All language subtitles for [SubtitleTools.com] Paradise.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,870 Xavier, will you ever be able to forgive me 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,500 for what happened? 3 00:00:07,960 --> 00:00:12,130 I got the gig for another four years until I get to retire somewhere beautiful. 4 00:00:12,130 --> 00:00:15,180 Unless, of course, somebody shoots me first. 5 00:00:16,180 --> 00:00:19,260 [Xavier Collins] Wildcat is down. It's a code red. 6 00:00:19,260 --> 00:00:22,520 Someone had to know a lot. Someone had to have a lot of access. 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,940 I was wondering where you were, Agent Robinson. 8 00:00:24,940 --> 00:00:27,600 Oh, I'm right here, Agent Collins, 9 00:00:27,610 --> 00:00:32,070 The First Lady who will take the kid and leave me the second I'm out of office. 10 00:00:32,070 --> 00:00:34,280 I know, you're not wrong, Xavier. 11 00:00:34,280 --> 00:00:35,820 What's in here will definitely kill me. 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,620 [General Curtleigh] Agent Collins, you're about to be entrusted 13 00:00:40,620 --> 00:00:42,200 with top-secret information. 14 00:00:42,200 --> 00:00:45,120 It's a fancy way of saying that's the most important box in the world. 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,790 [Curtleigh] We are preparing for a massive catastrophe 16 00:00:47,790 --> 00:00:49,880 that could cause an extinction-level event for humanity 17 00:00:49,880 --> 00:00:51,500 in the very real future. 18 00:00:51,500 --> 00:00:54,590 [♪ suspenseful music playing] 19 00:01:03,600 --> 00:01:05,140 [coffee pouring] 20 00:01:10,610 --> 00:01:12,520 [door opens] 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,440 [footsteps approaching] 22 00:01:18,950 --> 00:01:22,740 Hi, everyone. Thank you for joining me here. 23 00:01:24,410 --> 00:01:26,750 Thank you for signing the various NDAs. 24 00:01:26,750 --> 00:01:29,250 I know it's all been a bit cloak and dagger, 25 00:01:29,250 --> 00:01:31,840 and for that, I apologize. 26 00:01:31,840 --> 00:01:33,550 Also for the shitty coffee. 27 00:01:33,550 --> 00:01:35,130 [all chuckle] 28 00:01:36,970 --> 00:01:39,840 I know some of you have traveled in from all over the country, 29 00:01:39,840 --> 00:01:42,220 and I know you've been asked 30 00:01:42,220 --> 00:01:45,020 not to exchange pleasantries or introductions. 31 00:01:46,180 --> 00:01:47,310 I know it's weird. 32 00:01:50,060 --> 00:01:53,320 The people in this room are some of the country's preeminent minds 33 00:01:53,320 --> 00:01:55,530 in multiple fields. 34 00:01:55,530 --> 00:01:58,700 If you're in this room, it's because you're extremely special. 35 00:01:59,950 --> 00:02:02,320 And you're about to be entrusted with something massive. 36 00:02:02,330 --> 00:02:04,370 [gate motor whirring] 37 00:02:05,540 --> 00:02:07,790 If you'll follow me. 38 00:02:07,790 --> 00:02:09,920 [whirring continues] 39 00:02:13,750 --> 00:02:17,050 [♪ suspenseful music playing] 40 00:02:21,260 --> 00:02:23,300 [engines humming] 41 00:02:34,360 --> 00:02:36,190 My husband's a terrible flyer. 42 00:02:38,400 --> 00:02:41,110 I met him at a bar almost 10 years ago. 43 00:02:41,110 --> 00:02:44,410 Totally random. Love at first sight type of thing. 44 00:02:46,330 --> 00:02:47,950 If I had known he was such a wimp in the air, 45 00:02:47,950 --> 00:02:50,000 I might not have given him a chance. 46 00:02:50,000 --> 00:02:51,750 [both chuckle] 47 00:02:51,750 --> 00:02:56,050 If it makes you feel any better, this plane cost me $250 million. 48 00:02:56,050 --> 00:02:58,840 I didn't spend 250 mil on a plane so it could crash. 49 00:02:59,880 --> 00:03:01,550 And nobody ever does. 50 00:03:03,970 --> 00:03:05,140 [sighs] 51 00:03:06,470 --> 00:03:08,060 So, you're the guy who builds cities? 52 00:03:08,060 --> 00:03:09,730 [stammering] 53 00:03:09,730 --> 00:03:12,350 I'm the founder of an architecture and urban planning firm, 54 00:03:12,350 --> 00:03:14,100 expressing a new architectural language 55 00:03:14,110 --> 00:03:16,690 focused on the needs of self-sustaining communities. 56 00:03:19,070 --> 00:03:22,570 - Can I toss a hypothetical at you? - It's your plane. 57 00:03:25,530 --> 00:03:26,530 [sighs] 58 00:03:28,700 --> 00:03:31,870 If I gave you unlimited resources, 59 00:03:31,870 --> 00:03:34,500 resources gathered by a few friends 60 00:03:34,500 --> 00:03:38,880 and business acquaintances, in my situation. 61 00:03:40,220 --> 00:03:43,300 If I told you to design me an underground city, 62 00:03:43,300 --> 00:03:44,970 something that could safely weather anything 63 00:03:44,970 --> 00:03:48,260 from a nuclear blast to environmental catastrophe, 64 00:03:48,260 --> 00:03:50,600 if I told you I wanted you to make it feel 65 00:03:50,600 --> 00:03:54,980 like Anywhere, USA, a city for 25,000 people 66 00:03:54,980 --> 00:03:57,520 that felt like any city up here, a city with cars, 67 00:03:57,520 --> 00:04:00,650 and cell phones, and trees, what would you say? 68 00:04:01,650 --> 00:04:03,700 Well, first, I'd, uh, laugh. 69 00:04:05,530 --> 00:04:09,280 - Okay, and then? - Well, then I'd-- I'd laugh again. 70 00:04:09,290 --> 00:04:11,910 Then, I'd-- I'd tell you it's impossible. 71 00:04:11,910 --> 00:04:15,630 [chuckles] You know, I mean, 25,000 people... 72 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 I mean, you-you- you'd have to have a space 73 00:04:19,800 --> 00:04:23,220 the size of, like, uh, Toledo. 74 00:04:23,220 --> 00:04:24,720 So, there's no amount of money 75 00:04:24,720 --> 00:04:26,680 that would allow you to excavate a space so large 76 00:04:26,680 --> 00:04:29,010 that an underground space would actually feel like... 77 00:04:29,010 --> 00:04:32,020 well, like Toledo. It's not possible. 78 00:04:34,850 --> 00:04:36,150 Of course. 79 00:04:38,230 --> 00:04:39,610 This is what I've been told. 80 00:04:43,190 --> 00:04:45,450 If you have to tinkle, now's the time. 81 00:04:46,570 --> 00:04:48,570 We'll be landing shortly. 82 00:04:48,580 --> 00:04:51,660 [♪ suspenseful music playing] 83 00:04:55,170 --> 00:04:56,790 [plane landing] 84 00:05:12,560 --> 00:05:14,180 [car engine cranking] 85 00:05:22,280 --> 00:05:24,990 [♪ suspenseful music playing] 86 00:05:28,820 --> 00:05:30,620 [metal gate creaking] 87 00:05:37,210 --> 00:05:39,960 [water sloshes] 88 00:05:39,960 --> 00:05:43,170 [♪ wistful music playing] 89 00:06:12,740 --> 00:06:15,700 [indistinct chatter] 90 00:06:25,880 --> 00:06:28,880 [helicopter blades whirring] 91 00:07:02,290 --> 00:07:04,170 Build me my city. 92 00:07:19,770 --> 00:07:22,770 [clock ticking] 93 00:07:23,860 --> 00:07:26,860 [♪ calm music playing] 94 00:07:31,820 --> 00:07:33,820 [clock continues ticking] 95 00:07:38,870 --> 00:07:42,420 [inhaling deeply] 96 00:07:46,170 --> 00:07:48,170 [exhaling slowly] 97 00:07:52,130 --> 00:07:54,050 [♪ pensive music playing] 98 00:07:54,050 --> 00:07:56,140 [birdsong] 99 00:07:57,560 --> 00:07:59,640 [bell tolling] 100 00:08:07,570 --> 00:08:10,740 [♪ pensive music continues] 101 00:08:12,950 --> 00:08:14,950 [workers chattering] 102 00:08:26,330 --> 00:08:27,340 [lights click] 103 00:08:39,560 --> 00:08:41,640 [customer] I know, me again. [chuckles] 104 00:08:41,640 --> 00:08:43,480 It didn't work at the grocery store again. 105 00:08:43,480 --> 00:08:44,850 [worker] I get it. We can take care of that. 106 00:08:44,850 --> 00:08:45,940 [machine pinging] 107 00:08:45,940 --> 00:08:48,480 [♪ calm music playing] 108 00:08:48,480 --> 00:08:50,570 [electronics chirping] 109 00:09:02,450 --> 00:09:03,870 [gate squeaking] 110 00:09:26,850 --> 00:09:28,860 [sheets rustling] 111 00:09:40,330 --> 00:09:43,330 ♪ Don't get in debt ♪ 112 00:09:43,330 --> 00:09:46,330 Hi. You have champagne by the glass? 113 00:09:46,330 --> 00:09:49,250 I've got white wine. I can give you a straw if you want. 114 00:09:49,250 --> 00:09:51,130 - You can blow bubbles in it. - [laughing] No, thank you. 115 00:09:51,130 --> 00:09:52,500 - White wine is fine. - [bartender] Ah. 116 00:09:52,500 --> 00:09:54,380 [Sinatra] No straw. Thank you. 117 00:09:54,380 --> 00:09:56,760 - [♪ light rock music playing in bar] - [people chattering] 118 00:09:56,760 --> 00:09:58,550 - [Sinatra exhales sharply] - Celebrating? 119 00:10:00,720 --> 00:10:01,890 Something like that. 120 00:10:04,140 --> 00:10:06,480 Mysterious. That's cool. 121 00:10:06,480 --> 00:10:08,230 [Sinatra laughs] 122 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 Thank you. 123 00:10:10,610 --> 00:10:12,070 - Yeah. Thanks. - [bartender] Okay. 124 00:10:14,150 --> 00:10:15,900 I just sold my startup. 125 00:10:15,900 --> 00:10:17,860 Oh yeah? Congrats. 126 00:10:19,160 --> 00:10:21,870 - You're not impressed? - We're in San Francisco. 127 00:10:21,870 --> 00:10:24,490 Half this bar probably just sold their startups. 128 00:10:25,870 --> 00:10:27,870 It's a cloud storage startup. Demesne? 129 00:10:27,870 --> 00:10:29,460 - Oh. - You've probably read about it. 130 00:10:29,460 --> 00:10:31,170 Nah, I'm more of an analog guy. 131 00:10:31,170 --> 00:10:32,790 But good for you. Sounds like a big deal. 132 00:10:32,920 --> 00:10:34,920 Yeah, well, if the... 133 00:10:36,510 --> 00:10:38,670 stock moves the way I think it will, 134 00:10:38,680 --> 00:10:41,050 next year, this time, I'll be worth... 135 00:10:43,640 --> 00:10:45,810 [laughing] $14 billion. 136 00:10:49,100 --> 00:10:53,400 I just became the richest self-made woman in the world. 137 00:10:53,400 --> 00:10:55,570 [Tim chuckles] 138 00:10:55,570 --> 00:10:57,230 Sorry, I don't know why I told you that. 139 00:10:57,240 --> 00:10:59,900 I think I just kind of needed to say it out-- out loud. 140 00:10:59,900 --> 00:11:01,240 No, I get it. 141 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 Yeah, I... 142 00:11:05,410 --> 00:11:09,160 Actually, I'm celebrating too. 143 00:11:09,160 --> 00:11:11,460 - You are? - Yeah. 144 00:11:12,630 --> 00:11:14,960 My softball team won the championship tonight. 145 00:11:17,590 --> 00:11:19,340 Whoa! 146 00:11:19,880 --> 00:11:21,220 It's fast-pitch softball. 147 00:11:21,220 --> 00:11:25,470 Well, I'm actually gonna be worth 34 billion, not 14 billion. 148 00:11:25,470 --> 00:11:27,060 I don't know why I lied. 149 00:11:29,140 --> 00:11:30,480 It was slow-pitch softball. 150 00:11:30,480 --> 00:11:32,140 [laughing] 151 00:11:32,150 --> 00:11:34,900 I lied because I was hoping you'd wanna have sex with me. 152 00:11:34,900 --> 00:11:37,780 - [laughing] Oh! - What was your excuse? 153 00:11:37,780 --> 00:11:40,740 [♪ "Ever Thought of Coming Back" by Kelley Stoltz playing] 154 00:11:44,530 --> 00:11:47,830 You are gonna completely fuck up my life plan, aren't you? 155 00:11:48,830 --> 00:11:50,750 ♪ Jesus Christ ♪ 156 00:11:50,750 --> 00:11:53,210 I guess it depends on what your life plan is. 157 00:11:53,210 --> 00:11:56,340 ♪ What you been doing all this time ♪ 158 00:11:56,340 --> 00:11:59,340 [both chuckle] 159 00:12:07,810 --> 00:12:10,310 [birdsong] 160 00:12:10,310 --> 00:12:12,440 - [Xavier moans lightly] - [clock ticking] 161 00:12:14,310 --> 00:12:15,520 I'm here. 162 00:12:16,860 --> 00:12:18,770 I'm here, babe. 163 00:12:18,780 --> 00:12:20,990 [clock ticking] 164 00:12:22,240 --> 00:12:23,530 [moans] 165 00:12:26,700 --> 00:12:27,990 I'm here. 166 00:12:30,160 --> 00:12:31,910 - I'm here, babe. - [loud whooshing] 167 00:12:31,910 --> 00:12:33,410 [moans] 168 00:12:33,420 --> 00:12:35,870 - [loud whooshing] - Can you hear me? 169 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 [Teri Rogers-Collins] [on phone] Are you still there, Xavier? 170 00:12:37,840 --> 00:12:39,130 I'm here. I'm here. 171 00:12:39,130 --> 00:12:40,550 [explosion booming] 172 00:12:40,550 --> 00:12:43,680 - [people screaming] - [alarms blaring] 173 00:12:45,970 --> 00:12:47,970 - [people chattering downstairs] - [clanging] 174 00:12:47,970 --> 00:12:50,520 [indistinct chatter continues] 175 00:12:52,140 --> 00:12:54,560 [♪ calm music playing] 176 00:12:55,850 --> 00:12:57,860 [kids chattering] 177 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 Hey, batter, batter, batter, batter, batter, batter. 178 00:13:02,280 --> 00:13:04,950 - Swing, batter, batter. - [James laughs] 179 00:13:04,950 --> 00:13:08,030 You see what I'm doing there? This is pancake batter. 180 00:13:08,030 --> 00:13:09,830 It's very funny. It plays on a lot of levels. 181 00:13:09,830 --> 00:13:13,000 - Robinson loves it. - Agent Pace, enough. 182 00:13:13,000 --> 00:13:14,330 She's playing it cool right now, 183 00:13:14,330 --> 00:13:16,040 but I'm telling you, she thinks I'm a hoot. 184 00:13:16,040 --> 00:13:18,290 Alright, watch this. Here we go. 185 00:13:18,290 --> 00:13:21,420 And a fastball right across the middle, and... 186 00:13:21,420 --> 00:13:23,050 - Hey! - Whoo! 187 00:13:23,050 --> 00:13:27,720 [laughs] And the crowd goes wild as the batter touches the plate. 188 00:13:30,850 --> 00:13:33,680 Agent Collins, I'm gonna need you to come with me. 189 00:13:33,680 --> 00:13:35,770 [♪ suspenseful music playing] 190 00:13:36,940 --> 00:13:39,100 [clicking tongue] Go on. 191 00:13:39,110 --> 00:13:40,610 I came to help the kids get to school, 192 00:13:40,610 --> 00:13:42,860 and I had Pres pack the lunches 193 00:13:42,860 --> 00:13:45,780 so they'll have nutrients, or whatever. 194 00:13:48,660 --> 00:13:50,570 Nothing to worry about, gang. Everything's fine. 195 00:13:50,580 --> 00:13:53,080 Uh, go get your backpacks ready for school, please. 196 00:13:55,410 --> 00:13:57,420 [♪ suspenseful music playing] 197 00:14:11,350 --> 00:14:13,100 [Agent Robinson] Nobody knows what happened yet. 198 00:14:13,100 --> 00:14:17,020 And the people who do, they're in an absolute fucking frenzy. 199 00:14:17,600 --> 00:14:18,810 [Xavier] So... 200 00:14:20,730 --> 00:14:22,320 do you have a suspect? 201 00:14:24,980 --> 00:14:26,440 [Robinson sighs] 202 00:14:29,950 --> 00:14:31,660 Have you found the murder weapon? 203 00:14:36,660 --> 00:14:38,920 Did you collect any samples for DNA? 204 00:14:40,460 --> 00:14:42,580 Agent Robinson, do you have any matches on DNA? 205 00:14:42,590 --> 00:14:45,630 Jesus, Collins. No. 206 00:14:45,630 --> 00:14:47,130 No prime suspects. 207 00:14:48,300 --> 00:14:51,140 Dad and the ex-wife alibied out. 208 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 No weapon. 209 00:14:52,850 --> 00:14:54,510 Brooks and Rainey are digging through the trash 210 00:14:54,510 --> 00:14:55,850 and they're pissy about it. 211 00:14:56,850 --> 00:14:58,560 Autopsy's tomorrow. 212 00:14:58,560 --> 00:15:02,440 And yes, of course, we ran the DNA. 213 00:15:03,520 --> 00:15:05,860 Unfortunately, our resources down here are limited, 214 00:15:05,860 --> 00:15:08,990 considering that the DNA tech basically exists to make sure 215 00:15:08,990 --> 00:15:11,410 people don't start marrying their cousins in 100 years. 216 00:15:12,410 --> 00:15:13,780 [Xavier sighs] 217 00:15:16,580 --> 00:15:19,750 You got something to say? Say it. 218 00:15:22,170 --> 00:15:24,290 I just don't understand why of all the people 219 00:15:24,290 --> 00:15:26,460 that could be heading this up, they chose the one person 220 00:15:26,460 --> 00:15:28,800 who was sleeping with the victim. 221 00:15:31,630 --> 00:15:33,470 I'm clean, Xavier. 222 00:15:34,550 --> 00:15:38,930 The camera feed was down from 10:42 until 12:13 that night 223 00:15:38,930 --> 00:15:41,100 while your boy was asleep on the couch. 224 00:15:41,100 --> 00:15:44,610 And from 10:42 until 12:13 that night, 225 00:15:44,610 --> 00:15:47,690 I was at the tavern having drinks with some friends. 226 00:15:48,570 --> 00:15:51,240 The other reason, and this could just be me spit-balling, 227 00:15:51,240 --> 00:15:53,360 is that I actually cared about the victim 228 00:15:53,370 --> 00:15:56,450 and I'm not gonna rest until I find some answers. 229 00:15:56,450 --> 00:15:58,080 You're too close to this. 230 00:15:58,080 --> 00:16:00,410 Or maybe I didn't secretly hate the victim 231 00:16:00,410 --> 00:16:03,460 and then shut down the crime scene for a full 30 minutes 232 00:16:03,460 --> 00:16:05,580 before calling in the first ever murder down here. 233 00:16:05,590 --> 00:16:07,800 The murder of our president. 234 00:16:11,880 --> 00:16:13,130 [Robinson sighs] 235 00:16:13,130 --> 00:16:14,510 His tablet is missing. 236 00:16:16,100 --> 00:16:18,470 Very important people are very upset. 237 00:16:20,140 --> 00:16:21,890 You better get your game face on. 238 00:16:22,890 --> 00:16:24,190 They've got questions. 239 00:16:24,190 --> 00:16:27,270 [♪ suspenseful music playing] 240 00:16:32,820 --> 00:16:35,820 - [♪ eerie music playing] - [indistinct chatter] 241 00:16:38,990 --> 00:16:40,330 We're gonna need your weapon. 242 00:16:43,540 --> 00:16:45,710 It's a glorified Nerf gun, not a weapon. 243 00:16:45,710 --> 00:16:48,710 But sure. Go nuts. 244 00:16:48,710 --> 00:16:51,170 If you got nothing to hide, then it shouldn't be a problem. 245 00:16:52,920 --> 00:16:54,220 Take a seat. 246 00:16:54,220 --> 00:16:56,800 [♪ suspenseful music playing] 247 00:17:05,980 --> 00:17:07,060 Arms up. 248 00:17:08,730 --> 00:17:10,690 [billionaire 1] Should we be worried about our safety? 249 00:17:11,400 --> 00:17:12,940 [Henry Baines] Now, let's not overreact here. 250 00:17:12,940 --> 00:17:14,900 - [billionaire 2] Overreact? - [billionaire 3] Come on, Henry. 251 00:17:14,900 --> 00:17:16,950 [billionaire 2] The president had a full security detail 252 00:17:16,950 --> 00:17:18,280 and he was murdered 253 00:17:18,280 --> 00:17:20,120 - in the residence. - No, he wasn't. 254 00:17:21,410 --> 00:17:25,580 Cal Bradford died of natural causes, likely a heart attack. 255 00:17:25,580 --> 00:17:28,580 If you seriously think you're gonna be able to contain this... 256 00:17:28,590 --> 00:17:32,760 [billionaires chattering indistinctly] 257 00:17:32,760 --> 00:17:34,840 [billionaire 4] Henry, we need some solutions here. 258 00:17:34,840 --> 00:17:37,300 [overlapping chatter] 259 00:17:37,300 --> 00:17:40,720 [Sinatra] So, should I make lasagna or should we order in? 260 00:17:40,720 --> 00:17:43,310 You're in the middle of the merger, hon. You got the board up your ass. 261 00:17:43,310 --> 00:17:44,930 Let's just order in and make life easier. 262 00:17:44,930 --> 00:17:46,730 Oh, fair point. That said... 263 00:17:46,730 --> 00:17:48,150 [Hadley] Lasagna! 264 00:17:48,150 --> 00:17:49,940 I mean, the people have spoken. 265 00:17:49,940 --> 00:17:51,070 [chuckles] 266 00:17:51,070 --> 00:17:53,820 - Hey, Dylan, not too far ahead, please. - Mom, come on. 267 00:17:53,820 --> 00:17:55,610 Can we do the ice cream thing? 268 00:17:55,610 --> 00:17:59,700 Um... Daddy, can we? 269 00:18:01,790 --> 00:18:03,580 I'll get the rest of the stuff. I'll meet you outside. 270 00:18:04,580 --> 00:18:05,870 Mm. 271 00:18:05,870 --> 00:18:07,920 You're very sexy when you do what I want. 272 00:18:07,920 --> 00:18:09,210 I know. 273 00:18:12,590 --> 00:18:14,010 [Sinatra] Mm-hmm. 274 00:18:16,260 --> 00:18:17,380 You see it? 275 00:18:18,970 --> 00:18:20,720 I see it. 276 00:18:20,720 --> 00:18:25,180 Is it a sandwich, a cone, or a cup? 277 00:18:25,180 --> 00:18:26,730 Sandwich. 278 00:18:26,730 --> 00:18:29,980 - Rectangular or circular? - Rectangle. 279 00:18:29,980 --> 00:18:32,320 Okay. I'll see what I can do. 280 00:18:34,030 --> 00:18:36,440 [♪ calm music playing] 281 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 - Horse? - [Dylan] Horse. 282 00:18:50,960 --> 00:18:53,710 [footsteps receding] 283 00:18:53,710 --> 00:18:56,130 [♪ calm music playing] 284 00:18:56,130 --> 00:18:59,300 We're gonna have dessert, and you can have broccoli or a rice cake. 285 00:19:00,890 --> 00:19:02,760 - What's this? - [chuckles softly] 286 00:19:02,760 --> 00:19:04,430 - [mouth full, indistinct] - Oh. 287 00:19:04,430 --> 00:19:06,060 - Or I'll just eat it. - Okay. 288 00:19:06,060 --> 00:19:08,770 [phone buzzing] 289 00:19:08,770 --> 00:19:10,480 [Sinatra] Make it fast. 290 00:19:10,480 --> 00:19:11,810 - [Tim] Want a bite? - [Sinatra] Mm-hmm. 291 00:19:11,810 --> 00:19:13,110 - [Hadley] No. - [Tim] Fine, I'll eat it. 292 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Okay, good. 293 00:19:16,570 --> 00:19:17,690 I'll call you later. 294 00:19:20,950 --> 00:19:22,870 Board approved the merger. 295 00:19:22,870 --> 00:19:26,080 [laughing] It's going through. 296 00:19:26,080 --> 00:19:27,580 - Wow, you hear this? - Oh. 297 00:19:27,580 --> 00:19:29,370 Well, that was a lot of worrying about nothing. 298 00:19:29,370 --> 00:19:31,790 - [Hadley] No. - Yeah. I'll eat the whole thing. 299 00:19:32,790 --> 00:19:33,880 Dylan? 300 00:19:35,750 --> 00:19:39,010 Dylan. Hey. 301 00:19:40,010 --> 00:19:41,590 Dylan! 302 00:19:41,590 --> 00:19:43,970 [♪ suspenseful music playing] 303 00:19:45,350 --> 00:19:48,390 [billionaires chattering indistinctly] 304 00:19:48,390 --> 00:19:49,520 Enough! 305 00:19:49,520 --> 00:19:51,560 [chattering stops] 306 00:19:53,940 --> 00:19:56,690 In 10 minutes, the community will get an alert 307 00:19:56,690 --> 00:19:58,320 for an emergency town hall. 308 00:19:59,440 --> 00:20:02,150 They will gather here, and we will share the shocking news 309 00:20:02,160 --> 00:20:07,450 that the president has passed of natural causes quietly in his bed. 310 00:20:08,240 --> 00:20:11,750 We will then immediately swear in Henry, which will settle everyone, 311 00:20:11,750 --> 00:20:16,800 because it will remind our community that we have a functional system in place. 312 00:20:18,050 --> 00:20:20,760 As for the rest of you, your security will be increased 313 00:20:20,760 --> 00:20:23,300 until we find some answers. 314 00:20:23,300 --> 00:20:26,890 So, if you gentlemen will just pour yourselves a drink 315 00:20:26,890 --> 00:20:29,100 or tug on your dicks, 316 00:20:29,100 --> 00:20:32,600 or do whatever it is you need to do to calm yourselves the fuck down, 317 00:20:32,600 --> 00:20:35,650 so that we can present a united front... 318 00:20:39,440 --> 00:20:40,990 well, that would be super. 319 00:20:47,080 --> 00:20:49,370 - Dr. Torabi, will you come with me? - Yes. 320 00:20:51,290 --> 00:20:53,290 [quiet indistinct chatter] 321 00:20:53,670 --> 00:20:55,710 [speaker] Arm straight for me. Fingers flat. 322 00:20:55,710 --> 00:20:58,840 [♪ suspenseful music playing] 323 00:21:05,260 --> 00:21:07,720 [machine beeping] 324 00:21:09,140 --> 00:21:11,810 [Xavier inhaling deeply] 325 00:21:11,810 --> 00:21:14,890 [exhaling slowly] 326 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 [machine beeping] 327 00:21:19,690 --> 00:21:21,360 [speaker] [over speakers] He's set. 328 00:21:21,360 --> 00:21:26,070 [Robinson] For the record, your name is Xavier Collins. 329 00:21:26,070 --> 00:21:27,610 Correct? 330 00:21:27,620 --> 00:21:29,120 [Xavier] [over speakers] Last I checked. 331 00:21:29,120 --> 00:21:31,240 [Robinson] [over speakers] Yes or no, please. 332 00:21:31,240 --> 00:21:32,660 [Xavier] Yes. 333 00:21:32,660 --> 00:21:37,710 You have two children, James and Presley, correct? 334 00:21:37,710 --> 00:21:38,790 Yes. 335 00:21:38,790 --> 00:21:41,840 Your wife was Dr. Teri Collins. 336 00:21:41,840 --> 00:21:44,130 She is deceased, correct? 337 00:21:44,130 --> 00:21:46,470 Dr. Teri Rogers-Collins. She hyphenated. 338 00:21:46,470 --> 00:21:48,300 Answer the question, please. 339 00:21:49,510 --> 00:21:53,350 Yes. Dr. Teri Rogers-Collins was my wife. 340 00:21:53,350 --> 00:21:55,140 Yes, she is deceased. 341 00:21:56,520 --> 00:21:59,520 When was the last time you saw Cal Bradford alive? 342 00:21:59,520 --> 00:22:02,070 As I stated yesterday, I walked the president to his room 343 00:22:02,070 --> 00:22:04,030 where he turned in at 22:04. 344 00:22:05,030 --> 00:22:07,320 [Robinson] And when did you discover the body? 345 00:22:07,320 --> 00:22:10,160 I knocked on his door at 08:01. 346 00:22:10,160 --> 00:22:12,580 That's when I found him lying next to his bed. 347 00:22:13,450 --> 00:22:15,200 [Robinson] [over speakers] How long were you in there? 348 00:22:15,210 --> 00:22:16,460 [Xavier] [over speakers] I don't know. 349 00:22:16,460 --> 00:22:17,540 [Robinson] You don't know? 350 00:22:17,540 --> 00:22:20,330 I don't know how long I looked at him like that. 351 00:22:20,340 --> 00:22:21,710 I just knew that he was gone. 352 00:22:24,010 --> 00:22:25,630 I just knew that I'd lost him. 353 00:22:30,260 --> 00:22:31,970 [Robinson] Did you take anything from the scene? 354 00:22:36,390 --> 00:22:37,640 No. 355 00:22:37,640 --> 00:22:39,440 [Robinson] Then, why the delay? 356 00:22:39,440 --> 00:22:41,560 Why did you call Agent Pace? 357 00:22:41,560 --> 00:22:43,770 Agent Pace was the only person I felt I could trust. 358 00:22:43,780 --> 00:22:46,110 - Are you covering for Agent Pace? - No. 359 00:22:47,360 --> 00:22:49,450 I didn't feel comfortable going through normal channels, 360 00:22:49,450 --> 00:22:51,450 because my boss was sleeping with the president, 361 00:22:51,450 --> 00:22:53,830 and he was laying in there on the floor dead. 362 00:22:53,830 --> 00:22:56,700 You all know she was sleeping with him, right? 363 00:22:56,710 --> 00:23:01,210 Wasn't a big secret, but still, it feels like an important bit of context. 364 00:23:02,880 --> 00:23:05,300 You were the last person to see the president alive. 365 00:23:05,300 --> 00:23:07,800 Nobody entered that room from the time that you shut the door-- 366 00:23:07,800 --> 00:23:09,720 Just ask the fucking question. 367 00:23:14,180 --> 00:23:15,350 Did you kill him? 368 00:23:17,180 --> 00:23:18,180 No. 369 00:23:20,230 --> 00:23:22,310 I did not murder Cal Bradford. 370 00:23:22,310 --> 00:23:24,440 [machine beeping] 371 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 - [Robinson] Take me through the steps. - May I? 372 00:23:26,360 --> 00:23:28,740 [Robinson] What happened in that time? In that room? 373 00:23:28,740 --> 00:23:30,150 [Xavier sighs] 374 00:23:30,160 --> 00:23:33,160 [Xavier] The president is normally up and about before 8:00 a.m., 375 00:23:33,160 --> 00:23:34,910 but he wasn't on this particular day. 376 00:23:35,910 --> 00:23:38,250 I knocked on his door three times before I entered. 377 00:23:38,250 --> 00:23:40,710 I saw his body on the ground covered in blood. 378 00:23:40,710 --> 00:23:43,380 I checked his pulse. There was nothing. 379 00:23:43,380 --> 00:23:45,880 I was concerned that there could have been some theft-- 380 00:23:45,880 --> 00:23:46,960 [door opens] 381 00:23:46,960 --> 00:23:48,760 [Gabriela Torabi] Thank you, Agent Robinson. 382 00:23:52,050 --> 00:23:53,180 - [Robinson] I was-- - Thank you. 383 00:23:54,890 --> 00:23:57,890 [machine beeping] 384 00:24:03,810 --> 00:24:04,900 [door closes] 385 00:24:04,900 --> 00:24:07,030 Xavier. Hi. 386 00:24:08,190 --> 00:24:10,820 My name is Gabriela Torabi. Do you remember me? 387 00:24:10,820 --> 00:24:12,530 You were the president's therapist. 388 00:24:13,570 --> 00:24:14,780 I was yours, too. 389 00:24:15,780 --> 00:24:16,950 Once. 390 00:24:16,950 --> 00:24:18,490 [Gabriela] [over speakers] That's right, yes. 391 00:24:18,500 --> 00:24:23,170 Uh, we did one session together, early on. 392 00:24:24,170 --> 00:24:26,500 I have just one other question for you, if I may. 393 00:24:26,500 --> 00:24:28,960 It's, um... [chuckles] 394 00:24:28,960 --> 00:24:30,380 It's a little less formal, 395 00:24:30,380 --> 00:24:33,840 so if you can, try to answer honestly. 396 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 Is a part of you happy that Cal is dead? 397 00:24:39,810 --> 00:24:42,640 [♪ suspenseful music playing] 398 00:24:57,330 --> 00:24:58,330 Yes. 399 00:25:04,120 --> 00:25:07,080 - [machine beeping] - [door opens] 400 00:25:07,090 --> 00:25:09,840 - [door closes] - [Gabriela sighs] 401 00:25:11,590 --> 00:25:14,180 As I've told you about 19 times, I'm not an interrogator. 402 00:25:15,300 --> 00:25:17,970 But you saw his vitals remained stable throughout. 403 00:25:17,970 --> 00:25:21,220 [machine beeping] 404 00:25:21,220 --> 00:25:22,680 What do you think? 405 00:25:24,770 --> 00:25:27,150 I think he's telling the truth. 406 00:25:27,150 --> 00:25:28,230 Why? 407 00:25:29,770 --> 00:25:32,820 Well, if he's such a well-practiced liar, 408 00:25:32,820 --> 00:25:36,820 then why would he admit to hating the man that was murdered? 409 00:25:36,820 --> 00:25:38,620 It doesn't track. 410 00:25:38,620 --> 00:25:41,330 [machine beeping] 411 00:25:44,580 --> 00:25:47,710 [EKG beeping] 412 00:25:47,710 --> 00:25:49,790 [beeping continues] 413 00:26:01,350 --> 00:26:04,640 [doctor] Mr. and Mrs. Redmond, thank you for seeing me. 414 00:26:04,640 --> 00:26:07,980 We've been treating Dylan for over a year and a half. 415 00:26:08,980 --> 00:26:12,690 He has gotten better care than frankly any patient I've ever seen. 416 00:26:12,690 --> 00:26:16,110 Best doctors in the world, cutting-edge treatments. 417 00:26:17,110 --> 00:26:21,740 Unfortunately, I think it's time for an impossible conversation. 418 00:26:22,700 --> 00:26:23,950 - What? Oh... - No. 419 00:26:25,750 --> 00:26:27,080 - Oh my-- - No. 420 00:26:27,080 --> 00:26:30,000 The specialist in Japan was optimistic, 421 00:26:30,000 --> 00:26:32,960 which I've been telling you all 422 00:26:32,960 --> 00:26:35,340 is something that we could use a lot more of around here. 423 00:26:35,340 --> 00:26:37,260 And he was gonna look at the latest scans and-- 424 00:26:37,260 --> 00:26:38,430 He did. 425 00:26:39,930 --> 00:26:41,010 He did. 426 00:26:43,260 --> 00:26:44,850 I will find someone else. 427 00:26:46,850 --> 00:26:48,480 I will find someone better. 428 00:26:52,690 --> 00:26:54,780 I've, uh, asked someone to join us. 429 00:26:56,150 --> 00:26:57,150 [clicks button] 430 00:26:57,740 --> 00:26:59,990 - [knocking] - [door latch clicking] 431 00:27:01,120 --> 00:27:02,370 Hello. 432 00:27:04,120 --> 00:27:06,120 This is Dr. Gabriela Torabi. 433 00:27:06,120 --> 00:27:09,170 She's a world-class therapist and grief specialist. 434 00:27:10,170 --> 00:27:13,000 She has done incredible work helping many people in your situation. 435 00:27:13,000 --> 00:27:14,090 No. 436 00:27:16,210 --> 00:27:17,210 - Come here. - No. 437 00:27:17,220 --> 00:27:18,300 No, just-- 438 00:27:18,300 --> 00:27:20,340 - Mrs. Redmond. - Excuse me. 439 00:27:22,010 --> 00:27:23,680 [door opens] 440 00:27:23,680 --> 00:27:25,770 [♪ eerie music playing] 441 00:27:26,640 --> 00:27:28,560 - [speaker] [over speakers] Arms up. - You better be right. 442 00:27:28,560 --> 00:27:30,690 [Gabriela chuckles] 443 00:27:30,690 --> 00:27:32,690 You brought me here because I'm always right. 444 00:27:33,770 --> 00:27:36,480 I brought you here because I admire your pantsuits. 445 00:27:38,280 --> 00:27:39,570 Well, shit, Samantha. 446 00:27:40,530 --> 00:27:42,410 That might be the nicest thing you've ever said to me. 447 00:27:42,410 --> 00:27:46,080 [Sinatra sighs deeply] 448 00:27:51,170 --> 00:27:52,580 [door opens] 449 00:27:56,840 --> 00:27:58,920 Agent Collins, come with me. 450 00:27:58,920 --> 00:28:02,640 [♪ suspenseful music playing] 451 00:28:06,720 --> 00:28:08,850 I appreciate you going through all that. 452 00:28:10,230 --> 00:28:12,230 Obviously, we're all on edge here. 453 00:28:14,360 --> 00:28:16,230 Do you know what I do here? 454 00:28:16,230 --> 00:28:17,360 Yes, ma'am. 455 00:28:18,440 --> 00:28:21,570 I know that everyone seems to take direction from you. 456 00:28:21,570 --> 00:28:24,320 I know that the president seemed to take direction from you. 457 00:28:25,700 --> 00:28:28,040 Do you know why my detail calls me Sinatra? 458 00:28:28,620 --> 00:28:29,620 [Xavier sighs] 459 00:28:30,540 --> 00:28:33,000 You can speak freely, Agent Collins. 460 00:28:33,000 --> 00:28:35,090 I always assumed it was because of the hats. 461 00:28:36,670 --> 00:28:39,130 - Cute. - Thank you. 462 00:28:42,050 --> 00:28:44,470 [elevator pinging] 463 00:28:48,220 --> 00:28:52,980 I became an absolute walking encyclopedia on all things Agent Collins last night. 464 00:28:54,150 --> 00:28:57,860 Only child. Grandfather, a Tuskegee Airman. 465 00:28:59,070 --> 00:29:02,190 Your father was one of the first Black commercial airline pilots. 466 00:29:02,200 --> 00:29:03,410 That's quite a legacy. 467 00:29:04,700 --> 00:29:06,870 They must have been so proud of you... 468 00:29:08,410 --> 00:29:10,450 the man who took a bullet for the president. 469 00:29:12,830 --> 00:29:15,080 Last few days must have been especially hard on you. 470 00:29:15,080 --> 00:29:17,170 [elevator doors opening] 471 00:29:20,880 --> 00:29:23,590 Agent Robinson will continue the investigation, 472 00:29:23,590 --> 00:29:25,930 but to preserve his memory, we'll be telling everyone 473 00:29:25,930 --> 00:29:28,850 that President Bradford died of natural causes. 474 00:29:28,850 --> 00:29:31,140 We think it's what's best for the community. 475 00:29:32,770 --> 00:29:34,440 Why did your wife use a hyphenate? 476 00:29:35,440 --> 00:29:37,400 Her father died when she was very young. 477 00:29:37,400 --> 00:29:40,020 She couldn't bear the thought of his name dying with him. 478 00:29:40,030 --> 00:29:43,280 Well, that makes sense. Do you have the tablet? 479 00:29:43,280 --> 00:29:44,780 No. No, I do not. 480 00:29:45,450 --> 00:29:46,860 [workers chattering] 481 00:29:46,870 --> 00:29:48,870 You'll remain on leave for the next two weeks, 482 00:29:48,870 --> 00:29:50,240 and then we'll reassign you. 483 00:29:50,240 --> 00:29:51,660 Ma'am, I think I'd be better utilized-- 484 00:29:51,660 --> 00:29:53,370 And I do not. And I'm more important. 485 00:29:53,370 --> 00:29:56,120 [♪ suspenseful music playing] 486 00:29:58,590 --> 00:30:00,590 Robinson tells me you have children. 487 00:30:01,670 --> 00:30:04,470 Yes, I do. A boy and a girl. 488 00:30:07,340 --> 00:30:09,180 God, that must be tough without their mom. 489 00:30:14,600 --> 00:30:15,890 I had two children. 490 00:30:15,890 --> 00:30:17,980 [♪ suspenseful music playing] 491 00:30:18,520 --> 00:30:20,980 - [♪ music fades out] - [clock ticking] 492 00:30:31,740 --> 00:30:33,120 Thank you for seeing me. 493 00:30:35,290 --> 00:30:36,580 [Gabriela] It's been a while. 494 00:30:39,080 --> 00:30:40,380 How are you? 495 00:30:42,380 --> 00:30:45,300 [chuckles softly] 496 00:30:47,880 --> 00:30:50,680 [clicking tongue] I'm not great, honestly. 497 00:30:50,680 --> 00:30:53,430 [clock ticking] 498 00:30:57,350 --> 00:30:58,350 [sighs] 499 00:31:01,860 --> 00:31:03,570 Everyone said time would help. 500 00:31:07,700 --> 00:31:08,860 But it isn't. 501 00:31:11,910 --> 00:31:13,700 It's been six months. So... 502 00:31:17,540 --> 00:31:18,870 It's not helping. 503 00:31:21,920 --> 00:31:24,170 Time is actually making it worse, 504 00:31:24,170 --> 00:31:26,880 because it's taking me further away... 505 00:31:31,050 --> 00:31:32,640 [gulps] 506 00:31:33,680 --> 00:31:35,140 ...from when he was here. 507 00:31:39,390 --> 00:31:40,520 [Sinatra sobbing] 508 00:31:40,520 --> 00:31:42,560 You were kind to me then. 509 00:31:44,480 --> 00:31:46,030 You helped me. 510 00:31:48,110 --> 00:31:49,780 And I need your help. 511 00:31:52,870 --> 00:31:54,580 Right now. 512 00:31:54,580 --> 00:31:56,660 [Gabriela] Of course. Yes. Yes. 513 00:31:56,660 --> 00:32:02,460 Um, but healing is a long, slow process. 514 00:32:04,670 --> 00:32:09,090 Yeah, I have no desire to be... 515 00:32:09,090 --> 00:32:11,590 [laughing] ...healed. 516 00:32:14,390 --> 00:32:17,720 I-I'm-- I'm broken forever. 517 00:32:17,720 --> 00:32:20,640 My marriage is broken forever. 518 00:32:20,640 --> 00:32:23,850 But I have a business, a giant business, 519 00:32:23,860 --> 00:32:28,690 where there are tens of thousands of people who rely on me. 520 00:32:32,990 --> 00:32:35,830 [sobbing] 521 00:32:37,910 --> 00:32:39,580 And I have a daughter. 522 00:32:39,580 --> 00:32:41,790 [sniffling] I still have my daughter. 523 00:32:41,790 --> 00:32:46,460 And if she so much as sneezes, then my-- my heart stops. 524 00:32:46,460 --> 00:32:48,210 [sobbing] 525 00:32:48,210 --> 00:32:51,050 And I need to be functional for her. 526 00:32:51,050 --> 00:32:53,050 I don't need to be healed. 527 00:32:53,050 --> 00:32:55,930 I just need to be functional enough that I can think about something 528 00:32:55,930 --> 00:32:59,220 other than throwing myself off a fucking roof! 529 00:32:59,220 --> 00:33:02,140 [sniffling, sobbing] 530 00:33:03,730 --> 00:33:04,730 [exhales sharply] 531 00:33:05,940 --> 00:33:07,270 [sputtering] 532 00:33:07,270 --> 00:33:08,690 I'll pay you. 533 00:33:08,690 --> 00:33:11,740 I-- you will be richer than your wildest dreams. 534 00:33:11,740 --> 00:33:13,360 You won't need a single other client. 535 00:33:13,360 --> 00:33:14,990 - Oh-- - So, I'll just-- 536 00:33:17,080 --> 00:33:19,160 She's all I have, so I need you to help me. 537 00:33:19,490 --> 00:33:20,500 [Gabriela sighs] 538 00:33:24,040 --> 00:33:26,250 - Samantha-- - Please help me. 539 00:33:28,380 --> 00:33:29,630 I need you to help me. 540 00:33:34,340 --> 00:33:35,550 Will you help me? 541 00:33:40,890 --> 00:33:43,230 I had two children and I lost one of them. 542 00:33:45,190 --> 00:33:47,690 Trust me, Agent Collins, that is something you never get over. 543 00:33:51,400 --> 00:33:54,860 Take the leave of absence. Leave this alone. 544 00:33:56,820 --> 00:33:58,320 - [♪ eerie music playing] - [worker] Mic check 545 00:33:58,320 --> 00:33:59,700 in five minutes, everybody. 546 00:33:59,700 --> 00:34:02,450 There's gonna be a mic check in five minutes. 547 00:34:05,040 --> 00:34:06,960 [school bell ringing] 548 00:34:06,960 --> 00:34:09,380 [students chattering] 549 00:34:09,380 --> 00:34:11,760 [machine pings] 550 00:34:15,180 --> 00:34:19,050 My God, First Boy looks extra pathetic today. 551 00:34:19,050 --> 00:34:21,640 - [scoffs] - Did his sad eyelashes get even longer? 552 00:34:21,640 --> 00:34:24,730 - Lisa. - I mean it in a good way. 553 00:34:24,730 --> 00:34:27,270 It, like, enhances his whole look. 554 00:34:27,270 --> 00:34:30,360 [hand bracelets pinging] 555 00:34:30,360 --> 00:34:32,900 [bell tolling] 556 00:34:32,900 --> 00:34:34,990 [bracelets continue pinging] 557 00:34:37,410 --> 00:34:40,910 Everyone, I don't know what this is, but let's all head over together. 558 00:34:40,910 --> 00:34:42,660 We're going this way, folks. Come on. 559 00:34:42,660 --> 00:34:45,290 - [indistinct chatter] - [bell tolling] 560 00:34:46,290 --> 00:34:47,580 [locker door shuts] 561 00:34:59,010 --> 00:35:01,510 [birdsong] 562 00:35:05,640 --> 00:35:08,350 [♪ whimsical music playing] 563 00:35:16,650 --> 00:35:20,530 Hi, did a guy come through here, around my age? 564 00:35:20,530 --> 00:35:21,740 Stupid haircut? 565 00:35:21,740 --> 00:35:24,040 Everyone your age has stupid haircuts, 566 00:35:25,000 --> 00:35:26,750 but if you're referring to Jeremy Bradford, 567 00:35:26,750 --> 00:35:27,960 he's in the media rotunda. 568 00:35:27,960 --> 00:35:29,460 [Presley Collins] Cool, thanks. 569 00:35:30,750 --> 00:35:33,250 [♪ eerie music playing] 570 00:35:40,930 --> 00:35:43,890 [♪ eerie music playing] 571 00:35:55,650 --> 00:35:57,110 Why aren't you at the town hall thing? 572 00:35:58,190 --> 00:35:59,240 Why aren't you? 573 00:36:06,750 --> 00:36:09,330 [♪ somber music playing] 574 00:36:11,120 --> 00:36:13,130 [indistinct chatter] 575 00:36:15,420 --> 00:36:19,010 [crowd chattering indistinctly] 576 00:36:21,720 --> 00:36:25,100 [inaudible] 577 00:36:30,020 --> 00:36:31,140 Hello, Xavier. 578 00:36:32,270 --> 00:36:36,070 Madam First Lady. How are you holding up? 579 00:36:39,070 --> 00:36:43,700 Honestly, I have no fucking clue, Xavier. [chuckles] 580 00:36:45,530 --> 00:36:48,370 I've been pretending for so long, 581 00:36:48,370 --> 00:36:51,120 pretending to be part of this all-American family 582 00:36:51,120 --> 00:36:54,920 while living in separate houses, pretending to be a loving wife 583 00:36:54,920 --> 00:36:57,750 until the moment his term ended. 584 00:37:02,590 --> 00:37:04,140 It wasn't all pretend. 585 00:37:05,510 --> 00:37:06,600 I know. 586 00:37:08,350 --> 00:37:10,060 - He worshipped you. - Oh, geez. 587 00:37:10,060 --> 00:37:11,850 He did. [chuckles] 588 00:37:11,850 --> 00:37:15,020 Do you remember that time when you joined Saturday morning basketball 589 00:37:15,020 --> 00:37:16,610 - at the White House? - [Xavier] I do. 590 00:37:16,610 --> 00:37:17,980 [chuckles] 591 00:37:17,980 --> 00:37:21,280 Cal was so excited to have you on his team, 592 00:37:21,280 --> 00:37:25,370 because he-- he just assumed that you'd be good. 593 00:37:26,490 --> 00:37:27,490 Cal was... 594 00:37:28,870 --> 00:37:30,080 Racist. 595 00:37:30,080 --> 00:37:32,660 He loved an outdated stereotype. 596 00:37:32,660 --> 00:37:34,330 - We'll leave it at that. - Okay. 597 00:37:36,630 --> 00:37:39,380 He was surprised, of course, to find out that you were-- 598 00:37:39,380 --> 00:37:40,880 you were just an average player. 599 00:37:40,880 --> 00:37:44,340 You know, he came running into the bedroom dripping with sweat, 600 00:37:44,340 --> 00:37:47,430 hair plastered against his forehead like a six-year-old boy. 601 00:37:48,680 --> 00:37:50,890 - "I'm better than him, babe." - He was not better than me. 602 00:37:50,890 --> 00:37:53,730 [laughing] Well, I wasn't there. 603 00:37:53,980 --> 00:37:54,980 Okay. 604 00:37:58,190 --> 00:38:00,280 But he couldn't get over how hard you played. 605 00:38:03,570 --> 00:38:05,240 How you never stopped. 606 00:38:06,360 --> 00:38:08,740 "The man is relentless," he said. 607 00:38:11,040 --> 00:38:13,040 [♪ somber music playing] 608 00:38:15,620 --> 00:38:18,460 They're about to tell everybody that Cal died of natural causes. 609 00:38:20,460 --> 00:38:21,590 I know. 610 00:38:21,590 --> 00:38:24,050 They wouldn't let me look at the body. 611 00:38:26,260 --> 00:38:28,140 I saw the body. 612 00:38:28,140 --> 00:38:30,600 [♪ somber music playing] 613 00:38:37,270 --> 00:38:38,400 He loved you. 614 00:38:39,480 --> 00:38:42,150 The man who was everything he felt he wasn't. 615 00:38:42,150 --> 00:38:43,940 The relentless man... 616 00:38:45,110 --> 00:38:46,530 who never stopped. 617 00:39:02,050 --> 00:39:03,920 [Hadley] Mommy? 618 00:39:06,800 --> 00:39:08,720 Where are you going, Mommy? 619 00:39:08,720 --> 00:39:10,550 I have a work trip, remember? 620 00:39:10,550 --> 00:39:12,220 [Hadley] But I don't want you to leave forever. 621 00:39:18,730 --> 00:39:19,900 Hey. 622 00:39:23,270 --> 00:39:24,360 Listen. 623 00:39:27,150 --> 00:39:29,700 I'll always come back, okay? 624 00:39:29,700 --> 00:39:31,830 I'll always come back to take care of you. 625 00:39:34,540 --> 00:39:36,960 [♪ calm music playing] 626 00:39:39,460 --> 00:39:40,750 Go see him. 627 00:39:43,840 --> 00:39:44,840 [Tim] Hey, kiddo. 628 00:39:49,260 --> 00:39:51,340 Pst, pst. [blows kiss] 629 00:39:51,340 --> 00:39:54,350 [♪ calm music playing] 630 00:39:56,890 --> 00:39:58,930 [audience applauding] 631 00:39:58,940 --> 00:40:00,810 [host speaking Swedish] 632 00:40:00,810 --> 00:40:02,900 Welcome, ladies and gentlemen, 633 00:40:02,900 --> 00:40:05,400 to this year's conference. 634 00:40:05,400 --> 00:40:08,690 We have some scintillating conversations lined up for you, 635 00:40:08,700 --> 00:40:11,860 covering global security, cyber engineering, 636 00:40:11,870 --> 00:40:14,990 climate change, and much more. 637 00:40:14,990 --> 00:40:17,370 We are here to begin what we hope will become, 638 00:40:17,370 --> 00:40:22,170 not just conversations or projects, but the future of our world. 639 00:40:22,170 --> 00:40:24,710 Within a year, 20% of all livestock 640 00:40:24,710 --> 00:40:26,840 will perish from fluorosis poisoning. 641 00:40:27,800 --> 00:40:29,670 [person coughing] 642 00:40:31,510 --> 00:40:34,430 Well, I guess I'll go ahead and start wrapping up, 643 00:40:34,430 --> 00:40:37,510 since this talk has proven to be the one to miss. 644 00:40:37,520 --> 00:40:38,770 [audience member chuckles] 645 00:40:38,770 --> 00:40:41,940 Ironic, because it's the only one that matters. 646 00:40:45,020 --> 00:40:48,360 Listen, I know this all sounds pretty far-fetched, 647 00:40:48,360 --> 00:40:51,030 but you know when it won't seem far-fetched? 648 00:40:51,030 --> 00:40:55,030 In less than a decade, when a tsunami plunges the entire Eastern Seaboard 649 00:40:55,030 --> 00:40:57,280 of the United States underwater. 650 00:40:57,290 --> 00:41:00,410 [seagulls squawking] 651 00:41:01,960 --> 00:41:05,130 [water roaring] 652 00:41:08,670 --> 00:41:10,090 [speaker] Well, I'm done. 653 00:41:10,090 --> 00:41:12,420 Try not to get trampled on the way out 654 00:41:12,430 --> 00:41:14,390 unless you prefer that to being drowned. 655 00:41:15,470 --> 00:41:18,390 [light applause] 656 00:41:19,430 --> 00:41:22,190 [people chattering indistinctly] 657 00:41:24,350 --> 00:41:26,400 Hey, wait. Sam. 658 00:41:31,280 --> 00:41:33,360 Well, that guy was a barrel of laughs, wasn't he? 659 00:41:33,360 --> 00:41:34,450 Yeah. 660 00:41:35,780 --> 00:41:36,830 How you been? 661 00:41:38,910 --> 00:41:41,120 I'm fine. Thanks, senator. 662 00:41:41,120 --> 00:41:42,290 Yeah? 663 00:41:43,960 --> 00:41:47,090 It's been just over a year, right? Since you lost your son? 664 00:41:49,300 --> 00:41:51,050 One year, that's... 665 00:41:52,840 --> 00:41:53,970 That's hard. 666 00:41:55,590 --> 00:41:57,550 That must feel like no time at all to you. 667 00:42:00,270 --> 00:42:01,520 I can't imagine. 668 00:42:03,940 --> 00:42:05,560 God, he was such a cute kid. 669 00:42:06,560 --> 00:42:08,900 [sighs] I remember him running around a little sandbox. 670 00:42:08,900 --> 00:42:11,900 He just-- with big old handfuls of sand and just dump it on his head. [chuckles] 671 00:42:11,900 --> 00:42:13,990 [Sinatra sobbing] 672 00:42:13,990 --> 00:42:15,570 I'm sorry, Sam, I didn't... 673 00:42:17,160 --> 00:42:19,120 [clearing throat] No, don't be. 674 00:42:23,000 --> 00:42:24,750 No one's... [clearing throat] 675 00:42:24,750 --> 00:42:26,040 [exhales sharply] 676 00:42:29,380 --> 00:42:34,340 No one's talked to me about Dylan for a very long time, that directly. 677 00:42:38,300 --> 00:42:39,550 Thanks, Cal. 678 00:42:40,930 --> 00:42:43,020 I think I finally see why people like you. 679 00:42:43,020 --> 00:42:44,730 It's mainly the hair. 680 00:42:44,730 --> 00:42:48,060 - [laughing] Mm-hmm. - [laughing] 681 00:42:48,060 --> 00:42:51,770 You, however, you got the real stuff, Sam. 682 00:42:51,780 --> 00:42:54,490 You got the stuff that makes people sit up straight when you walk in a room. 683 00:42:54,490 --> 00:42:57,360 My old man, I hear it from him all the time. 684 00:42:59,320 --> 00:43:02,740 - How is your dad? - Still just a light touch of dementia. 685 00:43:02,740 --> 00:43:05,000 - Mm. - But he's still him. 686 00:43:05,000 --> 00:43:08,080 Still crushing me with blows like, 687 00:43:08,080 --> 00:43:11,210 "You think you're Dean Martin walking around with your cock out. 688 00:43:11,210 --> 00:43:13,840 "You ain't Dean. You're a joke. You're Peter Lawford. 689 00:43:13,840 --> 00:43:16,090 You're only in the band 'cause of who you're related to." 690 00:43:16,090 --> 00:43:17,260 - Jesus. - Yeah. Yeah. 691 00:43:17,260 --> 00:43:19,300 That's Christmas morning, mind you. 692 00:43:19,300 --> 00:43:21,350 My loving daddy. 693 00:43:21,350 --> 00:43:24,010 Yeah. [sucking teeth] 694 00:43:24,020 --> 00:43:26,310 He says... 695 00:43:26,310 --> 00:43:28,560 he says you're Sinatra, by the way. 696 00:43:30,230 --> 00:43:31,900 The clear leader. The one. 697 00:43:33,320 --> 00:43:34,820 I don't know about that. 698 00:43:34,820 --> 00:43:36,400 - [Cal Bradford] Mm. - [clearing throat] 699 00:43:36,400 --> 00:43:37,860 No, I have this thing... 700 00:43:39,030 --> 00:43:42,620 this disorder where I pick at my hair. 701 00:43:43,910 --> 00:43:45,160 I'm getting a bald spot. 702 00:43:46,540 --> 00:43:48,330 Sometimes I have to wear hats. 703 00:43:51,380 --> 00:43:52,500 I'm no Sinatra. 704 00:43:57,590 --> 00:43:58,760 I miss my kid. 705 00:44:00,140 --> 00:44:02,220 - I know. - Hey! 706 00:44:04,720 --> 00:44:06,310 [Sinatra sighs] 707 00:44:07,520 --> 00:44:10,140 - If that stuff happens-- - It's going to happen. 708 00:44:10,150 --> 00:44:12,190 And it's going to happen in the next decade. 709 00:44:13,190 --> 00:44:14,480 So, what do we do? 710 00:44:17,440 --> 00:44:18,740 I have a daughter. 711 00:44:23,830 --> 00:44:25,160 What do we do? 712 00:44:26,450 --> 00:44:30,000 You dig the biggest hole you can, and you get in. 713 00:44:34,040 --> 00:44:37,260 Jesus, somebody ought to get that guy a slot at the Laugh Factory. 714 00:44:38,840 --> 00:44:40,180 You going to the next talk? 715 00:44:41,970 --> 00:44:43,550 No, I'm done talking. 716 00:44:46,060 --> 00:44:47,560 Thanks for asking about Dylan. 717 00:44:49,730 --> 00:44:51,390 Hey, wait up. 718 00:44:51,390 --> 00:44:54,480 [crowd chattering indistinctly] 719 00:44:55,940 --> 00:44:58,940 Samantha, a couple of thoughts on the speech. 720 00:44:58,940 --> 00:45:00,490 - Here, it-- - Just read it, Henry. 721 00:45:00,490 --> 00:45:02,530 We didn't pick you to have thoughts. 722 00:45:06,950 --> 00:45:08,950 [crowd continues chattering] 723 00:45:08,950 --> 00:45:11,040 [people shushing] 724 00:45:12,830 --> 00:45:14,880 [♪ suspenseful music playing] 725 00:45:16,750 --> 00:45:20,920 My fellow Americans, I'm afraid I have terrible news. 726 00:45:22,380 --> 00:45:25,760 President Cal Bradford passed away early yesterday morning. 727 00:45:25,760 --> 00:45:28,180 [crowd gasping, clamoring] 728 00:45:31,980 --> 00:45:33,060 You okay? 729 00:45:34,650 --> 00:45:37,440 [♪ somber music playing] 730 00:45:37,440 --> 00:45:38,780 [sighs] 731 00:45:42,280 --> 00:45:43,410 My dad is dead. 732 00:45:45,990 --> 00:45:49,620 They, uh... they took everyone to the arena to tell them. 733 00:45:52,080 --> 00:45:56,290 [Henry] I asked that everyone learn this awful news together 734 00:45:56,290 --> 00:46:00,000 so that we could be comforted by our friends and our community. 735 00:46:00,010 --> 00:46:04,800 Those who've helped us grieve and heal over the past three years. 736 00:46:07,100 --> 00:46:08,930 I ghosted him yesterday. 737 00:46:10,430 --> 00:46:13,100 And that means that, that our fight last week was... 738 00:46:14,560 --> 00:46:16,480 It was the last time I ever talked to him. 739 00:46:17,980 --> 00:46:21,360 I told him that he was the reason so many people are gone. 740 00:46:22,740 --> 00:46:26,660 I told him that I wished he was dead. 741 00:46:28,450 --> 00:46:30,700 It's the last thing I ever said to my dad. 742 00:46:30,700 --> 00:46:33,500 In a few moments, I will take the oath of office 743 00:46:33,500 --> 00:46:35,710 and become our next president. 744 00:46:35,710 --> 00:46:39,840 But first, I'd like to say a few words about Cal. 745 00:46:40,920 --> 00:46:46,720 He, um... he loved this shitty '80s and '90s rock music. 746 00:46:47,760 --> 00:46:50,600 And when I was younger, he would dance around with me 747 00:46:50,600 --> 00:46:54,270 and scream it at the top of his lungs, and, uh... 748 00:46:57,770 --> 00:47:00,400 And then I grew up, and just told him 749 00:47:00,400 --> 00:47:02,860 how lame I thought his music was every chance I got. 750 00:47:04,780 --> 00:47:10,240 Now, here I am, listening to the music that my dad loved. 751 00:47:12,330 --> 00:47:14,660 The music I told him I hated. 752 00:47:14,660 --> 00:47:17,290 [Henry] Cal was the kind of guy 753 00:47:17,290 --> 00:47:20,920 who would go up to a complete stranger in a parking lot 754 00:47:20,920 --> 00:47:23,380 and say something tender to them, 755 00:47:23,380 --> 00:47:25,460 something they really needed, 756 00:47:25,470 --> 00:47:28,390 just because he could sense they were in pain. 757 00:47:32,640 --> 00:47:34,720 My dad's into planes. 758 00:47:36,770 --> 00:47:40,060 He-- he got his pilot's license and everything. 759 00:47:43,360 --> 00:47:47,700 He used to talk about planes all the time. 760 00:47:48,740 --> 00:47:51,320 And each time, I'd tell him what a massive dork he was. 761 00:47:51,320 --> 00:47:52,910 [Henry] He would tell us that we must... 762 00:47:52,910 --> 00:47:55,250 [Presley] He never talks about them anymore. 763 00:47:58,330 --> 00:48:02,080 Oh, what I'd give to listen to him ramble on about planes again. 764 00:48:02,090 --> 00:48:04,710 [♪ somber music playing] 765 00:48:06,840 --> 00:48:09,130 What were you, uh, listening to 766 00:48:09,130 --> 00:48:12,180 of your dad's lame '80s and '90s rock? 767 00:48:12,180 --> 00:48:13,430 Um... 768 00:48:15,270 --> 00:48:16,970 Do, uh... 769 00:48:16,980 --> 00:48:19,230 - you know this one? - Mm-mm. [chuckles] 770 00:48:22,150 --> 00:48:23,730 Play it for me? 771 00:48:23,730 --> 00:48:26,530 I take no responsibility for what you're about to hear. 772 00:48:30,610 --> 00:48:32,370 [button clicking] 773 00:48:33,620 --> 00:48:36,080 [♪ "We Built This City" by Starship playing] 774 00:48:36,950 --> 00:48:40,290 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 775 00:48:40,290 --> 00:48:43,250 - ♪ Built this city ♪ - [Henry] And I will... 776 00:48:43,250 --> 00:48:48,840 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 777 00:48:48,840 --> 00:48:51,840 [♪ upbeat rock music playing] 778 00:48:51,840 --> 00:48:56,010 [applause] 779 00:49:02,190 --> 00:49:05,060 [♪ music playing faintly in headphones] 780 00:49:05,070 --> 00:49:06,320 And? 781 00:49:07,480 --> 00:49:10,190 Maybe it's not so bad that the world ended. 782 00:49:10,200 --> 00:49:13,610 [laughing] Yeah, the bastards were asking for it. 783 00:49:13,620 --> 00:49:16,790 [♪ music continues through headphones] 784 00:49:18,540 --> 00:49:21,410 Do, uh... do you wanna see something cool? 785 00:49:24,580 --> 00:49:25,630 - Yeah? - Yeah. 786 00:49:25,630 --> 00:49:27,000 Okay. Come on. 787 00:49:28,170 --> 00:49:30,840 - [♪ suspenseful music playing] - [indistinct chatter] 788 00:49:30,840 --> 00:49:33,550 - Go have a drink. - Yeah. We will. 789 00:49:43,600 --> 00:49:44,850 You good? 790 00:49:50,860 --> 00:49:54,360 Can you think of any important six-digit codes down here? 791 00:49:54,360 --> 00:49:55,870 Password? Symbol? 792 00:49:57,780 --> 00:49:59,200 No. Why? 793 00:49:59,200 --> 00:50:00,290 [Xavier sighs] 794 00:50:02,330 --> 00:50:04,830 I spent 15 years as an agent in the real world. 795 00:50:06,250 --> 00:50:08,540 The main question I'd always get, 796 00:50:08,550 --> 00:50:11,380 "Is it hard always watching everything, 797 00:50:11,380 --> 00:50:13,550 always listening, never talking?" 798 00:50:13,550 --> 00:50:15,890 - Hmm. - And I'd always answer, 799 00:50:16,930 --> 00:50:18,260 "That's my job." 800 00:50:20,770 --> 00:50:22,680 I was real good at my job, Billy. 801 00:50:24,350 --> 00:50:26,810 And I've been watching her. 802 00:50:28,190 --> 00:50:29,440 Sinatra. 803 00:50:30,530 --> 00:50:32,280 I've been listening to her. 804 00:50:33,820 --> 00:50:35,900 And something's not right with that woman. 805 00:50:35,910 --> 00:50:37,950 I can feel it in my gut. 806 00:50:37,950 --> 00:50:41,660 Our guy is gone, and she's smack in the middle of the whole thing. 807 00:50:43,200 --> 00:50:45,290 [Xavier sighs] 808 00:50:45,290 --> 00:50:48,460 She's pretty much the most powerful person down here. 809 00:50:49,920 --> 00:50:51,000 Yeah. 810 00:50:52,170 --> 00:50:53,720 And I'm gonna take her down. 811 00:50:57,010 --> 00:50:58,010 How? 812 00:50:59,720 --> 00:51:01,600 Very fuckin' carefully. 813 00:51:05,020 --> 00:51:08,020 [♪ suspenseful music playing] 814 00:51:11,570 --> 00:51:12,650 Hey, Mom. 815 00:51:23,240 --> 00:51:24,410 Everything okay? 816 00:51:26,210 --> 00:51:28,120 You hanging in? 817 00:51:28,120 --> 00:51:30,090 Yeah, I'm fine. 818 00:51:30,880 --> 00:51:32,630 Don't stay up too late. 819 00:51:32,630 --> 00:51:33,880 [blows kiss] 820 00:51:33,880 --> 00:51:37,300 [♪ suspenseful music playing] 821 00:51:42,810 --> 00:51:44,810 [footsteps echoing] 822 00:51:50,270 --> 00:51:51,940 No one's really allowed down here. 823 00:51:51,940 --> 00:51:54,110 [switches clicking loudly] 824 00:51:56,070 --> 00:51:57,070 [door opens] 825 00:52:05,750 --> 00:52:06,790 [switch clicks] 826 00:52:07,040 --> 00:52:09,040 [lights clicking] 827 00:52:09,620 --> 00:52:12,380 [Presley] Holy shit. 828 00:52:13,550 --> 00:52:15,550 [♪ dramatic music playing] 829 00:52:18,380 --> 00:52:20,220 ♪ Say you don't know me ♪ 830 00:52:20,470 --> 00:52:22,760 [♪ "We Built This City" by Aron Wright & Jill Andrews playing] 831 00:52:22,760 --> 00:52:25,060 - ♪ Or recognize my face ♪ - Watch out for this right here. 832 00:52:26,640 --> 00:52:32,900 ♪ Say you don't care who goes to that kind of place ♪ 833 00:52:35,070 --> 00:52:37,740 ♪ Knee deep in the hoopla ♪ 834 00:52:39,150 --> 00:52:41,660 ♪ Sinking in your fight ♪ 835 00:52:43,410 --> 00:52:46,790 - ♪ Too many runaways ♪ - [Dylan] Mom? 836 00:52:46,790 --> 00:52:49,370 Yes, my love. Yes, I'm right here. 837 00:52:51,420 --> 00:52:53,590 Am I going to heaven? 838 00:52:55,710 --> 00:53:02,050 ♪ Listen to the radio, don't you remember ♪ 839 00:53:02,050 --> 00:53:03,140 It's okay. 840 00:53:04,510 --> 00:53:08,180 You can tell me. I want you to tell me. 841 00:53:08,180 --> 00:53:14,610 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 842 00:53:16,860 --> 00:53:19,440 - ♪ Someone's always playing ♪ - I think you are. 843 00:53:21,990 --> 00:53:23,740 Yes. 844 00:53:23,740 --> 00:53:26,280 [Dylan] What do you think it's like? 845 00:53:26,280 --> 00:53:31,670 ♪ They're always changing corporation names ♪ 846 00:53:33,460 --> 00:53:40,470 ♪ We just wanna dance here, someone stole the stage ♪ 847 00:53:41,630 --> 00:53:48,640 ♪ They call us irresponsible, write us off the page ♪ 848 00:53:50,430 --> 00:53:57,310 ♪ Marconi plays the mamba, listen to the radio ♪ 849 00:53:57,320 --> 00:53:59,690 ♪ Don't you remember ♪ 850 00:54:01,190 --> 00:54:04,700 Do, uh... do you remember this place? 851 00:54:06,780 --> 00:54:08,450 - ♪ We built this city ♪ - Yep. 852 00:54:08,450 --> 00:54:10,410 - [people screaming] - [alarm blaring] 853 00:54:10,410 --> 00:54:13,000 [turbulence crashing] 854 00:54:13,000 --> 00:54:16,080 - [James Collins] Where are we? - [Presley] Dad, is Mom coming? 855 00:54:16,080 --> 00:54:18,040 - Dad, is she gonna make it? - I want Mom! 856 00:54:18,040 --> 00:54:19,420 [siren wailing in distance] 857 00:54:19,420 --> 00:54:23,470 - ♪ We built this city on rock and roll ♪ - Come on. 858 00:54:23,470 --> 00:54:26,300 ♪ We built this city ♪ 859 00:54:27,470 --> 00:54:31,810 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 860 00:54:31,810 --> 00:54:34,060 ♪ Built this city ♪ 861 00:54:35,900 --> 00:54:40,020 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 862 00:54:40,030 --> 00:54:43,150 - ♪ Built this city ♪ - The thing about heaven is... 863 00:54:44,360 --> 00:54:47,740 it's anything you want it to be. 864 00:54:48,780 --> 00:54:50,740 ♪ Built this city ♪ 865 00:54:52,540 --> 00:54:55,370 So, you tell me. 866 00:54:56,750 --> 00:54:58,790 ♪ Built this city ♪ 867 00:54:58,790 --> 00:55:00,960 What do you want it to be like? 868 00:55:02,090 --> 00:55:08,010 I want it to be just like here, but with more horse rides. 869 00:55:09,300 --> 00:55:13,770 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 870 00:55:13,770 --> 00:55:16,190 - ♪ Built this city ♪ - [Sinatra] Well, then... 871 00:55:18,690 --> 00:55:20,440 Well, then that's what it will be like. 872 00:55:20,440 --> 00:55:23,070 ♪ On rock and roll ♪ 873 00:55:27,450 --> 00:55:30,450 [♪ light piano music playing] 874 00:57:01,920 --> 00:57:03,460 [♪ music fades out] 875 00:57:03,460 --> 00:57:06,550 [♪ fanfare playing] 64519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.