Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,400 --> 00:00:49,340
Adapted from the manhua of the same name, The Ravages of Time
2
00:01:05,330 --> 00:01:10,170
The spear, who has it not harmed in the numerous battles
3
00:01:10,650 --> 00:01:16,810
The halberd, its rise and fall is impermanent
4
00:01:17,450 --> 00:01:22,010
The blade, incomparable in this garish world
5
00:01:22,610 --> 00:01:29,650
The long lance, the man from Yan rages in these dark times
6
00:01:30,450 --> 00:01:35,850
The imperial army kills people like grass mown
7
00:01:36,650 --> 00:01:41,770
The warrior defeated is like a mountain toppled
8
00:01:42,530 --> 00:01:47,850
Only when the arrow is used do you regret not having enough of it
9
00:01:48,490 --> 00:01:55,210
The phoenix lost its nest, the azure dragon's horn is severed
10
00:02:07,250 --> 00:02:12,810
Gazing at the Divine Land, nothing remains when you look back after a thousand years of rises and falls
11
00:02:13,650 --> 00:02:18,570
While steering a small boat, create poems over wine describing heroes
12
00:02:19,690 --> 00:02:24,530
Eternal worries blind one to the beauty locked deep in the palace
13
00:02:24,930 --> 00:02:30,890
In every possible strategy, things constantly change and fade away
14
00:02:31,250 --> 00:02:36,690
Past and present matters become topics for idle chatter and enter my dreams
15
00:02:36,890 --> 00:02:43,050
Human life is but a fleeting moment as the times fly past
16
00:03:01,490 --> 00:03:09,000
Translator's Note: the last line of the opening poem of Romance of the Three Kingdoms
It is better to keep an open mind with respect to right and wrong or success and failure when evaluating historical developments
17
00:03:11,140 --> 00:03:12,900
There are many idiots in the world
18
00:03:12,940 --> 00:03:14,660
They are everywhere
19
00:03:15,100 --> 00:03:17,100
such that every past dynasty
20
00:03:17,300 --> 00:03:19,580
has gone through lamentable events
21
00:03:20,740 --> 00:03:21,940
Everything is constant
22
00:03:22,100 --> 00:03:23,700
There are complements to every existence
23
00:03:23,700 --> 00:03:26,400
Thus the Heavens created a group of people
24
00:03:26,400 --> 00:03:27,980
that stood out from the crowd
25
00:03:28,060 --> 00:03:29,900
to balance out this world
26
00:03:30,660 --> 00:03:31,740
They are called
27
00:03:33,200 --> 00:03:34,180
Episode 8 Genius
geniuses
28
00:03:34,180 --> 00:03:38,200
Episode 8 Genius
29
00:03:44,380 --> 00:03:45,020
Zhong Da?
30
00:03:45,100 --> 00:03:45,860
It's Zhong Da!
31
00:03:49,420 --> 00:03:50,460
Oh, it's you, Brother Tian
32
00:03:50,600 --> 00:03:51,460
Tian De
courtesy name
Tian Quan
33
00:03:51,460 --> 00:03:52,260
Tian De
courtesy name
Tian Quan
Zhong Da
34
00:03:52,700 --> 00:03:53,900
Tian De
courtesy name
Tian Quan
It was fate that we
35
00:03:54,130 --> 00:03:54,740
met on the road
36
00:03:55,100 --> 00:03:56,460
I happen to have a favor to ask of you
37
00:03:56,740 --> 00:03:58,460
You must help me out
38
00:03:59,100 --> 00:03:59,620
Brother Tian
39
00:04:00,100 --> 00:04:01,140
Apart from mathematics
40
00:04:01,140 --> 00:04:02,660
I'm utterly ignorant about everything else
41
00:04:02,660 --> 00:04:03,420
How can I help you?
42
00:04:05,060 --> 00:04:06,100
Mathematics might be
43
00:04:06,220 --> 00:04:08,220
the very thing I need to resolve this matter
44
00:04:08,740 --> 00:04:09,340
Brother Tian
45
00:04:09,900 --> 00:04:11,140
I have an important task at hand
46
00:04:11,140 --> 00:04:12,020
Please let me go my way
47
00:04:13,100 --> 00:04:13,780
Zhong Da
48
00:04:14,100 --> 00:04:16,060
do you really not want to know what the matter is?
49
00:04:16,140 --> 00:04:16,860
I don't
50
00:04:27,930 --> 00:04:28,450
Hurry!
51
00:04:31,340 --> 00:04:33,170
The ones from the Sixth Battalion are all here
52
00:04:33,500 --> 00:04:35,700
The Eighth Battalion's military advisers haven't arrived yet?
53
00:04:37,520 --> 00:04:40,600
Pingyang Main Camp
54
00:04:41,460 --> 00:04:42,980
Isn't this General Yan Liang's camp?
55
00:04:43,540 --> 00:04:44,460
How can I enter it?
56
00:04:44,540 --> 00:04:45,540
Just go in
57
00:04:50,300 --> 00:04:50,820
Tian De
58
00:04:51,380 --> 00:04:52,780
I thought you had given up early on
59
00:04:52,780 --> 00:04:53,850
Why did you come back again?
60
00:04:54,460 --> 00:04:55,820
I just went out for a break
61
00:04:56,820 --> 00:04:57,460
Zhong Da, come
62
00:04:57,580 --> 00:04:58,080
This way
63
00:04:58,620 --> 00:04:59,290
Make way, make way
64
00:05:01,020 --> 00:05:01,940
Zhong Da, look
65
00:05:02,340 --> 00:05:04,740
All the military advisers of the Coalition have gathered here
66
00:05:05,100 --> 00:05:06,740
You've never seen such a grand occasion, right?
67
00:05:07,380 --> 00:05:08,820
Did you bring me here because of this?
68
00:05:09,220 --> 00:05:12,340
Last night, our army intercepted a group of messengers
69
00:05:12,340 --> 00:05:14,060
outside the Xiliang General Gou Si's encampment
70
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
and found this piece of cloth
71
00:05:15,220 --> 00:05:16,740
The back of the cloth contained a message
72
00:05:16,980 --> 00:05:18,360
saying that Dong Zhuo wants Guo Si to
73
00:05:18,360 --> 00:05:19,680
attack our main stronghold tomorrow
74
00:05:19,860 --> 00:05:23,100
But apparently, Guo Si's forces aren't enough to fight our army
75
00:05:23,740 --> 00:05:25,490
so there's probably something fishy about this
76
00:05:25,660 --> 00:05:27,140
Everyone believes that another message
77
00:05:27,140 --> 00:05:28,100
must be hidden on the cloth
78
00:05:28,380 --> 00:05:29,780
which should be further investigated
79
00:05:30,060 --> 00:05:31,090
How can you be sure of that?
80
00:05:31,180 --> 00:05:32,980
Zhong Da, you're still inexperienced
81
00:05:33,300 --> 00:05:35,040
You don't understand the method of confusing the
82
00:05:35,040 --> 00:05:36,860
enemy with truths and falsehoods in the art of war
83
00:05:37,220 --> 00:05:38,420
Xiliang people are superstitious
84
00:05:38,420 --> 00:05:40,100
They like to use cloth with printed scriptures
85
00:05:40,140 --> 00:05:41,660
to deliver important messages
86
00:05:42,260 --> 00:05:43,770
Thus Lord Yan Liang ordered all
87
00:05:43,770 --> 00:05:45,820
the military advisers and strategists here
88
00:05:45,900 --> 00:05:47,220
to solve this puzzle
89
00:05:47,740 --> 00:05:49,900
Unfortunately, no one has been able to solve it
90
00:05:50,580 --> 00:05:51,420
Over 4,000 characters
91
00:05:51,420 --> 00:05:52,500
How should we arrange them?
92
00:05:52,500 --> 00:05:53,820
Three on the left and four on the right
93
00:05:53,820 --> 00:05:54,940
But the phrases don't make sense
94
00:05:54,940 --> 00:05:55,440
Brother Luo
95
00:05:55,740 --> 00:05:57,780
Is there really some secret message in this cloth?
96
00:05:57,780 --> 00:05:59,780
I'm also growing less certain about it
97
00:06:00,460 --> 00:06:01,020
Isn't that
98
00:06:01,340 --> 00:06:03,020
Guo Tu, the top strategist?
99
00:06:03,780 --> 00:06:04,300
That's right
100
00:06:04,660 --> 00:06:06,650
The most intelligent Guandong military advisers
101
00:06:06,650 --> 00:06:08,100
and strategists have gathered here
102
00:06:08,100 --> 00:06:10,180
If we're lucky enough to solve this puzzle
103
00:06:10,220 --> 00:06:11,300
henceforth we can...
104
00:06:12,820 --> 00:06:14,140
Guo Tu
courtesy name
Gong Ze
Lord Guo, have you figured it out?
105
00:06:14,140 --> 00:06:14,740
Guo Tu
courtesy name
Gong Ze
106
00:06:14,740 --> 00:06:15,600
Guo Tu
courtesy name
Gong Ze
I have figured out nothing!
107
00:06:16,060 --> 00:06:17,580
This is basically a ploy to fool people
108
00:06:17,980 --> 00:06:19,740
Everyone studied it the entire night
109
00:06:19,740 --> 00:06:21,260
but did anyone find any clues?
110
00:06:21,580 --> 00:06:23,340
All of you should return to your camps to sleep
111
00:06:23,380 --> 00:06:25,580
Exhausting us mentally by depriving us of sleep
112
00:06:25,940 --> 00:06:27,900
is exactly in line with Dong Zhuo's evil schemes!
113
00:06:28,220 --> 00:06:29,900
Even Lord Guo Tu has given up
114
00:06:30,060 --> 00:06:31,900
Now we've to place our hopes on Lord Pang Ji
115
00:06:33,260 --> 00:06:34,940
It seems like Lord Pang Ji also left just now
116
00:06:35,540 --> 00:06:36,700
Pang Ji couldn't solve it either?
117
00:06:36,700 --> 00:06:37,540
That's great!
118
00:06:37,780 --> 00:06:38,620
Pang Ji?
119
00:06:38,860 --> 00:06:40,620
Isn't he your Uncle Tian Feng's sworn enemy?
120
00:06:41,540 --> 00:06:42,300
Exactly
121
00:06:42,660 --> 00:06:43,900
Pang Ji is brilliant though
122
00:06:44,300 --> 00:06:46,540
He was a renowned genius in Hebei when he was young
123
00:06:46,780 --> 00:06:48,780
on par with the current Eight Enigmas of Shui Jing
124
00:06:48,780 --> 00:06:49,540
A genius?
125
00:06:49,780 --> 00:06:51,140
So, Zhong Da,
126
00:06:51,180 --> 00:06:52,540
you must help me
127
00:06:53,060 --> 00:06:53,580
Brother Tian
128
00:06:53,980 --> 00:06:55,580
You were smarter than everyone else in the academy
129
00:06:55,580 --> 00:06:56,920
I barely met the standards required
130
00:06:57,140 --> 00:06:58,290
You've found the wrong person
131
00:06:58,780 --> 00:06:59,980
The secret of the Xiliang people
132
00:06:59,980 --> 00:07:01,110
must have something to do with
133
00:07:01,110 --> 00:07:02,480
the order of characters on the cloth
134
00:07:02,660 --> 00:07:03,580
Solving this is
135
00:07:03,580 --> 00:07:05,380
very likely not a test of one's literary talent
136
00:07:05,420 --> 00:07:06,640
but one's skill in mathematics
137
00:07:07,180 --> 00:07:08,300
At the academy back then
138
00:07:08,300 --> 00:07:09,820
I was the top scorer in every subject but
139
00:07:09,820 --> 00:07:12,260
I always lost to you in mathematics
140
00:07:12,700 --> 00:07:13,580
That's why you...
141
00:07:14,140 --> 00:07:15,100
Exactly
142
00:07:15,100 --> 00:07:16,420
With my intelligence
143
00:07:16,420 --> 00:07:17,620
and your skill in mathematics
144
00:07:17,620 --> 00:07:18,700
if we team up
145
00:07:18,700 --> 00:07:20,700
there isn't a puzzle in this world that we can't solve
146
00:07:21,220 --> 00:07:21,860
Well...
147
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Get back here!
148
00:07:23,580 --> 00:07:24,820
You had an entire night to think
149
00:07:24,820 --> 00:07:25,980
and still didn't get any results?
150
00:07:26,380 --> 00:07:27,660
Old Yan, let me go!
151
00:07:27,660 --> 00:07:29,180
This is such a disgrace to the educated class
152
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
L-Lord Yan
153
00:07:32,680 --> 00:07:34,540
It's ironic that you all would usually boast about yourselves
Yan Liang
courtesy name
Gong Ji
154
00:07:34,540 --> 00:07:35,360
Yan Liang
courtesy name
Gong Ji
as distinguished intellectuals of the realm
155
00:07:35,360 --> 00:07:36,220
as distinguished intellectuals of the realm
156
00:07:36,220 --> 00:07:37,340
and peerless geniuses
157
00:07:37,620 --> 00:07:39,490
Are there no talented individuals in this army tent?
158
00:07:39,820 --> 00:07:40,340
Zhong Da
159
00:07:40,340 --> 00:07:40,940
Come on
160
00:07:41,420 --> 00:07:41,980
Move aside
161
00:07:42,980 --> 00:07:43,480
You...
162
00:07:43,860 --> 00:07:44,640
Lord Pang has returned
163
00:07:44,980 --> 00:07:45,780
Pang Ji
courtesy name
Yuan Tu
164
00:07:45,780 --> 00:07:47,660
Pang Ji
courtesy name
Yuan Tu
He must have found a way to solve it
165
00:07:47,900 --> 00:07:49,180
Old Pang
166
00:07:49,500 --> 00:07:52,180
I thought you had run away shamefully like the others
167
00:07:52,620 --> 00:07:53,720
Dong Zhuo always likes to use
168
00:07:53,720 --> 00:07:54,980
decoy troops to mislead his enemy
169
00:07:55,060 --> 00:07:56,380
This cloth is no exception
170
00:07:56,700 --> 00:07:57,900
The words are all in a mess and
171
00:07:58,140 --> 00:07:59,340
there are over 4000 characters
172
00:07:59,340 --> 00:08:01,540
That's enough to take us about a year to study it in detail
173
00:08:02,020 --> 00:08:03,800
If we insist on paying excessive attention
174
00:08:03,800 --> 00:08:05,420
to the words and get caught up in it
175
00:08:05,660 --> 00:08:07,700
we will surely waste our time and energy for nothing
176
00:08:07,900 --> 00:08:09,700
which is exactly what the enemy intends
177
00:08:11,100 --> 00:08:12,060
As I expected
178
00:08:12,380 --> 00:08:14,420
this cloth has a slightly sour smell
179
00:08:24,060 --> 00:08:25,500
This is a really ancient technique
180
00:08:27,780 --> 00:08:28,620
I understand now
181
00:08:29,060 --> 00:08:30,660
First use turmeric water to write the words
182
00:08:30,700 --> 00:08:32,220
then use alkaline water to make it visible
183
00:08:37,300 --> 00:08:38,620
This is nothing new
184
00:08:38,660 --> 00:08:40,180
Dong Zhuo is not all that brilliant
185
00:08:41,100 --> 00:08:41,820
This line says that
186
00:08:41,820 --> 00:08:43,820
if Guo Si lures our army into attacking
187
00:08:43,820 --> 00:08:45,380
Li Jue can then raid our granary from behind
188
00:08:45,980 --> 00:08:50,340
Jue
will
lead
the
army
in a
raid
on the
granary
on Long
mountain
189
00:08:50,340 --> 00:08:47,220
If the army provisions are lost
190
00:08:47,220 --> 00:08:48,140
we will surely lose
191
00:08:50,740 --> 00:08:52,820
Luckily, I discovered it at the earliest time possible
192
00:08:52,860 --> 00:08:53,980
otherwise...
193
00:08:55,180 --> 00:08:57,340
I still have to rely on you during critical moments
194
00:08:57,460 --> 00:08:59,060
Since the enemy has planned this in advance
195
00:08:59,060 --> 00:09:01,260
quickly station a massive force on Long Mountain
196
00:09:01,260 --> 00:09:02,460
Hurry!
197
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
Even children know how to use this method
198
00:09:05,100 --> 00:09:06,740
yet it unexpectedly baffled all the strategists here
199
00:09:06,740 --> 00:09:08,460
Pang Ji is really lucky
200
00:09:08,700 --> 00:09:10,020
Do you think it's luck?
201
00:09:12,300 --> 00:09:14,060
This is an old way of solving a puzzle
202
00:09:14,060 --> 00:09:16,740
but all the strategists here were distracted by the scripture
203
00:09:17,220 --> 00:09:18,940
Only Pang Ji saw through the diversion
204
00:09:18,980 --> 00:09:20,200
and took a different approach
205
00:09:20,500 --> 00:09:21,820
He is indeed outstanding
206
00:09:22,380 --> 00:09:24,060
He's proud of himself but doesn't get carried away
207
00:09:24,060 --> 00:09:26,100
He has well thought plans and is tactical
208
00:09:26,340 --> 00:09:27,740
Pang Ji doesn't rely on luck
209
00:09:28,060 --> 00:09:29,580
He's indeed very talented
210
00:09:29,820 --> 00:09:31,100
Could this be what Mr. Shui Jing calls
211
00:09:31,100 --> 00:09:32,140
Could this be what Mr. Shui Jing calls
The
first
level
of
genius
A genius
recognized
by the masses
212
00:09:32,140 --> 00:09:33,420
The
first
level
of
genius
A genius
recognized
by the masses
the first level of genius
213
00:09:33,420 --> 00:09:33,980
The
first
level
of
genius
A genius
recognized
by the masses
one who stands above the masses?
214
00:09:33,980 --> 00:09:34,540
one who stands above the masses?
215
00:09:35,820 --> 00:09:38,220
No wonder Pang Ji is my uncle's biggest rival
216
00:09:38,620 --> 00:09:39,900
I'm not as good as he is
217
00:09:41,220 --> 00:09:41,980
Zhong Da
218
00:09:41,980 --> 00:09:42,820
Let's go
219
00:09:43,420 --> 00:09:44,180
Zhong Da?
220
00:09:46,860 --> 00:09:47,700
Urgent report!
221
00:09:48,380 --> 00:09:49,460
Mr. Shui Jing has arrived
222
00:09:50,100 --> 00:09:51,580
Teacher Shui Jing has come too
223
00:09:51,580 --> 00:09:53,540
Looks like His Excellency considers this very important
224
00:09:53,540 --> 00:09:55,540
Could there be another way to solve the puzzle?
225
00:09:56,620 --> 00:09:59,500
Yes, there might be further deceptions
226
00:10:02,260 --> 00:10:04,340
Welcome, Teacher Shui Jing
227
00:10:07,820 --> 00:10:09,540
I did not know that you would be coming, Mr. Shui Jing
228
00:10:09,540 --> 00:10:11,140
Excuse me for not going out to receive you
229
00:10:12,820 --> 00:10:13,980
Mr. Pang Ji
230
00:10:14,260 --> 00:10:16,180
you were one step ahead of me, weren't you?
231
00:10:17,460 --> 00:10:18,940
I just used a small trick
232
00:10:19,300 --> 00:10:21,900
I am afraid you came all this way for nothing
233
00:10:29,300 --> 00:10:31,220
This cloth has a sour smell
234
00:10:32,740 --> 00:10:33,900
Although you are blind,
235
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
you have sharper sense of smell than a dog
236
00:10:35,940 --> 00:10:37,020
How dare you speak rudely?
237
00:10:37,500 --> 00:10:38,180
Teacher
238
00:10:38,220 --> 00:10:38,780
he...
239
00:10:39,140 --> 00:10:41,300
Composure is the foundation of being a military adviser
240
00:10:41,620 --> 00:10:43,420
when you do not see the enemy's ferocity
241
00:10:43,420 --> 00:10:45,460
and do not hear the enemy's cunning
242
00:10:45,500 --> 00:10:48,220
your heart can preserve its calm
243
00:10:48,260 --> 00:10:50,180
You all need to remember that
244
00:10:50,180 --> 00:10:50,980
Yes
245
00:10:51,980 --> 00:10:53,300
Mr. Shui Jing?
246
00:10:53,660 --> 00:10:55,820
I finally get to see Mr. Shui Jing today
247
00:10:56,220 --> 00:10:58,620
He's the founder of a celebrated group of military advisers
248
00:10:59,100 --> 00:11:00,940
Many famous military advisers in the realm
249
00:11:01,020 --> 00:11:02,420
are his disciples
250
00:11:02,580 --> 00:11:04,420
or received his teachings
251
00:11:04,420 --> 00:11:06,140
People like Li Dun from the era of the past emperor
252
00:11:06,140 --> 00:11:07,780
and Wei Xin, who subdued the Xiongnu with armed forces,
253
00:11:07,780 --> 00:11:09,660
were all Teacher Shui Jing's students
254
00:11:10,020 --> 00:11:10,740
And
255
00:11:10,740 --> 00:11:12,740
Yuan Fang, the new military adviser in our army,
256
00:11:12,860 --> 00:11:15,020
is also one of his disciples
257
00:11:15,620 --> 00:11:16,540
Yuan Fang...
258
00:11:17,220 --> 00:11:19,220
Have you also heard of his esteemed name?
259
00:11:27,660 --> 00:11:29,460
I have orders from Lord Yuan Shao
260
00:11:29,460 --> 00:11:31,060
To ensure that nothing goes wrong
261
00:11:31,140 --> 00:11:34,020
may I have a look at the cloth?
262
00:11:36,260 --> 00:11:37,540
Go ahead and look at it
263
00:11:37,540 --> 00:11:38,500
if you can
264
00:11:39,500 --> 00:11:41,380
Has your anger subsided?
265
00:11:42,460 --> 00:11:43,500
Good
266
00:11:43,500 --> 00:11:44,620
Very good
267
00:11:44,620 --> 00:11:45,540
Teacher
268
00:11:45,540 --> 00:11:46,660
we shall now begin
269
00:11:48,380 --> 00:11:50,460
They're five of the Eight Enigmas of Shui Jing
270
00:11:50,580 --> 00:11:53,060
It's said gaining any one of them will give you supremacy
271
00:11:53,180 --> 00:11:55,740
Every powerful faction is waiting for them to leave the mountain
272
00:11:55,740 --> 00:11:56,940
They're so sought after
273
00:11:57,140 --> 00:11:59,240
No wonder they don't reveal their true identity in public
274
00:11:59,620 --> 00:12:01,780
Lord Yuan Fang is also one of the Eight Enigmas
275
00:12:01,780 --> 00:12:04,260
Now, even the Guandong scholars concede to his brilliance
276
00:12:04,340 --> 00:12:06,260
Five of the Eight Enigmas of Shui Jing came
277
00:12:06,740 --> 00:12:09,340
Looks like Lord Yuan Shao doesn't trust Pang Ji's men
278
00:12:09,860 --> 00:12:11,340
If my uncle were here
279
00:12:11,340 --> 00:12:13,340
Mr. Shui Jing definitely wouldn't have to come
280
00:12:13,700 --> 00:12:14,500
Tian De
281
00:12:14,580 --> 00:12:15,620
what do you mean?
282
00:12:16,340 --> 00:12:17,700
I just made a casual remark
283
00:12:17,820 --> 00:12:19,540
You Uncle Tian Feng didn't have the guts to come
284
00:12:19,540 --> 00:12:21,260
so he sent a boy like you here
285
00:12:21,460 --> 00:12:22,740
What a laughing stock
286
00:12:23,340 --> 00:12:24,020
My uncle is...
287
00:12:24,020 --> 00:12:24,540
Brother Tian
288
00:12:24,820 --> 00:12:25,380
let's go
289
00:12:26,580 --> 00:12:27,940
Wait
290
00:12:28,660 --> 00:12:29,500
Boy
291
00:12:29,500 --> 00:12:30,780
which faction are you from?
292
00:12:30,940 --> 00:12:32,780
I do not think I have seen you before
293
00:12:34,140 --> 00:12:34,740
He...
294
00:12:34,820 --> 00:12:36,740
He's a newcomer sent by the Tian family
295
00:12:36,820 --> 00:12:37,580
Ding Long
296
00:12:37,580 --> 00:12:39,040
do you have information on this person?
297
00:12:41,060 --> 00:12:42,180
I have never seen him before
298
00:12:42,180 --> 00:12:43,340
Definitely not
299
00:12:43,500 --> 00:12:44,380
Could it be that
300
00:12:44,380 --> 00:12:46,380
Tian Feng's men disregarded the rules
301
00:12:46,380 --> 00:12:47,610
and even dare to carelessly bring
302
00:12:47,610 --> 00:12:48,780
an outsider into the army camp?
303
00:12:48,980 --> 00:12:50,180
Capture them!
304
00:12:50,180 --> 00:12:51,820
They will be punished under martial law
305
00:12:54,660 --> 00:12:55,460
Lord Pang
306
00:12:55,460 --> 00:12:56,460
I just brought him here by force
307
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
to help solve the secret message
308
00:12:57,460 --> 00:12:58,340
Let him go!
309
00:12:58,500 --> 00:12:59,980
We're all with General Yuan Shao
310
00:12:59,980 --> 00:13:00,900
Why is this necessary?
311
00:13:01,620 --> 00:13:02,540
So you are
312
00:13:02,540 --> 00:13:04,540
admitting that the Tian family disregarded the rules
313
00:13:04,540 --> 00:13:06,340
and brought an outsider into the camp on their own accord?
314
00:13:06,340 --> 00:13:07,780
Old Pang, what's going on?
315
00:13:08,760 --> 00:13:10,060
The Ministry of War ordered that
316
00:13:10,060 --> 00:13:11,660
unconcerned parties are not to enter the army camp
317
00:13:11,660 --> 00:13:13,260
let alone the main camp
318
00:13:13,260 --> 00:13:14,020
General Yan
319
00:13:14,020 --> 00:13:16,340
military orders must be obeyed and war is upon us
320
00:13:16,340 --> 00:13:17,620
Please execute this person now
321
00:13:17,620 --> 00:13:18,340
Wait!
322
00:13:18,460 --> 00:13:19,740
Do you know who he is?
323
00:13:19,900 --> 00:13:21,740
He's Sima Yi, the second young master
324
00:13:21,820 --> 00:13:22,900
of Henei's Sima family!
325
00:13:23,580 --> 00:13:25,460
Henei's Sima family...
326
00:13:25,460 --> 00:13:28,980
The Sima family was recently rewarded by Lord Yuan Shao
327
00:13:29,100 --> 00:13:31,740
for refusing to offer money and provisions to the Xiliang Army
328
00:13:32,220 --> 00:13:33,600
The Sima family are also rumored to have
329
00:13:33,600 --> 00:13:34,820
sent someone to assassinate Xu Lin,
330
00:13:34,820 --> 00:13:36,260
Dong Zhuo's adviser
331
00:13:36,860 --> 00:13:37,740
Old Pang
332
00:13:37,740 --> 00:13:38,700
If you kill him
333
00:13:38,700 --> 00:13:41,380
the Handicapped Warriors might come for your head
334
00:13:42,540 --> 00:13:44,100
General Yan, don't you know that
335
00:13:44,100 --> 00:13:46,100
Liu Zong made all of that up?
336
00:13:46,500 --> 00:13:48,900
Whether or not the Sima family is behind Xu Lin's assassination
337
00:13:48,900 --> 00:13:50,080
just the fact that they refused to
338
00:13:50,080 --> 00:13:51,460
offer money and provisions to Dong Zhuo
339
00:13:51,460 --> 00:13:52,540
is proof of their loyalty
340
00:13:54,500 --> 00:13:56,300
What happened today is my fault
341
00:13:56,300 --> 00:13:58,300
I alone will bear all the criminal charges
342
00:13:58,620 --> 00:14:00,420
Do you think you will be spared?
343
00:14:00,740 --> 00:14:02,940
Only death awaits you
344
00:14:04,180 --> 00:14:05,500
Brother Tian, this isn't necessary
345
00:14:07,700 --> 00:14:08,460
Zhong Da
346
00:14:08,460 --> 00:14:09,420
it's all my fault
347
00:14:09,460 --> 00:14:11,700
for implicating you in the conflict between our two factions
348
00:14:12,580 --> 00:14:13,420
If...
349
00:14:13,940 --> 00:14:15,660
I can solve the puzzle of the cloth
350
00:14:15,660 --> 00:14:17,380
thereby atoning for my crime with a contribution
351
00:14:17,380 --> 00:14:18,980
can you show me some leniency?
352
00:14:20,260 --> 00:14:21,700
All of us could not solve it
353
00:14:21,700 --> 00:14:23,260
but a spoiled, rich kid like you can?
354
00:14:23,700 --> 00:14:25,500
This is the biggest joke!
355
00:14:26,300 --> 00:14:27,900
If you cannot solve it
356
00:14:27,940 --> 00:14:31,060
or if Mr. Shui Jing's disciples figure it out first
357
00:14:31,060 --> 00:14:33,060
Then I, Sima Yi, will admit to my crime
358
00:14:33,580 --> 00:14:34,420
Boy
359
00:14:34,420 --> 00:14:35,380
you are very interesting
360
00:14:35,740 --> 00:14:37,540
I do not know if you really have a way
361
00:14:37,540 --> 00:14:38,940
or if you are just buying time
362
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
Whatever the case
363
00:14:40,500 --> 00:14:42,900
if you can find another way to solve this
364
00:14:43,100 --> 00:14:44,420
I will let you live
365
00:14:44,580 --> 00:14:45,220
Otherwise
366
00:14:45,220 --> 00:14:46,540
you will be executed on the spot
367
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
Oh my god
368
00:14:48,260 --> 00:14:49,860
Lord Pang has asserted himself with his official seal
369
00:14:49,860 --> 00:14:51,420
There's truly no turning back now
370
00:14:51,420 --> 00:14:53,700
Someone actually dares to challenge Shui Jing's disciples?
371
00:14:54,020 --> 00:14:55,460
Regardless of the results
372
00:14:55,460 --> 00:14:57,180
he's exceptionally brave
373
00:14:57,500 --> 00:14:58,740
Do you see that?
374
00:14:58,740 --> 00:14:59,820
Lord Pang Ji is
375
00:14:59,820 --> 00:15:02,900
actually pitting an inexperienced boy against you all
376
00:15:03,460 --> 00:15:05,740
You all better strive harder
377
00:15:07,860 --> 00:15:08,540
Zhong Da
378
00:15:08,540 --> 00:15:09,340
Are you crazy?
379
00:15:09,460 --> 00:15:11,020
How can you be a match for the Eight Enigmas?
380
00:15:12,580 --> 00:15:13,700
Let me take your place
381
00:15:13,700 --> 00:15:15,080
Don't throw your life away for nothing
382
00:15:15,540 --> 00:15:16,100
Zhong Da
383
00:15:16,100 --> 00:15:16,660
don't...
384
00:15:24,100 --> 00:15:25,380
This boy actually has the courage
385
00:15:25,380 --> 00:15:26,860
to challenge Mr. Shui Jing's disciples
386
00:15:26,940 --> 00:15:28,220
This will be interesting
387
00:15:28,300 --> 00:15:29,020
I heard that
388
00:15:29,020 --> 00:15:31,240
he's the younger brother of Sima Lang, the Secretarial Censor
389
00:15:31,580 --> 00:15:32,540
Sima Lang?
390
00:15:32,780 --> 00:15:34,860
Didn't Dong Zhuo imprison him in Luoyang?
391
00:15:35,020 --> 00:15:36,420
If his brother were here
392
00:15:36,420 --> 00:15:38,060
he might have a 10% chance
393
00:15:38,940 --> 00:15:39,580
Zhong Da
394
00:15:39,860 --> 00:15:41,580
I know this is your plan to buy time
395
00:15:41,860 --> 00:15:42,660
How can we alone
396
00:15:42,660 --> 00:15:44,660
stand up to Shui Jing's disciples?
397
00:15:44,660 --> 00:15:47,100
I hope that my uncle can promptly notify Lord Yuan Shao
398
00:15:47,300 --> 00:15:48,700
to save us
399
00:15:53,020 --> 00:15:53,900
Teacher
400
00:15:55,300 --> 00:15:56,140
Seventh Enigma
401
00:15:56,260 --> 00:15:57,780
have you figured it out?
402
00:15:58,380 --> 00:15:59,060
Not yet
403
00:15:59,380 --> 00:16:01,340
But I think I found a small clue
404
00:16:01,940 --> 00:16:03,020
I wish to take a walk outside
405
00:16:03,020 --> 00:16:03,900
That gave me a fright
406
00:16:04,140 --> 00:16:05,780
I thought he had solved it!
407
00:16:05,940 --> 00:16:07,300
Mr. Shui Jing
408
00:16:07,380 --> 00:16:09,300
is there really another way of solving this?
409
00:16:12,540 --> 00:16:14,380
Now that Seventh Enigma has a rough idea
410
00:16:14,380 --> 00:16:16,380
will any of you solve it faster than he can?
411
00:16:23,140 --> 00:16:24,020
Seven on the left
412
00:16:24,060 --> 00:16:24,940
eight on the right
413
00:16:25,220 --> 00:16:26,100
Broken into ten
414
00:16:26,100 --> 00:16:26,900
turns after five
415
00:16:27,300 --> 00:16:28,580
The next section is the opposite
416
00:16:30,260 --> 00:16:30,760
I got it!
417
00:16:31,900 --> 00:16:32,460
Sixth Brother
418
00:16:32,700 --> 00:16:33,860
I'm not done looking at it
419
00:16:33,900 --> 00:16:35,100
What is he doing?
420
00:16:35,100 --> 00:16:35,860
What's going on?
421
00:16:36,780 --> 00:16:38,180
Quiet down
422
00:16:38,180 --> 00:16:38,900
Look!
423
00:16:40,620 --> 00:16:41,860
This is...
424
00:16:42,540 --> 00:16:43,700
The folding method
425
00:16:45,100 --> 00:16:45,940
Bring me a brush
426
00:16:57,620 --> 00:16:59,740
What? There's actually such a method?
427
00:17:00,060 --> 00:17:01,700
Who is this boy?
428
00:17:06,340 --> 00:17:07,260
The first message
429
00:17:07,300 --> 00:17:09,260
is that Dong Zhuo wants Guo Si to attack our stronghold
430
00:17:09,260 --> 00:17:10,540
to lure our army back to protect it
431
00:17:10,600 --> 00:17:13,260
Si will
serve as
bait
Jue to lead
troops in a raid
on Shao army's
granary on
Long Mountain
432
00:17:13,260 --> 00:17:12,020
The second message
433
00:17:12,020 --> 00:17:13,310
is that Li Jue will take this chance
434
00:17:13,310 --> 00:17:14,800
to burn down the granary on Long Mountain
435
00:17:14,940 --> 00:17:16,460
And now the third message is that
436
00:17:16,460 --> 00:17:18,260
they'll set the northern forest on fire when our army
437
00:17:18,260 --> 00:17:18,980
returns to protect our provisions
438
00:17:19,660 --> 00:17:24,100
On the sixth,
mislead by attacking
the eastern army
Set fire to
the northern
forest
439
00:17:24,100 --> 00:17:21,300
What a plot within a plot
440
00:17:21,380 --> 00:17:23,580
If we only responded to any two of them
441
00:17:23,580 --> 00:17:24,860
we would no doubt lose
442
00:17:25,940 --> 00:17:27,940
Every generation has its talents
443
00:17:27,940 --> 00:17:29,020
I cannot compare to him
444
00:17:29,020 --> 00:17:30,220
Shui Jing's Eight Enigmas
445
00:17:30,220 --> 00:17:31,860
are indeed deserving of their reputation
446
00:17:31,860 --> 00:17:32,780
That's amazing
447
00:17:32,780 --> 00:17:34,460
Unlike Pang Ji who used a different approach
448
00:17:34,460 --> 00:17:35,580
he very directly
449
00:17:35,580 --> 00:17:37,580
used his own brilliance to solve the puzzle that all the
450
00:17:37,580 --> 00:17:38,420
strategists here, no,
451
00:17:38,620 --> 00:17:40,010
that even famous scholars like
452
00:17:40,010 --> 00:17:41,740
Pang Ji and Guo Tu failed to decipher
453
00:17:43,060 --> 00:17:44,140
Could this be
454
00:17:44,660 --> 00:17:45,740
the level of genius
455
00:17:45,740 --> 00:17:46,420
that is above famous scholars?
456
00:17:46,820 --> 00:17:50,220
The
second
level
of
genius
A genius
recognized by
other famous scholars
457
00:17:50,820 --> 00:17:52,020
I have ten other answers
458
00:17:52,580 --> 00:17:53,900
However, taking the date into account
459
00:17:54,140 --> 00:17:55,340
this is the most believable one
460
00:17:55,540 --> 00:17:56,580
Well done, kid
461
00:17:56,580 --> 00:17:57,420
If not for you
462
00:17:57,420 --> 00:17:58,780
we all would've gone to our deaths
463
00:17:59,180 --> 00:18:00,260
What's your name?
464
00:18:01,140 --> 00:18:01,640
Yes
465
00:18:01,940 --> 00:18:04,620
Mr. Shui Jing, what is this Enigma's name?
466
00:18:05,820 --> 00:18:08,540
You could solve this puzzle in such a short time
467
00:18:08,540 --> 00:18:10,540
You are already better than I am
468
00:18:10,660 --> 00:18:12,670
In the Shui Jing Group, no one has ever
469
00:18:12,670 --> 00:18:14,420
received the second distinguished title
470
00:18:14,820 --> 00:18:17,420
Today, someone finally rose to the occasion
471
00:18:17,900 --> 00:18:19,100
From today onward
472
00:18:19,100 --> 00:18:20,060
this person
473
00:18:20,060 --> 00:18:21,300
is the Fledgling Phoenix
474
00:18:22,220 --> 00:18:23,420
Thank you for granting me this name
475
00:18:24,500 --> 00:18:25,220
What?
476
00:18:25,660 --> 00:18:28,220
I thought no one could obtain the title of Fledgling Phoenix
477
00:18:28,220 --> 00:18:29,360
It is said that the two distinguished ones are
478
00:18:29,360 --> 00:18:30,500
the Fledgling Phoenix and the Crouching Dragon
479
00:18:30,500 --> 00:18:31,740
If you were to gain any one of them
480
00:18:31,740 --> 00:18:33,740
you can achieve supremacy
481
00:18:33,860 --> 00:18:34,860
Damn it
482
00:18:35,420 --> 00:18:37,740
Sixth Brother has taken the name of Fledgling Phoenix
483
00:18:38,340 --> 00:18:40,100
If I knew this earlier, I would've tried my best
484
00:18:40,980 --> 00:18:41,940
It's too late now
485
00:18:43,420 --> 00:18:43,980
Zhong Da
486
00:18:44,100 --> 00:18:44,900
let's leave now while
487
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
no one is paying attention
488
00:18:48,260 --> 00:18:50,220
Since Young Master Sima lost
489
00:18:50,420 --> 00:18:52,780
I would like both of you to accept your punishment by martial law
490
00:18:55,900 --> 00:18:57,140
Pang Ji, are you really...
491
00:18:58,180 --> 00:18:58,860
Wait
492
00:19:00,020 --> 00:19:02,060
Who said that the Fledgling Phoenix solved it correctly?
493
00:19:03,260 --> 00:19:04,660
Now it's my turn
494
00:19:07,780 --> 00:19:09,180
This boy...
495
00:19:10,880 --> 00:19:10,880
do you
496
00:19:11,460 --> 00:19:12,380
have another solution?
497
00:19:12,980 --> 00:19:14,700
Your turn to talk nonsense?
498
00:19:14,700 --> 00:19:15,460
Yes
499
00:19:16,580 --> 00:19:18,820
One of the Eight Enigmas will also be with me talking nonsense
500
00:19:23,380 --> 00:19:24,260
Young Master Sima
501
00:19:24,540 --> 00:19:26,260
let's see who can make a bigger impact then
502
00:19:27,780 --> 00:19:28,700
I believe
503
00:19:28,820 --> 00:19:30,700
there's only one true answer to this puzzle
504
00:19:32,140 --> 00:19:34,500
I wonder if we share the same thinking
505
00:19:36,020 --> 00:19:36,620
General
506
00:19:36,780 --> 00:19:38,620
may I borrow your dagger?
507
00:19:39,340 --> 00:19:40,220
Of course
508
00:20:00,980 --> 00:20:01,940
Second Enigma
509
00:20:02,020 --> 00:20:04,220
what is the Seventh Enigma holding?
510
00:20:04,460 --> 00:20:05,500
A log of wood
511
00:20:06,460 --> 00:20:07,740
What is its length
512
00:20:07,740 --> 00:20:09,140
and width?
513
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
It is about four chi long
514
00:20:10,500 --> 00:20:11,580
and about as wide as a fist
515
00:20:11,580 --> 00:20:14,980
Is the Seventh Enigma cutting away at this piece of wood?
516
00:20:15,500 --> 00:20:16,340
Yes
517
00:20:17,980 --> 00:20:19,220
Could this
518
00:20:19,860 --> 00:20:20,940
really
519
00:20:21,540 --> 00:20:22,740
be the case?
520
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
The text on the cloth is just a diversion
521
00:20:26,300 --> 00:20:27,940
The true message is in fact
522
00:20:28,130 --> 00:20:29,620
on the dark spots on the edge of the cloth
523
00:20:29,620 --> 00:20:31,100
Aren't they cloth stains?
524
00:20:31,100 --> 00:20:32,060
So we do have the same idea
525
00:20:36,460 --> 00:20:37,180
I'll calculate
526
00:20:37,340 --> 00:20:38,500
while you'll cut down the wood
527
00:20:38,500 --> 00:20:39,220
What do you think?
528
00:20:39,220 --> 00:20:40,540
Cooperating with each other
529
00:20:40,540 --> 00:20:41,860
in this way would be great
530
00:20:42,380 --> 00:20:43,500
Twelve minus ten
531
00:20:43,740 --> 00:20:44,860
twelve minus nine
532
00:20:45,140 --> 00:20:46,140
eleven minus nine
533
00:20:47,540 --> 00:20:49,740
The laws of numbers come from the circle and square
Translator's Note: These mathematical concepts come from the Zhoubi Suanjing,
one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics
534
00:20:49,860 --> 00:20:51,190
Translator's Note: These mathematical concepts come from the Zhoubi Suanjing,
one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics
The circle comes from the square,
535
00:20:51,190 --> 00:20:52,980
Translator's Note: These mathematical concepts come from the Zhoubi Suanjing,
one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics
the square comes from the carpenter's square
536
00:20:53,940 --> 00:20:55,060
Eleven minus eight
537
00:20:55,340 --> 00:20:56,260
eleven minus seven
538
00:20:56,260 --> 00:20:58,180
Multiply all the denominators together to get the divisor
Translator's Note: These mathematical concepts come from the "Nine Chapters on the
Art of Mathematics", a mathematics book compiled by scholars in the 10th–2nd century BCE
539
00:20:58,180 --> 00:20:59,660
Translator's Note: These mathematical concepts come from the "Nine Chapters on the
Art of Mathematics", a mathematics book compiled by scholars in the 10th–2nd century BCE
Divide the dividend by the divisor
540
00:21:00,140 --> 00:21:01,060
Ten minus seven
541
00:21:01,540 --> 00:21:02,460
nine minus seven
542
00:21:02,900 --> 00:21:03,460
nine minus five
543
00:21:03,460 --> 00:21:05,020
Subtract the smaller number from the larger one
544
00:21:05,020 --> 00:21:06,100
And continue subtracting
545
00:21:06,260 --> 00:21:07,300
Seven minus four
546
00:21:07,540 --> 00:21:08,180
seven minus five
547
00:21:08,500 --> 00:21:09,260
six minus five
548
00:21:09,260 --> 00:21:10,500
Until the numbers are equal
549
00:21:10,500 --> 00:21:12,140
Use the equal number to reduce the fraction
550
00:21:12,140 --> 00:21:13,300
Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here
One in excess and one in deficit
551
00:21:13,420 --> 00:21:14,500
Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here
One in excess and one sufficient
552
00:21:14,500 --> 00:21:15,020
Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here
553
00:21:15,020 --> 00:21:15,700
Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here
One in deficit
554
00:21:15,860 --> 00:21:16,700
Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here
and one sufficient
555
00:21:16,700 --> 00:21:19,060
From fraction reduction to addition
556
00:21:19,060 --> 00:21:20,260
subtraction,
557
00:21:20,260 --> 00:21:21,260
multiplication,
558
00:21:21,260 --> 00:21:22,300
division,
559
00:21:22,300 --> 00:21:23,380
comparison,
560
00:21:23,380 --> 00:21:24,500
averaging
561
00:21:24,500 --> 00:21:26,900
and the method of direct division for equations
562
00:21:26,900 --> 00:21:30,140
these two have such unfathomable skill in mathematics
563
00:21:30,580 --> 00:21:31,220
And
564
00:21:31,220 --> 00:21:32,260
five minus two
565
00:21:32,580 --> 00:21:33,500
What do you think?
566
00:21:33,500 --> 00:21:34,780
I completely agree
567
00:21:35,260 --> 00:21:36,180
There's actually someone
568
00:21:36,180 --> 00:21:38,340
in this world who thinks in the exact same way as I do
569
00:21:44,380 --> 00:21:45,340
Young Master Sima
570
00:21:46,780 --> 00:21:47,810
the wood has been cut
571
00:21:59,820 --> 00:22:00,540
What are they doing?
572
00:22:01,340 --> 00:22:01,980
A little lower
573
00:22:02,260 --> 00:22:03,980
Hurry, let's go have a look
574
00:22:04,020 --> 00:22:06,300
These two aren't making this unnecessarily complicated, are they?
575
00:22:11,660 --> 00:22:12,980
There are actually words
576
00:22:21,900 --> 00:22:22,940
How could these two boys
577
00:22:22,940 --> 00:22:25,420
even think of such an incredible method?
578
00:22:25,420 --> 00:22:26,940
That's really amazing
579
00:22:26,940 --> 00:22:28,500
I didn't expect that by using this method
580
00:22:28,500 --> 00:22:30,900
the dark spots on the edge of the cloth would form words
581
00:22:31,540 --> 00:22:32,940
"Gather outside the city"
582
00:22:32,940 --> 00:22:34,340
What exactly does it mean?
583
00:22:34,820 --> 00:22:35,900
That's so amazing!
584
00:22:35,900 --> 00:22:37,180
Zhong Da and the Seventh Enigma
585
00:22:37,180 --> 00:22:38,220
are both so amazing!
586
00:22:38,700 --> 00:22:39,620
Looks like Pang Ji
587
00:22:39,620 --> 00:22:40,660
is speechless
588
00:22:41,060 --> 00:22:43,460
Even the Fledgling Phoenix, who solved the second puzzle,
589
00:22:43,700 --> 00:22:44,820
is also speechless
590
00:22:45,700 --> 00:22:47,010
They were able to stun geniuses
591
00:22:47,010 --> 00:22:48,620
like Pang Ji and the Fledgling Phoenix
592
00:22:49,420 --> 00:22:50,140
Have Zhong Da
593
00:22:50,620 --> 00:22:51,900
and the Seventh Enigma
594
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
reached
595
00:22:52,900 --> 00:22:53,740
that particular level?
596
00:23:00,940 --> 00:23:04,540
The
third
level
of
genius
A genius
recognized by
other geniuses
597
00:23:04,540 --> 00:23:06,540
Gather
outside
the city
598
00:23:07,820 --> 00:23:09,260
Do you know what this sentence means?
599
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
I didn't expect Dong Zhuo to have such a brilliant individual
600
00:23:15,100 --> 00:23:16,420
besides Xu Lin under his command
601
00:23:16,420 --> 00:23:17,860
who can devise such a trick
602
00:23:18,300 --> 00:23:19,420
"Gather outside the city"
603
00:23:19,420 --> 00:23:23,460
Luoyang
Hangu
Pass
Anyi county,
Hedong Commandery
Hua
Mountain
Xuanyuan
Mountain
Hulao
Pass
Henei
Xingyang
604
00:23:23,460 --> 00:23:20,180
Yellow River
605
00:23:20,180 --> 00:23:21,260
Yellow River
means he wants Guo Si
606
00:23:21,260 --> 00:23:22,860
Yellow River
to first move his people to Luoyang
607
00:23:23,460 --> 00:23:24,420
then journey to Chang'an together
608
00:23:24,420 --> 00:23:25,020
Regardless of the messages:
609
00:23:25,020 --> 00:23:25,540
Regardless of the messages:
Chang'an
Pingyi
610
00:23:25,540 --> 00:23:26,300
Chang'an
Pingyi
Yongzhou
"Si will serve as bait"
611
00:23:26,580 --> 00:23:29,000
"Jue to lead troops in a raid on Shao army's granary on Long Mountain"
612
00:23:29,010 --> 00:23:30,740
or "On the sixth, mislead by attacking the eastern troops"
613
00:23:30,740 --> 00:23:31,880
"Set fire to the northern forest"
614
00:23:32,180 --> 00:23:33,700
they're both for ensnaring one's thoughts
615
00:23:34,580 --> 00:23:36,500
The Guandong military advisers studied it in detail
616
00:23:36,500 --> 00:23:37,660
thus fell deeper into this trap
617
00:23:37,660 --> 00:23:39,420
They would've been led to places far away from Luoyang
618
00:23:39,920 --> 00:23:39,920
{=0}Luoyang
619
00:23:40,000 --> 00:23:40,000
{=0}Luoyang
620
00:23:40,080 --> 00:23:40,080
{=0}Luoyang
621
00:23:40,160 --> 00:23:40,160
{=0}Luoyang
622
00:23:40,240 --> 00:23:40,240
{=0}Luoyang
623
00:23:40,320 --> 00:23:40,320
{=0}Luoyang
624
00:23:40,320 --> 00:23:40,400
By the time they realize they have been deceived
{=0}Luoyang
625
00:23:40,440 --> 00:23:41,660
By the time they realize they have been deceived
626
00:23:41,660 --> 00:23:40,480
{=0}Luoyang
627
00:23:40,560 --> 00:23:40,560
{=0}Luoyang
628
00:23:40,640 --> 00:23:40,640
{=0}Luoyang
629
00:23:40,720 --> 00:23:40,720
{=0}Luoyang
630
00:23:40,800 --> 00:23:40,800
{=0}Luoyang
631
00:23:40,880 --> 00:23:40,880
{=0}Luoyang
632
00:23:40,960 --> 00:23:40,960
{=0}Luoyang
633
00:23:41,040 --> 00:23:41,040
{=0}Luoyang
634
00:23:41,120 --> 00:23:41,120
{=0}Luoyang
635
00:23:41,200 --> 00:23:41,200
{=0}Luoyang
636
00:23:41,280 --> 00:23:41,280
{=0}Luoyang
637
00:23:41,360 --> 00:23:41,360
{=0}Luoyang
638
00:23:41,440 --> 00:23:41,440
{=0}Luoyang
639
00:23:41,520 --> 00:23:41,520
{=0}Luoyang
640
00:23:41,600 --> 00:23:41,600
{=0}Luoyang
641
00:23:41,680 --> 00:23:41,680
{=0}Luoyang
642
00:23:41,760 --> 00:23:41,760
{=0}Luoyang
643
00:23:41,840 --> 00:23:41,840
{=0}Luoyang
644
00:23:41,920 --> 00:23:41,920
{=0}Luoyang
645
00:23:42,000 --> 00:23:42,000
{=0}Luoyang
646
00:23:42,080 --> 00:23:42,080
{=0}Luoyang
647
00:23:42,080 --> 00:23:42,160
{=0}Luoyang
the Xiliang Army
648
00:23:42,200 --> 00:23:42,200
the Xiliang Army
649
00:23:42,240 --> 00:23:42,240
{=0}Luoyang
650
00:23:42,320 --> 00:23:42,320
{=0}Luoyang
651
00:23:42,400 --> 00:23:42,400
{=0}Luoyang
652
00:23:42,480 --> 00:23:42,480
{=0}Luoyang
653
00:23:42,560 --> 00:23:42,560
{=0}Luoyang
654
00:23:42,640 --> 00:23:42,640
{=0}Luoyang
655
00:23:42,720 --> 00:23:42,720
{=0}Luoyang
656
00:23:42,800 --> 00:23:42,800
{=0}Luoyang
657
00:23:42,800 --> 00:23:42,880
would've long emptied Luoyang and headed to Chang'an
{=0}Luoyang
658
00:23:42,920 --> 00:23:44,340
would've long emptied Luoyang and headed to Chang'an
659
00:23:44,340 --> 00:23:42,960
{=0}Luoyang
660
00:23:43,040 --> 00:23:43,040
{=0}Luoyang
661
00:23:43,120 --> 00:23:43,120
{=0}Luoyang
662
00:23:43,200 --> 00:23:43,200
{=0}Luoyang
663
00:23:43,280 --> 00:23:43,280
{=0}Luoyang
664
00:23:43,360 --> 00:23:43,360
{=0}Luoyang
665
00:23:43,440 --> 00:23:43,440
{=0}Luoyang
666
00:23:43,520 --> 00:23:43,520
{=0}Luoyang
667
00:23:43,600 --> 00:23:43,600
{=0}Luoyang
668
00:23:43,680 --> 00:23:43,680
{=0}Luoyang
669
00:23:43,760 --> 00:23:43,760
{=0}Luoyang
670
00:23:43,840 --> 00:23:43,840
{=0}Luoyang
671
00:23:43,920 --> 00:23:43,920
{=0}Luoyang
672
00:23:44,000 --> 00:23:44,000
{=0}Luoyang
673
00:23:44,080 --> 00:23:44,080
{=0}Luoyang
674
00:23:44,160 --> 00:23:44,160
{=0}Luoyang
675
00:23:44,240 --> 00:23:44,240
{=0}Luoyang
676
00:23:44,320 --> 00:23:44,320
{=0}Luoyang
677
00:23:44,400 --> 00:23:44,400
{=0}Luoyang
678
00:23:44,480 --> 00:23:44,480
{=0}Luoyang
679
00:23:44,560 --> 00:23:44,560
{=0}Luoyang
680
00:23:44,640 --> 00:23:44,640
{=0}Luoyang
681
00:23:44,720 --> 00:23:44,720
{=0}Luoyang
682
00:23:44,800 --> 00:23:44,800
{=0}Luoyang
683
00:23:44,880 --> 00:23:44,880
{=0}Luoyang
684
00:23:44,960 --> 00:23:44,960
{=0}Luoyang
685
00:23:45,040 --> 00:23:45,040
{=0}Luoyang
686
00:23:45,120 --> 00:23:45,120
{=0}Luoyang
687
00:23:45,200 --> 00:23:45,200
{=0}Luoyang
688
00:23:45,280 --> 00:23:45,280
{=0}Luoyang
689
00:23:45,360 --> 00:23:45,360
{=0}Luoyang
690
00:23:45,440 --> 00:23:45,440
{=0}Luoyang
691
00:23:45,520 --> 00:23:45,520
{=0}Luoyang
692
00:23:45,600 --> 00:23:45,600
{=0}Luoyang
693
00:23:45,680 --> 00:23:45,680
{=0}Luoyang
694
00:23:45,760 --> 00:23:45,760
{=0}Luoyang
695
00:23:45,840 --> 00:23:45,840
{=0}Luoyang
696
00:23:45,920 --> 00:23:45,920
{=0}Luoyang
697
00:23:46,000 --> 00:23:46,000
{=0}Luoyang
698
00:23:46,000 --> 00:23:46,080
The person who devised this trick
{=0}Luoyang
699
00:23:46,120 --> 00:23:46,820
The person who devised this trick
700
00:23:46,820 --> 00:23:46,160
{=0}Luoyang
701
00:23:46,240 --> 00:23:46,240
{=0}Luoyang
702
00:23:46,320 --> 00:23:46,320
{=0}Luoyang
703
00:23:46,400 --> 00:23:46,400
{=0}Luoyang
704
00:23:46,480 --> 00:23:46,480
{=0}Luoyang
705
00:23:46,560 --> 00:23:46,560
{=0}Luoyang
706
00:23:46,640 --> 00:23:46,640
{=0}Luoyang
707
00:23:46,720 --> 00:23:46,720
{=0}Luoyang
708
00:23:46,800 --> 00:23:46,800
{=0}Luoyang
709
00:23:46,880 --> 00:23:46,880
{=0}Luoyang
710
00:23:46,960 --> 00:23:46,960
{=0}Luoyang
711
00:23:47,040 --> 00:23:47,040
{=0}Luoyang
712
00:23:47,120 --> 00:23:47,120
{=0}Luoyang
713
00:23:47,200 --> 00:23:47,200
{=0}Luoyang
714
00:23:47,280 --> 00:23:47,280
{=0}Luoyang
715
00:23:47,360 --> 00:23:47,360
{=0}Luoyang
716
00:23:47,360 --> 00:23:47,440
is as strategic as Xu Lin was
{=0}Luoyang
717
00:23:47,480 --> 00:23:48,820
is as strategic as Xu Lin was
718
00:23:48,820 --> 00:23:47,520
{=0}Luoyang
719
00:23:47,600 --> 00:23:47,600
{=0}Luoyang
720
00:23:47,680 --> 00:23:47,680
{=0}Luoyang
721
00:23:47,760 --> 00:23:47,760
{=0}Luoyang
722
00:23:47,840 --> 00:23:47,840
{=0}Luoyang
723
00:23:47,920 --> 00:23:47,920
{=0}Luoyang
724
00:23:48,000 --> 00:23:48,000
{=0}Luoyang
725
00:23:48,080 --> 00:23:48,080
{=0}Luoyang
726
00:23:48,160 --> 00:23:48,160
{=0}Luoyang
727
00:23:48,240 --> 00:23:48,240
{=0}Luoyang
728
00:23:48,320 --> 00:23:48,320
{=0}Luoyang
729
00:23:48,400 --> 00:23:48,400
{=0}Luoyang
730
00:23:48,480 --> 00:23:48,480
{=0}Luoyang
731
00:23:48,560 --> 00:23:48,560
{=0}Luoyang
732
00:23:48,640 --> 00:23:48,640
{=0}Luoyang
733
00:23:48,720 --> 00:23:48,720
{=0}Luoyang
734
00:23:48,800 --> 00:23:48,800
{=0}Luoyang
735
00:23:48,880 --> 00:23:48,880
{=0}Luoyang
736
00:23:48,960 --> 00:23:48,960
{=0}Luoyang
737
00:23:49,040 --> 00:23:49,040
{=0}Luoyang
738
00:23:49,120 --> 00:23:49,120
{=0}Luoyang
739
00:23:49,200 --> 00:23:49,200
{=0}Luoyang
740
00:23:49,280 --> 00:23:49,280
{=0}Luoyang
741
00:23:49,360 --> 00:23:49,360
{=0}Luoyang
742
00:23:49,440 --> 00:23:49,440
{=0}Luoyang
743
00:23:49,520 --> 00:23:49,520
{=0}Luoyang
744
00:23:49,600 --> 00:23:49,600
{=0}Luoyang
745
00:23:49,680 --> 00:23:49,680
{=0}Luoyang
746
00:23:49,760 --> 00:23:49,760
{=0}Luoyang
747
00:23:49,840 --> 00:23:49,840
{=0}Luoyang
748
00:23:49,920 --> 00:23:49,920
{=0}Luoyang
749
00:23:50,000 --> 00:23:50,000
{=0}Luoyang
750
00:23:50,080 --> 00:23:51,100
If the Guandong Coalition knows about
751
00:23:51,100 --> 00:23:50,120
{=0}Luoyang
752
00:23:50,200 --> 00:23:50,200
{=0}Luoyang
753
00:23:50,280 --> 00:23:50,280
{=0}Luoyang
754
00:23:50,360 --> 00:23:50,360
{=0}Luoyang
755
00:23:50,440 --> 00:23:50,440
{=0}Luoyang
756
00:23:50,520 --> 00:23:50,520
{=0}Luoyang
757
00:23:50,600 --> 00:23:50,600
{=0}Luoyang
758
00:23:50,680 --> 00:23:50,680
{=0}Luoyang
759
00:23:50,760 --> 00:23:50,760
{=0}Luoyang
760
00:23:50,840 --> 00:23:50,840
{=0}Luoyang
761
00:23:50,920 --> 00:23:50,920
{=0}Luoyang
762
00:23:51,000 --> 00:23:51,000
{=0}Luoyang
763
00:23:51,080 --> 00:23:51,080
{=0}Luoyang
764
00:23:51,160 --> 00:23:51,160
{=0}Luoyang
765
00:23:51,240 --> 00:23:51,240
{=0}Luoyang
766
00:23:51,320 --> 00:23:51,320
{=0}Luoyang
767
00:23:51,400 --> 00:23:51,400
{=0}Luoyang
768
00:23:51,480 --> 00:23:51,480
{=0}Luoyang
769
00:23:51,560 --> 00:23:51,560
{=0}Luoyang
770
00:23:51,560 --> 00:23:51,640
Dong Zhuo's move out of the city
{=0}Luoyang
771
00:23:51,680 --> 00:23:52,260
Dong Zhuo's move out of the city
772
00:23:52,260 --> 00:23:51,720
{=0}Luoyang
773
00:23:51,800 --> 00:23:51,800
{=0}Luoyang
774
00:23:51,880 --> 00:23:51,880
{=0}Luoyang
775
00:23:51,960 --> 00:23:51,960
{=0}Luoyang
776
00:23:52,260 --> 00:23:53,940
those warlords who disregard principles for profit
777
00:23:53,940 --> 00:23:55,180
will use this chance to attack Luoyang
778
00:23:55,180 --> 00:23:56,380
and fight over this goldmine
779
00:23:57,380 --> 00:23:58,220
Then
780
00:23:58,420 --> 00:24:00,060
it will be more challenging
781
00:24:00,180 --> 00:24:01,930
for Ah Huo and the others to save Big Brother
782
00:24:02,060 --> 00:24:02,620
Furthermore
783
00:24:03,140 --> 00:24:04,660
even if I tell them the truth now
784
00:24:05,060 --> 00:24:06,460
no one would believe me
785
00:24:08,100 --> 00:24:08,700
Teacher
786
00:24:09,220 --> 00:24:11,020
"Gather outside the city" can only mean one thing
787
00:24:11,900 --> 00:24:14,300
Is it like what you said previously?
788
00:24:15,260 --> 00:24:15,760
Yes
789
00:24:16,140 --> 00:24:17,300
Dong Zhuo will
790
00:24:17,300 --> 00:24:18,500
abandon Luoyang
791
00:24:18,500 --> 00:24:19,220
What?
792
00:24:19,740 --> 00:24:20,560
He even knows that?
793
00:24:21,460 --> 00:24:23,660
Luoyang is the biggest city in the realm
794
00:24:23,980 --> 00:24:25,160
it is also where the Emperor lives
795
00:24:25,160 --> 00:24:26,720
and the place where all powers are gathered
796
00:24:26,980 --> 00:24:28,820
How can Dong Zhuo abandon it so easily?
797
00:24:29,020 --> 00:24:29,860
Guo Si is
798
00:24:29,860 --> 00:24:31,860
good at defending cities using traps and strategies
799
00:24:32,140 --> 00:24:34,140
Dong Zhuo ordered him to gather outside the city
800
00:24:34,140 --> 00:24:36,900
we can assume that he wants to reinforce Luoyang city's defenses
801
00:24:36,900 --> 00:24:38,220
This shows that
802
00:24:38,220 --> 00:24:40,580
Dong Zhuo will hold his ground in Luoyang
803
00:24:40,940 --> 00:24:42,540
What do you think, Mr. Shui Jing?
804
00:24:43,780 --> 00:24:44,500
Sir
805
00:24:44,620 --> 00:24:45,260
please be so kind
806
00:24:45,260 --> 00:24:46,340
as to give me your advice
807
00:24:48,460 --> 00:24:50,940
I was assigned by General Yuan Shao
808
00:24:50,940 --> 00:24:53,260
to come here to figure out the puzzle hidden
809
00:24:53,260 --> 00:24:55,380
in this piece of Xiliang scripture cloth
810
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
Now that
811
00:24:56,660 --> 00:24:59,900
we have the answer to the puzzle: "Gather outside the city"
812
00:24:59,900 --> 00:25:02,580
we should report it to General Yuan immediately
813
00:25:02,780 --> 00:25:05,180
With General Yuan's wisdom and insight
814
00:25:05,180 --> 00:25:06,820
he will have a way to deal with this
815
00:25:07,020 --> 00:25:08,380
What do you all think?
816
00:25:09,340 --> 00:25:10,940
What you say is very correct
817
00:25:10,940 --> 00:25:11,660
However
818
00:25:12,880 --> 00:25:13,660
Enough
819
00:25:14,020 --> 00:25:15,220
In the art of war
820
00:25:15,380 --> 00:25:16,780
truths and falsehoods
821
00:25:16,780 --> 00:25:18,260
are interwoven
822
00:25:18,420 --> 00:25:19,940
Matters of the world are like a game of chess
823
00:25:20,020 --> 00:25:21,180
The current era
824
00:25:21,180 --> 00:25:23,740
is a chaotic time not seen in a hundred years
825
00:25:23,980 --> 00:25:27,300
All of you are standing together on a chessboard
826
00:25:27,300 --> 00:25:29,300
Even if you can see it
827
00:25:29,300 --> 00:25:31,300
it may not be the truth
828
00:25:42,780 --> 00:25:44,740
This boy is an outstanding thinker
829
00:25:44,900 --> 00:25:45,780
What a pity
830
00:25:48,140 --> 00:25:50,140
If the Fledgling Phoenix has already emerged
831
00:25:51,700 --> 00:25:52,540
then...
832
00:25:57,340 --> 00:25:58,060
Zhong Da
833
00:25:58,060 --> 00:26:00,060
So many generals wish to meet you now
834
00:26:00,060 --> 00:26:02,060
Don't miss out on this opportunity
835
00:26:02,300 --> 00:26:03,020
Brother Tian
836
00:26:03,500 --> 00:26:05,220
you know that I don't like to serve the army
837
00:26:06,700 --> 00:26:07,940
That's a pity
838
00:26:07,940 --> 00:26:09,460
After not seeing you for several years
839
00:26:09,460 --> 00:26:10,260
I didn't expect you
840
00:26:10,260 --> 00:26:11,580
to change completely
841
00:26:35,860 --> 00:26:37,460
Are you leaving now, Young Master Sima?
842
00:26:38,540 --> 00:26:39,100
Yes
843
00:26:39,660 --> 00:26:42,260
It was an honor to witness your skill in mathematics today
844
00:26:43,660 --> 00:26:44,460
I could say the same
845
00:26:44,780 --> 00:26:45,380
But
846
00:26:45,500 --> 00:26:46,620
my calculation isn't done
847
00:26:47,980 --> 00:26:49,540
If I'm not wrong...
848
00:26:50,220 --> 00:26:50,860
What?
849
00:26:53,620 --> 00:26:54,860
The title of Crouching Dragon
850
00:26:55,820 --> 00:26:57,100
will surely be yours
851
00:26:57,920 --> 00:27:01,090
He did not reply
but just laughed
This sort of
people are the most
terrifying
852
00:27:43,650 --> 00:27:47,930
Leave home, your father is safe
853
00:27:48,370 --> 00:27:55,130
The stylus carves out the landscape,
depicting the thousand mile journey home
in every inch of the drawing
854
00:27:58,170 --> 00:28:02,730
Part ways with your father, your wife is safe
855
00:28:03,090 --> 00:28:09,690
The bride stays home alone,
how many lines have been written
in the letters over these ten years
856
00:28:12,890 --> 00:28:17,370
Part ways with your wife, the children are safe
857
00:28:17,890 --> 00:28:26,490
The sword leans propped up against the fence,
facing a line of geese returning home
858
00:28:27,130 --> 00:28:31,330
Men who have left home miss their families
859
00:28:31,770 --> 00:28:37,010
If this parting cannot be overcome,
you remain closed off to the vastness of the world
860
00:28:37,250 --> 00:28:40,490
Men who have left home miss their families
861
00:28:40,690 --> 00:28:50,210
One night of a reed pipe playing brings pain
to the faces of the soldiers in the entire camp
862
00:28:51,530 --> 00:29:00,730
Separation in life is painful
for the soldiers on the ground
863
00:29:01,330 --> 00:29:09,770
Separation in death is painful
for the dead under the banners
864
00:29:11,210 --> 00:29:15,850
Having no family is painful,
no clothes can't be mended
865
00:29:16,010 --> 00:29:20,570
Having no wife is painful,
who will I be buried with?
866
00:29:21,050 --> 00:29:25,210
Being childless is painful,
there is no place to return to
867
00:29:25,450 --> 00:29:30,170
Having no roots is even more painful
868
00:29:45,220 --> 00:29:51,620
Opinions from later generations
on what those two people made
at that time
differ and it is still
a matter of discussion...
869
00:29:52,860 --> 00:29:55,060
The laws of numbers come from the circle and square
870
00:29:55,180 --> 00:29:56,530
The circle comes from the square,
871
00:29:56,530 --> 00:29:58,300
the square comes from the carpenter's square
872
00:29:58,500 --> 00:29:59,500
I understand now
873
00:29:59,580 --> 00:30:00,850
These two want to use the principles
874
00:30:00,850 --> 00:30:02,100
of mathematics to make an esoteric
875
00:30:02,500 --> 00:30:04,740
Tibetan scripture cylindrical holder of the western region
876
00:30:04,740 --> 00:30:07,140
The Tibetan scripture holder has very strict size requirements
877
00:30:07,260 --> 00:30:08,340
It needs a few of the very best
878
00:30:08,340 --> 00:30:09,720
State Preceptor-ranked craftsmen and
879
00:30:09,730 --> 00:30:12,260
rare and precious molds passed down through the generations
880
00:30:12,260 --> 00:30:14,340
to make it to perfection
881
00:30:14,580 --> 00:30:15,740
Have you all ever heard of
882
00:30:15,820 --> 00:30:17,700
anyone making an esoteric Tibetan Scripture holder
883
00:30:17,900 --> 00:30:20,020
with a dagger of this size?
884
00:30:20,180 --> 00:30:21,140
Never
885
00:30:21,660 --> 00:30:22,420
Unless...
62533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.