All language subtitles for [Hall_of_C] Huo_Feng_Liao_Yuan_08_4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,400 --> 00:00:49,340 Adapted from the manhua of the same name, The Ravages of Time 2 00:01:05,330 --> 00:01:10,170 The spear, who has it not harmed in the numerous battles 3 00:01:10,650 --> 00:01:16,810 The halberd, its rise and fall is impermanent 4 00:01:17,450 --> 00:01:22,010 The blade, incomparable in this garish world 5 00:01:22,610 --> 00:01:29,650 The long lance, the man from Yan rages in these dark times 6 00:01:30,450 --> 00:01:35,850 The imperial army kills people like grass mown 7 00:01:36,650 --> 00:01:41,770 The warrior defeated is like a mountain toppled 8 00:01:42,530 --> 00:01:47,850 Only when the arrow is used do you regret not having enough of it 9 00:01:48,490 --> 00:01:55,210 The phoenix lost its nest, the azure dragon's horn is severed 10 00:02:07,250 --> 00:02:12,810 Gazing at the Divine Land, nothing remains when you look back after a thousand years of rises and falls 11 00:02:13,650 --> 00:02:18,570 While steering a small boat, create poems over wine describing heroes 12 00:02:19,690 --> 00:02:24,530 Eternal worries blind one to the beauty locked deep in the palace 13 00:02:24,930 --> 00:02:30,890 In every possible strategy, things constantly change and fade away 14 00:02:31,250 --> 00:02:36,690 Past and present matters become topics for idle chatter and enter my dreams 15 00:02:36,890 --> 00:02:43,050 Human life is but a fleeting moment as the times fly past 16 00:03:01,490 --> 00:03:09,000 Translator's Note: the last line of the opening poem of Romance of the Three Kingdoms It is better to keep an open mind with respect to right and wrong or success and failure when evaluating historical developments 17 00:03:11,140 --> 00:03:12,900 There are many idiots in the world 18 00:03:12,940 --> 00:03:14,660 They are everywhere 19 00:03:15,100 --> 00:03:17,100 such that every past dynasty 20 00:03:17,300 --> 00:03:19,580 has gone through lamentable events 21 00:03:20,740 --> 00:03:21,940 Everything is constant 22 00:03:22,100 --> 00:03:23,700 There are complements to every existence 23 00:03:23,700 --> 00:03:26,400 Thus the Heavens created a group of people 24 00:03:26,400 --> 00:03:27,980 that stood out from the crowd 25 00:03:28,060 --> 00:03:29,900 to balance out this world 26 00:03:30,660 --> 00:03:31,740 They are called 27 00:03:33,200 --> 00:03:34,180 Episode 8 Genius geniuses 28 00:03:34,180 --> 00:03:38,200 Episode 8 Genius 29 00:03:44,380 --> 00:03:45,020 Zhong Da? 30 00:03:45,100 --> 00:03:45,860 It's Zhong Da! 31 00:03:49,420 --> 00:03:50,460 Oh, it's you, Brother Tian 32 00:03:50,600 --> 00:03:51,460 Tian De courtesy name Tian Quan 33 00:03:51,460 --> 00:03:52,260 Tian De courtesy name Tian Quan Zhong Da 34 00:03:52,700 --> 00:03:53,900 Tian De courtesy name Tian Quan It was fate that we 35 00:03:54,130 --> 00:03:54,740 met on the road 36 00:03:55,100 --> 00:03:56,460 I happen to have a favor to ask of you 37 00:03:56,740 --> 00:03:58,460 You must help me out 38 00:03:59,100 --> 00:03:59,620 Brother Tian 39 00:04:00,100 --> 00:04:01,140 Apart from mathematics 40 00:04:01,140 --> 00:04:02,660 I'm utterly ignorant about everything else 41 00:04:02,660 --> 00:04:03,420 How can I help you? 42 00:04:05,060 --> 00:04:06,100 Mathematics might be 43 00:04:06,220 --> 00:04:08,220 the very thing I need to resolve this matter 44 00:04:08,740 --> 00:04:09,340 Brother Tian 45 00:04:09,900 --> 00:04:11,140 I have an important task at hand 46 00:04:11,140 --> 00:04:12,020 Please let me go my way 47 00:04:13,100 --> 00:04:13,780 Zhong Da 48 00:04:14,100 --> 00:04:16,060 do you really not want to know what the matter is? 49 00:04:16,140 --> 00:04:16,860 I don't 50 00:04:27,930 --> 00:04:28,450 Hurry! 51 00:04:31,340 --> 00:04:33,170 The ones from the Sixth Battalion are all here 52 00:04:33,500 --> 00:04:35,700 The Eighth Battalion's military advisers haven't arrived yet? 53 00:04:37,520 --> 00:04:40,600 Pingyang Main Camp 54 00:04:41,460 --> 00:04:42,980 Isn't this General Yan Liang's camp? 55 00:04:43,540 --> 00:04:44,460 How can I enter it? 56 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 Just go in 57 00:04:50,300 --> 00:04:50,820 Tian De 58 00:04:51,380 --> 00:04:52,780 I thought you had given up early on 59 00:04:52,780 --> 00:04:53,850 Why did you come back again? 60 00:04:54,460 --> 00:04:55,820 I just went out for a break 61 00:04:56,820 --> 00:04:57,460 Zhong Da, come 62 00:04:57,580 --> 00:04:58,080 This way 63 00:04:58,620 --> 00:04:59,290 Make way, make way 64 00:05:01,020 --> 00:05:01,940 Zhong Da, look 65 00:05:02,340 --> 00:05:04,740 All the military advisers of the Coalition have gathered here 66 00:05:05,100 --> 00:05:06,740 You've never seen such a grand occasion, right? 67 00:05:07,380 --> 00:05:08,820 Did you bring me here because of this? 68 00:05:09,220 --> 00:05:12,340 Last night, our army intercepted a group of messengers 69 00:05:12,340 --> 00:05:14,060 outside the Xiliang General Gou Si's encampment 70 00:05:14,060 --> 00:05:15,060 and found this piece of cloth 71 00:05:15,220 --> 00:05:16,740 The back of the cloth contained a message 72 00:05:16,980 --> 00:05:18,360 saying that Dong Zhuo wants Guo Si to 73 00:05:18,360 --> 00:05:19,680 attack our main stronghold tomorrow 74 00:05:19,860 --> 00:05:23,100 But apparently, Guo Si's forces aren't enough to fight our army 75 00:05:23,740 --> 00:05:25,490 so there's probably something fishy about this 76 00:05:25,660 --> 00:05:27,140 Everyone believes that another message 77 00:05:27,140 --> 00:05:28,100 must be hidden on the cloth 78 00:05:28,380 --> 00:05:29,780 which should be further investigated 79 00:05:30,060 --> 00:05:31,090 How can you be sure of that? 80 00:05:31,180 --> 00:05:32,980 Zhong Da, you're still inexperienced 81 00:05:33,300 --> 00:05:35,040 You don't understand the method of confusing the 82 00:05:35,040 --> 00:05:36,860 enemy with truths and falsehoods in the art of war 83 00:05:37,220 --> 00:05:38,420 Xiliang people are superstitious 84 00:05:38,420 --> 00:05:40,100 They like to use cloth with printed scriptures 85 00:05:40,140 --> 00:05:41,660 to deliver important messages 86 00:05:42,260 --> 00:05:43,770 Thus Lord Yan Liang ordered all 87 00:05:43,770 --> 00:05:45,820 the military advisers and strategists here 88 00:05:45,900 --> 00:05:47,220 to solve this puzzle 89 00:05:47,740 --> 00:05:49,900 Unfortunately, no one has been able to solve it 90 00:05:50,580 --> 00:05:51,420 Over 4,000 characters 91 00:05:51,420 --> 00:05:52,500 How should we arrange them? 92 00:05:52,500 --> 00:05:53,820 Three on the left and four on the right 93 00:05:53,820 --> 00:05:54,940 But the phrases don't make sense 94 00:05:54,940 --> 00:05:55,440 Brother Luo 95 00:05:55,740 --> 00:05:57,780 Is there really some secret message in this cloth? 96 00:05:57,780 --> 00:05:59,780 I'm also growing less certain about it 97 00:06:00,460 --> 00:06:01,020 Isn't that 98 00:06:01,340 --> 00:06:03,020 Guo Tu, the top strategist? 99 00:06:03,780 --> 00:06:04,300 That's right 100 00:06:04,660 --> 00:06:06,650 The most intelligent Guandong military advisers 101 00:06:06,650 --> 00:06:08,100 and strategists have gathered here 102 00:06:08,100 --> 00:06:10,180 If we're lucky enough to solve this puzzle 103 00:06:10,220 --> 00:06:11,300 henceforth we can... 104 00:06:12,820 --> 00:06:14,140 Guo Tu courtesy name Gong Ze Lord Guo, have you figured it out? 105 00:06:14,140 --> 00:06:14,740 Guo Tu courtesy name Gong Ze 106 00:06:14,740 --> 00:06:15,600 Guo Tu courtesy name Gong Ze I have figured out nothing! 107 00:06:16,060 --> 00:06:17,580 This is basically a ploy to fool people 108 00:06:17,980 --> 00:06:19,740 Everyone studied it the entire night 109 00:06:19,740 --> 00:06:21,260 but did anyone find any clues? 110 00:06:21,580 --> 00:06:23,340 All of you should return to your camps to sleep 111 00:06:23,380 --> 00:06:25,580 Exhausting us mentally by depriving us of sleep 112 00:06:25,940 --> 00:06:27,900 is exactly in line with Dong Zhuo's evil schemes! 113 00:06:28,220 --> 00:06:29,900 Even Lord Guo Tu has given up 114 00:06:30,060 --> 00:06:31,900 Now we've to place our hopes on Lord Pang Ji 115 00:06:33,260 --> 00:06:34,940 It seems like Lord Pang Ji also left just now 116 00:06:35,540 --> 00:06:36,700 Pang Ji couldn't solve it either? 117 00:06:36,700 --> 00:06:37,540 That's great! 118 00:06:37,780 --> 00:06:38,620 Pang Ji? 119 00:06:38,860 --> 00:06:40,620 Isn't he your Uncle Tian Feng's sworn enemy? 120 00:06:41,540 --> 00:06:42,300 Exactly 121 00:06:42,660 --> 00:06:43,900 Pang Ji is brilliant though 122 00:06:44,300 --> 00:06:46,540 He was a renowned genius in Hebei when he was young 123 00:06:46,780 --> 00:06:48,780 on par with the current Eight Enigmas of Shui Jing 124 00:06:48,780 --> 00:06:49,540 A genius? 125 00:06:49,780 --> 00:06:51,140 So, Zhong Da, 126 00:06:51,180 --> 00:06:52,540 you must help me 127 00:06:53,060 --> 00:06:53,580 Brother Tian 128 00:06:53,980 --> 00:06:55,580 You were smarter than everyone else in the academy 129 00:06:55,580 --> 00:06:56,920 I barely met the standards required 130 00:06:57,140 --> 00:06:58,290 You've found the wrong person 131 00:06:58,780 --> 00:06:59,980 The secret of the Xiliang people 132 00:06:59,980 --> 00:07:01,110 must have something to do with 133 00:07:01,110 --> 00:07:02,480 the order of characters on the cloth 134 00:07:02,660 --> 00:07:03,580 Solving this is 135 00:07:03,580 --> 00:07:05,380 very likely not a test of one's literary talent 136 00:07:05,420 --> 00:07:06,640 but one's skill in mathematics 137 00:07:07,180 --> 00:07:08,300 At the academy back then 138 00:07:08,300 --> 00:07:09,820 I was the top scorer in every subject but 139 00:07:09,820 --> 00:07:12,260 I always lost to you in mathematics 140 00:07:12,700 --> 00:07:13,580 That's why you... 141 00:07:14,140 --> 00:07:15,100 Exactly 142 00:07:15,100 --> 00:07:16,420 With my intelligence 143 00:07:16,420 --> 00:07:17,620 and your skill in mathematics 144 00:07:17,620 --> 00:07:18,700 if we team up 145 00:07:18,700 --> 00:07:20,700 there isn't a puzzle in this world that we can't solve 146 00:07:21,220 --> 00:07:21,860 Well... 147 00:07:22,380 --> 00:07:23,380 Get back here! 148 00:07:23,580 --> 00:07:24,820 You had an entire night to think 149 00:07:24,820 --> 00:07:25,980 and still didn't get any results? 150 00:07:26,380 --> 00:07:27,660 Old Yan, let me go! 151 00:07:27,660 --> 00:07:29,180 This is such a disgrace to the educated class 152 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 L-Lord Yan 153 00:07:32,680 --> 00:07:34,540 It's ironic that you all would usually boast about yourselves Yan Liang courtesy name Gong Ji 154 00:07:34,540 --> 00:07:35,360 Yan Liang courtesy name Gong Ji as distinguished intellectuals of the realm 155 00:07:35,360 --> 00:07:36,220 as distinguished intellectuals of the realm 156 00:07:36,220 --> 00:07:37,340 and peerless geniuses 157 00:07:37,620 --> 00:07:39,490 Are there no talented individuals in this army tent? 158 00:07:39,820 --> 00:07:40,340 Zhong Da 159 00:07:40,340 --> 00:07:40,940 Come on 160 00:07:41,420 --> 00:07:41,980 Move aside 161 00:07:42,980 --> 00:07:43,480 You... 162 00:07:43,860 --> 00:07:44,640 Lord Pang has returned 163 00:07:44,980 --> 00:07:45,780 Pang Ji courtesy name Yuan Tu 164 00:07:45,780 --> 00:07:47,660 Pang Ji courtesy name Yuan Tu He must have found a way to solve it 165 00:07:47,900 --> 00:07:49,180 Old Pang 166 00:07:49,500 --> 00:07:52,180 I thought you had run away shamefully like the others 167 00:07:52,620 --> 00:07:53,720 Dong Zhuo always likes to use 168 00:07:53,720 --> 00:07:54,980 decoy troops to mislead his enemy 169 00:07:55,060 --> 00:07:56,380 This cloth is no exception 170 00:07:56,700 --> 00:07:57,900 The words are all in a mess and 171 00:07:58,140 --> 00:07:59,340 there are over 4000 characters 172 00:07:59,340 --> 00:08:01,540 That's enough to take us about a year to study it in detail 173 00:08:02,020 --> 00:08:03,800 If we insist on paying excessive attention 174 00:08:03,800 --> 00:08:05,420 to the words and get caught up in it 175 00:08:05,660 --> 00:08:07,700 we will surely waste our time and energy for nothing 176 00:08:07,900 --> 00:08:09,700 which is exactly what the enemy intends 177 00:08:11,100 --> 00:08:12,060 As I expected 178 00:08:12,380 --> 00:08:14,420 this cloth has a slightly sour smell 179 00:08:24,060 --> 00:08:25,500 This is a really ancient technique 180 00:08:27,780 --> 00:08:28,620 I understand now 181 00:08:29,060 --> 00:08:30,660 First use turmeric water to write the words 182 00:08:30,700 --> 00:08:32,220 then use alkaline water to make it visible 183 00:08:37,300 --> 00:08:38,620 This is nothing new 184 00:08:38,660 --> 00:08:40,180 Dong Zhuo is not all that brilliant 185 00:08:41,100 --> 00:08:41,820 This line says that 186 00:08:41,820 --> 00:08:43,820 if Guo Si lures our army into attacking 187 00:08:43,820 --> 00:08:45,380 Li Jue can then raid our granary from behind 188 00:08:45,980 --> 00:08:50,340 Jue will lead the army in a raid on the granary on Long mountain 189 00:08:50,340 --> 00:08:47,220 If the army provisions are lost 190 00:08:47,220 --> 00:08:48,140 we will surely lose 191 00:08:50,740 --> 00:08:52,820 Luckily, I discovered it at the earliest time possible 192 00:08:52,860 --> 00:08:53,980 otherwise... 193 00:08:55,180 --> 00:08:57,340 I still have to rely on you during critical moments 194 00:08:57,460 --> 00:08:59,060 Since the enemy has planned this in advance 195 00:08:59,060 --> 00:09:01,260 quickly station a massive force on Long Mountain 196 00:09:01,260 --> 00:09:02,460 Hurry! 197 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 Even children know how to use this method 198 00:09:05,100 --> 00:09:06,740 yet it unexpectedly baffled all the strategists here 199 00:09:06,740 --> 00:09:08,460 Pang Ji is really lucky 200 00:09:08,700 --> 00:09:10,020 Do you think it's luck? 201 00:09:12,300 --> 00:09:14,060 This is an old way of solving a puzzle 202 00:09:14,060 --> 00:09:16,740 but all the strategists here were distracted by the scripture 203 00:09:17,220 --> 00:09:18,940 Only Pang Ji saw through the diversion 204 00:09:18,980 --> 00:09:20,200 and took a different approach 205 00:09:20,500 --> 00:09:21,820 He is indeed outstanding 206 00:09:22,380 --> 00:09:24,060 He's proud of himself but doesn't get carried away 207 00:09:24,060 --> 00:09:26,100 He has well thought plans and is tactical 208 00:09:26,340 --> 00:09:27,740 Pang Ji doesn't rely on luck 209 00:09:28,060 --> 00:09:29,580 He's indeed very talented 210 00:09:29,820 --> 00:09:31,100 Could this be what Mr. Shui Jing calls 211 00:09:31,100 --> 00:09:32,140 Could this be what Mr. Shui Jing calls The first level of genius A genius recognized by the masses 212 00:09:32,140 --> 00:09:33,420 The first level of genius A genius recognized by the masses the first level of genius 213 00:09:33,420 --> 00:09:33,980 The first level of genius A genius recognized by the masses one who stands above the masses? 214 00:09:33,980 --> 00:09:34,540 one who stands above the masses? 215 00:09:35,820 --> 00:09:38,220 No wonder Pang Ji is my uncle's biggest rival 216 00:09:38,620 --> 00:09:39,900 I'm not as good as he is 217 00:09:41,220 --> 00:09:41,980 Zhong Da 218 00:09:41,980 --> 00:09:42,820 Let's go 219 00:09:43,420 --> 00:09:44,180 Zhong Da? 220 00:09:46,860 --> 00:09:47,700 Urgent report! 221 00:09:48,380 --> 00:09:49,460 Mr. Shui Jing has arrived 222 00:09:50,100 --> 00:09:51,580 Teacher Shui Jing has come too 223 00:09:51,580 --> 00:09:53,540 Looks like His Excellency considers this very important 224 00:09:53,540 --> 00:09:55,540 Could there be another way to solve the puzzle? 225 00:09:56,620 --> 00:09:59,500 Yes, there might be further deceptions 226 00:10:02,260 --> 00:10:04,340 Welcome, Teacher Shui Jing 227 00:10:07,820 --> 00:10:09,540 I did not know that you would be coming, Mr. Shui Jing 228 00:10:09,540 --> 00:10:11,140 Excuse me for not going out to receive you 229 00:10:12,820 --> 00:10:13,980 Mr. Pang Ji 230 00:10:14,260 --> 00:10:16,180 you were one step ahead of me, weren't you? 231 00:10:17,460 --> 00:10:18,940 I just used a small trick 232 00:10:19,300 --> 00:10:21,900 I am afraid you came all this way for nothing 233 00:10:29,300 --> 00:10:31,220 This cloth has a sour smell 234 00:10:32,740 --> 00:10:33,900 Although you are blind, 235 00:10:33,900 --> 00:10:35,900 you have sharper sense of smell than a dog 236 00:10:35,940 --> 00:10:37,020 How dare you speak rudely? 237 00:10:37,500 --> 00:10:38,180 Teacher 238 00:10:38,220 --> 00:10:38,780 he... 239 00:10:39,140 --> 00:10:41,300 Composure is the foundation of being a military adviser 240 00:10:41,620 --> 00:10:43,420 when you do not see the enemy's ferocity 241 00:10:43,420 --> 00:10:45,460 and do not hear the enemy's cunning 242 00:10:45,500 --> 00:10:48,220 your heart can preserve its calm 243 00:10:48,260 --> 00:10:50,180 You all need to remember that 244 00:10:50,180 --> 00:10:50,980 Yes 245 00:10:51,980 --> 00:10:53,300 Mr. Shui Jing? 246 00:10:53,660 --> 00:10:55,820 I finally get to see Mr. Shui Jing today 247 00:10:56,220 --> 00:10:58,620 He's the founder of a celebrated group of military advisers 248 00:10:59,100 --> 00:11:00,940 Many famous military advisers in the realm 249 00:11:01,020 --> 00:11:02,420 are his disciples 250 00:11:02,580 --> 00:11:04,420 or received his teachings 251 00:11:04,420 --> 00:11:06,140 People like Li Dun from the era of the past emperor 252 00:11:06,140 --> 00:11:07,780 and Wei Xin, who subdued the Xiongnu with armed forces, 253 00:11:07,780 --> 00:11:09,660 were all Teacher Shui Jing's students 254 00:11:10,020 --> 00:11:10,740 And 255 00:11:10,740 --> 00:11:12,740 Yuan Fang, the new military adviser in our army, 256 00:11:12,860 --> 00:11:15,020 is also one of his disciples 257 00:11:15,620 --> 00:11:16,540 Yuan Fang... 258 00:11:17,220 --> 00:11:19,220 Have you also heard of his esteemed name? 259 00:11:27,660 --> 00:11:29,460 I have orders from Lord Yuan Shao 260 00:11:29,460 --> 00:11:31,060 To ensure that nothing goes wrong 261 00:11:31,140 --> 00:11:34,020 may I have a look at the cloth? 262 00:11:36,260 --> 00:11:37,540 Go ahead and look at it 263 00:11:37,540 --> 00:11:38,500 if you can 264 00:11:39,500 --> 00:11:41,380 Has your anger subsided? 265 00:11:42,460 --> 00:11:43,500 Good 266 00:11:43,500 --> 00:11:44,620 Very good 267 00:11:44,620 --> 00:11:45,540 Teacher 268 00:11:45,540 --> 00:11:46,660 we shall now begin 269 00:11:48,380 --> 00:11:50,460 They're five of the Eight Enigmas of Shui Jing 270 00:11:50,580 --> 00:11:53,060 It's said gaining any one of them will give you supremacy 271 00:11:53,180 --> 00:11:55,740 Every powerful faction is waiting for them to leave the mountain 272 00:11:55,740 --> 00:11:56,940 They're so sought after 273 00:11:57,140 --> 00:11:59,240 No wonder they don't reveal their true identity in public 274 00:11:59,620 --> 00:12:01,780 Lord Yuan Fang is also one of the Eight Enigmas 275 00:12:01,780 --> 00:12:04,260 Now, even the Guandong scholars concede to his brilliance 276 00:12:04,340 --> 00:12:06,260 Five of the Eight Enigmas of Shui Jing came 277 00:12:06,740 --> 00:12:09,340 Looks like Lord Yuan Shao doesn't trust Pang Ji's men 278 00:12:09,860 --> 00:12:11,340 If my uncle were here 279 00:12:11,340 --> 00:12:13,340 Mr. Shui Jing definitely wouldn't have to come 280 00:12:13,700 --> 00:12:14,500 Tian De 281 00:12:14,580 --> 00:12:15,620 what do you mean? 282 00:12:16,340 --> 00:12:17,700 I just made a casual remark 283 00:12:17,820 --> 00:12:19,540 You Uncle Tian Feng didn't have the guts to come 284 00:12:19,540 --> 00:12:21,260 so he sent a boy like you here 285 00:12:21,460 --> 00:12:22,740 What a laughing stock 286 00:12:23,340 --> 00:12:24,020 My uncle is... 287 00:12:24,020 --> 00:12:24,540 Brother Tian 288 00:12:24,820 --> 00:12:25,380 let's go 289 00:12:26,580 --> 00:12:27,940 Wait 290 00:12:28,660 --> 00:12:29,500 Boy 291 00:12:29,500 --> 00:12:30,780 which faction are you from? 292 00:12:30,940 --> 00:12:32,780 I do not think I have seen you before 293 00:12:34,140 --> 00:12:34,740 He... 294 00:12:34,820 --> 00:12:36,740 He's a newcomer sent by the Tian family 295 00:12:36,820 --> 00:12:37,580 Ding Long 296 00:12:37,580 --> 00:12:39,040 do you have information on this person? 297 00:12:41,060 --> 00:12:42,180 I have never seen him before 298 00:12:42,180 --> 00:12:43,340 Definitely not 299 00:12:43,500 --> 00:12:44,380 Could it be that 300 00:12:44,380 --> 00:12:46,380 Tian Feng's men disregarded the rules 301 00:12:46,380 --> 00:12:47,610 and even dare to carelessly bring 302 00:12:47,610 --> 00:12:48,780 an outsider into the army camp? 303 00:12:48,980 --> 00:12:50,180 Capture them! 304 00:12:50,180 --> 00:12:51,820 They will be punished under martial law 305 00:12:54,660 --> 00:12:55,460 Lord Pang 306 00:12:55,460 --> 00:12:56,460 I just brought him here by force 307 00:12:56,460 --> 00:12:57,460 to help solve the secret message 308 00:12:57,460 --> 00:12:58,340 Let him go! 309 00:12:58,500 --> 00:12:59,980 We're all with General Yuan Shao 310 00:12:59,980 --> 00:13:00,900 Why is this necessary? 311 00:13:01,620 --> 00:13:02,540 So you are 312 00:13:02,540 --> 00:13:04,540 admitting that the Tian family disregarded the rules 313 00:13:04,540 --> 00:13:06,340 and brought an outsider into the camp on their own accord? 314 00:13:06,340 --> 00:13:07,780 Old Pang, what's going on? 315 00:13:08,760 --> 00:13:10,060 The Ministry of War ordered that 316 00:13:10,060 --> 00:13:11,660 unconcerned parties are not to enter the army camp 317 00:13:11,660 --> 00:13:13,260 let alone the main camp 318 00:13:13,260 --> 00:13:14,020 General Yan 319 00:13:14,020 --> 00:13:16,340 military orders must be obeyed and war is upon us 320 00:13:16,340 --> 00:13:17,620 Please execute this person now 321 00:13:17,620 --> 00:13:18,340 Wait! 322 00:13:18,460 --> 00:13:19,740 Do you know who he is? 323 00:13:19,900 --> 00:13:21,740 He's Sima Yi, the second young master 324 00:13:21,820 --> 00:13:22,900 of Henei's Sima family! 325 00:13:23,580 --> 00:13:25,460 Henei's Sima family... 326 00:13:25,460 --> 00:13:28,980 The Sima family was recently rewarded by Lord Yuan Shao 327 00:13:29,100 --> 00:13:31,740 for refusing to offer money and provisions to the Xiliang Army 328 00:13:32,220 --> 00:13:33,600 The Sima family are also rumored to have 329 00:13:33,600 --> 00:13:34,820 sent someone to assassinate Xu Lin, 330 00:13:34,820 --> 00:13:36,260 Dong Zhuo's adviser 331 00:13:36,860 --> 00:13:37,740 Old Pang 332 00:13:37,740 --> 00:13:38,700 If you kill him 333 00:13:38,700 --> 00:13:41,380 the Handicapped Warriors might come for your head 334 00:13:42,540 --> 00:13:44,100 General Yan, don't you know that 335 00:13:44,100 --> 00:13:46,100 Liu Zong made all of that up? 336 00:13:46,500 --> 00:13:48,900 Whether or not the Sima family is behind Xu Lin's assassination 337 00:13:48,900 --> 00:13:50,080 just the fact that they refused to 338 00:13:50,080 --> 00:13:51,460 offer money and provisions to Dong Zhuo 339 00:13:51,460 --> 00:13:52,540 is proof of their loyalty 340 00:13:54,500 --> 00:13:56,300 What happened today is my fault 341 00:13:56,300 --> 00:13:58,300 I alone will bear all the criminal charges 342 00:13:58,620 --> 00:14:00,420 Do you think you will be spared? 343 00:14:00,740 --> 00:14:02,940 Only death awaits you 344 00:14:04,180 --> 00:14:05,500 Brother Tian, this isn't necessary 345 00:14:07,700 --> 00:14:08,460 Zhong Da 346 00:14:08,460 --> 00:14:09,420 it's all my fault 347 00:14:09,460 --> 00:14:11,700 for implicating you in the conflict between our two factions 348 00:14:12,580 --> 00:14:13,420 If... 349 00:14:13,940 --> 00:14:15,660 I can solve the puzzle of the cloth 350 00:14:15,660 --> 00:14:17,380 thereby atoning for my crime with a contribution 351 00:14:17,380 --> 00:14:18,980 can you show me some leniency? 352 00:14:20,260 --> 00:14:21,700 All of us could not solve it 353 00:14:21,700 --> 00:14:23,260 but a spoiled, rich kid like you can? 354 00:14:23,700 --> 00:14:25,500 This is the biggest joke! 355 00:14:26,300 --> 00:14:27,900 If you cannot solve it 356 00:14:27,940 --> 00:14:31,060 or if Mr. Shui Jing's disciples figure it out first 357 00:14:31,060 --> 00:14:33,060 Then I, Sima Yi, will admit to my crime 358 00:14:33,580 --> 00:14:34,420 Boy 359 00:14:34,420 --> 00:14:35,380 you are very interesting 360 00:14:35,740 --> 00:14:37,540 I do not know if you really have a way 361 00:14:37,540 --> 00:14:38,940 or if you are just buying time 362 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Whatever the case 363 00:14:40,500 --> 00:14:42,900 if you can find another way to solve this 364 00:14:43,100 --> 00:14:44,420 I will let you live 365 00:14:44,580 --> 00:14:45,220 Otherwise 366 00:14:45,220 --> 00:14:46,540 you will be executed on the spot 367 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 Oh my god 368 00:14:48,260 --> 00:14:49,860 Lord Pang has asserted himself with his official seal 369 00:14:49,860 --> 00:14:51,420 There's truly no turning back now 370 00:14:51,420 --> 00:14:53,700 Someone actually dares to challenge Shui Jing's disciples? 371 00:14:54,020 --> 00:14:55,460 Regardless of the results 372 00:14:55,460 --> 00:14:57,180 he's exceptionally brave 373 00:14:57,500 --> 00:14:58,740 Do you see that? 374 00:14:58,740 --> 00:14:59,820 Lord Pang Ji is 375 00:14:59,820 --> 00:15:02,900 actually pitting an inexperienced boy against you all 376 00:15:03,460 --> 00:15:05,740 You all better strive harder 377 00:15:07,860 --> 00:15:08,540 Zhong Da 378 00:15:08,540 --> 00:15:09,340 Are you crazy? 379 00:15:09,460 --> 00:15:11,020 How can you be a match for the Eight Enigmas? 380 00:15:12,580 --> 00:15:13,700 Let me take your place 381 00:15:13,700 --> 00:15:15,080 Don't throw your life away for nothing 382 00:15:15,540 --> 00:15:16,100 Zhong Da 383 00:15:16,100 --> 00:15:16,660 don't... 384 00:15:24,100 --> 00:15:25,380 This boy actually has the courage 385 00:15:25,380 --> 00:15:26,860 to challenge Mr. Shui Jing's disciples 386 00:15:26,940 --> 00:15:28,220 This will be interesting 387 00:15:28,300 --> 00:15:29,020 I heard that 388 00:15:29,020 --> 00:15:31,240 he's the younger brother of Sima Lang, the Secretarial Censor 389 00:15:31,580 --> 00:15:32,540 Sima Lang? 390 00:15:32,780 --> 00:15:34,860 Didn't Dong Zhuo imprison him in Luoyang? 391 00:15:35,020 --> 00:15:36,420 If his brother were here 392 00:15:36,420 --> 00:15:38,060 he might have a 10% chance 393 00:15:38,940 --> 00:15:39,580 Zhong Da 394 00:15:39,860 --> 00:15:41,580 I know this is your plan to buy time 395 00:15:41,860 --> 00:15:42,660 How can we alone 396 00:15:42,660 --> 00:15:44,660 stand up to Shui Jing's disciples? 397 00:15:44,660 --> 00:15:47,100 I hope that my uncle can promptly notify Lord Yuan Shao 398 00:15:47,300 --> 00:15:48,700 to save us 399 00:15:53,020 --> 00:15:53,900 Teacher 400 00:15:55,300 --> 00:15:56,140 Seventh Enigma 401 00:15:56,260 --> 00:15:57,780 have you figured it out? 402 00:15:58,380 --> 00:15:59,060 Not yet 403 00:15:59,380 --> 00:16:01,340 But I think I found a small clue 404 00:16:01,940 --> 00:16:03,020 I wish to take a walk outside 405 00:16:03,020 --> 00:16:03,900 That gave me a fright 406 00:16:04,140 --> 00:16:05,780 I thought he had solved it! 407 00:16:05,940 --> 00:16:07,300 Mr. Shui Jing 408 00:16:07,380 --> 00:16:09,300 is there really another way of solving this? 409 00:16:12,540 --> 00:16:14,380 Now that Seventh Enigma has a rough idea 410 00:16:14,380 --> 00:16:16,380 will any of you solve it faster than he can? 411 00:16:23,140 --> 00:16:24,020 Seven on the left 412 00:16:24,060 --> 00:16:24,940 eight on the right 413 00:16:25,220 --> 00:16:26,100 Broken into ten 414 00:16:26,100 --> 00:16:26,900 turns after five 415 00:16:27,300 --> 00:16:28,580 The next section is the opposite 416 00:16:30,260 --> 00:16:30,760 I got it! 417 00:16:31,900 --> 00:16:32,460 Sixth Brother 418 00:16:32,700 --> 00:16:33,860 I'm not done looking at it 419 00:16:33,900 --> 00:16:35,100 What is he doing? 420 00:16:35,100 --> 00:16:35,860 What's going on? 421 00:16:36,780 --> 00:16:38,180 Quiet down 422 00:16:38,180 --> 00:16:38,900 Look! 423 00:16:40,620 --> 00:16:41,860 This is... 424 00:16:42,540 --> 00:16:43,700 The folding method 425 00:16:45,100 --> 00:16:45,940 Bring me a brush 426 00:16:57,620 --> 00:16:59,740 What? There's actually such a method? 427 00:17:00,060 --> 00:17:01,700 Who is this boy? 428 00:17:06,340 --> 00:17:07,260 The first message 429 00:17:07,300 --> 00:17:09,260 is that Dong Zhuo wants Guo Si to attack our stronghold 430 00:17:09,260 --> 00:17:10,540 to lure our army back to protect it 431 00:17:10,600 --> 00:17:13,260 Si will serve as bait Jue to lead troops in a raid on Shao army's granary on Long Mountain 432 00:17:13,260 --> 00:17:12,020 The second message 433 00:17:12,020 --> 00:17:13,310 is that Li Jue will take this chance 434 00:17:13,310 --> 00:17:14,800 to burn down the granary on Long Mountain 435 00:17:14,940 --> 00:17:16,460 And now the third message is that 436 00:17:16,460 --> 00:17:18,260 they'll set the northern forest on fire when our army 437 00:17:18,260 --> 00:17:18,980 returns to protect our provisions 438 00:17:19,660 --> 00:17:24,100 On the sixth, mislead by attacking the eastern army Set fire to the northern forest 439 00:17:24,100 --> 00:17:21,300 What a plot within a plot 440 00:17:21,380 --> 00:17:23,580 If we only responded to any two of them 441 00:17:23,580 --> 00:17:24,860 we would no doubt lose 442 00:17:25,940 --> 00:17:27,940 Every generation has its talents 443 00:17:27,940 --> 00:17:29,020 I cannot compare to him 444 00:17:29,020 --> 00:17:30,220 Shui Jing's Eight Enigmas 445 00:17:30,220 --> 00:17:31,860 are indeed deserving of their reputation 446 00:17:31,860 --> 00:17:32,780 That's amazing 447 00:17:32,780 --> 00:17:34,460 Unlike Pang Ji who used a different approach 448 00:17:34,460 --> 00:17:35,580 he very directly 449 00:17:35,580 --> 00:17:37,580 used his own brilliance to solve the puzzle that all the 450 00:17:37,580 --> 00:17:38,420 strategists here, no, 451 00:17:38,620 --> 00:17:40,010 that even famous scholars like 452 00:17:40,010 --> 00:17:41,740 Pang Ji and Guo Tu failed to decipher 453 00:17:43,060 --> 00:17:44,140 Could this be 454 00:17:44,660 --> 00:17:45,740 the level of genius 455 00:17:45,740 --> 00:17:46,420 that is above famous scholars? 456 00:17:46,820 --> 00:17:50,220 The second level of genius A genius recognized by other famous scholars 457 00:17:50,820 --> 00:17:52,020 I have ten other answers 458 00:17:52,580 --> 00:17:53,900 However, taking the date into account 459 00:17:54,140 --> 00:17:55,340 this is the most believable one 460 00:17:55,540 --> 00:17:56,580 Well done, kid 461 00:17:56,580 --> 00:17:57,420 If not for you 462 00:17:57,420 --> 00:17:58,780 we all would've gone to our deaths 463 00:17:59,180 --> 00:18:00,260 What's your name? 464 00:18:01,140 --> 00:18:01,640 Yes 465 00:18:01,940 --> 00:18:04,620 Mr. Shui Jing, what is this Enigma's name? 466 00:18:05,820 --> 00:18:08,540 You could solve this puzzle in such a short time 467 00:18:08,540 --> 00:18:10,540 You are already better than I am 468 00:18:10,660 --> 00:18:12,670 In the Shui Jing Group, no one has ever 469 00:18:12,670 --> 00:18:14,420 received the second distinguished title 470 00:18:14,820 --> 00:18:17,420 Today, someone finally rose to the occasion 471 00:18:17,900 --> 00:18:19,100 From today onward 472 00:18:19,100 --> 00:18:20,060 this person 473 00:18:20,060 --> 00:18:21,300 is the Fledgling Phoenix 474 00:18:22,220 --> 00:18:23,420 Thank you for granting me this name 475 00:18:24,500 --> 00:18:25,220 What? 476 00:18:25,660 --> 00:18:28,220 I thought no one could obtain the title of Fledgling Phoenix 477 00:18:28,220 --> 00:18:29,360 It is said that the two distinguished ones are 478 00:18:29,360 --> 00:18:30,500 the Fledgling Phoenix and the Crouching Dragon 479 00:18:30,500 --> 00:18:31,740 If you were to gain any one of them 480 00:18:31,740 --> 00:18:33,740 you can achieve supremacy 481 00:18:33,860 --> 00:18:34,860 Damn it 482 00:18:35,420 --> 00:18:37,740 Sixth Brother has taken the name of Fledgling Phoenix 483 00:18:38,340 --> 00:18:40,100 If I knew this earlier, I would've tried my best 484 00:18:40,980 --> 00:18:41,940 It's too late now 485 00:18:43,420 --> 00:18:43,980 Zhong Da 486 00:18:44,100 --> 00:18:44,900 let's leave now while 487 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 no one is paying attention 488 00:18:48,260 --> 00:18:50,220 Since Young Master Sima lost 489 00:18:50,420 --> 00:18:52,780 I would like both of you to accept your punishment by martial law 490 00:18:55,900 --> 00:18:57,140 Pang Ji, are you really... 491 00:18:58,180 --> 00:18:58,860 Wait 492 00:19:00,020 --> 00:19:02,060 Who said that the Fledgling Phoenix solved it correctly? 493 00:19:03,260 --> 00:19:04,660 Now it's my turn 494 00:19:07,780 --> 00:19:09,180 This boy... 495 00:19:10,880 --> 00:19:10,880 do you 496 00:19:11,460 --> 00:19:12,380 have another solution? 497 00:19:12,980 --> 00:19:14,700 Your turn to talk nonsense? 498 00:19:14,700 --> 00:19:15,460 Yes 499 00:19:16,580 --> 00:19:18,820 One of the Eight Enigmas will also be with me talking nonsense 500 00:19:23,380 --> 00:19:24,260 Young Master Sima 501 00:19:24,540 --> 00:19:26,260 let's see who can make a bigger impact then 502 00:19:27,780 --> 00:19:28,700 I believe 503 00:19:28,820 --> 00:19:30,700 there's only one true answer to this puzzle 504 00:19:32,140 --> 00:19:34,500 I wonder if we share the same thinking 505 00:19:36,020 --> 00:19:36,620 General 506 00:19:36,780 --> 00:19:38,620 may I borrow your dagger? 507 00:19:39,340 --> 00:19:40,220 Of course 508 00:20:00,980 --> 00:20:01,940 Second Enigma 509 00:20:02,020 --> 00:20:04,220 what is the Seventh Enigma holding? 510 00:20:04,460 --> 00:20:05,500 A log of wood 511 00:20:06,460 --> 00:20:07,740 What is its length 512 00:20:07,740 --> 00:20:09,140 and width? 513 00:20:09,140 --> 00:20:10,140 It is about four chi long 514 00:20:10,500 --> 00:20:11,580 and about as wide as a fist 515 00:20:11,580 --> 00:20:14,980 Is the Seventh Enigma cutting away at this piece of wood? 516 00:20:15,500 --> 00:20:16,340 Yes 517 00:20:17,980 --> 00:20:19,220 Could this 518 00:20:19,860 --> 00:20:20,940 really 519 00:20:21,540 --> 00:20:22,740 be the case? 520 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 The text on the cloth is just a diversion 521 00:20:26,300 --> 00:20:27,940 The true message is in fact 522 00:20:28,130 --> 00:20:29,620 on the dark spots on the edge of the cloth 523 00:20:29,620 --> 00:20:31,100 Aren't they cloth stains? 524 00:20:31,100 --> 00:20:32,060 So we do have the same idea 525 00:20:36,460 --> 00:20:37,180 I'll calculate 526 00:20:37,340 --> 00:20:38,500 while you'll cut down the wood 527 00:20:38,500 --> 00:20:39,220 What do you think? 528 00:20:39,220 --> 00:20:40,540 Cooperating with each other 529 00:20:40,540 --> 00:20:41,860 in this way would be great 530 00:20:42,380 --> 00:20:43,500 Twelve minus ten 531 00:20:43,740 --> 00:20:44,860 twelve minus nine 532 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 eleven minus nine 533 00:20:47,540 --> 00:20:49,740 The laws of numbers come from the circle and square Translator's Note: These mathematical concepts come from the Zhoubi Suanjing, one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics 534 00:20:49,860 --> 00:20:51,190 Translator's Note: These mathematical concepts come from the Zhoubi Suanjing, one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics The circle comes from the square, 535 00:20:51,190 --> 00:20:52,980 Translator's Note: These mathematical concepts come from the Zhoubi Suanjing, one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics the square comes from the carpenter's square 536 00:20:53,940 --> 00:20:55,060 Eleven minus eight 537 00:20:55,340 --> 00:20:56,260 eleven minus seven 538 00:20:56,260 --> 00:20:58,180 Multiply all the denominators together to get the divisor Translator's Note: These mathematical concepts come from the "Nine Chapters on the Art of Mathematics", a mathematics book compiled by scholars in the 10th–2nd century BCE 539 00:20:58,180 --> 00:20:59,660 Translator's Note: These mathematical concepts come from the "Nine Chapters on the Art of Mathematics", a mathematics book compiled by scholars in the 10th–2nd century BCE Divide the dividend by the divisor 540 00:21:00,140 --> 00:21:01,060 Ten minus seven 541 00:21:01,540 --> 00:21:02,460 nine minus seven 542 00:21:02,900 --> 00:21:03,460 nine minus five 543 00:21:03,460 --> 00:21:05,020 Subtract the smaller number from the larger one 544 00:21:05,020 --> 00:21:06,100 And continue subtracting 545 00:21:06,260 --> 00:21:07,300 Seven minus four 546 00:21:07,540 --> 00:21:08,180 seven minus five 547 00:21:08,500 --> 00:21:09,260 six minus five 548 00:21:09,260 --> 00:21:10,500 Until the numbers are equal 549 00:21:10,500 --> 00:21:12,140 Use the equal number to reduce the fraction 550 00:21:12,140 --> 00:21:13,300 Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here One in excess and one in deficit 551 00:21:13,420 --> 00:21:14,500 Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here One in excess and one sufficient 552 00:21:14,500 --> 00:21:15,020 Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here 553 00:21:15,020 --> 00:21:15,700 Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here One in deficit 554 00:21:15,860 --> 00:21:16,700 Translator's Note: The concept of Excess and Deficit (Yingbuzu) from chapter 7 of the "Nine Chapters on the Art of Mathematics"; three of the five types of problems this method was used for are mentioned here and one sufficient 555 00:21:16,700 --> 00:21:19,060 From fraction reduction to addition 556 00:21:19,060 --> 00:21:20,260 subtraction, 557 00:21:20,260 --> 00:21:21,260 multiplication, 558 00:21:21,260 --> 00:21:22,300 division, 559 00:21:22,300 --> 00:21:23,380 comparison, 560 00:21:23,380 --> 00:21:24,500 averaging 561 00:21:24,500 --> 00:21:26,900 and the method of direct division for equations 562 00:21:26,900 --> 00:21:30,140 these two have such unfathomable skill in mathematics 563 00:21:30,580 --> 00:21:31,220 And 564 00:21:31,220 --> 00:21:32,260 five minus two 565 00:21:32,580 --> 00:21:33,500 What do you think? 566 00:21:33,500 --> 00:21:34,780 I completely agree 567 00:21:35,260 --> 00:21:36,180 There's actually someone 568 00:21:36,180 --> 00:21:38,340 in this world who thinks in the exact same way as I do 569 00:21:44,380 --> 00:21:45,340 Young Master Sima 570 00:21:46,780 --> 00:21:47,810 the wood has been cut 571 00:21:59,820 --> 00:22:00,540 What are they doing? 572 00:22:01,340 --> 00:22:01,980 A little lower 573 00:22:02,260 --> 00:22:03,980 Hurry, let's go have a look 574 00:22:04,020 --> 00:22:06,300 These two aren't making this unnecessarily complicated, are they? 575 00:22:11,660 --> 00:22:12,980 There are actually words 576 00:22:21,900 --> 00:22:22,940 How could these two boys 577 00:22:22,940 --> 00:22:25,420 even think of such an incredible method? 578 00:22:25,420 --> 00:22:26,940 That's really amazing 579 00:22:26,940 --> 00:22:28,500 I didn't expect that by using this method 580 00:22:28,500 --> 00:22:30,900 the dark spots on the edge of the cloth would form words 581 00:22:31,540 --> 00:22:32,940 "Gather outside the city" 582 00:22:32,940 --> 00:22:34,340 What exactly does it mean? 583 00:22:34,820 --> 00:22:35,900 That's so amazing! 584 00:22:35,900 --> 00:22:37,180 Zhong Da and the Seventh Enigma 585 00:22:37,180 --> 00:22:38,220 are both so amazing! 586 00:22:38,700 --> 00:22:39,620 Looks like Pang Ji 587 00:22:39,620 --> 00:22:40,660 is speechless 588 00:22:41,060 --> 00:22:43,460 Even the Fledgling Phoenix, who solved the second puzzle, 589 00:22:43,700 --> 00:22:44,820 is also speechless 590 00:22:45,700 --> 00:22:47,010 They were able to stun geniuses 591 00:22:47,010 --> 00:22:48,620 like Pang Ji and the Fledgling Phoenix 592 00:22:49,420 --> 00:22:50,140 Have Zhong Da 593 00:22:50,620 --> 00:22:51,900 and the Seventh Enigma 594 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 reached 595 00:22:52,900 --> 00:22:53,740 that particular level? 596 00:23:00,940 --> 00:23:04,540 The third level of genius A genius recognized by other geniuses 597 00:23:04,540 --> 00:23:06,540 Gather outside the city 598 00:23:07,820 --> 00:23:09,260 Do you know what this sentence means? 599 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 I didn't expect Dong Zhuo to have such a brilliant individual 600 00:23:15,100 --> 00:23:16,420 besides Xu Lin under his command 601 00:23:16,420 --> 00:23:17,860 who can devise such a trick 602 00:23:18,300 --> 00:23:19,420 "Gather outside the city" 603 00:23:19,420 --> 00:23:23,460 Luoyang Hangu Pass Anyi county, Hedong Commandery Hua Mountain Xuanyuan Mountain Hulao Pass Henei Xingyang 604 00:23:23,460 --> 00:23:20,180 Yellow River 605 00:23:20,180 --> 00:23:21,260 Yellow River means he wants Guo Si 606 00:23:21,260 --> 00:23:22,860 Yellow River to first move his people to Luoyang 607 00:23:23,460 --> 00:23:24,420 then journey to Chang'an together 608 00:23:24,420 --> 00:23:25,020 Regardless of the messages: 609 00:23:25,020 --> 00:23:25,540 Regardless of the messages: Chang'an Pingyi 610 00:23:25,540 --> 00:23:26,300 Chang'an Pingyi Yongzhou "Si will serve as bait" 611 00:23:26,580 --> 00:23:29,000 "Jue to lead troops in a raid on Shao army's granary on Long Mountain" 612 00:23:29,010 --> 00:23:30,740 or "On the sixth, mislead by attacking the eastern troops" 613 00:23:30,740 --> 00:23:31,880 "Set fire to the northern forest" 614 00:23:32,180 --> 00:23:33,700 they're both for ensnaring one's thoughts 615 00:23:34,580 --> 00:23:36,500 The Guandong military advisers studied it in detail 616 00:23:36,500 --> 00:23:37,660 thus fell deeper into this trap 617 00:23:37,660 --> 00:23:39,420 They would've been led to places far away from Luoyang 618 00:23:39,920 --> 00:23:39,920 {=0}Luoyang 619 00:23:40,000 --> 00:23:40,000 {=0}Luoyang 620 00:23:40,080 --> 00:23:40,080 {=0}Luoyang 621 00:23:40,160 --> 00:23:40,160 {=0}Luoyang 622 00:23:40,240 --> 00:23:40,240 {=0}Luoyang 623 00:23:40,320 --> 00:23:40,320 {=0}Luoyang 624 00:23:40,320 --> 00:23:40,400 By the time they realize they have been deceived {=0}Luoyang 625 00:23:40,440 --> 00:23:41,660 By the time they realize they have been deceived 626 00:23:41,660 --> 00:23:40,480 {=0}Luoyang 627 00:23:40,560 --> 00:23:40,560 {=0}Luoyang 628 00:23:40,640 --> 00:23:40,640 {=0}Luoyang 629 00:23:40,720 --> 00:23:40,720 {=0}Luoyang 630 00:23:40,800 --> 00:23:40,800 {=0}Luoyang 631 00:23:40,880 --> 00:23:40,880 {=0}Luoyang 632 00:23:40,960 --> 00:23:40,960 {=0}Luoyang 633 00:23:41,040 --> 00:23:41,040 {=0}Luoyang 634 00:23:41,120 --> 00:23:41,120 {=0}Luoyang 635 00:23:41,200 --> 00:23:41,200 {=0}Luoyang 636 00:23:41,280 --> 00:23:41,280 {=0}Luoyang 637 00:23:41,360 --> 00:23:41,360 {=0}Luoyang 638 00:23:41,440 --> 00:23:41,440 {=0}Luoyang 639 00:23:41,520 --> 00:23:41,520 {=0}Luoyang 640 00:23:41,600 --> 00:23:41,600 {=0}Luoyang 641 00:23:41,680 --> 00:23:41,680 {=0}Luoyang 642 00:23:41,760 --> 00:23:41,760 {=0}Luoyang 643 00:23:41,840 --> 00:23:41,840 {=0}Luoyang 644 00:23:41,920 --> 00:23:41,920 {=0}Luoyang 645 00:23:42,000 --> 00:23:42,000 {=0}Luoyang 646 00:23:42,080 --> 00:23:42,080 {=0}Luoyang 647 00:23:42,080 --> 00:23:42,160 {=0}Luoyang the Xiliang Army 648 00:23:42,200 --> 00:23:42,200 the Xiliang Army 649 00:23:42,240 --> 00:23:42,240 {=0}Luoyang 650 00:23:42,320 --> 00:23:42,320 {=0}Luoyang 651 00:23:42,400 --> 00:23:42,400 {=0}Luoyang 652 00:23:42,480 --> 00:23:42,480 {=0}Luoyang 653 00:23:42,560 --> 00:23:42,560 {=0}Luoyang 654 00:23:42,640 --> 00:23:42,640 {=0}Luoyang 655 00:23:42,720 --> 00:23:42,720 {=0}Luoyang 656 00:23:42,800 --> 00:23:42,800 {=0}Luoyang 657 00:23:42,800 --> 00:23:42,880 would've long emptied Luoyang and headed to Chang'an {=0}Luoyang 658 00:23:42,920 --> 00:23:44,340 would've long emptied Luoyang and headed to Chang'an 659 00:23:44,340 --> 00:23:42,960 {=0}Luoyang 660 00:23:43,040 --> 00:23:43,040 {=0}Luoyang 661 00:23:43,120 --> 00:23:43,120 {=0}Luoyang 662 00:23:43,200 --> 00:23:43,200 {=0}Luoyang 663 00:23:43,280 --> 00:23:43,280 {=0}Luoyang 664 00:23:43,360 --> 00:23:43,360 {=0}Luoyang 665 00:23:43,440 --> 00:23:43,440 {=0}Luoyang 666 00:23:43,520 --> 00:23:43,520 {=0}Luoyang 667 00:23:43,600 --> 00:23:43,600 {=0}Luoyang 668 00:23:43,680 --> 00:23:43,680 {=0}Luoyang 669 00:23:43,760 --> 00:23:43,760 {=0}Luoyang 670 00:23:43,840 --> 00:23:43,840 {=0}Luoyang 671 00:23:43,920 --> 00:23:43,920 {=0}Luoyang 672 00:23:44,000 --> 00:23:44,000 {=0}Luoyang 673 00:23:44,080 --> 00:23:44,080 {=0}Luoyang 674 00:23:44,160 --> 00:23:44,160 {=0}Luoyang 675 00:23:44,240 --> 00:23:44,240 {=0}Luoyang 676 00:23:44,320 --> 00:23:44,320 {=0}Luoyang 677 00:23:44,400 --> 00:23:44,400 {=0}Luoyang 678 00:23:44,480 --> 00:23:44,480 {=0}Luoyang 679 00:23:44,560 --> 00:23:44,560 {=0}Luoyang 680 00:23:44,640 --> 00:23:44,640 {=0}Luoyang 681 00:23:44,720 --> 00:23:44,720 {=0}Luoyang 682 00:23:44,800 --> 00:23:44,800 {=0}Luoyang 683 00:23:44,880 --> 00:23:44,880 {=0}Luoyang 684 00:23:44,960 --> 00:23:44,960 {=0}Luoyang 685 00:23:45,040 --> 00:23:45,040 {=0}Luoyang 686 00:23:45,120 --> 00:23:45,120 {=0}Luoyang 687 00:23:45,200 --> 00:23:45,200 {=0}Luoyang 688 00:23:45,280 --> 00:23:45,280 {=0}Luoyang 689 00:23:45,360 --> 00:23:45,360 {=0}Luoyang 690 00:23:45,440 --> 00:23:45,440 {=0}Luoyang 691 00:23:45,520 --> 00:23:45,520 {=0}Luoyang 692 00:23:45,600 --> 00:23:45,600 {=0}Luoyang 693 00:23:45,680 --> 00:23:45,680 {=0}Luoyang 694 00:23:45,760 --> 00:23:45,760 {=0}Luoyang 695 00:23:45,840 --> 00:23:45,840 {=0}Luoyang 696 00:23:45,920 --> 00:23:45,920 {=0}Luoyang 697 00:23:46,000 --> 00:23:46,000 {=0}Luoyang 698 00:23:46,000 --> 00:23:46,080 The person who devised this trick {=0}Luoyang 699 00:23:46,120 --> 00:23:46,820 The person who devised this trick 700 00:23:46,820 --> 00:23:46,160 {=0}Luoyang 701 00:23:46,240 --> 00:23:46,240 {=0}Luoyang 702 00:23:46,320 --> 00:23:46,320 {=0}Luoyang 703 00:23:46,400 --> 00:23:46,400 {=0}Luoyang 704 00:23:46,480 --> 00:23:46,480 {=0}Luoyang 705 00:23:46,560 --> 00:23:46,560 {=0}Luoyang 706 00:23:46,640 --> 00:23:46,640 {=0}Luoyang 707 00:23:46,720 --> 00:23:46,720 {=0}Luoyang 708 00:23:46,800 --> 00:23:46,800 {=0}Luoyang 709 00:23:46,880 --> 00:23:46,880 {=0}Luoyang 710 00:23:46,960 --> 00:23:46,960 {=0}Luoyang 711 00:23:47,040 --> 00:23:47,040 {=0}Luoyang 712 00:23:47,120 --> 00:23:47,120 {=0}Luoyang 713 00:23:47,200 --> 00:23:47,200 {=0}Luoyang 714 00:23:47,280 --> 00:23:47,280 {=0}Luoyang 715 00:23:47,360 --> 00:23:47,360 {=0}Luoyang 716 00:23:47,360 --> 00:23:47,440 is as strategic as Xu Lin was {=0}Luoyang 717 00:23:47,480 --> 00:23:48,820 is as strategic as Xu Lin was 718 00:23:48,820 --> 00:23:47,520 {=0}Luoyang 719 00:23:47,600 --> 00:23:47,600 {=0}Luoyang 720 00:23:47,680 --> 00:23:47,680 {=0}Luoyang 721 00:23:47,760 --> 00:23:47,760 {=0}Luoyang 722 00:23:47,840 --> 00:23:47,840 {=0}Luoyang 723 00:23:47,920 --> 00:23:47,920 {=0}Luoyang 724 00:23:48,000 --> 00:23:48,000 {=0}Luoyang 725 00:23:48,080 --> 00:23:48,080 {=0}Luoyang 726 00:23:48,160 --> 00:23:48,160 {=0}Luoyang 727 00:23:48,240 --> 00:23:48,240 {=0}Luoyang 728 00:23:48,320 --> 00:23:48,320 {=0}Luoyang 729 00:23:48,400 --> 00:23:48,400 {=0}Luoyang 730 00:23:48,480 --> 00:23:48,480 {=0}Luoyang 731 00:23:48,560 --> 00:23:48,560 {=0}Luoyang 732 00:23:48,640 --> 00:23:48,640 {=0}Luoyang 733 00:23:48,720 --> 00:23:48,720 {=0}Luoyang 734 00:23:48,800 --> 00:23:48,800 {=0}Luoyang 735 00:23:48,880 --> 00:23:48,880 {=0}Luoyang 736 00:23:48,960 --> 00:23:48,960 {=0}Luoyang 737 00:23:49,040 --> 00:23:49,040 {=0}Luoyang 738 00:23:49,120 --> 00:23:49,120 {=0}Luoyang 739 00:23:49,200 --> 00:23:49,200 {=0}Luoyang 740 00:23:49,280 --> 00:23:49,280 {=0}Luoyang 741 00:23:49,360 --> 00:23:49,360 {=0}Luoyang 742 00:23:49,440 --> 00:23:49,440 {=0}Luoyang 743 00:23:49,520 --> 00:23:49,520 {=0}Luoyang 744 00:23:49,600 --> 00:23:49,600 {=0}Luoyang 745 00:23:49,680 --> 00:23:49,680 {=0}Luoyang 746 00:23:49,760 --> 00:23:49,760 {=0}Luoyang 747 00:23:49,840 --> 00:23:49,840 {=0}Luoyang 748 00:23:49,920 --> 00:23:49,920 {=0}Luoyang 749 00:23:50,000 --> 00:23:50,000 {=0}Luoyang 750 00:23:50,080 --> 00:23:51,100 If the Guandong Coalition knows about 751 00:23:51,100 --> 00:23:50,120 {=0}Luoyang 752 00:23:50,200 --> 00:23:50,200 {=0}Luoyang 753 00:23:50,280 --> 00:23:50,280 {=0}Luoyang 754 00:23:50,360 --> 00:23:50,360 {=0}Luoyang 755 00:23:50,440 --> 00:23:50,440 {=0}Luoyang 756 00:23:50,520 --> 00:23:50,520 {=0}Luoyang 757 00:23:50,600 --> 00:23:50,600 {=0}Luoyang 758 00:23:50,680 --> 00:23:50,680 {=0}Luoyang 759 00:23:50,760 --> 00:23:50,760 {=0}Luoyang 760 00:23:50,840 --> 00:23:50,840 {=0}Luoyang 761 00:23:50,920 --> 00:23:50,920 {=0}Luoyang 762 00:23:51,000 --> 00:23:51,000 {=0}Luoyang 763 00:23:51,080 --> 00:23:51,080 {=0}Luoyang 764 00:23:51,160 --> 00:23:51,160 {=0}Luoyang 765 00:23:51,240 --> 00:23:51,240 {=0}Luoyang 766 00:23:51,320 --> 00:23:51,320 {=0}Luoyang 767 00:23:51,400 --> 00:23:51,400 {=0}Luoyang 768 00:23:51,480 --> 00:23:51,480 {=0}Luoyang 769 00:23:51,560 --> 00:23:51,560 {=0}Luoyang 770 00:23:51,560 --> 00:23:51,640 Dong Zhuo's move out of the city {=0}Luoyang 771 00:23:51,680 --> 00:23:52,260 Dong Zhuo's move out of the city 772 00:23:52,260 --> 00:23:51,720 {=0}Luoyang 773 00:23:51,800 --> 00:23:51,800 {=0}Luoyang 774 00:23:51,880 --> 00:23:51,880 {=0}Luoyang 775 00:23:51,960 --> 00:23:51,960 {=0}Luoyang 776 00:23:52,260 --> 00:23:53,940 those warlords who disregard principles for profit 777 00:23:53,940 --> 00:23:55,180 will use this chance to attack Luoyang 778 00:23:55,180 --> 00:23:56,380 and fight over this goldmine 779 00:23:57,380 --> 00:23:58,220 Then 780 00:23:58,420 --> 00:24:00,060 it will be more challenging 781 00:24:00,180 --> 00:24:01,930 for Ah Huo and the others to save Big Brother 782 00:24:02,060 --> 00:24:02,620 Furthermore 783 00:24:03,140 --> 00:24:04,660 even if I tell them the truth now 784 00:24:05,060 --> 00:24:06,460 no one would believe me 785 00:24:08,100 --> 00:24:08,700 Teacher 786 00:24:09,220 --> 00:24:11,020 "Gather outside the city" can only mean one thing 787 00:24:11,900 --> 00:24:14,300 Is it like what you said previously? 788 00:24:15,260 --> 00:24:15,760 Yes 789 00:24:16,140 --> 00:24:17,300 Dong Zhuo will 790 00:24:17,300 --> 00:24:18,500 abandon Luoyang 791 00:24:18,500 --> 00:24:19,220 What? 792 00:24:19,740 --> 00:24:20,560 He even knows that? 793 00:24:21,460 --> 00:24:23,660 Luoyang is the biggest city in the realm 794 00:24:23,980 --> 00:24:25,160 it is also where the Emperor lives 795 00:24:25,160 --> 00:24:26,720 and the place where all powers are gathered 796 00:24:26,980 --> 00:24:28,820 How can Dong Zhuo abandon it so easily? 797 00:24:29,020 --> 00:24:29,860 Guo Si is 798 00:24:29,860 --> 00:24:31,860 good at defending cities using traps and strategies 799 00:24:32,140 --> 00:24:34,140 Dong Zhuo ordered him to gather outside the city 800 00:24:34,140 --> 00:24:36,900 we can assume that he wants to reinforce Luoyang city's defenses 801 00:24:36,900 --> 00:24:38,220 This shows that 802 00:24:38,220 --> 00:24:40,580 Dong Zhuo will hold his ground in Luoyang 803 00:24:40,940 --> 00:24:42,540 What do you think, Mr. Shui Jing? 804 00:24:43,780 --> 00:24:44,500 Sir 805 00:24:44,620 --> 00:24:45,260 please be so kind 806 00:24:45,260 --> 00:24:46,340 as to give me your advice 807 00:24:48,460 --> 00:24:50,940 I was assigned by General Yuan Shao 808 00:24:50,940 --> 00:24:53,260 to come here to figure out the puzzle hidden 809 00:24:53,260 --> 00:24:55,380 in this piece of Xiliang scripture cloth 810 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 Now that 811 00:24:56,660 --> 00:24:59,900 we have the answer to the puzzle: "Gather outside the city" 812 00:24:59,900 --> 00:25:02,580 we should report it to General Yuan immediately 813 00:25:02,780 --> 00:25:05,180 With General Yuan's wisdom and insight 814 00:25:05,180 --> 00:25:06,820 he will have a way to deal with this 815 00:25:07,020 --> 00:25:08,380 What do you all think? 816 00:25:09,340 --> 00:25:10,940 What you say is very correct 817 00:25:10,940 --> 00:25:11,660 However 818 00:25:12,880 --> 00:25:13,660 Enough 819 00:25:14,020 --> 00:25:15,220 In the art of war 820 00:25:15,380 --> 00:25:16,780 truths and falsehoods 821 00:25:16,780 --> 00:25:18,260 are interwoven 822 00:25:18,420 --> 00:25:19,940 Matters of the world are like a game of chess 823 00:25:20,020 --> 00:25:21,180 The current era 824 00:25:21,180 --> 00:25:23,740 is a chaotic time not seen in a hundred years 825 00:25:23,980 --> 00:25:27,300 All of you are standing together on a chessboard 826 00:25:27,300 --> 00:25:29,300 Even if you can see it 827 00:25:29,300 --> 00:25:31,300 it may not be the truth 828 00:25:42,780 --> 00:25:44,740 This boy is an outstanding thinker 829 00:25:44,900 --> 00:25:45,780 What a pity 830 00:25:48,140 --> 00:25:50,140 If the Fledgling Phoenix has already emerged 831 00:25:51,700 --> 00:25:52,540 then... 832 00:25:57,340 --> 00:25:58,060 Zhong Da 833 00:25:58,060 --> 00:26:00,060 So many generals wish to meet you now 834 00:26:00,060 --> 00:26:02,060 Don't miss out on this opportunity 835 00:26:02,300 --> 00:26:03,020 Brother Tian 836 00:26:03,500 --> 00:26:05,220 you know that I don't like to serve the army 837 00:26:06,700 --> 00:26:07,940 That's a pity 838 00:26:07,940 --> 00:26:09,460 After not seeing you for several years 839 00:26:09,460 --> 00:26:10,260 I didn't expect you 840 00:26:10,260 --> 00:26:11,580 to change completely 841 00:26:35,860 --> 00:26:37,460 Are you leaving now, Young Master Sima? 842 00:26:38,540 --> 00:26:39,100 Yes 843 00:26:39,660 --> 00:26:42,260 It was an honor to witness your skill in mathematics today 844 00:26:43,660 --> 00:26:44,460 I could say the same 845 00:26:44,780 --> 00:26:45,380 But 846 00:26:45,500 --> 00:26:46,620 my calculation isn't done 847 00:26:47,980 --> 00:26:49,540 If I'm not wrong... 848 00:26:50,220 --> 00:26:50,860 What? 849 00:26:53,620 --> 00:26:54,860 The title of Crouching Dragon 850 00:26:55,820 --> 00:26:57,100 will surely be yours 851 00:26:57,920 --> 00:27:01,090 He did not reply but just laughed This sort of people are the most terrifying 852 00:27:43,650 --> 00:27:47,930 Leave home, your father is safe 853 00:27:48,370 --> 00:27:55,130 The stylus carves out the landscape, depicting the thousand mile journey home in every inch of the drawing 854 00:27:58,170 --> 00:28:02,730 Part ways with your father, your wife is safe 855 00:28:03,090 --> 00:28:09,690 The bride stays home alone, how many lines have been written in the letters over these ten years 856 00:28:12,890 --> 00:28:17,370 Part ways with your wife, the children are safe 857 00:28:17,890 --> 00:28:26,490 The sword leans propped up against the fence, facing a line of geese returning home 858 00:28:27,130 --> 00:28:31,330 Men who have left home miss their families 859 00:28:31,770 --> 00:28:37,010 If this parting cannot be overcome, you remain closed off to the vastness of the world 860 00:28:37,250 --> 00:28:40,490 Men who have left home miss their families 861 00:28:40,690 --> 00:28:50,210 One night of a reed pipe playing brings pain to the faces of the soldiers in the entire camp 862 00:28:51,530 --> 00:29:00,730 Separation in life is painful for the soldiers on the ground 863 00:29:01,330 --> 00:29:09,770 Separation in death is painful for the dead under the banners 864 00:29:11,210 --> 00:29:15,850 Having no family is painful, no clothes can't be mended 865 00:29:16,010 --> 00:29:20,570 Having no wife is painful, who will I be buried with? 866 00:29:21,050 --> 00:29:25,210 Being childless is painful, there is no place to return to 867 00:29:25,450 --> 00:29:30,170 Having no roots is even more painful 868 00:29:45,220 --> 00:29:51,620 Opinions from later generations on what those two people made at that time differ and it is still a matter of discussion... 869 00:29:52,860 --> 00:29:55,060 The laws of numbers come from the circle and square 870 00:29:55,180 --> 00:29:56,530 The circle comes from the square, 871 00:29:56,530 --> 00:29:58,300 the square comes from the carpenter's square 872 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 I understand now 873 00:29:59,580 --> 00:30:00,850 These two want to use the principles 874 00:30:00,850 --> 00:30:02,100 of mathematics to make an esoteric 875 00:30:02,500 --> 00:30:04,740 Tibetan scripture cylindrical holder of the western region 876 00:30:04,740 --> 00:30:07,140 The Tibetan scripture holder has very strict size requirements 877 00:30:07,260 --> 00:30:08,340 It needs a few of the very best 878 00:30:08,340 --> 00:30:09,720 State Preceptor-ranked craftsmen and 879 00:30:09,730 --> 00:30:12,260 rare and precious molds passed down through the generations 880 00:30:12,260 --> 00:30:14,340 to make it to perfection 881 00:30:14,580 --> 00:30:15,740 Have you all ever heard of 882 00:30:15,820 --> 00:30:17,700 anyone making an esoteric Tibetan Scripture holder 883 00:30:17,900 --> 00:30:20,020 with a dagger of this size? 884 00:30:20,180 --> 00:30:21,140 Never 885 00:30:21,660 --> 00:30:22,420 Unless... 62533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.