All language subtitles for [Hall_of_C] Huo_Feng_Liao_Yuan_06_4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,320 --> 00:00:34,260 Adapted from the manhua of the same name, The Ravages of Time 2 00:00:50,250 --> 00:00:55,090 The spear, who has it not harmed in the numerous battles 3 00:00:55,570 --> 00:01:01,730 The halberd, its rise and fall is impermanent 4 00:01:02,370 --> 00:01:06,930 The blade, incomparable in this garish world 5 00:01:07,530 --> 00:01:14,570 The long lance, the man from Yan rages in these dark times 6 00:01:15,370 --> 00:01:20,770 The imperial army kills people like grass mown 7 00:01:21,570 --> 00:01:26,690 The warrior defeated is like a mountain toppled 8 00:01:27,450 --> 00:01:32,770 Only when the arrow is used do you regret not having enough of it 9 00:01:33,410 --> 00:01:40,130 The phoenix lost its nest, the azure dragon's horn is severed 10 00:01:52,170 --> 00:01:57,730 Gazing at the Divine Land, nothing remains when you look back after a thousand years of rises and falls 11 00:01:58,570 --> 00:02:03,490 While steering a small boat, create poems over wine describing heroes 12 00:02:04,610 --> 00:02:09,450 Eternal worries blind one to the beauty locked deep in the palace 13 00:02:09,850 --> 00:02:15,810 In every possible strategy, things constantly change and fade away 14 00:02:16,170 --> 00:02:21,610 Past and present matters become topics for idle chatter and enter my dreams 15 00:02:21,810 --> 00:02:27,970 Human life is but a fleeting moment as the times fly past 16 00:02:46,410 --> 00:02:53,920 Translator's Note: the last line of the opening poem of Romance of the Three Kingdoms It is better to keep an open mind with respect to right and wrong or success and failure when evaluating historical developments 17 00:02:54,200 --> 00:02:59,200 Episode 6 War God 18 00:03:00,420 --> 00:03:00,920 Xiao Meng 19 00:03:01,860 --> 00:03:02,980 If you put on women's clothes 20 00:03:03,620 --> 00:03:04,940 you will be a stunning beauty 21 00:03:05,660 --> 00:03:06,690 Excuse my incompetence 22 00:03:35,010 --> 00:03:39,660 Leave home, your father is safe 23 00:03:39,900 --> 00:03:46,340 The stylus carves out the landscape, depicting the thousand mile journey home in every inch of the drawing 24 00:03:46,340 --> 00:03:48,940 This is Xu Lin's “Looking Towards Home” 25 00:03:49,620 --> 00:03:54,300 Part ways with your father, your wife is safe 26 00:03:54,780 --> 00:04:01,380 The bride stays home alone, how many lines have been written in the letters over these ten years 27 00:04:04,700 --> 00:04:09,060 Part ways with your wife, the children are safe 28 00:04:09,540 --> 00:04:17,940 The sword leans propped up against the fence, facing a line of geese returning home 29 00:04:18,780 --> 00:04:23,100 Men who have left home miss their families 30 00:04:23,500 --> 00:04:28,740 If this parting cannot be overcome, you remain closed off to the vastness of the world 31 00:04:28,900 --> 00:04:32,300 Men who have left home miss their families 32 00:04:32,500 --> 00:04:42,020 One night of a reed pipe playing brings pain to the faces of the soldiers in the entire camp 33 00:04:42,980 --> 00:04:52,180 Separation in life is painful for the soldiers on the ground 34 00:04:53,060 --> 00:05:02,100 Separation in death is painful for the dead under the banners 35 00:05:02,700 --> 00:05:07,780 Having no family is painful, no clothes can't be mended 36 00:05:07,900 --> 00:05:12,460 Having no wife is painful, who will I be buried with? 37 00:05:12,620 --> 00:05:16,980 Being childless is painful, there is no place to return to 38 00:05:17,300 --> 00:05:21,780 Having no roots is even more painful 39 00:05:26,690 --> 00:05:34,110 Separation in life is painful for the soldiers on the ground 40 00:05:34,110 --> 00:05:34,610 Separation in life is painful for the soldiers on the ground This... 41 00:05:34,610 --> 00:05:36,300 Separation in life is painful for the soldiers on the ground 42 00:05:37,020 --> 00:05:46,060 Separation in death is painful for the dead under the banners 43 00:05:46,740 --> 00:05:51,820 Having no family is painful, no clothes can't be mended 44 00:05:51,940 --> 00:05:56,500 Having no wife is painful, who will I be buried with? 45 00:05:56,660 --> 00:06:00,820 Being childless is painful, there is no place to return to 46 00:06:01,060 --> 00:06:05,540 Having no roots is even more painful 47 00:06:17,100 --> 00:06:19,420 This dance is deeply moving 48 00:06:20,140 --> 00:06:21,860 It also quickly draws you in 49 00:06:24,340 --> 00:06:27,060 Is this what Xu Lin concealed in his lyrics? 50 00:06:27,340 --> 00:06:29,780 A world of hard military strategy 51 00:06:29,780 --> 00:06:31,420 and soft human nature? 52 00:06:32,460 --> 00:06:34,500 This dancer is certainly not ordinary 53 00:06:34,940 --> 00:06:36,960 She evoked the feeling of homesickness 54 00:06:36,960 --> 00:06:38,940 in everyone with just one performance 55 00:06:39,700 --> 00:06:41,420 It also happens to foreshadow 56 00:06:41,420 --> 00:06:43,380 my great plan to move the capital 57 00:06:44,780 --> 00:06:48,660 Now, are they waiting to see what I'll do? 58 00:07:17,220 --> 00:07:18,140 Brothers 59 00:07:18,740 --> 00:07:20,900 We left our elderly parents 60 00:07:21,020 --> 00:07:22,860 left our young children 61 00:07:23,060 --> 00:07:24,940 left our beloved women 62 00:07:25,260 --> 00:07:27,420 We have been far away from home for a decade 63 00:07:27,860 --> 00:07:30,780 We fought for our lives from Xiliang to Luoyang 64 00:07:31,140 --> 00:07:33,300 The battlefield had dreadful and ferocious fighting 65 00:07:33,460 --> 00:07:35,540 where only the winner would survive 66 00:07:35,860 --> 00:07:37,620 Every single person here 67 00:07:37,740 --> 00:07:39,540 has walked down this long, bloody path 68 00:07:39,780 --> 00:07:41,720 has had no choice but to discard their humanity 69 00:07:41,780 --> 00:07:44,060 in order to become a wild beast! 70 00:07:44,260 --> 00:07:46,540 That's why we are still alive today 71 00:07:47,380 --> 00:07:49,460 You man-eating wild beasts 72 00:07:49,980 --> 00:07:52,660 do you still remember the faces of your own family? 73 00:07:52,940 --> 00:07:54,340 Do you?! 74 00:07:54,780 --> 00:07:56,060 We do! 75 00:07:56,940 --> 00:07:57,580 Very good 76 00:07:58,020 --> 00:08:01,860 Then do you still remember what was said when 77 00:08:02,140 --> 00:08:03,820 you left your homes to follow me 78 00:08:03,900 --> 00:08:05,180 on this long expedition? 79 00:08:05,540 --> 00:08:06,700 We do! 80 00:08:07,500 --> 00:08:08,660 Chancellor, you said that 81 00:08:09,340 --> 00:08:10,260 we are leaving our homes 82 00:08:10,300 --> 00:08:12,380 in order to build a greater home 83 00:08:12,540 --> 00:08:13,860 To make the realm our home 84 00:08:13,980 --> 00:08:14,780 Very good! 85 00:08:16,580 --> 00:08:18,060 Let me ask all of you again 86 00:08:20,620 --> 00:08:23,220 What is it that we have now? 87 00:08:34,180 --> 00:08:35,380 The emperor! 88 00:08:36,020 --> 00:08:38,020 We have the emperor! 89 00:08:39,100 --> 00:08:40,920 He's the emperor who will be revered 90 00:08:40,920 --> 00:08:42,500 by many no matter where he goes 91 00:08:42,660 --> 00:08:45,940 The true emperor is now under our control 92 00:08:46,500 --> 00:08:49,420 So we are the ones chosen by Heaven 93 00:08:49,580 --> 00:08:50,540 The rulers! 94 00:08:50,700 --> 00:08:52,540 Luoyang, the so-called imperial capital, 95 00:08:52,900 --> 00:08:54,820 is merely a city built with wood and stone 96 00:08:55,020 --> 00:08:58,540 that has long become unbearably decadent 97 00:08:58,660 --> 00:09:00,740 Brothers, make the realm our home! 98 00:09:01,100 --> 00:09:03,940 The imperial capital is where the emperor is 99 00:09:04,420 --> 00:09:06,860 The imperial capital is where 100 00:09:07,140 --> 00:09:09,340 we men of Xiliang are 101 00:09:21,620 --> 00:09:22,900 Is this who Dong Zhuo is? 102 00:09:23,340 --> 00:09:25,660 A madman who dares to challenge the old ways 103 00:09:25,940 --> 00:09:27,380 and change the world 104 00:09:28,020 --> 00:09:29,980 No wonder some people deeply hate him 105 00:09:30,500 --> 00:09:31,860 while others 106 00:09:32,060 --> 00:09:33,180 greatly admire him 107 00:09:56,340 --> 00:09:57,060 What? 108 00:09:57,860 --> 00:09:58,940 Was I actually taken in 109 00:09:59,180 --> 00:10:01,220 by his words without my realizing it? 110 00:10:01,980 --> 00:10:03,020 We shall move out of the city 111 00:10:03,340 --> 00:10:04,500 the day after tomorrow 112 00:10:07,260 --> 00:10:09,460 Men of Xiliang 113 00:10:10,220 --> 00:10:11,040 We will go to a place 114 00:10:11,040 --> 00:10:12,500 truly suitable for building a dynasty 115 00:10:13,180 --> 00:10:14,340 We will go to Chang'an 116 00:10:14,940 --> 00:10:16,620 together 117 00:10:20,140 --> 00:10:21,380 To build an 118 00:10:21,860 --> 00:10:24,060 imperial capital greater than Luoyang! 119 00:10:25,260 --> 00:10:27,860 An imperial capital for the Xiliang people! 120 00:10:33,220 --> 00:10:35,900 Why are Dong Zhuo's generals so quiet? 121 00:11:05,460 --> 00:11:07,020 What's wrong with these Xiliang people? 122 00:11:21,700 --> 00:11:22,860 An imperial capital 123 00:11:22,860 --> 00:11:24,940 greater than Luoyang 124 00:11:24,940 --> 00:11:26,900 An imperial capital for the Xiliang people 125 00:11:26,900 --> 00:11:28,940 A great imperial capital 126 00:11:28,940 --> 00:11:31,900 An imperial capital for the Xiliang people 127 00:11:34,340 --> 00:11:36,540 A lie that not even a child will believe 128 00:11:37,020 --> 00:11:38,260 can actually move the hearts of 129 00:11:38,260 --> 00:11:39,460 these generals to this extent? 130 00:11:40,940 --> 00:11:42,460 As one would expect of Dong Zhuo 131 00:11:44,740 --> 00:11:45,720 Second Young Master 132 00:11:46,260 --> 00:11:47,700 Accounts Book Everything is happening as you expected 133 00:11:47,700 --> 00:11:48,380 Accounts Book 134 00:11:48,780 --> 00:11:49,400 Central Plains Geographical Map I just thought of a great plan to become rich 135 00:11:49,400 --> 00:11:50,300 I just thought of a great plan to become rich 136 00:11:51,500 --> 00:11:52,740 Come, let's hear it 137 00:11:53,460 --> 00:11:55,780 Once I think of money, I will be full of energy 138 00:11:56,140 --> 00:11:56,700 First, 139 00:11:57,140 --> 00:11:58,580 put all of your funds into 140 00:11:58,700 --> 00:11:59,940 buying materials needed for 141 00:11:59,940 --> 00:12:01,900 construction like wood, bricks and the like 142 00:12:02,460 --> 00:12:03,420 Put up signs everywhere 143 00:12:03,580 --> 00:12:04,960 and hire smiths from Luoyang, Yanzhou, 144 00:12:04,960 --> 00:12:06,250 and other places with a high salary 145 00:12:07,380 --> 00:12:08,540 What is the purpose for this? 146 00:12:09,540 --> 00:12:10,750 Zhong Da, don't we already have 147 00:12:10,750 --> 00:12:11,700 a construction business? 148 00:12:11,980 --> 00:12:13,460 Why would we still need so much… 149 00:12:14,220 --> 00:12:15,620 That is because 150 00:12:19,700 --> 00:12:21,580 we have to rebuild Luoyang city 151 00:12:24,860 --> 00:12:25,940 Are you joking? 152 00:12:27,900 --> 00:12:29,020 Luoyang is safe and well, 153 00:12:29,020 --> 00:12:30,420 why would we need to rebuild it? 154 00:12:31,220 --> 00:12:32,580 Uncles, please be patient with me 155 00:12:33,340 --> 00:12:34,220 Let me explain in detail 156 00:12:34,580 --> 00:12:36,820 Chang'an Liangzhou Hangu Pass Chongquan Zuo Pingyi Pingling Yunyang Ya county Fufeng Chencang Wuzhong Mountain Yi Mountain Tiantai Maiji Long Mountain Yellow River XILIANG 157 00:12:36,820 --> 00:12:36,490 Dong Zhuo brought an army 158 00:12:36,490 --> 00:12:37,740 of 300,000 here from Xiliang 159 00:12:38,100 --> 00:12:38,980 Their supply line is very long 160 00:12:38,980 --> 00:12:41,420 Luoyang Hangu Pass Zuo Pingyi Chongquan Hedong Hua Mountain Yi Mountain Lushi Jia county East Mountain 161 00:12:41,420 --> 00:12:39,820 Ya county 162 00:12:39,820 --> 00:12:41,100 Ya county Currently, the war is at a stalemate 163 00:12:41,420 --> 00:12:41,920 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 164 00:12:41,920 --> 00:12:41,960 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 165 00:12:41,960 --> 00:12:42,000 Once their supply line is cut off {=4}Zuo Pingyi 166 00:12:42,000 --> 00:12:42,820 Once their supply line is cut off 167 00:12:42,820 --> 00:12:42,000 {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 168 00:12:42,000 --> 00:12:42,040 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 169 00:12:42,040 --> 00:12:42,080 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 170 00:12:42,080 --> 00:12:42,120 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 171 00:12:42,120 --> 00:12:42,160 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 172 00:12:42,160 --> 00:12:42,200 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 173 00:12:42,200 --> 00:12:42,240 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 174 00:12:42,240 --> 00:12:42,280 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 175 00:12:42,280 --> 00:12:42,320 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 176 00:12:42,320 --> 00:12:42,360 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 177 00:12:42,360 --> 00:12:42,400 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 178 00:12:42,400 --> 00:12:42,440 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 179 00:12:42,440 --> 00:12:42,480 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 180 00:12:42,480 --> 00:12:42,520 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 181 00:12:42,520 --> 00:12:42,560 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 182 00:12:42,560 --> 00:12:42,600 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 183 00:12:42,600 --> 00:12:42,640 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 184 00:12:42,640 --> 00:12:42,680 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 185 00:12:42,680 --> 00:12:42,720 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 186 00:12:42,720 --> 00:12:42,760 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 187 00:12:42,760 --> 00:12:42,800 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 188 00:12:42,800 --> 00:12:42,840 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 189 00:12:42,840 --> 00:12:42,880 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 190 00:12:42,880 --> 00:12:42,920 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 191 00:12:42,920 --> 00:12:42,960 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 192 00:12:42,960 --> 00:12:43,000 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 193 00:12:43,000 --> 00:12:43,040 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 194 00:12:43,040 --> 00:12:43,080 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 195 00:12:43,080 --> 00:12:43,120 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 196 00:12:43,120 --> 00:12:43,160 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 197 00:12:43,160 --> 00:12:43,200 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 198 00:12:43,200 --> 00:12:43,240 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 199 00:12:43,240 --> 00:12:43,280 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 200 00:12:43,280 --> 00:12:43,320 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 201 00:12:43,320 --> 00:12:43,360 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 202 00:12:43,360 --> 00:12:43,400 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 203 00:12:43,400 --> 00:12:43,440 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 204 00:12:43,440 --> 00:12:43,480 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 205 00:12:43,480 --> 00:12:43,520 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 206 00:12:43,520 --> 00:12:43,560 they'll most certainly lose {=4}Zuo Pingyi 207 00:12:43,560 --> 00:12:44,180 they'll most certainly lose 208 00:12:44,180 --> 00:12:43,560 {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 209 00:12:43,560 --> 00:12:43,600 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 210 00:12:43,600 --> 00:12:43,640 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 211 00:12:43,640 --> 00:12:43,680 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 212 00:12:43,680 --> 00:12:43,720 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 213 00:12:43,720 --> 00:12:43,760 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=9}Hedong {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 214 00:12:43,800 --> 00:12:43,800 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 215 00:12:43,800 --> 00:12:43,840 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 216 00:12:43,880 --> 00:12:43,880 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 217 00:12:43,880 --> 00:12:43,920 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 218 00:12:43,960 --> 00:12:43,960 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 219 00:12:43,960 --> 00:12:44,000 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 220 00:12:44,040 --> 00:12:44,040 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 221 00:12:44,040 --> 00:12:44,080 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 222 00:12:44,120 --> 00:12:44,120 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 223 00:12:44,120 --> 00:12:44,160 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 224 00:12:44,200 --> 00:12:44,200 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 225 00:12:44,200 --> 00:12:44,240 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 226 00:12:44,280 --> 00:12:44,280 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 227 00:12:44,280 --> 00:12:44,320 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 228 00:12:44,360 --> 00:12:44,360 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 229 00:12:44,360 --> 00:12:44,400 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 230 00:12:44,440 --> 00:12:44,440 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=4}Zuo Pingyi 231 00:12:44,440 --> 00:12:44,480 {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 232 00:12:44,480 --> 00:12:44,520 {=4}Zuo Pingyi {=3}Chongquan {=8}Hua Mountain {=5} Jia county {=2}Luoyang 233 00:12:44,900 --> 00:12:46,780 Also, their plan to get supplies from Yanzhou failed 234 00:12:47,020 --> 00:12:48,660 destroying Dong Zhuo's delusional plans 235 00:12:49,180 --> 00:12:51,060 The longer the Xiliang soldiers are away from home 236 00:12:51,140 --> 00:12:52,180 the more homesick they will be 237 00:12:52,180 --> 00:12:53,260 the weaker their morale 238 00:12:55,180 --> 00:12:56,300 So I'm guessing Dong Zhuo 239 00:12:56,700 --> 00:12:58,060 will definitely abandon Luoyang 240 00:12:58,620 --> 00:13:00,180 Here comes his reasoning 241 00:13:02,040 --> 00:13:02,040 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 242 00:13:02,040 --> 00:13:02,080 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 243 00:13:02,120 --> 00:13:02,120 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 244 00:13:02,120 --> 00:13:02,160 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 245 00:13:02,200 --> 00:13:02,200 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 246 00:13:02,200 --> 00:13:02,240 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 247 00:13:02,280 --> 00:13:02,280 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 248 00:13:02,280 --> 00:13:02,320 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 249 00:13:02,360 --> 00:13:02,360 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 250 00:13:02,360 --> 00:13:02,400 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 251 00:13:02,440 --> 00:13:02,440 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 252 00:13:02,440 --> 00:13:02,480 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 253 00:13:02,520 --> 00:13:02,520 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 254 00:13:02,520 --> 00:13:02,560 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 255 00:13:02,600 --> 00:13:02,600 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 256 00:13:02,600 --> 00:13:02,640 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 257 00:13:02,640 --> 00:13:02,680 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Chang'an Chang'an is located in the Guanzhong Plains 258 00:13:02,720 --> 00:13:03,760 Chang'an is located in the Guanzhong Plains 259 00:13:03,760 --> 00:13:02,720 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 260 00:13:02,760 --> 00:13:02,760 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 261 00:13:02,760 --> 00:13:02,800 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 262 00:13:02,840 --> 00:13:02,840 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 263 00:13:02,840 --> 00:13:02,880 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 264 00:13:02,920 --> 00:13:02,920 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 265 00:13:02,920 --> 00:13:02,960 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 266 00:13:03,000 --> 00:13:03,000 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 267 00:13:03,000 --> 00:13:03,040 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 268 00:13:03,080 --> 00:13:03,080 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 269 00:13:03,080 --> 00:13:03,120 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 270 00:13:03,160 --> 00:13:03,160 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 271 00:13:03,160 --> 00:13:03,200 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 272 00:13:03,240 --> 00:13:03,240 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 273 00:13:03,240 --> 00:13:03,280 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 274 00:13:03,320 --> 00:13:03,320 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang {=10}Hangu Pass 275 00:13:03,320 --> 00:13:03,360 {=10}Luoyang {=10}Chang'an 276 00:13:03,400 --> 00:13:03,400 {=10}Hangu Pass {=10}Luoyang Hangu Pass 277 00:13:03,400 --> 00:13:03,440 Luoyang {=10}Chang'an 278 00:13:03,480 --> 00:13:03,480 {=10}Chang'an 279 00:13:03,560 --> 00:13:03,560 {=10}Chang'an 280 00:13:03,640 --> 00:13:03,640 {=10}Chang'an 281 00:13:03,720 --> 00:13:03,720 {=10}Chang'an 282 00:13:03,800 --> 00:13:03,800 {=10}Chang'an 283 00:13:03,880 --> 00:13:03,880 {=11}Hangu Pass {=12}Luoyang {=11}Hangu Pass 284 00:13:03,920 --> 00:13:03,920 {=11}Hangu Pass 285 00:13:03,960 --> 00:13:03,960 {=11}Hangu Pass 286 00:13:04,000 --> 00:13:04,000 {=11}Hangu Pass 287 00:13:04,040 --> 00:13:04,040 {=11}Hangu Pass 288 00:13:04,080 --> 00:13:04,080 {=11}Hangu Pass 289 00:13:04,120 --> 00:13:04,120 {=11}Hangu Pass 290 00:13:04,160 --> 00:13:04,160 {=11}Hangu Pass 291 00:13:04,200 --> 00:13:04,200 {=11}Hangu Pass 292 00:13:04,240 --> 00:13:04,240 {=11}Hangu Pass 293 00:13:04,280 --> 00:13:04,280 {=11}Hangu Pass 294 00:13:04,280 --> 00:13:04,320 {=12}Luoyang To the east are the Tong Pass and Hangu Pass 295 00:13:04,360 --> 00:13:05,580 To the east are the Tong Pass and Hangu Pass 296 00:13:05,580 --> 00:13:04,360 {=11}Hangu Pass 297 00:13:04,400 --> 00:13:04,400 {=11}Hangu Pass 298 00:13:04,440 --> 00:13:04,440 {=11}Hangu Pass 299 00:13:04,480 --> 00:13:04,480 {=11}Hangu Pass 300 00:13:04,520 --> 00:13:04,520 {=11}Hangu Pass 301 00:13:04,560 --> 00:13:04,560 {=11}Hangu Pass 302 00:13:04,600 --> 00:13:04,600 {=11}Hangu Pass 303 00:13:04,640 --> 00:13:04,640 {=11}Hangu Pass 304 00:13:04,680 --> 00:13:04,680 {=11}Hangu Pass 305 00:13:04,720 --> 00:13:04,720 {=11}Hangu Pass 306 00:13:04,760 --> 00:13:04,760 {=11}Hangu Pass 307 00:13:04,800 --> 00:13:04,800 {=11}Hangu Pass 308 00:13:04,840 --> 00:13:04,840 {=11}Hangu Pass 309 00:13:04,880 --> 00:13:04,880 {=11}Hangu Pass 310 00:13:04,920 --> 00:13:04,920 {=11}Hangu Pass 311 00:13:04,960 --> 00:13:04,960 {=11}Hangu Pass 312 00:13:05,000 --> 00:13:05,000 {=11}Hangu Pass 313 00:13:05,040 --> 00:13:05,040 {=11}Hangu Pass 314 00:13:05,080 --> 00:13:05,080 {=11}Hangu Pass 315 00:13:05,120 --> 00:13:05,120 {=11}Hangu Pass 316 00:13:05,160 --> 00:13:05,160 {=11}Hangu Pass 317 00:13:05,200 --> 00:13:05,200 {=11}Hangu Pass 318 00:13:05,240 --> 00:13:05,240 {=11}Hangu Pass 319 00:13:05,280 --> 00:13:05,280 {=11}Hangu Pass 320 00:13:05,320 --> 00:13:05,320 {=11}Hangu Pass 321 00:13:05,360 --> 00:13:05,360 {=11}Hangu Pass 322 00:13:05,400 --> 00:13:05,400 {=11}Hangu Pass 323 00:13:05,440 --> 00:13:05,440 {=11}Hangu Pass 324 00:13:05,480 --> 00:13:05,480 Hangu Pass 325 00:13:05,520 --> 00:13:05,520 {=13}Luoyang 326 00:13:05,600 --> 00:13:05,600 {=13}Luoyang 327 00:13:05,680 --> 00:13:05,680 {=13}Luoyang 328 00:13:05,760 --> 00:13:05,760 {=13}Luoyang 329 00:13:05,840 --> 00:13:05,840 {=13}Luoyang 330 00:13:05,920 --> 00:13:05,920 {=13}Luoyang 331 00:13:06,000 --> 00:13:06,000 {=13}Luoyang 332 00:13:06,000 --> 00:13:06,080 Hangu Pass {=13}Luoyang 333 00:13:06,080 --> 00:13:06,980 Hangu Pass It can hold off the Guandong forces 334 00:13:06,980 --> 00:13:07,140 Hangu Pass 335 00:13:07,140 --> 00:13:06,160 {=13}Luoyang 336 00:13:06,240 --> 00:13:06,240 {=13}Luoyang 337 00:13:06,320 --> 00:13:06,320 {=13}Luoyang 338 00:13:06,400 --> 00:13:06,400 {=13}Luoyang 339 00:13:06,480 --> 00:13:06,480 {=13}Luoyang 340 00:13:06,560 --> 00:13:06,560 {=13}Luoyang 341 00:13:06,640 --> 00:13:06,640 {=13}Luoyang 342 00:13:06,720 --> 00:13:06,720 {=13}Luoyang 343 00:13:06,800 --> 00:13:06,800 {=13}Luoyang 344 00:13:06,880 --> 00:13:06,880 {=13}Luoyang 345 00:13:06,960 --> 00:13:06,960 {=13}Luoyang 346 00:13:07,040 --> 00:13:07,040 {=13}Luoyang 347 00:13:07,120 --> 00:13:07,120 {=13}Luoyang 348 00:13:07,200 --> 00:13:07,200 {=13}Luoyang 349 00:13:07,280 --> 00:13:07,280 {=13}Luoyang 350 00:13:07,360 --> 00:13:07,360 {=13}Luoyang 351 00:13:07,440 --> 00:13:07,440 {=13}Luoyang 352 00:13:07,520 --> 00:13:07,520 {=13}Luoyang 353 00:13:07,600 --> 00:13:07,600 {=18}Hangu Pass 354 00:13:07,640 --> 00:13:07,640 {=18}Hangu Pass 355 00:13:07,680 --> 00:13:07,680 {=18}Hangu Pass 356 00:13:07,720 --> 00:13:07,720 {=18}Hangu Pass 357 00:13:07,760 --> 00:13:07,760 {=18}Hangu Pass 358 00:13:07,760 --> 00:13:07,800 {=13}Luoyang {=23}Chang'an 359 00:13:07,800 --> 00:13:07,840 To the west, there is a direct path to Xiliang {=18}Hangu Pass 360 00:13:07,840 --> 00:13:09,060 To the west, there is a direct path to Xiliang 361 00:13:09,060 --> 00:13:07,840 {=18}Hangu Pass 362 00:13:07,840 --> 00:13:07,880 {=13}Luoyang {=23}Chang'an 363 00:13:07,880 --> 00:13:07,920 {=18}Hangu Pass {=23}Chang'an 364 00:13:07,920 --> 00:13:07,960 {=18}Hangu Pass {=23}Chang'an 365 00:13:07,960 --> 00:13:08,000 {=18}Hangu Pass {=23}Chang'an 366 00:13:08,000 --> 00:13:08,040 {=18}Hangu Pass {=23}Chang'an 367 00:13:08,080 --> 00:13:08,080 {=23}Chang'an 368 00:13:08,160 --> 00:13:08,160 {=23}Chang'an 369 00:13:08,240 --> 00:13:08,240 {=23}Chang'an 370 00:13:08,320 --> 00:13:08,320 {=23}Chang'an 371 00:13:08,400 --> 00:13:08,400 {=23}Chang'an 372 00:13:08,480 --> 00:13:08,480 Hangu Pass 373 00:13:08,520 --> 00:13:08,520 {=23}Chang'an 374 00:13:08,600 --> 00:13:08,600 {=23}Chang'an 375 00:13:08,680 --> 00:13:08,680 {=23}Chang'an 376 00:13:08,760 --> 00:13:08,760 {=23}Chang'an 377 00:13:08,840 --> 00:13:08,840 {=24}Chang'an 378 00:13:08,920 --> 00:13:08,920 {=24}Chang'an 379 00:13:09,000 --> 00:13:09,000 {=24}Chang'an 380 00:13:09,080 --> 00:13:09,080 {=24}Chang'an 381 00:13:09,160 --> 00:13:09,160 {=24}Chang'an 382 00:13:09,240 --> 00:13:09,240 {=24}Chang'an 383 00:13:09,320 --> 00:13:09,320 {=24}Chang'an 384 00:13:09,400 --> 00:13:09,400 {=25}Hangu Pass 385 00:13:09,440 --> 00:13:09,440 {=25}Hangu Pass 386 00:13:09,480 --> 00:13:09,480 {=25}Hangu Pass 387 00:13:09,520 --> 00:13:09,520 {=25}Hangu Pass 388 00:13:09,520 --> 00:13:09,560 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 389 00:13:09,600 --> 00:13:09,600 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 390 00:13:09,600 --> 00:13:09,640 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 391 00:13:09,680 --> 00:13:09,680 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 392 00:13:09,680 --> 00:13:09,720 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 393 00:13:09,720 --> 00:13:09,760 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=24}Chang'an It's a position that can go on the offensive or defensive 394 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 It's a position that can go on the offensive or defensive 395 00:13:11,240 --> 00:13:09,800 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 396 00:13:09,840 --> 00:13:09,840 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 397 00:13:09,840 --> 00:13:09,880 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 398 00:13:09,920 --> 00:13:09,920 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 399 00:13:09,920 --> 00:13:09,960 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 400 00:13:10,000 --> 00:13:10,000 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 401 00:13:10,000 --> 00:13:10,040 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 402 00:13:10,080 --> 00:13:10,080 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 403 00:13:10,080 --> 00:13:10,120 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 404 00:13:10,160 --> 00:13:10,160 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 405 00:13:10,160 --> 00:13:10,200 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 406 00:13:10,240 --> 00:13:10,240 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 407 00:13:10,240 --> 00:13:10,280 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 408 00:13:10,320 --> 00:13:10,320 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 409 00:13:10,320 --> 00:13:10,360 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 410 00:13:10,400 --> 00:13:10,400 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 411 00:13:10,400 --> 00:13:10,440 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 412 00:13:10,480 --> 00:13:10,480 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 413 00:13:10,480 --> 00:13:10,520 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 414 00:13:10,560 --> 00:13:10,560 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 415 00:13:10,560 --> 00:13:10,600 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 416 00:13:10,640 --> 00:13:10,640 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 417 00:13:10,640 --> 00:13:10,680 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 418 00:13:10,720 --> 00:13:10,720 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 419 00:13:10,720 --> 00:13:10,760 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 420 00:13:10,800 --> 00:13:10,800 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 421 00:13:10,800 --> 00:13:10,840 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 422 00:13:10,880 --> 00:13:10,880 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 423 00:13:10,880 --> 00:13:10,920 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 424 00:13:10,960 --> 00:13:10,960 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 425 00:13:10,960 --> 00:13:11,000 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 426 00:13:11,040 --> 00:13:11,040 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 427 00:13:11,040 --> 00:13:11,080 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 428 00:13:11,120 --> 00:13:11,120 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 429 00:13:11,120 --> 00:13:11,160 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 430 00:13:11,200 --> 00:13:11,200 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 431 00:13:11,200 --> 00:13:11,240 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 432 00:13:11,280 --> 00:13:11,280 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 433 00:13:11,280 --> 00:13:11,320 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 434 00:13:11,360 --> 00:13:11,360 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 435 00:13:11,360 --> 00:13:11,400 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 436 00:13:11,440 --> 00:13:11,440 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=25}Hangu Pass 437 00:13:11,440 --> 00:13:11,480 {=29}Luoyang {=24}Chang'an 438 00:13:11,480 --> 00:13:11,520 {=25}Hangu Pass {=29}Luoyang {=24}Chang'an 439 00:13:12,020 --> 00:13:13,540 Back then, Qin Shi Huang and Emperor Gaozu 440 00:13:13,540 --> 00:13:15,060 each used this as a base to rule the realm 441 00:13:15,300 --> 00:13:16,690 It's truly where dynasties are born 442 00:13:17,460 --> 00:13:19,420 Everyone knows of Dong Zhuo's ambitions 443 00:13:19,780 --> 00:13:20,860 I truly can't think of 444 00:13:21,060 --> 00:13:22,420 another place in this world 445 00:13:22,860 --> 00:13:24,340 more suited for him than Chang'an 446 00:13:25,970 --> 00:13:26,860 Very well thought out 447 00:13:27,540 --> 00:13:28,780 Very well thought out, Zhong Da 448 00:13:29,780 --> 00:13:30,820 And Dong Zhuo knows that 449 00:13:30,960 --> 00:13:32,780 any one of the individuals in the Guandong Coalition 450 00:13:32,780 --> 00:13:34,140 who establishes himself in Luoyang 451 00:13:34,460 --> 00:13:35,840 will definitely gain immense power 452 00:13:35,860 --> 00:13:37,360 and become his most formidable opponent 453 00:13:37,360 --> 00:13:39,140 in the future vying for supremacy in the realm 454 00:13:39,140 --> 00:13:39,640 So 455 00:13:40,500 --> 00:13:42,260 he will first destroy Luoyang 456 00:13:46,460 --> 00:13:47,620 Even if Luoyang is destroyed 457 00:13:47,660 --> 00:13:49,450 it's still the political and economic center of 458 00:13:49,450 --> 00:13:51,250 the Central Plains and a strategic military hub 459 00:13:51,260 --> 00:13:53,540 The Guandong forces covet it 460 00:13:54,500 --> 00:13:55,220 When the time comes 461 00:13:55,820 --> 00:13:57,140 many things will have to be done- 462 00:13:57,140 --> 00:13:59,100 Many things will have to be done in Luoyang city 463 00:13:59,740 --> 00:14:00,340 Then 464 00:14:00,540 --> 00:14:01,510 we can use this opportunity 465 00:14:01,510 --> 00:14:02,820 to raise the prices of construction 466 00:14:02,820 --> 00:14:04,020 materials and smiths 467 00:14:04,620 --> 00:14:05,820 Rebuild Luoyang 468 00:14:05,980 --> 00:14:07,260 Seize this key opportunity 469 00:14:09,100 --> 00:14:09,660 Fourth Brother 470 00:14:10,180 --> 00:14:11,420 This will be a huge business 471 00:14:11,660 --> 00:14:12,380 Zhong Da 472 00:14:12,820 --> 00:14:15,260 you are really a treasure of the Sima family 473 00:14:23,500 --> 00:14:24,700 Your foresight is incredible 474 00:14:25,660 --> 00:14:26,460 Second Young Master 475 00:14:27,180 --> 00:14:28,700 You are unparalleled in this world 476 00:14:37,700 --> 00:14:39,260 If you were a man 477 00:14:39,540 --> 00:14:41,500 you would take Xu Lin's place 478 00:14:43,580 --> 00:14:45,260 But you are a woman 479 00:14:47,060 --> 00:14:48,060 so you will be 480 00:14:48,300 --> 00:14:50,940 the mother who will bear me outstanding children 481 00:15:01,260 --> 00:15:02,020 Brother Huo 482 00:15:02,540 --> 00:15:04,500 I have investigated Dong Zhuo's move out of the city 483 00:15:05,620 --> 00:15:06,880 How's the situation on your side? 484 00:15:09,980 --> 00:15:11,140 Being a mole 485 00:15:13,060 --> 00:15:14,740 will only result in death 486 00:15:21,100 --> 00:15:22,820 More Xiliang soldiers are gathering here 487 00:15:23,300 --> 00:15:24,550 including the imperial guards here 488 00:15:24,550 --> 00:15:25,700 who have submitted to Dong Zhuo 489 00:15:25,700 --> 00:15:27,660 Even if all the Handicapped Warriors were mobilized 490 00:15:27,660 --> 00:15:28,700 it will be difficult to win 491 00:15:29,500 --> 00:15:32,540 Huo, don't bother about me! Leave now! 492 00:15:34,060 --> 00:15:35,260 The seventh battalion is here 493 00:15:36,860 --> 00:15:37,740 Still not leaving? 494 00:15:38,180 --> 00:15:38,820 Don't tell me 495 00:15:40,020 --> 00:15:41,580 you want to fight to the death? 496 00:15:43,340 --> 00:15:44,340 You strange person 497 00:15:44,820 --> 00:15:45,620 Brother Feng Xian 498 00:15:45,980 --> 00:15:48,140 How many moves do you need to kill a mole? 499 00:15:48,900 --> 00:15:49,540 Five moves 500 00:15:50,100 --> 00:15:51,220 You need five moves to kill him? 501 00:15:53,100 --> 00:15:53,600 All right 502 00:15:53,860 --> 00:15:54,940 I shall also use five moves 503 00:15:55,100 --> 00:15:56,340 You want to kill me with five moves? 504 00:15:57,020 --> 00:15:58,460 You want to kill me with five moves? 505 00:16:00,460 --> 00:16:01,700 Who do you all think I am? 506 00:16:04,740 --> 00:16:05,380 Damn 507 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Someone else is the mole? 508 00:16:08,090 --> 00:16:09,800 I am the instructor for 100,000 imperial guards 509 00:16:09,800 --> 00:16:10,680 of the great Han dynasty 510 00:16:10,680 --> 00:16:11,220 Yuan Tai courtesy name He Ping 511 00:16:11,220 --> 00:16:13,100 Yuan Tai courtesy name He Ping I have trained countless famous generals 512 00:16:13,100 --> 00:16:13,700 Yuan Tai courtesy name He Ping 513 00:16:13,700 --> 00:16:14,320 Yuan Tai courtesy name He Ping Do you think you can kill me by yourself? 514 00:16:14,320 --> 00:16:16,300 Do you think you can kill me by yourself? 515 00:16:16,780 --> 00:16:17,300 Yuan Tai 516 00:16:17,660 --> 00:16:19,650 You secretly communicated with the Guandong rebel army 517 00:16:19,650 --> 00:16:20,940 and conspired to free the prisoners 518 00:16:20,940 --> 00:16:23,380 Traitors will only end up dead! 519 00:16:23,660 --> 00:16:24,580 Traitor? 520 00:16:27,020 --> 00:16:28,860 Dong Zhuo seized the emperor 521 00:16:29,100 --> 00:16:31,340 If not for my consideration of the emperor's safety 522 00:16:31,620 --> 00:16:32,960 I would not have submitted to Dong Zhuo 523 00:16:32,960 --> 00:16:35,060 when I have been loyal to the emperor as my predecessors were 524 00:16:35,580 --> 00:16:37,420 If I really go all out 525 00:16:37,500 --> 00:16:39,780 I do not believe there is anyone here who can defeat me 526 00:16:44,740 --> 00:16:46,150 This person is Yuan Tai, the renowned 527 00:16:46,150 --> 00:16:47,420 instructor of the imperial guards 528 00:16:48,180 --> 00:16:49,610 No wonder the Guandong Coalition had such 529 00:16:49,610 --> 00:16:51,180 a well thought out plan to free the prisoners 530 00:16:51,180 --> 00:16:52,740 So they had an inside man early on 531 00:16:54,700 --> 00:16:55,260 Hua Xiong 532 00:16:55,820 --> 00:16:57,100 Take a look around you 533 00:16:57,700 --> 00:16:58,980 This is my territory 534 00:16:59,180 --> 00:17:00,540 Now that you have come 535 00:17:00,660 --> 00:17:01,580 don't think of ever leaving 536 00:17:02,900 --> 00:17:05,740 The whole of Luoyang city is the territory of the Xiliang Army 537 00:17:06,100 --> 00:17:06,940 If you defeat me 538 00:17:07,060 --> 00:17:07,740 I will let you leave 539 00:17:08,300 --> 00:17:09,340 That simple? 540 00:17:09,500 --> 00:17:11,220 Don't regret this then 541 00:17:16,820 --> 00:17:18,620 You have some skill 542 00:17:26,860 --> 00:17:27,700 Get back! Get back now! 543 00:17:27,740 --> 00:17:28,500 The first move 544 00:17:32,500 --> 00:17:34,100 Their moves are both fast and ruthless 545 00:17:34,500 --> 00:17:35,380 Practical and not showy 546 00:17:35,540 --> 00:17:36,960 They each have their own strengths 547 00:17:37,060 --> 00:17:37,940 Never mind five moves 548 00:17:38,540 --> 00:17:41,220 there might not be a winner even after 50 moves 549 00:17:42,500 --> 00:17:44,370 As expected of the imperial guards' instructor 550 00:17:44,860 --> 00:17:47,060 Lu Bu actually said he can finish him off in five moves 551 00:17:47,340 --> 00:17:48,420 Even I can't do that 552 00:17:48,780 --> 00:17:49,540 The second move 553 00:18:02,820 --> 00:18:03,620 Yuan Tai retreated 554 00:18:06,500 --> 00:18:08,140 This is the third move, Hua Xiong 555 00:18:08,580 --> 00:18:09,980 Let me teach you one thing 556 00:18:10,020 --> 00:18:11,140 Don't be long-winded 557 00:18:11,180 --> 00:18:13,380 What do you think the brazier at our feet is? 558 00:18:13,420 --> 00:18:14,220 What? 559 00:18:15,780 --> 00:18:18,500 A weapon that you can't defend against 560 00:18:23,020 --> 00:18:23,580 My eyes! 561 00:18:23,980 --> 00:18:24,780 My eyes! 562 00:18:30,620 --> 00:18:32,700 Everything on the battlefield can be a weapon 563 00:18:35,300 --> 00:18:37,460 You should have taken lessons from me earlier 564 00:18:38,100 --> 00:18:38,820 What a pity 565 00:18:39,860 --> 00:18:40,940 You bastard! 566 00:18:41,220 --> 00:18:42,630 Pity that you can only acknowledge me 567 00:18:42,630 --> 00:18:43,900 as your teacher in your next life 568 00:18:43,940 --> 00:18:45,060 The fourth move 569 00:18:49,780 --> 00:18:50,500 Yuan Tai 570 00:18:51,260 --> 00:18:52,060 Your time 571 00:18:52,460 --> 00:18:53,460 has come to an end 572 00:18:54,020 --> 00:18:55,020 You are right 573 00:18:56,180 --> 00:18:57,820 Everything on the battlefield can be a weapon 574 00:18:58,220 --> 00:19:00,620 Thank you for teaching me a valuable lesson 575 00:19:00,900 --> 00:19:03,220 Let me go! 576 00:19:03,860 --> 00:19:04,860 Let me go! 577 00:19:07,220 --> 00:19:08,300 Let go! 578 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 Let me go 579 00:19:25,260 --> 00:19:26,300 Let go… 580 00:19:28,940 --> 00:19:30,020 Yuan Tai is dead 581 00:19:30,460 --> 00:19:32,060 None of his subordinates dare to escape 582 00:19:32,660 --> 00:19:33,980 because they know that 583 00:19:34,220 --> 00:19:35,700 Lu Bu doesn't need five moves 584 00:19:35,820 --> 00:19:37,540 but one move to kill Yuan Tai 585 00:19:37,700 --> 00:19:39,060 His four remaining moves 586 00:19:39,300 --> 00:19:41,060 are enough to kill them all 587 00:19:44,360 --> 00:19:48,920 I will always remember this day because 588 00:19:48,920 --> 00:19:53,400 I will always remember this day because it was the first time I ever felt fear 589 00:19:56,300 --> 00:19:57,020 Diao Chan 590 00:19:57,860 --> 00:19:58,360 Why… 591 00:19:58,860 --> 00:19:59,890 do you behave like this? 592 00:20:00,140 --> 00:20:02,500 Because I'm the most special woman you've ever met 593 00:20:05,420 --> 00:20:06,540 This was unexpected 594 00:20:09,700 --> 00:20:11,700 If you dare charge in again, Chancellor, 595 00:20:12,260 --> 00:20:13,940 I'll stab myself here 596 00:20:23,420 --> 00:20:24,380 See yourself out, Lord 597 00:20:26,100 --> 00:20:27,140 My Lord, please calm down 598 00:20:27,620 --> 00:20:28,540 Calm down? 599 00:20:29,940 --> 00:20:30,460 No 600 00:20:31,060 --> 00:20:32,460 This is a great feeling 601 00:20:34,180 --> 00:20:36,020 The harder it is to obtain something 602 00:20:36,140 --> 00:20:38,420 the more it stirs my ambitious nature 603 00:20:39,020 --> 00:20:40,220 I can feel 604 00:20:40,580 --> 00:20:43,300 my young self returning 605 00:20:46,240 --> 00:20:49,020 Deyang Palace 606 00:20:49,940 --> 00:20:50,820 There are 10 chests left 607 00:20:51,040 --> 00:20:52,340 If so much as one chest goes missing 608 00:20:52,340 --> 00:20:53,740 you all will lose your heads 609 00:20:54,140 --> 00:20:55,500 Take this Supreme General Rooster too 610 00:20:55,500 --> 00:20:56,980 Transport it carefully 611 00:21:04,140 --> 00:21:04,660 Chen Liu 612 00:21:05,880 --> 00:21:06,490 Your Majesty 613 00:21:15,580 --> 00:21:17,020 We are going to Chang'an 614 00:21:17,340 --> 00:21:19,780 Your older brother has already packed his toys 615 00:21:20,140 --> 00:21:22,500 Children are children after all 616 00:21:22,860 --> 00:21:24,100 He's still immature in thinking 617 00:21:24,220 --> 00:21:25,740 A lack of chaos would be surprising with a 618 00:21:26,020 --> 00:21:26,660 child as the ruler 619 00:21:27,700 --> 00:21:29,140 You are also a child 620 00:21:30,140 --> 00:21:30,640 That's why 621 00:21:31,220 --> 00:21:32,500 I also have my toys 622 00:21:33,580 --> 00:21:35,380 Looks like Yuan Shao and the Guandong rebel army 623 00:21:35,380 --> 00:21:37,340 will install my cousin brother as emperor 624 00:21:37,900 --> 00:21:38,420 Are these 625 00:21:38,740 --> 00:21:40,340 for the Imperial mausoleum? 626 00:21:41,580 --> 00:21:42,780 My rule is in danger 627 00:21:44,060 --> 00:21:44,940 For us to succeed 628 00:21:45,540 --> 00:21:47,100 we must have a robust foundation 629 00:21:48,660 --> 00:21:49,160 Dong Zhuo 630 00:21:49,980 --> 00:21:51,940 The riches here are enough to last us 300 years 631 00:21:53,460 --> 00:21:54,820 Instead of letting others take it 632 00:21:55,020 --> 00:21:56,120 why don't we bring it with us? 633 00:21:56,620 --> 00:21:58,340 Do you dare accept this toy of mine? 634 00:22:08,660 --> 00:22:09,160 I will 635 00:22:10,060 --> 00:22:10,730 do as you command 636 00:22:15,020 --> 00:22:16,680 In the first year of the Chuping era 637 00:22:16,680 --> 00:22:18,800 Dong Zhuo headed west to Chang'an 638 00:22:19,320 --> 00:22:20,340 Before he left, he dug out 639 00:22:20,340 --> 00:22:22,040 the imperial mausoleum of the Han dynasty 640 00:22:22,040 --> 00:22:27,380 28 tombs were emptied of their treasures 641 00:23:10,650 --> 00:23:14,930 Leave home, your father is safe 642 00:23:15,370 --> 00:23:22,130 The stylus carves out the landscape, depicting the thousand mile journey home in every inch of the drawing 643 00:23:25,170 --> 00:23:29,730 Part ways with your father, your wife is safe 644 00:23:30,090 --> 00:23:36,690 The bride stays home alone, how many lines have been written in the letters over these ten years 645 00:23:39,890 --> 00:23:44,370 Part ways with your wife, the children are safe 646 00:23:44,890 --> 00:23:53,490 The sword leans propped up against the fence, facing a line of geese returning home 647 00:23:54,130 --> 00:23:58,330 Men who have left home miss their families 648 00:23:58,770 --> 00:24:04,010 If this parting cannot be overcome, you remain closed off to the vastness of the world 649 00:24:04,250 --> 00:24:07,490 Men who have left home miss their families 650 00:24:07,690 --> 00:24:17,210 One night of a reed pipe playing brings pain to the faces of the soldiers in the entire camp 651 00:24:18,530 --> 00:24:27,730 Separation in life is painful for the soldiers on the ground 652 00:24:28,330 --> 00:24:36,770 Separation in death is painful for the dead under the banners 653 00:24:38,210 --> 00:24:42,850 Having no family is painful, no clothes can't be mended 654 00:24:43,010 --> 00:24:47,570 Having no wife is painful, who will I be buried with? 655 00:24:48,050 --> 00:24:52,210 Being childless is painful, there is no place to return to 656 00:24:52,450 --> 00:24:57,170 Having no roots is even more painful 50773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.