Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,400 --> 00:00:49,340
Adapted from the manhua of the same name, The Ravages of Time
2
00:01:05,330 --> 00:01:10,170
The spear, who has it not harmed in the numerous battles
3
00:01:10,650 --> 00:01:16,810
The halberd, its rise and fall is impermanent
4
00:01:17,450 --> 00:01:22,010
The blade, incomparable in this garish world
5
00:01:22,610 --> 00:01:29,650
The long lance, the man from Yan rages in these dark times
6
00:01:30,450 --> 00:01:35,850
The imperial army kills people like grass mown
7
00:01:36,650 --> 00:01:41,770
The warrior defeated is like a mountain toppled
8
00:01:42,530 --> 00:01:47,850
Only when the arrow is used do you regret not having enough of it
9
00:01:48,490 --> 00:01:55,210
The phoenix lost its nest, the azure dragon's horn is severed
10
00:02:07,250 --> 00:02:12,810
Gazing at the Divine Land, nothing remains when you look back after a thousand years of rises and falls
11
00:02:13,650 --> 00:02:18,570
While steering a small boat, create poems over wine describing heroes
12
00:02:19,690 --> 00:02:24,530
Eternal worries blind one to the beauty locked deep in the palace
13
00:02:24,930 --> 00:02:30,890
In every possible strategy, things constantly change and fade away
14
00:02:31,250 --> 00:02:36,690
Past and present matters become topics for idle chatter and enter my dreams
15
00:02:36,890 --> 00:02:43,050
Human life is but a fleeting moment as the times fly past
16
00:03:01,490 --> 00:03:09,000
Translator's Note: the last line of the opening poem of Romance of the Three Kingdoms
It is better to keep an open mind with respect to right and wrong or success and failure when evaluating historical developments
17
00:03:09,560 --> 00:03:14,560
Episode 5 The First Enigma
18
00:03:17,060 --> 00:03:20,740
Now that the realm is in chaos, heroes will emerge
19
00:03:21,380 --> 00:03:23,220
All eight of you have the ability to
20
00:03:23,220 --> 00:03:25,220
bring peace and stability to the nation
21
00:03:25,580 --> 00:03:29,780
It is up to you to decide when to leave the mountain
22
00:03:29,780 --> 00:03:32,420
and which path to take
23
00:03:33,180 --> 00:03:34,100
Teacher
24
00:03:34,500 --> 00:03:35,700
I have made my decision
25
00:03:39,340 --> 00:03:40,580
So be it
26
00:03:40,820 --> 00:03:43,660
Your family name is Yuan after all
27
00:03:53,140 --> 00:03:53,900
Teacher
28
00:03:54,980 --> 00:03:56,420
I take my leave
29
00:04:28,980 --> 00:04:31,500
Dong Zhuo might have occupied Luoyang
30
00:04:32,260 --> 00:04:35,780
but many of the powers in the city deeply hate him
31
00:04:36,580 --> 00:04:38,010
The Guandong Coalition infiltrated
32
00:04:38,010 --> 00:04:39,290
the city to free the prisoners
33
00:04:39,900 --> 00:04:41,900
and will definitely team up with them
34
00:04:54,340 --> 00:04:55,540
The situation out here is tense
35
00:04:55,540 --> 00:04:56,940
Wait until tomorrow before coming out
36
00:04:56,940 --> 00:04:58,130
You all better be careful too
37
00:05:00,620 --> 00:05:02,620
Inside Luoyang city, all of the powerful factions have
38
00:05:02,620 --> 00:05:04,340
numerous secret passageways and strongholds
39
00:05:04,740 --> 00:05:06,250
Even if Dong Zhuo devotes all his resources
40
00:05:06,250 --> 00:05:08,140
into a search, it will still be difficult to find them
41
00:05:08,140 --> 00:05:08,780
Hou brothers
42
00:05:09,100 --> 00:05:09,620
Here!
43
00:05:10,020 --> 00:05:10,620
Cui Guang
44
00:05:10,940 --> 00:05:11,460
Here!
45
00:05:11,940 --> 00:05:12,460
Wang Ping
46
00:05:12,900 --> 00:05:13,540
He’s dead
47
00:05:13,740 --> 00:05:14,300
Sun Ying
48
00:05:14,420 --> 00:05:14,920
Here!
49
00:05:15,140 --> 00:05:15,640
Yang Chong
50
00:05:16,320 --> 00:05:16,320
Hey
51
00:05:17,220 --> 00:05:18,660
You two up there from Guandong
52
00:05:19,620 --> 00:05:21,500
I’m hungry, bring me some food now
53
00:05:22,300 --> 00:05:23,280
What are you fussing about?
54
00:05:23,280 --> 00:05:24,300
How about you eat some shit?
55
00:05:25,340 --> 00:05:25,840
Bai Yong
56
00:05:26,100 --> 00:05:27,020
Thank you for your efforts
57
00:05:27,180 --> 00:05:29,100
No problem, I did it for the greater good
58
00:05:29,700 --> 00:05:31,640
Just that I never expected this boy to be
59
00:05:31,640 --> 00:05:33,780
such a good pawn for us to free the prisoners
60
00:05:37,940 --> 00:05:38,660
Zhong Da
61
00:05:39,100 --> 00:05:40,490
I’ve followed your plan and infiltrated
62
00:05:40,490 --> 00:05:42,290
the Coalition’s forces that will free the prisoners
63
00:05:42,660 --> 00:05:44,160
Freeing the prisoners right under the nose
64
00:05:44,160 --> 00:05:45,660
of the Xiliang Army is extremely dangerous
65
00:05:47,540 --> 00:05:49,300
I wonder what kind of powerful individual
66
00:05:49,420 --> 00:05:51,700
can command all of the Coalition’s elite forces
67
00:05:53,900 --> 00:05:54,400
Zhong Da
68
00:05:54,900 --> 00:05:57,020
I believe you would be as curious as I am
69
00:05:59,220 --> 00:06:00,550
Killed all 15 generals at the
70
00:06:00,550 --> 00:06:01,980
Northern Officers Camp at once?
71
00:06:02,660 --> 00:06:05,620
If that’s really the case, this person is a rare expert
72
00:06:07,180 --> 00:06:09,100
Do we have someone like that in our army?
73
00:06:10,380 --> 00:06:12,020
I just did a roll call and confirmed that
74
00:06:12,020 --> 00:06:13,380
there's no such person in our army
75
00:06:16,340 --> 00:06:17,620
What a pity
76
00:06:18,380 --> 00:06:19,820
If this person were in our army
77
00:06:19,840 --> 00:06:24,370
Han Fu's
Army
Wei Tong
Gongsun
Zan's Army
Liao Lan
78
00:06:24,370 --> 00:06:24,020
even Lu Bu may not be a match for him let alone Hua Xiong
79
00:06:24,660 --> 00:06:25,540
Qiao Mao's
Army
Lu Gu
Lu Bu?
80
00:06:26,260 --> 00:06:27,120
Just the thought of him
81
00:06:27,120 --> 00:06:28,320
makes me break out in cold sweat
82
00:06:32,020 --> 00:06:33,460
Is that person one-eyed?
83
00:06:34,460 --> 00:06:36,140
No, he isn’t
84
00:06:36,860 --> 00:06:37,580
Liao Lan
85
00:06:38,380 --> 00:06:39,500
Do you still care a lot about
86
00:06:39,500 --> 00:06:40,820
the legend of the one-eyed killer?
87
00:06:46,160 --> 00:06:46,980
Brother Yuan
Yuan Fang
courtesy name
Xian Mou
88
00:06:47,460 --> 00:06:48,060
Yuan Fang
courtesy name
Xian Mou
Shu Zi
89
00:06:48,060 --> 00:06:49,020
Yuan Fang
courtesy name
Xian Mou
90
00:06:49,020 --> 00:06:50,060
Yuan Fang
courtesy name
Xian Mou
Why are you here?
91
00:06:50,340 --> 00:06:51,570
Yuan Fang
courtesy name
Xian Mou
She complains about you every day
92
00:06:51,570 --> 00:06:52,740
She complains about you every day
93
00:06:53,220 --> 00:06:55,180
She actually secretly followed me this time
94
00:06:57,580 --> 00:06:59,980
You’re injured, why did you come here?
95
00:07:02,060 --> 00:07:03,350
With General Huang around,
96
00:07:03,350 --> 00:07:05,500
Miss Sun can go anywhere without any issues
97
00:07:07,660 --> 00:07:09,260
Luckily, we can leave this responsibility
98
00:07:09,540 --> 00:07:11,940
to you in the future, Young Master
99
00:07:17,580 --> 00:07:18,420
Now
100
00:07:20,980 --> 00:07:22,580
it is time to get down to business
101
00:07:32,500 --> 00:07:33,140
Bai Yong
102
00:07:33,900 --> 00:07:35,040
How are the preparations going?
103
00:07:35,300 --> 00:07:36,860
Young Master, everything is ready
104
00:07:37,980 --> 00:07:38,480
Good
105
00:07:39,120 --> 00:07:41,140
On the night of the ancestral worship festival tomorrow
106
00:07:41,140 --> 00:07:43,860
the loyalists hiding in the city will assemble here
107
00:07:43,940 --> 00:07:45,020
for the final preparations
108
00:07:45,740 --> 00:07:47,820
Did you examine the boy’s token?
109
00:07:48,460 --> 00:07:49,450
I’ve already used it
110
00:07:49,450 --> 00:07:50,820
We can pass through unhindered
111
00:07:51,460 --> 00:07:54,540
In that case, this guy is no longer useful
112
00:07:55,220 --> 00:07:57,100
Bai Yong, send him on his way
113
00:08:06,340 --> 00:08:07,820
Hey, you can leave
114
00:08:08,340 --> 00:08:09,500
Miss Sun said to let you go
115
00:08:15,940 --> 00:08:17,060
Leave by this way?
116
00:08:17,780 --> 00:08:18,900
Are you trying to fool me?
117
00:08:19,660 --> 00:08:21,060
This is a secret passageway
118
00:08:39,340 --> 00:08:41,900
You deliberately leaked the plan to this "rich kid"
119
00:08:42,180 --> 00:08:43,210
Then released him so that
120
00:08:43,210 --> 00:08:44,860
he can tip this information to the enemy
121
00:08:45,260 --> 00:08:46,060
And tomorrow morning,
122
00:08:46,060 --> 00:08:47,740
the Xiliang Army will be watching this place
123
00:08:47,980 --> 00:08:49,580
Once all the loyalists have arrived
124
00:08:49,900 --> 00:08:51,620
they will be captured in one go
125
00:08:52,700 --> 00:08:53,420
However
126
00:08:53,780 --> 00:08:55,420
our men will not be here
127
00:08:56,420 --> 00:08:57,770
Instead, they will be lying in wait
128
00:08:57,770 --> 00:08:59,020
around the prison in the morning
129
00:08:59,900 --> 00:09:01,190
They’ll need more than a
130
00:09:01,190 --> 00:09:02,780
thousand troops to annihilate us
131
00:09:03,500 --> 00:09:04,840
Dong Zhuo has no time to transfer
132
00:09:04,840 --> 00:09:06,180
his military forces into the city
133
00:09:07,340 --> 00:09:09,860
He can only make use of the garrison troops
134
00:09:10,540 --> 00:09:12,430
Once a huge number of them are transferred,
135
00:09:12,430 --> 00:09:14,820
the forces guarding the prison will be greatly reduced
136
00:09:15,500 --> 00:09:16,630
With Young Master Yuan’s plan
137
00:09:16,630 --> 00:09:18,020
to lure the enemy away from their post
138
00:09:18,420 --> 00:09:21,260
we can free the prisoners more easily
139
00:09:21,940 --> 00:09:23,760
All of us will withdraw tonight to avoid
140
00:09:23,760 --> 00:09:25,500
running into the Xiliang Army tomorrow
141
00:09:26,380 --> 00:09:29,700
But if there's no one in this huge house tomorrow
142
00:09:30,500 --> 00:09:32,620
wouldn’t the Xiliang Army become suspicious?
143
00:09:33,220 --> 00:09:34,740
I sold this house for a low price early on
144
00:09:35,940 --> 00:09:37,700
but I made the buyer agree to one condition
145
00:09:38,620 --> 00:09:40,110
That is, all of them have to move in
146
00:09:40,110 --> 00:09:41,700
early in the morning on the day of
147
00:09:41,860 --> 00:09:44,020
the ancestral worship festival
148
00:09:44,740 --> 00:09:47,340
Those people will be our scapegoats
149
00:09:47,740 --> 00:09:48,940
Incredible
150
00:09:50,100 --> 00:09:51,660
You have taken every possibility into account
151
00:09:52,180 --> 00:09:54,020
You are indeed Mr. Shui Jing’s top disciple
152
00:09:54,500 --> 00:09:55,700
You are without peer
153
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
You flatter me
154
00:09:57,980 --> 00:10:00,060
The success of this undertaking
155
00:10:00,260 --> 00:10:02,780
will depend on your abilities, General Yuan
156
00:10:03,460 --> 00:10:06,020
I will not let you down, Young Master
157
00:10:22,700 --> 00:10:25,300
You have eliminated Xu Lin, the world's wisest,
158
00:10:25,940 --> 00:10:27,390
The troops for freeing the prisoners
159
00:10:27,390 --> 00:10:28,940
are proceeding exactly as you expected
160
00:10:29,540 --> 00:10:30,260
Young Master
161
00:10:30,700 --> 00:10:33,220
You are unparalleled in this realm
162
00:10:34,600 --> 00:10:38,320
Imperial Guards Headquarters
163
00:10:42,340 --> 00:10:43,420
Stop there
164
00:10:43,900 --> 00:10:45,540
I’m Zhao Huo, the officer in charge of city patrol
165
00:10:45,540 --> 00:10:47,500
I have an urgent situation to report to Lord Lu Bu
166
00:11:03,820 --> 00:11:06,660
Continuing to pressure me is useless
167
00:11:07,060 --> 00:11:10,060
I don’t know anything even if you try to kill me
168
00:11:10,620 --> 00:11:13,020
General Lu, the death of military advisor Xu
169
00:11:13,380 --> 00:11:15,820
truly has nothing to do with the Sima family
170
00:11:16,620 --> 00:11:17,780
In the beginning of the year
171
00:11:18,020 --> 00:11:20,340
Brother Xu Lin campaigned in Yanzhou
172
00:11:20,900 --> 00:11:22,980
All of the rich merchants declared their support
173
00:11:22,980 --> 00:11:24,860
for Father and offered money and provisions
174
00:11:25,300 --> 00:11:27,660
Only the Sima family did not respond
175
00:11:28,220 --> 00:11:29,140
After that
176
00:11:29,580 --> 00:11:31,180
the Guandong rebels raised an army
177
00:11:31,500 --> 00:11:33,700
All of the rich families were looted
178
00:11:33,980 --> 00:11:35,380
Only the Sima family narrowly
179
00:11:35,380 --> 00:11:37,180
escaped that because they rejected us
180
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
Now
181
00:11:38,820 --> 00:11:40,380
all the families in Luoyang have
182
00:11:40,380 --> 00:11:41,940
paid the ransom for the hostages
183
00:11:41,980 --> 00:11:43,700
proving their importance
184
00:11:44,180 --> 00:11:47,220
Thus I sent them to the battlefield to serve as shields
185
00:11:48,220 --> 00:11:49,460
It is strange that
186
00:11:50,300 --> 00:11:52,940
only the Sima family has delayed payment of the ransom
187
00:11:53,140 --> 00:11:56,020
For this reason, you have not been sent to the battlefield
188
00:11:56,700 --> 00:11:57,940
I am afraid these two plans
189
00:11:58,380 --> 00:12:00,340
were designed by the same person
190
00:12:00,700 --> 00:12:02,620
General, I swear by the Heavens that
191
00:12:02,940 --> 00:12:04,940
the Sima family has no connection
192
00:12:04,940 --> 00:12:06,940
to the Guandong rebel army at all
193
00:12:07,020 --> 00:12:09,100
The Sima family is distinguished and famous
194
00:12:09,500 --> 00:12:11,220
Even Cao Cao, who has risen to fame
195
00:12:11,220 --> 00:12:13,300
in recent years, had your father's support
196
00:12:13,780 --> 00:12:15,460
How can there be no connection at all?
197
00:12:28,300 --> 00:12:29,980
Let me tell you about a coincidence
198
00:12:30,540 --> 00:12:33,540
The 15 generals who died on Xu Lin’s ship
199
00:12:33,780 --> 00:12:34,870
died from being stabbed in
200
00:12:34,870 --> 00:12:36,380
their vital points by throwing darts
201
00:12:36,580 --> 00:12:37,500
What...
202
00:12:37,580 --> 00:12:40,180
What does this have to do with my Sima family?
203
00:12:40,300 --> 00:12:40,980
Today
204
00:12:41,460 --> 00:12:43,340
a spy infiltrated Luoyang city
205
00:12:43,500 --> 00:12:46,060
and 15 generals in the Northern Gate Tower were killed
206
00:12:46,700 --> 00:12:49,460
They also died to throwing darts
207
00:12:56,620 --> 00:12:58,940
How is this a coincidence?
208
00:12:59,260 --> 00:13:00,900
Xu Lin died in Henei
209
00:13:01,140 --> 00:13:02,380
and in the last three years
210
00:13:02,700 --> 00:13:04,900
the Handicapped Warriors have only killed people in Henei
211
00:13:04,980 --> 00:13:08,740
And you are the only hostage from Henei
212
00:13:14,740 --> 00:13:15,540
At the same time
213
00:13:16,220 --> 00:13:17,460
I sense that
214
00:13:18,660 --> 00:13:22,140
the person who killed Xu Lin has arrived
215
00:13:38,100 --> 00:13:38,780
You have come
216
00:13:39,340 --> 00:13:41,180
Go see the person you wish to see
217
00:13:45,860 --> 00:13:46,380
Huo
218
00:13:47,100 --> 00:13:48,540
Why is it you?
219
00:13:54,180 --> 00:13:55,740
I’m Zhao Huo, Zhao Xian’s son
220
00:13:56,180 --> 00:13:57,580
You’re the mastermind who sent
221
00:13:57,580 --> 00:13:59,220
an assassin to kill my father, right?
222
00:14:02,540 --> 00:14:03,940
You murderer
223
00:14:04,380 --> 00:14:05,460
I’ll take your life
224
00:14:06,300 --> 00:14:07,020
Lord Zhao Huo
225
00:14:07,300 --> 00:14:08,220
We can still make use of him
226
00:14:08,220 --> 00:14:08,970
Lord Zhao, calm down
227
00:14:09,420 --> 00:14:09,940
Lord Zhao
228
00:14:10,620 --> 00:14:12,180
Sima Lang, you despicable lowlife!
229
00:14:12,380 --> 00:14:14,820
Once I kill all the losers who come trying to save you
230
00:14:15,020 --> 00:14:16,140
I’ll kill your entire family!
231
00:14:17,260 --> 00:14:17,980
Zhao Xian?
232
00:14:18,220 --> 00:14:19,370
Is he the one who was killed
233
00:14:19,370 --> 00:14:20,780
together with military advisor Xu?
234
00:14:21,700 --> 00:14:22,340
Yes
235
00:14:22,660 --> 00:14:24,660
General Lu met this boy at the military advisor’s grave
236
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
So he brought him back here
237
00:14:28,180 --> 00:14:29,500
I understand now
238
00:14:29,700 --> 00:14:30,840
You’re making use of Lu Bu’s
239
00:14:30,840 --> 00:14:32,100
eagerness to avenge his good friend
240
00:14:32,100 --> 00:14:33,590
to suggest to Lu Bu that I can be used
241
00:14:33,590 --> 00:14:35,020
to lure out the Handicapped Warriors
242
00:14:35,180 --> 00:14:37,060
thus preserving my life for now
243
00:14:37,540 --> 00:14:38,380
Ah Huo
244
00:14:38,780 --> 00:14:40,780
You’re really bold
245
00:14:41,580 --> 00:14:42,080
My Lord
246
00:14:42,580 --> 00:14:44,740
Please help me eliminate the Sima family in Henei
247
00:14:44,940 --> 00:14:46,740
So that my father’s spirit in Heaven may be at peace
248
00:14:47,620 --> 00:14:49,700
Before eliminating the Sima family
249
00:14:50,260 --> 00:14:52,260
there is still one important matter to handle
250
00:14:53,460 --> 00:14:55,160
Are you referring to the Handicapped Warriors?
251
00:14:55,180 --> 00:14:55,700
Yes
252
00:14:57,260 --> 00:14:59,740
Sima Lang is the key to luring out the Handicapped Warriors
253
00:15:00,100 --> 00:15:02,020
We will first destroy the Handicapped Warriors
254
00:15:02,020 --> 00:15:02,700
then go to Henei
255
00:15:03,340 --> 00:15:06,020
I want to massacre the Sima family
256
00:15:06,820 --> 00:15:07,420
Lu Bu
257
00:15:08,060 --> 00:15:09,660
I’ll take your head before
258
00:15:09,900 --> 00:15:11,620
you can even go to Henei
259
00:15:16,220 --> 00:15:18,140
First Young Master’s look is saying that
260
00:15:19,300 --> 00:15:22,980
this Lu Bu isn’t as simple as one would imagine
261
00:15:34,780 --> 00:15:35,620
Hua Xiong?
262
00:15:37,740 --> 00:15:39,780
It is just as you expected, General
263
00:15:45,100 --> 00:15:46,480
There’s someone here colluding
264
00:15:46,480 --> 00:15:47,700
with the Guandong rebel army
265
00:15:48,140 --> 00:15:49,460
by serving as an inside man
266
00:15:49,780 --> 00:15:52,020
to free the prisoners during the ancestral worship festival
267
00:15:53,140 --> 00:15:54,020
And this person
268
00:15:54,580 --> 00:15:57,460
just left the Zhang manor, which we have been monitoring
269
00:16:03,580 --> 00:16:04,900
Being a mole
270
00:16:05,420 --> 00:16:07,420
will only result in death
271
00:16:12,340 --> 00:16:14,780
They dance very well
272
00:16:15,700 --> 00:16:17,340
They dance very well
273
00:16:21,700 --> 00:16:23,460
Great! They dance very well
274
00:16:27,300 --> 00:16:29,300
Let's have one more song
275
00:16:30,180 --> 00:16:32,280
This group of female singers sent by Wang Yun, the Minister
276
00:16:32,280 --> 00:16:34,280
over the Masses, is indeed deserving of their reputation
277
00:16:38,580 --> 00:16:39,080
Notify
278
00:16:39,340 --> 00:16:41,700
Lu Jue’s and Guo Si’s armies to be ready
279
00:16:41,700 --> 00:16:43,260
to receive orders at any time
280
00:16:44,340 --> 00:16:45,300
Come
281
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
Here, cheers!
282
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Let’s drink together! Cheers!
283
00:16:47,380 --> 00:16:49,460
Brother Zhang Wen, why do you look so serious?
284
00:16:49,620 --> 00:16:51,300
Come on, let’s finish this cup of wine
285
00:17:13,100 --> 00:17:14,100
Chancellor
286
00:17:24,740 --> 00:17:26,540
What is it, Zhang Wen?
287
00:17:27,300 --> 00:17:28,340
Chancellor
288
00:17:28,820 --> 00:17:31,260
Everyone fought so hard to capture Luoyang
289
00:17:31,620 --> 00:17:34,460
I am not willing to just give up on it now
290
00:17:35,220 --> 00:17:36,940
Zhang Wen, what nonsense are you saying?
291
00:17:37,580 --> 00:17:39,220
Do you have a dissenting opinion?
292
00:17:39,380 --> 00:17:41,940
All of our families have roots in Luoyang
293
00:17:41,940 --> 00:17:45,260
Our wives, children, wealth... there are too many to count
294
00:17:45,380 --> 00:17:47,180
How can we just leave like that?
295
00:17:47,380 --> 00:17:49,670
If we move out of the city now so suddenly,
296
00:17:49,670 --> 00:17:51,220
our losses will be disastrous
297
00:17:51,540 --> 00:17:52,040
Zhang Wen
298
00:17:52,460 --> 00:17:53,710
Chancellor has not announced
299
00:17:53,710 --> 00:17:55,060
the day for moving out of city
300
00:17:55,300 --> 00:17:56,820
Don’t make such wild guesses
301
00:17:57,140 --> 00:17:57,810
I wouldn’t dare
302
00:17:57,810 --> 00:18:00,100
Just that, recently, there are frequent transfers of troops
303
00:18:00,100 --> 00:18:01,540
and the Western Gate has been widened
304
00:18:01,620 --> 00:18:03,080
I think we will be moving out
305
00:18:03,080 --> 00:18:04,700
of the city in the next few days
306
00:18:05,140 --> 00:18:06,780
Enough, Zhang Wen! You’ve had too much to drink
307
00:18:07,460 --> 00:18:08,020
My Lord
308
00:18:08,260 --> 00:18:09,960
Zhang Wen was just indulging in drunken talk
309
00:18:09,960 --> 00:18:10,620
Please excuse him
310
00:18:10,740 --> 00:18:12,100
Brother Zhang, come to your senses
311
00:18:12,100 --> 00:18:13,020
You’re in big trouble
312
00:18:13,860 --> 00:18:15,220
I’m not drunk
313
00:18:15,700 --> 00:18:17,620
We Xiliang people used to be treated indifferently
314
00:18:17,620 --> 00:18:18,980
by the people of the Central Plains
315
00:18:19,100 --> 00:18:20,530
Now that Luoyang is ours,
316
00:18:20,530 --> 00:18:23,220
one can see that everyone feels proud and happy
317
00:18:23,420 --> 00:18:25,940
Why are we giving it up so easily?
318
00:18:26,580 --> 00:18:27,300
Zhang Wen
319
00:18:27,620 --> 00:18:29,620
This move from the city is an extremely secret matter
320
00:18:29,620 --> 00:18:30,900
If this matter is leaked due to lack of caution
321
00:18:30,900 --> 00:18:32,900
the Guandong rebel army will take this chance to attack
322
00:18:32,900 --> 00:18:34,660
and we will surely be defeated
323
00:18:35,180 --> 00:18:36,580
Anyone who leaks this secret will die
324
00:18:37,020 --> 00:18:38,340
Didn't you read the secret letter
325
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
issued by the Chancellor?
326
00:18:51,060 --> 00:18:53,060
Zhang Wen, I'll reward my soldiers
327
00:18:53,060 --> 00:18:54,540
with your family's wealth
328
00:18:55,060 --> 00:18:56,620
Please spare the members of the Zhang family
329
00:19:02,220 --> 00:19:03,500
Anyone who indulges in wild talk
330
00:19:03,500 --> 00:19:04,660
or discloses our secret plans
331
00:19:05,140 --> 00:19:06,100
will be executed immediately
332
00:19:06,100 --> 00:19:07,940
Understood!
333
00:19:08,860 --> 00:19:11,260
I'll inform you of the day we move out of the city
334
00:19:11,780 --> 00:19:13,820
But today, Zhang Wen disclosed this information
335
00:19:14,100 --> 00:19:17,100
so all those not involved in moving out of the city
336
00:19:17,300 --> 00:19:19,260
as well as Zhang Wen's friends
337
00:19:19,260 --> 00:19:20,700
will hereby disappear
338
00:19:22,220 --> 00:19:23,540
Wait! Zhang Wen and I are not...
339
00:19:25,780 --> 00:19:26,620
We're only entertainers
340
00:19:26,620 --> 00:19:27,980
This matter has nothing to do with us
341
00:19:30,180 --> 00:19:33,020
Lord, please spare my life! Spare my life!
342
00:19:34,380 --> 00:19:35,180
Spare my life!
343
00:19:41,940 --> 00:19:42,980
My Lord
344
00:19:43,620 --> 00:19:45,100
My Lord
345
00:19:56,340 --> 00:19:57,580
Stop!
346
00:20:25,380 --> 00:20:27,860
This is Xu Lin's "Looking Towards Home"
347
00:20:29,020 --> 00:20:30,260
This song reflects my tears
348
00:20:30,740 --> 00:20:32,180
I gaze afar to feel as if I am home
349
00:20:32,820 --> 00:20:34,580
Whether I am alive or dead
350
00:20:35,220 --> 00:20:36,580
I cannot forget Xiliang
351
00:20:37,420 --> 00:20:39,660
Why didn't you run away?
352
00:20:42,140 --> 00:20:44,540
If I remain here and make an enemy of everyone
353
00:20:44,700 --> 00:20:45,980
My survival becomes uncertain
354
00:20:46,540 --> 00:20:48,140
How is it any different from being dead?
355
00:20:49,180 --> 00:20:50,860
There's an unspoken meaning
356
00:20:51,540 --> 00:20:53,900
Are these views your own or someone else's?
357
00:20:54,460 --> 00:20:56,780
These are the views I heard in the Xiliang barracks
358
00:20:57,420 --> 00:20:58,760
When my warriors know that
359
00:20:58,760 --> 00:21:00,420
we're leaving the Central Plains
360
00:21:00,860 --> 00:21:02,460
they won't sing this song
361
00:21:02,900 --> 00:21:04,900
They're just unwilling to leave
362
00:21:05,100 --> 00:21:07,260
The Xiliang Army is stationed in a remote, destitute place
363
00:21:07,260 --> 00:21:09,060
risking their lives to withstand foreign enemies
364
00:21:09,940 --> 00:21:11,940
yet other people always take credit for it
365
00:21:12,020 --> 00:21:14,100
They constantly suffer the feudal lords' disdain
366
00:21:14,100 --> 00:21:16,300
They are unwilling to leave today
367
00:21:17,260 --> 00:21:19,060
The soldiers have yet to settle their grievances
368
00:21:19,060 --> 00:21:20,540
They are not united in thought
369
00:21:20,660 --> 00:21:22,140
They doubt this great undertaking
370
00:21:22,620 --> 00:21:25,740
Musician, do you have a way to persuade them?
371
00:21:27,100 --> 00:21:28,700
I can make them understand through song
372
00:21:28,980 --> 00:21:31,060
and remove their worries with dance
373
00:21:35,420 --> 00:21:37,140
That might be possible
374
00:21:58,540 --> 00:21:59,260
All right
375
00:22:14,940 --> 00:22:15,820
Xiao Meng
376
00:22:16,420 --> 00:22:17,540
If you put on women's clothes
377
00:22:18,220 --> 00:22:19,740
you will be a stunning beauty
378
00:22:26,020 --> 00:22:28,340
I accept your orders
379
00:23:14,130 --> 00:23:18,410
Leave home, your father is safe
380
00:23:18,850 --> 00:23:25,610
The stylus carves out the landscape,
depicting the thousand mile journey home
in every inch of the drawing
381
00:23:28,650 --> 00:23:33,210
Part ways with your father, your wife is safe
382
00:23:33,570 --> 00:23:40,170
The bride stays home alone,
how many lines have been written
in the letters over these ten years
383
00:23:43,370 --> 00:23:47,850
Part ways with your wife, the children are safe
384
00:23:48,370 --> 00:23:56,970
The sword leans propped up against the fence,
facing a line of geese returning home
385
00:23:57,610 --> 00:24:01,810
Men who have left home miss their families
386
00:24:02,250 --> 00:24:07,490
If this parting cannot be overcome,
you remain closed off to the vastness of the world
387
00:24:07,730 --> 00:24:10,970
Men who have left home miss their families
388
00:24:11,170 --> 00:24:20,690
One night of a reed pipe playing brings pain
to the faces of the soldiers in the entire camp
389
00:24:22,010 --> 00:24:31,210
Separation in life is painful
for the soldiers on the ground
390
00:24:31,810 --> 00:24:40,250
Separation in death is painful
for the dead under the banners
391
00:24:41,690 --> 00:24:46,330
Having no family is painful,
no clothes can't be mended
392
00:24:46,490 --> 00:24:51,050
Having no wife is painful,
who will I be buried with?
393
00:24:51,530 --> 00:24:55,690
Being childless is painful,
there is no place to return to
394
00:24:55,930 --> 00:25:00,650
Having no roots is even more painful
29262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.