All language subtitles for [Hall_of_C] Huo_Feng_Liao_Yuan_01_4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:30,120 Adapted from the manhua of the same name, The Ravages of Time 2 00:00:31,440 --> 00:00:39,680 Prologue 3 00:01:00,660 --> 00:01:03,220 People sincerely believe in dreams 4 00:01:04,940 --> 00:01:06,500 Once, someone with the surname Cao 5 00:01:06,500 --> 00:01:08,060 Translator's Note: horse in Mandarin is pronounced as "Ma", stable as "Cao" saw three horses eating in 6 00:01:08,060 --> 00:01:09,780 Translator's Note: horse in Mandarin is pronounced as "Ma", stable as "Cao" the same stable in his dream 7 00:01:10,260 --> 00:01:12,060 Translator's Note: horse in Mandarin is pronounced as "Ma", stable as "Cao" Since stable and the surname Cao are homonyms 8 00:01:12,180 --> 00:01:14,660 Translator's Note: horse in Mandarin is pronounced as "Ma", stable as "Cao" he feared being consumed by a horse 9 00:01:16,980 --> 00:01:20,700 Thus all who had "Ma" in their name were shunned 10 00:01:21,180 --> 00:01:23,220 so much that some had their lives taken 11 00:01:23,580 --> 00:01:25,250 Unfortunately, he only knew of 12 00:01:25,250 --> 00:01:26,980 the horse beyond the Great Wall 13 00:01:27,100 --> 00:01:29,980 and not the horse inside the imperial court 14 00:02:00,500 --> 00:02:03,300 Recently, I often have the same dream 15 00:02:06,340 --> 00:02:09,180 a dream so crazy that no one dare believe in it 16 00:02:13,900 --> 00:02:16,900 Everything in the dream surpasses imagination 17 00:02:20,100 --> 00:02:21,580 I hope that this dream 18 00:02:22,900 --> 00:02:24,860 will become a reality 19 00:02:27,380 --> 00:02:29,180 I believe it'll make things very interesting 20 00:02:32,980 --> 00:02:33,500 Xiao Meng 21 00:02:34,700 --> 00:02:36,540 I saw the Fire Phoenix in my dream again 22 00:02:55,020 --> 00:02:59,580 The Grand Tutor called Sima is dead 23 00:03:00,020 --> 00:03:08,460 Opinions on the cause of death differ but one thing is certain... On that day, the people in the royal capital saw it... 24 00:03:30,580 --> 00:03:35,420 The spear, who has it not harmed in the numerous battles 25 00:03:35,900 --> 00:03:42,060 The halberd, its rise and fall is impermanent 26 00:03:42,700 --> 00:03:47,260 The blade, incomparable in this garish world 27 00:03:47,860 --> 00:03:54,900 The long lance, the man from Yan rages in these dark times 28 00:03:55,700 --> 00:04:01,100 The imperial army kills people like grass mown 29 00:04:01,900 --> 00:04:07,020 The warrior defeated is like a mountain toppled 30 00:04:07,780 --> 00:04:13,100 Only when the arrow is used do you regret not having enough of it 31 00:04:13,740 --> 00:04:20,460 The phoenix lost its nest, the azure dragon's horn is severed 32 00:04:32,500 --> 00:04:38,060 Gazing at the Divine Land, nothing remains when you look back after a thousand years of rises and falls 33 00:04:38,900 --> 00:04:43,820 While steering a small boat, create poems over wine describing heroes 34 00:04:44,940 --> 00:04:49,780 Eternal worries blind one to the beauty locked deep in the palace 35 00:04:50,180 --> 00:04:56,140 In every possible strategy, things constantly change and fade away 36 00:04:56,500 --> 00:05:01,940 Past and present matters become topics for idle chatter and enter my dreams 37 00:05:02,140 --> 00:05:08,300 Human life is but a fleeting moment as the times fly past 38 00:05:26,740 --> 00:05:34,740 Translator's Note: the last line of the opening poem of Romance of the Three Kingdoms It is better to keep an open mind with respect to right and wrong or success and failure when evaluating historical developments 39 00:05:34,780 --> 00:05:39,780 Episode 1 The Handicapped Warriors 40 00:05:39,980 --> 00:05:43,650 Henei Commandery Sima Manor 41 00:05:46,740 --> 00:05:49,300 Xu Lin only wants money and provisions 42 00:05:49,620 --> 00:05:50,900 We should just give it to him 43 00:05:50,900 --> 00:05:51,580 Give it to him? 44 00:05:52,020 --> 00:05:54,620 The Sima family painstakingly accumulated all of this 45 00:05:54,620 --> 00:05:55,860 What on earth should we do? 46 00:05:55,860 --> 00:05:57,380 Every time they discuss important matters 47 00:05:58,260 --> 00:05:59,900 all I hear is are some old platitudes 48 00:05:59,900 --> 00:06:01,380 and superfluous words with no basis 49 00:06:01,380 --> 00:06:02,770 (Luoyang) 50 00:06:02,820 --> 00:06:03,930 It puts me to sleep 51 00:06:04,060 --> 00:06:07,950 (Hulao Pass) 52 00:06:07,980 --> 00:06:09,260 But every time I wake from my dreams 53 00:06:10,020 --> 00:06:10,740 I'll be bolder 54 00:06:11,220 --> 00:06:12,020 (Wen County) 55 00:06:12,040 --> 00:06:13,660 So bold that I could never imagine myself as such 56 00:06:15,380 --> 00:06:16,820 And my conclusion this time is... 57 00:06:17,200 --> 00:06:19,180 Sima Yi courtesy name Zhong Da 58 00:06:19,180 --> 00:06:20,260 Sima Yi courtesy name Zhong Da We'll kill him then 59 00:06:21,500 --> 00:06:24,340 My jade horse from the Qin Dynasty 60 00:06:24,580 --> 00:06:26,340 Killing him will solve all of our problems 61 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 We can avoid this headache 62 00:06:29,220 --> 00:06:29,980 Zhong Da 63 00:06:30,220 --> 00:06:31,300 Are you joking? 64 00:06:31,860 --> 00:06:34,060 Xu Lin is Dong Zhuo's top adviser 65 00:06:34,060 --> 00:06:35,340 Who would dare touch him? 66 00:06:35,340 --> 00:06:36,520 Furthermore, he is coming here 67 00:06:36,520 --> 00:06:37,980 under Dong Zhuo's orders to enlist us 68 00:06:38,180 --> 00:06:39,420 If we lean on them now 69 00:06:39,740 --> 00:06:41,700 when Dong Zhuo becomes the ruler one day 70 00:06:41,740 --> 00:06:43,980 our Sima family will have a promising future 71 00:06:45,660 --> 00:06:46,660 Xu Lin is 72 00:06:47,140 --> 00:06:49,740 one day away from the Wen county 73 00:07:14,820 --> 00:07:15,740 In a short few months 74 00:07:16,180 --> 00:07:17,420 in every place you have been to 75 00:07:17,740 --> 00:07:18,880 the rich families of Henei have 76 00:07:18,880 --> 00:07:19,920 all eagerly submitted to you 77 00:07:20,260 --> 00:07:21,280 raising enough funds and 78 00:07:21,280 --> 00:07:22,620 provisions for our Xiliang Army 79 00:07:25,100 --> 00:07:25,980 Lord Zhao 80 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 once we return to Luoyang 81 00:07:27,940 --> 00:07:29,980 we will definitely be promoted to a higher rank 82 00:07:30,900 --> 00:07:32,900 However, there is a Sima family in the 83 00:07:32,900 --> 00:07:35,180 Henei Commandery who refuses to be enlisted 84 00:07:36,940 --> 00:07:38,460 How dare these insignificant merchants 85 00:07:38,940 --> 00:07:40,050 disobey the orders of the 86 00:07:40,050 --> 00:07:41,660 Xiliang Army's top military adviser? 87 00:07:42,260 --> 00:07:43,910 The Sima family is the richest family 88 00:07:43,910 --> 00:07:44,940 in the Henei Commandery 89 00:07:45,500 --> 00:07:47,400 and occupy a crossing that is advantageous for 90 00:07:47,400 --> 00:07:49,260 the Guandong Rebel Army to advance to Luoyang 91 00:07:50,540 --> 00:07:51,870 The fact that Lord Xu personally 92 00:07:51,870 --> 00:07:53,380 traveled to the Wen county this time 93 00:07:53,900 --> 00:07:56,700 shows that he sees the Sima family as important 94 00:07:57,060 --> 00:07:58,420 I see 95 00:07:59,060 --> 00:08:00,100 It's strange 96 00:08:00,700 --> 00:08:02,180 Lord Xu has not said a word 97 00:08:02,180 --> 00:08:03,620 since he got onto the ship 98 00:08:04,700 --> 00:08:06,270 Could it be that the top intellectual has 99 00:08:06,270 --> 00:08:07,940 an especially deep sense of self-respect? 100 00:08:10,500 --> 00:08:11,570 Looks like the Sima family 101 00:08:11,570 --> 00:08:12,860 will face an impending disaster 102 00:08:15,740 --> 00:08:17,000 Now Dong Zhuo controls others 103 00:08:17,000 --> 00:08:18,260 using the name of the emperor 104 00:08:19,060 --> 00:08:20,540 Additionally, he has Xu Lin and Lu Bu to help him 105 00:08:20,540 --> 00:08:21,820 in civil and military affairs respectively 106 00:08:22,340 --> 00:08:25,020 The officials and the people have no choice at all 107 00:08:25,260 --> 00:08:26,850 The only good strategy is to offer him tributes 108 00:08:26,850 --> 00:08:27,940 and pledge our allegiance to him 109 00:08:34,540 --> 00:08:35,900 Outstanding talents emerge in every era 110 00:08:36,620 --> 00:08:37,480 Past dynasties have not 111 00:08:37,480 --> 00:08:38,700 lasted more than a few centuries 112 00:08:38,860 --> 00:08:39,740 The Han dynasty is weak 113 00:08:39,920 --> 00:08:41,260 the consort kin have a monopoly on power 114 00:08:41,260 --> 00:08:42,920 and the court eunuchs control the government 115 00:08:43,140 --> 00:08:44,740 Its destruction will not be surprising 116 00:08:45,100 --> 00:08:45,940 Well... 117 00:08:47,660 --> 00:08:48,660 As for Dong Zhuo 118 00:08:50,020 --> 00:08:51,150 he's merely a minor character 119 00:08:51,150 --> 00:08:52,180 who will ignite the flames 120 00:08:55,540 --> 00:08:56,760 It's improper and unreasonable 121 00:08:56,760 --> 00:08:57,820 of Dong Zhuo to personally 122 00:08:57,820 --> 00:08:59,420 install the King of Chenliu as the Emperor 123 00:08:59,420 --> 00:09:01,060 The ambitious individuals of the realm 124 00:09:01,060 --> 00:09:02,320 will surely rally against him 125 00:09:03,740 --> 00:09:05,140 Henei is a strategic area 126 00:09:06,260 --> 00:09:07,180 To march into Luoyang 127 00:09:07,860 --> 00:09:08,930 every army in the realm has to 128 00:09:08,930 --> 00:09:09,980 station their troops in Henei 129 00:09:12,300 --> 00:09:13,290 When the time comes, 130 00:09:13,290 --> 00:09:14,980 these armies will plunder wantonly 131 00:09:15,400 --> 00:09:16,620 in the name of toppling Dong Zhuo 132 00:09:20,100 --> 00:09:21,980 The Sima family is a very wealthy family in Henei 133 00:09:25,260 --> 00:09:27,120 If we were to pledge our allegiance to Dong Zhuo now 134 00:09:27,700 --> 00:09:29,700 we'll become everyone's target of scorn in the future 135 00:09:30,580 --> 00:09:32,620 I'm afraid we'll lose our wealth and lives then 136 00:09:41,180 --> 00:09:43,420 Why is there a fog now when it was perfectly fine before? 137 00:09:55,900 --> 00:09:56,420 My Lord 138 00:09:57,180 --> 00:09:59,020 Order the soldiers to take extra precautions 139 00:09:59,060 --> 00:09:59,560 Understood 140 00:10:31,460 --> 00:10:33,020 Hurry! 141 00:10:33,700 --> 00:10:35,060 Hurry! 142 00:10:35,060 --> 00:10:36,220 A thick fog has obscured the river 143 00:10:36,220 --> 00:10:37,180 and the situation is unclear 144 00:10:37,180 --> 00:10:38,220 My Lord, please take shelter 145 00:10:38,220 --> 00:10:39,380 in the cabin for the time being 146 00:10:40,540 --> 00:10:42,030 No matter what happens, 147 00:10:42,030 --> 00:10:43,780 you must not leave the deck 148 00:11:05,980 --> 00:11:08,320 Then we can just tactfully refuse Dong Zhuo 149 00:11:08,320 --> 00:11:09,740 Why should we kill Xu Lin? 150 00:11:10,020 --> 00:11:14,180 Yes, it might be unwise to anger Dong Zhuo 151 00:11:19,340 --> 00:11:19,900 Xiao Meng 152 00:11:20,780 --> 00:11:22,220 the tea you brewed today 153 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 is very good 154 00:11:26,420 --> 00:11:27,780 Dong Zhuo seems powerful 155 00:11:28,300 --> 00:11:29,550 but not powerful enough to maintain 156 00:11:29,550 --> 00:11:31,020 a foothold in the Central Plains for long 157 00:11:31,700 --> 00:11:32,860 If we cooperate with him 158 00:11:32,980 --> 00:11:34,270 we'll definitely be taken out by the 159 00:11:34,270 --> 00:11:35,740 Guandong Coalition army against Dong Zhuo 160 00:11:36,820 --> 00:11:37,540 It would be better 161 00:11:38,180 --> 00:11:39,020 to kill Xu Lin 162 00:11:40,180 --> 00:11:41,460 We can take out one of Dong Zhuo's aides 163 00:11:42,180 --> 00:11:43,620 and also make the various powers 164 00:11:43,620 --> 00:11:45,020 apprehensive of the Sima family 165 00:11:45,420 --> 00:11:46,960 so that they won't rashly plunder us 166 00:11:47,740 --> 00:11:48,860 It's a risky move 167 00:11:49,060 --> 00:11:51,900 that will bring the Sima family the greatest benefit 168 00:11:59,540 --> 00:12:00,980 You gain wealth from taking risks 169 00:12:01,780 --> 00:12:03,860 People living in troubled times can't hesitate 170 00:12:04,460 --> 00:12:06,080 they can only take necessary risks to win 171 00:12:08,380 --> 00:12:09,820 Taking down Dong is what the people want 172 00:12:10,660 --> 00:12:12,580 When the Coalition army against Dong Zhuo arrives 173 00:12:15,060 --> 00:12:16,180 they'll want public support 174 00:12:16,700 --> 00:12:17,580 Then 175 00:12:18,420 --> 00:12:20,140 the Sima family is the public support 176 00:12:24,300 --> 00:12:25,140 Do we really 177 00:12:25,380 --> 00:12:26,620 have to kill Xu Lin? 178 00:12:47,300 --> 00:12:49,360 The handicapped have no prospects despite surviving 179 00:12:49,360 --> 00:12:51,120 The warrior defeated is like a mountain toppled 180 00:12:52,180 --> 00:12:53,720 That's the assassins organization rumored 181 00:12:53,720 --> 00:12:55,260 to have never failed to kill their target 182 00:12:55,900 --> 00:12:56,980 The Handicapped Warriors 183 00:13:09,180 --> 00:13:09,780 Don't panic! 184 00:13:10,300 --> 00:13:11,020 Get into formation now 185 00:13:11,500 --> 00:13:12,060 and stop him! 186 00:14:04,300 --> 00:14:05,140 Ah Huo! 187 00:14:05,740 --> 00:14:07,140 Come save us! 188 00:14:12,820 --> 00:14:14,020 Young Master Zhao! Young Master Zhao! 189 00:14:16,540 --> 00:14:17,100 Young Master Zhao! 190 00:14:17,500 --> 00:14:18,100 Young Master Zhao! 191 00:14:20,220 --> 00:14:21,420 Young Master Zhao! 192 00:14:22,740 --> 00:14:23,340 Young Master Zhao! 193 00:14:23,860 --> 00:14:25,110 Lord Zhao sent an order asking that 194 00:14:25,110 --> 00:14:26,260 you go protect the main ship now 195 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 I got it 196 00:14:30,900 --> 00:14:31,940 You don't have to shout so loud 197 00:14:32,860 --> 00:14:35,140 My ears have always been very sharp 198 00:14:46,020 --> 00:14:47,580 Protect Lord Xu Lin now! 199 00:15:14,060 --> 00:15:14,740 Guards 200 00:15:14,900 --> 00:15:16,340 S-Save me! 201 00:15:17,860 --> 00:15:18,580 Move aside 202 00:15:35,980 --> 00:15:37,340 Huo'er, well fought! 203 00:16:03,700 --> 00:16:04,970 I was slow to come to your rescue 204 00:16:04,970 --> 00:16:06,020 Apologies for startling you 205 00:16:06,740 --> 00:16:08,900 My son and I will definitely keep you safe 206 00:16:09,580 --> 00:16:10,540 Huo'er, be careful! 207 00:16:10,940 --> 00:16:11,980 Kill him! 208 00:16:12,380 --> 00:16:12,940 Not a problem 209 00:16:13,220 --> 00:16:15,060 I'll take your wretched life in less than two moves 210 00:16:21,500 --> 00:16:22,600 Changshan sword technique 211 00:16:22,700 --> 00:16:23,580 Left swing, right riposte 212 00:16:40,660 --> 00:16:41,220 Die! 213 00:17:03,140 --> 00:17:04,420 Watch out! There's danger 214 00:17:39,220 --> 00:17:39,740 Father! 215 00:18:03,860 --> 00:18:04,620 Third Uncle 216 00:18:05,420 --> 00:18:06,940 do you want safety or wealth 217 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 when you do business? 218 00:18:08,660 --> 00:18:10,780 Wealth of course 219 00:18:33,060 --> 00:18:33,900 Thank you, Second Brother 220 00:18:35,300 --> 00:18:36,700 Come on! Pass me the ball! 221 00:18:39,780 --> 00:18:40,380 Catch! 222 00:18:41,980 --> 00:18:43,340 If they were in this position 223 00:18:44,300 --> 00:18:45,580 what would they choose? 224 00:18:54,260 --> 00:18:56,460 Young Master Zhao Huo has knelt for six hours 225 00:18:57,700 --> 00:18:59,100 Young Master Zhao is extremely filial 226 00:18:59,820 --> 00:19:01,820 It's a pity that Master Zhao Xian is not blessed 227 00:19:41,140 --> 00:19:42,940 Who are you people? 228 00:19:43,260 --> 00:19:44,220 A lord wants to meet you 229 00:19:44,980 --> 00:19:46,460 Young Master Zhao, please follow us 230 00:20:09,420 --> 00:20:10,220 What's this place? 231 00:20:11,140 --> 00:20:12,380 Young Master Zhao, I am Ma Fang, 232 00:20:12,380 --> 00:20:13,780 a merit officer and assistant scribe 233 00:20:14,460 --> 00:20:15,140 This is a secret room 234 00:20:15,580 --> 00:20:17,060 Without Lord Xu Lin's permission 235 00:20:17,660 --> 00:20:18,980 no one is allowed to enter 236 00:20:20,060 --> 00:20:20,940 Lord Xu Lin? 237 00:20:21,820 --> 00:20:24,340 Those meant to die, will die in the end 238 00:20:24,380 --> 00:20:25,300 Xiliang's Top Military Adviser Xu Lin 239 00:20:25,300 --> 00:20:27,650 Xiliang's Top Military Adviser Xu Lin Those meant to live, will survive 240 00:20:32,060 --> 00:20:33,500 Was the one who died 241 00:20:34,180 --> 00:20:35,540 your body double? 242 00:20:37,540 --> 00:20:39,190 Chancellor Dong worries about state affairs, 243 00:20:39,190 --> 00:20:40,590 eliminates evil ministers and assists 244 00:20:40,590 --> 00:20:41,740 the Emperor of the Han dynasty 245 00:20:41,740 --> 00:20:43,460 However, he became a target of public criticism 246 00:20:43,900 --> 00:20:45,860 As Chancellor Dong's military adviser, 247 00:20:45,900 --> 00:20:49,140 I am also considered an eyesore by these rebels 248 00:20:51,100 --> 00:20:53,580 People who want to harm me are everywhere 249 00:20:53,580 --> 00:20:55,380 so I have to be cautious 250 00:20:56,020 --> 00:20:58,860 It is just a pity that a trusted general 251 00:20:58,860 --> 00:21:00,580 was killed for a useless body double 252 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 When we return 253 00:21:02,940 --> 00:21:05,140 I will inform Chancellor Dong about 254 00:21:05,140 --> 00:21:07,660 the loyalty shown by you and your father 255 00:21:08,700 --> 00:21:09,420 Thank you, my Lord 256 00:21:10,140 --> 00:21:11,300 This is a battlefield 257 00:21:11,700 --> 00:21:12,740 The dead are gone 258 00:21:13,220 --> 00:21:15,340 but the living need to inherit their mission 259 00:21:15,820 --> 00:21:17,620 We do not have time to grieve 260 00:21:18,220 --> 00:21:18,720 Yes 261 00:21:19,420 --> 00:21:21,140 Don't worry, my Lord, I'm not in grief 262 00:21:21,420 --> 00:21:22,940 Why is that? 263 00:21:24,020 --> 00:21:26,300 If you had really died on my father's ship 264 00:21:26,580 --> 00:21:28,060 those who fail their duties will die thus 265 00:21:28,060 --> 00:21:30,460 our entire Zhao family would definitely be executed 266 00:21:30,700 --> 00:21:32,260 Since Father died in the line of duty 267 00:21:32,740 --> 00:21:34,660 he has saved over 80 lives in the Zhao family 268 00:21:37,500 --> 00:21:38,380 Well said 269 00:21:39,140 --> 00:21:41,420 You are the same as my close friend Lu Bu 270 00:21:42,140 --> 00:21:44,100 you consider every matter very precisely 271 00:21:45,340 --> 00:21:47,460 Just that Lu Bu is very ruthless in his actions 272 00:21:47,900 --> 00:21:50,180 He did not even spare his father 273 00:21:51,100 --> 00:21:53,180 Zhao Huo, you have outstanding martial arts skill 274 00:21:53,180 --> 00:21:54,540 and you are also very perceptive 275 00:21:54,580 --> 00:21:55,620 I like that a lot 276 00:21:57,580 --> 00:22:00,540 Are you willing to become 277 00:22:00,780 --> 00:22:02,260 my adopted son today? 278 00:22:04,300 --> 00:22:05,620 So many people want to kill you 279 00:22:06,220 --> 00:22:07,260 I'm afraid... 280 00:22:08,500 --> 00:22:10,340 Are you afraid of losing another father? 281 00:22:12,980 --> 00:22:14,860 Even the Handicapped Warriors failed to take my life 282 00:22:15,580 --> 00:22:17,300 who else will be able to kill me? 283 00:22:18,420 --> 00:22:21,100 Then I hope you won't regret this 284 00:22:28,060 --> 00:22:30,580 Your answer is very interesting 285 00:22:31,220 --> 00:22:33,140 My Lord, the Handicapped Warriors have 286 00:22:33,140 --> 00:22:35,220 a one-eyed leader that has yet to show up 287 00:22:37,060 --> 00:22:38,460 There is no need to be flustered 288 00:22:39,100 --> 00:22:40,450 The Handicapped Warriors have 289 00:22:40,450 --> 00:22:41,940 already killed me, haven't they? 290 00:22:42,300 --> 00:22:43,220 But they are still here! 291 00:22:43,980 --> 00:22:44,480 What? 292 00:23:01,780 --> 00:23:02,420 All guards are to 293 00:23:02,540 --> 00:23:03,380 protect the entrance! 294 00:23:03,780 --> 00:23:04,770 Send an order to the soldiers 295 00:23:04,770 --> 00:23:05,660 on deck to be on the alert 296 00:23:06,100 --> 00:23:06,820 Do not panic 297 00:23:08,540 --> 00:23:09,660 The enemy may not necessarily 298 00:23:09,660 --> 00:23:10,900 be aware of our actual situation 299 00:23:11,340 --> 00:23:12,540 Do not act rashly 300 00:23:15,220 --> 00:23:15,720 My Lord 301 00:23:16,260 --> 00:23:18,340 is the enemy trying to fool us? 302 00:23:19,260 --> 00:23:20,600 The enemy is at quite a distance, 303 00:23:20,600 --> 00:23:21,300 do not be nervous 304 00:23:21,980 --> 00:23:23,410 Who exactly is the leader of 305 00:23:23,410 --> 00:23:24,700 the Handicapped Warriors? 306 00:23:30,940 --> 00:23:31,820 I know him 307 00:23:34,580 --> 00:23:36,580 One year ago, he came to my home 308 00:23:36,860 --> 00:23:37,360 What? 309 00:23:38,100 --> 00:23:39,300 Did your father associate with 310 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 the Handicapped Warriors? 311 00:23:43,540 --> 00:23:45,220 Why did he go to your home? 312 00:23:45,700 --> 00:23:46,660 Did he want to make use of 313 00:23:46,660 --> 00:23:47,820 your father to get close to me? 314 00:23:48,300 --> 00:23:48,800 Yes 315 00:23:49,460 --> 00:23:51,020 This scoundrel is indeed treacherous 316 00:23:51,940 --> 00:23:53,140 He knew that it is difficult for 317 00:23:53,140 --> 00:23:54,760 unrelated personnel to get close to my Lord 318 00:23:57,220 --> 00:23:58,860 Your father would not have agreed to it 319 00:23:59,740 --> 00:24:02,020 Zhao Xian is definitely not this kind of a person 320 00:24:02,140 --> 00:24:03,940 Father didn't know he was a killer 321 00:24:04,220 --> 00:24:06,060 He just felt a kinship with him upon first meeting 322 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 and really liked him 323 00:24:08,220 --> 00:24:09,380 So? 324 00:24:09,660 --> 00:24:12,180 So he adopted him as his son 325 00:24:12,460 --> 00:24:13,700 Adopted son? 326 00:24:14,700 --> 00:24:16,940 But Zhao Xian said you're his illegitimate son! 327 00:24:22,980 --> 00:24:25,540 Zhao Xian only had daughters and no sons 328 00:24:25,740 --> 00:24:27,490 He was afraid that you would laugh at him 329 00:24:27,490 --> 00:24:28,860 so he didn't tell you the truth. 330 00:24:47,460 --> 00:24:48,820 It's almost time 331 00:24:51,320 --> 00:24:55,320 Xiao Meng 332 00:24:55,460 --> 00:24:56,340 The Handicapped Warriors! 333 00:24:56,460 --> 00:24:57,620 The Handicapped Warriors came back! 334 00:24:57,620 --> 00:24:58,380 This is terrible 335 00:24:58,380 --> 00:24:59,820 That guy is on fire 336 00:24:59,820 --> 00:25:01,340 What exactly happened? 337 00:25:02,140 --> 00:25:02,640 Look 338 00:25:02,940 --> 00:25:03,920 This is the signal that 339 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 they're coming to pick me up 340 00:25:06,340 --> 00:25:09,860 This has attracted the attention of all those idiots on deck 341 00:25:10,660 --> 00:25:13,820 Correct, now I'll focus on dealing with you all 342 00:25:14,580 --> 00:25:16,180 You are not blind in one eye 343 00:25:17,620 --> 00:25:18,860 Not only am I not blind, 344 00:25:18,860 --> 00:25:20,260 my ears are also very sharp 345 00:25:21,140 --> 00:25:23,260 Xiliang's top military adviser, wisest in the world, 346 00:25:23,780 --> 00:25:25,620 shouldn't be this afraid of death 347 00:25:26,140 --> 00:25:26,780 Guards 348 00:25:27,020 --> 00:25:28,620 S-Save me! 349 00:25:29,220 --> 00:25:30,100 When he said "Save me" 350 00:25:30,540 --> 00:25:31,620 the voice was very similar 351 00:25:32,180 --> 00:25:33,460 but it couldn't fool 352 00:25:34,260 --> 00:25:35,440 my ears 353 00:25:35,820 --> 00:25:36,420 Enough 354 00:25:37,060 --> 00:25:37,940 State your name 355 00:25:42,740 --> 00:25:43,860 Liaoyuan Huo the leader of 356 00:25:43,860 --> 00:25:44,900 the Handicapped Warriors 357 00:25:45,540 --> 00:25:46,980 Did you expect this? 358 00:25:57,580 --> 00:26:00,980 To be able to plan out today's events one year ago 359 00:26:01,820 --> 00:26:03,900 it seems that the strategist behind you 360 00:26:03,900 --> 00:26:05,140 is not beneath my level 361 00:26:09,020 --> 00:26:11,800 I am really curious as to who he is 362 00:26:12,180 --> 00:26:13,920 There's no point for you to know that anymore 363 00:26:14,780 --> 00:26:16,220 You are calm in the face of danger 364 00:26:16,220 --> 00:26:17,660 You are indeed not ordinary 365 00:26:17,980 --> 00:26:19,980 I really like you 366 00:26:20,620 --> 00:26:21,580 Unfortunately... 367 00:26:21,660 --> 00:26:23,660 Unfortunately, I insist on throwing my life away? 368 00:26:24,620 --> 00:26:27,060 Yes, it is truly very unfortunate 369 00:26:27,460 --> 00:26:28,830 People who become my father 370 00:26:28,830 --> 00:26:30,420 all die very unfortunate deaths 371 00:26:31,220 --> 00:26:31,980 Lord Xu Lin 372 00:26:32,660 --> 00:26:33,420 prepare to die 373 00:26:34,180 --> 00:26:35,900 You cannot 374 00:26:36,060 --> 00:26:37,140 take my life 375 00:26:48,460 --> 00:26:50,430 How can he be known as Xiliang's top military adviser 376 00:26:50,430 --> 00:26:51,620 without having some backup plans? 377 00:26:52,420 --> 00:26:54,220 Zhao Huo, do you have any chance of winning 378 00:26:54,700 --> 00:26:56,040 if you have to fight fifteen of us? 379 00:26:56,140 --> 00:26:56,900 Boy 380 00:26:57,300 --> 00:26:58,540 Even Lu Bu 381 00:26:58,540 --> 00:27:00,700 might not be able to survive our attack 382 00:27:01,020 --> 00:27:03,380 It's too late for you to regret this now 383 00:27:10,580 --> 00:27:12,020 I've never met Lu Bu 384 00:27:12,380 --> 00:27:13,380 but I would argue that 385 00:27:15,300 --> 00:27:17,490 it's easier to defeat a few dozen experts 386 00:27:17,490 --> 00:27:18,940 than hundreds of underlings 387 00:27:25,100 --> 00:27:27,800 Everyone knows that I have many fierce generals 388 00:27:27,800 --> 00:27:29,420 and experts under my command 389 00:27:29,860 --> 00:27:30,920 If you do not have the strength 390 00:27:30,920 --> 00:27:32,300 that is a match for ten thousand enemies 391 00:27:32,300 --> 00:27:33,940 killing me is easier said than done 392 00:27:38,500 --> 00:27:39,980 Once he succeeds, I'll pull him up 393 00:27:40,340 --> 00:27:41,780 Sister Meng, are you ready? 394 00:27:42,420 --> 00:27:42,920 I'm done 395 00:29:34,780 --> 00:29:37,430 The actions of the leader of the Handicapped Warriors 396 00:29:37,430 --> 00:29:39,540 have all fallen outside of my expectations 397 00:29:41,140 --> 00:29:43,580 If this boy is not a madman 398 00:29:44,020 --> 00:29:45,420 I am afraid he is 399 00:29:45,940 --> 00:29:48,460 a monster who can rival Lu Bu... 400 00:29:52,060 --> 00:29:56,060 Xiliang's top military adviser died yet Dong Zhuo felt excited because... 401 00:29:59,560 --> 00:30:05,650 Dong Zhuo courtesy name Zhong Ying 402 00:30:07,500 --> 00:30:11,900 A monster who had originally lost interest in killing was awakened 403 00:30:13,820 --> 00:30:14,980 I, Lu Feng Xian, 404 00:30:15,700 --> 00:30:16,700 swear to avenge 405 00:30:18,900 --> 00:30:21,140 the murder of my brother 406 00:30:23,200 --> 00:30:26,090 Lu Bu courtesy name Feng Xian 407 00:30:36,860 --> 00:30:48,460 Afterword: The "Records of the Three Kingdoms", one of the "Twenty-Four Histories", is written by Chen Shou, a historian from the Western Jin dynasty. It covers the dynastic histories of Cao Wei, Shu Han and Eastern Wu during the Three Kingdoms Period in a biographical style. It is one of the "Early Four Historiographies" and most acclaimed of the "Twenty-Four Histories". If you have the perseverance to finish the "Records of the Three Kingdoms", you will find that many of the events in the "Romance of the Three Kingdoms" are fictional. In fact, almost no literary work about the Three Kingdoms is based on the "Records of the Three Kingdoms". Every author creates their story about the Three Kingdoms based on their own perspective. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Someone\n 408 00:31:13,580 --> 00:31:17,860 Leave home, your father is safe 409 00:31:18,300 --> 00:31:25,060 The stylus carves out the landscape, depicting the thousand mile journey home in every inch of the drawing 410 00:31:28,100 --> 00:31:32,660 Part ways with your father, your wife is safe 411 00:31:33,020 --> 00:31:39,620 The bride stays home alone, how many lines have been written in the letters over these ten years 412 00:31:42,820 --> 00:31:47,300 Part ways with your wife, the children are safe 413 00:31:47,820 --> 00:31:56,420 The sword leans propped up against the fence, facing a line of geese returning home 414 00:31:57,060 --> 00:32:01,260 Men who have left home miss their families 415 00:32:01,700 --> 00:32:06,940 If this parting cannot be overcome, you remain closed off to the vastness of the world 416 00:32:07,180 --> 00:32:10,420 Men who have left home miss their families 417 00:32:10,620 --> 00:32:20,140 One night of a reed pipe playing brings pain to the faces of the soldiers in the entire camp 418 00:32:21,460 --> 00:32:30,660 Separation in life is painful for the soldiers on the ground 419 00:32:31,260 --> 00:32:39,700 Separation in death is painful for the dead under the banners 420 00:32:41,140 --> 00:32:45,780 Having no family is painful, no clothes can't be mended 421 00:32:45,940 --> 00:32:50,500 Having no wife is painful, who will I be buried with? 422 00:32:50,980 --> 00:32:55,140 Being childless is painful, there is no place to return to 423 00:32:55,380 --> 00:33:00,100 Having no roots is even more painful 31782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.