All language subtitles for saint.pierre.s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,820 You need to have an honest conversation 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,120 With your boss. 3 00:00:04,220 --> 00:00:06,020 Marcus: I know you think I'm a fool, but I know exactly 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,560 What I'm doing with sean gallagher. 5 00:00:07,660 --> 00:00:09,260 To get rid of him, you gotta be ready 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,490 For who takes his place. 7 00:00:10,590 --> 00:00:12,260 Well, I guess I need to have an honest conversation 8 00:00:12,360 --> 00:00:13,430 With my ex. 9 00:00:13,530 --> 00:00:14,830 Bye, don. 10 00:00:35,390 --> 00:00:37,690 How are you liking our little festival de saint-pierre? 11 00:00:37,790 --> 00:00:38,850 It's fun. Fun. 12 00:00:38,960 --> 00:00:39,790 And I hear there's gonna be 13 00:00:39,890 --> 00:00:41,690 Some great local bands playing later, 14 00:00:41,790 --> 00:00:42,960 Once this party really gets going. 15 00:00:43,060 --> 00:00:44,030 I think you'll love it. 16 00:00:44,130 --> 00:00:46,930 You know I gotta say, I was a little surprised 17 00:00:47,030 --> 00:00:47,800 That you invited me. 18 00:00:47,900 --> 00:00:49,560 It's the best party of the year. 19 00:00:49,670 --> 00:00:51,870 Fitz: Right, but I figured, you know, I probably drive you 20 00:00:51,970 --> 00:00:54,040 Pretty crazy at work, so. 21 00:00:55,370 --> 00:00:57,970 No, you're not so bad. 22 00:01:00,140 --> 00:01:02,240 Well, thank you very much. 23 00:01:05,080 --> 00:01:06,150 My round? 24 00:01:11,560 --> 00:01:13,620 Here, this one's on me. 25 00:01:13,720 --> 00:01:15,060 I got it, thanks. 26 00:01:15,160 --> 00:01:17,760 I'm just trying to put a bit of goodwill out there 27 00:01:17,860 --> 00:01:18,730 Between you and me. 28 00:01:18,830 --> 00:01:19,960 Well, we're fine the way we are. 29 00:01:20,060 --> 00:01:20,630 Gallagher: Right. 30 00:01:21,570 --> 00:01:22,560 Boss. 31 00:01:22,670 --> 00:01:24,800 Nice to see you taking in some local flavour. 32 00:01:24,900 --> 00:01:25,970 Yeah, my-- 33 00:01:26,070 --> 00:01:28,000 My youngest, rowan, 34 00:01:28,110 --> 00:01:31,070 He's organizing the festival all by himself this year. 35 00:01:31,170 --> 00:01:32,410 Very proud of him. 36 00:01:32,510 --> 00:01:34,010 All by himself, huh? 37 00:01:34,110 --> 00:01:36,480 Gallagher: That and a little bit of corporate investment, 38 00:01:36,580 --> 00:01:37,650 Maybe some guidance. 39 00:01:38,780 --> 00:01:40,920 Guess I'm making up for lost time, you know? 40 00:01:41,020 --> 00:01:42,250 What do you mean lost time? 41 00:01:42,350 --> 00:01:45,150 After my divorce, I made the sacrifice 42 00:01:45,260 --> 00:01:48,090 And let the lads go and live with their mother. 43 00:01:48,190 --> 00:01:49,990 That kind of distance between a father 44 00:01:50,090 --> 00:01:52,030 And his children is unnatural. 45 00:01:52,130 --> 00:01:54,960 I guess you know all about that, don't you, fitz? 46 00:01:55,070 --> 00:01:56,030 Cheers. 47 00:01:57,230 --> 00:01:58,130 Cheers. 48 00:02:03,710 --> 00:02:06,110 After the conversation I had with marcus, 49 00:02:06,210 --> 00:02:10,610 Keeping gallagher close, the devil you know, nonsense. 50 00:02:10,710 --> 00:02:14,880 I'm starting to think maybe they're just buddies. 51 00:02:14,990 --> 00:02:16,380 And marcus likes his money. 52 00:02:17,450 --> 00:02:18,690 Hard to say. 53 00:02:18,790 --> 00:02:21,890 Marcus asked me to trust him, but I'm not sure how I can. 54 00:02:21,990 --> 00:02:24,230 I think you should trust your instincts. 55 00:02:24,330 --> 00:02:26,190 You're usually right. 56 00:02:26,300 --> 00:02:27,630 So what was gallagher saying? 57 00:02:27,730 --> 00:02:29,830 Oh, he's just going on about his youngest son, rowan, 58 00:02:29,930 --> 00:02:32,700 And how he organized this whole thing all by himself. 59 00:02:32,800 --> 00:02:35,670 What the world needs. More gallaghers. 60 00:02:35,770 --> 00:02:38,340 How about this? I-- I-- I say we just forget 61 00:02:38,440 --> 00:02:42,740 About all gallaghers and you know, enjoy the moment. 62 00:02:50,090 --> 00:02:51,220 We found a body. 63 00:02:52,690 --> 00:02:54,720 So much for enjoying the moment. 64 00:03:32,460 --> 00:03:33,600 Arch: This is tricky. 65 00:03:33,700 --> 00:03:36,760 He looks like he was stabbed, but not a lot of blood. 66 00:03:36,870 --> 00:03:38,930 He's soaking wet. He could have been stabbed. 67 00:03:39,040 --> 00:03:40,400 Someone dumped him in the ocean, 68 00:03:40,500 --> 00:03:41,300 Left him for dead. 69 00:03:41,400 --> 00:03:43,300 Looks like he crawled up the bank. 70 00:03:43,410 --> 00:03:44,910 Nearly made it. 71 00:03:47,810 --> 00:03:50,210 Wounds would bleed faster in water, 72 00:03:50,310 --> 00:03:51,880 Causing exsanguination. 73 00:03:51,980 --> 00:03:53,750 So he bled out in the ocean. 74 00:03:55,550 --> 00:03:56,990 Marcus: All right, what do we have? 75 00:03:58,050 --> 00:03:59,620 Luckily, this scene is far enough away 76 00:03:59,720 --> 00:04:02,220 From the crowd that we can contain the area 77 00:04:02,330 --> 00:04:04,330 And solve it as quickly as possible. 78 00:04:04,430 --> 00:04:05,330 Found this. 79 00:04:05,430 --> 00:04:06,760 The victim's cellphone. Is it working? 80 00:04:06,860 --> 00:04:09,230 Yes, it's waterproof up to 6 meters 81 00:04:09,330 --> 00:04:10,830 And for roughly 30 minutes. 82 00:04:10,930 --> 00:04:15,840 So we know he would have been in the water for less than that. 83 00:04:15,940 --> 00:04:17,240 Patty, you're gonna need to check 84 00:04:17,340 --> 00:04:18,610 With the harbour authority. 85 00:04:18,710 --> 00:04:21,010 See if there are any boats in the area earlier today. 86 00:04:21,110 --> 00:04:22,280 I can't access the phone, 87 00:04:22,380 --> 00:04:24,250 But the lock screen is his photo. 88 00:04:24,350 --> 00:04:26,750 Good. I want every officer on site to have that photo. 89 00:04:26,850 --> 00:04:28,180 Yes, of course. 90 00:04:28,290 --> 00:04:29,520 Villeneuve. 91 00:04:34,960 --> 00:04:35,760 It's renuf. 92 00:04:35,860 --> 00:04:37,790 Renuf, I need you to do something. 93 00:04:42,730 --> 00:04:44,930 No, we're not off partying renuf. 94 00:04:45,040 --> 00:04:46,270 We're dealing with a homicide. 95 00:04:46,370 --> 00:04:50,000 Arch, I uh, I-- I was uh, 96 00:04:50,110 --> 00:04:52,140 I didn't know I was on speaker. 97 00:04:53,040 --> 00:04:53,880 I am ready. 98 00:04:53,980 --> 00:04:55,110 Patty: The photos should be with you. 99 00:04:55,210 --> 00:04:56,980 Distribute them to every officer on site. 100 00:04:57,080 --> 00:05:00,550 Okay. Uh, I'm on it. Okay. 101 00:05:05,720 --> 00:05:06,190 We got it. 102 00:05:09,390 --> 00:05:10,790 Arch: Watch the watchers. 103 00:05:10,890 --> 00:05:13,360 Yeah, I mean, a guilty person is gonna have 104 00:05:13,460 --> 00:05:15,560 Some kind of reaction if they see a picture 105 00:05:15,670 --> 00:05:16,800 Of their victim. 106 00:05:16,900 --> 00:05:18,300 Unless they're a psychopath. 107 00:05:19,670 --> 00:05:20,640 True. 108 00:05:27,180 --> 00:05:28,580 That's the same logo. 109 00:05:33,820 --> 00:05:35,380 Phoebe: Uh, we aren't open yet. 110 00:05:35,490 --> 00:05:38,390 Just come back in 30 minutes, please. 111 00:05:38,490 --> 00:05:41,220 We're the police. And we have a few questions. 112 00:05:41,320 --> 00:05:44,330 Sorry. I'm a little frustrated and overwhelmed. 113 00:05:44,430 --> 00:05:46,160 Why are you frustrated and overwhelmed? 114 00:05:46,260 --> 00:05:48,700 My stupid boyfriend and his partner haven't bothered 115 00:05:48,800 --> 00:05:50,230 To show up to their own business. 116 00:05:50,330 --> 00:05:52,670 They've left me stranded to do this thing. 117 00:05:52,770 --> 00:05:54,240 And I'm all on my own to set up 118 00:05:54,340 --> 00:05:55,770 For tonight's sponsor party. 119 00:05:55,870 --> 00:05:58,170 When's the last time you've heard from them? 120 00:05:58,270 --> 00:06:00,240 They aren't answering their phones. 121 00:06:00,340 --> 00:06:03,850 So, probably hammered at rowan's. 122 00:06:03,950 --> 00:06:05,610 Rowan? Sean gallagher's son? 123 00:06:05,720 --> 00:06:08,880 Yeah, he's throwing a vip party today. 124 00:06:09,920 --> 00:06:12,890 Kael fangirls so hard over that guy. 125 00:06:12,990 --> 00:06:14,060 Why's that? 126 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 Rowan promised to come up with financial backing. 127 00:06:17,060 --> 00:06:19,390 And his dad is kind of a big deal. 128 00:06:19,500 --> 00:06:22,030 Fitz: Do you recognize the man in this photo? 129 00:06:23,230 --> 00:06:25,130 It's my boyfriend, kael. 130 00:06:25,700 --> 00:06:26,770 Um... 131 00:06:26,870 --> 00:06:28,140 Sorry, what? 132 00:06:28,970 --> 00:06:31,440 Why do you have his picture? 133 00:06:31,540 --> 00:06:34,240 I'm sorry to tell you, but... 134 00:06:35,350 --> 00:06:37,380 The body that they found at... 135 00:06:38,880 --> 00:06:39,910 It's kael's? 136 00:06:40,880 --> 00:06:41,920 I'm afraid so. 137 00:06:43,320 --> 00:06:46,790 May I ask, where were you earlier today? 138 00:06:46,890 --> 00:06:48,620 Did you see kael at all? 139 00:06:48,730 --> 00:06:49,760 Yeah, I was um... 140 00:06:51,060 --> 00:06:54,060 I-- I was at the party, but I wanted to leave. 141 00:06:54,160 --> 00:06:56,830 I hung out at kael's mom's house for a while and-- 142 00:06:59,340 --> 00:07:01,740 Wait, does-- does kael's mother know? 143 00:07:01,840 --> 00:07:04,740 Does she know? Because I-- I need to tell her. 144 00:07:04,840 --> 00:07:05,640 I need to be the one to-- 145 00:07:05,740 --> 00:07:07,010 It's okay. 146 00:07:07,110 --> 00:07:10,610 We'll get an officer to escort you to kael's mother's house. 147 00:07:10,710 --> 00:07:11,650 Sit tight. 148 00:07:13,280 --> 00:07:15,120 So, the vic was at rowan's house. 149 00:07:15,220 --> 00:07:17,120 So much for leaving the topic of gallaghers. 150 00:07:17,220 --> 00:07:19,290 The family follows us like a bad smell. 151 00:07:26,400 --> 00:07:27,760 Any luck with the harbour authority? 152 00:07:27,860 --> 00:07:30,330 No report of any suspicious boats. 153 00:07:30,430 --> 00:07:32,830 Arch: Kael augustin. Grew up in saint-pierre. 154 00:07:32,940 --> 00:07:35,600 Attended university in paris. 155 00:07:35,710 --> 00:07:37,100 Returned a few months ago. 156 00:07:37,210 --> 00:07:38,340 Fitz: Girlfriend, phoebe lakes. 157 00:07:38,440 --> 00:07:40,480 She last was in contact with kael over text 158 00:07:40,580 --> 00:07:41,680 While he was at rowan's party. 159 00:07:41,780 --> 00:07:42,980 She apparently left him there 160 00:07:43,080 --> 00:07:44,710 And went to kael's mother's house. 161 00:07:44,810 --> 00:07:46,210 Fitz: When we told her about kael's death, 162 00:07:46,320 --> 00:07:47,380 She was really broken up. 163 00:07:47,480 --> 00:07:49,020 I mean, I thought it was legit. 164 00:07:49,120 --> 00:07:50,050 Mm-hmm. 165 00:07:50,150 --> 00:07:52,020 Rowan colbert. 166 00:07:52,120 --> 00:07:53,990 Sean gallagher's youngest son. 167 00:07:54,090 --> 00:07:56,790 Rowan and tristan took their mother's last name. 168 00:07:56,890 --> 00:07:58,130 I bet gallagher loves that. 169 00:07:58,230 --> 00:07:59,230 Mm. 170 00:07:59,330 --> 00:08:00,900 Little rowan threw a party today. 171 00:08:01,000 --> 00:08:04,200 The deceased attended just before he was killed. 172 00:08:04,300 --> 00:08:06,300 So, rowan's only involvement is that he threw a party? 173 00:08:06,400 --> 00:08:07,370 No. 174 00:08:07,470 --> 00:08:09,640 Kael and the missing partner, oliver toff, 175 00:08:09,740 --> 00:08:11,640 Have an energy drink business. 176 00:08:11,740 --> 00:08:13,980 Rowan is somehow tangled up in it. 177 00:08:14,080 --> 00:08:15,540 Patty: I'm trying to track oliver down. 178 00:08:15,650 --> 00:08:16,910 Got our dead guy's phone records. 179 00:08:17,010 --> 00:08:19,810 His last text to phoebe was 12:58. 180 00:08:21,020 --> 00:08:25,690 Then phoebe called and texted kael until 14:12. 181 00:08:25,790 --> 00:08:26,820 No response. 182 00:08:26,920 --> 00:08:29,990 And then again around 15:45. 183 00:08:30,090 --> 00:08:31,990 And oliver landed in saint-pierre a few days ago 184 00:08:32,100 --> 00:08:34,330 With dozens of cases of that energy drink 185 00:08:34,430 --> 00:08:35,400 For the festival. 186 00:08:35,500 --> 00:08:37,160 And check this out. 187 00:08:38,200 --> 00:08:41,700 I dug this up from oliver's socials. 188 00:08:42,840 --> 00:08:43,870 Kael: Will you marry me? 189 00:08:43,970 --> 00:08:44,770 Uh. 190 00:08:44,870 --> 00:08:46,040 Kael and phoebe got engaged today. 191 00:08:46,140 --> 00:08:47,940 Okay, yes! 192 00:08:48,040 --> 00:08:51,010 Kael proposes, his new fiancรฉ leaves the party 193 00:08:51,110 --> 00:08:54,250 And he decides to stick around and get smashed with the boys. 194 00:08:54,350 --> 00:08:56,580 Marcus: Yeah, get her story and find oliver. 195 00:08:56,690 --> 00:08:59,020 I have a feeling we're dealing with a second victim here. 196 00:08:59,120 --> 00:09:01,120 Shall we go to where he was last seen? 197 00:09:01,220 --> 00:09:02,390 Gallagher's. 198 00:09:14,900 --> 00:09:16,300 Trouble's headed your way. 199 00:09:28,890 --> 00:09:30,750 To what do I owe this pleasure? 200 00:09:30,850 --> 00:09:32,890 We believe our victim was last seen alive 201 00:09:32,990 --> 00:09:33,960 At this address. 202 00:09:34,060 --> 00:09:36,260 And a missing person, who we have confirmed, 203 00:09:36,360 --> 00:09:37,430 Was here earlier. 204 00:09:37,530 --> 00:09:40,330 Oh. Well, that's very serious. 205 00:09:41,400 --> 00:09:42,930 Then you must be my guests. 206 00:09:43,030 --> 00:09:45,270 Just don't judge me on the state of the place. 207 00:09:47,370 --> 00:09:50,470 I moved over to my place on the ile aux marins 208 00:09:50,570 --> 00:09:52,910 For the festival weekend 209 00:09:53,010 --> 00:09:55,010 To give the kids some space to party. 210 00:09:55,110 --> 00:09:58,480 A little more mess than I imagined. 211 00:09:58,580 --> 00:10:00,920 Hey rowan, meet the law around here. 212 00:10:01,020 --> 00:10:03,620 It's inspector fitzpatrick 213 00:10:03,720 --> 00:10:06,690 And deputy chief, archambault. 214 00:10:06,790 --> 00:10:08,420 This is my youngest, rowan. 215 00:10:09,530 --> 00:10:10,590 Hey. 216 00:10:10,690 --> 00:10:12,360 We want to talk to you about one of your sponsors. 217 00:10:12,460 --> 00:10:14,700 Yeah, kael, yeah. 218 00:10:14,800 --> 00:10:16,500 Uh, I heard. 219 00:10:18,200 --> 00:10:19,530 We're all just gutted about it. 220 00:10:19,640 --> 00:10:20,770 It's horrible. 221 00:10:21,940 --> 00:10:23,770 What happened there? 222 00:10:26,080 --> 00:10:27,110 Go on. 223 00:10:28,040 --> 00:10:29,440 It's gonna sound bad, but... 224 00:10:31,210 --> 00:10:32,850 We got in a fight. 225 00:10:32,950 --> 00:10:34,620 I mean, I-- I was pretty messed up. 226 00:10:34,720 --> 00:10:36,680 I don't even know what we were fighting about. 227 00:10:36,790 --> 00:10:37,850 You and kael? 228 00:10:37,950 --> 00:10:41,120 He took a swing at me like kinda out of nowhere. 229 00:10:41,220 --> 00:10:43,160 And we were all so drunk, you know? 230 00:10:43,260 --> 00:10:46,390 Who takes a swing at someone out of nowhere? 231 00:10:46,500 --> 00:10:49,230 Oh, come on now, what kind of party would it be 232 00:10:49,330 --> 00:10:51,170 If there weren't a few swings, eh? 233 00:10:51,270 --> 00:10:52,830 Well, go on, son, tell 'em. 234 00:10:52,940 --> 00:10:56,070 I um, I told kael that he could do-- 235 00:10:56,170 --> 00:10:57,910 He do better than phoebe. 236 00:10:58,010 --> 00:10:59,340 Pleasant. 237 00:10:59,440 --> 00:11:02,040 And then what? You stabbed him? 238 00:11:02,150 --> 00:11:04,080 What? Wait, what? Stabbed? 239 00:11:04,180 --> 00:11:07,080 No, no. He-- he took off. 240 00:11:07,180 --> 00:11:08,050 Kael was pissed. 241 00:11:08,150 --> 00:11:10,890 Look, I only told him that, 242 00:11:10,990 --> 00:11:13,690 You know, he was too young to get tied down 243 00:11:13,790 --> 00:11:16,990 And we-- we had the world to conquer, you know? 244 00:11:17,090 --> 00:11:18,560 No, no, I do not. 245 00:11:19,860 --> 00:11:22,060 Kael's business partner, oliver, what happened to him? 246 00:11:23,630 --> 00:11:26,430 Look, we were all so messed up. I-- I honestly have no clue. 247 00:11:26,540 --> 00:11:27,940 Oliver: Help! Help! 248 00:11:29,310 --> 00:11:30,440 Oliver: Help! 249 00:11:30,540 --> 00:11:33,210 My generosity don't go so far, where's your warrant? 250 00:11:33,310 --> 00:11:35,040 We don't need one if there's someone screaming 251 00:11:35,140 --> 00:11:36,410 In your garage. 252 00:11:39,720 --> 00:11:41,220 Oliver: Help! 253 00:11:46,020 --> 00:11:48,020 Drop the knife. 254 00:11:48,120 --> 00:11:52,460 Hey, oliver, we're the police. Drop it. 255 00:12:05,040 --> 00:12:08,540 According to the doctor, oliver had zero signs of injury. 256 00:12:08,640 --> 00:12:10,910 So it wasn't his blood that he was rolling around in. 257 00:12:11,010 --> 00:12:13,310 Tests will confirm it, but if not his, 258 00:12:13,420 --> 00:12:15,780 Then whose blood was it? 259 00:12:15,890 --> 00:12:18,450 For the record, I think you're totally bang on 260 00:12:18,550 --> 00:12:20,390 About kael bleeding out in the water. 261 00:12:20,490 --> 00:12:22,790 I could be wrong. It's unlikely. 262 00:12:22,890 --> 00:12:25,130 But even so, I mean, such a nut move 263 00:12:25,230 --> 00:12:27,460 To kill a guy, dump him in the ocean, 264 00:12:27,560 --> 00:12:29,060 And then come back and what, 265 00:12:29,170 --> 00:12:30,970 Bathe in the man's blood? 266 00:12:31,070 --> 00:12:31,830 Maybe. 267 00:12:31,930 --> 00:12:33,770 Whatever drugs he was on, 268 00:12:33,870 --> 00:12:34,870 They had to be heavy ones, 269 00:12:34,970 --> 00:12:36,900 'cause his eyes were the size of dinner plates. 270 00:12:37,010 --> 00:12:39,740 He's awake and he's been crying like a lot. 271 00:12:39,840 --> 00:12:41,780 I mean like a lot, a lot. 272 00:12:52,890 --> 00:12:54,660 Why can't I remember anything? 273 00:12:56,260 --> 00:12:57,830 I can't believe he's dead. 274 00:12:59,360 --> 00:13:01,330 Have you and kael been friends for a long time? 275 00:13:02,300 --> 00:13:04,200 Uh, we met in university. 276 00:13:05,770 --> 00:13:08,270 Uh, kael was a theatre major. 277 00:13:09,240 --> 00:13:12,970 All flash. I was a science nerd. 278 00:13:13,080 --> 00:13:15,940 We were an unlikely pair, but we hit it off. 279 00:13:16,050 --> 00:13:18,510 So you'd say you two were close? 280 00:13:18,610 --> 00:13:20,550 Of course. It was kael's idea. 281 00:13:20,650 --> 00:13:22,550 He wanted to start a business together. 282 00:13:22,650 --> 00:13:23,620 We were all in. 283 00:13:23,720 --> 00:13:25,220 Oh, it was kael's idea of the energy drink. 284 00:13:25,320 --> 00:13:28,360 I mean, we had it together. The market is huge. 285 00:13:28,460 --> 00:13:29,820 Energy drink sales are worth over 286 00:13:29,930 --> 00:13:31,560 $50 billion globally. 287 00:13:31,660 --> 00:13:32,490 We wanted a brand 288 00:13:32,600 --> 00:13:33,560 That would give you the get-up-and-go 289 00:13:33,660 --> 00:13:36,400 Without the crash, the negative side effects. 290 00:13:36,500 --> 00:13:38,500 Tell us everything that happened yesterday. 291 00:13:38,600 --> 00:13:41,340 I told you. Last I remember, we were at rowan's, 292 00:13:41,440 --> 00:13:45,370 Doing shots, booze, and then nothing. 293 00:13:45,470 --> 00:13:47,040 I think you're leaving something out. 294 00:13:47,140 --> 00:13:48,540 You know, the whole drugs part. 295 00:13:48,640 --> 00:13:51,150 There were some pills. Yeah. 296 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 I-- I didn't recognize 'em. 297 00:13:52,680 --> 00:13:54,010 Didn't ask questions. 298 00:13:55,620 --> 00:13:57,150 You don't think I killed kael? 299 00:13:57,250 --> 00:13:59,990 He was stabbed. That's what killed him. 300 00:14:00,090 --> 00:14:03,490 And then we found you with a bloody butcher knife. 301 00:14:03,590 --> 00:14:07,230 I don't know, oliver. How do you expect us to see it? 302 00:14:08,300 --> 00:14:11,000 I loved kael. Like a brother. 303 00:14:12,370 --> 00:14:13,930 I couldn't. 304 00:14:14,040 --> 00:14:15,540 I was proud of it. 305 00:14:16,840 --> 00:14:17,940 What about... 306 00:14:21,140 --> 00:14:22,180 What about who? 307 00:14:23,480 --> 00:14:24,880 Have you spoken with phoebe? 308 00:14:25,920 --> 00:14:27,580 The engagement was a last-ditch thing 309 00:14:27,680 --> 00:14:29,250 From kael. 310 00:14:29,350 --> 00:14:31,020 He wanted them to sail around the world, 311 00:14:31,120 --> 00:14:33,390 But I don't think she was into it. 312 00:14:33,490 --> 00:14:35,460 I got the feeling she was gonna leave him. 313 00:14:36,530 --> 00:14:37,360 Sail? 314 00:14:37,460 --> 00:14:38,860 Yeah, kael's boat. 315 00:14:48,040 --> 00:14:49,740 Fitz: How's kael's mom holding up? 316 00:14:49,840 --> 00:14:50,940 Did she get any sleep? 317 00:14:52,980 --> 00:14:54,380 I'm guessing you didn't either. 318 00:14:56,580 --> 00:14:57,880 We tracked down oliver. 319 00:14:59,080 --> 00:15:01,250 Oh, he must be devastated. 320 00:15:01,350 --> 00:15:02,420 They were like brothers. 321 00:15:02,520 --> 00:15:04,750 I wanted to ask you about the boat 322 00:15:04,850 --> 00:15:06,220 That you, and kael lived on. 323 00:15:06,320 --> 00:15:08,990 I hate that thing. Sleep here mostly. 324 00:15:09,090 --> 00:15:10,320 I get seasick. 325 00:15:10,430 --> 00:15:11,290 I feel you. 326 00:15:11,390 --> 00:15:13,490 Any idea where the boat was yesterday? 327 00:15:13,600 --> 00:15:16,560 In the harbour. Likely for the festival. 328 00:15:16,670 --> 00:15:19,300 Well, that makes sense. 329 00:15:21,400 --> 00:15:23,270 Also heard about your engagement. 330 00:15:23,370 --> 00:15:24,570 It's big news. 331 00:15:27,010 --> 00:15:29,010 Just when we met, 332 00:15:29,110 --> 00:15:33,010 You-- you said my boyfriend hadn't showed up 333 00:15:33,120 --> 00:15:34,750 To work today. 334 00:15:34,850 --> 00:15:36,920 I noticed you're not wearing the ring. 335 00:15:37,020 --> 00:15:38,120 Yeah, I was just... 336 00:15:39,360 --> 00:15:42,260 The proposal was totally unexpected. 337 00:15:42,360 --> 00:15:43,590 Oh. 338 00:15:43,690 --> 00:15:45,290 Phoebe: He was putting on a show, like he always did. 339 00:15:45,390 --> 00:15:48,830 But anyways, uh, he and I were fine. 340 00:15:48,930 --> 00:15:50,430 Normal. 341 00:15:50,530 --> 00:15:53,370 Especially when it was just us. 342 00:16:04,150 --> 00:16:05,010 It's kael's. 343 00:16:06,150 --> 00:16:07,820 All his dreams. 344 00:16:08,850 --> 00:16:10,780 He was finally making them a reality. 345 00:16:21,300 --> 00:16:24,570 Oh my gosh. I'm so clumsy. 346 00:16:25,500 --> 00:16:28,300 You've had a shock. It's fine. 347 00:16:28,400 --> 00:16:30,400 Miss augustin, do you know anyone 348 00:16:30,510 --> 00:16:32,970 Who would have wanted to harm your son? 349 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 Rowan. He's got his father's blood. 350 00:16:35,980 --> 00:16:38,310 And I told kael to stay away from any gallagher. 351 00:16:39,850 --> 00:16:41,020 He was stubborn. 352 00:16:42,220 --> 00:16:45,550 Like all kids, do the opposite of what we say. 353 00:16:45,650 --> 00:16:49,490 Anyway, he insisted that rowan was a good guy. 354 00:16:49,590 --> 00:16:52,760 So you think rowan is the one that's behind your son's death? 355 00:16:55,700 --> 00:16:58,370 Is this kael's father? 356 00:16:58,470 --> 00:17:01,670 That's my husband. Thomas vu. 357 00:17:02,840 --> 00:17:06,240 The spmp did nothing when he was found dead. 358 00:17:07,510 --> 00:17:09,940 How can I trust you to bring justice for my kael? 359 00:17:10,050 --> 00:17:12,510 Well, that was before my time in saint-pierre. 360 00:17:12,620 --> 00:17:14,880 I give you my personal assurance. 361 00:17:14,980 --> 00:17:17,790 The entire force of the spmp 362 00:17:17,890 --> 00:17:19,220 Is on your son's case. 363 00:17:20,790 --> 00:17:22,120 My sweet son. 364 00:17:23,990 --> 00:17:27,130 Cut down right in the prime of his life. 365 00:17:27,230 --> 00:17:29,860 You know, his business was taking off. 366 00:17:29,970 --> 00:17:31,730 His future with phoebe. 367 00:17:34,000 --> 00:17:36,400 Yes. He asked for my blessing. 368 00:17:38,370 --> 00:17:39,710 And my ring. 369 00:17:42,180 --> 00:17:42,940 Please. 370 00:17:43,880 --> 00:17:45,950 You have to find my son's killer. 371 00:17:46,880 --> 00:17:48,480 Just bring us justice. 372 00:17:52,420 --> 00:17:55,220 Kadeem is searching near the festival for kael's boat. 373 00:17:56,930 --> 00:17:59,390 Something not landing with phoebe for you. 374 00:17:59,500 --> 00:18:00,490 Mm? 375 00:18:00,600 --> 00:18:03,000 Well, she definitely didn't want to marry kael. 376 00:18:03,100 --> 00:18:04,430 Motive though? 377 00:18:04,530 --> 00:18:05,770 'cause it seems like an extreme way 378 00:18:05,870 --> 00:18:07,400 To get out of a relationship. 379 00:18:07,500 --> 00:18:08,300 Hm. 380 00:18:08,400 --> 00:18:09,500 There were times that I feared 381 00:18:09,610 --> 00:18:11,740 My ex-wife might follow that route. 382 00:18:11,840 --> 00:18:13,970 Yeah. I get that. 383 00:18:16,880 --> 00:18:18,080 Hi! 384 00:18:24,420 --> 00:18:26,250 Natasha: You guys sure are getting your money's worth out of me. 385 00:18:26,360 --> 00:18:29,960 So, it turns out, the blood, oliver toff was covered in 386 00:18:30,060 --> 00:18:31,530 Is actually type r. 387 00:18:31,630 --> 00:18:34,660 Not human. Goat? 388 00:18:34,760 --> 00:18:36,000 How would he possibly know that? 389 00:18:36,100 --> 00:18:39,970 Our officers found a-- a goat in gallagher's fridge. 390 00:18:40,070 --> 00:18:42,470 Apparently, in his drugged-up state, 391 00:18:42,570 --> 00:18:44,840 Oliver butchered it for his sponsor event. 392 00:18:44,940 --> 00:18:46,210 Guessing the knife he was holding 393 00:18:46,310 --> 00:18:47,540 Is not the murder weapon? 394 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 Definitely not. 395 00:18:48,740 --> 00:18:50,640 No, your vic received pulmonary lacerations, 396 00:18:50,750 --> 00:18:53,550 But that's not what killed him. The-- the wound was too shallow. 397 00:18:53,650 --> 00:18:55,450 Now, the poor guy died from blood loss 398 00:18:55,550 --> 00:18:57,620 And salt water in his lungs. 399 00:18:57,720 --> 00:19:00,190 So he did bleed out in the ocean. 400 00:19:00,290 --> 00:19:01,520 Yeah, that would be my guess. 401 00:19:01,620 --> 00:19:04,190 The injury itself though, is quite curious. 402 00:19:05,390 --> 00:19:07,160 So, blood and dirt were obstructing it, 403 00:19:07,260 --> 00:19:10,030 But it looks like he was stabbed by 404 00:19:10,130 --> 00:19:12,700 Like a tiny trident or something. 405 00:19:13,800 --> 00:19:16,740 Distinct injury equals a distinct weapon. 406 00:19:20,280 --> 00:19:24,650 We are looking for a three-pronged weapon. 407 00:19:24,750 --> 00:19:26,550 Like an arrow or a spear? 408 00:19:26,650 --> 00:19:29,820 Kael's blood alcohol level was high, as expected. 409 00:19:29,920 --> 00:19:31,820 He had a burger and fries in his stomach, 410 00:19:31,920 --> 00:19:33,550 Some bruising on his arms and legs. 411 00:19:33,660 --> 00:19:37,890 Time of death? Approximately 14:30. 412 00:19:37,990 --> 00:19:40,890 Rowan's post on kael's proposal? 413 00:19:41,000 --> 00:19:42,600 Noon. 414 00:19:42,700 --> 00:19:46,170 Last voicemail from phoebe, 15:47. 415 00:19:46,270 --> 00:19:48,440 Well, phoebe's whereabouts at the time of the murder 416 00:19:48,540 --> 00:19:49,840 Were unaccounted for. 417 00:19:49,940 --> 00:19:51,540 She could have sent that message from anywhere. 418 00:19:51,640 --> 00:19:53,770 The coast guard scoured the waters around the festival 419 00:19:53,880 --> 00:19:56,380 And the boat isn't where she said it was. 420 00:19:56,480 --> 00:19:58,680 And oliver was dancing at rowan's party 421 00:19:58,780 --> 00:20:00,580 At the same time kael died. 422 00:20:00,680 --> 00:20:03,080 I mean, he was live-streaming videos. 423 00:20:07,290 --> 00:20:09,790 Fitz: He looks pretty coherent compared to the guy 424 00:20:09,890 --> 00:20:11,530 We found covered in goat's blood. 425 00:20:11,630 --> 00:20:13,930 Is oliver faking this memory loss? 426 00:20:14,030 --> 00:20:15,030 Patty: The tox screen shows 427 00:20:15,130 --> 00:20:16,760 That he took a cocktail of pills. 428 00:20:16,870 --> 00:20:18,870 Ecstasy, pcp, ketamine, 429 00:20:18,970 --> 00:20:20,700 All known to cause memory loss. 430 00:20:20,800 --> 00:20:23,940 Marcus, what can you tell us about thomas vu? 431 00:20:24,040 --> 00:20:25,110 He's kael's father. 432 00:20:25,210 --> 00:20:26,810 I haven't heard that name in years. 433 00:20:26,910 --> 00:20:29,140 Back in the day, he was an importer 434 00:20:29,250 --> 00:20:29,940 To saint-pierre. 435 00:20:30,050 --> 00:20:31,280 Code for a smuggler. 436 00:20:31,380 --> 00:20:34,410 And then one day his body washed up on the shore. 437 00:20:34,520 --> 00:20:35,980 What are the odds that the father 438 00:20:36,090 --> 00:20:38,290 And son were found the same way? 439 00:20:38,390 --> 00:20:40,550 Maybe somebody wanted to send a message. 440 00:20:40,660 --> 00:20:43,790 Zola augustine was adamant that we look into gallagher. 441 00:20:43,890 --> 00:20:47,160 Vu and gallagher were partners when sean first arrived here. 442 00:20:47,260 --> 00:20:48,400 When vu died, 443 00:20:48,500 --> 00:20:50,100 Gallagher took over the whole operation. 444 00:20:50,200 --> 00:20:54,000 So gallagher built his empire on top of the man's corpse? 445 00:20:57,610 --> 00:20:59,810 None of rowan's guests can verify 446 00:20:59,910 --> 00:21:01,610 He was there all afternoon. 447 00:21:01,710 --> 00:21:04,750 He told us he fought with kael, because of phoebe. 448 00:21:04,850 --> 00:21:05,650 Because of phoebe? 449 00:21:05,750 --> 00:21:07,580 Yeah, apparently rowan told kael 450 00:21:07,680 --> 00:21:09,480 That phoebe wasn't good enough for him. 451 00:21:09,590 --> 00:21:14,150 Rowan seemed like he was-- I don't know, he seemed off. 452 00:21:14,260 --> 00:21:15,960 Yeah, like he was making the whole story up 453 00:21:16,060 --> 00:21:17,120 Right there on the spot. 454 00:21:17,230 --> 00:21:18,590 Maybe. 455 00:21:18,690 --> 00:21:20,930 We need to see gallagher's security footage. 456 00:21:21,030 --> 00:21:22,630 There are cameras all over his place. 457 00:21:22,730 --> 00:21:25,000 Unless gallagher gives those up voluntarily... 458 00:21:26,200 --> 00:21:27,830 No judge will grant you that warrant. 459 00:21:31,440 --> 00:21:32,470 What? 460 00:21:32,570 --> 00:21:34,840 Well, you're either going to be happy or annoyed. 461 00:21:34,940 --> 00:21:36,210 Okay, you've got my attention. 462 00:21:36,310 --> 00:21:37,940 I reached out to a judge about the warrant 463 00:21:38,050 --> 00:21:39,180 For gallagher's. 464 00:21:39,280 --> 00:21:40,150 Yeah? 465 00:21:40,250 --> 00:21:43,820 He's a friend. I need to read this. 466 00:21:43,920 --> 00:21:45,450 You drive. 467 00:21:46,820 --> 00:21:47,650 Alright. 468 00:21:54,230 --> 00:21:55,960 You have to stop there! 469 00:21:56,070 --> 00:21:58,070 What? There was no stop sign. 470 00:21:58,170 --> 00:22:00,230 Well, you should know when to stop, like sign or not. 471 00:22:00,340 --> 00:22:02,470 How am I supposed to know? That doesn't make any sense. 472 00:22:02,570 --> 00:22:04,810 If you're on the right, you have the right of way. 473 00:22:04,910 --> 00:22:06,340 When you're going straight down the road, 474 00:22:06,440 --> 00:22:07,410 That makes even less sense. 475 00:22:13,020 --> 00:22:16,020 No, no, you can't stop there! You can't turn there! 476 00:22:16,120 --> 00:22:16,880 Why not? 477 00:22:16,990 --> 00:22:18,090 Arch: Are you trying to kill us? 478 00:22:18,190 --> 00:22:19,390 Fitz: There are no signs in the city. 479 00:22:19,490 --> 00:22:22,360 And the ones that do exist makes no sense. 480 00:22:22,460 --> 00:22:24,420 Arch: Why are you stopping? 481 00:22:24,530 --> 00:22:27,060 You know what? I'm done. 482 00:22:41,110 --> 00:22:42,610 Renuf: sleeping beauty is awake. 483 00:22:42,710 --> 00:22:44,710 He remember anything? 484 00:22:44,810 --> 00:22:48,750 Renuf: yeah, but he's asking to go to his tent at the festival. 485 00:22:48,850 --> 00:22:49,620 What? 486 00:22:49,720 --> 00:22:51,080 That's oliver's priority right now? 487 00:22:51,190 --> 00:22:54,190 Renuf: but he says it's to honour kael and his dream. 488 00:22:54,290 --> 00:22:56,720 He seems sincere. I can escort him. 489 00:22:56,830 --> 00:22:58,630 Don't let him out of your sight. 490 00:22:58,730 --> 00:22:59,090 Copy. 491 00:23:02,970 --> 00:23:05,100 Arch: Good news is, at least kadeem managed 492 00:23:05,200 --> 00:23:06,870 To track down kael's boat. 493 00:23:08,970 --> 00:23:10,240 You two need to look inside. 494 00:23:11,340 --> 00:23:12,440 Come on. 495 00:23:34,430 --> 00:23:36,600 I think we've found the crime scene. 496 00:23:44,670 --> 00:23:45,740 Two sets of footprints. 497 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Arch: Bare feet. 498 00:23:46,940 --> 00:23:50,440 And this looks like a partial sneaker imprint. 499 00:23:50,550 --> 00:23:51,650 It's pretty specific. 500 00:23:51,750 --> 00:23:53,780 Rich kid high tops? 501 00:23:53,880 --> 00:23:55,820 We know kael wasn't wearing shoes, 502 00:23:55,920 --> 00:23:59,090 So these sneaker prints are probably our killers'. 503 00:24:00,290 --> 00:24:02,520 He was here just before he died. 504 00:24:02,620 --> 00:24:04,290 That matches his last meal. 505 00:24:05,930 --> 00:24:07,430 What do we got here? 506 00:24:08,900 --> 00:24:11,030 Definite signs of a struggle. 507 00:24:14,100 --> 00:24:15,170 Spear gun. 508 00:24:17,140 --> 00:24:18,710 Think it shot kael? 509 00:24:18,810 --> 00:24:21,370 How much you want to wager the spear that shoots 510 00:24:21,480 --> 00:24:22,810 Is trident-shaped? 511 00:24:24,810 --> 00:24:26,150 Patty: Spear guns need to be registered 512 00:24:26,250 --> 00:24:29,350 In saint-pierre, so I ran the ownership license. 513 00:24:29,450 --> 00:24:30,520 It belonged to kael. 514 00:24:30,620 --> 00:24:32,150 Do you know what type of spear this model uses? 515 00:24:32,250 --> 00:24:33,350 I'm checking it now. 516 00:24:33,460 --> 00:24:35,490 And this watch is not kael's. 517 00:24:35,590 --> 00:24:37,060 Marcus: Well, the killer could have dropped it. 518 00:24:37,160 --> 00:24:38,190 Can we check the messages on there 519 00:24:38,290 --> 00:24:39,360 To see who it belonged to? 520 00:24:39,460 --> 00:24:41,830 Nah, it needs to be within 10 meters, apparently, 521 00:24:41,930 --> 00:24:43,330 Of the phone it's synced with. 522 00:24:43,430 --> 00:24:45,400 Okay, so it's safe to assume that kael would have known 523 00:24:45,500 --> 00:24:48,370 His killer, and that he most likely led him 524 00:24:48,470 --> 00:24:50,070 Or her on board. 525 00:24:50,170 --> 00:24:52,370 Oliver, rowan, phoebe. 526 00:24:52,470 --> 00:24:54,880 Once inside, things got messy. 527 00:24:54,980 --> 00:24:56,010 The partial shoe print. 528 00:24:56,110 --> 00:24:57,480 The trait is consistent with dukes. 529 00:24:57,580 --> 00:25:00,180 Which rowan was wearing yesterday, 530 00:25:00,280 --> 00:25:02,180 And for which I have a warrant. 531 00:25:02,280 --> 00:25:03,180 You have what now? 532 00:25:03,290 --> 00:25:05,090 The judge approved an order to confiscate 533 00:25:05,190 --> 00:25:07,150 Rowan's shoes and bring him in for questioning. 534 00:25:07,260 --> 00:25:08,520 So you went over my head. 535 00:25:09,990 --> 00:25:13,760 You said you wanted this case solved as quickly as possible. 536 00:25:15,660 --> 00:25:17,600 We are solving it, boss. 537 00:25:19,640 --> 00:25:20,400 You comin'? 538 00:25:20,500 --> 00:25:21,330 Oh yeah. 539 00:25:29,110 --> 00:25:31,010 Yeah, alright, alright. 540 00:25:33,220 --> 00:25:34,920 My patience is not infinite, you know? 541 00:25:35,020 --> 00:25:37,020 Well, unfortunately for you, 542 00:25:37,120 --> 00:25:39,750 Your patience has zero relevance to us. 543 00:25:41,190 --> 00:25:43,290 Rowan colbert, we'll need the sneakers 544 00:25:43,390 --> 00:25:44,760 You were wearing yesterday. 545 00:25:44,860 --> 00:25:46,630 What? I haven't done anything. 546 00:25:46,730 --> 00:25:49,060 We can't discuss what you haven't done in a more 547 00:25:49,160 --> 00:25:50,560 Formal setting. 548 00:25:50,670 --> 00:25:53,730 Ah, ah, ah, ah, let's not make things more complicated 549 00:25:53,840 --> 00:25:55,540 For you and your son than they need to be. 550 00:25:56,810 --> 00:25:57,870 And we're gonna need the footage 551 00:25:57,970 --> 00:25:59,710 From these security cameras as well. 552 00:25:59,810 --> 00:26:01,370 Well, you can have at them all you like. 553 00:26:01,480 --> 00:26:03,440 I had 'em disconnected yonks ago. 554 00:26:03,550 --> 00:26:05,150 Found 'em intrusive. 555 00:26:06,820 --> 00:26:09,120 Rowan, you say nothing. 556 00:26:21,200 --> 00:26:22,660 Chief villeneuve? 557 00:26:22,760 --> 00:26:24,300 Madame augustin. 558 00:26:24,400 --> 00:26:26,100 Please accept my condolences. 559 00:26:26,200 --> 00:26:28,940 Is it your intention to let another gallagher 560 00:26:29,040 --> 00:26:31,070 Walk free after having done my family harm? 561 00:26:31,170 --> 00:26:32,740 I assure you, your son's case won't fall 562 00:26:32,840 --> 00:26:33,910 Through the cracks on my watch. 563 00:26:34,010 --> 00:26:36,480 How can I trust a word you say 564 00:26:36,580 --> 00:26:39,110 When gallagher has got an iron grip on your balls? 565 00:26:39,980 --> 00:26:41,480 No idea what you're implying. 566 00:26:42,850 --> 00:26:48,120 Marcus, if you don't find out who killed my son, I will. 567 00:26:52,860 --> 00:26:54,260 Yeah, at least two cops in this town know 568 00:26:54,360 --> 00:26:55,600 How to do their job. 569 00:27:04,640 --> 00:27:09,040 Your bloody footprints are at the crime scene. 570 00:27:09,140 --> 00:27:11,140 Fitz: How much you want to bet that little story you told us 571 00:27:11,250 --> 00:27:13,280 About the fight between you and kael was-- 572 00:27:13,380 --> 00:27:13,980 Pulled out of your-- 573 00:27:14,080 --> 00:27:16,280 I didn't kill anyone. 574 00:27:16,390 --> 00:27:17,520 Okay. 575 00:27:19,250 --> 00:27:22,620 So, why don't you tell us what happened? 576 00:27:27,730 --> 00:27:30,530 I oversold kael on what I could deliver 577 00:27:30,630 --> 00:27:32,230 For his energy drink company. 578 00:27:32,330 --> 00:27:34,730 Oversold? How? 579 00:27:34,840 --> 00:27:37,240 Told him that I could get real investors. 580 00:27:37,340 --> 00:27:39,410 We understood that the business was doing well. 581 00:27:39,510 --> 00:27:41,340 Well, kael and oliver, they put every cent 582 00:27:41,440 --> 00:27:42,640 They had into it. 583 00:27:42,740 --> 00:27:44,640 But it needed an influx of cash. 584 00:27:44,750 --> 00:27:46,650 I told them I could get more money. 585 00:27:46,750 --> 00:27:50,420 You know, I could bring the business to the next level. 586 00:27:50,520 --> 00:27:51,690 And? 587 00:27:51,790 --> 00:27:54,850 I couldn't get the investors that I lined up to commit. 588 00:27:54,960 --> 00:27:58,590 Kael was pissed. He came at me. 589 00:27:58,690 --> 00:28:00,590 Then he just left the party before I had a chance 590 00:28:00,700 --> 00:28:03,200 To tell him about my fix for the whole thing. 591 00:28:03,300 --> 00:28:04,200 So... 592 00:28:05,530 --> 00:28:07,170 You went to his boat? 593 00:28:07,270 --> 00:28:08,770 He was out at the pier. 594 00:28:11,010 --> 00:28:12,070 I was wasted. 595 00:28:13,210 --> 00:28:15,240 Okay, so was he. 596 00:28:15,340 --> 00:28:17,580 He wouldn't listen to anything I was saying. 597 00:28:19,550 --> 00:28:21,010 So you made him listen? 598 00:28:22,850 --> 00:28:24,250 He was still angry. 599 00:28:27,660 --> 00:28:28,920 We fought. 600 00:28:29,020 --> 00:28:30,260 We fought. 601 00:28:30,360 --> 00:28:31,560 And uh... 602 00:28:33,900 --> 00:28:38,430 I-- I-- I nearly killed him. But I know, I know-- 603 00:28:38,530 --> 00:28:40,600 Listen, I swear it was an accident, okay? 604 00:28:40,700 --> 00:28:42,770 Guys, I couldn't kill anyone, alright? 605 00:28:42,870 --> 00:28:46,370 I'm not, I'm-- uh, I-- sorry. 606 00:28:47,540 --> 00:28:49,210 I-- I grabbed the spear gun. 607 00:28:49,310 --> 00:28:52,410 I was trying to like, lighten the mood, you know? 608 00:28:52,510 --> 00:28:55,950 Like fooling around. Then it-- it just went off. 609 00:28:57,320 --> 00:28:58,650 It nearly impaled him. 610 00:29:00,420 --> 00:29:03,620 How are we supposed to process this information? 611 00:29:03,730 --> 00:29:05,390 It's just so stupid. 612 00:29:06,530 --> 00:29:08,630 Soberness built up pretty quickly, though. 613 00:29:08,730 --> 00:29:10,060 I mean, the spear, it-- 614 00:29:11,330 --> 00:29:14,730 It missed kael by like, an inch. 615 00:29:16,040 --> 00:29:17,500 Went into the wall beside him. 616 00:29:18,870 --> 00:29:21,810 And the kick of the gun popped up. 617 00:29:22,780 --> 00:29:24,480 It hit me in the jaw here. 618 00:29:26,620 --> 00:29:29,450 My blood... My blood was everywhere. 619 00:29:30,750 --> 00:29:34,420 Kael and I actually laughed. He helped to clean me up. 620 00:29:34,520 --> 00:29:37,090 And uh, that's when I told him 621 00:29:37,190 --> 00:29:41,090 That my father, he was gonna back the company. 622 00:29:41,200 --> 00:29:43,200 I had the contract at the house. 623 00:29:43,300 --> 00:29:45,000 I was gonna make it right. 624 00:29:45,100 --> 00:29:46,330 We shook on it... 625 00:29:48,740 --> 00:29:49,870 I left. 626 00:29:52,470 --> 00:29:54,270 We'll need to see that contract. 627 00:29:55,640 --> 00:29:57,210 Not another word, rowan. 628 00:29:59,610 --> 00:30:01,850 Won't be forgetting about this. 629 00:30:01,950 --> 00:30:03,180 Believe me. 630 00:30:08,090 --> 00:30:09,620 So you buying rowan's story? 631 00:30:09,720 --> 00:30:13,690 As much as it pains me, I do. We need to see that contract. 632 00:30:13,800 --> 00:30:14,890 Patty: The lab report. 633 00:30:15,000 --> 00:30:17,300 The blood on rowan's sneakers doesn't match kael's. 634 00:30:17,400 --> 00:30:19,130 Okay, with all the bloody footprints 635 00:30:19,230 --> 00:30:21,900 That were on that boat, I mean, if rowan shot kael 636 00:30:22,000 --> 00:30:23,900 With the spear gun, the blood would have ended up 637 00:30:24,010 --> 00:30:25,000 On his sneakers. 638 00:30:28,610 --> 00:30:30,740 Okay, look at the wood panelling, right? 639 00:30:30,850 --> 00:30:33,580 That's where rowan said the spear went in. 640 00:30:33,680 --> 00:30:36,150 Maybe someone pulled it out. 641 00:30:37,490 --> 00:30:40,220 Are we missing something? We gotta go back to that boat. 642 00:30:44,260 --> 00:30:47,030 Lots of evidence that proves my son's innocence. 643 00:30:48,330 --> 00:30:49,900 Security footage. 644 00:30:52,830 --> 00:30:53,700 Don't you think that would have been helpful 645 00:30:53,800 --> 00:30:55,100 To share from the beginning? 646 00:30:55,200 --> 00:30:58,400 I had my guy splice something together. 647 00:30:58,510 --> 00:31:02,080 There's a very interesting little take of you on here. 648 00:31:03,040 --> 00:31:04,680 You stole from me, marcus. 649 00:31:05,850 --> 00:31:07,450 I put the money back. 650 00:31:08,550 --> 00:31:10,620 And we can talk about that later. 651 00:31:11,550 --> 00:31:14,450 But for now, use this. 652 00:31:15,620 --> 00:31:19,930 To avoid any more trouble for me and my son 653 00:31:20,030 --> 00:31:22,260 Or yourself, marcus. 654 00:31:24,630 --> 00:31:25,730 Run along. 655 00:31:34,380 --> 00:31:35,580 Hey. 656 00:31:35,680 --> 00:31:36,780 Arch: hey, we need to be on the boat again. 657 00:31:36,880 --> 00:31:37,780 Yeah, sure thing. 658 00:31:37,880 --> 00:31:38,810 I'm here now. 659 00:31:38,910 --> 00:31:40,780 Uh, just keeping an eye out in... 660 00:31:43,080 --> 00:31:44,050 One sec. 661 00:32:06,210 --> 00:32:07,340 Arch: Kadeem? 662 00:32:07,880 --> 00:32:08,640 Kadeem. 663 00:32:08,740 --> 00:32:09,740 Kadeem. 664 00:32:11,780 --> 00:32:12,510 Kadeem. 665 00:32:17,020 --> 00:32:19,350 They're still here! Stop! 666 00:32:35,440 --> 00:32:36,100 Stop! 667 00:32:40,740 --> 00:32:41,370 Phoebe? 668 00:32:54,520 --> 00:32:56,760 Here's the evidence you requested. 669 00:32:56,860 --> 00:32:57,890 Thanks. 670 00:33:00,200 --> 00:33:03,460 The watch is not pairing with phoebe's phone either. 671 00:33:03,570 --> 00:33:04,600 Mm-hmm. 672 00:33:05,830 --> 00:33:09,600 Hey, we can cover for you if you want to go be 673 00:33:09,700 --> 00:33:10,940 With kadeem at the hospital. 674 00:33:11,040 --> 00:33:14,770 No, I checked with his doctor and he has a mild concussion. 675 00:33:14,880 --> 00:33:17,410 He'll be fine. Let's figure this out. 676 00:33:22,880 --> 00:33:26,420 Oh, this is the kind of spear kael's gun uses. 677 00:33:26,520 --> 00:33:27,720 Thanks, patty. 678 00:33:31,590 --> 00:33:32,730 Perfect fit. 679 00:33:32,830 --> 00:33:36,560 The spear gun was ripped out of here with enough force 680 00:33:36,660 --> 00:33:38,300 To take a chunk of wood with it. 681 00:33:46,540 --> 00:33:47,940 Dried blood. 682 00:33:48,040 --> 00:33:50,580 If he was shot with a spear gun, the blood spatter 683 00:33:50,680 --> 00:33:52,310 Should have hit the wall and the floor 684 00:33:52,410 --> 00:33:53,810 At a high velocity, 685 00:33:53,920 --> 00:33:57,320 Creating elongated blood droplets. 686 00:33:57,420 --> 00:33:59,420 But these are circular. 687 00:33:59,520 --> 00:34:01,420 Like when blood drops straight down. 688 00:34:01,520 --> 00:34:03,360 Consistent with a stabbing. 689 00:34:07,130 --> 00:34:09,500 First officer hamza is still hospitalized. 690 00:34:09,600 --> 00:34:11,530 We don't take kindly to an assault like that. 691 00:34:11,630 --> 00:34:13,930 I'm so, so sorry. I didn't mean to do that. 692 00:34:14,040 --> 00:34:15,470 You attacked him, phoebe. 693 00:34:15,570 --> 00:34:17,540 I thought he was one of zola's men. 694 00:34:20,480 --> 00:34:22,840 What do you mean by zola's men? 695 00:34:24,050 --> 00:34:27,050 I assumed that she found out that I was leaving 696 00:34:27,150 --> 00:34:28,950 And she sent someone after me. 697 00:34:29,050 --> 00:34:30,950 You were planning on leaving kael? 698 00:34:32,320 --> 00:34:34,620 And you're afraid of zola? Why? 699 00:34:37,730 --> 00:34:39,960 Why did you go to the boat? 700 00:34:40,060 --> 00:34:41,360 To get my things. 701 00:34:41,460 --> 00:34:44,160 So you're fleeing during an active murder investigation. 702 00:34:44,270 --> 00:34:47,230 I had nothing to do with kael's death. 703 00:34:47,340 --> 00:34:48,840 Okay, I followed him to saint-pierre, 704 00:34:48,940 --> 00:34:49,840 Because I loved him, 705 00:34:49,940 --> 00:34:51,540 But it just wasn't what I signed up for. 706 00:34:51,640 --> 00:34:52,540 How so? 707 00:34:52,640 --> 00:34:55,910 Kael acted differently around his mother. 708 00:34:56,010 --> 00:34:58,740 She's intense and demanding, and when she gets angry, she-- 709 00:35:00,920 --> 00:35:03,350 What happened when zola got angry, phoebe? 710 00:35:04,420 --> 00:35:05,750 She-- she just-- 711 00:35:06,990 --> 00:35:08,860 She knows how to get into your head. 712 00:35:10,260 --> 00:35:11,660 And get you to do what she wants. 713 00:35:11,760 --> 00:35:13,660 She's controlling your relationship? 714 00:35:13,760 --> 00:35:15,190 She's controlling everything. 715 00:35:17,330 --> 00:35:18,560 I felt trapped. 716 00:35:18,670 --> 00:35:21,530 Yet, you agreed to marry kael. 717 00:35:21,640 --> 00:35:24,740 I only agreed to marry him just to bide my time. 718 00:35:24,840 --> 00:35:26,340 I needed some money from the festival, 719 00:35:26,440 --> 00:35:27,510 Just enough for a flight home. 720 00:35:27,610 --> 00:35:29,940 Did kael find out about your plans? 721 00:35:30,040 --> 00:35:32,250 Did he, you know, try to stop you? 722 00:35:33,180 --> 00:35:34,850 If you were defending yourself, 723 00:35:34,950 --> 00:35:36,350 There would be grounds, for self-defence. 724 00:35:36,450 --> 00:35:39,420 No, no, I didn't, I didn't kill kael. 725 00:35:39,520 --> 00:35:42,420 Okay, please, if-- if zola thinks that I did... 726 00:35:44,230 --> 00:35:47,060 You two. Please come with me. 727 00:35:51,670 --> 00:35:53,930 I thought gallagher's cameras were disconnected. 728 00:35:55,140 --> 00:35:56,940 Maybe he forgot about that one. 729 00:35:57,040 --> 00:35:58,470 And you believe that? 730 00:35:58,570 --> 00:35:59,740 Just watch. 731 00:36:10,820 --> 00:36:12,750 Oliver set up the entire scene. 732 00:36:15,160 --> 00:36:16,060 15:00. 733 00:36:16,160 --> 00:36:18,560 That's a half hour after kael was killed. 734 00:36:18,660 --> 00:36:19,630 Mm-hmm. 735 00:36:19,730 --> 00:36:21,390 And the crime board says oliver was still dancing 736 00:36:21,500 --> 00:36:22,600 At the party then. 737 00:36:22,700 --> 00:36:26,170 He wasn't posting in real time. He faked his alibi. 738 00:36:26,270 --> 00:36:28,130 Why would he risk taking so many drugs? 739 00:36:28,240 --> 00:36:29,170 He's a chemist. 740 00:36:29,270 --> 00:36:30,140 He knew exactly how much 741 00:36:30,240 --> 00:36:33,070 To take to create his smoke screen. 742 00:36:40,780 --> 00:36:41,510 Renuf. 743 00:36:41,620 --> 00:36:42,750 Arch: renuf? 744 00:36:42,850 --> 00:36:44,180 Do you have eyes on oliver? 745 00:36:45,020 --> 00:36:46,390 Oh, uh, uh. Of course, yeah. 746 00:36:46,490 --> 00:36:48,150 Arch: make sure he doesn't leave. We're on our way. 747 00:36:48,260 --> 00:36:49,190 Yeah, copy. 748 00:37:01,900 --> 00:37:04,470 Look at his wrist. Tan line. 749 00:37:04,570 --> 00:37:06,440 Fitz: Let's try the watch. 750 00:37:14,950 --> 00:37:15,950 Oh, hey. 751 00:37:18,290 --> 00:37:19,820 I got him! 752 00:37:21,890 --> 00:37:22,990 Oliver: Get off me! 753 00:37:23,890 --> 00:37:25,190 Well done, renuf. 754 00:37:32,000 --> 00:37:35,870 We have your watch that places you on the boat. 755 00:37:35,970 --> 00:37:38,400 Video evidence of your ruse, and we know 756 00:37:38,510 --> 00:37:41,340 You posted your reels after you killed kael. 757 00:37:41,440 --> 00:37:43,210 That doesn't prove anything. 758 00:37:43,310 --> 00:37:46,980 Oh, it proves quite a lot, oliver. 759 00:37:48,320 --> 00:37:50,850 Arch: What kind of man kills his so-called brother? 760 00:37:50,950 --> 00:37:52,180 Sometimes I want to kill mine. 761 00:37:52,290 --> 00:37:54,650 I won't to lie, but to actually do it. Wow. 762 00:37:56,290 --> 00:37:57,890 I didn't try to kill anyone. 763 00:37:57,990 --> 00:37:59,930 Why try when you can do. 764 00:38:02,330 --> 00:38:06,030 Hey, we just wanna hear your side. 765 00:38:07,340 --> 00:38:10,400 Because let me tell you, this isn't looking good for you. 766 00:38:11,470 --> 00:38:13,510 So now is your chance. 767 00:38:13,610 --> 00:38:14,740 I was just... 768 00:38:14,840 --> 00:38:16,840 Just, what? 769 00:38:18,050 --> 00:38:20,550 Is this about the deal kael made with gallagher? 770 00:38:22,680 --> 00:38:25,280 Oh, how'd you find out about that? 771 00:38:25,390 --> 00:38:27,290 I saw the contract in rowan's room. 772 00:38:27,390 --> 00:38:29,460 Arch: Our people searched the whole house. 773 00:38:29,560 --> 00:38:31,720 We came up with nothing. 774 00:38:31,830 --> 00:38:33,290 I was looking for some coke. 775 00:38:33,390 --> 00:38:35,590 I had been sober most of the day. 776 00:38:35,700 --> 00:38:37,800 Processing orders and paperwork. 777 00:38:37,900 --> 00:38:40,470 Real work, while everyone else was partying. 778 00:38:40,570 --> 00:38:43,370 Kael took risks. Too big. 779 00:38:43,470 --> 00:38:44,440 He was reckless. 780 00:38:44,540 --> 00:38:46,410 He was getting into bed with rowan, his dad. 781 00:38:46,510 --> 00:38:48,470 I was being pushed out. 782 00:38:48,580 --> 00:38:52,410 You were being pushed out? How do you know that? 783 00:38:52,510 --> 00:38:54,610 Oliver: Rowan's contract specifically cut me out. 784 00:38:54,720 --> 00:38:57,420 Gallagher got 50%. Kael the other 50%. 785 00:38:57,520 --> 00:38:59,820 You were partners with kael. How does that work? 786 00:38:59,920 --> 00:39:01,220 Kael and I never did a formal deal. 787 00:39:01,320 --> 00:39:02,420 No paperwork. 788 00:39:04,330 --> 00:39:05,220 I trusted him. 789 00:39:05,330 --> 00:39:07,230 And then he was gonna screw me over. 790 00:39:07,330 --> 00:39:08,960 My best friend. 791 00:39:09,060 --> 00:39:12,830 So you went to the boat to confront kael. 792 00:39:12,930 --> 00:39:15,800 I saw rowan's smug ass leaving kael's boat. 793 00:39:15,900 --> 00:39:17,100 Kael! 794 00:39:17,210 --> 00:39:20,640 I showed him the contract. And kael made excuses for rowan. 795 00:39:20,740 --> 00:39:22,480 He said gallagher wanted the company lean. 796 00:39:22,580 --> 00:39:25,010 Something about owing kael for a business thing 797 00:39:25,110 --> 00:39:26,650 With his father. 798 00:39:27,450 --> 00:39:28,750 He said who cares. 799 00:39:28,850 --> 00:39:32,650 We'll work the details out later once we had gallagher's money. 800 00:39:32,750 --> 00:39:34,990 But I knew I was done. 801 00:39:41,360 --> 00:39:42,330 Come on. 802 00:39:44,100 --> 00:39:46,100 You used the spear from the wall. 803 00:39:52,310 --> 00:39:53,840 Did you kill kael? 804 00:39:56,140 --> 00:39:57,810 Say it, oliver. 805 00:39:59,150 --> 00:40:00,310 I was so... 806 00:40:02,220 --> 00:40:03,450 I was so mad. 807 00:40:04,490 --> 00:40:05,850 I still am. 808 00:40:14,000 --> 00:40:16,730 Oliver: I wasn't getting pushed outta my own company. 809 00:40:16,830 --> 00:40:19,630 By the time I got to the deck, he was gone. 810 00:40:19,730 --> 00:40:22,570 I threw the spear and contract into the ocean. 811 00:40:22,670 --> 00:40:25,640 Raised the anchor and let the boat drift away. 812 00:40:25,740 --> 00:40:27,740 And I drugged myself into oblivion. 813 00:40:29,840 --> 00:40:32,010 If he hadn't run from you... 814 00:40:32,110 --> 00:40:34,050 Kael would have likely survived. 815 00:40:38,790 --> 00:40:40,050 What's done is done. 816 00:40:51,730 --> 00:40:52,470 How's kadeem? 817 00:40:52,570 --> 00:40:54,130 Ah, he's a great patient. 818 00:40:54,240 --> 00:40:56,440 He's following concussion protocol. 819 00:40:56,540 --> 00:40:57,970 I'm going by his place later. 820 00:40:58,070 --> 00:40:59,910 Tell him drinks are on me when he's better. 821 00:41:01,640 --> 00:41:03,540 -Veda. -Hm. 822 00:41:03,640 --> 00:41:07,180 If someone hypothetically disabled 823 00:41:07,280 --> 00:41:09,010 Their security cameras, 824 00:41:09,120 --> 00:41:13,020 Could one hypothetically access the footage? 825 00:41:14,020 --> 00:41:15,020 Geez, girl. 826 00:41:16,120 --> 00:41:18,220 You have anything other than work mode? 827 00:41:20,030 --> 00:41:22,360 Is this hypothetical person sean gallagher? 828 00:41:23,360 --> 00:41:24,600 Does it matter? 829 00:41:24,700 --> 00:41:26,430 It does. 830 00:41:26,530 --> 00:41:28,030 You had me look into him, 831 00:41:28,140 --> 00:41:30,070 His people, his family, and tail him 832 00:41:30,170 --> 00:41:31,170 For an entire day, 833 00:41:31,270 --> 00:41:32,710 And you can't answer a simple question. 834 00:41:32,810 --> 00:41:34,170 Why are you getting upset? 835 00:41:34,280 --> 00:41:36,940 You know he owns the lease to my bar. 836 00:41:37,040 --> 00:41:38,380 Yet you expect me to take risks 837 00:41:38,480 --> 00:41:40,950 And not explain why? 838 00:41:42,350 --> 00:41:43,420 Sorry, bestie. 839 00:41:43,520 --> 00:41:45,120 This time you're gonna need to ask somebody else. 840 00:41:48,390 --> 00:41:50,090 What's it take to get a drink around here? 841 00:41:53,860 --> 00:41:54,890 You two good? 842 00:41:55,000 --> 00:41:56,260 I thought we were. 843 00:41:58,300 --> 00:42:00,570 I couldn't help but overhear gallagher's name. 844 00:42:02,740 --> 00:42:04,040 Come on, arch. 845 00:42:04,140 --> 00:42:05,600 I don't know if you realize this or not, 846 00:42:05,710 --> 00:42:07,770 But I'm on your side, and you can talk to me. 847 00:42:09,310 --> 00:42:11,780 I know you're after gallagher. I just don't know why. 848 00:42:13,380 --> 00:42:14,710 Maybe I can help. 849 00:42:18,390 --> 00:42:19,890 You really want to know why? 850 00:42:19,990 --> 00:42:21,290 Yeah. 851 00:42:21,390 --> 00:42:22,250 Okay. 852 00:42:23,160 --> 00:42:24,290 You drive. 853 00:42:24,390 --> 00:42:25,290 But please... 854 00:42:25,390 --> 00:42:26,660 I know, I know, the right of way means 855 00:42:26,760 --> 00:42:28,230 They get the right of way. 856 00:42:37,370 --> 00:42:41,010 This is why I uh, I have it out for sean gallagher. 857 00:42:48,580 --> 00:42:49,750 So... 858 00:42:52,050 --> 00:42:53,650 What do you think? 859 00:42:53,750 --> 00:42:55,090 Why is there a picture of me? 860 00:42:56,220 --> 00:42:59,760 I put that up before I knew you, okay? 861 00:43:00,800 --> 00:43:01,960 Relax. 862 00:43:05,570 --> 00:43:06,600 Okay. 863 00:43:08,100 --> 00:43:10,000 Tell me everything and start at the beginning. 61887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.