All language subtitles for ncis.s22e12.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,543 (dog barking in distance) 2 00:00:11,712 --> 00:00:13,514 VICTOR: Seriously, man. How hard is it to pick a lock? 3 00:00:13,647 --> 00:00:14,982 MAX: If you think it's so easy, 4 00:00:15,083 --> 00:00:16,517 why don't you have a go at it next time? 5 00:00:16,617 --> 00:00:18,118 VICTOR: The plan was simple: Open vault. Steal money. 6 00:00:18,119 --> 00:00:19,520 You couldn't even get past step one. 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,555 I was doing fine. You set off the alarm. 8 00:00:21,689 --> 00:00:24,358 Princess NoisyPants over there was trying to have a tea party. 9 00:00:24,458 --> 00:00:27,595 That is no way to address your future queen! 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,897 That dragon had enough gold, we would've been set for life. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 Well, then maybe taunting it wasn't the best idea. 12 00:00:32,133 --> 00:00:34,835 Guys! The game's over. 13 00:00:34,935 --> 00:00:37,705 (overlapping arguments) Ne mon, linguate! 14 00:00:37,838 --> 00:00:40,807 I cast a curse of silence upon thee. 15 00:00:40,808 --> 00:00:43,411 Another word and the great fairy spirit will 16 00:00:43,544 --> 00:00:46,314 take thy breath. (growls softly) 17 00:00:47,648 --> 00:00:48,549 We done? 18 00:00:48,682 --> 00:00:49,550 Yeah. 19 00:00:49,683 --> 00:00:50,684 Great. 20 00:00:50,784 --> 00:00:52,953 See you all next week. 21 00:00:58,726 --> 00:01:01,095 "I cast a curse of silence upon you." 22 00:01:01,229 --> 00:01:02,730 Yeah, right. Get real. 23 00:01:02,863 --> 00:01:05,365 Curse of silence isn't even in the fairy spell book. 24 00:01:05,366 --> 00:01:09,370 How hard is it? Open vault. Steal m-- 25 00:01:09,470 --> 00:01:11,004 (choked gasping) 26 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 (wheezing) 27 00:01:20,881 --> 00:01:22,883 (choking) 28 00:01:33,361 --> 00:01:35,529 โ™ช โ™ช 29 00:02:03,757 --> 00:02:04,992 Thank you for the call. 30 00:02:05,125 --> 00:02:08,060 I'm always happy to talk to a fan. Yeah. 31 00:02:08,061 --> 00:02:10,164 Who are you texting? What? 32 00:02:10,264 --> 00:02:12,732 Well, you're grinning like a boy who just got a puppy. 33 00:02:12,733 --> 00:02:15,436 Your sister, uh, wants me to ask you, 34 00:02:15,536 --> 00:02:17,770 what happened with Alex McGreevy 35 00:02:17,771 --> 00:02:19,807 at the eighth-grade science fair. 36 00:02:19,940 --> 00:02:23,075 Okay, first off, Alex McGreevy is an idiot. 37 00:02:23,076 --> 00:02:24,645 And second, he... (chuckles) 38 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 Oh, no, no, no. I'm not doing this. 39 00:02:28,616 --> 00:02:30,384 This is exactly what I was afraid of 40 00:02:30,484 --> 00:02:32,486 when the two of you started dating. McGEE: Thank you so much. 41 00:02:32,586 --> 00:02:33,721 I got to go. 42 00:02:33,821 --> 00:02:35,588 (phone ringing) 43 00:02:35,589 --> 00:02:37,123 NCIS. This is McGee. 44 00:02:37,124 --> 00:02:38,392 Someone forward the switchboard 45 00:02:38,492 --> 00:02:39,827 to his desk or something? Better. 46 00:02:39,927 --> 00:02:42,663 The next Thom E. Gemcity book just got leaked. 47 00:02:42,763 --> 00:02:44,565 Oh. Yeah, it's been like this all morning. 48 00:02:44,665 --> 00:02:45,999 (quietly): Yeah, I think that was me. 49 00:02:46,099 --> 00:02:48,035 Well, that is, uh, very generous of you. 50 00:02:48,135 --> 00:02:49,803 Uh, I'm your manager, so I get ten percent. 51 00:02:49,903 --> 00:02:53,105 But, uh, I am not looking for new representation currently. 52 00:02:53,106 --> 00:02:54,775 Thank you. 53 00:02:55,643 --> 00:02:57,144 (phone ringing) 54 00:03:00,314 --> 00:03:03,016 Told you giving an advance copy to that Marine's agent 55 00:03:03,116 --> 00:03:04,618 last Christmas was not a good idea. 56 00:03:04,718 --> 00:03:05,953 Oh, come on! People wouldn't be calling 57 00:03:06,053 --> 00:03:07,388 if they didn't like it. 58 00:03:07,488 --> 00:03:10,122 So, who was it? A publisher? Agent? 59 00:03:10,123 --> 00:03:11,859 Ooh, Tom Clancy's lawyers? 60 00:03:11,959 --> 00:03:14,027 I'm just not ready for it to be out yet, you know? 61 00:03:14,127 --> 00:03:15,729 I mean, it needs a rewrite. TORRES: I mean, 62 00:03:15,863 --> 00:03:17,630 if you have enough "Rick Soares" in there, how bad can it be? 63 00:03:17,631 --> 00:03:18,866 McGEE: I already told you, 64 00:03:18,966 --> 00:03:20,500 any similarities to actual persons, 65 00:03:20,501 --> 00:03:22,236 living or dead, is purely coincidental. 66 00:03:22,336 --> 00:03:23,871 Tell that to, uh, Pimmy Jalmer. McGEE: I just, 67 00:03:23,971 --> 00:03:25,972 I want it to have depth, you know, more depth. 68 00:03:25,973 --> 00:03:27,641 You know who had depth? Kenny Rogers. 69 00:03:27,741 --> 00:03:29,009 The chicken guy? 70 00:03:29,109 --> 00:03:30,544 Yeah, I was listening to "The Gambler" on the way in. 71 00:03:30,644 --> 00:03:31,912 He had a whole life philosophy 72 00:03:32,012 --> 00:03:33,381 going on there. McGEE: Yeah, I'm more 73 00:03:33,481 --> 00:03:34,847 of an "Islands in the Stream" guy, myself. 74 00:03:34,848 --> 00:03:36,917 (chuckles) Of course you are. 75 00:03:37,017 --> 00:03:38,218 (cell phone ringing) PARKER: Parker. 76 00:03:38,352 --> 00:03:42,490 Gotcha, we're on our way. Body. Alexandria. 77 00:03:44,592 --> 00:03:46,727 There is enough Rick Soares, in there right? 78 00:03:46,827 --> 00:03:48,429 Don't play with me. 79 00:03:50,030 --> 00:03:51,399 McGEE: All right. 80 00:03:51,532 --> 00:03:53,434 Okay. 81 00:03:53,567 --> 00:03:55,835 Yeah. Thank you. 82 00:03:55,836 --> 00:03:57,337 Here's what I got so far. 83 00:03:57,338 --> 00:04:00,340 Local PD got a call about 6:30 this morning. 84 00:04:00,341 --> 00:04:02,242 Victim's name is Victor Chan, 85 00:04:02,343 --> 00:04:05,413 Marine Corps reservist and data scientist at Quantico. 86 00:04:05,513 --> 00:04:07,948 FBI have a new "barbarian" division I'm not aware of? 87 00:04:08,081 --> 00:04:09,350 Did you guys know that in Ancient Greece, 88 00:04:09,450 --> 00:04:11,151 the word "barbarian" just meant "different"? 89 00:04:11,251 --> 00:04:13,621 As in someone who didn't observe local customs? 90 00:04:13,721 --> 00:04:15,423 I'm pretty sure wearing animal fur and a tunic 91 00:04:15,556 --> 00:04:17,157 isn't the custom anywhere in the lower 48. 92 00:04:17,257 --> 00:04:18,626 KNIGHT: I'm not sure he was driving. 93 00:04:18,726 --> 00:04:20,093 What is he, six-five? 94 00:04:20,227 --> 00:04:21,528 Yeah, give or take. KNIGHT: Well, the driver's seat 95 00:04:21,529 --> 00:04:22,763 and the mirrors are set up 96 00:04:22,896 --> 00:04:24,264 for somebody about a foot shorter. 97 00:04:24,365 --> 00:04:25,599 It doesn't look like he braced for impact. 98 00:04:25,733 --> 00:04:27,267 Uh, so someone drove him out here, 99 00:04:27,368 --> 00:04:29,637 set him up behind the wheel, pushed it down the hill? 100 00:04:29,770 --> 00:04:31,237 Then took off on foot. 101 00:04:31,238 --> 00:04:33,173 I got footprints back at the road. 102 00:04:33,273 --> 00:04:34,708 Still doesn't explain the outfit. 103 00:04:34,808 --> 00:04:36,209 This might help... 104 00:04:36,310 --> 00:04:38,044 Let me see that. 105 00:04:38,045 --> 00:04:40,848 Wow. A lot of D20s in here. 106 00:04:40,948 --> 00:04:42,149 Twenty-sided dice. 107 00:04:42,249 --> 00:04:44,352 Used in tabletop role-playing games. 108 00:04:44,452 --> 00:04:46,286 Actually some really nice ones in here. 109 00:04:46,387 --> 00:04:49,056 These look like they are resin-made... McGee, McGee, McGee... 110 00:04:49,557 --> 00:04:50,757 Man, you're way cooler than that. 111 00:04:50,758 --> 00:04:51,891 KNIGHT: Well, looks like Chan was 112 00:04:51,892 --> 00:04:53,126 on his way home from a night 113 00:04:53,226 --> 00:04:54,628 of make-believe adventure. 114 00:04:54,728 --> 00:04:57,164 I wonder if someone took things a little too seriously. 115 00:04:57,297 --> 00:04:58,398 Judging by the outfit, 116 00:04:58,399 --> 00:04:59,967 I'd say that answer is yes. 117 00:05:00,067 --> 00:05:01,101 I was talking about the killer. 118 00:05:01,201 --> 00:05:03,403 Okay, first step: let's find out 119 00:05:03,404 --> 00:05:05,473 where Conan here was last night. 120 00:05:05,606 --> 00:05:07,106 He was with me. At my place. 121 00:05:07,107 --> 00:05:08,809 Kasie? How did you...? KASIE: I got the Bandium alert 122 00:05:08,909 --> 00:05:11,645 on my way to work, but it has to be a mistake, okay? 123 00:05:11,745 --> 00:05:14,548 Because Victor was fine When he left my... 124 00:05:21,489 --> 00:05:22,890 Damn. 125 00:05:32,466 --> 00:05:34,368 PARKER: Give us some good news, Nick. 126 00:05:34,468 --> 00:05:36,404 How's Kasie doing? TORRES: Well, she lost a friend. 127 00:05:36,504 --> 00:05:38,037 So she's taking it pretty bad. 128 00:05:38,038 --> 00:05:41,174 So it turns out Victor Chan was a Renaissance man. 129 00:05:41,274 --> 00:05:43,411 Like, for real. MCGEE: Graduate degrees 130 00:05:43,544 --> 00:05:45,746 in computer science and art history. 131 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 (phone ringing) (sighs) 132 00:05:47,948 --> 00:05:50,350 Chan was also a member of MENSA 133 00:05:50,451 --> 00:05:52,285 and the D.C. Model Train Society. 134 00:05:52,386 --> 00:05:53,921 And for the past six years, 135 00:05:54,054 --> 00:05:56,590 he has been an analyst for the FBI Crime Lab. 136 00:05:56,690 --> 00:05:58,725 PARKER: This guy is a forensic scientist? 137 00:05:58,726 --> 00:06:00,428 Well, according to Kasie, everyone in the party was. 138 00:06:01,261 --> 00:06:02,896 McGEE: Not a group you want to play Clue with. 139 00:06:02,996 --> 00:06:05,098 At least one friendly face in the mix. 140 00:06:05,198 --> 00:06:08,068 Wait, Kasie had a forensics party with Carol 141 00:06:08,168 --> 00:06:09,269 and I wasn't invited? 142 00:06:09,403 --> 00:06:10,971 Not gonna lie, that kind of hurts. 143 00:06:11,071 --> 00:06:12,039 Probably better you weren't there. 144 00:06:12,139 --> 00:06:13,106 Yeah, you're not kidding. 145 00:06:13,206 --> 00:06:14,442 According to toxicology, uh, 146 00:06:14,575 --> 00:06:17,945 Victor Chan had conium maculatum in his system. 147 00:06:18,045 --> 00:06:18,911 Hemlock? 148 00:06:18,912 --> 00:06:20,448 Aw. 149 00:06:20,581 --> 00:06:21,682 You read that Toxic Plants of North America book 150 00:06:21,782 --> 00:06:22,950 I got you for your birthday. 151 00:06:23,083 --> 00:06:25,217 Jimmy? Focus? 152 00:06:25,218 --> 00:06:26,654 Right. Uh, based on the rate 153 00:06:26,754 --> 00:06:28,956 at which this toxin is metabolized, 154 00:06:29,056 --> 00:06:31,391 it would appear that Victor was poisoned... 155 00:06:31,492 --> 00:06:32,660 Whoa! 156 00:06:33,326 --> 00:06:34,795 During Kasie's game night. 157 00:06:34,928 --> 00:06:36,296 So one of the guests must have done it. Ugh. 158 00:06:36,396 --> 00:06:37,665 Who wants to be the one to tell Kasie 159 00:06:37,798 --> 00:06:38,832 that her apartment is now a crime scene? 160 00:06:38,966 --> 00:06:40,468 Okay, let's divide and conquer. 161 00:06:40,601 --> 00:06:43,737 McGee, track down everyone that was at Kasie's place last night. 162 00:06:43,837 --> 00:06:46,106 We'll head over and take a look. 163 00:06:48,976 --> 00:06:52,412 Timothy McGee, aka "Thom E. Gemcity"? 164 00:06:52,513 --> 00:06:54,781 Okay. (scoffs) This is getting a little ridiculous. 165 00:06:54,782 --> 00:06:57,217 Listen, I do not need an agent, okay? 166 00:06:57,317 --> 00:06:58,986 Daryl Thomas, DoD. 167 00:06:59,086 --> 00:07:02,590 The Pentagon has a few questions about your new book. 168 00:07:03,957 --> 00:07:06,193 (lock clicks, door opens) 169 00:07:07,260 --> 00:07:11,263 I am telling you, there is no way that anybody in my house 170 00:07:11,264 --> 00:07:14,535 poisoned anyone last night, especially Victor. 171 00:07:14,668 --> 00:07:15,869 We've known him for years. 172 00:07:15,969 --> 00:07:17,370 Kasie, we're just following the evidence. 173 00:07:17,471 --> 00:07:18,971 TORRES: Yeah, you got to trust the process. 174 00:07:18,972 --> 00:07:21,107 Yes. It's just a lot easier to trust the process 175 00:07:21,108 --> 00:07:24,044 when it doesn't involve your personal, private business. 176 00:07:24,177 --> 00:07:25,378 PARKER: Yeah, we hear you, Kase. 177 00:07:25,513 --> 00:07:28,115 We'll be discreet. Uh, Torres, living area. 178 00:07:28,215 --> 00:07:29,683 Knight, bedroom. Oh, whoa, wait. 179 00:07:29,817 --> 00:07:31,519 (weak chuckle) No one went in the bedroom last night. 180 00:07:31,619 --> 00:07:32,753 They all stayed out here. 181 00:07:32,853 --> 00:07:34,087 So you know we have to treat this 182 00:07:34,187 --> 00:07:35,455 just like any other investigation. 183 00:07:35,556 --> 00:07:38,157 (sighs) Right. I can't interfere. 184 00:07:38,158 --> 00:07:39,893 It's just... there are some... 185 00:07:40,027 --> 00:07:41,495 there's a few things 186 00:07:41,595 --> 00:07:43,797 that I'd rather you didn't see. 187 00:07:43,897 --> 00:07:46,366 Like Parker said, we're gonna be discreet. 188 00:07:50,403 --> 00:07:51,872 Oh, dear God. 189 00:07:51,972 --> 00:07:52,873 KASIE: Um... 190 00:07:52,973 --> 00:07:54,542 Jess, meet Ernesto. 191 00:07:54,675 --> 00:07:56,376 Ernesto, meet Jess. (weak chuckle) 192 00:07:56,510 --> 00:07:57,878 (clears throat) 193 00:07:59,580 --> 00:08:01,882 PARKER: That's a lot of dishes in the sink. 194 00:08:02,983 --> 00:08:04,384 These from last night? (sighs) 195 00:08:04,484 --> 00:08:06,887 Yes. I was planning on washing them today. 196 00:08:07,020 --> 00:08:09,656 I just didn't know that I was going to have company. 197 00:08:09,657 --> 00:08:11,759 We'll need to... whoa, whoa, ho, ho, ho. 198 00:08:11,859 --> 00:08:13,627 You need to leave that be for a minute. 199 00:08:13,727 --> 00:08:16,863 We need to get these back to NCIS, test them for poison. 200 00:08:16,864 --> 00:08:19,800 Great. Now everyone at work will think I'm a slob. 201 00:08:20,568 --> 00:08:22,235 KNIGHT: And why would we think that? 202 00:08:22,369 --> 00:08:24,271 Hey, Kasie? Yes? 203 00:08:24,371 --> 00:08:25,839 Why do you got three microwaves? Ah! 204 00:08:25,939 --> 00:08:27,240 Okay. Okay... 205 00:08:27,340 --> 00:08:30,177 I get it. You're thinking, "She's a hoarder." 206 00:08:30,277 --> 00:08:32,646 Hey, we're not passing judgment here. I'm judging a little. 207 00:08:35,616 --> 00:08:37,851 TORRES: Here we got something. 208 00:08:37,951 --> 00:08:39,920 Under this table. 209 00:08:44,925 --> 00:08:46,393 Hey, smells musty. 210 00:08:46,493 --> 00:08:47,695 Hemlock smells musty. 211 00:08:47,795 --> 00:08:50,964 That's not mine. Kase, if that isn't yours... 212 00:08:51,098 --> 00:08:52,899 You're not seriously thinking 213 00:08:52,900 --> 00:08:54,534 that one of my friends brought that here? 214 00:08:54,635 --> 00:08:57,704 What I'm thinking is that we should probably save 215 00:08:57,705 --> 00:09:00,206 the questions for someplace a little more official. 216 00:09:00,207 --> 00:09:01,874 (sighs) 217 00:09:01,875 --> 00:09:04,845 How long have you guys been doing game night? 218 00:09:04,945 --> 00:09:06,879 Um, since college. 219 00:09:06,880 --> 00:09:10,450 It started off as a study group for Intro to Forensics. 220 00:09:10,550 --> 00:09:13,721 It just... never stopped. 221 00:09:13,821 --> 00:09:17,658 This room does not have a friendly vibe, by the way. 222 00:09:18,558 --> 00:09:20,227 And Carol joined later? 223 00:09:20,327 --> 00:09:22,329 Yes. Yeah. Um... 224 00:09:22,429 --> 00:09:24,064 You were there when we met. 225 00:09:24,164 --> 00:09:26,233 Jimmy and I were bleeding from the eyes... 226 00:09:26,333 --> 00:09:27,668 I got to ask, 227 00:09:27,768 --> 00:09:29,002 to your knowledge, 228 00:09:29,102 --> 00:09:32,940 does anyone in the group have motive... 229 00:09:33,040 --> 00:09:34,273 to kill Victor Chan? 230 00:09:34,274 --> 00:09:35,574 No! 231 00:09:35,575 --> 00:09:37,745 No. I-I-I mean, yes. 232 00:09:37,845 --> 00:09:40,079 Sometimes Max and Victor would get into it 233 00:09:40,080 --> 00:09:42,482 whenever Max would cheat on his critical roles... 234 00:09:42,582 --> 00:09:43,950 She said I cheat?! 235 00:09:43,951 --> 00:09:46,153 I was picking up the die to read it. KNIGHT: Max! 236 00:09:46,987 --> 00:09:50,490 We found this in Victor's email. Can you read it? 237 00:09:51,391 --> 00:09:52,793 "I'm going to kill you. 238 00:09:52,893 --> 00:09:54,394 "I'm going to boil your teeth and make a necklace. 239 00:09:54,494 --> 00:09:55,996 "I will dry your intestines 240 00:09:56,096 --> 00:09:57,930 and make a stringed instrument to play at your funeral." 241 00:09:57,931 --> 00:09:59,265 See where I'm going here? MAX: So what? 242 00:09:59,266 --> 00:10:00,634 You think this means I poisoned him? 243 00:10:00,734 --> 00:10:02,235 You should see the stuff I send my mother. 244 00:10:02,335 --> 00:10:04,071 She's still alive. 245 00:10:04,171 --> 00:10:06,138 Max can be a hothead, but he-he's harmless. 246 00:10:06,139 --> 00:10:07,641 Okay? I promise. KNIGHT: And what about Carol? 247 00:10:07,741 --> 00:10:09,943 How was she with the rest of the group? 248 00:10:10,043 --> 00:10:12,812 You know Carol. She's a ray of sunshine. 249 00:10:12,813 --> 00:10:14,981 Like, always. 250 00:10:14,982 --> 00:10:16,349 This is crap. 251 00:10:16,449 --> 00:10:18,451 Parker, do you know how many times 252 00:10:18,551 --> 00:10:20,954 I've saved your team from some world-ending virus? 253 00:10:21,054 --> 00:10:22,955 And we appreciate it. 254 00:10:22,956 --> 00:10:24,692 I work for the CDC. 255 00:10:24,792 --> 00:10:26,559 Don't you think if I wanted to get rid of Victor, 256 00:10:26,694 --> 00:10:29,730 I'd use something more interesting than hemlock? 257 00:10:29,830 --> 00:10:31,531 I think that you, above all people, would know 258 00:10:31,631 --> 00:10:34,702 to use something that anyone can get their hands on. 259 00:10:34,835 --> 00:10:35,836 Well, I didn't. 260 00:10:35,936 --> 00:10:38,138 Somebody did. Who had motive? 261 00:10:38,238 --> 00:10:39,572 Motive's not my thing. 262 00:10:39,673 --> 00:10:42,910 That's more Ilene's area of expertise. 263 00:10:43,744 --> 00:10:45,713 Anyone who spent more than 15 minutes 264 00:10:45,813 --> 00:10:47,580 with Victor is going to have motive. 265 00:10:47,715 --> 00:10:50,250 Do you know how many times I had to listen to him lecture 266 00:10:50,383 --> 00:10:53,220 about the difference between "less" and "fewer"? 267 00:10:53,320 --> 00:10:54,922 And you think that's reason enough to kill him? 268 00:10:55,022 --> 00:10:57,324 Not for me it's not, but... 269 00:10:57,424 --> 00:10:59,025 from a professional standpoint, 270 00:10:59,026 --> 00:11:01,895 I know there are many things that can be a trigger. 271 00:11:01,995 --> 00:11:04,064 You're a profiler, Ms. Smyth. Please, 272 00:11:04,164 --> 00:11:06,099 it's "Ilene" or "Doctor." 273 00:11:06,199 --> 00:11:07,367 I probably don't have 274 00:11:07,467 --> 00:11:09,668 to tell you this, but behavioral analysis 275 00:11:09,669 --> 00:11:12,172 can be unreliable. 276 00:11:12,272 --> 00:11:15,207 What a terribly unsurprising thing for you to say. 277 00:11:15,208 --> 00:11:17,310 You seem 278 00:11:17,410 --> 00:11:20,113 like a man who likes hard facts. 279 00:11:20,247 --> 00:11:22,415 Have you ever considered why that might be, 280 00:11:22,515 --> 00:11:23,450 Alden? Please, 281 00:11:23,550 --> 00:11:25,452 it's "Special Agent Parker." 282 00:11:25,552 --> 00:11:27,888 Enlighten me. Could it be 283 00:11:27,988 --> 00:11:29,622 that there are some things in your life 284 00:11:29,757 --> 00:11:31,792 that aren't black-and-white and 285 00:11:31,892 --> 00:11:33,660 that makes you uncomfortable? 286 00:11:35,362 --> 00:11:36,764 You see, "fewer" is for things you can count. 287 00:11:36,864 --> 00:11:39,198 "Less" is for collective nouns, like sugar 288 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 or bubonic plague. 289 00:11:42,369 --> 00:11:45,272 TORRES: It's like watching an episode of America's Next Top Nerd. 290 00:11:45,372 --> 00:11:47,474 (laughs softly) Where you been? 291 00:11:47,607 --> 00:11:48,842 DoD. (sighs) 292 00:11:48,942 --> 00:11:51,311 They had some questions about my new book. 293 00:11:51,411 --> 00:11:54,247 Apparently, it's a little too close to reality. 294 00:11:54,347 --> 00:11:55,849 Like, classified reality. 295 00:11:55,949 --> 00:11:57,750 You wrote something too realistic? 296 00:11:57,751 --> 00:11:59,252 And they won't tell me what it is. 297 00:11:59,352 --> 00:12:01,288 I mean, I got to go to this meeting at the Pentagon, 298 00:12:01,388 --> 00:12:02,856 and I don't know what they're bumping on. 299 00:12:02,956 --> 00:12:05,592 I don't know if it's robot dolphins 300 00:12:05,692 --> 00:12:07,094 or the moon base or what. 301 00:12:07,194 --> 00:12:08,996 Moon base? 302 00:12:09,096 --> 00:12:11,097 What's the book about? Main character's 303 00:12:11,098 --> 00:12:12,966 a hot new cryptologist. 304 00:12:13,100 --> 00:12:14,401 Delena Fleming. 305 00:12:14,501 --> 00:12:16,970 Hmm, okay. Not at all based on your wife. 306 00:12:17,104 --> 00:12:19,072 Well, the book itself, it's-it's more of a statement 307 00:12:19,172 --> 00:12:20,507 about the nature of joy. 308 00:12:20,607 --> 00:12:22,810 Well, can't wait to read. Yeah? 309 00:12:22,910 --> 00:12:24,644 That would be great, man. Thank you. 310 00:12:24,744 --> 00:12:26,146 I'm gonna send it to you right now. 311 00:12:26,246 --> 00:12:27,848 Just flag anything that might 312 00:12:27,981 --> 00:12:29,182 be classified. What? I mean, 313 00:12:29,282 --> 00:12:30,818 you're asking me to make a book report? 314 00:12:30,918 --> 00:12:32,820 That'd be great, man. Thank you. 315 00:12:32,953 --> 00:12:34,421 (phone beeps) 316 00:12:34,521 --> 00:12:36,122 All right, labs came back on that vial. 317 00:12:36,123 --> 00:12:37,257 Nothing toxic. 318 00:12:37,357 --> 00:12:38,859 Just some herbal memory enhancer. 319 00:12:38,959 --> 00:12:40,828 Then where the hell was the poison? 320 00:12:40,928 --> 00:12:42,729 PARKER: It was in the fondue. 321 00:12:42,830 --> 00:12:44,031 You're lucky to be alive. 322 00:12:44,131 --> 00:12:45,632 KASIE: No, I'm not lucky. 323 00:12:45,732 --> 00:12:47,466 Victor was a double-dipper, and there was no way 324 00:12:47,467 --> 00:12:50,503 that any of us were going near that s... 325 00:12:51,839 --> 00:12:52,672 Kasie? 326 00:12:52,806 --> 00:12:54,606 The fondue was from Craig. 327 00:12:54,607 --> 00:12:56,877 There was a Craig at game night? 328 00:12:57,010 --> 00:12:58,345 You said there was just four. 329 00:12:58,445 --> 00:12:59,712 No, he couldn't make it. 330 00:12:59,813 --> 00:13:01,447 He texted that he was busy with work, 331 00:13:01,448 --> 00:13:04,017 and he was gonna send snacks in his place. 332 00:13:04,117 --> 00:13:05,518 Well, he sent one hell of a snack. 333 00:13:05,618 --> 00:13:06,920 How do you even send fondue? 334 00:13:07,020 --> 00:13:08,388 It just doesn't make sense. 335 00:13:08,521 --> 00:13:09,957 Why would he do it? 336 00:13:10,057 --> 00:13:12,192 Well, we're gonna find him and ask him. 337 00:13:12,325 --> 00:13:13,894 JIMMY: That's gonna be a problem. 338 00:13:13,994 --> 00:13:16,696 Landlord found him this morning completely unresponsive. 339 00:13:16,796 --> 00:13:18,665 MPD figured it was home invasion. 340 00:13:18,765 --> 00:13:21,333 Sure, two of Kasie's friends end up dead 341 00:13:21,334 --> 00:13:23,603 on the same night by random coincidence? 342 00:13:23,703 --> 00:13:25,372 That tracks. Yeah, it'd be like drawing 343 00:13:25,472 --> 00:13:27,740 every monastery 12 games in a row. 344 00:13:28,708 --> 00:13:31,178 You do play Carcassonne? 345 00:13:31,278 --> 00:13:32,880 What happened to good old Monopoly? 346 00:13:33,013 --> 00:13:36,516 Time of death was before the get-together at Kasie's 347 00:13:36,616 --> 00:13:38,251 that I wasn't invited to. 348 00:13:39,252 --> 00:13:40,987 Which makes Craig here 349 00:13:40,988 --> 00:13:42,255 our first victim. 350 00:13:42,389 --> 00:13:43,756 The killer must have strangled him, 351 00:13:43,891 --> 00:13:45,358 then sent the fondue. 352 00:13:45,458 --> 00:13:47,526 As one does. 353 00:13:47,527 --> 00:13:48,728 Craig was never trying 354 00:13:48,828 --> 00:13:50,263 to poison his game-night buddies. 355 00:13:50,363 --> 00:13:53,666 No. Someone else is trying to kill all of them. 356 00:14:01,108 --> 00:14:03,343 ILENE: I can't believe Craig's dead. 357 00:14:03,443 --> 00:14:05,145 Two down, four to go. 358 00:14:05,245 --> 00:14:06,546 They were trying to kill us all. 359 00:14:06,646 --> 00:14:08,315 That can't be right. Who'd want to hurt us? 360 00:14:08,415 --> 00:14:09,849 That's what we're trying to figure out. 361 00:14:09,983 --> 00:14:11,117 We're debriefing Carol again. 362 00:14:11,118 --> 00:14:13,120 We'll do the rest of you one by one. 363 00:14:13,220 --> 00:14:15,855 Have we figured out who's gonna get Craig's stuff yet? 364 00:14:15,989 --> 00:14:18,824 KASIE: Max, this is evidence, not probate. 365 00:14:18,825 --> 00:14:20,027 Forget about the stuff. 366 00:14:20,127 --> 00:14:21,194 We have to figure out who the killer is. 367 00:14:21,328 --> 00:14:22,195 I bet there's a whole lot of people 368 00:14:22,329 --> 00:14:23,263 who have it in for you. 369 00:14:23,363 --> 00:14:25,665 And everyone else? 370 00:14:25,765 --> 00:14:28,634 What exactly do you do at game night? 371 00:14:28,635 --> 00:14:30,636 Are you being serious right now? 372 00:14:30,637 --> 00:14:32,739 It's literally called "game night." 373 00:14:32,872 --> 00:14:33,973 (chuckles) 374 00:14:33,974 --> 00:14:36,043 (laughter) 375 00:14:36,176 --> 00:14:37,377 This guy. 376 00:14:37,510 --> 00:14:39,279 KASIE: We play D&D sometimes, 377 00:14:39,379 --> 00:14:42,849 uh, Ferrets & Phalanxes, uh, Yahtzee. 378 00:14:42,950 --> 00:14:44,617 No one is getting killed because they play Yahtzee. 379 00:14:44,717 --> 00:14:46,153 Is that all? 380 00:14:46,253 --> 00:14:48,487 Sometimes we talk about cases. KASIE: Oh, yeah. 381 00:14:48,488 --> 00:14:51,091 Yeah, it's like a forensic science roundtable. 382 00:14:51,224 --> 00:14:52,992 Actually, Craig had been bogarting discussion time 383 00:14:52,993 --> 00:14:54,928 with a lot of really weird questions. 384 00:14:55,062 --> 00:14:57,931 Yeah, obscure aspects of blood spatter, 385 00:14:58,031 --> 00:14:59,899 membrane permeability. 386 00:15:00,000 --> 00:15:01,434 Yeah. Fluid dynamics. Mm-hmm. 387 00:15:01,568 --> 00:15:03,403 Saturation thresholds? 388 00:15:03,503 --> 00:15:05,238 TORRES: What was he was working on? 389 00:15:05,372 --> 00:15:06,338 KASIE: He wouldn't tell us, 390 00:15:06,339 --> 00:15:07,807 and we couldn't figure it out. 391 00:15:07,907 --> 00:15:09,041 That says something. 392 00:15:09,042 --> 00:15:10,443 I'm sure his old boss would know. 393 00:15:10,543 --> 00:15:12,779 Oh, you know who might be able to help? 394 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Professor Davis. 395 00:15:14,047 --> 00:15:15,381 That's our old teacher. 396 00:15:15,382 --> 00:15:17,084 I used to go to her with difficult cases. 397 00:15:17,184 --> 00:15:18,184 Did you guys hear she got divorced? 398 00:15:18,185 --> 00:15:20,453 You have such a mommy complex. 399 00:15:21,388 --> 00:15:22,789 Okay, fine. 400 00:15:22,889 --> 00:15:24,491 You reach out to the professor, 401 00:15:24,591 --> 00:15:26,259 I'll talk to Craig's boss. TORRES: Whoa, whoa, whoa. 402 00:15:26,393 --> 00:15:28,061 You're not gonna leave me alone with them, 403 00:15:28,161 --> 00:15:29,462 are you? You'll be fine. 404 00:15:29,596 --> 00:15:32,932 Just try not to shoot anybody. 405 00:15:38,305 --> 00:15:39,939 PARKER: Security called. 406 00:15:40,040 --> 00:15:42,709 Craig's boss just checked in at the gate. KNIGHT: Oh, thank you. 407 00:15:42,809 --> 00:15:44,711 What are you reading? Anything good? 408 00:15:44,811 --> 00:15:48,048 Uh, McGee's new book. Torres sent it. 409 00:15:48,148 --> 00:15:50,617 And? Does it have "depth"? 410 00:15:50,717 --> 00:15:52,452 Well, I'm only a couple pages in. 411 00:15:52,552 --> 00:15:54,988 But so far, there's a flesh-eating virus 412 00:15:55,122 --> 00:15:57,090 and an Icelandic archer. 413 00:15:57,190 --> 00:16:00,627 Any sign on how they replace Agent Tibbs? 414 00:16:00,727 --> 00:16:01,694 I could send it to you. 415 00:16:01,794 --> 00:16:04,197 Eh, I'll wait for the paperback. 416 00:16:06,166 --> 00:16:09,202 Actually, who am I kidding? Okay, yeah, go ahead. 417 00:16:10,270 --> 00:16:12,271 Agent Parker? Yeah. Fletcher. 418 00:16:12,272 --> 00:16:13,706 This is, uh, Special Agent Knight. 419 00:16:13,806 --> 00:16:14,841 Ed Fletcher, 420 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Baltimore crime lab. 421 00:16:16,076 --> 00:16:17,310 You know, you didn't have to drive 422 00:16:17,410 --> 00:16:19,146 all the way down here, Captain Fletcher. 423 00:16:19,279 --> 00:16:21,048 We could have done this over the phone. Craig wasn't just 424 00:16:21,148 --> 00:16:23,350 a coworker, he was a friend. 425 00:16:23,450 --> 00:16:24,517 Driving down here 426 00:16:24,651 --> 00:16:25,617 was the least I could do. 427 00:16:25,618 --> 00:16:26,585 Well, thank you. 428 00:16:26,586 --> 00:16:27,953 Sorry for your loss. 429 00:16:27,954 --> 00:16:29,489 I've been working forensics a long time. 430 00:16:29,622 --> 00:16:31,291 Craig was one of the best. 431 00:16:34,861 --> 00:16:36,696 His case files, as requested. 432 00:16:36,796 --> 00:16:38,031 Mind if I ask what you're looking for? 433 00:16:38,165 --> 00:16:39,432 Craig had been asking his colleagues 434 00:16:39,532 --> 00:16:41,267 about some strange topics lately. 435 00:16:41,268 --> 00:16:42,769 PARKER: We think that's what might have got him killed. 436 00:16:42,869 --> 00:16:43,803 There's nothing too strange 437 00:16:43,903 --> 00:16:45,238 in any of those files, 438 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 just run-of-the-mill cases. 439 00:16:47,107 --> 00:16:49,276 Nothing really that would rise to the level of murder. 440 00:16:49,376 --> 00:16:51,444 Of course, it could be something not in those files. 441 00:16:51,544 --> 00:16:53,980 Craig definitely seemed like the type to have a white whale. 442 00:16:54,081 --> 00:16:55,882 A white what? Whale. 443 00:16:56,015 --> 00:16:58,351 It's the one case you can never let go. 444 00:16:58,451 --> 00:16:59,552 Don't worry, you'll get there. 445 00:16:59,686 --> 00:17:02,522 I've got, like... ten. 446 00:17:02,655 --> 00:17:04,224 Okay. 447 00:17:04,324 --> 00:17:06,059 White whale. You got any ideas there? 448 00:17:06,159 --> 00:17:07,494 FLETCHER: No. 449 00:17:07,594 --> 00:17:09,396 Craig may have been the type to have one, but... 450 00:17:09,496 --> 00:17:11,364 he wasn't the type to share. 451 00:17:16,236 --> 00:17:17,570 Look at them. (laughter) 452 00:17:17,704 --> 00:17:19,638 Time of their lives and they don't even know it yet. 453 00:17:19,639 --> 00:17:23,175 Intro to Forensics. This is where we all met. 454 00:17:23,176 --> 00:17:24,477 Hey. 455 00:17:24,577 --> 00:17:28,147 Hi. Any chance you need a study partner? 456 00:17:28,148 --> 00:17:31,584 Move along, junior. 457 00:17:33,386 --> 00:17:35,622 Oh, Kasie Hines. Ooh, honey. 458 00:17:38,558 --> 00:17:41,261 I am so sorry to hear about Craig and Victor. 459 00:17:41,361 --> 00:17:42,729 How's everybody doing? 460 00:17:42,829 --> 00:17:45,998 And tell Max it's okay to cry. 461 00:17:46,099 --> 00:17:49,402 Uh, Jessica Knight, Professor Annabel Davis. 462 00:17:49,502 --> 00:17:50,903 Nice to meet you. 463 00:17:51,003 --> 00:17:54,107 Kasie and her crew are my all-time favorite students. 464 00:17:54,241 --> 00:17:56,708 I still use them as examples in my class. 465 00:17:56,709 --> 00:17:57,910 KNIGHT: Professor, 466 00:17:58,010 --> 00:17:59,179 we need your help. 467 00:17:59,279 --> 00:18:00,947 Sure. 468 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 This makes it seem like Craig was looking into 469 00:18:03,183 --> 00:18:05,452 some sort of collodion process. 470 00:18:05,552 --> 00:18:08,321 Like, photography? Well, lithography, to be more specific. 471 00:18:08,421 --> 00:18:09,622 But I'm impressed. 472 00:18:09,722 --> 00:18:10,957 I took photo studio as an elective. 473 00:18:11,057 --> 00:18:12,691 Thought it was gonna be an easy A, 474 00:18:12,692 --> 00:18:14,727 but not so much. (chuckles) KASIE: Uh, how do you get 475 00:18:14,827 --> 00:18:16,696 lithography from questions about hemoglobin 476 00:18:16,796 --> 00:18:18,064 and chemical diffusion? 477 00:18:18,165 --> 00:18:19,799 DAVIS: Well, there is a technique, 478 00:18:19,899 --> 00:18:22,368 but nobody teaches it because nobody uses it anymore. 479 00:18:22,369 --> 00:18:25,237 It uses, uh, like, a developer that acts a lot 480 00:18:25,238 --> 00:18:26,439 like blood. Oh, so Craig 481 00:18:26,539 --> 00:18:27,940 wasn't interested in blood spatter, 482 00:18:28,074 --> 00:18:30,209 he was looking into vintage photographic techniques. 483 00:18:30,210 --> 00:18:31,444 KNIGHT: I don't know. 484 00:18:31,578 --> 00:18:32,812 This feels like a stretch. 485 00:18:32,912 --> 00:18:33,846 Well, you said to trust the process. 486 00:18:33,946 --> 00:18:35,080 So this is where it leads. 487 00:18:35,081 --> 00:18:36,583 Keep going with that. Okay, well, 488 00:18:36,683 --> 00:18:39,385 photochemistry uses some very specific reagents. 489 00:18:39,386 --> 00:18:41,988 If the killer was looking into a collodion process, 490 00:18:42,121 --> 00:18:44,957 there's only a handful of chemicals he could have used... 491 00:18:45,057 --> 00:18:47,760 (gasps) ...and they're all hazardous. 492 00:18:47,860 --> 00:18:49,162 Which means we can track them. 493 00:18:49,262 --> 00:18:51,097 Which may lead us to our killer. 494 00:18:51,198 --> 00:18:52,465 Ah, look who's the teacher now. 495 00:18:52,599 --> 00:18:53,466 (phone dialing) 496 00:18:53,600 --> 00:18:55,302 McGee. Hazmat database. 497 00:18:55,402 --> 00:18:57,103 We need to look for any shipments 498 00:18:57,204 --> 00:18:58,604 of potassium cyanide. 499 00:18:58,605 --> 00:19:00,673 WOMAN (over P.A. system): Attention, customers. 500 00:19:00,773 --> 00:19:02,375 Please ensure all storage units 501 00:19:02,475 --> 00:19:04,577 are securely locked at all times. 502 00:19:04,677 --> 00:19:06,246 Okay. Thanks. 503 00:19:06,346 --> 00:19:09,282 MAN (over P.A.): Thank you for choosing our storage facility. 504 00:19:10,183 --> 00:19:12,252 Just talked to the manager... Oh! 505 00:19:12,352 --> 00:19:14,920 What? McGee, how many times am I gonna tell you? 506 00:19:14,921 --> 00:19:16,989 Just don't sneak up on me like that. 507 00:19:17,089 --> 00:19:18,157 What are you talking about? 508 00:19:18,258 --> 00:19:19,659 You could literally see me coming... 509 00:19:19,792 --> 00:19:21,828 Oh. Who were you texting? 510 00:19:21,961 --> 00:19:23,563 No one. I was playing Monopoly Go! 511 00:19:23,663 --> 00:19:25,064 Yeah, and by that, you mean Knight's sister again? 512 00:19:25,164 --> 00:19:26,999 Manager. What did he say? 513 00:19:27,099 --> 00:19:28,868 Well, not much, until I told him that we traced 514 00:19:29,001 --> 00:19:31,838 an illegal shipment of potassium cyanide to one of his units, 515 00:19:31,971 --> 00:19:33,104 and he gave me the key. 516 00:19:33,105 --> 00:19:34,974 Right here. Unit 42. 517 00:19:35,074 --> 00:19:36,676 It was rented to a William Baden. 518 00:19:36,776 --> 00:19:37,877 Contract was done online. 519 00:19:38,010 --> 00:19:39,178 Must have been that, uh, 520 00:19:39,279 --> 00:19:41,013 white whale that Craig was after. 521 00:19:41,113 --> 00:19:42,882 Kasie seems to think so. 522 00:19:43,683 --> 00:19:45,352 Oh, wait. Uh, cyanide. 523 00:19:45,452 --> 00:19:47,754 Aren't we supposed to wear-wear a mask or something? 524 00:19:47,854 --> 00:19:49,556 Nah. Not anymore. Got an app for that. 525 00:19:49,656 --> 00:19:50,723 See this thing right here? 526 00:19:50,857 --> 00:19:52,559 Toxic-gas detector. 527 00:19:52,692 --> 00:19:55,461 You hear "Danger Zone" by Kenny Loggins, you run. 528 00:19:55,462 --> 00:19:57,664 Wow. You're so cute sometimes. 529 00:19:57,764 --> 00:19:59,298 (chuckles) 530 00:19:59,299 --> 00:20:02,635 (beeping steadily) 531 00:20:02,735 --> 00:20:04,871 (phone chimes) Oh, we're good. 532 00:20:05,004 --> 00:20:07,106 (phone continues beeping steadily) 533 00:20:10,777 --> 00:20:12,678 Good so far. Good? 534 00:20:12,679 --> 00:20:14,347 (phone chimes) Yep, we're good. 535 00:20:15,114 --> 00:20:16,383 TORRES: I don't know what, uh, 536 00:20:16,483 --> 00:20:18,117 any of this is... 537 00:20:18,951 --> 00:20:20,186 ...but it looks shady. 538 00:20:20,287 --> 00:20:21,554 You don't forge a permit 539 00:20:21,654 --> 00:20:23,790 for potassium cyanide to bake cookies. 540 00:20:23,890 --> 00:20:25,692 TORRES: Let's see what we have here. 541 00:20:27,494 --> 00:20:29,095 (bag unzips) 542 00:20:29,228 --> 00:20:31,063 We have a gun. 543 00:20:37,504 --> 00:20:39,706 We got some cash. 544 00:20:42,542 --> 00:20:44,511 And we got an ID. 545 00:20:44,611 --> 00:20:46,145 Wow. 546 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 Look familiar? Is that...? 547 00:20:48,381 --> 00:20:50,283 TORRES: Yeah, Kasie's friend Craig with a fake ID. 548 00:20:50,417 --> 00:20:53,119 And a lot of cash for his pay grade. 549 00:20:53,219 --> 00:20:54,854 This is Craig's storage unit. 550 00:20:54,954 --> 00:20:56,789 Why do I get a funny feeling that Kasie's friend 551 00:20:56,889 --> 00:20:58,458 wasn't investigating a crime... 552 00:20:58,558 --> 00:21:00,760 He was committing one. 553 00:21:07,500 --> 00:21:09,436 McGEE: So, we originally thought that Craig 554 00:21:09,536 --> 00:21:10,902 was using your game night buddies 555 00:21:10,903 --> 00:21:12,539 to help solve an old cold case. 556 00:21:12,639 --> 00:21:15,575 And now you think he was using us to commit a crime? 557 00:21:15,675 --> 00:21:17,042 All because he has a fake ID? 558 00:21:17,043 --> 00:21:19,879 Didn't all of us have a fake ID at one point? 559 00:21:19,979 --> 00:21:21,113 No comment. 560 00:21:21,213 --> 00:21:22,815 Yeah, it's, uh, it's not just the ID. 561 00:21:22,915 --> 00:21:24,383 Went through a laptop we found. 562 00:21:24,384 --> 00:21:27,620 Turns out he was hacking into Baltimore PD's evidence logs. 563 00:21:27,720 --> 00:21:29,522 To do what? 564 00:21:29,622 --> 00:21:31,557 Captain Fletcher thinks he might've been erasing records. 565 00:21:31,558 --> 00:21:34,193 PARKER: Sorry, Kasie, I'm gonna go with "bad guy." 566 00:21:34,293 --> 00:21:36,896 So, what kind of bad guy things was he up to? 567 00:21:36,996 --> 00:21:39,632 Well, you processed the equipment, Kasie. 568 00:21:39,732 --> 00:21:41,133 It's all you. 569 00:21:43,936 --> 00:21:47,006 Look, Kase, I know he was your friend, but... 570 00:21:47,106 --> 00:21:49,342 whatever he was doing got him killed. 571 00:21:49,442 --> 00:21:51,478 KNIGHT: And the rest of your friends could still be in danger. 572 00:21:51,578 --> 00:21:52,879 There is a reason why 573 00:21:52,979 --> 00:21:54,146 they're all in protective custody right now. 574 00:21:55,815 --> 00:21:57,016 The, uh... 575 00:21:57,149 --> 00:22:00,085 chemicals, the photographic equipment, 576 00:22:00,086 --> 00:22:04,957 it looks like Craig was set up to make printing plates. 577 00:22:05,057 --> 00:22:07,860 Printing plates, as in... 578 00:22:07,960 --> 00:22:10,963 As in the kind you could use to... 579 00:22:11,063 --> 00:22:12,532 counterfeit something. 580 00:22:12,665 --> 00:22:14,233 (sighs) Like that cash? 581 00:22:14,333 --> 00:22:16,268 McGEE: No, the cash is real. 582 00:22:16,369 --> 00:22:17,804 We think he was using it to buy equipment. 583 00:22:17,904 --> 00:22:19,471 He probably didn't want to leave a paper trail. 584 00:22:19,472 --> 00:22:22,174 And none of the color dyes match the specific colors 585 00:22:22,308 --> 00:22:24,343 he would need to counterfeit cash. 586 00:22:24,444 --> 00:22:26,277 So what was he counterfeiting? JIMMY: I think I know. 587 00:22:26,278 --> 00:22:28,014 And either I'm right, 588 00:22:28,147 --> 00:22:30,517 or Craig is the luckiest man alive. 589 00:22:31,651 --> 00:22:34,621 Aside from, you know, the fact that he's dead. 590 00:22:35,354 --> 00:22:36,889 When I heard that our victim 591 00:22:37,023 --> 00:22:38,458 had a huge Ferrets & Phalanxes card collection, 592 00:22:38,558 --> 00:22:39,825 I wanted to take a look. 593 00:22:39,826 --> 00:22:41,292 Victoria and I love that game. 594 00:22:41,293 --> 00:22:42,895 Ferrets and...? KASIE: Phalanxes. 595 00:22:43,029 --> 00:22:45,163 It's, uh, um, like Magic: The Gathering, 596 00:22:45,164 --> 00:22:46,465 but with fewer trademark issues. 597 00:22:46,466 --> 00:22:47,966 PARKER: Magic the... what? 598 00:22:47,967 --> 00:22:50,403 They're CCGs. Collectible card games. 599 00:22:50,503 --> 00:22:52,805 Yeah, you play the game, you collect the cards. 600 00:22:52,905 --> 00:22:54,407 There's a huge market for the rare ones. 601 00:22:54,507 --> 00:22:56,508 The more rare the card... The more it's worth. 602 00:22:56,509 --> 00:22:58,176 Look, how much we talking about here? 603 00:22:58,177 --> 00:23:00,613 JIMMY: This F&P card alone, it's worth big bucks. 604 00:23:00,713 --> 00:23:02,180 Like mucho big bucks. 605 00:23:02,181 --> 00:23:03,982 How do you know? It's still sealed. 606 00:23:03,983 --> 00:23:06,886 I X-rayed it. What? That's cheating. 607 00:23:08,387 --> 00:23:10,557 And that's a limited edition Mecha Ferret. 608 00:23:10,657 --> 00:23:12,559 Can someone please give me a dollar value? 609 00:23:12,659 --> 00:23:14,794 Ten thousand. Each. 610 00:23:14,894 --> 00:23:15,828 Each? Mm-hmm. 611 00:23:15,928 --> 00:23:17,163 How many does he have? 612 00:23:17,263 --> 00:23:18,665 That's a good question. 613 00:23:18,765 --> 00:23:20,132 Hmm. 614 00:23:20,933 --> 00:23:21,834 Hey, what are you doing? 615 00:23:21,934 --> 00:23:23,102 I'm opening it. 616 00:23:23,235 --> 00:23:25,036 No, no, no, you can't open another man's cards. 617 00:23:25,037 --> 00:23:26,272 He's dead. 618 00:23:26,372 --> 00:23:28,274 It does not matter, okay? It is a violation 619 00:23:28,374 --> 00:23:30,408 of every ethical collector boundary. 620 00:23:30,409 --> 00:23:32,779 Listen, finding out what kind of card you have 621 00:23:32,879 --> 00:23:34,847 is a very personal thing. 622 00:23:34,947 --> 00:23:37,283 Or... maybe you don't want to know 623 00:23:37,383 --> 00:23:39,118 what Craig was really up to. 624 00:23:43,456 --> 00:23:46,893 (sighs) Okay, fine, but let me do it. 625 00:23:46,993 --> 00:23:48,795 I was his friend. 626 00:23:48,895 --> 00:23:51,097 If he was using my game night to commit crimes, 627 00:23:51,197 --> 00:23:53,500 I should be the one to prove it. 628 00:23:55,768 --> 00:23:57,770 (sighs) It's another Mecha Ferret. 629 00:23:57,870 --> 00:24:00,606 PARKER: Looks like your friend was counterfeiting these cards. 630 00:24:00,607 --> 00:24:03,342 That means there's over $100,000 worth of playing cards 631 00:24:03,476 --> 00:24:05,645 in just this bundle. 632 00:24:06,546 --> 00:24:08,080 I'll tell the others. 633 00:24:08,180 --> 00:24:10,550 They're not gonna be happy about this. 634 00:24:11,851 --> 00:24:14,452 Please get that vacuum cleaner out of the sink! 635 00:24:14,453 --> 00:24:15,722 You're gonna electrocute yourself. 636 00:24:15,822 --> 00:24:17,255 Oh, relax, I turned the water off. 637 00:24:17,256 --> 00:24:19,591 I'd be more worried about him starting a fire. 638 00:24:19,592 --> 00:24:21,760 Please. I'm a professional. 639 00:24:21,761 --> 00:24:23,629 How's it going with the package foil? 640 00:24:23,630 --> 00:24:24,497 Ooh! 641 00:24:24,597 --> 00:24:26,165 Uh, based on the arcing... 642 00:24:26,265 --> 00:24:27,600 TORRES: You know, I don't think 643 00:24:27,700 --> 00:24:29,001 that metal is supposed to go in there. 644 00:24:29,101 --> 00:24:30,870 I should have a rough material breakdown soon. 645 00:24:31,003 --> 00:24:33,139 Okay, good, because Carol needs the microwave 646 00:24:33,239 --> 00:24:34,674 to incubate her cultures. 647 00:24:34,774 --> 00:24:36,509 Uh, Carol? Do you need help with that next batch? 648 00:24:36,609 --> 00:24:40,445 Because based on the smell, please say no. 649 00:24:40,446 --> 00:24:43,516 CAROL: Do not come in here. This is a biohazard. 650 00:24:43,616 --> 00:24:46,018 I may have overdone it with the solvent 651 00:24:46,118 --> 00:24:48,154 And Kasie is running out of gelatin. 652 00:24:48,254 --> 00:24:50,456 I had a whole case of gelatin. 653 00:24:50,557 --> 00:24:53,526 And what are you doing with my Frenzied Ferret card? 654 00:24:53,660 --> 00:24:54,894 You know, comparing the substrata 655 00:24:55,027 --> 00:24:56,563 of the authentic card to the fake one. 656 00:24:56,696 --> 00:24:58,163 I told them to stop, but they threatened 657 00:24:58,164 --> 00:24:59,732 to pin a murder on me. 658 00:24:59,832 --> 00:25:02,968 Mm. And Carol's creating microbiota samples 659 00:25:02,969 --> 00:25:04,336 from everything Craig may have touched. 660 00:25:04,436 --> 00:25:07,106 (groans) Okay, all of you literally stop 661 00:25:07,206 --> 00:25:08,339 before I hog-tie you. 662 00:25:08,340 --> 00:25:10,242 (Kasie sighs) 663 00:25:10,342 --> 00:25:12,812 I have some news about Craig. 664 00:25:12,912 --> 00:25:13,913 Oh, we already heard. 665 00:25:14,013 --> 00:25:15,247 CAROL: Criminal forging. 666 00:25:15,381 --> 00:25:16,749 I totally saw that coming, by the way. 667 00:25:16,883 --> 00:25:19,986 McGee called, and, um, I filled them in. 668 00:25:20,086 --> 00:25:21,687 Whoa! (screams) Oh, my God! 669 00:25:21,688 --> 00:25:24,924 Clearly, Craig got in over his head with the wrong people. 670 00:25:25,024 --> 00:25:26,258 Oh, and they obviously killed him. 671 00:25:26,358 --> 00:25:27,659 And then tried to take us out, too, 672 00:25:27,660 --> 00:25:28,895 because we were helping him. 673 00:25:28,995 --> 00:25:30,495 And now we're helping NCIS. 674 00:25:30,496 --> 00:25:32,899 And, um, other than ruining my shower curtain, 675 00:25:32,999 --> 00:25:34,532 how's it going? 676 00:25:34,533 --> 00:25:37,336 Uh, we're still in the information-gathering phase? 677 00:25:37,436 --> 00:25:39,038 Yeah. Did any of you think 678 00:25:39,138 --> 00:25:41,440 to check Craig's online calendar? 679 00:25:41,574 --> 00:25:42,507 Oh. 680 00:25:42,508 --> 00:25:45,077 Cool. So, I hacked 681 00:25:45,177 --> 00:25:47,246 Craig's password on the ride over. 682 00:25:47,379 --> 00:25:48,748 Look. 683 00:25:48,848 --> 00:25:52,384 Every event has a name, except for these five. 684 00:25:52,484 --> 00:25:54,086 Nick, these dates and times look familiar? 685 00:25:54,220 --> 00:25:56,789 TORRES: Yep. They all match the log book 686 00:25:56,889 --> 00:25:59,091 of when Craig stopped by that, uh, storage unit. 687 00:25:59,225 --> 00:26:00,627 ILENE: Maybe meeting up with a buyer. 688 00:26:00,760 --> 00:26:02,294 That could be our killer. 689 00:26:02,428 --> 00:26:04,463 Oh, look, look, there's another meeting coming up tonight. 690 00:26:04,563 --> 00:26:06,065 Whoa, look at that. 691 00:26:06,165 --> 00:26:07,466 Looks like a job for Rick Soares. 692 00:26:07,600 --> 00:26:09,135 Hey, it's been a blast. 693 00:26:09,235 --> 00:26:12,639 I'll give you three guesses who is not cleaning this up. 694 00:26:15,407 --> 00:26:19,712 (grunts) So, did they really threaten to pin a murder on you? 695 00:26:19,812 --> 00:26:21,113 Yeah, I think I caught Max 696 00:26:21,213 --> 00:26:23,582 lifting my prints off a fridge. 697 00:26:23,683 --> 00:26:25,583 That's where Craig's meet was supposed to happen. 698 00:26:25,584 --> 00:26:27,820 PARKER: Uh-huh. Perfect place to sell 699 00:26:27,954 --> 00:26:30,757 underground counterfeit collectibles. 700 00:26:30,857 --> 00:26:32,458 You know what? 701 00:26:32,558 --> 00:26:35,261 Now that I think of it, McGee's new book 702 00:26:35,361 --> 00:26:39,564 actually has a subplot involving counterfeit Cialis. 703 00:26:39,565 --> 00:26:40,767 Cialis? Like the-- 704 00:26:40,867 --> 00:26:42,600 Yeah, yeah. That one. 705 00:26:42,601 --> 00:26:43,735 Have you read any of it? 706 00:26:43,736 --> 00:26:45,137 Uh, well, I started skimming it. 707 00:26:45,237 --> 00:26:46,505 I-I'm a skimmer. 708 00:26:46,605 --> 00:26:48,240 Well, you need to do more than skim. 709 00:26:48,340 --> 00:26:51,576 Uh, "Rick Soares" has some pretty steamy scenes. 710 00:26:51,577 --> 00:26:53,245 It-It's not what I expected. 711 00:26:53,345 --> 00:26:54,480 It-It reads more like an erotic thriller 712 00:26:54,613 --> 00:26:55,614 than a spy novel. 713 00:26:55,715 --> 00:26:57,783 Whoa. Our Timothy McGee? 714 00:26:57,784 --> 00:26:59,151 Is that the one we're talking about? Yeah. 715 00:26:59,251 --> 00:27:01,120 Sounds kind of hot. 716 00:27:02,388 --> 00:27:05,224 I feel kind of weird now that I said that. 717 00:27:06,258 --> 00:27:08,761 This conversation never happened. 718 00:27:12,999 --> 00:27:13,965 Here for the game? 719 00:27:13,966 --> 00:27:14,933 Yeah, sorry we're late. 720 00:27:14,934 --> 00:27:16,769 Huh? You're early. 721 00:27:16,869 --> 00:27:18,504 Oh. Then we're sorry we're early. 722 00:27:22,274 --> 00:27:25,044 Round's almost done. You can join the next one. 723 00:27:25,177 --> 00:27:27,179 Or if you're looking to buy, 724 00:27:27,279 --> 00:27:29,480 the "Big Guy" will be here soon. 725 00:27:29,481 --> 00:27:32,685 SKETCHY DUDE: Ferret Ambush, three spirit points. 726 00:27:32,785 --> 00:27:34,619 (laughs) You're gonna pay for that. 727 00:27:34,620 --> 00:27:36,022 I'll take care of him. 728 00:27:36,122 --> 00:27:39,358 I conjure the Legendary Ferret Commander. 729 00:27:39,491 --> 00:27:41,193 Ten spirit points. 730 00:27:41,327 --> 00:27:44,697 I don't suppose you know how to play this ferret thing? 731 00:27:44,797 --> 00:27:46,565 That's a lot of cash. 732 00:27:46,665 --> 00:27:48,234 You think our killer's sitting in there? 733 00:27:48,367 --> 00:27:49,802 You want to bust them and find out? 734 00:27:49,902 --> 00:27:51,804 I vote we wait for this "Big Guy." 735 00:27:51,904 --> 00:27:53,205 Sounds kind of promising. 736 00:27:53,305 --> 00:27:55,841 Brave Defender blocks your Ferret Brigade. 737 00:27:55,842 --> 00:27:58,778 I counter with Sneaky Ferret. (chitters) 738 00:28:00,246 --> 00:28:02,214 Mecha Ferret. 739 00:28:03,549 --> 00:28:06,052 MAN: No way. That's the card that Craig was counterfeiting. 740 00:28:06,152 --> 00:28:08,654 Where did you get a Mecha Ferret? 741 00:28:08,755 --> 00:28:10,823 From me. 742 00:28:11,557 --> 00:28:12,759 And I've just come across another one, 743 00:28:12,892 --> 00:28:14,659 if you're in the market. 744 00:28:14,660 --> 00:28:17,730 Actually, uh, I'm actually in the market, Captain Fletcher. 745 00:28:17,864 --> 00:28:19,065 The only question I have is, 746 00:28:19,165 --> 00:28:21,400 where did you get a Mecha Ferret card? 747 00:28:24,737 --> 00:28:25,938 He doesn't look like a runner. 748 00:28:26,038 --> 00:28:27,273 You want to give him a head start? 749 00:28:27,373 --> 00:28:28,440 Wearing those boots? Probably about, what, 750 00:28:28,540 --> 00:28:30,309 ten-- ten more seconds? (groans) 751 00:28:30,409 --> 00:28:33,512 PARKER: This could be a down payment on your house. 752 00:28:33,612 --> 00:28:36,682 And that's just what we found in your trunk. 753 00:28:36,783 --> 00:28:38,084 Your Warlord of Whiskers here 754 00:28:38,184 --> 00:28:39,886 goes for near five grand on eBay. 755 00:28:39,986 --> 00:28:41,453 The real ones, at least. 756 00:28:41,587 --> 00:28:43,122 Which this one isn't. 757 00:28:43,222 --> 00:28:46,092 So how long have you and Craig been forging these cards? 758 00:28:46,225 --> 00:28:48,194 I don't need to talk to you. McGEE: How'd it work? 759 00:28:48,294 --> 00:28:50,729 He cooked them up, you unloaded them at that game? 760 00:28:50,830 --> 00:28:53,031 Or at least until you got tired of the partnership 761 00:28:53,032 --> 00:28:54,801 and took Craig out. 762 00:28:55,567 --> 00:28:56,635 Wait, what? 763 00:28:56,769 --> 00:28:57,904 Then you started making cards yourself. 764 00:28:58,004 --> 00:28:59,405 Don't play dumb, Fletcher. 765 00:28:59,505 --> 00:29:01,107 We found counterfeiting equipment 766 00:29:01,207 --> 00:29:02,474 in your basement. 767 00:29:02,608 --> 00:29:03,876 You're trying to railroad me. 768 00:29:03,976 --> 00:29:05,244 You tried to kill our forensic scientist. 769 00:29:05,344 --> 00:29:07,078 Taking Craig out wasn't enough. No-- 770 00:29:07,079 --> 00:29:08,580 McGEE: And you were worried your buddies 771 00:29:08,680 --> 00:29:09,547 would talk at game night. 772 00:29:09,548 --> 00:29:10,883 You are way off base here! 773 00:29:10,983 --> 00:29:12,318 So you tried to kill them, too. 774 00:29:12,418 --> 00:29:13,452 You don't have a single shred of hard evidence 775 00:29:13,552 --> 00:29:14,453 tying me to those murders. 776 00:29:14,553 --> 00:29:15,788 McGEE: We have motive. 777 00:29:15,888 --> 00:29:17,289 And we know that you were working with Craig. 778 00:29:17,389 --> 00:29:19,325 I wasn't working with Craig, okay?! 779 00:29:20,592 --> 00:29:22,561 He was investigating me. 780 00:29:22,661 --> 00:29:25,331 At least, I'm pretty sure he was. 781 00:29:26,398 --> 00:29:27,732 All right, go on. 782 00:29:27,733 --> 00:29:29,802 Look... 783 00:29:29,902 --> 00:29:31,737 I got a gaming habit, okay? 784 00:29:31,838 --> 00:29:32,839 I've been struggling. 785 00:29:32,972 --> 00:29:34,974 Skip ahead 30 seconds. 786 00:29:35,074 --> 00:29:36,542 Yes, I was making cards. 787 00:29:37,509 --> 00:29:39,745 Craig started getting suspicious, 788 00:29:39,846 --> 00:29:40,779 I'm not sure how. 789 00:29:40,880 --> 00:29:42,815 Skip ahead another ten seconds. 790 00:29:42,949 --> 00:29:44,483 All that stuff you found in that storage unit. 791 00:29:44,616 --> 00:29:46,617 I-I'm guessing Craig went undercover 792 00:29:46,618 --> 00:29:49,655 to try and replicate my process on the DL. 793 00:29:50,422 --> 00:29:51,858 He was a good kid. 794 00:29:51,958 --> 00:29:53,925 He wouldn't come at me until he had his facts straight. 795 00:29:53,926 --> 00:29:54,994 And those are...? 796 00:29:55,094 --> 00:29:56,627 I was counterfeiting. 797 00:29:56,628 --> 00:29:59,297 But I didn't kill Craig. 798 00:29:59,298 --> 00:30:01,600 And I sure as hell didn't try to kill your forensic scientist, 799 00:30:01,700 --> 00:30:03,969 or poison any fondue. 800 00:30:03,970 --> 00:30:06,038 Okay, and we're just supposed to believe you? No. 801 00:30:06,138 --> 00:30:07,673 Believe the flight logs. 802 00:30:07,806 --> 00:30:09,675 I was on a red-eye from Albuquerque 803 00:30:09,775 --> 00:30:11,043 when all this was going down. 804 00:30:11,177 --> 00:30:13,012 You got the wrong guy. 805 00:30:13,112 --> 00:30:15,547 Which means the right guy is still out there. 806 00:30:15,647 --> 00:30:17,782 And whatever they're up to, 807 00:30:17,783 --> 00:30:20,752 it's got nothing to do with my cards. 808 00:30:31,497 --> 00:30:33,832 Captain Fletcher was telling the truth. 809 00:30:33,933 --> 00:30:36,002 He was waiting for a connecting flight in Albuquerque 810 00:30:36,102 --> 00:30:37,503 when the killer fondue showed up. 811 00:30:37,603 --> 00:30:39,270 On his way back from a gamer convention. 812 00:30:39,271 --> 00:30:40,839 Which means he's not our killer. 813 00:30:40,940 --> 00:30:43,509 And this case has nothing to do with trading cards. 814 00:30:43,609 --> 00:30:44,944 Back to square one. Again. 815 00:30:45,044 --> 00:30:46,445 Maybe we're not. 816 00:30:46,545 --> 00:30:47,713 Well, we'll take it. What do you got? KASIE: Knowledge, 817 00:30:47,813 --> 00:30:49,681 which, you may know, is power. 818 00:30:49,781 --> 00:30:51,884 What's the one thing that we know for sure? 819 00:30:51,984 --> 00:30:53,419 That I clearly underestimated 820 00:30:53,519 --> 00:30:55,554 the pop culture value of ferrets. 821 00:30:55,687 --> 00:30:58,457 Understandable. But guess again. And go back to the beginning. 822 00:30:58,557 --> 00:31:00,159 Someone tried to kill everyone at your game night. 823 00:31:00,259 --> 00:31:02,328 Bingo. But the question is why? 824 00:31:02,428 --> 00:31:04,296 What do we all have in common? 825 00:31:04,396 --> 00:31:06,032 At first, we thought it might have something to do 826 00:31:06,132 --> 00:31:08,534 with one of the cases that we discussed at game night. 827 00:31:08,634 --> 00:31:10,335 We went through those. There's nothing there. KASIE: No. 828 00:31:10,336 --> 00:31:12,804 Because that's not the only thing that we have in common. 829 00:31:12,905 --> 00:31:15,041 And it has been under our noses 830 00:31:15,174 --> 00:31:16,674 the entire time. 831 00:31:16,675 --> 00:31:19,345 Intro to Forensics. KASIE: Right. 832 00:31:19,445 --> 00:31:21,146 Professor Davis's class. 833 00:31:21,147 --> 00:31:22,915 She wasn't just our professor, 834 00:31:23,015 --> 00:31:24,183 she was our mentor. 835 00:31:24,283 --> 00:31:25,417 But before that, 836 00:31:25,551 --> 00:31:26,718 she was the head of forensics 837 00:31:26,818 --> 00:31:28,454 for the Maryland State Police Department. 838 00:31:28,554 --> 00:31:30,321 Now, I pulled her old case files 839 00:31:30,322 --> 00:31:32,758 to see if anything had changed recently. 840 00:31:32,891 --> 00:31:35,427 And sure enough, a convicted gang member 841 00:31:35,561 --> 00:31:38,064 that she testified against was recently paroled. 842 00:31:38,164 --> 00:31:41,233 Look familiar? That guy tried hitting on me. 843 00:31:42,001 --> 00:31:43,668 At least, I thought he did. 844 00:31:43,669 --> 00:31:45,037 Your professor put this guy away 845 00:31:45,137 --> 00:31:46,772 and now he's taking her class? 846 00:31:46,905 --> 00:31:48,839 Uh, something tells me he wasn't there to learn. 847 00:31:48,840 --> 00:31:51,910 Where's Davis now? Torres is trying to get ahold of her. 848 00:31:52,011 --> 00:31:54,580 She's got a Forensic Toxicology class in 20 minutes. 849 00:31:55,647 --> 00:31:56,714 PARKER: Hello? 850 00:31:56,715 --> 00:31:58,417 She just cancelled all her classes. 851 00:31:58,550 --> 00:32:00,852 Or someone cancelled them for her. 852 00:32:01,954 --> 00:32:03,688 No, Chancellor Johnson. 853 00:32:03,689 --> 00:32:06,592 I did not cancel my classes. 854 00:32:06,692 --> 00:32:08,260 I'm fine. 855 00:32:09,295 --> 00:32:12,631 Well... (sighs) Maybe it's a server glitch. 856 00:32:12,731 --> 00:32:15,134 I'll have the dean's office look into it. 857 00:32:15,968 --> 00:32:18,937 Well, I'm here, if you can figure it out. 858 00:32:20,506 --> 00:32:23,241 Ah. And there's at least one student here. 859 00:32:23,242 --> 00:32:24,743 Okay. 860 00:32:24,843 --> 00:32:27,579 (sighs) Well, looks like you're getting a private lesson. 861 00:32:29,815 --> 00:32:31,250 No. 862 00:32:32,051 --> 00:32:35,887 You're the one who's going to get a lesson. 863 00:32:36,722 --> 00:32:39,025 Collin, what's going on here? 864 00:32:40,492 --> 00:32:42,128 And even now, 865 00:32:42,228 --> 00:32:43,962 you still don't recognize me? 866 00:32:44,063 --> 00:32:47,433 My name is Jesse Winston. 867 00:32:49,001 --> 00:32:49,934 Yeah. 868 00:32:49,935 --> 00:32:51,637 Now you remember. 869 00:32:51,770 --> 00:32:52,771 NCIS! 870 00:32:52,871 --> 00:32:54,873 Drop your weapon! PARKER: Jesse... 871 00:32:55,507 --> 00:32:56,575 We don't want to shoot you. 872 00:32:56,675 --> 00:32:57,976 Whatever happened before is over. 873 00:32:58,110 --> 00:33:00,245 What happened before is she ruined my life! 874 00:33:00,246 --> 00:33:03,315 You sent me to prison for something I didn't do! 875 00:33:03,415 --> 00:33:05,517 It wasn't my job to decide your guilt, 876 00:33:05,651 --> 00:33:07,453 it was just to state the facts. 877 00:33:07,553 --> 00:33:08,786 I didn't rob that liquor store, 878 00:33:08,787 --> 00:33:11,190 so none of your "facts" could say I did! 879 00:33:11,323 --> 00:33:13,791 And while I was in prison, I lost a brother 880 00:33:13,792 --> 00:33:15,227 and nephew to the street 881 00:33:15,327 --> 00:33:17,628 because I wasn't there to protect them! 882 00:33:17,629 --> 00:33:19,331 PARKER: Last warning. Drop it! 883 00:33:22,334 --> 00:33:24,536 You killed Craig and Victor. 884 00:33:25,637 --> 00:33:27,605 You tried to kill them all. 885 00:33:27,606 --> 00:33:30,042 You took away everyone I ever cared about. 886 00:33:30,176 --> 00:33:32,711 And I wanted you to know how it feels. 887 00:33:33,545 --> 00:33:35,514 Now it's your turn to lose everything. 888 00:33:35,614 --> 00:33:37,349 (grunting) 889 00:33:39,585 --> 00:33:41,753 (Davis gasping) 890 00:33:42,688 --> 00:33:45,491 You all right? (panting) 891 00:33:46,225 --> 00:33:47,959 No. TORRES: Are you hit? 892 00:33:50,229 --> 00:33:51,597 No. 893 00:34:01,006 --> 00:34:03,141 Then we split up. Knight and I went to her house, 894 00:34:03,142 --> 00:34:05,510 Torres and Parker got to the school just in time. 895 00:34:05,511 --> 00:34:06,712 But she's okay? 896 00:34:06,812 --> 00:34:08,346 She's pretty rattled, but she's okay. 897 00:34:08,347 --> 00:34:10,348 Yeah, Knight should be done taking her statement. 898 00:34:10,349 --> 00:34:11,817 I got to head to the Pentagon. 899 00:34:11,917 --> 00:34:13,351 More book stuff. 900 00:34:13,352 --> 00:34:15,053 If there really is classified information in there, 901 00:34:15,154 --> 00:34:16,888 I'm worried they're gonna try and pull the whole thing. 902 00:34:22,060 --> 00:34:24,096 (sighs) 903 00:34:24,930 --> 00:34:27,099 Whew. Well, I think it's safe to say 904 00:34:27,199 --> 00:34:30,302 the parole board made a big mistake with this one. 905 00:34:30,402 --> 00:34:32,438 Could have been a lot worse. 906 00:34:32,571 --> 00:34:33,905 Yeah, I could be dead. Max! 907 00:34:34,039 --> 00:34:35,407 What? ILENE: โ™ช Let it go โ™ช 908 00:34:35,507 --> 00:34:37,042 โ™ช That's just how he masks his pain โ™ช 909 00:34:37,143 --> 00:34:39,645 โ™ช What he meant to say was... โ™ช 910 00:34:40,446 --> 00:34:42,214 I'm just glad you're okay. 911 00:34:42,314 --> 00:34:44,250 Oh. Thank you. 912 00:34:44,350 --> 00:34:45,850 Oh, my gosh. 913 00:34:45,851 --> 00:34:48,520 First of all, it's because of all of you guys. 914 00:34:48,620 --> 00:34:50,088 But especially you, Kasie. 915 00:34:50,189 --> 00:34:52,758 I-I just can't tell you how proud I am of you. 916 00:34:52,858 --> 00:34:55,661 Once a teacher's pet, always a teacher's pet. 917 00:34:55,761 --> 00:34:59,431 Well, um, speaking of teachers, can I show you something? 918 00:35:00,299 --> 00:35:01,232 Sure. 919 00:35:01,233 --> 00:35:02,533 Okay. 920 00:35:02,534 --> 00:35:04,903 Well, let us go check out the vending machine. 921 00:35:05,003 --> 00:35:06,638 Uh, they have cookies. 922 00:35:06,772 --> 00:35:08,440 Ooh, what am I, nine? 923 00:35:08,540 --> 00:35:09,975 What kind of cookies we talking about? 924 00:35:10,108 --> 00:35:11,610 Edible ones. And we're walking. (Carol sighs) 925 00:35:11,743 --> 00:35:13,412 KNIGHT: Walking, walking. ILENE: Which way is it? 926 00:35:13,512 --> 00:35:15,113 KNIGHT: Mm-hmm. 927 00:35:15,247 --> 00:35:17,715 I know that look in your eye, Kasie. 928 00:35:17,716 --> 00:35:19,351 You're onto something good, huh? 929 00:35:19,451 --> 00:35:20,919 Come see. 930 00:35:23,455 --> 00:35:25,557 You really couldn't tell me this in the conference room? 931 00:35:25,657 --> 00:35:28,160 Mm, thought it was better if I show you. 932 00:35:28,294 --> 00:35:29,828 (chuckles) 933 00:35:29,928 --> 00:35:31,797 You know, something was bugging me. 934 00:35:31,897 --> 00:35:34,899 It just seemed so weird to me that Jesse Winston would hold 935 00:35:34,900 --> 00:35:37,503 more of a grudge against you than the prosecutor, 936 00:35:37,636 --> 00:35:39,104 so I pulled his file. 937 00:35:39,205 --> 00:35:41,239 Well, I was the sole expert witness 938 00:35:41,240 --> 00:35:43,775 and my testimony did get him convicted. 939 00:35:43,875 --> 00:35:46,478 Yeah, right. You, uh, testified 940 00:35:46,578 --> 00:35:48,380 that fibers from a shirt he owned 941 00:35:48,480 --> 00:35:50,349 matched fibers at the scene. 942 00:35:50,482 --> 00:35:51,550 Mm, same color, 943 00:35:51,650 --> 00:35:52,618 same weave pattern. 944 00:35:52,718 --> 00:35:53,819 It was an exact match. 945 00:35:53,919 --> 00:35:55,454 Where are you going with this? 946 00:36:00,659 --> 00:36:02,528 There's a lot of settled debris 947 00:36:02,661 --> 00:36:04,496 on these fibers. 948 00:36:04,596 --> 00:36:05,997 Your point? 949 00:36:06,998 --> 00:36:08,634 You know my point. 950 00:36:10,168 --> 00:36:12,271 You're literally the person who taught me my point. 951 00:36:12,371 --> 00:36:15,607 The settled debris indicates these fibers laid exposed 952 00:36:15,707 --> 00:36:18,309 for six to eight hours before they were collected. 953 00:36:18,310 --> 00:36:20,478 Winston was in that liquor store, 954 00:36:20,479 --> 00:36:22,348 but he was long gone before that robbery. 955 00:36:22,448 --> 00:36:24,649 Timeframe is a judgment call, and I made a judgment. 956 00:36:24,650 --> 00:36:25,751 Do not insult me. 957 00:36:25,851 --> 00:36:27,818 You falsified evidence. 958 00:36:27,819 --> 00:36:30,088 For a conviction. 959 00:36:31,923 --> 00:36:35,261 That guy had been arrested a dozen times. 960 00:36:35,361 --> 00:36:37,896 Assault with a deadly weapon, drunk driving... 961 00:36:38,029 --> 00:36:40,466 And every time, he managed to get off. 962 00:36:40,566 --> 00:36:42,368 This was your chance to take him down? No! 963 00:36:42,468 --> 00:36:45,637 This was society's chance to get him off the streets! 964 00:36:47,739 --> 00:36:50,208 That was not your call to make. 965 00:36:50,342 --> 00:36:52,177 The problem is, I'm pretty sure he had robbed 966 00:36:52,278 --> 00:36:53,678 that liquor store before. 967 00:36:53,679 --> 00:36:56,181 And it was just a matter of time before he did it again. 968 00:36:56,282 --> 00:36:58,649 Or killed someone. And that's been proven. 969 00:36:58,650 --> 00:36:59,984 Hasn't it? 970 00:36:59,985 --> 00:37:02,288 He was not a killer before you sent him away. 971 00:37:04,089 --> 00:37:07,225 So, what are you going to do? Do I have a choice? 972 00:37:07,359 --> 00:37:09,194 When you introduced me to Ducky, what'd you tell him? 973 00:37:09,295 --> 00:37:10,396 Kasie-- No, you said 974 00:37:10,496 --> 00:37:11,697 I was one of the good ones 975 00:37:11,797 --> 00:37:13,432 and that meant something to me. 976 00:37:14,366 --> 00:37:17,269 It meant a lot to me. If you go public with this, 977 00:37:17,403 --> 00:37:19,538 every case that I have ever worked on 978 00:37:19,638 --> 00:37:21,072 will have grounds for an appeal. 979 00:37:21,206 --> 00:37:23,975 Do our laws matter or not? 980 00:37:24,075 --> 00:37:25,277 (sighs) 981 00:37:25,411 --> 00:37:26,845 Think about what you're doing. 982 00:37:26,945 --> 00:37:29,581 Do you realize how many of these cases you'd be putting 983 00:37:29,681 --> 00:37:31,850 back on the courts? No. Not me. 984 00:37:31,950 --> 00:37:33,118 You. 985 00:37:33,218 --> 00:37:35,587 The rules apply to everyone. 986 00:37:35,687 --> 00:37:37,656 And you cheated. 987 00:37:57,676 --> 00:38:00,679 Fine. Let's get this over with. 988 00:38:00,779 --> 00:38:02,814 Read me my rights. 989 00:38:02,914 --> 00:38:04,850 (whistles) 990 00:38:04,950 --> 00:38:08,119 Whoa, whoa, McGee, you dirty birdy. 991 00:38:10,021 --> 00:38:11,490 Oh, hey, Kase. 992 00:38:11,623 --> 00:38:13,591 Uh, your friends just left. They, uh, wanted to ask you 993 00:38:13,592 --> 00:38:15,225 if you wanted to do game night tonight. 994 00:38:15,226 --> 00:38:16,695 Uh, no. 995 00:38:16,795 --> 00:38:19,965 After I talk to the director, I just want to be alone. 996 00:38:21,232 --> 00:38:22,701 Something wrong? 997 00:38:31,577 --> 00:38:33,144 (sighs) 998 00:38:36,415 --> 00:38:37,483 (sighs) 999 00:38:37,583 --> 00:38:40,218 You've got to be freaking kidding me. 1000 00:38:43,522 --> 00:38:45,123 (groans) 1001 00:38:48,293 --> 00:38:49,861 (beeps, chimes) Well. 1002 00:38:49,961 --> 00:38:53,263 I clearly need to start hanging out with classier people. 1003 00:38:53,264 --> 00:38:55,200 Then it's a good thing we're here. 1004 00:38:55,300 --> 00:38:56,702 (chuckles) We heard what happened, 1005 00:38:56,835 --> 00:38:59,303 so we thought we would bring a game night of our own. 1006 00:38:59,304 --> 00:39:03,307 Um, okay. So when I told Torres that I wanted to be alone... 1007 00:39:03,308 --> 00:39:04,308 Yeah, he didn't listen. 1008 00:39:04,309 --> 00:39:05,677 Oh, uh, you got pizzas? 1009 00:39:05,811 --> 00:39:07,846 I got hamburgers. 1010 00:39:07,979 --> 00:39:09,615 Then why the hell did I bring Chinese? 1011 00:39:09,715 --> 00:39:12,017 Hey, guys... (weak chuckle) Really. I appreciate it, but-- 1012 00:39:12,150 --> 00:39:13,651 McGEE: Oh. Hey. PARKER: Oh, McGee. 1013 00:39:13,652 --> 00:39:15,887 Hey. Sorry I'm late. I got stuck at the Pentagon. 1014 00:39:16,021 --> 00:39:17,022 JIMMY: Ooh, how much trouble are you in? 1015 00:39:17,122 --> 00:39:18,489 McGEE: Actually, none. 1016 00:39:18,490 --> 00:39:19,790 There are no security concerns after all. 1017 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 It was a big game of telephone, 1018 00:39:21,126 --> 00:39:23,028 things got blown out of proportion. 1019 00:39:23,128 --> 00:39:24,530 Turns out SecDef is a fan. 1020 00:39:24,663 --> 00:39:26,497 Just wanted to meet me and get a signed copy of the-- 1021 00:39:26,498 --> 00:39:28,366 Hey! Hi. Hello. 1022 00:39:28,467 --> 00:39:30,368 How's it going? How are you? Thank you for coming. 1023 00:39:30,469 --> 00:39:32,370 Hi. Um... 1024 00:39:32,504 --> 00:39:36,442 Guys, I appreciate what you're trying to do here... 1025 00:39:43,214 --> 00:39:45,383 ...but if you're here to play the game 1026 00:39:45,484 --> 00:39:47,685 Help Kasie Clean Her Apartment... 1027 00:39:47,686 --> 00:39:48,920 Sure. No. 1028 00:39:49,054 --> 00:39:50,320 Oh, I got no issues with that. Sure. 1029 00:39:50,321 --> 00:39:52,658 Yeah? Oh. (overlapping chatter) 1030 00:39:52,758 --> 00:39:53,959 No, I'm cool. 1031 00:39:54,059 --> 00:39:55,494 You got a lot of hands here, too, so... 1032 00:39:55,594 --> 00:39:57,763 (overlapping chatter) All righty. 1033 00:39:57,896 --> 00:39:59,698 What is that? So he's a fan, huh? 1034 00:39:59,798 --> 00:40:01,198 'Cause I thought you were gonna get in trouble 1035 00:40:01,199 --> 00:40:03,068 for that scene in the cryptologist's lab. 1036 00:40:03,168 --> 00:40:04,436 Ooh. (Torres laughs) 1037 00:40:04,536 --> 00:40:06,237 Had to take a shower after that one. 1038 00:40:06,371 --> 00:40:07,773 How do you know about the... 1039 00:40:07,906 --> 00:40:09,575 Well, I might have passed around a copy or two. 1040 00:40:09,708 --> 00:40:10,909 Please don't be mad. 1041 00:40:11,009 --> 00:40:12,177 McGEE: So, what did you guys think? 1042 00:40:12,277 --> 00:40:13,579 Seriously, what'd you think? 1043 00:40:13,679 --> 00:40:15,313 Steamy. Ooh. It's hot. 1044 00:40:15,413 --> 00:40:16,915 PARKER: Ooh, yeah, I-I think 1045 00:40:17,015 --> 00:40:20,752 that, uh, Delena Fleming, mm, she's a very lucky girl. 1046 00:40:20,852 --> 00:40:22,352 (laughs) 1047 00:40:22,353 --> 00:40:24,355 (laughing) 1048 00:40:25,223 --> 00:40:26,525 So is Kasie Hines. 1049 00:40:26,625 --> 00:40:28,559 (overlapping chatter, laughter) 1050 00:40:28,560 --> 00:40:31,697 Captioning sponsored by CBS 1051 00:40:31,797 --> 00:40:34,432 and TOYOTA. 1052 00:40:34,566 --> 00:40:37,435 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.