Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,543
(dog barking in distance)
2
00:00:11,712 --> 00:00:13,514
VICTOR: Seriously, man.
How hard is it to pick a lock?
3
00:00:13,647 --> 00:00:14,982
MAX: If you think
it's so easy,
4
00:00:15,083 --> 00:00:16,517
why don't you have
a go at it next time?
5
00:00:16,617 --> 00:00:18,118
VICTOR: The plan was simple:
Open vault. Steal money.
6
00:00:18,119 --> 00:00:19,520
You couldn't even
get past step one.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,555
I was doing fine.
You set off the alarm.
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,358
Princess NoisyPants over there
was trying to have a tea party.
9
00:00:24,458 --> 00:00:27,595
That is no way to address
your future queen!
10
00:00:27,695 --> 00:00:29,897
That dragon had enough gold,
we would've been set for life.
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
Well, then maybe taunting
it wasn't the best idea.
12
00:00:32,133 --> 00:00:34,835
Guys! The game's over.
13
00:00:34,935 --> 00:00:37,705
(overlapping arguments)
Ne mon, linguate!
14
00:00:37,838 --> 00:00:40,807
I cast a curse of silence
upon thee.
15
00:00:40,808 --> 00:00:43,411
Another word and
the great fairy spirit will
16
00:00:43,544 --> 00:00:46,314
take thy breath.
(growls softly)
17
00:00:47,648 --> 00:00:48,549
We done?
18
00:00:48,682 --> 00:00:49,550
Yeah.
19
00:00:49,683 --> 00:00:50,684
Great.
20
00:00:50,784 --> 00:00:52,953
See you all next week.
21
00:00:58,726 --> 00:01:01,095
"I cast a curse of silence
upon you."
22
00:01:01,229 --> 00:01:02,730
Yeah, right. Get real.
23
00:01:02,863 --> 00:01:05,365
Curse of silence isn't even
in the fairy spell book.
24
00:01:05,366 --> 00:01:09,370
How hard is it?
Open vault. Steal m--
25
00:01:09,470 --> 00:01:11,004
(choked gasping)
26
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
(wheezing)
27
00:01:20,881 --> 00:01:22,883
(choking)
28
00:01:33,361 --> 00:01:35,529
โช โช
29
00:02:03,757 --> 00:02:04,992
Thank you for the call.
30
00:02:05,125 --> 00:02:08,060
I'm always happy
to talk to a fan. Yeah.
31
00:02:08,061 --> 00:02:10,164
Who are you texting?
What?
32
00:02:10,264 --> 00:02:12,732
Well, you're grinning like
a boy who just got a puppy.
33
00:02:12,733 --> 00:02:15,436
Your sister, uh,
wants me to ask you,
34
00:02:15,536 --> 00:02:17,770
what happened with
Alex McGreevy
35
00:02:17,771 --> 00:02:19,807
at the eighth-grade
science fair.
36
00:02:19,940 --> 00:02:23,075
Okay, first off,
Alex McGreevy is an idiot.
37
00:02:23,076 --> 00:02:24,645
And second, he...
(chuckles)
38
00:02:26,480 --> 00:02:28,482
Oh, no, no, no.
I'm not doing this.
39
00:02:28,616 --> 00:02:30,384
This is exactly
what I was afraid of
40
00:02:30,484 --> 00:02:32,486
when the two of you
started dating.
McGEE: Thank you so much.
41
00:02:32,586 --> 00:02:33,721
I got to go.
42
00:02:33,821 --> 00:02:35,588
(phone ringing)
43
00:02:35,589 --> 00:02:37,123
NCIS. This is McGee.
44
00:02:37,124 --> 00:02:38,392
Someone forward
the switchboard
45
00:02:38,492 --> 00:02:39,827
to his desk or something?
Better.
46
00:02:39,927 --> 00:02:42,663
The next Thom E. Gemcity
book just got leaked.
47
00:02:42,763 --> 00:02:44,565
Oh.
Yeah, it's been
like this all morning.
48
00:02:44,665 --> 00:02:45,999
(quietly): Yeah,
I think that was me.
49
00:02:46,099 --> 00:02:48,035
Well, that is, uh,
very generous of you.
50
00:02:48,135 --> 00:02:49,803
Uh, I'm your manager,
so I get ten percent.
51
00:02:49,903 --> 00:02:53,105
But, uh, I am not looking for
new representation currently.
52
00:02:53,106 --> 00:02:54,775
Thank you.
53
00:02:55,643 --> 00:02:57,144
(phone ringing)
54
00:03:00,314 --> 00:03:03,016
Told you giving an advance copy
to that Marine's agent
55
00:03:03,116 --> 00:03:04,618
last Christmas was not
a good idea.
56
00:03:04,718 --> 00:03:05,953
Oh, come on!
People wouldn't be calling
57
00:03:06,053 --> 00:03:07,388
if they didn't like it.
58
00:03:07,488 --> 00:03:10,122
So, who was it?
A publisher? Agent?
59
00:03:10,123 --> 00:03:11,859
Ooh, Tom Clancy's lawyers?
60
00:03:11,959 --> 00:03:14,027
I'm just not ready
for it to be out yet, you know?
61
00:03:14,127 --> 00:03:15,729
I mean, it needs a rewrite.
TORRES: I mean,
62
00:03:15,863 --> 00:03:17,630
if you have enough "Rick Soares"
in there, how bad can it be?
63
00:03:17,631 --> 00:03:18,866
McGEE:
I already told you,
64
00:03:18,966 --> 00:03:20,500
any similarities
to actual persons,
65
00:03:20,501 --> 00:03:22,236
living or dead,
is purely coincidental.
66
00:03:22,336 --> 00:03:23,871
Tell that to, uh, Pimmy Jalmer.
McGEE: I just,
67
00:03:23,971 --> 00:03:25,972
I want it to have depth,
you know, more depth.
68
00:03:25,973 --> 00:03:27,641
You know who had depth?
Kenny Rogers.
69
00:03:27,741 --> 00:03:29,009
The chicken guy?
70
00:03:29,109 --> 00:03:30,544
Yeah, I was listening to
"The Gambler" on the way in.
71
00:03:30,644 --> 00:03:31,912
He had a whole
life philosophy
72
00:03:32,012 --> 00:03:33,381
going on there.
McGEE: Yeah, I'm more
73
00:03:33,481 --> 00:03:34,847
of an "Islands in the Stream"
guy, myself.
74
00:03:34,848 --> 00:03:36,917
(chuckles)
Of course you are.
75
00:03:37,017 --> 00:03:38,218
(cell phone ringing)
PARKER:
Parker.
76
00:03:38,352 --> 00:03:42,490
Gotcha, we're on our way.
Body. Alexandria.
77
00:03:44,592 --> 00:03:46,727
There is enough Rick Soares,
in there right?
78
00:03:46,827 --> 00:03:48,429
Don't play with me.
79
00:03:50,030 --> 00:03:51,399
McGEE:
All right.
80
00:03:51,532 --> 00:03:53,434
Okay.
81
00:03:53,567 --> 00:03:55,835
Yeah. Thank you.
82
00:03:55,836 --> 00:03:57,337
Here's what I got so far.
83
00:03:57,338 --> 00:04:00,340
Local PD got a call
about 6:30 this morning.
84
00:04:00,341 --> 00:04:02,242
Victim's name is Victor Chan,
85
00:04:02,343 --> 00:04:05,413
Marine Corps reservist and
data scientist at Quantico.
86
00:04:05,513 --> 00:04:07,948
FBI have a new "barbarian"
division I'm not aware of?
87
00:04:08,081 --> 00:04:09,350
Did you guys know
that in Ancient Greece,
88
00:04:09,450 --> 00:04:11,151
the word "barbarian"
just meant "different"?
89
00:04:11,251 --> 00:04:13,621
As in someone who didn't
observe local customs?
90
00:04:13,721 --> 00:04:15,423
I'm pretty sure wearing
animal fur and a tunic
91
00:04:15,556 --> 00:04:17,157
isn't the custom anywhere
in the lower 48.
92
00:04:17,257 --> 00:04:18,626
KNIGHT:
I'm not sure he was driving.
93
00:04:18,726 --> 00:04:20,093
What is he, six-five?
94
00:04:20,227 --> 00:04:21,528
Yeah, give or take.
KNIGHT: Well, the driver's seat
95
00:04:21,529 --> 00:04:22,763
and the mirrors are set up
96
00:04:22,896 --> 00:04:24,264
for somebody about
a foot shorter.
97
00:04:24,365 --> 00:04:25,599
It doesn't look like
he braced for impact.
98
00:04:25,733 --> 00:04:27,267
Uh, so someone
drove him out here,
99
00:04:27,368 --> 00:04:29,637
set him up behind the wheel,
pushed it down the hill?
100
00:04:29,770 --> 00:04:31,237
Then took off on foot.
101
00:04:31,238 --> 00:04:33,173
I got footprints
back at the road.
102
00:04:33,273 --> 00:04:34,708
Still doesn't explain
the outfit.
103
00:04:34,808 --> 00:04:36,209
This might help...
104
00:04:36,310 --> 00:04:38,044
Let me see that.
105
00:04:38,045 --> 00:04:40,848
Wow. A lot of D20s in here.
106
00:04:40,948 --> 00:04:42,149
Twenty-sided dice.
107
00:04:42,249 --> 00:04:44,352
Used in tabletop
role-playing games.
108
00:04:44,452 --> 00:04:46,286
Actually some really
nice ones in here.
109
00:04:46,387 --> 00:04:49,056
These look like they are
resin-made...
McGee, McGee, McGee...
110
00:04:49,557 --> 00:04:50,757
Man, you're way cooler
than that.
111
00:04:50,758 --> 00:04:51,891
KNIGHT: Well,
looks like Chan was
112
00:04:51,892 --> 00:04:53,126
on his way home from a night
113
00:04:53,226 --> 00:04:54,628
of make-believe adventure.
114
00:04:54,728 --> 00:04:57,164
I wonder if someone took things
a little too seriously.
115
00:04:57,297 --> 00:04:58,398
Judging by the outfit,
116
00:04:58,399 --> 00:04:59,967
I'd say that answer is yes.
117
00:05:00,067 --> 00:05:01,101
I was talking about the killer.
118
00:05:01,201 --> 00:05:03,403
Okay, first step:
let's find out
119
00:05:03,404 --> 00:05:05,473
where Conan here was last night.
120
00:05:05,606 --> 00:05:07,106
He was with me. At my place.
121
00:05:07,107 --> 00:05:08,809
Kasie? How did you...?
KASIE: I got the Bandium alert
122
00:05:08,909 --> 00:05:11,645
on my way to work, but it has
to be a mistake, okay?
123
00:05:11,745 --> 00:05:14,548
Because Victor was fine
When he left my...
124
00:05:21,489 --> 00:05:22,890
Damn.
125
00:05:32,466 --> 00:05:34,368
PARKER:
Give us some good news, Nick.
126
00:05:34,468 --> 00:05:36,404
How's Kasie doing?
TORRES: Well,
she lost a friend.
127
00:05:36,504 --> 00:05:38,037
So she's taking it pretty bad.
128
00:05:38,038 --> 00:05:41,174
So it turns out Victor Chan was
a Renaissance man.
129
00:05:41,274 --> 00:05:43,411
Like, for real.
MCGEE: Graduate degrees
130
00:05:43,544 --> 00:05:45,746
in computer science
and art history.
131
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
(phone ringing)
(sighs)
132
00:05:47,948 --> 00:05:50,350
Chan was also a member of MENSA
133
00:05:50,451 --> 00:05:52,285
and the D.C. Model Train
Society.
134
00:05:52,386 --> 00:05:53,921
And for the past six years,
135
00:05:54,054 --> 00:05:56,590
he has been an analyst
for the FBI Crime Lab.
136
00:05:56,690 --> 00:05:58,725
PARKER: This guy is
a forensic scientist?
137
00:05:58,726 --> 00:06:00,428
Well, according to Kasie,
everyone in the party was.
138
00:06:01,261 --> 00:06:02,896
McGEE: Not a group you
want to play Clue with.
139
00:06:02,996 --> 00:06:05,098
At least one friendly face
in the mix.
140
00:06:05,198 --> 00:06:08,068
Wait, Kasie had
a forensics party with Carol
141
00:06:08,168 --> 00:06:09,269
and I wasn't invited?
142
00:06:09,403 --> 00:06:10,971
Not gonna lie,
that kind of hurts.
143
00:06:11,071 --> 00:06:12,039
Probably better
you weren't there.
144
00:06:12,139 --> 00:06:13,106
Yeah, you're not kidding.
145
00:06:13,206 --> 00:06:14,442
According to toxicology, uh,
146
00:06:14,575 --> 00:06:17,945
Victor Chan had conium maculatum
in his system.
147
00:06:18,045 --> 00:06:18,911
Hemlock?
148
00:06:18,912 --> 00:06:20,448
Aw.
149
00:06:20,581 --> 00:06:21,682
You read that Toxic Plants
of North America book
150
00:06:21,782 --> 00:06:22,950
I got you for your birthday.
151
00:06:23,083 --> 00:06:25,217
Jimmy? Focus?
152
00:06:25,218 --> 00:06:26,654
Right. Uh, based on the rate
153
00:06:26,754 --> 00:06:28,956
at which this toxin
is metabolized,
154
00:06:29,056 --> 00:06:31,391
it would appear
that Victor was poisoned...
155
00:06:31,492 --> 00:06:32,660
Whoa!
156
00:06:33,326 --> 00:06:34,795
During Kasie's game night.
157
00:06:34,928 --> 00:06:36,296
So one of the guests
must have done it.
Ugh.
158
00:06:36,396 --> 00:06:37,665
Who wants to be the one
to tell Kasie
159
00:06:37,798 --> 00:06:38,832
that her apartment is now
a crime scene?
160
00:06:38,966 --> 00:06:40,468
Okay, let's divide and conquer.
161
00:06:40,601 --> 00:06:43,737
McGee, track down everyone that
was at Kasie's place last night.
162
00:06:43,837 --> 00:06:46,106
We'll head over
and take a look.
163
00:06:48,976 --> 00:06:52,412
Timothy McGee,
aka "Thom E. Gemcity"?
164
00:06:52,513 --> 00:06:54,781
Okay. (scoffs) This is getting
a little ridiculous.
165
00:06:54,782 --> 00:06:57,217
Listen, I do not need
an agent, okay?
166
00:06:57,317 --> 00:06:58,986
Daryl Thomas, DoD.
167
00:06:59,086 --> 00:07:02,590
The Pentagon has a few
questions about your new book.
168
00:07:03,957 --> 00:07:06,193
(lock clicks, door opens)
169
00:07:07,260 --> 00:07:11,263
I am telling you, there is
no way that anybody in my house
170
00:07:11,264 --> 00:07:14,535
poisoned anyone last night,
especially Victor.
171
00:07:14,668 --> 00:07:15,869
We've known
him for years.
172
00:07:15,969 --> 00:07:17,370
Kasie, we're just
following the evidence.
173
00:07:17,471 --> 00:07:18,971
TORRES: Yeah,
you got to trust the process.
174
00:07:18,972 --> 00:07:21,107
Yes. It's just a lot easier
to trust the process
175
00:07:21,108 --> 00:07:24,044
when it doesn't involve
your personal, private business.
176
00:07:24,177 --> 00:07:25,378
PARKER:
Yeah, we hear you, Kase.
177
00:07:25,513 --> 00:07:28,115
We'll be discreet.
Uh, Torres, living area.
178
00:07:28,215 --> 00:07:29,683
Knight, bedroom.
Oh, whoa, wait.
179
00:07:29,817 --> 00:07:31,519
(weak chuckle) No one went
in the bedroom last night.
180
00:07:31,619 --> 00:07:32,753
They all stayed out here.
181
00:07:32,853 --> 00:07:34,087
So you know
we have to treat this
182
00:07:34,187 --> 00:07:35,455
just like any other
investigation.
183
00:07:35,556 --> 00:07:38,157
(sighs) Right.
I can't interfere.
184
00:07:38,158 --> 00:07:39,893
It's just...
there are some...
185
00:07:40,027 --> 00:07:41,495
there's a few things
186
00:07:41,595 --> 00:07:43,797
that I'd rather you didn't see.
187
00:07:43,897 --> 00:07:46,366
Like Parker said,
we're gonna be discreet.
188
00:07:50,403 --> 00:07:51,872
Oh, dear God.
189
00:07:51,972 --> 00:07:52,873
KASIE:
Um...
190
00:07:52,973 --> 00:07:54,542
Jess, meet Ernesto.
191
00:07:54,675 --> 00:07:56,376
Ernesto, meet Jess.
(weak chuckle)
192
00:07:56,510 --> 00:07:57,878
(clears throat)
193
00:07:59,580 --> 00:08:01,882
PARKER: That's a lot
of dishes in the sink.
194
00:08:02,983 --> 00:08:04,384
These from last night?
(sighs)
195
00:08:04,484 --> 00:08:06,887
Yes. I was planning
on washing them today.
196
00:08:07,020 --> 00:08:09,656
I just didn't know that
I was going to have company.
197
00:08:09,657 --> 00:08:11,759
We'll need to...
whoa, whoa, ho, ho, ho.
198
00:08:11,859 --> 00:08:13,627
You need to leave that be
for a minute.
199
00:08:13,727 --> 00:08:16,863
We need to get these back
to NCIS, test them for poison.
200
00:08:16,864 --> 00:08:19,800
Great. Now everyone at work
will think I'm a slob.
201
00:08:20,568 --> 00:08:22,235
KNIGHT:
And why would we think that?
202
00:08:22,369 --> 00:08:24,271
Hey, Kasie?
Yes?
203
00:08:24,371 --> 00:08:25,839
Why do you got three microwaves?
Ah!
204
00:08:25,939 --> 00:08:27,240
Okay. Okay...
205
00:08:27,340 --> 00:08:30,177
I get it. You're thinking,
"She's a hoarder."
206
00:08:30,277 --> 00:08:32,646
Hey, we're not passing
judgment here.
I'm judging a little.
207
00:08:35,616 --> 00:08:37,851
TORRES:
Here we got something.
208
00:08:37,951 --> 00:08:39,920
Under this table.
209
00:08:44,925 --> 00:08:46,393
Hey, smells musty.
210
00:08:46,493 --> 00:08:47,695
Hemlock smells musty.
211
00:08:47,795 --> 00:08:50,964
That's not mine.
Kase, if that isn't yours...
212
00:08:51,098 --> 00:08:52,899
You're not seriously thinking
213
00:08:52,900 --> 00:08:54,534
that one of my friends
brought that here?
214
00:08:54,635 --> 00:08:57,704
What I'm thinking is that
we should probably save
215
00:08:57,705 --> 00:09:00,206
the questions for someplace
a little more official.
216
00:09:00,207 --> 00:09:01,874
(sighs)
217
00:09:01,875 --> 00:09:04,845
How long have you guys been
doing game night?
218
00:09:04,945 --> 00:09:06,879
Um, since college.
219
00:09:06,880 --> 00:09:10,450
It started off as a study group
for Intro to Forensics.
220
00:09:10,550 --> 00:09:13,721
It just... never stopped.
221
00:09:13,821 --> 00:09:17,658
This room does not have
a friendly vibe, by the way.
222
00:09:18,558 --> 00:09:20,227
And Carol joined later?
223
00:09:20,327 --> 00:09:22,329
Yes. Yeah. Um...
224
00:09:22,429 --> 00:09:24,064
You were there when we met.
225
00:09:24,164 --> 00:09:26,233
Jimmy and I were bleeding
from the eyes...
226
00:09:26,333 --> 00:09:27,668
I got to ask,
227
00:09:27,768 --> 00:09:29,002
to your knowledge,
228
00:09:29,102 --> 00:09:32,940
does anyone in the group
have motive...
229
00:09:33,040 --> 00:09:34,273
to kill Victor Chan?
230
00:09:34,274 --> 00:09:35,574
No!
231
00:09:35,575 --> 00:09:37,745
No. I-I-I mean, yes.
232
00:09:37,845 --> 00:09:40,079
Sometimes Max and Victor
would get into it
233
00:09:40,080 --> 00:09:42,482
whenever Max would cheat
on his critical roles...
234
00:09:42,582 --> 00:09:43,950
She said I cheat?!
235
00:09:43,951 --> 00:09:46,153
I was picking up
the die to read it.
KNIGHT: Max!
236
00:09:46,987 --> 00:09:50,490
We found this in Victor's email.
Can you read it?
237
00:09:51,391 --> 00:09:52,793
"I'm going to kill you.
238
00:09:52,893 --> 00:09:54,394
"I'm going to boil your teeth
and make a necklace.
239
00:09:54,494 --> 00:09:55,996
"I will dry your intestines
240
00:09:56,096 --> 00:09:57,930
and make a stringed instrument
to play at your funeral."
241
00:09:57,931 --> 00:09:59,265
See where I'm going here?
MAX: So what?
242
00:09:59,266 --> 00:10:00,634
You think this means
I poisoned him?
243
00:10:00,734 --> 00:10:02,235
You should see the stuff
I send my mother.
244
00:10:02,335 --> 00:10:04,071
She's still alive.
245
00:10:04,171 --> 00:10:06,138
Max can be a hothead,
but he-he's harmless.
246
00:10:06,139 --> 00:10:07,641
Okay? I promise.
KNIGHT: And what
about Carol?
247
00:10:07,741 --> 00:10:09,943
How was she with the
rest of the group?
248
00:10:10,043 --> 00:10:12,812
You know Carol.
She's a ray of sunshine.
249
00:10:12,813 --> 00:10:14,981
Like, always.
250
00:10:14,982 --> 00:10:16,349
This is crap.
251
00:10:16,449 --> 00:10:18,451
Parker, do you know
how many times
252
00:10:18,551 --> 00:10:20,954
I've saved your team
from some world-ending virus?
253
00:10:21,054 --> 00:10:22,955
And we appreciate it.
254
00:10:22,956 --> 00:10:24,692
I work for the CDC.
255
00:10:24,792 --> 00:10:26,559
Don't you think if I wanted
to get rid of Victor,
256
00:10:26,694 --> 00:10:29,730
I'd use something more
interesting than hemlock?
257
00:10:29,830 --> 00:10:31,531
I think that you,
above all people, would know
258
00:10:31,631 --> 00:10:34,702
to use something that anyone
can get their hands on.
259
00:10:34,835 --> 00:10:35,836
Well, I didn't.
260
00:10:35,936 --> 00:10:38,138
Somebody did. Who had motive?
261
00:10:38,238 --> 00:10:39,572
Motive's not my thing.
262
00:10:39,673 --> 00:10:42,910
That's more Ilene's area
of expertise.
263
00:10:43,744 --> 00:10:45,713
Anyone who spent
more than 15 minutes
264
00:10:45,813 --> 00:10:47,580
with Victor
is going to have motive.
265
00:10:47,715 --> 00:10:50,250
Do you know how many times
I had to listen to him lecture
266
00:10:50,383 --> 00:10:53,220
about the difference
between "less" and "fewer"?
267
00:10:53,320 --> 00:10:54,922
And you think that's
reason enough to kill him?
268
00:10:55,022 --> 00:10:57,324
Not for me it's not, but...
269
00:10:57,424 --> 00:10:59,025
from a professional standpoint,
270
00:10:59,026 --> 00:11:01,895
I know there are many things
that can be a trigger.
271
00:11:01,995 --> 00:11:04,064
You're a profiler, Ms. Smyth.
Please,
272
00:11:04,164 --> 00:11:06,099
it's "Ilene" or "Doctor."
273
00:11:06,199 --> 00:11:07,367
I probably don't have
274
00:11:07,467 --> 00:11:09,668
to tell you this,
but behavioral analysis
275
00:11:09,669 --> 00:11:12,172
can be unreliable.
276
00:11:12,272 --> 00:11:15,207
What a terribly unsurprising
thing for you to say.
277
00:11:15,208 --> 00:11:17,310
You seem
278
00:11:17,410 --> 00:11:20,113
like a man who likes hard facts.
279
00:11:20,247 --> 00:11:22,415
Have you ever considered
why that might be,
280
00:11:22,515 --> 00:11:23,450
Alden?
Please,
281
00:11:23,550 --> 00:11:25,452
it's "Special Agent Parker."
282
00:11:25,552 --> 00:11:27,888
Enlighten me.
Could it be
283
00:11:27,988 --> 00:11:29,622
that there are some things
in your life
284
00:11:29,757 --> 00:11:31,792
that aren't black-and-white and
285
00:11:31,892 --> 00:11:33,660
that makes you uncomfortable?
286
00:11:35,362 --> 00:11:36,764
You see, "fewer" is for things
you can count.
287
00:11:36,864 --> 00:11:39,198
"Less" is for collective nouns,
like sugar
288
00:11:39,199 --> 00:11:41,034
or bubonic plague.
289
00:11:42,369 --> 00:11:45,272
TORRES:
It's like watching an episode
of America's Next Top Nerd.
290
00:11:45,372 --> 00:11:47,474
(laughs softly)
Where you been?
291
00:11:47,607 --> 00:11:48,842
DoD. (sighs)
292
00:11:48,942 --> 00:11:51,311
They had some questions
about my new book.
293
00:11:51,411 --> 00:11:54,247
Apparently, it's a little
too close to reality.
294
00:11:54,347 --> 00:11:55,849
Like, classified reality.
295
00:11:55,949 --> 00:11:57,750
You wrote something
too realistic?
296
00:11:57,751 --> 00:11:59,252
And they won't tell me
what it is.
297
00:11:59,352 --> 00:12:01,288
I mean, I got to go
to this meeting at the Pentagon,
298
00:12:01,388 --> 00:12:02,856
and I don't know
what they're bumping on.
299
00:12:02,956 --> 00:12:05,592
I don't know
if it's robot dolphins
300
00:12:05,692 --> 00:12:07,094
or the moon base or what.
301
00:12:07,194 --> 00:12:08,996
Moon base?
302
00:12:09,096 --> 00:12:11,097
What's the book about?
Main character's
303
00:12:11,098 --> 00:12:12,966
a hot new cryptologist.
304
00:12:13,100 --> 00:12:14,401
Delena Fleming.
305
00:12:14,501 --> 00:12:16,970
Hmm, okay. Not at all
based on your wife.
306
00:12:17,104 --> 00:12:19,072
Well, the book itself,
it's-it's more of a statement
307
00:12:19,172 --> 00:12:20,507
about the nature of joy.
308
00:12:20,607 --> 00:12:22,810
Well, can't wait to read.
Yeah?
309
00:12:22,910 --> 00:12:24,644
That would be great, man.
Thank you.
310
00:12:24,744 --> 00:12:26,146
I'm gonna send it to you
right now.
311
00:12:26,246 --> 00:12:27,848
Just flag anything
that might
312
00:12:27,981 --> 00:12:29,182
be classified.
What? I mean,
313
00:12:29,282 --> 00:12:30,818
you're asking me
to make a book report?
314
00:12:30,918 --> 00:12:32,820
That'd be great, man. Thank you.
315
00:12:32,953 --> 00:12:34,421
(phone beeps)
316
00:12:34,521 --> 00:12:36,122
All right,
labs came back on that vial.
317
00:12:36,123 --> 00:12:37,257
Nothing toxic.
318
00:12:37,357 --> 00:12:38,859
Just some herbal
memory enhancer.
319
00:12:38,959 --> 00:12:40,828
Then where the hell
was the poison?
320
00:12:40,928 --> 00:12:42,729
PARKER:
It was in the fondue.
321
00:12:42,830 --> 00:12:44,031
You're lucky to be alive.
322
00:12:44,131 --> 00:12:45,632
KASIE:
No, I'm not lucky.
323
00:12:45,732 --> 00:12:47,466
Victor was a double-dipper,
and there was no way
324
00:12:47,467 --> 00:12:50,503
that any of us were
going near that s...
325
00:12:51,839 --> 00:12:52,672
Kasie?
326
00:12:52,806 --> 00:12:54,606
The fondue was from Craig.
327
00:12:54,607 --> 00:12:56,877
There was a Craig at game night?
328
00:12:57,010 --> 00:12:58,345
You said there was just four.
329
00:12:58,445 --> 00:12:59,712
No,
he couldn't make it.
330
00:12:59,813 --> 00:13:01,447
He texted that
he was busy with work,
331
00:13:01,448 --> 00:13:04,017
and he was gonna send snacks
in his place.
332
00:13:04,117 --> 00:13:05,518
Well, he sent one
hell of a snack.
333
00:13:05,618 --> 00:13:06,920
How do you even send fondue?
334
00:13:07,020 --> 00:13:08,388
It just doesn't
make sense.
335
00:13:08,521 --> 00:13:09,957
Why would he do it?
336
00:13:10,057 --> 00:13:12,192
Well, we're gonna find him
and ask him.
337
00:13:12,325 --> 00:13:13,894
JIMMY:
That's gonna be a problem.
338
00:13:13,994 --> 00:13:16,696
Landlord found him this morning
completely unresponsive.
339
00:13:16,796 --> 00:13:18,665
MPD figured it was
home invasion.
340
00:13:18,765 --> 00:13:21,333
Sure, two of Kasie's friends
end up dead
341
00:13:21,334 --> 00:13:23,603
on the same night
by random coincidence?
342
00:13:23,703 --> 00:13:25,372
That tracks.
Yeah, it'd be like drawing
343
00:13:25,472 --> 00:13:27,740
every monastery
12 games in a row.
344
00:13:28,708 --> 00:13:31,178
You do play Carcassonne?
345
00:13:31,278 --> 00:13:32,880
What happened
to good old Monopoly?
346
00:13:33,013 --> 00:13:36,516
Time of death was before
the get-together at Kasie's
347
00:13:36,616 --> 00:13:38,251
that I wasn't invited to.
348
00:13:39,252 --> 00:13:40,987
Which makes Craig here
349
00:13:40,988 --> 00:13:42,255
our first victim.
350
00:13:42,389 --> 00:13:43,756
The killer must
have strangled him,
351
00:13:43,891 --> 00:13:45,358
then sent the fondue.
352
00:13:45,458 --> 00:13:47,526
As one does.
353
00:13:47,527 --> 00:13:48,728
Craig was
never trying
354
00:13:48,828 --> 00:13:50,263
to poison
his game-night buddies.
355
00:13:50,363 --> 00:13:53,666
No. Someone else is trying
to kill all of them.
356
00:14:01,108 --> 00:14:03,343
ILENE:
I can't believe Craig's dead.
357
00:14:03,443 --> 00:14:05,145
Two down, four to go.
358
00:14:05,245 --> 00:14:06,546
They were trying to kill us all.
359
00:14:06,646 --> 00:14:08,315
That can't be right.
Who'd want to hurt us?
360
00:14:08,415 --> 00:14:09,849
That's what we're
trying to figure out.
361
00:14:09,983 --> 00:14:11,117
We're debriefing Carol again.
362
00:14:11,118 --> 00:14:13,120
We'll do the rest of you
one by one.
363
00:14:13,220 --> 00:14:15,855
Have we figured out who's
gonna get Craig's stuff yet?
364
00:14:15,989 --> 00:14:18,824
KASIE:
Max, this is evidence,
not probate.
365
00:14:18,825 --> 00:14:20,027
Forget about the stuff.
366
00:14:20,127 --> 00:14:21,194
We have to figure out
who the killer is.
367
00:14:21,328 --> 00:14:22,195
I bet there's a whole lot
of people
368
00:14:22,329 --> 00:14:23,263
who have it in for you.
369
00:14:23,363 --> 00:14:25,665
And everyone else?
370
00:14:25,765 --> 00:14:28,634
What exactly do you
do at game night?
371
00:14:28,635 --> 00:14:30,636
Are you being serious right now?
372
00:14:30,637 --> 00:14:32,739
It's literally called
"game night."
373
00:14:32,872 --> 00:14:33,973
(chuckles)
374
00:14:33,974 --> 00:14:36,043
(laughter)
375
00:14:36,176 --> 00:14:37,377
This guy.
376
00:14:37,510 --> 00:14:39,279
KASIE:
We play D&D sometimes,
377
00:14:39,379 --> 00:14:42,849
uh, Ferrets & Phalanxes,
uh, Yahtzee.
378
00:14:42,950 --> 00:14:44,617
No one is getting killed
because they play Yahtzee.
379
00:14:44,717 --> 00:14:46,153
Is that all?
380
00:14:46,253 --> 00:14:48,487
Sometimes we talk about cases.
KASIE:
Oh, yeah.
381
00:14:48,488 --> 00:14:51,091
Yeah, it's like
a forensic science roundtable.
382
00:14:51,224 --> 00:14:52,992
Actually, Craig had been
bogarting discussion time
383
00:14:52,993 --> 00:14:54,928
with a lot of really
weird questions.
384
00:14:55,062 --> 00:14:57,931
Yeah, obscure aspects
of blood spatter,
385
00:14:58,031 --> 00:14:59,899
membrane permeability.
386
00:15:00,000 --> 00:15:01,434
Yeah. Fluid dynamics.
Mm-hmm.
387
00:15:01,568 --> 00:15:03,403
Saturation thresholds?
388
00:15:03,503 --> 00:15:05,238
TORRES:
What was he
was working on?
389
00:15:05,372 --> 00:15:06,338
KASIE:
He wouldn't tell us,
390
00:15:06,339 --> 00:15:07,807
and we couldn't figure it out.
391
00:15:07,907 --> 00:15:09,041
That says something.
392
00:15:09,042 --> 00:15:10,443
I'm sure his old boss
would know.
393
00:15:10,543 --> 00:15:12,779
Oh, you know
who might be able to help?
394
00:15:12,912 --> 00:15:13,913
Professor Davis.
395
00:15:14,047 --> 00:15:15,381
That's our old teacher.
396
00:15:15,382 --> 00:15:17,084
I used to go to her
with difficult cases.
397
00:15:17,184 --> 00:15:18,184
Did you guys hear
she got divorced?
398
00:15:18,185 --> 00:15:20,453
You have such a mommy complex.
399
00:15:21,388 --> 00:15:22,789
Okay, fine.
400
00:15:22,889 --> 00:15:24,491
You reach out to the professor,
401
00:15:24,591 --> 00:15:26,259
I'll talk to Craig's boss.
TORRES:
Whoa, whoa, whoa.
402
00:15:26,393 --> 00:15:28,061
You're not gonna leave
me alone with them,
403
00:15:28,161 --> 00:15:29,462
are you?
You'll be fine.
404
00:15:29,596 --> 00:15:32,932
Just try not to shoot anybody.
405
00:15:38,305 --> 00:15:39,939
PARKER:
Security called.
406
00:15:40,040 --> 00:15:42,709
Craig's boss just checked in
at the gate.
KNIGHT: Oh, thank you.
407
00:15:42,809 --> 00:15:44,711
What are you reading?
Anything good?
408
00:15:44,811 --> 00:15:48,048
Uh, McGee's new book.
Torres sent it.
409
00:15:48,148 --> 00:15:50,617
And? Does it have "depth"?
410
00:15:50,717 --> 00:15:52,452
Well, I'm only
a couple pages in.
411
00:15:52,552 --> 00:15:54,988
But so far,
there's a flesh-eating virus
412
00:15:55,122 --> 00:15:57,090
and an Icelandic archer.
413
00:15:57,190 --> 00:16:00,627
Any sign on how they replace
Agent Tibbs?
414
00:16:00,727 --> 00:16:01,694
I could send it to you.
415
00:16:01,794 --> 00:16:04,197
Eh, I'll wait for the paperback.
416
00:16:06,166 --> 00:16:09,202
Actually, who am I kidding?
Okay, yeah, go ahead.
417
00:16:10,270 --> 00:16:12,271
Agent Parker?
Yeah. Fletcher.
418
00:16:12,272 --> 00:16:13,706
This is, uh,
Special Agent Knight.
419
00:16:13,806 --> 00:16:14,841
Ed Fletcher,
420
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Baltimore crime lab.
421
00:16:16,076 --> 00:16:17,310
You know,
you didn't have to drive
422
00:16:17,410 --> 00:16:19,146
all the way down here,
Captain Fletcher.
423
00:16:19,279 --> 00:16:21,048
We could have done this
over the phone.
Craig wasn't just
424
00:16:21,148 --> 00:16:23,350
a coworker, he was a friend.
425
00:16:23,450 --> 00:16:24,517
Driving down here
426
00:16:24,651 --> 00:16:25,617
was the least I could do.
427
00:16:25,618 --> 00:16:26,585
Well, thank you.
428
00:16:26,586 --> 00:16:27,953
Sorry for your loss.
429
00:16:27,954 --> 00:16:29,489
I've been working
forensics a long time.
430
00:16:29,622 --> 00:16:31,291
Craig was one of the best.
431
00:16:34,861 --> 00:16:36,696
His case files,
as requested.
432
00:16:36,796 --> 00:16:38,031
Mind if I ask
what you're looking for?
433
00:16:38,165 --> 00:16:39,432
Craig had been asking
his colleagues
434
00:16:39,532 --> 00:16:41,267
about some strange topics
lately.
435
00:16:41,268 --> 00:16:42,769
PARKER:
We think that's what
might have got him killed.
436
00:16:42,869 --> 00:16:43,803
There's nothing
too strange
437
00:16:43,903 --> 00:16:45,238
in any of those files,
438
00:16:45,338 --> 00:16:47,006
just run-of-the-mill cases.
439
00:16:47,107 --> 00:16:49,276
Nothing really that would
rise to the level of murder.
440
00:16:49,376 --> 00:16:51,444
Of course, it could be something
not in those files.
441
00:16:51,544 --> 00:16:53,980
Craig definitely seemed like
the type to have a white whale.
442
00:16:54,081 --> 00:16:55,882
A white what?
Whale.
443
00:16:56,015 --> 00:16:58,351
It's the one case
you can never let go.
444
00:16:58,451 --> 00:16:59,552
Don't worry, you'll get there.
445
00:16:59,686 --> 00:17:02,522
I've got, like... ten.
446
00:17:02,655 --> 00:17:04,224
Okay.
447
00:17:04,324 --> 00:17:06,059
White whale.
You got any ideas there?
448
00:17:06,159 --> 00:17:07,494
FLETCHER:
No.
449
00:17:07,594 --> 00:17:09,396
Craig may have been the type
to have one, but...
450
00:17:09,496 --> 00:17:11,364
he wasn't the type to share.
451
00:17:16,236 --> 00:17:17,570
Look at them.
(laughter)
452
00:17:17,704 --> 00:17:19,638
Time of their lives
and they don't even know it yet.
453
00:17:19,639 --> 00:17:23,175
Intro to Forensics.
This is where we all met.
454
00:17:23,176 --> 00:17:24,477
Hey.
455
00:17:24,577 --> 00:17:28,147
Hi.
Any chance you need
a study partner?
456
00:17:28,148 --> 00:17:31,584
Move along, junior.
457
00:17:33,386 --> 00:17:35,622
Oh, Kasie Hines. Ooh, honey.
458
00:17:38,558 --> 00:17:41,261
I am so sorry to hear
about Craig and Victor.
459
00:17:41,361 --> 00:17:42,729
How's everybody doing?
460
00:17:42,829 --> 00:17:45,998
And tell Max it's okay to cry.
461
00:17:46,099 --> 00:17:49,402
Uh, Jessica Knight,
Professor Annabel Davis.
462
00:17:49,502 --> 00:17:50,903
Nice to meet you.
463
00:17:51,003 --> 00:17:54,107
Kasie and her crew are
my all-time favorite students.
464
00:17:54,241 --> 00:17:56,708
I still use them
as examples in my class.
465
00:17:56,709 --> 00:17:57,910
KNIGHT:
Professor,
466
00:17:58,010 --> 00:17:59,179
we need your help.
467
00:17:59,279 --> 00:18:00,947
Sure.
468
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
This makes it seem
like Craig was looking into
469
00:18:03,183 --> 00:18:05,452
some sort of collodion process.
470
00:18:05,552 --> 00:18:08,321
Like, photography?
Well, lithography,
to be more specific.
471
00:18:08,421 --> 00:18:09,622
But I'm impressed.
472
00:18:09,722 --> 00:18:10,957
I took photo studio
as an elective.
473
00:18:11,057 --> 00:18:12,691
Thought it was gonna be
an easy A,
474
00:18:12,692 --> 00:18:14,727
but not so much. (chuckles)
KASIE:
Uh, how do you get
475
00:18:14,827 --> 00:18:16,696
lithography from questions
about hemoglobin
476
00:18:16,796 --> 00:18:18,064
and chemical diffusion?
477
00:18:18,165 --> 00:18:19,799
DAVIS:
Well, there
is a technique,
478
00:18:19,899 --> 00:18:22,368
but nobody teaches it
because nobody uses it anymore.
479
00:18:22,369 --> 00:18:25,237
It uses, uh, like, a
developer that acts a lot
480
00:18:25,238 --> 00:18:26,439
like blood.
Oh, so Craig
481
00:18:26,539 --> 00:18:27,940
wasn't interested
in blood spatter,
482
00:18:28,074 --> 00:18:30,209
he was looking into vintage
photographic techniques.
483
00:18:30,210 --> 00:18:31,444
KNIGHT:
I don't know.
484
00:18:31,578 --> 00:18:32,812
This feels like a stretch.
485
00:18:32,912 --> 00:18:33,846
Well, you said to trust
the process.
486
00:18:33,946 --> 00:18:35,080
So this is where it leads.
487
00:18:35,081 --> 00:18:36,583
Keep going with that.
Okay, well,
488
00:18:36,683 --> 00:18:39,385
photochemistry uses
some very specific reagents.
489
00:18:39,386 --> 00:18:41,988
If the killer was looking
into a collodion process,
490
00:18:42,121 --> 00:18:44,957
there's only a handful of
chemicals he could have used...
491
00:18:45,057 --> 00:18:47,760
(gasps)
...and they're all hazardous.
492
00:18:47,860 --> 00:18:49,162
Which means we can track them.
493
00:18:49,262 --> 00:18:51,097
Which may lead us to our killer.
494
00:18:51,198 --> 00:18:52,465
Ah, look who's the teacher now.
495
00:18:52,599 --> 00:18:53,466
(phone dialing)
496
00:18:53,600 --> 00:18:55,302
McGee. Hazmat database.
497
00:18:55,402 --> 00:18:57,103
We need to look
for any shipments
498
00:18:57,204 --> 00:18:58,604
of potassium cyanide.
499
00:18:58,605 --> 00:19:00,673
WOMAN (over P.A. system):
Attention, customers.
500
00:19:00,773 --> 00:19:02,375
Please ensure all storage units
501
00:19:02,475 --> 00:19:04,577
are securely locked
at all times.
502
00:19:04,677 --> 00:19:06,246
Okay. Thanks.
503
00:19:06,346 --> 00:19:09,282
MAN (over P.A.):
Thank you for choosing our
storage facility.
504
00:19:10,183 --> 00:19:12,252
Just talked to the manager...
Oh!
505
00:19:12,352 --> 00:19:14,920
What?
McGee, how many times
am I gonna tell you?
506
00:19:14,921 --> 00:19:16,989
Just don't sneak up on me
like that.
507
00:19:17,089 --> 00:19:18,157
What are you talking about?
508
00:19:18,258 --> 00:19:19,659
You could literally
see me coming...
509
00:19:19,792 --> 00:19:21,828
Oh. Who were you texting?
510
00:19:21,961 --> 00:19:23,563
No one. I was
playing Monopoly Go!
511
00:19:23,663 --> 00:19:25,064
Yeah, and by that,
you mean Knight's sister again?
512
00:19:25,164 --> 00:19:26,999
Manager. What did he say?
513
00:19:27,099 --> 00:19:28,868
Well, not much,
until I told him that we traced
514
00:19:29,001 --> 00:19:31,838
an illegal shipment of potassium
cyanide to one of his units,
515
00:19:31,971 --> 00:19:33,104
and he gave me the key.
516
00:19:33,105 --> 00:19:34,974
Right here. Unit 42.
517
00:19:35,074 --> 00:19:36,676
It was rented to
a William Baden.
518
00:19:36,776 --> 00:19:37,877
Contract was done online.
519
00:19:38,010 --> 00:19:39,178
Must have been that, uh,
520
00:19:39,279 --> 00:19:41,013
white whale
that Craig was after.
521
00:19:41,113 --> 00:19:42,882
Kasie seems
to think so.
522
00:19:43,683 --> 00:19:45,352
Oh, wait. Uh, cyanide.
523
00:19:45,452 --> 00:19:47,754
Aren't we supposed to wear-wear
a mask or something?
524
00:19:47,854 --> 00:19:49,556
Nah. Not anymore.
Got an app for that.
525
00:19:49,656 --> 00:19:50,723
See this thing
right here?
526
00:19:50,857 --> 00:19:52,559
Toxic-gas detector.
527
00:19:52,692 --> 00:19:55,461
You hear "Danger Zone"
by Kenny Loggins, you run.
528
00:19:55,462 --> 00:19:57,664
Wow. You're so cute sometimes.
529
00:19:57,764 --> 00:19:59,298
(chuckles)
530
00:19:59,299 --> 00:20:02,635
(beeping steadily)
531
00:20:02,735 --> 00:20:04,871
(phone chimes)
Oh, we're good.
532
00:20:05,004 --> 00:20:07,106
(phone continues beeping
steadily)
533
00:20:10,777 --> 00:20:12,678
Good so far.
Good?
534
00:20:12,679 --> 00:20:14,347
(phone chimes)
Yep, we're good.
535
00:20:15,114 --> 00:20:16,383
TORRES:
I don't know what, uh,
536
00:20:16,483 --> 00:20:18,117
any of this is...
537
00:20:18,951 --> 00:20:20,186
...but it looks shady.
538
00:20:20,287 --> 00:20:21,554
You don't forge a permit
539
00:20:21,654 --> 00:20:23,790
for potassium cyanide
to bake cookies.
540
00:20:23,890 --> 00:20:25,692
TORRES:
Let's see what we have here.
541
00:20:27,494 --> 00:20:29,095
(bag unzips)
542
00:20:29,228 --> 00:20:31,063
We have a gun.
543
00:20:37,504 --> 00:20:39,706
We got some cash.
544
00:20:42,542 --> 00:20:44,511
And we got an ID.
545
00:20:44,611 --> 00:20:46,145
Wow.
546
00:20:46,245 --> 00:20:48,247
Look familiar?
Is that...?
547
00:20:48,381 --> 00:20:50,283
TORRES:
Yeah, Kasie's friend Craig
with a fake ID.
548
00:20:50,417 --> 00:20:53,119
And a lot of cash
for his pay grade.
549
00:20:53,219 --> 00:20:54,854
This is Craig's storage unit.
550
00:20:54,954 --> 00:20:56,789
Why do I get a funny feeling
that Kasie's friend
551
00:20:56,889 --> 00:20:58,458
wasn't investigating a crime...
552
00:20:58,558 --> 00:21:00,760
He was committing one.
553
00:21:07,500 --> 00:21:09,436
McGEE:
So, we originally
thought that Craig
554
00:21:09,536 --> 00:21:10,902
was using your
game night buddies
555
00:21:10,903 --> 00:21:12,539
to help solve
an old cold case.
556
00:21:12,639 --> 00:21:15,575
And now you think he was
using us to commit a crime?
557
00:21:15,675 --> 00:21:17,042
All because he has a fake ID?
558
00:21:17,043 --> 00:21:19,879
Didn't all of us have
a fake ID at one point?
559
00:21:19,979 --> 00:21:21,113
No comment.
560
00:21:21,213 --> 00:21:22,815
Yeah, it's, uh,
it's not just the ID.
561
00:21:22,915 --> 00:21:24,383
Went through
a laptop we found.
562
00:21:24,384 --> 00:21:27,620
Turns out he was hacking into
Baltimore PD's evidence logs.
563
00:21:27,720 --> 00:21:29,522
To do what?
564
00:21:29,622 --> 00:21:31,557
Captain Fletcher thinks he
might've been erasing records.
565
00:21:31,558 --> 00:21:34,193
PARKER:
Sorry, Kasie, I'm gonna
go with "bad guy."
566
00:21:34,293 --> 00:21:36,896
So, what kind of bad guy things
was he up to?
567
00:21:36,996 --> 00:21:39,632
Well, you processed
the equipment, Kasie.
568
00:21:39,732 --> 00:21:41,133
It's all you.
569
00:21:43,936 --> 00:21:47,006
Look, Kase, I know
he was your friend, but...
570
00:21:47,106 --> 00:21:49,342
whatever he was doing
got him killed.
571
00:21:49,442 --> 00:21:51,478
KNIGHT:
And the rest of your friends
could still be in danger.
572
00:21:51,578 --> 00:21:52,879
There is a reason why
573
00:21:52,979 --> 00:21:54,146
they're all in protective
custody right now.
574
00:21:55,815 --> 00:21:57,016
The, uh...
575
00:21:57,149 --> 00:22:00,085
chemicals,
the photographic equipment,
576
00:22:00,086 --> 00:22:04,957
it looks like Craig was set up
to make printing plates.
577
00:22:05,057 --> 00:22:07,860
Printing plates, as in...
578
00:22:07,960 --> 00:22:10,963
As in the kind
you could use to...
579
00:22:11,063 --> 00:22:12,532
counterfeit something.
580
00:22:12,665 --> 00:22:14,233
(sighs) Like that cash?
581
00:22:14,333 --> 00:22:16,268
McGEE:
No, the cash is real.
582
00:22:16,369 --> 00:22:17,804
We think he was using it
to buy equipment.
583
00:22:17,904 --> 00:22:19,471
He probably didn't want
to leave a paper trail.
584
00:22:19,472 --> 00:22:22,174
And none of the color dyes
match the specific colors
585
00:22:22,308 --> 00:22:24,343
he would need
to counterfeit cash.
586
00:22:24,444 --> 00:22:26,277
So what was he counterfeiting?
JIMMY: I think I know.
587
00:22:26,278 --> 00:22:28,014
And either I'm right,
588
00:22:28,147 --> 00:22:30,517
or Craig is
the luckiest man alive.
589
00:22:31,651 --> 00:22:34,621
Aside from, you know,
the fact that he's dead.
590
00:22:35,354 --> 00:22:36,889
When I heard that our victim
591
00:22:37,023 --> 00:22:38,458
had a huge Ferrets &
Phalanxes card collection,
592
00:22:38,558 --> 00:22:39,825
I wanted to take a look.
593
00:22:39,826 --> 00:22:41,292
Victoria and I
love that game.
594
00:22:41,293 --> 00:22:42,895
Ferrets and...?
KASIE: Phalanxes.
595
00:22:43,029 --> 00:22:45,163
It's, uh, um, like
Magic: The Gathering,
596
00:22:45,164 --> 00:22:46,465
but with fewer
trademark issues.
597
00:22:46,466 --> 00:22:47,966
PARKER:
Magic the... what?
598
00:22:47,967 --> 00:22:50,403
They're CCGs.
Collectible card games.
599
00:22:50,503 --> 00:22:52,805
Yeah, you play the game,
you collect the cards.
600
00:22:52,905 --> 00:22:54,407
There's a huge market
for the rare ones.
601
00:22:54,507 --> 00:22:56,508
The more rare the card...
The more it's worth.
602
00:22:56,509 --> 00:22:58,176
Look, how much we
talking about here?
603
00:22:58,177 --> 00:23:00,613
JIMMY:
This F&P card alone,
it's worth big bucks.
604
00:23:00,713 --> 00:23:02,180
Like mucho big bucks.
605
00:23:02,181 --> 00:23:03,982
How do you know?
It's still sealed.
606
00:23:03,983 --> 00:23:06,886
I X-rayed it.
What? That's cheating.
607
00:23:08,387 --> 00:23:10,557
And that's a limited edition
Mecha Ferret.
608
00:23:10,657 --> 00:23:12,559
Can someone please
give me a dollar value?
609
00:23:12,659 --> 00:23:14,794
Ten thousand.
Each.
610
00:23:14,894 --> 00:23:15,828
Each?
Mm-hmm.
611
00:23:15,928 --> 00:23:17,163
How many does he have?
612
00:23:17,263 --> 00:23:18,665
That's a good question.
613
00:23:18,765 --> 00:23:20,132
Hmm.
614
00:23:20,933 --> 00:23:21,834
Hey, what are you doing?
615
00:23:21,934 --> 00:23:23,102
I'm opening it.
616
00:23:23,235 --> 00:23:25,036
No, no, no, you can't open
another man's cards.
617
00:23:25,037 --> 00:23:26,272
He's dead.
618
00:23:26,372 --> 00:23:28,274
It does not matter, okay?
It is a violation
619
00:23:28,374 --> 00:23:30,408
of every ethical
collector boundary.
620
00:23:30,409 --> 00:23:32,779
Listen, finding out
what kind of card you have
621
00:23:32,879 --> 00:23:34,847
is a very personal thing.
622
00:23:34,947 --> 00:23:37,283
Or... maybe you
don't want to know
623
00:23:37,383 --> 00:23:39,118
what Craig was really up to.
624
00:23:43,456 --> 00:23:46,893
(sighs) Okay, fine,
but let me do it.
625
00:23:46,993 --> 00:23:48,795
I was his friend.
626
00:23:48,895 --> 00:23:51,097
If he was using
my game night to commit crimes,
627
00:23:51,197 --> 00:23:53,500
I should be
the one to prove it.
628
00:23:55,768 --> 00:23:57,770
(sighs)
It's another Mecha Ferret.
629
00:23:57,870 --> 00:24:00,606
PARKER:
Looks like your friend was
counterfeiting these cards.
630
00:24:00,607 --> 00:24:03,342
That means there's over $100,000
worth of playing cards
631
00:24:03,476 --> 00:24:05,645
in just this bundle.
632
00:24:06,546 --> 00:24:08,080
I'll tell the others.
633
00:24:08,180 --> 00:24:10,550
They're not gonna be happy
about this.
634
00:24:11,851 --> 00:24:14,452
Please get that vacuum
cleaner out of the sink!
635
00:24:14,453 --> 00:24:15,722
You're gonna
electrocute yourself.
636
00:24:15,822 --> 00:24:17,255
Oh, relax, I turned
the water off.
637
00:24:17,256 --> 00:24:19,591
I'd be more worried
about him starting a fire.
638
00:24:19,592 --> 00:24:21,760
Please. I'm a professional.
639
00:24:21,761 --> 00:24:23,629
How's it going
with the package foil?
640
00:24:23,630 --> 00:24:24,497
Ooh!
641
00:24:24,597 --> 00:24:26,165
Uh, based on the arcing...
642
00:24:26,265 --> 00:24:27,600
TORRES:
You know, I don't think
643
00:24:27,700 --> 00:24:29,001
that metal is supposed
to go in there.
644
00:24:29,101 --> 00:24:30,870
I should have a rough
material breakdown soon.
645
00:24:31,003 --> 00:24:33,139
Okay, good, because Carol
needs the microwave
646
00:24:33,239 --> 00:24:34,674
to incubate
her cultures.
647
00:24:34,774 --> 00:24:36,509
Uh, Carol? Do you need help
with that next batch?
648
00:24:36,609 --> 00:24:40,445
Because based on the smell,
please say no.
649
00:24:40,446 --> 00:24:43,516
CAROL:
Do not come in here.
This is a biohazard.
650
00:24:43,616 --> 00:24:46,018
I may have overdone it
with the solvent
651
00:24:46,118 --> 00:24:48,154
And Kasie is running
out of gelatin.
652
00:24:48,254 --> 00:24:50,456
I had a whole case of gelatin.
653
00:24:50,557 --> 00:24:53,526
And what are you doing with
my Frenzied Ferret card?
654
00:24:53,660 --> 00:24:54,894
You know, comparing
the substrata
655
00:24:55,027 --> 00:24:56,563
of the authentic card
to the fake one.
656
00:24:56,696 --> 00:24:58,163
I told them to stop,
but they threatened
657
00:24:58,164 --> 00:24:59,732
to pin a murder on me.
658
00:24:59,832 --> 00:25:02,968
Mm. And Carol's creating
microbiota samples
659
00:25:02,969 --> 00:25:04,336
from everything Craig
may have touched.
660
00:25:04,436 --> 00:25:07,106
(groans) Okay,
all of you literally stop
661
00:25:07,206 --> 00:25:08,339
before I hog-tie you.
662
00:25:08,340 --> 00:25:10,242
(Kasie sighs)
663
00:25:10,342 --> 00:25:12,812
I have some news
about Craig.
664
00:25:12,912 --> 00:25:13,913
Oh, we already heard.
665
00:25:14,013 --> 00:25:15,247
CAROL:
Criminal forging.
666
00:25:15,381 --> 00:25:16,749
I totally saw that
coming, by the way.
667
00:25:16,883 --> 00:25:19,986
McGee called, and, um,
I filled them in.
668
00:25:20,086 --> 00:25:21,687
Whoa!
(screams)
Oh, my God!
669
00:25:21,688 --> 00:25:24,924
Clearly, Craig got in over his
head with the wrong people.
670
00:25:25,024 --> 00:25:26,258
Oh, and they
obviously killed him.
671
00:25:26,358 --> 00:25:27,659
And then tried
to take us out, too,
672
00:25:27,660 --> 00:25:28,895
because we were helping him.
673
00:25:28,995 --> 00:25:30,495
And now we're helping NCIS.
674
00:25:30,496 --> 00:25:32,899
And, um, other than
ruining my shower curtain,
675
00:25:32,999 --> 00:25:34,532
how's it going?
676
00:25:34,533 --> 00:25:37,336
Uh, we're still in
the information-gathering phase?
677
00:25:37,436 --> 00:25:39,038
Yeah. Did any of you think
678
00:25:39,138 --> 00:25:41,440
to check Craig's
online calendar?
679
00:25:41,574 --> 00:25:42,507
Oh.
680
00:25:42,508 --> 00:25:45,077
Cool.
So, I hacked
681
00:25:45,177 --> 00:25:47,246
Craig's password
on the ride over.
682
00:25:47,379 --> 00:25:48,748
Look.
683
00:25:48,848 --> 00:25:52,384
Every event has a name,
except for these five.
684
00:25:52,484 --> 00:25:54,086
Nick, these dates
and times look familiar?
685
00:25:54,220 --> 00:25:56,789
TORRES:
Yep. They all match
the log book
686
00:25:56,889 --> 00:25:59,091
of when Craig stopped by
that, uh, storage unit.
687
00:25:59,225 --> 00:26:00,627
ILENE:
Maybe meeting up
with a buyer.
688
00:26:00,760 --> 00:26:02,294
That could be our killer.
689
00:26:02,428 --> 00:26:04,463
Oh, look, look, there's another
meeting coming up tonight.
690
00:26:04,563 --> 00:26:06,065
Whoa, look at that.
691
00:26:06,165 --> 00:26:07,466
Looks like a job
for Rick Soares.
692
00:26:07,600 --> 00:26:09,135
Hey, it's been a blast.
693
00:26:09,235 --> 00:26:12,639
I'll give you three guesses
who is not cleaning this up.
694
00:26:15,407 --> 00:26:19,712
(grunts) So, did they really
threaten to pin a murder on you?
695
00:26:19,812 --> 00:26:21,113
Yeah, I think I caught Max
696
00:26:21,213 --> 00:26:23,582
lifting my prints
off a fridge.
697
00:26:23,683 --> 00:26:25,583
That's where Craig's meet
was supposed to happen.
698
00:26:25,584 --> 00:26:27,820
PARKER: Uh-huh.
Perfect place to sell
699
00:26:27,954 --> 00:26:30,757
underground
counterfeit collectibles.
700
00:26:30,857 --> 00:26:32,458
You know what?
701
00:26:32,558 --> 00:26:35,261
Now that I think of it,
McGee's new book
702
00:26:35,361 --> 00:26:39,564
actually has a subplot
involving counterfeit Cialis.
703
00:26:39,565 --> 00:26:40,767
Cialis? Like the--
704
00:26:40,867 --> 00:26:42,600
Yeah, yeah.
That one.
705
00:26:42,601 --> 00:26:43,735
Have you read any of it?
706
00:26:43,736 --> 00:26:45,137
Uh, well, I started skimming it.
707
00:26:45,237 --> 00:26:46,505
I-I'm a skimmer.
708
00:26:46,605 --> 00:26:48,240
Well, you need to do
more than skim.
709
00:26:48,340 --> 00:26:51,576
Uh, "Rick Soares" has
some pretty steamy scenes.
710
00:26:51,577 --> 00:26:53,245
It-It's not
what I expected.
711
00:26:53,345 --> 00:26:54,480
It-It reads more
like an erotic thriller
712
00:26:54,613 --> 00:26:55,614
than a spy novel.
713
00:26:55,715 --> 00:26:57,783
Whoa. Our Timothy McGee?
714
00:26:57,784 --> 00:26:59,151
Is that the one
we're talking about?
Yeah.
715
00:26:59,251 --> 00:27:01,120
Sounds kind of hot.
716
00:27:02,388 --> 00:27:05,224
I feel kind of weird
now that I said that.
717
00:27:06,258 --> 00:27:08,761
This conversation
never happened.
718
00:27:12,999 --> 00:27:13,965
Here for the game?
719
00:27:13,966 --> 00:27:14,933
Yeah, sorry we're late.
720
00:27:14,934 --> 00:27:16,769
Huh? You're early.
721
00:27:16,869 --> 00:27:18,504
Oh. Then we're sorry
we're early.
722
00:27:22,274 --> 00:27:25,044
Round's almost done.
You can join the next one.
723
00:27:25,177 --> 00:27:27,179
Or if you're
looking to buy,
724
00:27:27,279 --> 00:27:29,480
the "Big Guy"
will be here soon.
725
00:27:29,481 --> 00:27:32,685
SKETCHY DUDE:
Ferret Ambush,
three spirit points.
726
00:27:32,785 --> 00:27:34,619
(laughs)
You're gonna pay for that.
727
00:27:34,620 --> 00:27:36,022
I'll take care of him.
728
00:27:36,122 --> 00:27:39,358
I conjure the Legendary
Ferret Commander.
729
00:27:39,491 --> 00:27:41,193
Ten spirit points.
730
00:27:41,327 --> 00:27:44,697
I don't suppose you know how
to play this ferret thing?
731
00:27:44,797 --> 00:27:46,565
That's a lot of cash.
732
00:27:46,665 --> 00:27:48,234
You think our killer's
sitting in there?
733
00:27:48,367 --> 00:27:49,802
You want to bust them
and find out?
734
00:27:49,902 --> 00:27:51,804
I vote we wait
for this "Big Guy."
735
00:27:51,904 --> 00:27:53,205
Sounds kind of promising.
736
00:27:53,305 --> 00:27:55,841
Brave Defender blocks
your Ferret Brigade.
737
00:27:55,842 --> 00:27:58,778
I counter with Sneaky Ferret.
(chitters)
738
00:28:00,246 --> 00:28:02,214
Mecha Ferret.
739
00:28:03,549 --> 00:28:06,052
MAN: No way.
That's the card that
Craig was counterfeiting.
740
00:28:06,152 --> 00:28:08,654
Where did you get
a Mecha Ferret?
741
00:28:08,755 --> 00:28:10,823
From me.
742
00:28:11,557 --> 00:28:12,759
And I've just come
across another one,
743
00:28:12,892 --> 00:28:14,659
if you're in the market.
744
00:28:14,660 --> 00:28:17,730
Actually, uh, I'm actually
in the market, Captain Fletcher.
745
00:28:17,864 --> 00:28:19,065
The only question I have is,
746
00:28:19,165 --> 00:28:21,400
where did you get
a Mecha Ferret card?
747
00:28:24,737 --> 00:28:25,938
He doesn't look like a runner.
748
00:28:26,038 --> 00:28:27,273
You want to give him
a head start?
749
00:28:27,373 --> 00:28:28,440
Wearing those boots?
Probably about, what,
750
00:28:28,540 --> 00:28:30,309
ten-- ten more seconds?
(groans)
751
00:28:30,409 --> 00:28:33,512
PARKER:
This could be a down
payment on your house.
752
00:28:33,612 --> 00:28:36,682
And that's just what
we found in your trunk.
753
00:28:36,783 --> 00:28:38,084
Your Warlord of
Whiskers here
754
00:28:38,184 --> 00:28:39,886
goes for near
five grand on eBay.
755
00:28:39,986 --> 00:28:41,453
The real ones, at least.
756
00:28:41,587 --> 00:28:43,122
Which this one isn't.
757
00:28:43,222 --> 00:28:46,092
So how long have you and Craig
been forging these cards?
758
00:28:46,225 --> 00:28:48,194
I don't need
to talk to you.
McGEE:
How'd it work?
759
00:28:48,294 --> 00:28:50,729
He cooked them up,
you unloaded them at that game?
760
00:28:50,830 --> 00:28:53,031
Or at least until you got tired
of the partnership
761
00:28:53,032 --> 00:28:54,801
and took Craig out.
762
00:28:55,567 --> 00:28:56,635
Wait, what?
763
00:28:56,769 --> 00:28:57,904
Then you started
making cards yourself.
764
00:28:58,004 --> 00:28:59,405
Don't play dumb, Fletcher.
765
00:28:59,505 --> 00:29:01,107
We found
counterfeiting equipment
766
00:29:01,207 --> 00:29:02,474
in your basement.
767
00:29:02,608 --> 00:29:03,876
You're trying to railroad me.
768
00:29:03,976 --> 00:29:05,244
You tried to kill
our forensic scientist.
769
00:29:05,344 --> 00:29:07,078
Taking Craig out
wasn't enough.
No--
770
00:29:07,079 --> 00:29:08,580
McGEE:
And you were worried
your buddies
771
00:29:08,680 --> 00:29:09,547
would talk at game night.
772
00:29:09,548 --> 00:29:10,883
You are way off base here!
773
00:29:10,983 --> 00:29:12,318
So you tried to kill them, too.
774
00:29:12,418 --> 00:29:13,452
You don't have a single shred
of hard evidence
775
00:29:13,552 --> 00:29:14,453
tying me to those murders.
776
00:29:14,553 --> 00:29:15,788
McGEE:
We have motive.
777
00:29:15,888 --> 00:29:17,289
And we know that you were
working with Craig.
778
00:29:17,389 --> 00:29:19,325
I wasn't working
with Craig, okay?!
779
00:29:20,592 --> 00:29:22,561
He was investigating me.
780
00:29:22,661 --> 00:29:25,331
At least,
I'm pretty sure he was.
781
00:29:26,398 --> 00:29:27,732
All right, go on.
782
00:29:27,733 --> 00:29:29,802
Look...
783
00:29:29,902 --> 00:29:31,737
I got a gaming habit, okay?
784
00:29:31,838 --> 00:29:32,839
I've been struggling.
785
00:29:32,972 --> 00:29:34,974
Skip ahead 30 seconds.
786
00:29:35,074 --> 00:29:36,542
Yes, I was making cards.
787
00:29:37,509 --> 00:29:39,745
Craig started
getting suspicious,
788
00:29:39,846 --> 00:29:40,779
I'm not sure how.
789
00:29:40,880 --> 00:29:42,815
Skip ahead another ten seconds.
790
00:29:42,949 --> 00:29:44,483
All that stuff you found
in that storage unit.
791
00:29:44,616 --> 00:29:46,617
I-I'm guessing
Craig went undercover
792
00:29:46,618 --> 00:29:49,655
to try and replicate
my process on the DL.
793
00:29:50,422 --> 00:29:51,858
He was a good kid.
794
00:29:51,958 --> 00:29:53,925
He wouldn't come at me until
he had his facts straight.
795
00:29:53,926 --> 00:29:54,994
And those are...?
796
00:29:55,094 --> 00:29:56,627
I was counterfeiting.
797
00:29:56,628 --> 00:29:59,297
But I didn't kill Craig.
798
00:29:59,298 --> 00:30:01,600
And I sure as hell didn't try
to kill your forensic scientist,
799
00:30:01,700 --> 00:30:03,969
or poison any fondue.
800
00:30:03,970 --> 00:30:06,038
Okay, and we're just
supposed to believe you?
No.
801
00:30:06,138 --> 00:30:07,673
Believe the flight logs.
802
00:30:07,806 --> 00:30:09,675
I was on a red-eye
from Albuquerque
803
00:30:09,775 --> 00:30:11,043
when all this
was going down.
804
00:30:11,177 --> 00:30:13,012
You got the wrong guy.
805
00:30:13,112 --> 00:30:15,547
Which means the right guy is
still out there.
806
00:30:15,647 --> 00:30:17,782
And whatever they're up to,
807
00:30:17,783 --> 00:30:20,752
it's got nothing to do
with my cards.
808
00:30:31,497 --> 00:30:33,832
Captain Fletcher was
telling the truth.
809
00:30:33,933 --> 00:30:36,002
He was waiting for a connecting
flight in Albuquerque
810
00:30:36,102 --> 00:30:37,503
when the killer
fondue showed up.
811
00:30:37,603 --> 00:30:39,270
On his way back
from a gamer convention.
812
00:30:39,271 --> 00:30:40,839
Which means he's not our killer.
813
00:30:40,940 --> 00:30:43,509
And this case has nothing to do
with trading cards.
814
00:30:43,609 --> 00:30:44,944
Back to square one.
Again.
815
00:30:45,044 --> 00:30:46,445
Maybe we're not.
816
00:30:46,545 --> 00:30:47,713
Well, we'll take it.
What do you got?
KASIE: Knowledge,
817
00:30:47,813 --> 00:30:49,681
which, you may know, is power.
818
00:30:49,781 --> 00:30:51,884
What's the one thing
that we know for sure?
819
00:30:51,984 --> 00:30:53,419
That I clearly underestimated
820
00:30:53,519 --> 00:30:55,554
the pop culture value
of ferrets.
821
00:30:55,687 --> 00:30:58,457
Understandable. But guess again.
And go back to the beginning.
822
00:30:58,557 --> 00:31:00,159
Someone tried to kill
everyone at your game night.
823
00:31:00,259 --> 00:31:02,328
Bingo. But the question is why?
824
00:31:02,428 --> 00:31:04,296
What do we all have
in common?
825
00:31:04,396 --> 00:31:06,032
At first, we thought
it might have something to do
826
00:31:06,132 --> 00:31:08,534
with one of the cases
that we discussed at game night.
827
00:31:08,634 --> 00:31:10,335
We went through those.
There's nothing there.
KASIE: No.
828
00:31:10,336 --> 00:31:12,804
Because that's not the only
thing that we have in common.
829
00:31:12,905 --> 00:31:15,041
And it has been
under our noses
830
00:31:15,174 --> 00:31:16,674
the entire time.
831
00:31:16,675 --> 00:31:19,345
Intro to Forensics.
KASIE: Right.
832
00:31:19,445 --> 00:31:21,146
Professor Davis's class.
833
00:31:21,147 --> 00:31:22,915
She wasn't just
our professor,
834
00:31:23,015 --> 00:31:24,183
she was our mentor.
835
00:31:24,283 --> 00:31:25,417
But before that,
836
00:31:25,551 --> 00:31:26,718
she was the head of forensics
837
00:31:26,818 --> 00:31:28,454
for the Maryland
State Police Department.
838
00:31:28,554 --> 00:31:30,321
Now, I pulled her old case files
839
00:31:30,322 --> 00:31:32,758
to see if anything
had changed recently.
840
00:31:32,891 --> 00:31:35,427
And sure enough,
a convicted gang member
841
00:31:35,561 --> 00:31:38,064
that she testified against was
recently paroled.
842
00:31:38,164 --> 00:31:41,233
Look familiar?
That guy tried hitting on me.
843
00:31:42,001 --> 00:31:43,668
At least, I thought he did.
844
00:31:43,669 --> 00:31:45,037
Your professor put this guy away
845
00:31:45,137 --> 00:31:46,772
and now he's taking her class?
846
00:31:46,905 --> 00:31:48,839
Uh, something tells me
he wasn't there to learn.
847
00:31:48,840 --> 00:31:51,910
Where's Davis now?
Torres is trying
to get ahold of her.
848
00:31:52,011 --> 00:31:54,580
She's got a Forensic Toxicology
class in 20 minutes.
849
00:31:55,647 --> 00:31:56,714
PARKER:
Hello?
850
00:31:56,715 --> 00:31:58,417
She just cancelled
all her classes.
851
00:31:58,550 --> 00:32:00,852
Or someone cancelled
them for her.
852
00:32:01,954 --> 00:32:03,688
No, Chancellor Johnson.
853
00:32:03,689 --> 00:32:06,592
I did not cancel my classes.
854
00:32:06,692 --> 00:32:08,260
I'm fine.
855
00:32:09,295 --> 00:32:12,631
Well... (sighs)
Maybe it's a server glitch.
856
00:32:12,731 --> 00:32:15,134
I'll have the dean's office
look into it.
857
00:32:15,968 --> 00:32:18,937
Well, I'm here,
if you can figure it out.
858
00:32:20,506 --> 00:32:23,241
Ah. And there's at least
one student here.
859
00:32:23,242 --> 00:32:24,743
Okay.
860
00:32:24,843 --> 00:32:27,579
(sighs) Well, looks like you're
getting a private lesson.
861
00:32:29,815 --> 00:32:31,250
No.
862
00:32:32,051 --> 00:32:35,887
You're the one
who's going to get a lesson.
863
00:32:36,722 --> 00:32:39,025
Collin, what's going on here?
864
00:32:40,492 --> 00:32:42,128
And even now,
865
00:32:42,228 --> 00:32:43,962
you still don't
recognize me?
866
00:32:44,063 --> 00:32:47,433
My name is Jesse Winston.
867
00:32:49,001 --> 00:32:49,934
Yeah.
868
00:32:49,935 --> 00:32:51,637
Now you remember.
869
00:32:51,770 --> 00:32:52,771
NCIS!
870
00:32:52,871 --> 00:32:54,873
Drop your weapon!
PARKER: Jesse...
871
00:32:55,507 --> 00:32:56,575
We don't want to shoot you.
872
00:32:56,675 --> 00:32:57,976
Whatever happened
before is over.
873
00:32:58,110 --> 00:33:00,245
What happened before is
she ruined my life!
874
00:33:00,246 --> 00:33:03,315
You sent me to prison
for something I didn't do!
875
00:33:03,415 --> 00:33:05,517
It wasn't my job
to decide your guilt,
876
00:33:05,651 --> 00:33:07,453
it was just to state the facts.
877
00:33:07,553 --> 00:33:08,786
I didn't rob that liquor store,
878
00:33:08,787 --> 00:33:11,190
so none of your "facts"
could say I did!
879
00:33:11,323 --> 00:33:13,791
And while I was in prison,
I lost a brother
880
00:33:13,792 --> 00:33:15,227
and nephew to the street
881
00:33:15,327 --> 00:33:17,628
because I wasn't there
to protect them!
882
00:33:17,629 --> 00:33:19,331
PARKER: Last
warning. Drop it!
883
00:33:22,334 --> 00:33:24,536
You killed Craig and Victor.
884
00:33:25,637 --> 00:33:27,605
You tried to kill them all.
885
00:33:27,606 --> 00:33:30,042
You took away everyone
I ever cared about.
886
00:33:30,176 --> 00:33:32,711
And I wanted you to know
how it feels.
887
00:33:33,545 --> 00:33:35,514
Now it's your turn
to lose everything.
888
00:33:35,614 --> 00:33:37,349
(grunting)
889
00:33:39,585 --> 00:33:41,753
(Davis gasping)
890
00:33:42,688 --> 00:33:45,491
You all right?
(panting)
891
00:33:46,225 --> 00:33:47,959
No.
TORRES: Are you hit?
892
00:33:50,229 --> 00:33:51,597
No.
893
00:34:01,006 --> 00:34:03,141
Then we split up. Knight
and I went to her house,
894
00:34:03,142 --> 00:34:05,510
Torres and Parker got to
the school just in time.
895
00:34:05,511 --> 00:34:06,712
But she's okay?
896
00:34:06,812 --> 00:34:08,346
She's pretty rattled,
but she's okay.
897
00:34:08,347 --> 00:34:10,348
Yeah, Knight should be done
taking her statement.
898
00:34:10,349 --> 00:34:11,817
I got to head
to the Pentagon.
899
00:34:11,917 --> 00:34:13,351
More book stuff.
900
00:34:13,352 --> 00:34:15,053
If there really is classified
information in there,
901
00:34:15,154 --> 00:34:16,888
I'm worried they're gonna try
and pull the whole thing.
902
00:34:22,060 --> 00:34:24,096
(sighs)
903
00:34:24,930 --> 00:34:27,099
Whew. Well, I think
it's safe to say
904
00:34:27,199 --> 00:34:30,302
the parole board made
a big mistake with this one.
905
00:34:30,402 --> 00:34:32,438
Could have been a lot worse.
906
00:34:32,571 --> 00:34:33,905
Yeah, I could be dead.
Max!
907
00:34:34,039 --> 00:34:35,407
What?
ILENE:
โช Let it go โช
908
00:34:35,507 --> 00:34:37,042
โช That's just
how he masks his pain โช
909
00:34:37,143 --> 00:34:39,645
โช What he meant to say was... โช
910
00:34:40,446 --> 00:34:42,214
I'm just glad you're okay.
911
00:34:42,314 --> 00:34:44,250
Oh. Thank you.
912
00:34:44,350 --> 00:34:45,850
Oh, my gosh.
913
00:34:45,851 --> 00:34:48,520
First of all, it's because
of all of you guys.
914
00:34:48,620 --> 00:34:50,088
But especially you, Kasie.
915
00:34:50,189 --> 00:34:52,758
I-I just can't tell you
how proud I am of you.
916
00:34:52,858 --> 00:34:55,661
Once a teacher's pet,
always a teacher's pet.
917
00:34:55,761 --> 00:34:59,431
Well, um, speaking of teachers,
can I show you something?
918
00:35:00,299 --> 00:35:01,232
Sure.
919
00:35:01,233 --> 00:35:02,533
Okay.
920
00:35:02,534 --> 00:35:04,903
Well, let us go check out
the vending machine.
921
00:35:05,003 --> 00:35:06,638
Uh, they have cookies.
922
00:35:06,772 --> 00:35:08,440
Ooh, what am I, nine?
923
00:35:08,540 --> 00:35:09,975
What kind of cookies
we talking about?
924
00:35:10,108 --> 00:35:11,610
Edible ones.
And we're walking.
(Carol sighs)
925
00:35:11,743 --> 00:35:13,412
KNIGHT: Walking, walking.
ILENE: Which way is it?
926
00:35:13,512 --> 00:35:15,113
KNIGHT:
Mm-hmm.
927
00:35:15,247 --> 00:35:17,715
I know that look
in your eye, Kasie.
928
00:35:17,716 --> 00:35:19,351
You're onto something good, huh?
929
00:35:19,451 --> 00:35:20,919
Come see.
930
00:35:23,455 --> 00:35:25,557
You really couldn't tell me this
in the conference room?
931
00:35:25,657 --> 00:35:28,160
Mm, thought it was
better if I show you.
932
00:35:28,294 --> 00:35:29,828
(chuckles)
933
00:35:29,928 --> 00:35:31,797
You know, something
was bugging me.
934
00:35:31,897 --> 00:35:34,899
It just seemed so weird to me
that Jesse Winston would hold
935
00:35:34,900 --> 00:35:37,503
more of a grudge against
you than the prosecutor,
936
00:35:37,636 --> 00:35:39,104
so I pulled his file.
937
00:35:39,205 --> 00:35:41,239
Well, I was the sole
expert witness
938
00:35:41,240 --> 00:35:43,775
and my testimony did
get him convicted.
939
00:35:43,875 --> 00:35:46,478
Yeah, right. You, uh, testified
940
00:35:46,578 --> 00:35:48,380
that fibers
from a shirt he owned
941
00:35:48,480 --> 00:35:50,349
matched fibers at the scene.
942
00:35:50,482 --> 00:35:51,550
Mm, same color,
943
00:35:51,650 --> 00:35:52,618
same weave pattern.
944
00:35:52,718 --> 00:35:53,819
It was an exact match.
945
00:35:53,919 --> 00:35:55,454
Where are you going with this?
946
00:36:00,659 --> 00:36:02,528
There's a lot of settled debris
947
00:36:02,661 --> 00:36:04,496
on these fibers.
948
00:36:04,596 --> 00:36:05,997
Your point?
949
00:36:06,998 --> 00:36:08,634
You know my point.
950
00:36:10,168 --> 00:36:12,271
You're literally the person
who taught me my point.
951
00:36:12,371 --> 00:36:15,607
The settled debris indicates
these fibers laid exposed
952
00:36:15,707 --> 00:36:18,309
for six to eight hours
before they were collected.
953
00:36:18,310 --> 00:36:20,478
Winston was in
that liquor store,
954
00:36:20,479 --> 00:36:22,348
but he was long gone
before that robbery.
955
00:36:22,448 --> 00:36:24,649
Timeframe is a judgment call,
and I made a judgment.
956
00:36:24,650 --> 00:36:25,751
Do not insult me.
957
00:36:25,851 --> 00:36:27,818
You falsified
evidence.
958
00:36:27,819 --> 00:36:30,088
For a conviction.
959
00:36:31,923 --> 00:36:35,261
That guy had been
arrested a dozen times.
960
00:36:35,361 --> 00:36:37,896
Assault with a deadly weapon,
drunk driving...
961
00:36:38,029 --> 00:36:40,466
And every time,
he managed to get off.
962
00:36:40,566 --> 00:36:42,368
This was your chance
to take him down?
No!
963
00:36:42,468 --> 00:36:45,637
This was society's chance
to get him off the streets!
964
00:36:47,739 --> 00:36:50,208
That was not your call to make.
965
00:36:50,342 --> 00:36:52,177
The problem is,
I'm pretty sure he had robbed
966
00:36:52,278 --> 00:36:53,678
that liquor store before.
967
00:36:53,679 --> 00:36:56,181
And it was just a matter of time
before he did it again.
968
00:36:56,282 --> 00:36:58,649
Or killed someone.
And that's been proven.
969
00:36:58,650 --> 00:36:59,984
Hasn't it?
970
00:36:59,985 --> 00:37:02,288
He was not a killer
before you sent him away.
971
00:37:04,089 --> 00:37:07,225
So, what are you going to do?
Do I have a choice?
972
00:37:07,359 --> 00:37:09,194
When you introduced me to Ducky,
what'd you tell him?
973
00:37:09,295 --> 00:37:10,396
Kasie--
No, you said
974
00:37:10,496 --> 00:37:11,697
I was one of the good ones
975
00:37:11,797 --> 00:37:13,432
and that meant something to me.
976
00:37:14,366 --> 00:37:17,269
It meant a lot to me.
If you go public with this,
977
00:37:17,403 --> 00:37:19,538
every case
that I have ever worked on
978
00:37:19,638 --> 00:37:21,072
will have grounds for an appeal.
979
00:37:21,206 --> 00:37:23,975
Do our laws matter or not?
980
00:37:24,075 --> 00:37:25,277
(sighs)
981
00:37:25,411 --> 00:37:26,845
Think about
what you're doing.
982
00:37:26,945 --> 00:37:29,581
Do you realize how many
of these cases you'd be putting
983
00:37:29,681 --> 00:37:31,850
back on the courts?
No. Not me.
984
00:37:31,950 --> 00:37:33,118
You.
985
00:37:33,218 --> 00:37:35,587
The rules apply
to everyone.
986
00:37:35,687 --> 00:37:37,656
And you cheated.
987
00:37:57,676 --> 00:38:00,679
Fine. Let's get this over with.
988
00:38:00,779 --> 00:38:02,814
Read me my rights.
989
00:38:02,914 --> 00:38:04,850
(whistles)
990
00:38:04,950 --> 00:38:08,119
Whoa, whoa,
McGee, you dirty birdy.
991
00:38:10,021 --> 00:38:11,490
Oh, hey, Kase.
992
00:38:11,623 --> 00:38:13,591
Uh, your friends just left.
They, uh, wanted to ask you
993
00:38:13,592 --> 00:38:15,225
if you wanted to do
game night tonight.
994
00:38:15,226 --> 00:38:16,695
Uh, no.
995
00:38:16,795 --> 00:38:19,965
After I talk to the director,
I just want to be alone.
996
00:38:21,232 --> 00:38:22,701
Something wrong?
997
00:38:31,577 --> 00:38:33,144
(sighs)
998
00:38:36,415 --> 00:38:37,483
(sighs)
999
00:38:37,583 --> 00:38:40,218
You've got to be
freaking kidding me.
1000
00:38:43,522 --> 00:38:45,123
(groans)
1001
00:38:48,293 --> 00:38:49,861
(beeps, chimes)
Well.
1002
00:38:49,961 --> 00:38:53,263
I clearly need to start hanging
out with classier people.
1003
00:38:53,264 --> 00:38:55,200
Then it's a good
thing we're here.
1004
00:38:55,300 --> 00:38:56,702
(chuckles) We heard
what happened,
1005
00:38:56,835 --> 00:38:59,303
so we thought we would bring
a game night of our own.
1006
00:38:59,304 --> 00:39:03,307
Um, okay. So when I told Torres
that I wanted to be alone...
1007
00:39:03,308 --> 00:39:04,308
Yeah, he didn't listen.
1008
00:39:04,309 --> 00:39:05,677
Oh, uh, you got pizzas?
1009
00:39:05,811 --> 00:39:07,846
I got hamburgers.
1010
00:39:07,979 --> 00:39:09,615
Then why the hell did
I bring Chinese?
1011
00:39:09,715 --> 00:39:12,017
Hey, guys... (weak chuckle)
Really. I appreciate it, but--
1012
00:39:12,150 --> 00:39:13,651
McGEE: Oh. Hey.
PARKER: Oh, McGee.
1013
00:39:13,652 --> 00:39:15,887
Hey. Sorry I'm late.
I got stuck at the Pentagon.
1014
00:39:16,021 --> 00:39:17,022
JIMMY:
Ooh, how much trouble
are you in?
1015
00:39:17,122 --> 00:39:18,489
McGEE:
Actually, none.
1016
00:39:18,490 --> 00:39:19,790
There are no security
concerns after all.
1017
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
It was a big game
of telephone,
1018
00:39:21,126 --> 00:39:23,028
things got blown
out of proportion.
1019
00:39:23,128 --> 00:39:24,530
Turns out SecDef is a fan.
1020
00:39:24,663 --> 00:39:26,497
Just wanted to meet me
and get a signed copy of the--
1021
00:39:26,498 --> 00:39:28,366
Hey! Hi. Hello.
1022
00:39:28,467 --> 00:39:30,368
How's it going? How are you?
Thank you for coming.
1023
00:39:30,469 --> 00:39:32,370
Hi. Um...
1024
00:39:32,504 --> 00:39:36,442
Guys, I appreciate what
you're trying to do here...
1025
00:39:43,214 --> 00:39:45,383
...but if you're here
to play the game
1026
00:39:45,484 --> 00:39:47,685
Help Kasie Clean
Her Apartment...
1027
00:39:47,686 --> 00:39:48,920
Sure.
No.
1028
00:39:49,054 --> 00:39:50,320
Oh, I got no issues with that.
Sure.
1029
00:39:50,321 --> 00:39:52,658
Yeah? Oh.
(overlapping chatter)
1030
00:39:52,758 --> 00:39:53,959
No, I'm cool.
1031
00:39:54,059 --> 00:39:55,494
You got a lot of hands
here, too, so...
1032
00:39:55,594 --> 00:39:57,763
(overlapping chatter)
All righty.
1033
00:39:57,896 --> 00:39:59,698
What is that?
So he's a fan, huh?
1034
00:39:59,798 --> 00:40:01,198
'Cause I thought you were gonna
get in trouble
1035
00:40:01,199 --> 00:40:03,068
for that scene
in the cryptologist's lab.
1036
00:40:03,168 --> 00:40:04,436
Ooh.
(Torres laughs)
1037
00:40:04,536 --> 00:40:06,237
Had to take a shower
after that one.
1038
00:40:06,371 --> 00:40:07,773
How do you know about the...
1039
00:40:07,906 --> 00:40:09,575
Well, I might have passed
around a copy or two.
1040
00:40:09,708 --> 00:40:10,909
Please don't be mad.
1041
00:40:11,009 --> 00:40:12,177
McGEE: So, what did
you guys think?
1042
00:40:12,277 --> 00:40:13,579
Seriously,
what'd you think?
1043
00:40:13,679 --> 00:40:15,313
Steamy. Ooh.
It's hot.
1044
00:40:15,413 --> 00:40:16,915
PARKER: Ooh,
yeah, I-I think
1045
00:40:17,015 --> 00:40:20,752
that, uh, Delena Fleming,
mm, she's a very lucky girl.
1046
00:40:20,852 --> 00:40:22,352
(laughs)
1047
00:40:22,353 --> 00:40:24,355
(laughing)
1048
00:40:25,223 --> 00:40:26,525
So is Kasie Hines.
1049
00:40:26,625 --> 00:40:28,559
(overlapping chatter, laughter)
1050
00:40:28,560 --> 00:40:31,697
Captioning sponsored by
CBS
1051
00:40:31,797 --> 00:40:34,432
and TOYOTA.
1052
00:40:34,566 --> 00:40:37,435
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
77682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.