All language subtitles for good.witch.s01e02.dvdrip.x264-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,135 CASSIE: Previously on Good Witch. 2 00:00:03,137 --> 00:00:06,372 It wasn't your herbs or powders or whatever. 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,373 I never thought it was. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,575 I did, and for that I'm sorry. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,910 - Haven't seen your dad around. - My dad passed away. 6 00:00:11,912 --> 00:00:14,279 I dedicate this wing in his honor. 7 00:00:14,281 --> 00:00:16,882 I just woke up one morning with such a strong feeling 8 00:00:16,884 --> 00:00:19,418 that I needed to share Grey House with the world again. 9 00:00:19,420 --> 00:00:23,022 So George and I are reopening the bed and breakfast. 10 00:00:35,835 --> 00:00:38,337 - CASSIE: Can I help you? - (GASPING) 11 00:00:40,607 --> 00:00:42,274 (SIGHING) 12 00:00:42,276 --> 00:00:43,008 I didn't see you there. 13 00:00:43,010 --> 00:00:45,644 Oh, I didn't mean to startle you. 14 00:00:45,646 --> 00:00:47,046 Are you lost? 15 00:00:47,147 --> 00:00:48,914 I'm looking for Grey House. 16 00:00:48,916 --> 00:00:50,449 Well, you found it. 17 00:00:50,451 --> 00:00:52,418 I'm Cassie Nightingale, the owner. 18 00:00:52,420 --> 00:00:54,286 I didn't make a reservation, but... 19 00:00:54,288 --> 00:00:55,921 You don't need one. 20 00:00:56,122 --> 00:00:59,224 Oh! Great, thanks. 21 00:00:59,492 --> 00:01:00,759 Tired? 22 00:01:01,027 --> 00:01:02,494 I'm exhausted. 23 00:01:02,796 --> 00:01:04,630 Not just from traveling. 24 00:01:05,932 --> 00:01:06,899 Let's get you a room. 25 00:01:06,901 --> 00:01:10,035 We can work out the paperwork tomorrow. 26 00:01:10,203 --> 00:01:13,472 So you're here for the Heritage Ball and 10K run? 27 00:01:13,474 --> 00:01:15,707 No. Yeah! 28 00:01:15,709 --> 00:01:18,844 No. No, vacation. 29 00:01:19,145 --> 00:01:21,346 Right. Well, I'm glad we got that settled. 30 00:01:21,348 --> 00:01:23,582 Now let's get you settled. 31 00:01:24,851 --> 00:01:26,852 CASSIE: There you go. 32 00:01:30,957 --> 00:01:33,459 (THEME MUSIC PLAYING) 33 00:01:47,874 --> 00:01:50,642 Nick! Nick! 34 00:01:52,479 --> 00:01:54,012 He's at my house. 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,548 (SIGHS) He's supposed to be at his house. 36 00:01:56,550 --> 00:01:57,749 Oh, he didn't tell me that. 37 00:01:57,751 --> 00:02:01,086 - He's grounded. - Didn't mention that either. 38 00:02:01,088 --> 00:02:02,955 But I sensed he was hiding something. 39 00:02:02,957 --> 00:02:05,958 Nah, what you call hiding, I call lying. 40 00:02:06,025 --> 00:02:07,426 (SIGHING) 41 00:02:07,560 --> 00:02:10,229 Sorry. It's been a rough couple of weeks. 42 00:02:10,231 --> 00:02:12,064 - I'll send him home. - Nah, it's okay. 43 00:02:12,066 --> 00:02:14,299 It's not like he's roaming the streets. 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,268 He's got adult supervision 45 00:02:16,270 --> 00:02:18,770 from an adult he actually likes. 46 00:02:18,772 --> 00:02:19,671 Oh, he likes you. 47 00:02:19,673 --> 00:02:23,208 Well, who said being a parent was a popularity contest? 48 00:02:23,210 --> 00:02:24,309 Matter of fact, the more he dislikes me, 49 00:02:24,311 --> 00:02:26,879 - the more I know I'm doing my job. - (CHUCKLES) 50 00:02:26,881 --> 00:02:28,413 It's a thin line. 51 00:02:28,415 --> 00:02:30,582 Between love and hate? 52 00:02:30,584 --> 00:02:33,018 With Nick, that line's almost invisible. 53 00:02:33,020 --> 00:02:35,754 That's what he'd like you to believe. 54 00:02:35,822 --> 00:02:36,522 Hmm. 55 00:02:36,524 --> 00:02:38,924 So you're getting ready for the big race? 56 00:02:38,926 --> 00:02:41,560 Oh, I don't race anymore. I just run. 57 00:02:41,562 --> 00:02:42,794 Offset the caffeine, 58 00:02:42,796 --> 00:02:45,130 and the stress of being a single parent. 59 00:02:45,132 --> 00:02:47,232 (ENGINE STARTING) 60 00:02:47,934 --> 00:02:49,168 What? 61 00:02:49,469 --> 00:02:52,271 Well, the whole town is talking about you. 62 00:02:52,972 --> 00:02:53,772 Okay. 63 00:02:53,774 --> 00:02:55,574 But if you were at the race, 64 00:02:55,576 --> 00:02:58,243 the whole town could talk to you. 65 00:02:58,578 --> 00:02:59,778 Okay. 66 00:02:59,780 --> 00:03:03,415 Thank you, but no thanks, huh? 67 00:03:03,417 --> 00:03:04,816 You ever tried meditating? 68 00:03:04,818 --> 00:03:06,418 You know, instead of running. 69 00:03:06,420 --> 00:03:08,220 Uh, I don't have time to meditate. 70 00:03:08,222 --> 00:03:11,757 Well, if you have time to run, you have time to meditate. 71 00:03:11,759 --> 00:03:12,991 I don't like meditation. 72 00:03:12,993 --> 00:03:14,293 - You've tried it? - No. 73 00:03:14,295 --> 00:03:15,894 Then how do you know you don't like it? 74 00:03:15,896 --> 00:03:18,430 I don't have to try walking on broken glass 75 00:03:18,432 --> 00:03:20,165 to know I wouldn't like that either. 76 00:03:20,167 --> 00:03:22,401 It's an interesting analogy. 77 00:03:22,669 --> 00:03:25,804 (CHUCKLES) I got to run. 78 00:03:28,241 --> 00:03:30,108 (CASSIE LAUGHING) 79 00:03:31,744 --> 00:03:33,111 (SIGHS) 80 00:03:34,113 --> 00:03:37,149 MARTHA: No, no, no! The banner will be the first thing 81 00:03:37,151 --> 00:03:38,917 that people see when they enter Middleton. 82 00:03:38,919 --> 00:03:41,086 You do not get a second chance... 83 00:03:41,088 --> 00:03:42,688 BOTH: At a first impression. 84 00:03:42,690 --> 00:03:44,022 DEREK: Yeah. 85 00:03:44,024 --> 00:03:45,424 Our banner must be majestic. 86 00:03:45,426 --> 00:03:50,395 It must wave and announce, not block and annoy. 87 00:03:51,030 --> 00:03:51,630 - Annoy? - Yes. 88 00:03:51,632 --> 00:03:54,866 When people literally run into the banner, they will be annoyed. 89 00:03:54,868 --> 00:03:57,469 You know, it's a fun run, and dance. 90 00:03:57,471 --> 00:04:00,472 Look what our centennial did for us a few years back. 91 00:04:00,474 --> 00:04:03,775 Why, this festival could be a game changer for Middleton. 92 00:04:03,777 --> 00:04:06,011 I mean, who knows what might come next? 93 00:04:06,013 --> 00:04:08,380 A food festival, a jazz festival. 94 00:04:08,382 --> 00:04:12,184 (GASPING) Maybe even a film festival. 95 00:04:12,186 --> 00:04:13,018 I have big plans for this year 96 00:04:13,020 --> 00:04:17,656 and they all start and end on the success of the Heritage Festival. 97 00:04:17,890 --> 00:04:19,157 (SIGHING) 98 00:04:19,159 --> 00:04:20,759 Oh! Madam Mayor! 99 00:04:28,735 --> 00:04:31,303 - GRACE: Mom? - Mmm-hmm? 100 00:04:31,305 --> 00:04:32,904 Why is Nick here? 101 00:04:32,906 --> 00:04:34,339 Uh, he just showed up. 102 00:04:34,341 --> 00:04:36,341 - Oh, he has a home. - Yes. 103 00:04:36,343 --> 00:04:38,176 So please send him back there. 104 00:04:38,178 --> 00:04:39,811 I think he might surprise you. 105 00:04:39,813 --> 00:04:41,813 Oh! He surprised me 106 00:04:41,815 --> 00:04:43,048 when he almost let me take the fall 107 00:04:43,050 --> 00:04:45,984 - for stealing the school mascot. - Almost. 108 00:04:45,986 --> 00:04:47,419 (SIGHS) Mom, 109 00:04:47,421 --> 00:04:47,986 I see a lot of things, 110 00:04:47,988 --> 00:04:51,623 but the one thing I don't see is that Nick is a good guy. 111 00:04:54,527 --> 00:04:57,095 - Are you okay? - Yeah. 112 00:04:57,697 --> 00:05:00,032 It's not me. It's Anthony. 113 00:05:00,034 --> 00:05:03,368 I think something's wrong with his family. 114 00:05:03,936 --> 00:05:05,871 But maybe I'm wrong, right? 115 00:05:05,873 --> 00:05:08,407 And maybe what I see won't happen. 116 00:05:09,575 --> 00:05:11,843 I'll keep a good thought for Anthony. 117 00:05:12,679 --> 00:05:14,079 Thanks, Mom. 118 00:05:16,983 --> 00:05:18,317 (SIGHING) 119 00:05:20,453 --> 00:05:21,687 (CHUCKLES FORCIBLY) 120 00:05:21,689 --> 00:05:23,689 It's nice to have you join us. 121 00:05:23,691 --> 00:05:25,123 Again. 122 00:05:25,558 --> 00:05:26,992 Thanks, Cassie. 123 00:05:31,230 --> 00:05:32,931 Just for the record, 124 00:05:33,032 --> 00:05:35,901 I came here for the food, not the company. 125 00:05:35,903 --> 00:05:36,968 (CHUCKLES FORCIBLY) 126 00:05:36,970 --> 00:05:40,439 So you decided to run the 10K after all? 127 00:05:40,441 --> 00:05:42,407 I thought I'd just walk briskly, 128 00:05:42,409 --> 00:05:45,143 and finish sometime before nightfall. 129 00:05:45,278 --> 00:05:46,912 It's good to have goals. 130 00:05:46,914 --> 00:05:49,181 Hmm, how about all of you? 131 00:05:49,183 --> 00:05:51,817 Well, I love the Heritage Festival. 132 00:05:51,819 --> 00:05:52,584 And the run? 133 00:05:52,586 --> 00:05:56,655 Hmm, about the only way you could get me to love a 10K run 134 00:05:56,657 --> 00:05:59,925 is if you put Ryan Gosling at the finish line. 135 00:05:59,927 --> 00:06:01,960 (BOTH CHUCKLING) 136 00:06:01,962 --> 00:06:05,197 So, what happens at a Heritage Festival? 137 00:06:05,199 --> 00:06:07,799 Oh, the locals gather under a full moon 138 00:06:07,801 --> 00:06:09,801 and sacrifice anyone from New York. 139 00:06:09,803 --> 00:06:10,702 (CHUCKLES) 140 00:06:10,704 --> 00:06:11,870 CASSIE: It's a lovely tradition. 141 00:06:11,872 --> 00:06:13,338 We start the morning with the race 142 00:06:13,340 --> 00:06:15,841 and we end the day with a big ball. 143 00:06:15,975 --> 00:06:16,441 Oh. 144 00:06:16,443 --> 00:06:18,844 The whole town is invited. You should come. 145 00:06:18,846 --> 00:06:21,446 Um, I don't do fun runs. 146 00:06:21,448 --> 00:06:23,482 Oh, you sound just like your dad. 147 00:06:23,783 --> 00:06:25,917 I'm nothing like my father. 148 00:06:25,919 --> 00:06:27,152 Okay? 149 00:06:33,092 --> 00:06:34,326 (STEPHANIE EXHALES) 150 00:06:34,328 --> 00:06:36,261 Five... Four... 151 00:06:36,263 --> 00:06:38,597 Three... Two... 152 00:06:39,866 --> 00:06:41,166 Great day for a run, huh? 153 00:06:41,168 --> 00:06:43,769 - Uh, yeah. - (BREATHING HEAVILY) 154 00:06:44,837 --> 00:06:46,304 You okay? 155 00:06:46,306 --> 00:06:46,806 I'm, uh, 156 00:06:46,807 --> 00:06:49,174 just not used to having company when I run. 157 00:06:49,176 --> 00:06:50,709 'Cause in New York, I always ran alone. 158 00:06:50,711 --> 00:06:53,044 Yeah? Well, you're not alone anymore. 159 00:06:53,046 --> 00:06:53,645 That's what I see. 160 00:06:53,647 --> 00:06:55,380 I'm gonna pick up the pace, my heart rate's dropping. 161 00:06:55,382 --> 00:06:58,116 Oh, well, I can keep up with you, don't you worry. 162 00:06:58,118 --> 00:07:00,352 I actually started doing this because of you. 163 00:07:00,354 --> 00:07:00,786 Pardon me? 164 00:07:00,788 --> 00:07:03,388 Well, at my first appointment, you told me to take up 165 00:07:03,390 --> 00:07:05,457 some sort of exercise program, remember? 166 00:07:05,459 --> 00:07:06,391 I've always liked running. 167 00:07:06,393 --> 00:07:07,426 I tell a lot of my patients that, 168 00:07:07,428 --> 00:07:08,460 but they hardly ever listen to me. 169 00:07:08,462 --> 00:07:11,997 - I will always listen to you. - (SAM LAUGHING) 170 00:07:13,433 --> 00:07:16,234 Hey there! I'm Brandon. 171 00:07:16,569 --> 00:07:20,305 Oh, Ashley, uh, this is my stepson, Brandon. 172 00:07:20,940 --> 00:07:22,707 And you're all checked in. 173 00:07:22,709 --> 00:07:24,242 I need to pay you. 174 00:07:24,577 --> 00:07:25,844 Do you take cash? 175 00:07:25,846 --> 00:07:27,779 Wow, you never see that anymore. 176 00:07:27,781 --> 00:07:30,081 People always seem to have cards, 177 00:07:30,083 --> 00:07:31,349 but no one seems to have cash. 178 00:07:31,351 --> 00:07:34,920 - It's all I have. - And it's totally fine. 179 00:07:35,721 --> 00:07:38,423 I'm really not hungry. 180 00:07:41,727 --> 00:07:44,596 By the way, my plans might change. 181 00:07:44,598 --> 00:07:47,532 I don't know if I'll be here too long. 182 00:07:47,534 --> 00:07:51,703 Well, um, make sure you stop by the shop before you leave. 183 00:07:51,705 --> 00:07:53,505 Bell, Book and Candle. 184 00:07:54,173 --> 00:07:55,740 Sounds very mysterious. 185 00:07:55,742 --> 00:07:57,108 No, there's no mystery. 186 00:07:57,110 --> 00:07:59,311 At least not at the shop. 187 00:08:06,052 --> 00:08:09,387 No credit cards? Driver's license? 188 00:08:09,455 --> 00:08:10,355 Passport? 189 00:08:10,357 --> 00:08:12,057 She's not boarding an international flight, 190 00:08:12,059 --> 00:08:13,758 she's staying at a bed and breakfast. 191 00:08:13,760 --> 00:08:19,531 Well, I'm a cop, and what I see is trouble. 192 00:08:19,765 --> 00:08:20,065 Mmm. 193 00:08:20,067 --> 00:08:24,769 Trouble and troubled are two entirely different things. 194 00:08:30,476 --> 00:08:32,544 - Oh, hello there! - Hey, Doc! 195 00:08:32,546 --> 00:08:33,678 What brings you in today? 196 00:08:33,680 --> 00:08:36,648 I'm just having a little trouble with my left knee. (SIGHS) 197 00:08:36,650 --> 00:08:38,850 I just don't want to be out of commission for the big race. 198 00:08:38,852 --> 00:08:42,153 You're new in town so you probably don't know that I'm undefeated, 199 00:08:42,155 --> 00:08:44,222 but this is what happens when I overtrain. 200 00:08:44,224 --> 00:08:46,491 It's fluid retention, but it's not infected. 201 00:08:46,493 --> 00:08:47,192 I know what that feels like, 202 00:08:47,194 --> 00:08:48,860 so I don't need antibiotics, but I thought I'd... 203 00:08:48,862 --> 00:08:51,363 Do you mind if I take a look at it? 204 00:08:51,464 --> 00:08:53,532 Yeah, go ahead. 205 00:08:54,700 --> 00:08:56,301 (GROANS) 206 00:08:58,738 --> 00:09:00,105 So are you racing? 207 00:09:00,107 --> 00:09:01,606 No, I don't do fun runs. 208 00:09:01,608 --> 00:09:03,108 10K is not exactly a fun run. 209 00:09:03,110 --> 00:09:05,677 (CHUCKLES) Well, it's not a marathon. 210 00:09:05,679 --> 00:09:07,546 Well, it's over six miles. 211 00:09:07,747 --> 00:09:08,980 Fun! 212 00:09:09,081 --> 00:09:10,982 You know what I think is fun? 213 00:09:10,984 --> 00:09:11,616 Winning. 214 00:09:11,618 --> 00:09:14,653 Now see, if I ran, I'd spoil all your fun. 215 00:09:14,655 --> 00:09:16,054 That's impossible. 216 00:09:16,056 --> 00:09:16,655 (CHUCKLES) 217 00:09:16,657 --> 00:09:19,624 I graduated from medical school in three years. 218 00:09:19,626 --> 00:09:21,259 Nothing's impossible. 219 00:09:21,261 --> 00:09:22,227 Yeah, I know. 220 00:09:22,229 --> 00:09:24,629 I was All-America in track. 221 00:09:25,231 --> 00:09:26,364 - Yeah? - Yeah! 222 00:09:26,366 --> 00:09:27,232 - Me too! - No way! 223 00:09:27,234 --> 00:09:28,199 High school's a long time ago, though. 224 00:09:28,201 --> 00:09:31,236 Yeah, a little longer for you than for me, huh? 225 00:09:32,138 --> 00:09:32,704 Oh, and for the record, 226 00:09:32,706 --> 00:09:35,106 I was All-American in high school and college. 227 00:09:35,108 --> 00:09:37,275 - That's impressive! - Thank you. 228 00:09:37,277 --> 00:09:37,709 But I gotta say, 229 00:09:37,711 --> 00:09:40,812 once you've run the New York and Boston marathons in the same year, 230 00:09:40,814 --> 00:09:43,848 everything just pales in comparison. 231 00:09:43,850 --> 00:09:45,050 Which means I'm not running. 232 00:09:45,052 --> 00:09:49,020 And neither are you if I don't drain that knee. 233 00:09:49,022 --> 00:09:51,056 Is this gonna hurt? 234 00:09:51,058 --> 00:09:52,991 Only if I want it to. 235 00:09:52,993 --> 00:09:55,327 (BOTH LAUGHING) 236 00:10:09,041 --> 00:10:11,142 Sorry. (CLEARS THROAT) 237 00:10:13,079 --> 00:10:14,779 Derek, can I help you? 238 00:10:14,781 --> 00:10:17,215 - (CHUCKLING) Uh, I don't know. - (DOORBELL CHIMING) 239 00:10:17,683 --> 00:10:19,217 Do you have a problem? 240 00:10:22,021 --> 00:10:23,455 Uh, kind of. 241 00:10:23,457 --> 00:10:25,090 (CHUCKLES) 242 00:10:25,891 --> 00:10:27,959 Hey, Cass, do you think... 243 00:10:29,595 --> 00:10:30,362 Do you have something 244 00:10:30,364 --> 00:10:33,798 that might be able to help me out with women? 245 00:10:34,433 --> 00:10:35,000 Help? 246 00:10:35,002 --> 00:10:37,369 Well, I've had a lot of first dates lately, 247 00:10:37,371 --> 00:10:40,238 but not a lot of second dates. 248 00:10:40,473 --> 00:10:41,706 CASSIE: Ah! 249 00:10:41,708 --> 00:10:44,409 I sense that you have a vacancy in your life 250 00:10:44,411 --> 00:10:46,211 that's about to be filled. 251 00:10:46,412 --> 00:10:47,646 Yeah? 252 00:10:49,915 --> 00:10:51,182 Okay! (CHUCKLES) 253 00:10:51,184 --> 00:10:53,251 And I don't need anything? 254 00:10:53,253 --> 00:10:56,688 Everything you need for love, you already possess. 255 00:10:57,723 --> 00:11:00,225 - Thanks, Cass. - Anytime. 256 00:11:02,428 --> 00:11:03,361 He's sweet. 257 00:11:03,363 --> 00:11:05,030 - (DOORBELL CHIMING) - (LAUGHS) 258 00:11:05,032 --> 00:11:07,499 God, I hate it when they love to exercise. 259 00:11:07,501 --> 00:11:11,670 I haven't run this much since that orthodontist in Waresville. 260 00:11:11,771 --> 00:11:14,906 Well, here. Try this two times a day, 261 00:11:14,908 --> 00:11:19,344 and, uh, before you go chasing, uh, I mean, running. 262 00:11:19,346 --> 00:11:19,744 (SCOFFING) 263 00:11:19,746 --> 00:11:23,214 Not all of us can live next to the hottest bachelor in town. 264 00:11:23,216 --> 00:11:24,549 If there's an easier way to get that man alone 265 00:11:24,551 --> 00:11:28,553 that doesn't involve sore feet and wearing a paper exam gown, 266 00:11:28,555 --> 00:11:29,721 I'm all ears. 267 00:11:29,723 --> 00:11:31,222 (CASSIE CHUCKLES) 268 00:11:31,624 --> 00:11:33,425 - Hello! - Hi. 269 00:11:33,826 --> 00:11:36,194 - I'm in town for the... - For the 10K. 270 00:11:36,896 --> 00:11:38,129 Yeah. 271 00:11:38,364 --> 00:11:39,164 Uh, be careful. 272 00:11:39,166 --> 00:11:42,434 Your gait is off, which is straining your back, 273 00:11:42,436 --> 00:11:44,669 causing some bad muscle spasms, I bet. 274 00:11:44,671 --> 00:11:47,405 She's like a holistic Sherlock Holmes. 275 00:11:49,208 --> 00:11:52,043 So, uh, what brings you to my shop? 276 00:11:52,045 --> 00:11:53,878 Well, to be honest, memories. 277 00:11:53,880 --> 00:11:54,879 Really? 278 00:11:54,881 --> 00:11:56,881 I met my lovely wife in Middleton. 279 00:11:56,883 --> 00:11:58,883 I asked her to marry me right on this very spot. 280 00:11:58,885 --> 00:12:03,354 Mind you, way back then, this was an open field, not a shop. 281 00:12:03,356 --> 00:12:04,856 And she's passed on. 282 00:12:05,391 --> 00:12:07,158 It's hard to let go. 283 00:12:07,993 --> 00:12:10,528 I'm also here to fulfill a promise. 284 00:12:10,530 --> 00:12:14,966 My wife always wanted to run across the state one 10K at a time. 285 00:12:15,367 --> 00:12:17,168 She got sick, didn't finish. 286 00:12:17,170 --> 00:12:19,771 I promised to finish it for her, 287 00:12:19,773 --> 00:12:21,940 and Middleton's my last race. 288 00:12:21,942 --> 00:12:24,008 It's good to keep our promises. 289 00:12:28,414 --> 00:12:30,215 (DOORBELL CHIMING) 290 00:12:30,217 --> 00:12:31,716 CASSIE: Ashley! 291 00:12:31,718 --> 00:12:33,685 How was your walk? 292 00:12:34,453 --> 00:12:35,887 My walk? 293 00:12:35,988 --> 00:12:38,623 Oh, right. Um... 294 00:12:38,625 --> 00:12:40,058 It was great. 295 00:12:48,000 --> 00:12:51,002 Well, I... I can see you're busy. 296 00:12:51,004 --> 00:12:54,773 I'll, um, see you back at the house. 297 00:12:55,040 --> 00:12:56,574 Okay. 298 00:12:57,510 --> 00:12:59,444 (DOORBELL CHIMING) 299 00:13:02,047 --> 00:13:05,116 Try this, for your hip and back. 300 00:13:06,318 --> 00:13:10,421 By the way, have you, uh, have you seen Grey House? 301 00:13:10,523 --> 00:13:12,757 I heard it was abandoned and boarded up. 302 00:13:12,759 --> 00:13:14,859 Oh, no. No, it's very much alive. 303 00:13:14,861 --> 00:13:18,963 Some people say I brought it back to life, but the truth is. 304 00:13:18,965 --> 00:13:21,533 Grey House actually brought me back to life. 305 00:13:22,401 --> 00:13:24,102 It's a magical place. 306 00:13:24,104 --> 00:13:27,205 (CHUCKLES) I'd love to see it. 307 00:13:27,540 --> 00:13:29,707 I think you should. 308 00:13:31,143 --> 00:13:33,478 Don't wait too long. 309 00:13:34,547 --> 00:13:36,247 (DOORBELL CHIMING) 310 00:13:40,719 --> 00:13:41,686 (GROANS) 311 00:13:41,688 --> 00:13:43,021 (CHUCKLES) 312 00:13:43,689 --> 00:13:45,590 I cheated on you. 313 00:13:45,592 --> 00:13:46,357 I went to see Sam. 314 00:13:46,359 --> 00:13:48,960 (LAUGHING) I'm not in competition with Sam. 315 00:13:48,962 --> 00:13:50,595 I believe in western medicine. 316 00:13:50,597 --> 00:13:51,863 So what would you have said? 317 00:13:51,865 --> 00:13:53,832 That your knee is talking to you 318 00:13:53,834 --> 00:13:56,301 and it's saying, "Stop training so hard." 319 00:13:56,303 --> 00:13:58,703 I can't help it. I'm a guy. 320 00:13:58,705 --> 00:14:00,738 I always want to win. 321 00:14:01,006 --> 00:14:02,407 You know what I mean. 322 00:14:02,409 --> 00:14:04,042 Don't you think you could ease off a little, 323 00:14:04,044 --> 00:14:06,377 now that you know Sam isn't running? 324 00:14:07,746 --> 00:14:10,348 I'm not competing against Sam. 325 00:14:10,983 --> 00:14:12,951 If you say so. 326 00:14:22,962 --> 00:14:24,295 Dr. Radford! 327 00:14:24,297 --> 00:14:25,997 Yoo-hoo, Dr. Radford! 328 00:14:26,265 --> 00:14:30,101 Oh, my, don't you look so very fit in your little running outfit? 329 00:14:30,103 --> 00:14:31,636 (SIGHS) Thank you. 330 00:14:31,638 --> 00:14:33,504 So glad to see you taking part in our run, 331 00:14:33,506 --> 00:14:36,641 reaching out and embracing the Middleton community! 332 00:14:36,643 --> 00:14:39,043 I'm not... (PANTING) Running. 333 00:14:39,045 --> 00:14:42,347 Well, I can lead you to water, but it is you who must drink, 334 00:14:42,349 --> 00:14:44,048 or run, as the case may be. 335 00:14:44,050 --> 00:14:45,483 What about you? Are you running? 336 00:14:45,485 --> 00:14:46,951 Me? (SCOFFS) Heavens no! 337 00:14:46,953 --> 00:14:48,920 My fellow citizens and constituents 338 00:14:48,922 --> 00:14:50,121 don't want to see their esteemed mayor 339 00:14:50,123 --> 00:14:52,190 running down the middle of the street all sweaty. 340 00:14:52,192 --> 00:14:55,593 No, I officiate. And I hand out the medals. 341 00:14:55,694 --> 00:14:56,928 Oh. 342 00:14:56,996 --> 00:14:57,695 "Oh?" 343 00:14:57,697 --> 00:15:00,999 "Oh?" And what is "oh" supposed to mean? 344 00:15:01,001 --> 00:15:02,033 Nothing. 345 00:15:02,035 --> 00:15:05,069 I could run, should I choose to do so. 346 00:15:05,071 --> 00:15:06,971 I didn't say you couldn't. 347 00:15:06,973 --> 00:15:09,007 Well, I think you did. 348 00:15:09,009 --> 00:15:12,310 And I accept your chall-ah-nge. 349 00:15:12,611 --> 00:15:14,312 I didn't chall-ah-nge you. 350 00:15:14,314 --> 00:15:16,080 Oh, no, no, no. You can't take it back now. 351 00:15:16,082 --> 00:15:19,584 I will see you on race day, Dr. Radford. 352 00:15:19,586 --> 00:15:21,019 (SIGHS) 353 00:15:35,567 --> 00:15:39,037 If you're out of that oil, you're using too much. 354 00:15:41,473 --> 00:15:43,708 You want to ask about Ashley? 355 00:15:44,977 --> 00:15:46,811 Yeah, that's her name? 356 00:15:47,179 --> 00:15:49,414 Yes. You know her? 357 00:15:50,049 --> 00:15:52,116 I know someone like her, that's all. 358 00:15:52,484 --> 00:15:55,186 - Just someone? - Yeah. 359 00:15:55,988 --> 00:15:57,221 I see. 360 00:15:57,223 --> 00:15:58,222 It's troubling to talk about. 361 00:15:58,224 --> 00:16:00,825 Well, for me, the truth is big trouble. 362 00:16:01,293 --> 00:16:04,729 Maybe you could use some comfort food. 363 00:16:04,731 --> 00:16:05,663 Food I don't need. 364 00:16:05,665 --> 00:16:08,399 Sometimes we don't know what we need till we find it. 365 00:16:08,401 --> 00:16:10,435 The bistro down the road is excellent. 366 00:16:10,437 --> 00:16:12,003 (CHUCKLES) Thanks. 367 00:16:18,243 --> 00:16:20,345 MAN: AJ, you're up! 368 00:16:24,950 --> 00:16:28,619 - He's running in the race? - Yeah. 369 00:16:29,788 --> 00:16:31,522 MAN: Nice! Nice! 370 00:16:33,592 --> 00:16:36,294 - You're a runner, right? - Yeah. 371 00:16:36,296 --> 00:16:37,962 You could help him. 372 00:16:38,464 --> 00:16:40,264 And why would I do that? 373 00:16:40,432 --> 00:16:43,368 (SIGHS) Sorry, what was I thinking, 374 00:16:43,370 --> 00:16:46,637 asking you to care about something besides yourself? 375 00:16:46,805 --> 00:16:48,373 That's just crazy. 376 00:16:48,440 --> 00:16:50,641 Well, see you. 377 00:17:05,357 --> 00:17:07,325 She's very pretty. 378 00:17:07,327 --> 00:17:10,094 It's Catherine, my daughter. 379 00:17:10,396 --> 00:17:11,229 Nice. 380 00:17:11,231 --> 00:17:14,966 I haven't spoken to her in a long time. 381 00:17:15,100 --> 00:17:17,468 Well, all hope can't be lost. 382 00:17:17,470 --> 00:17:18,469 She sent you that picture. 383 00:17:18,471 --> 00:17:21,539 Well, actually, I found it when my wife died. 384 00:17:21,541 --> 00:17:25,510 She'd been in touch with Catherine for a long time. 385 00:17:25,512 --> 00:17:27,178 Didn't tell me about it. 386 00:17:27,246 --> 00:17:29,680 Well, I am a glass half-full kind of gal, 387 00:17:29,682 --> 00:17:32,750 - so keep the faith. - (BOTH CHUCKLING) 388 00:17:34,186 --> 00:17:35,386 Excuse me. 389 00:17:35,388 --> 00:17:37,221 Can I get you something to drink? 390 00:17:37,790 --> 00:17:39,524 Coffee, thanks. 391 00:17:44,663 --> 00:17:46,164 With whipped cream? 392 00:17:46,465 --> 00:17:47,865 Whipped cream? 393 00:17:48,100 --> 00:17:48,933 It's good. 394 00:17:48,935 --> 00:17:52,003 My mom doesn't take it any other way. 395 00:17:52,271 --> 00:17:54,739 - Small world. - Yeah. 396 00:18:04,983 --> 00:18:06,484 Thanks. 397 00:18:25,170 --> 00:18:26,804 (DOOR OPENING) 398 00:18:27,106 --> 00:18:28,406 - Hey! - Hey, Grace. 399 00:18:28,408 --> 00:18:31,509 Uh, Mom's getting ready upstairs. Want me to get her? 400 00:18:31,511 --> 00:18:32,543 Getting ready? 401 00:18:32,545 --> 00:18:35,680 Uh, yeah. She's meeting Ryan for dinner. 402 00:18:35,914 --> 00:18:37,315 Oh, really? 403 00:18:37,483 --> 00:18:38,549 I can get her. 404 00:18:38,551 --> 00:18:41,052 No. No, I just wanted to bring this back. 405 00:18:41,054 --> 00:18:42,053 Tell her it was delicious, 406 00:18:42,055 --> 00:18:45,990 - and sweet of her to take pity on us... - (CHUCKLES) 407 00:18:45,992 --> 00:18:47,291 culinarily speaking. 408 00:18:47,293 --> 00:18:49,360 I will tell her. Thanks. 409 00:18:49,362 --> 00:18:50,962 Actually, I should probably thank you. 410 00:18:50,964 --> 00:18:54,565 Um, Nick's helping Anthony work out, to get ready for the run. 411 00:18:54,567 --> 00:18:56,300 - He said it was your idea. - Me? 412 00:18:56,302 --> 00:18:59,337 I know he's doing it mostly just to get out of being grounded 413 00:18:59,339 --> 00:19:00,872 and get out of the house at night. 414 00:19:00,874 --> 00:19:03,808 At night? -'Cause Anthony has band after school. 415 00:19:04,209 --> 00:19:04,509 He does? 416 00:19:04,511 --> 00:19:07,912 So the only time that Nick can train him is at night after dinner. 417 00:19:07,914 --> 00:19:08,846 That makes sense. 418 00:19:08,848 --> 00:19:12,049 So anyway, thanks for planting the idea. 419 00:19:12,051 --> 00:19:15,653 He's a good kid, even though he tries to hide it. 420 00:19:15,655 --> 00:19:17,889 - Yeah. - (CELL PHONE RINGING) 421 00:19:19,124 --> 00:19:21,025 Oh, sorry. Excuse me. 422 00:19:22,027 --> 00:19:24,996 It's Sam. Oh, hi. 423 00:19:25,164 --> 00:19:28,699 No, no, it's completely fine that you called. 424 00:19:28,701 --> 00:19:31,235 Really, your knee again? 425 00:19:31,237 --> 00:19:32,503 No, no, that sounds kind of serious. 426 00:19:32,505 --> 00:19:34,772 You shouldn't be on it. I'll come to you. 427 00:19:34,774 --> 00:19:38,009 Yeah, I'll get my bag and I'll be right over. 428 00:19:38,011 --> 00:19:39,644 Goodbye. 429 00:19:43,015 --> 00:19:46,150 - Are you ever gonna let me pay? - I owe you. 430 00:19:46,152 --> 00:19:48,719 - You do not owe me. - I do! 431 00:19:48,721 --> 00:19:49,854 You were there for me. 432 00:19:49,856 --> 00:19:52,657 I was there for you. We're even. 433 00:19:54,059 --> 00:19:55,893 It's not easy being alone. 434 00:19:56,428 --> 00:19:57,094 Meaning? 435 00:19:57,096 --> 00:20:00,131 No, it's just... It's nice you and I have each other. 436 00:20:00,133 --> 00:20:02,266 Yes! Yes. 437 00:20:02,868 --> 00:20:04,669 - What are you trying to say? - I'm not. 438 00:20:04,671 --> 00:20:06,837 Yes, yes, you are. You're doing that thing that you do 439 00:20:06,839 --> 00:20:09,574 when you say it without actually saying it. 440 00:20:09,576 --> 00:20:11,275 What are you trying to say? 441 00:20:12,277 --> 00:20:14,178 Is this about Sam? 442 00:20:14,513 --> 00:20:18,216 Because Sam is not alone. He's got his kid, right? 443 00:20:19,851 --> 00:20:23,487 Okay, so maybe he feels like he's alone because he's new in town, 444 00:20:23,489 --> 00:20:25,756 but maybe, just maybe, that's by choice. 445 00:20:25,758 --> 00:20:28,326 Because people from the big city, they're like that. 446 00:20:28,328 --> 00:20:29,694 They just like to be by themselves, right? 447 00:20:29,696 --> 00:20:32,530 - No, no one chooses to be alone. - Hermits do. 448 00:20:32,532 --> 00:20:34,765 - I'm serious. - No, I'm serious. 449 00:20:34,767 --> 00:20:37,235 Hermits, by definition, are loners. 450 00:20:37,237 --> 00:20:37,969 Sam's not a hermit. 451 00:20:37,971 --> 00:20:43,174 Look, small town life is just not for everyone. 452 00:20:44,710 --> 00:20:47,812 All I'm saying is that alone or not, 453 00:20:47,814 --> 00:20:51,349 I'm not so sure that Sam is long for Middleton. 454 00:20:51,351 --> 00:20:55,052 Well, not without some help, he's not. 455 00:21:10,535 --> 00:21:13,504 - Dr. Radford. - Sam. 456 00:21:14,339 --> 00:21:16,907 You're actually my first house call. 457 00:21:17,075 --> 00:21:18,776 Since moving to town? 458 00:21:18,877 --> 00:21:21,078 Since, ever. 459 00:21:21,346 --> 00:21:23,981 Well, aren't I the lucky one? (CHUCKLES) 460 00:21:24,082 --> 00:21:25,916 Come on in! 461 00:21:31,423 --> 00:21:32,923 (SIGHS) 462 00:21:39,064 --> 00:21:42,333 So you haven't told me how you did this. 463 00:21:42,335 --> 00:21:43,834 Did what? 464 00:21:43,969 --> 00:21:45,236 Your knee. 465 00:21:45,238 --> 00:21:46,904 (GASPS) Oh! Right. 466 00:21:46,906 --> 00:21:48,472 (CHUCKLES) 467 00:21:50,042 --> 00:21:51,942 How did you hurt your knee? 468 00:21:52,611 --> 00:21:55,012 I tripped. 469 00:21:55,347 --> 00:21:56,714 (CHUCKLES) 470 00:21:58,283 --> 00:21:59,750 Yeah. 471 00:22:00,886 --> 00:22:02,853 (CLEARS THROAT) 472 00:22:05,324 --> 00:22:06,590 Uh... 473 00:22:07,426 --> 00:22:08,859 (CLEARS THROAT) 474 00:22:12,197 --> 00:22:13,431 Hi. 475 00:22:15,434 --> 00:22:16,634 Hi. 476 00:22:16,636 --> 00:22:18,602 Are you new in town? 477 00:22:19,204 --> 00:22:20,671 Um... 478 00:22:21,673 --> 00:22:24,308 That sounded cheesy. Sorry. 479 00:22:26,578 --> 00:22:28,679 I'll try it again. 480 00:22:32,250 --> 00:22:34,185 (SIGHING) 481 00:22:35,053 --> 00:22:36,287 Hi. 482 00:22:37,322 --> 00:22:39,323 - Hi. - Was that better? 483 00:22:39,325 --> 00:22:40,858 (CHUCKLING) 484 00:22:41,293 --> 00:22:43,694 (CELLPHONE BUZZING) 485 00:22:45,430 --> 00:22:47,932 - Hello? - Hey! 486 00:22:47,934 --> 00:22:48,733 What are you up to? 487 00:22:48,735 --> 00:22:51,702 Um, training, really hard. (CHUCKLES) 488 00:22:51,704 --> 00:22:54,305 (CHUCKLES) Is Nick with you? 489 00:22:54,307 --> 00:22:55,373 - Sure. - Yeah? 490 00:22:55,375 --> 00:22:56,707 Yeah, we just finished our algebra homework, 491 00:22:56,709 --> 00:23:01,278 and we're in the middle of a killer game of Halo. (LAUGHS) 492 00:23:01,580 --> 00:23:02,012 I'm serious. 493 00:23:02,014 --> 00:23:05,716 No, if you were serious, you wouldn't have asked the question. 494 00:23:06,818 --> 00:23:09,720 Wait, why would Nick be with me? 495 00:23:09,722 --> 00:23:12,823 Well, he's helping you train for the 10K. 496 00:23:12,825 --> 00:23:16,627 Look, Nick doesn't talk to me unless it's to insult me. 497 00:23:16,629 --> 00:23:18,896 He's gonna train me? 498 00:23:18,997 --> 00:23:19,463 He lied. 499 00:23:19,465 --> 00:23:23,200 Yeah, he does that, like, all the time. 500 00:23:23,468 --> 00:23:26,837 I just can't believe you fell for it. 501 00:23:26,839 --> 00:23:30,174 It wasn't just me who fell for it. 502 00:23:36,481 --> 00:23:36,914 (SIGHING) 503 00:23:36,916 --> 00:23:39,683 Whatever swelling you had seems to have gone down. 504 00:23:39,685 --> 00:23:42,453 Well, you must have the magic touch. 505 00:23:42,455 --> 00:23:44,054 (BOTH CHUCKLE) 506 00:23:44,322 --> 00:23:46,724 So, what's my prognosis? 507 00:23:46,792 --> 00:23:49,593 Well, I think you're going to live. 508 00:23:49,595 --> 00:23:50,194 (CHUCKLING) 509 00:23:50,196 --> 00:23:53,597 But maybe I won't see you on my morning run for a while. 510 00:23:53,599 --> 00:23:55,299 Oh, I don't know about that. 511 00:23:55,301 --> 00:23:57,468 I'm a very fast healer. 512 00:23:59,337 --> 00:24:00,738 Oh, no! 513 00:24:00,839 --> 00:24:03,841 I drag you all the way out here on a cold night 514 00:24:03,843 --> 00:24:04,842 to help poor little old me, 515 00:24:04,844 --> 00:24:07,044 the least I can do is offer you a drink 516 00:24:07,046 --> 00:24:08,546 and some hors d'oeuvres. 517 00:24:09,181 --> 00:24:11,515 - Well... - Stay. 518 00:24:12,184 --> 00:24:14,251 Please, I insist. 519 00:24:14,753 --> 00:24:16,520 - You do? - (CHUCKLES) 520 00:24:16,522 --> 00:24:17,721 Well, Nick's out running tonight, 521 00:24:17,723 --> 00:24:20,057 so there's no need for me to race home. 522 00:24:20,059 --> 00:24:21,926 He's actually training Anthony for the race. 523 00:24:21,928 --> 00:24:25,362 It's the first effort that I've seen him make since we moved here. 524 00:24:25,364 --> 00:24:28,165 Aw. Canape? 525 00:24:35,140 --> 00:24:37,441 - Hey. - Hi. 526 00:24:38,076 --> 00:24:40,411 - Thanks. - Problem? 527 00:24:42,214 --> 00:24:43,481 Kind of. 528 00:24:43,815 --> 00:24:45,916 Do you want to tell me? 529 00:24:46,117 --> 00:24:48,686 Nick used me to lie to his dad. 530 00:24:48,688 --> 00:24:51,055 Mmm, and you're angry. 531 00:24:51,857 --> 00:24:52,590 Yeah. 532 00:24:52,592 --> 00:24:55,960 This is the second time that he's put me in this position. 533 00:24:56,061 --> 00:25:00,130 I have to rat him out or be part of his lie. 534 00:25:02,000 --> 00:25:03,868 There may be a third option 535 00:25:03,870 --> 00:25:08,105 that lets Nick know to stop using you as an option altogether. 536 00:25:12,410 --> 00:25:15,913 All right, I feel like I've been doing all the talking. 537 00:25:16,181 --> 00:25:17,414 I like listening to you. 538 00:25:17,416 --> 00:25:19,350 It's just that you know so much about me 539 00:25:19,352 --> 00:25:21,685 and I don't know that much about you. 540 00:25:22,554 --> 00:25:24,021 Oh... 541 00:25:24,756 --> 00:25:25,422 Sorry. 542 00:25:25,424 --> 00:25:27,992 No! No, no, no, it's okay. 543 00:25:28,226 --> 00:25:29,860 Are you staying in town long? 544 00:25:30,061 --> 00:25:31,061 My plans are... 545 00:25:31,063 --> 00:25:32,830 They're kind of up in the air. 546 00:25:33,031 --> 00:25:33,864 All right, well, 547 00:25:33,866 --> 00:25:36,534 what can we do to bring them down to Earth? 548 00:25:36,536 --> 00:25:38,235 (CHUCKLING) I... 549 00:25:39,471 --> 00:25:42,172 - I could use a job. - A job? 550 00:25:42,174 --> 00:25:44,475 - Yeah. - All right. 551 00:25:44,477 --> 00:25:47,444 Yeah, I could probably help you out with that. 552 00:25:47,846 --> 00:25:49,480 (LAUGHS) 553 00:25:50,582 --> 00:25:52,016 Thank you. 554 00:25:58,290 --> 00:26:01,358 So, why am I here exactly? 555 00:26:01,560 --> 00:26:02,060 What? 556 00:26:02,061 --> 00:26:04,228 Why did you want me to come over? 557 00:26:04,230 --> 00:26:06,597 Oh, um, to hang. 558 00:26:06,599 --> 00:26:08,699 We hung earlier today. 559 00:26:11,202 --> 00:26:15,139 (SIGHING) It's getting late. Time to go. 560 00:26:15,141 --> 00:26:17,207 You're acting really weird. 561 00:26:17,209 --> 00:26:19,410 - Am I? I just must be tired. - Yeah. 562 00:26:19,412 --> 00:26:20,244 Okay, good night. 563 00:26:20,246 --> 00:26:22,947 - Okay, good night. - Bye. 564 00:26:24,049 --> 00:26:25,549 (SIGHS) 565 00:26:31,990 --> 00:26:34,124 - Hey, Anthony. - Hey, Dr. Radford. 566 00:26:34,126 --> 00:26:36,760 Uh, are you and Nick finished for the night? 567 00:26:37,362 --> 00:26:38,696 Um... 568 00:26:38,698 --> 00:26:40,431 Finished with what? 569 00:26:48,406 --> 00:26:50,441 (DOOR OPENING) 570 00:27:00,352 --> 00:27:01,919 (SIGHS) 571 00:27:03,989 --> 00:27:05,990 How was your run? 572 00:27:09,761 --> 00:27:10,728 - Hey. - Hey. 573 00:27:10,730 --> 00:27:11,895 I saw you were up. 574 00:27:11,897 --> 00:27:15,599 I am. So are you. Come on in. 575 00:27:16,201 --> 00:27:18,402 I don't want to interrupt. 576 00:27:18,503 --> 00:27:20,004 Interrupt? 577 00:27:20,006 --> 00:27:21,338 Is Ryan here? 578 00:27:21,340 --> 00:27:24,508 - No, he isn't. - Oh, okay. 579 00:27:24,976 --> 00:27:27,878 - Uh, let's go inside. - All right. 580 00:27:29,381 --> 00:27:30,881 - Have a seat. - (SIGHS) 581 00:27:30,883 --> 00:27:32,816 I promise not to make you meditate. 582 00:27:32,818 --> 00:27:34,018 I'm not drinking any tea either. 583 00:27:34,020 --> 00:27:35,519 Okay, well, ground rules are settled. 584 00:27:35,521 --> 00:27:38,856 (BOTH CHUCKLING) -I don't have any coffee. But... 585 00:27:38,858 --> 00:27:39,757 How about pie? 586 00:27:39,759 --> 00:27:42,326 - Ooh, that bad, huh? - Yeah. 587 00:27:42,328 --> 00:27:44,048 And you got any ice cream? 588 00:27:44,095 --> 00:27:45,396 Vegan. It's made with nut butter. 589 00:27:45,398 --> 00:27:49,466 Ugh! If it's not made with cream, it can't be ice cream. 590 00:27:49,468 --> 00:27:49,767 Try it. 591 00:27:49,769 --> 00:27:53,704 I'm allergic to anything not made with animal products. 592 00:27:55,073 --> 00:27:56,774 Ugh! 593 00:27:57,676 --> 00:27:59,476 I don't know what to do! 594 00:27:59,478 --> 00:28:03,714 Nick's got me on the mat and the referee is counting down. 595 00:28:03,716 --> 00:28:06,684 I hate to admit it, but he's winning. 596 00:28:06,686 --> 00:28:08,886 Winning, but not won. 597 00:28:08,888 --> 00:28:10,220 It's not over yet. 598 00:28:10,222 --> 00:28:12,156 No, not yet. 599 00:28:13,158 --> 00:28:16,393 Sounds like you need a new game plan. 600 00:28:22,167 --> 00:28:24,868 Oh, Cassie! I'm in big trouble. 601 00:28:24,870 --> 00:28:28,605 I... I can't even run around the block without needing oxygen. 602 00:28:28,607 --> 00:28:31,508 - Why are you doing that? - I have been challenged. 603 00:28:31,510 --> 00:28:33,510 - You have? - Yes, by Dr. Radford. 604 00:28:33,512 --> 00:28:35,112 - Really? - Yes, and... 605 00:28:35,114 --> 00:28:35,579 (PANTING) 606 00:28:35,581 --> 00:28:40,551 And Martha Tinsdale does not back down from a challenge. 607 00:28:40,852 --> 00:28:41,285 Although, 608 00:28:41,287 --> 00:28:44,722 Martha Tinsdale has never actually run in a race before. 609 00:28:44,724 --> 00:28:45,823 Any kind of a race. 610 00:28:45,825 --> 00:28:49,593 So I thought I, perhaps, should do a trial run. 611 00:28:49,595 --> 00:28:51,628 You know, see how it feels. 612 00:28:51,630 --> 00:28:53,464 And if feels awful! 613 00:28:53,466 --> 00:28:57,101 Why in heaven's name would anyone volunteer to do this. 614 00:28:57,103 --> 00:28:59,169 My feet hurt, my back hurts. 615 00:28:59,171 --> 00:29:02,406 Oh, Cassie, I don't know how I'm gonna be able to finish. 616 00:29:02,408 --> 00:29:07,077 Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. 617 00:29:07,079 --> 00:29:07,945 Huh? 618 00:29:07,947 --> 00:29:12,449 Not without, uh, having a thorough medical examination. 619 00:29:12,917 --> 00:29:14,418 (GASPS) 620 00:29:14,786 --> 00:29:16,120 Oh! 621 00:29:18,022 --> 00:29:20,858 Mmm-hmm. Hmm. 622 00:29:23,895 --> 00:29:26,296 I'm getting to him, I can tell. 623 00:29:26,298 --> 00:29:28,632 I am wearing him down. 624 00:29:32,270 --> 00:29:32,970 What? 625 00:29:32,972 --> 00:29:35,405 Well, just be careful not to chase too hard. 626 00:29:35,407 --> 00:29:39,209 He might pick up the pace and outrun you. 627 00:29:40,211 --> 00:29:41,612 (CHUCKLES) 628 00:29:43,782 --> 00:29:45,949 - Ladies. - CASSIE: Hello, Sam! 629 00:29:45,951 --> 00:29:47,684 I should probably get back to my shop. 630 00:29:47,686 --> 00:29:48,886 Don't leave on my account. 631 00:29:48,888 --> 00:29:51,488 Oh, never. Stephanie. 632 00:29:54,459 --> 00:29:57,327 - Triple espresso? - Sounds great. 633 00:29:57,462 --> 00:29:59,997 No, no. It's on the house. 634 00:30:00,064 --> 00:30:02,499 Thanks! How's your knee? 635 00:30:02,901 --> 00:30:04,334 Remarkably better! 636 00:30:04,336 --> 00:30:07,171 So I'll be seeing you on my morning run? 637 00:30:07,872 --> 00:30:09,773 (CLEARS THROAT) 638 00:30:11,409 --> 00:30:12,810 Stephanie? 639 00:30:14,546 --> 00:30:16,113 Will I be seeing you? 640 00:30:20,752 --> 00:30:22,419 No. 641 00:30:22,421 --> 00:30:24,421 I think my running days are over. 642 00:30:24,589 --> 00:30:24,888 Hmm. 643 00:30:24,890 --> 00:30:29,293 And, maybe I'm overdoing it a little with the doctor visits. 644 00:30:30,461 --> 00:30:31,728 Really? 645 00:30:31,996 --> 00:30:36,133 Oh, I'll miss you at the office. 646 00:30:39,337 --> 00:30:42,239 - I should go. - Okay! 647 00:30:47,779 --> 00:30:49,179 Thanks! 648 00:30:51,549 --> 00:30:52,883 (CHUCKLES) 649 00:30:54,485 --> 00:30:56,720 Cassie Nightingale. 650 00:31:01,893 --> 00:31:03,427 Okay. 651 00:31:06,464 --> 00:31:08,432 Hold on one moment. 652 00:31:09,200 --> 00:31:12,035 DEREK: Hey! (SIGHS) 653 00:31:12,037 --> 00:31:15,172 - What's up? - You hired Ashley? 654 00:31:15,174 --> 00:31:17,074 You know nothing about her! 655 00:31:17,076 --> 00:31:18,175 This isn't the NSA. 656 00:31:18,177 --> 00:31:20,444 She's answering calls and making coffee. 657 00:31:20,446 --> 00:31:22,079 Plus she's got a lot of office experience. 658 00:31:22,081 --> 00:31:25,182 You know, she knows things about the phones that I don't even know. 659 00:31:25,184 --> 00:31:26,516 Did you run a background check? 660 00:31:26,518 --> 00:31:29,152 Yeah, she's filling out the paper work. 661 00:31:29,754 --> 00:31:31,788 There's something off about her. 662 00:31:31,790 --> 00:31:35,559 I've been doing this longer than you have, she's fine. 663 00:31:35,627 --> 00:31:37,060 And she's a find! 664 00:31:37,062 --> 00:31:39,096 I took her out for dinner last night. 665 00:31:39,098 --> 00:31:41,865 - A date? - Not exactly. 666 00:31:43,067 --> 00:31:44,534 But I like her. 667 00:31:45,770 --> 00:31:47,304 (SIGHS) 668 00:31:51,709 --> 00:31:54,311 You're cleared to run, just take it easy. 669 00:31:54,313 --> 00:31:56,847 Okay, great! Thanks! 670 00:31:59,350 --> 00:32:01,618 You know, you should do the race. 671 00:32:02,720 --> 00:32:03,854 Really? Why? 672 00:32:03,856 --> 00:32:06,390 Because small towns live and die by relationships. 673 00:32:06,392 --> 00:32:10,661 And the run is a good way to start making more friends in town. 674 00:32:10,663 --> 00:32:13,063 Is this you trying to help me? 675 00:32:13,065 --> 00:32:14,331 Maybe. 676 00:32:14,532 --> 00:32:15,198 Ha! 677 00:32:15,200 --> 00:32:18,502 (CHUCKLING) Or maybe I just like the competition. 678 00:32:18,504 --> 00:32:21,305 I don't want to see you fold up, head back to New York. 679 00:32:21,307 --> 00:32:25,409 'Cause in my book, being the best is defined 680 00:32:25,643 --> 00:32:27,878 as beating the best. 681 00:32:27,880 --> 00:32:30,280 - You haven't beaten me. - Not yet! 682 00:32:30,648 --> 00:32:32,482 See you on race day. 683 00:32:42,360 --> 00:32:44,361 (DOOR OPENS) 684 00:32:44,363 --> 00:32:46,363 (FOOTSTEPS APPROACHING) 685 00:32:47,532 --> 00:32:51,335 Well, you're not going to win the race laying down. 686 00:32:51,337 --> 00:32:53,337 I'm not running. 687 00:32:54,138 --> 00:32:55,405 Okay. 688 00:32:56,741 --> 00:32:58,141 What happened? 689 00:32:59,110 --> 00:33:00,911 My dad left last night. 690 00:33:01,813 --> 00:33:04,481 - Sorry. - Me too. 691 00:33:05,416 --> 00:33:07,150 He could come back. 692 00:33:09,420 --> 00:33:12,889 I heard my mom talking to some lawyer. 693 00:33:12,891 --> 00:33:14,458 He's not coming back. 694 00:33:14,460 --> 00:33:16,426 And I'm not running some stupid race. 695 00:33:16,428 --> 00:33:19,262 - It's not stupid. - Well, I am. 696 00:33:19,764 --> 00:33:22,599 - You're hopeful. - Me, hopeful? 697 00:33:23,401 --> 00:33:24,701 Yeah. 698 00:33:25,370 --> 00:33:29,239 You hoped that if you ran in the race, 699 00:33:29,440 --> 00:33:31,942 your parents would show up together 700 00:33:32,310 --> 00:33:33,477 to watch you run. 701 00:33:33,479 --> 00:33:37,047 Like they used to when we played peewee soccer. 702 00:33:37,049 --> 00:33:38,281 - (BOTH CHUCKLE) - Yeah. 703 00:33:38,283 --> 00:33:41,651 And if they showed up together, 704 00:33:42,420 --> 00:33:44,888 maybe they'd stay together. 705 00:33:45,256 --> 00:33:48,759 - Like I said, it's stupid. - Hopeful. 706 00:33:49,827 --> 00:33:52,929 And you're running. And I am too! 707 00:33:52,931 --> 00:33:57,134 - You don't have to run. - But I do. 708 00:34:01,039 --> 00:34:04,541 Thank you for coming. I am, as you know, a very busy woman. 709 00:34:04,543 --> 00:34:07,277 Now, I think that I am perfectly able to run this 10K, 710 00:34:07,279 --> 00:34:09,846 but on the advice of friends and colleagues, 711 00:34:09,848 --> 00:34:12,182 I've decided to let you be the judge. 712 00:34:12,184 --> 00:34:14,184 - Cassie? - Yes, she was quite insistent 713 00:34:14,186 --> 00:34:17,154 I have a thorough exam before the race. 714 00:34:17,156 --> 00:34:18,688 (SIGHS) 715 00:34:19,824 --> 00:34:21,658 (LAUGHS AND SNORTS) 716 00:34:22,427 --> 00:34:26,196 Well, I have to say, I can't recommend that you run. 717 00:34:26,330 --> 00:34:28,498 Really? What? Wait, really? 718 00:34:28,500 --> 00:34:30,367 I'm feeling some scar tissue. 719 00:34:30,802 --> 00:34:32,669 You may have plantar fasciitis. 720 00:34:32,837 --> 00:34:33,737 Oh, dear! 721 00:34:33,739 --> 00:34:34,438 Oh, it's nothing serious, 722 00:34:34,440 --> 00:34:37,774 but any pressure to your foot can cause a flare up. 723 00:34:37,909 --> 00:34:41,511 Just to play it safe, I think you should sit this one out. 724 00:34:41,779 --> 00:34:44,548 Well, if you insist! 725 00:34:45,316 --> 00:34:46,883 Uh, I do. 726 00:34:47,051 --> 00:34:51,855 As long as you know that I could've finished the race had I run. 727 00:34:51,857 --> 00:34:52,489 Oh, I do. 728 00:34:52,491 --> 00:34:54,424 Well, then I will follow doctor's orders. 729 00:34:54,426 --> 00:34:57,561 - Thank you. - No, thank you! 730 00:34:57,895 --> 00:34:59,262 (CLEARS THROAT) 731 00:34:59,264 --> 00:35:01,765 JOHN: That's my daughter on the right. 732 00:35:02,467 --> 00:35:05,268 And that's Ashley standing next to her. 733 00:35:05,270 --> 00:35:07,304 Well, her real name's Heather. 734 00:35:07,306 --> 00:35:10,040 And, uh, she is my granddaughter. 735 00:35:10,042 --> 00:35:10,707 (CHUCKLES) 736 00:35:10,709 --> 00:35:13,477 And I can see the family resemblance. 737 00:35:15,446 --> 00:35:16,446 So you knew? 738 00:35:16,448 --> 00:35:20,150 That you and Heather connected, yes, I had a feeling. 739 00:35:21,119 --> 00:35:23,220 But she doesn't know you. 740 00:35:23,921 --> 00:35:25,555 No, no. 741 00:35:26,691 --> 00:35:27,190 No, she doesn't. 742 00:35:27,192 --> 00:35:30,327 Well, I think she'd wanna know she has a grandfather. 743 00:35:31,796 --> 00:35:33,463 Not this grandfather. 744 00:35:39,770 --> 00:35:41,204 Hello, Ashley. 745 00:35:48,779 --> 00:35:50,447 Hello. 746 00:35:55,520 --> 00:35:56,920 Hello, Heather. 747 00:35:57,989 --> 00:35:59,856 It's Ashley. 748 00:36:00,958 --> 00:36:03,059 My name is Ashley. 749 00:36:06,564 --> 00:36:07,898 (SIGHING) 750 00:36:20,244 --> 00:36:22,812 ASHLEY: (WHISPERING) It's me. 751 00:36:23,848 --> 00:36:27,284 I know, but I can't do this anymore. 752 00:36:28,352 --> 00:36:32,389 I know you followed me here, I can see you in town. 753 00:36:33,157 --> 00:36:36,793 I know I said I would, but I don't think I can. 754 00:36:36,795 --> 00:36:40,030 Of course I'm scared. Why do you think I ran? 755 00:36:40,032 --> 00:36:43,233 You can't protect me forever, and even if you could, 756 00:36:43,235 --> 00:36:46,336 I'm not ready to give up my whole life. I... 757 00:36:47,471 --> 00:36:49,573 You have to find someone else. 758 00:36:49,575 --> 00:36:51,474 Sorry, I'm out. 759 00:36:55,279 --> 00:36:57,013 (DOOR OPENS) 760 00:36:57,515 --> 00:36:59,115 (DOOR CLOSES) 761 00:37:10,561 --> 00:37:12,195 What did you do? 762 00:37:12,197 --> 00:37:13,129 Excuse me? 763 00:37:13,131 --> 00:37:15,966 My room, my stuff, my phone? 764 00:37:15,968 --> 00:37:17,801 I had a sudden attack of Feng Shui. 765 00:37:17,803 --> 00:37:21,471 Feng Shui your own things. Give me my stuff back. 766 00:37:22,540 --> 00:37:24,174 - Your stuff? - Yeah! 767 00:37:24,176 --> 00:37:26,009 - Did you pay for it? - What? 768 00:37:26,011 --> 00:37:28,411 See, what's yours is actually mine. 769 00:37:28,413 --> 00:37:31,181 (SIGHS) Okay, enough. I'm sorry. Sorry I lied... 770 00:37:31,183 --> 00:37:34,584 No, not nearly enough, but I'm getting there. 771 00:37:34,586 --> 00:37:38,188 You break the rules, do something bad, we talk. 772 00:37:38,190 --> 00:37:38,888 You don't really listen, 773 00:37:38,890 --> 00:37:42,959 and then we repeat the whole process over and over again. 774 00:37:42,961 --> 00:37:45,061 You're not making any sense. 775 00:37:45,063 --> 00:37:48,798 You and I need a game changer. 776 00:37:48,800 --> 00:37:49,566 What game? 777 00:37:49,568 --> 00:37:51,167 The game that you've been winning 778 00:37:51,169 --> 00:37:53,637 and I've been losing ever since the divorce. 779 00:37:53,639 --> 00:37:55,372 Just give me my stuff. 780 00:37:55,374 --> 00:37:57,407 Yeah, that's not gonna happen. 781 00:37:57,742 --> 00:38:02,045 I'm gonna run the 10K and I was going to ask you to run it with me. 782 00:38:02,047 --> 00:38:05,181 But I know you haven't run since your mom and I got divorced. 783 00:38:05,183 --> 00:38:06,716 And just like not running anymore, 784 00:38:06,718 --> 00:38:10,687 every destructive thing you do and continue to do 785 00:38:10,689 --> 00:38:12,756 doesn't hurt your mom 786 00:38:12,758 --> 00:38:14,257 or me. 787 00:38:14,325 --> 00:38:15,959 It only hurts you. 788 00:38:22,867 --> 00:38:24,834 (SIGHS DEEPLY) 789 00:38:24,902 --> 00:38:29,572 You and I don't have what I would call "a solid relationship." 790 00:38:30,841 --> 00:38:32,142 Last night, I couldn't sleep, 791 00:38:32,144 --> 00:38:36,079 because I thought if I came down on you one more time, 792 00:38:36,147 --> 00:38:38,081 that'd be it. 793 00:38:39,150 --> 00:38:41,551 No relationship at all. 794 00:38:42,953 --> 00:38:46,856 I was afraid of losing what little we have. 795 00:38:51,095 --> 00:38:53,630 But I'm not afraid anymore. 796 00:38:53,931 --> 00:38:55,332 You've been using that fear against me, 797 00:38:55,334 --> 00:38:59,502 you've been using a lot of things against me. 798 00:39:00,004 --> 00:39:02,272 And that stops today. 799 00:39:03,007 --> 00:39:04,808 Right now. 800 00:39:24,862 --> 00:39:26,529 - Hi. - Evening. 801 00:39:26,531 --> 00:39:28,498 I'd like to speak with your chief. 802 00:39:28,500 --> 00:39:31,034 Oh, he's left. Everyone has. 803 00:39:35,673 --> 00:39:38,174 - You're a U.S. Attorney. - I am. 804 00:39:38,176 --> 00:39:40,877 Perhaps, you could help me with a witness 805 00:39:40,879 --> 00:39:43,179 for a case that I'm prosecuting. 806 00:39:44,682 --> 00:39:45,749 BRANDON: Ashley? 807 00:39:45,751 --> 00:39:47,884 Yeah, she's staying at Grey House. 808 00:39:47,886 --> 00:39:49,119 I know. 809 00:39:49,353 --> 00:39:50,353 She's a witness? 810 00:39:50,355 --> 00:39:54,657 She was until she skipped town a few days back. 811 00:39:55,126 --> 00:39:57,394 Unfortunately, I'm running out of time. 812 00:39:57,396 --> 00:39:58,762 For what? 813 00:39:58,829 --> 00:40:01,030 Putting her fiance behind bars. 814 00:40:01,032 --> 00:40:03,533 - Her fiance? - Mmm-hmm. 815 00:40:04,502 --> 00:40:06,136 (SIGHS) 816 00:40:11,942 --> 00:40:13,543 Hi, Ashley. 817 00:40:14,879 --> 00:40:16,346 It's Heather. 818 00:40:18,048 --> 00:40:21,050 - I have to go. - Oh, you need to stop running. 819 00:40:21,052 --> 00:40:21,418 I can't! 820 00:40:21,420 --> 00:40:24,421 I don't want to cause you or your family any trouble. 821 00:40:24,423 --> 00:40:27,190 - I can help you. - No one can! 822 00:40:28,025 --> 00:40:30,059 I did this to myself. 823 00:40:31,695 --> 00:40:35,198 Thanks for everything. 824 00:40:36,634 --> 00:40:39,869 Sorry for lying. 825 00:40:44,475 --> 00:40:46,075 Heather. 826 00:40:47,945 --> 00:40:49,946 Heather, wait! 827 00:40:50,714 --> 00:40:52,248 Where will you go? 828 00:40:54,552 --> 00:40:56,619 There's a guy who works for the government. 829 00:40:56,621 --> 00:40:58,021 He'll be looking for me. 830 00:40:58,023 --> 00:41:00,490 The less you know, the less you can tell. 831 00:41:00,791 --> 00:41:02,725 It's better for both of us. 832 00:41:02,727 --> 00:41:04,694 Leaving is a mistake. 833 00:41:05,296 --> 00:41:07,931 I've made a lot of those. 834 00:41:15,773 --> 00:41:17,340 (SIGHS) 835 00:41:22,947 --> 00:41:25,248 (MUSIC PLAYING) 57903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.