Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,515 --> 00:01:33,186
Libra Release Team presenteert:
War Book (2014)
2
00:01:34,762 --> 00:01:36,762
Vertaling: Jesse
3
00:01:37,634 --> 00:01:39,634
Controle & Sync: Jesse
4
00:01:40,874 --> 00:01:42,874
Conversie: Nozem013
5
00:02:18,698 --> 00:02:22,029
Dag 1.
6
00:02:22,523 --> 00:02:25,934
Speel je alleen huishoudster, Austin
of schud je alleen de zaak een beetje op?
7
00:02:25,988 --> 00:02:28,903
Ik doe ook Onderwijs en Vaardigheden
en misschien ook nog landbouw.
8
00:02:29,029 --> 00:02:30,771
Landbouw heeft wel wat te doen.
9
00:02:30,800 --> 00:02:32,564
En u bent?
- Minister van Buitenlandse Zaken.
10
00:02:32,640 --> 00:02:34,336
Wie speelt de MP?
11
00:02:34,420 --> 00:02:38,480
De schatkist is niet in de positie...
om ezeltje prik mee te spelen.
12
00:02:38,580 --> 00:02:41,240
Waarom we moeten praten met trucker lobby's?
13
00:02:41,340 --> 00:02:45,812
Ik bedoel, tolwegen is de volgende stap.
Zouden ze dat echt liever willen?
14
00:02:45,859 --> 00:02:48,980
Philippa, speel jij de MP?
- Ik zit in de rol van Minister President.
15
00:02:50,140 --> 00:02:51,566
Budget gehakketak, David?
16
00:02:51,620 --> 00:02:57,240
Het probleem is, het gaat allemaal om willen
en niemand is enthousiast om te geven.
17
00:02:57,850 --> 00:02:59,064
Austin?
18
00:02:59,115 --> 00:03:00,485
Heb ik iets gemist? Wie speelt MP?
19
00:03:00,510 --> 00:03:03,835
Staan de naamplaatjes in de goede volgorde?
Omdat er een rangorder is.
20
00:03:03,896 --> 00:03:06,475
Ja, Philippa, ik heb het kaartje aangehouden.
21
00:03:07,133 --> 00:03:08,513
Minister.
22
00:03:08,616 --> 00:03:09,980
Hoe doen we het met ons allen?
23
00:03:10,913 --> 00:03:13,512
Nou, we zijn nog niet begonnen.
24
00:03:13,701 --> 00:03:15,161
Nee? Perfect.
25
00:03:15,294 --> 00:03:18,304
Vraagje... heeft iemand van jullie bezwaar
als ik kom invallen?
26
00:03:19,229 --> 00:03:22,753
Alleen als niemand vindt dat het de voortgang
schaadt, natuurlijk. Ik weet dat het heel...
27
00:03:23,520 --> 00:03:26,697
Naar welk woord zoek ik...? Delicaat chi.
28
00:03:28,569 --> 00:03:31,394
Was dat het woord wat ik zocht?
Jullie zien er allemaal opgejaagd uit.
29
00:03:31,474 --> 00:03:34,100
Heb ik mijn moeder ondergoed
over mijn broek weer aan?
30
00:03:34,200 --> 00:03:37,669
U bent heel er welkom, minister.
James, alstublieft.
31
00:03:37,749 --> 00:03:41,100
Alleen als jullie tekortkomen, Pippa.
- Beetje overwacht, maar...
32
00:03:41,200 --> 00:03:43,420
Ik heb jullie allen verrast.
33
00:03:43,591 --> 00:03:45,980
Austin, wil je Trisha laten weten
dat ze niet meer nodig is?
34
00:03:46,080 --> 00:03:48,060
Dat had ik al gedaan, ik hoop dat het goed was?
35
00:03:48,160 --> 00:03:51,540
Beetje voorbarig, ik weet het,
maar het helpt de zaak voorruit.
36
00:03:51,640 --> 00:03:55,180
Nou, dat maakt alles wat makkelijker.
- Hallo, Maria.
37
00:03:55,280 --> 00:03:56,900
Je bent vrij rustig.
38
00:03:57,000 --> 00:03:59,900
Krijg nou. Koninklijk bezoek?
- Ik val in.
39
00:04:00,000 --> 00:04:02,098
Het is niet echt invallen, toch?
40
00:04:02,278 --> 00:04:05,513
Philippa, wat zal ik zeggen?
De hond heeft mijn huiswerk opgegeten.
41
00:04:05,919 --> 00:04:09,780
Mijn huiswerk was helaas het maken
van werkmodellen van balistische raketten.
42
00:04:09,880 --> 00:04:12,420
Net als Mexicaanse bonen, toch?
Ze blijven stuiteren.
43
00:04:12,520 --> 00:04:15,100
Jij speelt toch geen MP, toch Gary?
- Jawel, als het kan.
44
00:04:15,200 --> 00:04:17,940
Of deze jonge honden moeten het inpikken.
45
00:04:18,040 --> 00:04:21,460
Ik zit hier niet om iets in te pikken.
- Waarom ben je hier, Jim-Jams?
46
00:04:22,047 --> 00:04:25,343
Is het niet 'n betere vraag waarom je hier bent?
- Ik was uitgenodigd.
47
00:04:27,166 --> 00:04:28,999
Ik neem Buitenlandse Zaken, als dat goed is.
48
00:04:29,024 --> 00:04:31,133
Een beetje promotie maar
ik denk dat ik het aan kan.
49
00:04:31,173 --> 00:04:33,165
Jij valt zeker in voor Tricia?
- Dat is prima.
50
00:04:33,200 --> 00:04:35,894
Mooi, nieuwe Buitenlandse Zaken.
- Voorzichtig.
51
00:04:35,987 --> 00:04:37,886
Christ, denk je dat Jerry het al gehoord heeft?
52
00:04:37,911 --> 00:04:40,888
Deze muren hebben oren. En ogen.
53
00:04:41,308 --> 00:04:43,915
Dat doet me er aan denken.
Iedereen uitzetten, ik heb permissie.
54
00:04:44,068 --> 00:04:46,145
Alle noodoproepen lopen via Austin.
55
00:04:46,220 --> 00:04:49,800
Hebben we vastgelegd wat geld als noodoproep?
- Wie doet de notulen?
56
00:04:49,900 --> 00:04:52,320
Ik hou het scenario bij en maak notities.
57
00:04:52,599 --> 00:04:54,600
Prachtig. Hebben we elkaar al ontmoet?
58
00:04:55,003 --> 00:04:56,440
Ik ben Gary.
- Weet ik, ik ben Kate.
59
00:04:56,465 --> 00:04:57,691
Zij is er een van mij.
60
00:04:57,738 --> 00:05:00,960
Beetje de ster van het departement,
we houden haar goed verborgen.
61
00:05:01,060 --> 00:05:04,860
Prima, Austin, ben je zo ver?
62
00:05:11,026 --> 00:05:12,560
Goedemorgen.
63
00:05:12,966 --> 00:05:15,173
Wij zijn hier om een scenario na te spelen.
64
00:05:15,586 --> 00:05:18,400
Jullie hebben allemaal kabinetsposten
die hopelijk samenvallen
65
00:05:18,460 --> 00:05:20,654
met jullie relevante gouvernementele ervaring.
66
00:05:20,679 --> 00:05:23,796
Jullie zijn verantwoordelijk voor het adviseren
en nemen van beslissingen...
67
00:05:23,829 --> 00:05:25,400
als zijnde dat jullie ministers waren.
68
00:05:25,456 --> 00:05:28,506
En vele van jullie hebben betere kwalificaties
dan diegene die we nu hebben.
69
00:05:28,571 --> 00:05:30,064
Voor het doel van de komende dagen...
70
00:05:30,100 --> 00:05:33,593
werken we op basis van simpele
het hand op steking stemmen.
71
00:05:33,860 --> 00:05:36,640
Een tweederde meerderheid is nodig om
iets te kunnen laten passeren.
72
00:05:36,896 --> 00:05:40,800
Iedereen krijgt de kans om over elke kwestie
te spreken wat ze geschikt achten.
73
00:05:40,900 --> 00:05:44,516
Maar ik moet jullie wel er wel op wijzen
dat we hier een echte situatie nabootsen.
74
00:05:44,642 --> 00:05:46,040
Dus snelheid is geboden.
75
00:05:46,433 --> 00:05:48,440
Is dat duidelijk?
- Perfect.
76
00:05:48,540 --> 00:05:51,278
Mooi. Laten we een rondje maken.
77
00:05:51,352 --> 00:05:53,956
Namen, voornamen voldoen, en posities.
78
00:05:54,003 --> 00:05:55,816
David, wil jij beginnen?
79
00:05:55,950 --> 00:06:02,332
David, Financi�n, ik bewaak de schatkist,
kanselier en staatssecretaris.
80
00:06:03,092 --> 00:06:06,120
James, Minister van Buitenlandse zaken. Is dat
inclusief Wales en Schotland?
81
00:06:06,220 --> 00:06:08,800
Hebben we iemand die dat afdekt?
- Het doel van deze simulatie...
82
00:06:08,836 --> 00:06:10,990
is om kwestie van
decentrale bevoegdheden vermijden.
83
00:06:11,015 --> 00:06:13,560
Voor dit doel, bestaan Wales en Schotland niet.
84
00:06:13,660 --> 00:06:15,120
Wat een genot voor ons allemaal.
85
00:06:15,220 --> 00:06:17,320
Tom, Gezondheid, maar draag ook zorg voor
86
00:06:17,420 --> 00:06:20,440
Economie, Vaardigheden en Vernieuwing,
wat ook Cultuur inhoud.
87
00:06:20,540 --> 00:06:22,160
Dat is een aardig breed scala.
88
00:06:22,260 --> 00:06:23,560
Helen is op ziekte verlof.
89
00:06:23,660 --> 00:06:26,080
Ze zei dat ze liever had dat ik het deed
dan iemand anders.
90
00:06:26,180 --> 00:06:29,080
Ze had haar zaken goed voorbereid.
Ik ben bij met het belangrijkste.
91
00:06:29,180 --> 00:06:32,440
Ziekte verlof, noemde ze het zo?
- Ja.
92
00:06:32,540 --> 00:06:35,200
Gary, als we ons onthouden om
zaken op ons zelf te betrekken
93
00:06:35,300 --> 00:06:38,160
met oog op echtelijke relaties,
zal deze sessie soepeler lopen.
94
00:06:38,260 --> 00:06:41,920
Kate, ik zal niet mee stemmen
als ik bezig ben met het scenario...
95
00:06:42,020 --> 00:06:43,440
en notuleren.
96
00:06:43,540 --> 00:06:46,520
Philippa, Binnenlandse zaken.
Staatssecretaris voor Binnenlandse zaken.
97
00:06:46,620 --> 00:06:48,176
en Staatssecretaris van Justitie.
98
00:06:48,260 --> 00:06:50,080
Mohinder, Ontwikkelings zaken...
99
00:06:50,180 --> 00:06:52,720
en ik behandel ook gemeentes
en de lokale overheid.
100
00:06:52,820 --> 00:06:54,400
Maria, Defensie.
101
00:06:54,500 --> 00:06:57,000
Heb ik dit van jou meegenomen, Maria?
Gaat het met je?
102
00:06:57,100 --> 00:07:00,120
Ik denk wel dat het met me gaat.
- Ik had echt geen idee. Weet je het zeker?
103
00:07:00,220 --> 00:07:04,280
Lieverd, ik werkte al op je departement...
toen je moeder nog je gat af moest vegen.
104
00:07:04,380 --> 00:07:07,000
Ik diende onder je voorganger
maar het zit wel goed.
105
00:07:07,100 --> 00:07:09,480
Mijn gat is nooit door mijn moeder afgeveegd.
106
00:07:09,580 --> 00:07:12,760
Geweldige vrouw, je moeder. Geweldige afveegster.
107
00:07:12,860 --> 00:07:16,040
Ik vond het allemaal erg...
naar wat voor woord zoek ik?
108
00:07:16,140 --> 00:07:18,240
Troostend.
109
00:07:18,340 --> 00:07:23,920
Austin, kinderen, scholen en families...
landbouw en... huishouding.
110
00:07:24,020 --> 00:07:28,460
Gary? Ga jij je zelf nog introduceren?
- Ja, natuurlijk, waarom niet?
111
00:07:29,673 --> 00:07:33,573
Ik ben Gary en vandaag
ben ik jullie minister president.
112
00:07:33,780 --> 00:07:35,987
Minister president Gary? Onlogische naam.
113
00:07:36,012 --> 00:07:38,715
Ik denk dat ik Tom gekrenkt heb.
Heb ik je gekrenkt, Tom-Tom?
114
00:07:38,740 --> 00:07:41,632
Goed, om bij het begin te beginnen.
115
00:07:41,872 --> 00:07:44,552
Austin, zou jij de zonwering willen sluiten,
alsjeblieft?
116
00:07:52,100 --> 00:07:53,300
Hier.
117
00:08:02,420 --> 00:08:06,820
Om drie uur vanmorgen
is een nucleaire kernkop ontploft.
118
00:08:07,820 --> 00:08:11,204
Een extreme groepering, vermoedelijk gefinancierd
door de Pakistaanse overheid...
119
00:08:11,230 --> 00:08:13,220
heeft een kernkop in Mumbai laten ontploffen.
120
00:08:14,700 --> 00:08:19,970
Er zijn geen slachtoffer cijfers maar het aantal
doden wordt geschat op enkele honderd duizenden.
121
00:08:20,930 --> 00:08:24,720
We hebben ook geen precieze cijfers
over het omvang van radioactieve neerslag...
122
00:08:25,048 --> 00:08:29,800
er zijn organisaties onderweg voor metingen
en om de Indiase regering hierin bij te staan.
123
00:08:29,900 --> 00:08:34,634
We hebben op dit moment geen inzicht in het
aantal UK inwoners die dood of gewond zijn.
124
00:08:34,900 --> 00:08:40,251
Voor nu, satellietbeelden laten een exodus
zien van inwoners van zowel India als Pakistan.
125
00:08:40,965 --> 00:08:43,493
De meeste Europese landen
hebben al verklaringen uigegeven...
126
00:08:43,518 --> 00:08:45,720
die de acties van de terroristen afkeuren.
127
00:08:45,820 --> 00:08:49,280
De Pakistaanse regering heeft
nog niet zo'n verklaring afgegeven.
128
00:08:49,615 --> 00:08:52,920
Amerika heeft onderhandelaars uitgezonden
naar de Pakistaanse hoofdstad...
129
00:08:53,020 --> 00:08:56,160
Islamabad, om de regering te adviseren
welke stappen er genomen moeten worden.
130
00:08:56,713 --> 00:09:02,043
NATO, de UN en de EU zijn nog niet bijeen
geroepen dus nog geen verklaring van hen.
131
00:09:02,546 --> 00:09:05,262
Andere landen die een
religieuze affectie delen met Pakistan...
132
00:09:05,287 --> 00:09:09,640
moeten nog uitspraken doen, zo ook China,
Pakistan's bondgenoot.
133
00:09:09,740 --> 00:09:13,453
Er zijn geen details over de beperkingen
van Pakistaans nucleaire mogelijkheden...
134
00:09:13,493 --> 00:09:15,738
anders dan oude veiligheids documenten.
135
00:09:16,944 --> 00:09:21,589
Het is niet bekend of een groep
of het Pakistaanse parlement de aanval doorzet...
136
00:09:21,629 --> 00:09:24,280
of wat in reactie India gaat doen, wat ook.
137
00:09:24,968 --> 00:09:28,020
Toenemende troepensterkte is
waargenomen aan de grens.
138
00:09:44,829 --> 00:09:47,520
Ik ga even snel door een paar simpele
niet controversionelen.
139
00:09:47,931 --> 00:09:50,643
��n, ik wil de Noodstroom Wetgeving aan het
parlement voorleggen...
140
00:09:50,660 --> 00:09:53,301
dit zo snel mogelijk en
afgeleide wetgeving uitprinten...
141
00:09:53,326 --> 00:09:55,463
dit tegelijkertijd uitvoeren.
- Stem op de motie...
142
00:09:55,488 --> 00:09:58,354
Voor het gebruik van alles? Gaan we het parlement
buiten spel zetten?
143
00:09:58,379 --> 00:10:03,280
Nee, we verzekeren ons zelf van de mogelijkheid
om het parlement buiten de afwegingen te houden
144
00:10:03,305 --> 00:10:04,920
waar snelheid geboden is.
145
00:10:05,020 --> 00:10:06,453
Het is een enorme precedent.
146
00:10:06,478 --> 00:10:08,064
Hij heeft gelijk.
- Stemmen?
147
00:10:09,100 --> 00:10:12,480
Aangenomen.
- Twee, ik wil onze eigen onderhandelaars sturen.
148
00:10:12,505 --> 00:10:16,169
Naar Brussel, Washington, NATO,
UN en India en Pakistan...
149
00:10:16,262 --> 00:10:20,320
en alle landen die sympathiseren met Pakistan.
- Dus overal?
150
00:10:20,509 --> 00:10:23,533
Ik wil zo veel mogelijk diplomatische druk
als we kunnen geven...
151
00:10:23,593 --> 00:10:24,876
met iedereen en alle partijen.
152
00:10:25,036 --> 00:10:28,056
Laten we ook in zware taal
regeringsverklaring schrijven...
153
00:10:28,081 --> 00:10:29,741
die de acties van de groep veroordeeld...
154
00:10:29,788 --> 00:10:33,406
en als we niet snel een verklaring ontvangen,
veroordelen we de regering van Pakistan.
155
00:10:33,431 --> 00:10:35,047
Stemmen voor diplomatieke maatregelen?
156
00:10:35,300 --> 00:10:37,931
Aangenomen.
- Drie, volgens VN-richtlijnen...
157
00:10:37,991 --> 00:10:40,683
en nogmaals, dit hangt af van hun
als ze geen verklaring uitgeven...
158
00:10:40,708 --> 00:10:43,520
het verbreken van alle economische en
politieke banden met Pakistan.
159
00:10:43,571 --> 00:10:47,094
Is dat slim, zonder banden iets
tot stand brengen?
160
00:10:47,194 --> 00:10:50,640
We moeten ze overtuigen
dat ze afstand nemen van deze groep.
161
00:10:50,740 --> 00:10:53,240
Als ze niet willen, dan gaat niets door...
- Stemmen.
162
00:10:53,340 --> 00:10:55,000
Aangenomen.
163
00:10:55,310 --> 00:10:58,200
Vier, steun geven aan regio en
de omliggende regio's...
164
00:10:58,300 --> 00:11:00,555
van de aanval binnen de budgettaire restricties.
165
00:11:00,588 --> 00:11:03,093
Sturen wee onze mensen?
- Niet voor we weten dat het veilig is.
166
00:11:03,133 --> 00:11:04,355
Het zal nooit veilig zijn.
167
00:11:04,380 --> 00:11:06,840
Radioactieve neerslag,
mogelijke toekomstige aanslagen.
168
00:11:06,940 --> 00:11:08,207
Wat is het protocol?
169
00:11:08,261 --> 00:11:11,195
Hiervoor is geen protocol.
- Wij zijn hier om een protocol te schrijven.
170
00:11:11,220 --> 00:11:15,673
Wat duidelijk het punt is, we moeten India
laten zien dat we aan hun kant staan.
171
00:11:15,713 --> 00:11:17,195
Met gevaar voor onze onderdanen?
172
00:11:17,220 --> 00:11:21,120
Nou, andersom riskeer je...
dat het conflict langer voortduurt...
173
00:11:21,220 --> 00:11:24,480
waar onze onderdanen zeker risico bijlopen.
174
00:11:24,580 --> 00:11:28,953
Laten we het in stemming brengen. Iedereen die
voor is, voor het verlenen van steun.
175
00:11:29,040 --> 00:11:30,260
Aangenomen.
176
00:11:30,300 --> 00:11:34,700
De laatste, ik wil onze militaire capaciteit
klaar hebben staan als voorzorgsmaatregel.
177
00:11:34,780 --> 00:11:38,560
Zou nu een goed moment zijn om te vragen
hoe groot onze nucleaire capaciteit nu is?
178
00:11:38,723 --> 00:11:45,222
Defensie? We hebben 185 kernkoppen dat
is ongeveer 1,4% van de wereld voorraad.
179
00:11:45,580 --> 00:11:49,180
49 er van zijn Trident, die de enige
zijn die we operationeel kunnen maken.
180
00:11:49,420 --> 00:11:53,520
Sommigen zijn ontmanteld, sommige niet.
Sommige zijn opgegeven, sommige niet.
181
00:11:53,620 --> 00:11:56,760
Dus... geschat, de US heeft er 6000.
182
00:11:57,137 --> 00:12:02,499
Rusland, nou niemand weet wat Putin heeft maar
waarschijnlijk ook ongeveer 6000 operationeel.
183
00:12:03,100 --> 00:12:07,500
China 6000, Frankrijk, 350.
- Maar wat betekent dit?
184
00:12:09,020 --> 00:12:12,280
Als je vraagt wat we precies
kunnen vernietigen...
185
00:12:12,380 --> 00:12:16,488
Zouden we Pakistan kunnen vernietigen, is denk ik
de meest voor de hand liggende vraag?
186
00:12:16,534 --> 00:12:21,588
Nee, wat kunnen we doen met wat we hebben
is de meest voor de hand liggende vraag.
187
00:12:21,721 --> 00:12:25,080
Maria?
- Snap wel, dit ontving ik 30 seconden geleden.
188
00:12:25,180 --> 00:12:30,360
Je begrijpt dat we dachten dat je vrij zeker was
je kan mijn gat afvegen met je 30 seconden.
189
00:12:30,865 --> 00:12:36,877
Volgens de statistieken, grofweg 50 kernkoppen,
200 miljoen levens.
190
00:12:36,951 --> 00:12:42,779
Momenteel zijn onze raketten niet helemaal in de
juiste positie, met name de Vanguard onderzee�rs.
191
00:12:42,853 --> 00:12:44,326
Dus Gary heeft gelijk.
192
00:12:44,353 --> 00:12:47,496
Het eerste wat we zullen doen is alles
in een voorzorg stadium zetten.
193
00:12:47,540 --> 00:12:50,880
Stemmen om onze militaire capaciteit
in voorzorg stadium onder te brengen.
194
00:12:50,980 --> 00:12:52,320
Aangenomen.
195
00:12:52,420 --> 00:12:54,407
Dat was het makkelijke gedeelte.
196
00:12:54,514 --> 00:12:58,049
Het grootse problemen die we nog krijgen
volgens mijn berekening zijn...
197
00:12:58,122 --> 00:13:02,480
de toewijzing van medische middelen,
hoe met de grenzen om te gaan...
198
00:13:02,580 --> 00:13:05,800
en elke en alle mogelijke militaire acties.
199
00:13:05,975 --> 00:13:09,062
Dit zijn belangrijke punten voor mij,
heeft iemand nog meer andere punten?
200
00:13:09,149 --> 00:13:11,039
Elke mogelijke reactie van thuis?
201
00:13:11,126 --> 00:13:14,380
Wat zijn de voornaamste Indiase en Pakistaanse
plaatsen, Southall? Bradford?
202
00:13:14,613 --> 00:13:16,320
Welke informatie geven we hun?
203
00:13:16,871 --> 00:13:20,360
Ik geef een verklaring als minister president,
om de mensen gerust te stellen.
204
00:13:20,534 --> 00:13:23,468
Ik wil persoonlijk naar Southall toe gaan
om de druk te vermijden...
205
00:13:23,521 --> 00:13:26,622
ook verhogen van de zichtbaarheid
en aanwezigheid van politie in het gebied.
206
00:13:26,647 --> 00:13:28,559
En Twitter?
- Blaas Twitter op.
207
00:13:28,619 --> 00:13:30,076
Aangenomen.
208
00:13:30,100 --> 00:13:31,349
Dus ik ben de volgende?
209
00:13:31,383 --> 00:13:34,729
Maria, verbeter me als het niet zo is.
210
00:13:34,763 --> 00:13:38,320
Ik denk niet dat we iets kunnen zeggen
over militair ingrijpen...
211
00:13:38,420 --> 00:13:40,919
anders dan we het adviseren.
212
00:13:40,979 --> 00:13:43,680
Ik sta achter dat standpunt.
Doe je dat?
213
00:13:43,780 --> 00:13:46,680
We hebben geen kennis van de situatie.
214
00:13:46,780 --> 00:13:50,560
We zetten klaar, meer kunnen we niet doen.
215
00:13:50,660 --> 00:13:55,716
En op dit moment moeten we kijken
naar wat de leiding van de VN voor heeft.
216
00:13:55,836 --> 00:13:58,520
Moeten we het hebben over "als dan" scenario's?
Zoals welke?
217
00:13:58,620 --> 00:14:00,793
Het Belgi� vraagstuk, het Polen vraagstuk?
218
00:14:00,886 --> 00:14:04,727
Het punt waarop wij militair ingrijpen
noodzakelijk achten.
219
00:14:04,860 --> 00:14:06,084
Onze streep in het zand.
220
00:14:06,124 --> 00:14:10,400
In zulke situaties sturen wij onze troepen
erop af. Of vuren we kernkoppen af.
221
00:14:10,782 --> 00:14:13,728
De goede vraag die blijft.
Als Pakistan...
222
00:14:13,781 --> 00:14:15,354
Een extreme groep in Pakistan.
223
00:14:15,408 --> 00:14:18,560
nog meer kernkoppen afvuurt, reageren we dan?
224
00:14:18,660 --> 00:14:21,760
Welke landen beschermen we, welke niet?
225
00:14:21,860 --> 00:14:25,160
Als andere landen kernkoppen afvuren,
reageren we dan?
226
00:14:25,348 --> 00:14:28,353
Als iemand welk deel ook van Europa raakt,
reageren we dan?
227
00:14:28,418 --> 00:14:30,890
Wat doen we als wij worden aangevallen?
228
00:14:31,250 --> 00:14:33,160
Ik wil graag weten waar die streep staat.
229
00:14:33,260 --> 00:14:34,811
We hebben die streep nog niet.
230
00:14:34,836 --> 00:14:37,826
Die hebben we nodig.
- De VN zal zorgen...
231
00:14:38,110 --> 00:14:41,080
David, er is geen enkel
grensoverschijdend lichaam geschikt...
232
00:14:41,180 --> 00:14:45,555
om snel te reageren. Is het niet waardevoller
te discusi�ren waar wij onze lijn trekken?
233
00:14:45,655 --> 00:14:49,827
Waarom vallen we niet preventief aan?
- Europa ja, Midden-Oosten nee.
234
00:14:50,014 --> 00:14:53,299
Europese partners, ja,
Midden-Oosten partners, nee.
235
00:14:54,020 --> 00:14:57,160
Zo uit mijn hoofd.
Geen beste lijst, Jim-Jams.
236
00:14:57,260 --> 00:14:59,775
Maar als een ander land een kernkop afvuurt...
237
00:14:59,842 --> 00:15:02,254
Dan komen we opnieuw bijeen en
stellen onze positie vast.
238
00:15:02,314 --> 00:15:08,400
Ik ben het met je eens, Maria, maar op
dit moment, onze 1,4% lijkt me niet dat...
239
00:15:08,500 --> 00:15:11,704
De lijn moet getrokken worden door landen
die veel sterker zijn als ons.
240
00:15:11,791 --> 00:15:13,572
Hopelijk door de VN.
- Maar David...
241
00:15:13,597 --> 00:15:16,600
Maria, ik geloof niet dat dit de meest positieve
besteding van onze tijd is.
242
00:15:16,700 --> 00:15:18,272
Je vraag zal worden genoteerd.
243
00:15:18,498 --> 00:15:21,848
Als advies, dan, bedoelen we het zo?
244
00:15:21,948 --> 00:15:23,448
Laten we er over stemmen.
245
00:15:24,487 --> 00:15:26,589
Akkoord. Ga verder.
246
00:15:27,846 --> 00:15:29,266
Gezondheidszorg.
247
00:15:29,660 --> 00:15:33,429
We hebben een tekort van antistralings medicatie
en iodine.
248
00:15:33,482 --> 00:15:38,071
Maar meer belangrijker is, met handels embargo's
gaande, kunnen we antibiotica te kort komen.
249
00:15:38,117 --> 00:15:39,885
We maken ze wel,
maar nergens in de buurt...
250
00:15:39,910 --> 00:15:43,285
Zijn wij een netto importeur van antibiotica?
Heb ik nooit geweten.
251
00:15:43,471 --> 00:15:45,597
Kan je ons de stralingsziekte uitleggen, Tom?
252
00:15:45,797 --> 00:15:49,127
Ziekte wordt gemeten in millisieverts.
253
00:15:49,207 --> 00:15:51,720
Alles tot de 3500 millisieverts, dan zit je goed.
254
00:15:51,820 --> 00:15:54,840
Verhoging, griepachtige symptomen, maar goed.
255
00:15:54,940 --> 00:15:57,077
Alles boven de 6000 dan ben je dood.
256
00:15:57,604 --> 00:16:02,080
Dus het kritieke gedeelte voor de medici
ligt tussen de 3500 en 6000.
257
00:16:02,180 --> 00:16:04,882
En wanneer iemand sterft
door radioactieve besmetting...
258
00:16:04,982 --> 00:16:08,384
Is dit relevant?
- Nou, het beste wat ik las...
259
00:16:08,470 --> 00:16:11,646
als je radioactief besmet ben krijg je
pijnlijke tanden.
260
00:16:11,866 --> 00:16:14,356
Maar als je pijnlijke tanden krijgt,
beter ze niet aan te raken
261
00:16:14,389 --> 00:16:16,710
omdat ze uit je mond kunnen vallen
door abces vorming.
262
00:16:16,735 --> 00:16:19,594
Maar we moeten ons niet bezorgd maken
over de radioactieve besmetting...
263
00:16:19,619 --> 00:16:22,019
ondanks dat het nogal wat doet
met het immuun systeem.
264
00:16:22,044 --> 00:16:25,248
Deze bom en de angst voor meer...
265
00:16:25,681 --> 00:16:28,171
brengt honderd duizenden mensen op de been.
266
00:16:28,218 --> 00:16:30,840
Meer vluchtelingen die we ooit gezien hebben.
267
00:16:30,940 --> 00:16:34,640
Koppel hun immuun systeem
aan de slechte condities...
268
00:16:34,740 --> 00:16:37,612
slechte hygi�ne, gebrek aan schoon water...
269
00:16:37,806 --> 00:16:40,293
deze vluchtelingen zijn kwetsbaar...
270
00:16:40,340 --> 00:16:42,440
voor een aantal zeer ernstige pandemie�n.
271
00:16:42,540 --> 00:16:47,221
Tifus, TB, griep, Spaanse griep,
cholora, gele koorts.
272
00:16:47,260 --> 00:16:50,809
We praten hier over verschillende
wereldwijde epidemie�n.
273
00:16:50,834 --> 00:16:52,113
Beleidsgevolgen, Tom?
274
00:16:52,160 --> 00:16:55,273
Aankopen van alle massa antibiotica die
we kunnen krijgen op de vrije markt...
275
00:16:55,299 --> 00:16:58,239
verhogen van onze eigen productie
tot het maximale niveau...
276
00:16:58,279 --> 00:17:00,863
en maximale toewijzing van alle middelen
aan de gezondheidszorg.
277
00:17:00,933 --> 00:17:02,413
Stemmen.
278
00:17:03,620 --> 00:17:05,640
Aangenomen. Grenzen.
279
00:17:06,250 --> 00:17:12,648
Zijn er vluchten binnengekomen van Pakistan,
India, of omliggende landen sinds het incident?
280
00:17:12,721 --> 00:17:13,996
Nee, die zijn er niet.
281
00:17:14,043 --> 00:17:18,440
Alle vluchten in en om de gebieden zijn
aan de grond gehouden, militair protocol.
282
00:17:18,643 --> 00:17:22,655
Andere landen hebben ook geprobeerd de
grenzen te sluiten, maar met minder geluk.
283
00:17:22,689 --> 00:17:24,831
Hoe zit het met onze onderdanen in Pakistan?
284
00:17:24,991 --> 00:17:28,800
Vreemdelingen status is onbekend,
maar er zullen natuurlijk onderdanen zijn.
285
00:17:28,900 --> 00:17:33,017
Zijn we dan waakzaam, maar open?
- Nee.
286
00:17:33,143 --> 00:17:35,400
We kunnen actiever zijn als dat.
- Hoe dan?
287
00:17:35,500 --> 00:17:40,760
Tot we de impact van neerslag kunnen beoordelen,
moeten we onze grenzen fysiek gesloten houden.
288
00:17:40,824 --> 00:17:43,240
Zoals Tom zei, kondigt deze bom de komst aan...
289
00:17:43,340 --> 00:17:46,918
van een mogelijke Amageddon van pandemie�n.
- Ik geloof niet dat ik Armageddon zei.
290
00:17:46,978 --> 00:17:51,960
Ons voordeel van een eiland natie kan verloren
gaan, tenzij we snel actie ondernemen.
291
00:17:52,060 --> 00:17:55,680
Het duurt maar twee dagen om van Pakistan
Europa te doorkruizen.
292
00:17:55,780 --> 00:17:57,477
Zullen de Fransen niet leuk vinden.
293
00:17:57,524 --> 00:17:59,440
Er is een kernbom ge�xplodeerd, David.
294
00:17:59,504 --> 00:18:02,160
Zoals Tom al zei, massa immigratie,
slechte hygi�ne.
295
00:18:02,260 --> 00:18:06,428
We kunnen niet hebben dat deze arme bestraalde
donders, vluchten en overal om ons heen schijten.
296
00:18:06,494 --> 00:18:10,840
Wij vrezen voor ons leven hier en
medische middelen zijn beperkt.
297
00:18:10,940 --> 00:18:12,313
Waarom zouden we ze binnen halen?
298
00:18:12,380 --> 00:18:16,980
Toename van de grensbewaking is ongetwijfeld
noodzakelijk, maar helemaal dichtgooien?
299
00:18:17,020 --> 00:18:21,671
Ik herhaal, er zijn paar voordelen van
een eiland natie zijn. Dit kan er een van zijn.
300
00:18:21,731 --> 00:18:23,767
Waarom proberen we geen quarantaine?
- Quarantaine?
301
00:18:23,820 --> 00:18:26,550
Beperkte quarantaine van een maand voor elk...
302
00:18:26,590 --> 00:18:29,692
legitiem paspoort houder die probeert het land
in te komen van welk land ook.
303
00:18:29,752 --> 00:18:31,775
Daar voel ik wel voor.
- We zetten ze in bunkers.
304
00:18:31,820 --> 00:18:36,015
Als iemand in quarantaine ziek wordt
van een van de pandemie�n die Tom vreest...
305
00:18:36,048 --> 00:18:38,841
Niet misbruiken wat ik zei...
- de bunker nog een maand gebruiken.
306
00:18:38,887 --> 00:18:41,243
Je kruist hier de Internationale Ontwikkeling,
Mo.
307
00:18:41,268 --> 00:18:44,023
Ik ben hier voor Gezondheidszorg. Het punt
wat ik hier wilde maken...
308
00:18:44,060 --> 00:18:46,262
de toewijzing van middelen
aan de medische dienst.
309
00:18:47,529 --> 00:18:50,799
Niet het opsluiten van Britse onderdanen.
- Is dat praktisch mogelijk?
310
00:18:50,893 --> 00:18:54,068
Het is duur.
Dit is belachelijk.
311
00:18:54,161 --> 00:18:56,136
Gingen we de grenzen sluiten voor de vogelgriep?
312
00:18:56,176 --> 00:18:58,680
Daar werd over gediscussieerd.
Modellen werden gemaakt.
313
00:18:58,780 --> 00:19:01,120
We voorspelden dat we onszelf konden
beschermen tegen...
314
00:19:01,220 --> 00:19:03,425
Laten we er over stemmen.
- Nee, ik geloof niet...
315
00:19:03,458 --> 00:19:05,344
dat we alle opties doorlopen hebben.
316
00:19:05,380 --> 00:19:07,614
Zoals Austin zei,
het is misschien niet eens mogelijk.
317
00:19:07,667 --> 00:19:10,460
Het lijkt mogelijk met leger en marine...
- Tom.
318
00:19:10,537 --> 00:19:11,926
Er zijn drie alternatieven.
319
00:19:12,020 --> 00:19:15,216
Normale controle, versterkte controles,
totale restricties.
320
00:19:15,736 --> 00:19:18,427
Mohinders aanbevelingen zijn zinvol, voorlopig.
321
00:19:18,467 --> 00:19:21,400
We bekijken het later opnieuw.
- En het werkt voor honden ook.
322
00:19:21,494 --> 00:19:25,149
We hebben het hier over mensen.
- Doe je Ban de Bom banner weg, schat.
323
00:19:25,222 --> 00:19:27,996
Het maakt op niemand indruk.
- Zo praat je verdomme niet tegen mij.
324
00:19:28,021 --> 00:19:29,741
Tom. Ik heb je gehoord.
325
00:19:30,940 --> 00:19:32,840
Prima. Laten we er over stemmen.
326
00:19:32,940 --> 00:19:36,062
Iedereen die voor Mo's
quarantaine aanbevelingen is.
327
00:19:38,702 --> 00:19:39,908
Aangenomen.
328
00:19:39,962 --> 00:19:43,304
Nou, dat was een korte discussie
voor een serieuze zaak.
329
00:19:43,380 --> 00:19:45,259
Het was het laatste punt op mijn agenda.
330
00:19:45,340 --> 00:19:49,326
Prima, heeft iemand nog te behandelende zaken?
331
00:19:50,580 --> 00:19:54,620
Misschien kunnen we even een momentje nadenken.
332
00:20:03,580 --> 00:20:07,859
Moeten we misschien meer nadenken over diplomatie?
Wat de reactie van andere landen zou kunnen zijn.
333
00:20:08,100 --> 00:20:11,769
Ik denk dat een maatregel
op verschillende fronten inhoud...
334
00:20:11,835 --> 00:20:14,955
dat niemand gelukkig wordt van die quarantaine.
335
00:20:14,980 --> 00:20:17,160
David, nog iets van Financi�n?
336
00:20:17,466 --> 00:20:22,496
De banken, er zal vrij direct 'n run op de banken
ontstaan zodra het nieuws naar buiten komt.
337
00:20:22,769 --> 00:20:25,834
Maar niet als ze gerustgesteld worden door
de minister president.
338
00:20:25,981 --> 00:20:30,572
Misschien voorkomende maatregelen,
beperkte geldopname, zou mogelijk zijn.
339
00:20:30,612 --> 00:20:31,912
In mijn verklaring, zeg ik...
340
00:20:31,959 --> 00:20:34,736
dat alle fondsen worden zonder meer
gegarandeerd door de overheid.
341
00:20:34,776 --> 00:20:36,352
Dat accepteer ik...
342
00:20:36,399 --> 00:20:40,580
maar kunt u de mogelijkheid meenemen
van defensieve regelgeving?
343
00:20:42,220 --> 00:20:44,120
Genoteerd.
344
00:20:44,479 --> 00:20:45,839
Iemand nog meer?
345
00:20:47,940 --> 00:20:51,320
Prima, dat was kort, prettig en effectief.
346
00:20:51,420 --> 00:20:54,120
Gefeliciteerd Gary,
op je eerste dag als minister president.
347
00:20:54,220 --> 00:20:56,317
Ik dacht dat jij je taak moedig hebt uitgevoerd.
348
00:20:56,377 --> 00:20:58,174
Mag ik nog iets zeggen?
349
00:20:58,274 --> 00:21:00,107
Dat ik het niet gekund heb, zonder mijn team.
350
00:21:00,140 --> 00:21:02,274
Ik wil ook mijn yoga instructeur bedanken...
351
00:21:02,341 --> 00:21:04,944
en de verschillende andere...
- Gaat er iemand naar West?
352
00:21:04,997 --> 00:21:07,580
Heeft iemand voelsprieten uitstaan bij
vrachtwagen bedrijven?
353
00:21:07,639 --> 00:21:12,316
Ja, ik vind ook 'n klein applausje voor Kate voor
het overleven van deze kamer zou gepast zijn.
354
00:21:12,356 --> 00:21:16,400
Gary je bent een eikel.
- Vind je? Serieus Kate, goed gedaan.
355
00:21:16,500 --> 00:21:20,260
Dat was uitmuntend.
- Dank je Gary. Philippa, heb je vijf minuutjes?
356
00:21:22,687 --> 00:21:23,967
Dank je.
357
00:21:31,660 --> 00:21:32,980
Wacht je op mij?
358
00:21:36,700 --> 00:21:38,500
Waarom zo'n show?
359
00:21:39,940 --> 00:21:41,260
Wat voor show?
360
00:21:46,900 --> 00:21:50,240
Vragen waarom ik hier ben.
- Daar zat je op te broeden, toch?
361
00:21:50,340 --> 00:21:53,300
Je weet waarom ik hier ben.
- Natuurlijk weet ik dat. Maar zij niet.
362
00:21:56,719 --> 00:21:58,719
Dank je Frank.
- Bedankt, Gary.
363
00:22:21,060 --> 00:22:23,801
Patrick, met mij. Nog iets gehoord?
364
00:22:25,020 --> 00:22:27,400
Nee, nou, ze zullen waarschijnlijk...
365
00:22:28,158 --> 00:22:30,644
En is er iets van de andere kant?
366
00:22:30,697 --> 00:22:34,120
Hebben we al een schatting
van de waarschuwingstijd?
367
00:22:34,220 --> 00:22:38,140
Een uur? Half uur? Vier minuten?
368
00:22:39,900 --> 00:22:41,993
Dat is fascinerend, eigenlijk.
369
00:22:43,020 --> 00:22:44,840
Zet het in lekentaal.
370
00:22:44,940 --> 00:22:49,240
Op dag ��n van de crisis, zinkt de boot...
371
00:22:49,340 --> 00:22:52,500
en wij ratten zoeken rond voor lucht.
372
00:22:55,740 --> 00:23:00,960
Vijf, vier, drie, twee, ��n.
373
00:23:09,300 --> 00:23:11,920
Eerst ziet u een intense lichtflits.
374
00:23:12,020 --> 00:23:14,360
Dan komt de indrukwekkende
paddestoel-vormige wolk
375
00:23:14,460 --> 00:23:17,280
dat breid zich snel uit net achter de
oorspronkelijke drukgolf.
376
00:23:17,380 --> 00:23:21,800
De gevolgen van de explosie houden niet op
na de eerste ontploffing.
377
00:23:21,975 --> 00:23:24,235
Hoewel in het begin verduisterd...
378
00:23:24,260 --> 00:23:27,520
een gigantische vuurbal
straalt een intense hitte uit.
379
00:23:27,695 --> 00:23:30,675
De maximale temperatuur in het midden
van deze vuurbal...
380
00:23:30,775 --> 00:23:34,555
benadert de temperatuur van de zon.
381
00:23:34,580 --> 00:23:39,079
Het grootse wijdverspreide gevaar van een
kernexplosie is radioactieve neerslag.
382
00:23:40,820 --> 00:23:43,280
Als u niet uw huis kunt bereiken
binnen tien minuten...
383
00:23:43,380 --> 00:23:45,400
ga schuilen in het dichtst nabij zijnde gebouw...
384
00:23:56,660 --> 00:23:59,000
Dit is belachelijk.
- Wat is het?
385
00:23:59,100 --> 00:24:04,280
Het is een advies van de Britse Regering
in het geval van een nucleaire aanval.
386
00:24:04,380 --> 00:24:07,800
"Eenmaal binnen, vergeet niet
uw gordijnen en ramen te sluiten."
387
00:24:07,900 --> 00:24:11,635
"Als je buiten bent, ga in een geul
en bedek uw hoofd met uw kleren."
388
00:24:16,980 --> 00:24:20,780
Waar wordt het voor gebruikt,
dit spel wat we aan het spelen zijn?
389
00:24:21,440 --> 00:24:25,720
Het is een vorm van feitenonderzoek.
een nuttige manier om reacties te testen.
390
00:24:25,820 --> 00:24:30,537
Maar ze hebben deze scenario's al jaren
niet gebruikt, dus waarom doen we dit?
391
00:24:30,590 --> 00:24:32,895
Waarom zitten we nu in deze kamer?
Wat is er aan de hand?
392
00:24:32,955 --> 00:24:35,701
Ik beschouw het als deel van mijn
en jouw werk deze vraag te stellen.
393
00:24:35,726 --> 00:24:38,720
Maar het lijkt er niet op hoe het kan gebeuren.
- Doet dat het niet?
394
00:24:38,820 --> 00:24:42,260
We gaan uit van een militaire macht,
een dictatuur, een onredelijke andere.
395
00:24:42,340 --> 00:24:45,080
Maar quarantaine? Nationale quarantaine?
396
00:24:45,180 --> 00:24:47,600
Een mogelijke oplossing voor een reeks problemen.
397
00:24:47,801 --> 00:24:51,240
Een oplossing wat, met het juiste onderzoek
erg nuttig kan blijken.
398
00:24:51,340 --> 00:24:53,179
Dus deze kan uiteindelijk worden vastgesteld?
399
00:24:53,246 --> 00:24:56,079
We stoppen mensen in een doos,
deksel dicht, schudden een beetje...
400
00:24:56,119 --> 00:24:58,174
en dan onderzoeken we bedacht hebben.
401
00:24:58,240 --> 00:25:01,360
We hebben het soort originele idee�n nodig,
die niet uit vergaderruimtes komt.
402
00:25:01,400 --> 00:25:05,100
Quarantaine is een voorbeeld van
een schip wat op koers is.
403
00:25:08,060 --> 00:25:10,760
Mijn probleem is...
- Gary.
404
00:25:11,037 --> 00:25:13,680
Ja, gedeeltelijk.
405
00:25:13,780 --> 00:25:17,940
Prima, laat het nu los,
we stoppen het terug in de la, zullen we?
406
00:25:19,660 --> 00:25:23,303
Nog een, hij denkt dat hij leuk is.
Zelfs ik ben leuker dan hij.
407
00:25:23,340 --> 00:25:24,603
Je bent een giller.
408
00:25:24,710 --> 00:25:27,760
Twee, dit is een evenement voor ambtenaren
en hij is een politieke lakei.
409
00:25:27,860 --> 00:25:30,999
Drie, hij is gewoon ��n
van die openbare schooljongens.
410
00:25:33,713 --> 00:25:35,724
Helen is gevraagd ontslag te nemen.
411
00:25:43,420 --> 00:25:44,740
Zij is langdurig ziek.
412
00:25:46,140 --> 00:25:48,013
Ze is gevraagd ontslag te nemen.
413
00:25:48,153 --> 00:25:52,000
En zit daar lachend naar te kijken.
- Dus dit is persoonlijk?
414
00:25:52,515 --> 00:25:55,720
Als er ��n werkvloer is die snapt wat
geestelijke gezondheid is, is het de onze.
415
00:25:55,820 --> 00:25:58,760
Wij drukken folders om anderen
te vertellen het serieus te nemen.
416
00:25:58,860 --> 00:26:00,600
Ben jij lid van de FNV?
417
00:26:00,700 --> 00:26:02,360
Ja.
418
00:26:02,460 --> 00:26:05,400
Neem het Helen verhaal met hen op
of met personeelszaken.
419
00:26:05,500 --> 00:26:09,880
De behandeling van je vrouw of anderszins heeft
absoluut niets te maken met wat hier gaande is.
420
00:26:09,980 --> 00:26:11,899
Neem het niet mee in mijn kamer.
421
00:26:14,580 --> 00:26:16,192
Ga je mee naar binnen?
422
00:26:18,973 --> 00:26:20,413
Ik geniet van de wind.
423
00:26:22,320 --> 00:26:23,702
Kom naar binnen, Tom.
424
00:26:34,660 --> 00:26:36,774
Iedereen die uiteindelijk deze besluiten maakt...
425
00:26:36,854 --> 00:26:40,120
moet door persoonlijke ellende heen, Philippa.
- Dat klopt.
426
00:26:40,220 --> 00:26:42,120
Maria is herstellende van borstkanker.
427
00:26:42,220 --> 00:26:44,640
Wist je dat? Nee.
428
00:26:44,885 --> 00:26:46,662
Mo's vrouw heeft ondanks een miskraam gehad.
429
00:26:46,729 --> 00:26:48,640
Wist je dat? Nee.
430
00:26:48,980 --> 00:26:52,040
En James... Het is moeilijk te weten
wat in James omgaat.
431
00:26:52,239 --> 00:26:54,223
De mensen die deze beslissingen nemen hopelijk...
432
00:26:54,264 --> 00:26:57,270
weten hoe ze boven hun persoonlijke problemen
en hun functie moeten staan.
433
00:26:57,333 --> 00:26:58,620
Ik doe mijn werk.
434
00:26:58,700 --> 00:27:01,020
Je speelt jouw partij, Tom.
Er is een verschil.
435
00:27:06,380 --> 00:27:08,520
Gary had zich redelijk goed voorbereid.
436
00:27:08,620 --> 00:27:11,040
En toch maakte je hem minister president.
437
00:27:11,140 --> 00:27:14,280
Patrick's punt was dat
niemand beter wist hoe te reageren.
438
00:27:14,380 --> 00:27:18,360
Gary, wat iedereen ook van hem denkt
heeft een uitstekend analytisch vermogen.
439
00:27:18,460 --> 00:27:23,760
Hij mag nonchalant overkomen
maar als hij hier niet had willen zijn dan...
440
00:27:23,860 --> 00:27:25,340
had hij hier niet geweest.
441
00:27:26,340 --> 00:27:29,007
Had hij nog sex gehad
met een hoop Russische glamour meiden...
442
00:27:29,020 --> 00:27:31,580
bij wat voor krant ook dat hij werkte.
443
00:27:32,940 --> 00:27:36,520
Heb je wel eens gehoord van ene John Winant?
- Nee.
444
00:27:36,620 --> 00:27:38,840
Brits ambassadeur tijden de Tweede Wereldoorlog.
445
00:27:38,940 --> 00:27:41,360
Hij nam het over van Joseph Kennedy
toen Joseph Kennedy...
446
00:27:41,460 --> 00:27:43,660
kreeg met het Hitler gedoe te maken.
447
00:27:44,710 --> 00:27:48,040
Hij hielp om sociale zekerheid op te zette
met Roosenvelt in de VS...
448
00:27:48,220 --> 00:27:52,219
eerste opzet en kwam toen naar Londen...
toen Roosenvelt hem ook nodig had...
449
00:27:52,259 --> 00:27:55,062
om hem te helpen zijn beste positie
door de oorlog proberen te loodsen.
450
00:27:55,089 --> 00:27:56,289
Enorm populair.
451
00:27:56,329 --> 00:27:59,280
Hij liep van tussen de schuilkelders tijdens
het bombardement...
452
00:27:59,380 --> 00:28:03,393
mensen te helpen, nergens bang voor.
Maar hier gaat het om.
453
00:28:03,499 --> 00:28:08,640
Het bijzondere van Winant was dat hij
republikein was...
454
00:28:08,740 --> 00:28:13,360
een Gouverneur die onder Roosenvelts
democratische staf viel.
455
00:28:13,460 --> 00:28:14,778
Roosenvelt was een groots man.
456
00:28:14,858 --> 00:28:17,715
Hij was de man die Roosenvelt nodig had
om twee partijen te verenigen...
457
00:28:17,740 --> 00:28:22,260
speciaal in controvesionele zaken
zoals sociale zekerheid en de oorlog in Europa.
458
00:28:23,600 --> 00:28:28,640
Winant was en is een miskende politieke held.
459
00:28:29,695 --> 00:28:32,395
Zonder hem, was er misschien
geen sociale zekerheid.
460
00:28:32,495 --> 00:28:35,088
En hoewel Amerika waarschijnlijk
de oorlog zou zijn aangegaan...
461
00:28:35,122 --> 00:28:37,200
wat Winant ook deed...
- Pearl Harbor.
462
00:28:37,300 --> 00:28:42,800
de vroege informatie die hij gaf
en de relatie die hij smeedde tussen de Britse...
463
00:28:42,900 --> 00:28:46,840
en de Amerikaanse overheid was
cruciaal hoe de oorlog gewonnen werd.
464
00:28:46,940 --> 00:28:49,060
Ik denk dat ik zie waar dit heengaat.
465
00:28:50,860 --> 00:28:52,460
Toen Roosenvelt stierf...
466
00:28:53,593 --> 00:28:56,401
wilden de democraten Winant niet meer.
467
00:28:56,948 --> 00:29:00,080
En de republikeinen wilden hem zeker niet terug.
468
00:29:00,226 --> 00:29:04,772
En zijn vrouw startte een scheidings procedure,
dus hij ging naar huis...
469
00:29:04,826 --> 00:29:07,200
en schreef dit geweldige boek over zijn tijd
in Londen...
470
00:29:07,300 --> 00:29:11,800
ik zal je een exemplaar bezorgen, genaamd
Brieven van Grosvenor Square.
471
00:29:11,900 --> 00:29:14,800
En op de dag dat het uitgegeven was,
knielde hij op de grond...
472
00:29:14,900 --> 00:29:17,960
hield een pistool tegen zijn slaap en schoot.
473
00:29:18,060 --> 00:29:21,091
Jeetje, ik wist niet dat het daarheen ging.
474
00:29:21,423 --> 00:29:22,699
Wat is je punt?
475
00:29:22,746 --> 00:29:24,897
Op zijn grafsteen stonden zijn woorden...
476
00:29:24,964 --> 00:29:27,580
ik verontschuldig me niet dat
ik ze uit mijn hoofd ken.
477
00:29:30,060 --> 00:29:33,960
"De dagelijkse werkzaamheden uitvoeren,
dag voor dag, beetje bij beetje, "
478
00:29:34,060 --> 00:29:36,597
"voegen beetjes toe, verbreden onze basis,"
479
00:29:36,677 --> 00:29:39,574
"willen we niet alleen voor onszelf
maar ook voor anderen,"
480
00:29:39,667 --> 00:29:42,576
"een eerlijke kans voor alle mensen, overal."
481
00:29:43,443 --> 00:29:46,920
"Voor altijd vooruit, altijd herinneren."
482
00:29:47,020 --> 00:29:50,256
"Dat het de dingen van de
geest zijn die uiteindelijk zegevieren."
483
00:29:51,276 --> 00:29:56,304
"Dat zorgzaamheid telt en dat
zonder visie mensen omkomen. "
484
00:29:56,458 --> 00:29:59,200
"Dat hoop en vertrouwen geldt..."
485
00:29:59,300 --> 00:30:02,577
"en dat zonder liefdadigheid,
kan er niets goed komen. "
486
00:30:02,677 --> 00:30:07,160
"Die aangedurfd hebben gevaarlijk te leven
en geloven in de goedheid van de mens... "
487
00:30:07,260 --> 00:30:11,660
"kunnen we voorwaarts schrijden
het onbekende met vertrouwen tegemoet gaan. "
488
00:30:16,620 --> 00:30:19,240
We worden allemaal genaaid
in dienst van het land.
489
00:30:19,668 --> 00:30:21,015
Maria, David, jij en ik.
490
00:30:21,068 --> 00:30:23,800
Diegene die het menen. Zoals wij,
wij worden genaaid.
491
00:30:23,900 --> 00:30:28,000
En toch lachen we terwijl ze het doen.
492
00:30:28,100 --> 00:30:32,490
Waarom? Op mijn meer optimistische
dagen, wil ik graag denken...
493
00:30:32,530 --> 00:30:36,440
is het omdat wat we het uiteindelijk doen
om iets te betekenen.
494
00:30:36,540 --> 00:30:39,071
Iets wat niet beloond hoeft te worden.
495
00:30:40,740 --> 00:30:44,688
Of misschien krijgen we een zelfvoldaan
gevoel dat we iets goeds doen.
496
00:30:46,300 --> 00:30:49,780
Of misschien houden we er van
dicht bij de macht zijn.
497
00:30:53,620 --> 00:30:56,120
Ik mag je, Tom. Ik wilde jou in deze ruimte.
498
00:30:56,220 --> 00:30:59,900
In feite, zoals je weet, ik heb om jou gevraagd.
Onthoud dat.
499
00:31:02,034 --> 00:31:07,800
Maar, en dit zeg ik niet licht
je moet er wel inspringen.
500
00:31:07,900 --> 00:31:13,167
En onthoud dat ze de tapes bekijken.
Anders...
501
00:31:13,460 --> 00:31:17,520
Waar ben jij geweest?
- Vrachtrijders.
502
00:31:17,620 --> 00:31:20,720
Jullie allemaal?
- Echt? Wat was het ergste?
503
00:31:20,820 --> 00:31:24,160
Steek het in jullie... niet waar
Wat interessant mensen.
504
00:31:24,260 --> 00:31:26,920
Ze dreigen met een blokkade.
- Dreigen met een blokkade?
505
00:31:27,020 --> 00:31:29,720
Het is de verdomde Cubaanse Raketten crisis,
adequaat genoeg.
506
00:31:29,820 --> 00:31:31,776
Zij denken dat het een adequaad antwoord is...
507
00:31:31,849 --> 00:31:34,356
op de verhoging van de accijns
die ze niet willen betalen...
508
00:31:34,403 --> 00:31:37,789
dus hebben we alle afdeling overlap
bij betrokken, wat erg opwindend is.
509
00:31:37,860 --> 00:31:40,139
Was het afdeling overschreidend?
Waarom was ik er niet?
510
00:31:40,179 --> 00:31:42,716
Ik heb je gevraagd. Ik wilde je spreken.
- Kan jij dat doen?
511
00:31:42,776 --> 00:31:47,280
Tom, laat mij je dan maar informeren
en ik zeg dit als Minister...
512
00:31:47,380 --> 00:31:50,360
de meest machtige figuur
in deze ruimte is Philippa.
513
00:31:50,460 --> 00:31:53,360
dat is heel aardig van je James,
maar dat zou ik zelf niet zeggen.
514
00:31:53,460 --> 00:31:55,404
Hallo, ik ben niet laat, dat verzeker ik jullie.
515
00:31:55,450 --> 00:31:58,320
Gary.
Afdelingoverscheiden, dat is voor iedereen...
516
00:31:58,420 --> 00:32:00,934
behalve voor de speciaal adviseur.
- Patrick had me niet nodig.
517
00:32:00,981 --> 00:32:03,540
Ik ben niet laat, ik zag jullie
binnenkomen, dus er is geen...
518
00:32:03,600 --> 00:32:06,426
excuus om tepelklemmen te zetten of
je moet ze graag willen zetten.
519
00:32:06,500 --> 00:32:09,336
doet me eigenlijk niets. Hoe was de briefing?
- Volkomen zinloos.
520
00:32:09,416 --> 00:32:12,139
In feite waren we het allemaal eens
dat we niet op eisen in gingen...
521
00:32:12,166 --> 00:32:15,420
dat houden we vast om
over een dag of drie de zaak uit te hollen.
522
00:32:15,513 --> 00:32:17,273
Hierop geven we niets toe.
523
00:32:17,348 --> 00:32:18,981
Mooi, iedereen is er weer, denk ik...
524
00:32:19,015 --> 00:32:22,289
laten we snel doorgaan voor dat de
vrachtrijders verder ontvlammen.
525
00:32:22,336 --> 00:32:24,864
Heeft iemand ze in brand gezet?
dat zou leuk zijn.
526
00:32:24,898 --> 00:32:28,191
Het zou in ieder geval de bezuiniging op de
brandstof vergoeding oplossen, Katie?
527
00:32:28,234 --> 00:32:31,880
Daar heb ik over gehoord. Is dat waar?
- Ik ben ontzetten indiscreet geweest.
528
00:32:31,980 --> 00:32:33,700
Katie, je kan weer.
529
00:32:45,860 --> 00:32:48,400
Er zijn niet meer kernkoppen afgeschoten...
530
00:32:48,500 --> 00:32:51,840
maar Pakistan weigert afstand te nemen
van de aanval...
531
00:32:51,908 --> 00:32:56,200
en niet nucleaire raketten zijn
vanuit India op Pakistan afgevuurd.
532
00:32:56,300 --> 00:33:00,584
Pakistan heeft op zijn beurt gereageerd
met niet nucleaire raketten van hen zelf.
533
00:33:00,650 --> 00:33:03,261
Sommige van deze kwamen uit
regering bemande operaties...
534
00:33:03,321 --> 00:33:07,200
andere van mogelijk andere bronnen.
535
00:33:07,300 --> 00:33:12,072
De twee landen zijn nu duidelijk in oorlog
met slachtoffers, bevestigd van beide zijden.
536
00:33:12,632 --> 00:33:15,840
Bovendien wijst de geheime dienst op rapporten
van een Islamitisch blok...
537
00:33:15,940 --> 00:33:21,840
ontwikkelt met Iran en Pakistan als middelpunt
hoewel de effecten nog niet zijn gevoeld.
538
00:33:21,940 --> 00:33:24,720
Isra�l heeft om bescherming gesmeekt.
539
00:33:24,820 --> 00:33:27,220
China moet hun positie nog bepalen.
540
00:33:28,353 --> 00:33:30,853
In Europa ontwikkeld zich
een vluchtelingen crisis.
541
00:33:31,188 --> 00:33:33,729
Er zijn momenteel miljoenen
Afghanen en Indi�rs...
542
00:33:33,782 --> 00:33:36,635
en Pakistani stromen Turkije,
Frankrijk en Spanje binnen.
543
00:33:36,660 --> 00:33:39,351
Ze komen over de bergen.
Het lijkt die klote Sound of Music wel.
544
00:33:39,397 --> 00:33:40,780
Gary.
545
00:33:40,820 --> 00:33:44,250
Besprekingen binnen zowel de VN als
de EU zijn op crisisniveau.
546
00:33:44,483 --> 00:33:45,995
De besprekingen worden voortgezet...
547
00:33:46,020 --> 00:33:49,027
maar de informatie die we ontvangen
vanuit al onze onderhandelingen...
548
00:33:49,087 --> 00:33:54,280
is dat discussie over een geschikte proportionele
reactie komt onherroepelijk dichterbij.
549
00:33:54,380 --> 00:33:57,800
De NAVO heeft verschillende
veroordelen vrijgegeven.
550
00:33:57,856 --> 00:34:00,835
De Amerikanen en Russen hebben
los van elkaar verklaringen afgegeven...
551
00:34:00,860 --> 00:34:04,400
over verdere nucleaire aanvallen,
de Amerikanen verklaren uitdrukkelijk...
552
00:34:04,500 --> 00:34:07,520
dat enig land die in het vervolg
een kernkop afschiet...
553
00:34:07,620 --> 00:34:12,447
zich in oorlog kan beschouwen met Amerika
en ze hopen dat alle NAVO landen...
554
00:34:12,540 --> 00:34:16,743
met hun schouder aan schouder staan hiermee.
- Ok�.
555
00:34:16,940 --> 00:34:19,800
In eigen land, is de noodverordening
onverwijld aangenomen...
556
00:34:19,900 --> 00:34:24,120
er wordt massaal voedsel ingeslagen,
massaal geld opgenomen...
557
00:34:24,220 --> 00:34:26,959
en een explosie van Twitter
en Facebook bewegingen.
558
00:34:27,280 --> 00:34:29,093
Er is spraak over een mars
naar de regering...
559
00:34:29,140 --> 00:34:33,000
binnen enkele dagen of zo, van miljoenen
wordt verwacht dat ze reageren.
560
00:34:33,100 --> 00:34:37,200
Geheime Dienst wijst op de opkomst in populariteit
van groepen met extreme denkbeelden...
561
00:34:37,300 --> 00:34:41,522
met de onderlinge strijd tussen de Indische
en Pakistaanse gemeenschappen.
562
00:34:45,260 --> 00:34:48,200
Mag ik hier om wat verduidelijking vragen?
563
00:34:48,300 --> 00:34:51,723
Praten we hier over problemen
met een gezamenlijke reactie...
564
00:34:51,796 --> 00:34:54,214
van alle overkoepelende en nationale groepen?
565
00:34:54,301 --> 00:34:55,713
Volgens dit...
566
00:34:55,787 --> 00:34:58,292
Er zijn vooral problemen
met het vinden van overeenkomsten...
567
00:34:58,379 --> 00:35:02,087
tussen de delegaties van Rusland, de VS en China.
568
00:35:02,127 --> 00:35:05,120
Zij zijn drie van de vijf landen
die officieel toestonden...
569
00:35:05,220 --> 00:35:08,560
om kernwapens onder de Nucleair
Non-proliferatieverdrag te houden.
570
00:35:08,660 --> 00:35:10,758
Philippa...
- Sorry.
571
00:35:10,845 --> 00:35:15,987
Nogmaals, voor de duidelijkheid...
het feit dat India en Pakistan in oorlog zijn...
572
00:35:16,047 --> 00:35:19,079
maar dat er geen
verdere kernkoppen zijn afgevuurd...
573
00:35:19,186 --> 00:35:23,660
zijn we in een situatie van stilstand
of is de omstandigheid verslechterd?
574
00:35:24,980 --> 00:35:27,671
Ik denk dat wij dat moeten beoordelen, David.
575
00:35:28,304 --> 00:35:34,320
In de huidige situatie, hebben we een
verklaring groter dan een A4tje, Philippa.
576
00:35:34,633 --> 00:35:36,793
Ik vraag hier alleen om duidelijkheid.
577
00:35:36,966 --> 00:35:40,068
Ik denk dat het duidelijk is,
dat beide er slechter van zijn geworden omdat...
578
00:35:40,102 --> 00:35:43,760
er niet nucleaire wapens zijn afgevuurd en
is er simpelweg niet beter op geworden.
579
00:35:43,860 --> 00:35:46,320
Akkoord.
580
00:35:46,420 --> 00:35:50,471
David, nog iets?
- Nee, asjeblieft, ga maar door.
581
00:35:50,544 --> 00:35:53,760
Stel voor de oprichting van
regionale centra van de overheid...
582
00:35:53,860 --> 00:35:59,313
in Newcastle, Manchester, Exeter en Norwich
en tot uitbreiding van meer macht
583
00:35:59,340 --> 00:36:01,727
op de decentrale samenstellingen
van Wales en Schotland.
584
00:36:01,773 --> 00:36:05,160
Stemmen.
- Sorry, wat bedoelde je precies?
585
00:36:05,400 --> 00:36:08,852
Als Londen zou vallen door een aanval,
heeft de regering nieuwe centra nodig.
586
00:36:08,939 --> 00:36:12,955
Het is een proces van de spreiding.
Verdeeld zijn we sterker, zo blijkt.
587
00:36:12,980 --> 00:36:14,646
Het was vroeger protocol.
588
00:36:14,679 --> 00:36:17,974
Het is om een lange afstands regering te
voorkomen als communicatie moeilijk wordt.
589
00:36:17,999 --> 00:36:20,146
Stemmen... Aangenomen.
590
00:36:20,220 --> 00:36:23,977
Voorstel om deze vergadering te verhuizen
naar Northwood en...
591
00:36:24,037 --> 00:36:27,648
Is er een VIP-lijst bij
een aanval, correct, Philippa?
592
00:36:27,682 --> 00:36:28,890
Correct.
593
00:36:28,915 --> 00:36:32,546
Is die er nu? Ik zou graag weten wie van ons
daar op stonden.
594
00:36:32,619 --> 00:36:37,920
Stel een evacuatie voor van iedereen
op deze lijst naar de regering bunkers.
595
00:36:38,089 --> 00:36:41,060
Maria, jij mag mijn extra zijn, als je wilt.
- Stemmen.
596
00:36:42,873 --> 00:36:44,133
Aangenomen.
597
00:36:44,215 --> 00:36:48,158
Stel voor om al het niet nodige personeel
van de ambassades...
598
00:36:48,204 --> 00:36:52,320
van de wereld terug te roepen en zet alleen
het hoog nodige personeel standby.
599
00:36:52,420 --> 00:36:54,480
Van de hele wereld?
600
00:36:54,580 --> 00:36:57,760
Prima, van elk land die een
potentieel risico loopt.
601
00:36:57,860 --> 00:37:00,960
Hoe zit het met de hulporganisaties in India?
Ze zijn zeker in gevaar.
602
00:37:01,060 --> 00:37:03,440
Die kunnen we niet terugtrekken, Maria.
603
00:37:03,546 --> 00:37:06,326
We moeten de slachtoffers bij staan.
604
00:37:06,366 --> 00:37:10,072
Zijn ze slachtoffer? Ze hebben dan wel geen
kernkoppen afgevuurd, maar wel raketten.
605
00:37:10,125 --> 00:37:12,129
Ze zijn slachtoffer totdat
ze kernkoppen afvuren.
606
00:37:12,154 --> 00:37:14,130
Maar de gevolgen die een bom zou kunnen hebben...
607
00:37:14,155 --> 00:37:16,520
ze zijn verdomd dapper,
niet appels met peren vergelijken.
608
00:37:16,560 --> 00:37:19,220
Hulp organisaties zijn essentieel en zijn niet
regerings gebonden.
609
00:37:19,245 --> 00:37:21,554
Ik spreek over de administratieve
en strategische staf.
610
00:37:21,579 --> 00:37:23,818
En familieleden op onze ambassades
over heel de wereld.
611
00:37:23,843 --> 00:37:25,586
Ik heb een broer in Teheran.
612
00:37:27,326 --> 00:37:28,961
Ik denk dat hij zou essentieel zijn.
613
00:37:31,420 --> 00:37:33,780
Wat fijn voor jullie beide.
- Stemmen.
614
00:37:35,860 --> 00:37:37,060
Aangenomen.
615
00:37:37,100 --> 00:37:40,920
Voorstel om alle grote kunstwerken te verwijderen
van Londense kunst gallerie�n...
616
00:37:41,020 --> 00:37:43,520
en koel bewaren op een veilige plaats.
617
00:37:43,620 --> 00:37:46,520
Weten we wat een belangrijk werk is?
618
00:37:46,620 --> 00:37:49,337
Ja, ik heb... dit.
619
00:37:49,536 --> 00:37:50,953
Ja, dat weten we. Er is een lijst.
620
00:37:51,030 --> 00:37:53,589
Houd het ook in, die tampon kunst spul?
- Tampon kunst?
621
00:37:53,620 --> 00:37:55,240
Is dit een absolute prioriteit?
622
00:37:55,340 --> 00:38:00,240
Geschiedenis zegt ja, maar misschien is het
niet nodig om er over te discusi�ren. Stemmen.
623
00:38:00,340 --> 00:38:04,320
Aangenomen.
- Komt door mij. De vloer is geopend.
624
00:38:04,420 --> 00:38:07,760
Departementale prioriteiten. David.
625
00:38:07,860 --> 00:38:12,024
Wil jij beginnen?
- Inflatie is onze grootste vijand.
626
00:38:12,700 --> 00:38:16,436
En in een gewaagde verklaring,
gewaagd maar noodzakelijk...
627
00:38:16,482 --> 00:38:20,520
moeten we benadrukken de
tijdelijkheid tot stopzetting.
628
00:38:20,620 --> 00:38:25,425
Ik denk dat we nu verdedigende
verordeningen nodig hebben op de banken.
629
00:38:25,458 --> 00:38:26,905
Wat houd dat precies in?
630
00:38:26,980 --> 00:38:30,000
De opschorting van de handel,
de controle van krediet...
631
00:38:30,100 --> 00:38:33,760
beperking wat mensen kunnen opnemen.
632
00:38:34,180 --> 00:38:38,640
Het voorstel is voor �250 per dag.
633
00:38:38,727 --> 00:38:41,400
Dat is stevig. Ik dacht dat jij
altijd de voorzichtige was, David.
634
00:38:41,460 --> 00:38:43,480
Kunnen mensen leven van �250 per dag?
635
00:38:44,298 --> 00:38:47,589
Als er een run op de banken komt,
wat onvermijdelijk lijkt...
636
00:38:47,649 --> 00:38:50,600
de kredietkwestie kan een groot gevaar aantonen.
637
00:38:50,700 --> 00:38:52,147
Wat zou jij voorstellen?
638
00:38:52,418 --> 00:38:55,958
Beschermen van alle kredieten
die in omloop zijn...
639
00:38:56,156 --> 00:38:59,920
met de opschorting van alle
verdere kredietmogelijkheden.
640
00:39:00,020 --> 00:39:01,952
Iedereen gaat maximaal op hun creditcards.
641
00:39:01,999 --> 00:39:04,219
Ja, maar dat gaat niet verder als ze kunnen.
642
00:39:04,500 --> 00:39:08,216
Op het departement konden niet iets
meer passends bedenken.
643
00:39:08,296 --> 00:39:14,480
De verzorgingsstaat zal blijven functioneren
als voorheen zo ook de inkomsten belasting.
644
00:39:14,580 --> 00:39:16,580
Tot aan een tijd als...
645
00:39:19,460 --> 00:39:21,860
Tot aan die tijd.
646
00:39:24,020 --> 00:39:26,820
Stemmen over Davids verdedigende regelgeving.
647
00:39:28,540 --> 00:39:29,980
Aangenomen.
648
00:39:31,860 --> 00:39:33,060
Tom.
649
00:39:33,760 --> 00:39:35,493
Het zelfde als David, eigenlijk.
650
00:39:35,540 --> 00:39:38,565
De gezondheidszorg moet ook een
verdedigende regelgeving invoeren.
651
00:39:38,625 --> 00:39:41,539
Het opschorting van
alle niet-essenti�le operaties...
652
00:39:41,592 --> 00:39:44,600
de bedekte afvoer van alle, op
erg zieke na, uit het ziekenhuis.
653
00:39:44,700 --> 00:39:46,400
Is het daar te vroeg voor?
654
00:39:46,500 --> 00:39:48,390
Is er iets echt niet meer om op te zetten?
655
00:39:48,423 --> 00:39:51,876
Nou, we hebben bedden nodig, medicijnen nodig.
- Stemmen.
656
00:39:51,915 --> 00:39:53,122
Aangenomen.
657
00:39:53,162 --> 00:39:56,038
Ik veronderstel de aankoop van
geneesmiddel snel wordt voortgezet...
658
00:39:56,085 --> 00:39:59,327
maar ik wil graag, voor in het verslag
dat als de voorraad beperkt is...
659
00:39:59,373 --> 00:40:01,600
wat zal zijn, in geval van
alle handel opschortingen...
660
00:40:01,859 --> 00:40:04,959
Dat we een manier moeten vinden
dat wij medicatie kunnen rantsoeneren.
661
00:40:05,007 --> 00:40:06,279
Wat zijn de beschikbare opties?
662
00:40:06,359 --> 00:40:09,880
Rantsoenering kan je doen op het hoogste niveau
of je doet het lokaal.
663
00:40:09,933 --> 00:40:12,080
We kunnen strakke richtlijnen vanuit hier geven.
664
00:40:12,180 --> 00:40:16,760
Of we stellen vertrouwen in de lokale overheid
met een limiet waarboven zij niet mogen uitkomen.
665
00:40:16,860 --> 00:40:18,456
Heb je nog concrete voorstellen, Tom?
666
00:40:18,493 --> 00:40:20,283
Nee, geen. Niet in deze fase.
667
00:40:20,340 --> 00:40:24,881
Anders dan de afgifte van richtlijnen voor alle
GGD personeel over het onnodig voorschrijven.
668
00:40:24,980 --> 00:40:27,400
Het is mij nog steeds niet duidelijk
wat dit betekend.
669
00:40:27,500 --> 00:40:30,080
Wie zal medicatie worden ontzegt?
670
00:40:30,274 --> 00:40:33,920
Mensen die niet zo ziek zijn
en mensen die te ziek zijn.
671
00:40:34,100 --> 00:40:36,480
Dan spreken we over mensen laten sterven.
672
00:40:37,980 --> 00:40:39,871
Ja, dat doen we.
673
00:40:42,460 --> 00:40:45,480
Dat lijkt een extreme maatregel.
674
00:40:45,580 --> 00:40:47,135
Dat is een noodzakelijke.
675
00:40:47,995 --> 00:40:52,280
Ligt het aan mij of groeit er bij Tom
war haar op zijn ballen?
676
00:40:52,380 --> 00:40:55,541
Het zouden gewoon vezels kunnen
zijn uit zijn ethische tweed onderbroek.
677
00:40:55,566 --> 00:40:58,096
We moeten een paar richtlijnen bespreken
van volksgezondheid.
678
00:40:58,156 --> 00:41:02,160
Milieu zaken moet strikt toezicht houden
op alle voedsel wat het systeem binnenkomt...
679
00:41:02,197 --> 00:41:05,446
maar vooral in besmette gebieden
maar dat is niet echt mijn gebied.
680
00:41:05,520 --> 00:41:09,960
Mijn gebied. Daar heb ik er heel wat van,
als je ze wil.
681
00:41:10,060 --> 00:41:14,016
Het goede van Tsjernobyl was dat het ons
een model geeft.
682
00:41:14,182 --> 00:41:17,549
Het effect speciaal op de Welshe boeren
we houden ze nog steeds in de gaten.
683
00:41:17,580 --> 00:41:23,440
Ik heb de CCTV gezien. Een heuvelboer hoedt een
radioactief schaap tot zijn tanden eruiit vallen.
684
00:41:23,540 --> 00:41:27,840
Wat moeten we doen, Austin,
met besmet vlees?
685
00:41:27,940 --> 00:41:29,760
Nou, als het aan mij lag, vrij weinig.
686
00:41:29,860 --> 00:41:32,818
Met de ervaring van Tsjernobyl,
werkten we aan een officieuze...
687
00:41:32,898 --> 00:41:35,632
maximum grens van cesium-137
van 1.000 becquerels per kilo.
688
00:41:35,706 --> 00:41:37,806
Officieel, met een lagere grens...
689
00:41:37,853 --> 00:41:41,080
Austin, je verblindt ons met wetenschap.
- het spijt me.
690
00:41:41,180 --> 00:41:45,320
Nou, als we nu acht kg aten van
maximaal besmet lamsvlees...
691
00:41:45,386 --> 00:41:47,080
het gemiddelde jaarlijkse verbruik...
692
00:41:47,180 --> 00:41:51,200
dan zouden we alleen onszelf blootgeven aan
0,1 millisievert van cesium-137.
693
00:41:51,300 --> 00:41:55,371
Dat is niets. Wij krijgen een hoger resultaat...
na een x-ray foto bij de tandarts.
694
00:41:55,431 --> 00:41:57,360
Wat is je punt?
695
00:41:57,435 --> 00:41:59,200
We vertellen de mensen dat het veilig is.
696
00:41:59,300 --> 00:42:00,756
Dat het vlees veilig is.
697
00:42:00,869 --> 00:42:02,732
Dat is een anders soort bestraling.
698
00:42:02,779 --> 00:42:06,183
We kunnen ons niet maken iets weg te
gooien en zonder voedsel voorraad te komen...
699
00:42:06,208 --> 00:42:07,637
Het is veel meer dan een onderwerp.
700
00:42:07,690 --> 00:42:11,840
Austin, heb je enig idee
als we helemaal afgesloten zijn...
701
00:42:11,940 --> 00:42:15,060
hoelang is dan onze voedsel voorraad mee gaat?
702
00:42:16,620 --> 00:42:18,560
Geen idee.
703
00:42:18,660 --> 00:42:21,682
Britse boerderijen hebben stomweg
die capaciteit niet.
704
00:42:23,860 --> 00:42:28,720
En volkstuinen zijn nu exclusief
eigendom van hipster kutten van Hoxton.
705
00:42:28,820 --> 00:42:31,623
Ok�, we zijn nu echt van het onderwerp afgeweken.
706
00:42:31,703 --> 00:42:35,040
Iedereen die voor Tom's
gezondheid aanbevelingen is...
707
00:42:35,140 --> 00:42:37,180
Wat zijn die precies?
708
00:42:38,386 --> 00:42:41,650
Schrijven naar ziekenhuizen over de
beperkingen van klinische risico's...
709
00:42:41,692 --> 00:42:44,579
beoordeling van de implicatie van
afgedwongen gezondheid rantsoenering...
710
00:42:44,604 --> 00:42:46,914
en het vrijgeven van de
volksgezondheid geruststellingen.
711
00:42:46,939 --> 00:42:48,285
Stemmen.
712
00:42:50,620 --> 00:42:52,100
Aangenomen.
713
00:42:53,306 --> 00:42:55,586
Austin.
714
00:42:56,820 --> 00:43:00,277
Er is al veel ter sprake geweest.
715
00:43:00,940 --> 00:43:02,987
Opstellen van nood rantsoenering toelagen...
716
00:43:03,015 --> 00:43:06,115
volgens de voedingsrichtlijnen.
- Echter nog niet nodig om te implementeren.
717
00:43:06,140 --> 00:43:08,800
Niet voordat ik terug ben met de juiste cijfers.
718
00:43:08,900 --> 00:43:10,400
Verder met James.
719
00:43:10,500 --> 00:43:12,860
James?
720
00:43:16,700 --> 00:43:21,392
Na uitgebreide discussie, na onze laatste
ontmoeting binnen ons departement...
721
00:43:21,426 --> 00:43:26,114
kwam geen beter voorstel dan Mo's
ge�mproviseerde quarantaine op tafel.
722
00:43:26,234 --> 00:43:29,440
Die keuze, volgens mij, is groots.
723
00:43:29,540 --> 00:43:31,517
We kunnen de grenzen geheel afsluiten...
724
00:43:31,564 --> 00:43:34,903
of opereren onder de strenge,
eerder aangegeven beperkingen.
725
00:43:34,943 --> 00:43:36,684
Heb jij daar iets van geschreven, Jim-Jams?
726
00:43:36,709 --> 00:43:38,524
Druk met de vrachtrijders.
Ik heb het gelezen.
727
00:43:38,549 --> 00:43:41,213
We kunnen de grenzen niet sluiten.
- Maar dat kan wel.
728
00:43:41,240 --> 00:43:44,444
Dat betekent dat onze onderdanen
die naar huis willen, worden gedwarsboomd.
729
00:43:44,477 --> 00:43:47,524
We hebben al eerder niet noodzakelijke
vluchten aan de grond gehouden, boten.
730
00:43:47,557 --> 00:43:49,750
Ik kan me niet voorstellen
dat de Eurostar nog rijdt.
731
00:43:49,784 --> 00:43:52,120
Het zal het einde betekenen van de EU,
de vier vrijheden.
732
00:43:52,226 --> 00:43:55,583
Klinkt alsof de EU al een almachtige
rollende bal stront is.
733
00:43:55,617 --> 00:43:58,320
We kunnen onszelf niet voeden.
- Of van olie voorzien.
734
00:43:58,420 --> 00:44:00,951
De simpele waarheid is, als we niets doen
worden we over lopen.
735
00:44:01,027 --> 00:44:02,320
Overspoeld met ziektes...
736
00:44:02,345 --> 00:44:05,925
Overspoeld met eisen van onze toch al
ongelooflijk beperkte middelen.
737
00:44:06,100 --> 00:44:09,056
Grenzen sluiten is zeer legitiem voorstel.
738
00:44:09,113 --> 00:44:12,853
Zal ik degene zijn die hier
de praktijk voorbeelden geeft?
739
00:44:13,100 --> 00:44:16,640
Afgezien van kwesties die wettig zijn
die problemen in de toekomst kunnen vormen.
740
00:44:16,740 --> 00:44:19,840
Niemand heeft daarna nucleaire wapens afgevuurd.
741
00:44:19,940 --> 00:44:25,920
We maken het publiek al bang en we sluiten
onszelf al af van supranationale instellingen.
742
00:44:25,988 --> 00:44:29,280
We moeten onze grenzen open houden om
verkeerde interpretatie te voorkomen.
743
00:44:29,380 --> 00:44:33,320
Verkeerde interpretatie door het publiek
verkeerde interpretatie door andere regeringen.
744
00:44:33,409 --> 00:44:36,121
Dit maakt ons het doel voor
populaire actie en misschien...
745
00:44:36,178 --> 00:44:38,840
meer verontrustend, internationale reactie.
746
00:44:38,940 --> 00:44:43,760
Misschien niet militair, maar het klinkt alsof we
nog steeds goederen over zee willen aanvoeren.
747
00:44:43,860 --> 00:44:46,018
Niemand anders probeert binnen te komen.
748
00:44:46,104 --> 00:44:49,120
Ik denk dat we heel voorzichtig moeten nadenken
voor we ons zelf afsluiten.
749
00:44:49,173 --> 00:44:52,541
Dus we houden vast aan Mo's systeem
van beperkte toelating.
750
00:44:52,648 --> 00:44:56,103
Daar zou ik onder huidige omstandigheden
minder problemen hebben.
751
00:44:56,183 --> 00:44:58,058
Je bent een wijze oude vogel, Pippa.
752
00:44:58,145 --> 00:45:00,381
Ik ben jonger als jij, Gary
en mijn naam is Philippa...
753
00:45:00,421 --> 00:45:04,890
en ik onderhand genoeg van meneer wijsneus
opmerkingen gedurende deze sessie.
754
00:45:05,420 --> 00:45:07,561
Stemmen om de grenzen te sluiten.
755
00:45:08,540 --> 00:45:09,984
De maatregel is niet aangenomen.
756
00:45:10,044 --> 00:45:12,981
Tom, kan je weer aan tafel gaan zitten?
- Natuurlijk.
757
00:45:14,361 --> 00:45:17,165
Prima... nu ik.
758
00:45:17,832 --> 00:45:21,690
Ik denk dat we een aantal serieuze effecten zien
als resultaat van die...
759
00:45:21,740 --> 00:45:26,800
maatregelen, noodzakelijke maatregelen, besproken
vandaag de beperking van de kas opname...
760
00:45:26,900 --> 00:45:31,633
de rantsoenering van voedsel en medicijnen
kan behoudens heel ernstige gevolgen hebben.
761
00:45:31,827 --> 00:45:34,601
De Terrorismebestrijding Tijdelijke
Bepalingen Nota moet worden...
762
00:45:34,626 --> 00:45:37,920
aangeboden aan de regering,
die mogelijk maakt gevangenschap opleggen...
763
00:45:37,969 --> 00:45:40,410
tot een limiet van 42 dagen.
- Maar wie zetten we gevangen?
764
00:45:40,770 --> 00:45:44,280
Is er een lijst, of zijn het allen
met Pakistaanse nationaliteit?
765
00:45:44,595 --> 00:45:47,367
Gaan we terug naar internering?
- Dat heeft hele grote gevolgen.
766
00:45:47,433 --> 00:45:50,408
Dat ben ik me bewust. Ik overdreef
om zo haar positie duidelijk te maken.
767
00:45:50,461 --> 00:45:52,145
Niet beledigend bedoeld.
- Niet zo opgevat.
768
00:45:52,205 --> 00:45:54,160
Ik ben Indi�r, je staat aan mijn kant.
769
00:45:54,498 --> 00:45:59,046
Elke detentie zal andere
subversieve organisaties aanmoedigen.
770
00:45:59,146 --> 00:46:01,830
Het internet zal altijd...
- Ja, het internet.
771
00:46:01,890 --> 00:46:03,491
De aap in de kamer.
772
00:46:03,551 --> 00:46:05,360
Wat nou als we het afsloten?
773
00:46:06,411 --> 00:46:10,371
Het internet. We hebben er
de technische mogelijkheid voor.
774
00:46:10,465 --> 00:46:12,865
Ik ben niet technisch onderlegd,
maar zelfs ik weet dat.
775
00:46:12,900 --> 00:46:14,796
Als China het kan doen, kunnen wij het zeker.
776
00:46:14,830 --> 00:46:18,658
We sluiten het internet af,
sluiten FM en digitale frequenties...
777
00:46:18,731 --> 00:46:23,280
Niet mogelijk.
- En hoe informeren wij het publiek? Telegram?
778
00:46:23,424 --> 00:46:25,869
Het is niet mogelijk.
- Trouwens, als we iets afsluiten...
779
00:46:25,940 --> 00:46:27,807
zullen de mensen denken dat we iets verbergen.
780
00:46:27,820 --> 00:46:30,560
Nee, ik denk dat heldere simpele punten...
- En het is niet mogelijk.
781
00:46:30,587 --> 00:46:33,214
Wat China doet het via een enorme firewall die...
782
00:46:33,247 --> 00:46:35,874
daarvoor gemaakt is en 25.000 politie
agenten wiens taak het is...
783
00:46:35,908 --> 00:46:37,976
het internet te monitoren,
het is niet mogelijk.
784
00:46:38,063 --> 00:46:39,960
Ik denk dat we steeds verder afglijden.
785
00:46:40,014 --> 00:46:43,904
Laten we stemmen over de applicatie...
van de Terrorismebestrijding Tijdelijke Nota...
786
00:46:43,929 --> 00:46:46,349
en de implementatie
van een nieuwe 42 dagen limiet.
787
00:46:46,400 --> 00:46:48,831
En de opschorting van habeas
corpus, het negeren van...
788
00:46:48,856 --> 00:46:51,123
Het mensenrechten commi...
- In eerdere commissies...
789
00:46:51,140 --> 00:46:52,920
werd overheids censuur aanbevolen.
790
00:46:53,020 --> 00:46:56,753
Wat beperkt internet gebruik is maar...
- Het is nu niet mogelijk.
791
00:46:56,806 --> 00:47:01,940
Kunnen we stemmen over de Nota? Stemmen.
792
00:47:03,980 --> 00:47:06,087
Aangenomen, eindelijk.
793
00:47:06,933 --> 00:47:11,040
Maria?
- De mijne is de grote vraag.
794
00:47:11,887 --> 00:47:16,480
We moeten nadenken wat onze militair
antwoord zal zijn als dingen erger worden.
795
00:47:17,084 --> 00:47:19,326
Staan we schouder aan schouder met de Amerikanen?
796
00:47:19,386 --> 00:47:21,173
Mag ik iets vragen?
797
00:47:21,506 --> 00:47:25,021
Is het aannemelijk dat iets op ons gericht staat,
op ons land?
798
00:47:25,201 --> 00:47:27,114
Heeft het zin om een Zwitserland te worden...
799
00:47:27,154 --> 00:47:29,087
Ik denk dat een afschrikmiddel
een goed idee is.
800
00:47:29,127 --> 00:47:31,280
Hoe dichter we bij de Amerikanen gaan staan...
801
00:47:31,380 --> 00:47:34,880
Hoe irrelevanter alle beslissingen worden
die we in deze kamer maken.
802
00:47:34,980 --> 00:47:36,600
Mogelijk hebben we drie opties.
803
00:47:36,660 --> 00:47:39,413
Bondgenood, eenzijdig handelen, of niets doen.
804
00:47:39,731 --> 00:47:41,560
Wat lijkt jullie het meest aantrekkelijkste?
805
00:47:41,630 --> 00:47:45,000
In die, waar de mensen die we
vertegenwoordigen, wat aan hebben, Maria.
806
00:47:45,100 --> 00:47:47,774
Elk beschikbaar alternatief betekend...
807
00:47:56,660 --> 00:47:58,400
Ja?
808
00:47:58,500 --> 00:48:01,440
Ja.
809
00:48:01,540 --> 00:48:03,929
Ok�, dank u.
810
00:48:05,348 --> 00:48:07,100
De vrachtrijders blokkades zijn van start.
811
00:48:07,167 --> 00:48:09,901
Ok�, de vergadering is geschorst, natuurlijk,
gaan jullie maar.
812
00:48:09,927 --> 00:48:12,282
Ok�, we schorsen, iedereen gaat weg.
813
00:48:12,341 --> 00:48:14,087
Ga maar.
- Hallo, Jason?
814
00:48:14,112 --> 00:48:16,510
Kan niet geloven dat
het meerdere departementen...
815
00:48:16,552 --> 00:48:19,212
Dat rapport? Ja, dat lag op je bureau...
816
00:48:22,140 --> 00:48:24,253
Ik ben het.
- Austin?
817
00:48:24,326 --> 00:48:26,040
Austin, kan je me horen?
818
00:48:29,167 --> 00:48:33,827
Austin? Kan je alsjeblieft de kamer verlaten?
- Ja. Sorry, natuurlijk.
819
00:48:33,882 --> 00:48:37,365
Dit kan niet, zelfs niet met schoonmakers,
Ik weet dat het gevoelig klinkt...
820
00:48:37,432 --> 00:48:40,240
maar ik ben gevoelig, het is niet anders.
- Helemaal begrepen, ga maar.
821
00:48:40,340 --> 00:48:42,709
Ik zie je morgen.
- Nou, ik kan niet, kan ik?
822
00:48:42,802 --> 00:48:44,541
Omdat je tegen me praat.
823
00:48:44,595 --> 00:48:48,040
Ik weiger om te Bluetooth. Ja, goedendag.
824
00:48:48,453 --> 00:48:51,072
Best wel opwindend, vind je niet,
hoe gewoon dit wordt?
825
00:48:52,352 --> 00:48:56,248
Weet je Austin, Ik denk dat je het prima doet,
helemaal voor een nieuweling.
826
00:48:56,479 --> 00:48:58,115
Dank je.
827
00:48:58,221 --> 00:49:01,771
Eerlijk, jij weet wanneer je je mond moet houden,
dat is een onderschatte kwaliteit.
828
00:49:01,826 --> 00:49:03,606
Ik probeer te spreken als ik het moet.
829
00:49:04,011 --> 00:49:08,960
Het geheim is, het allemaal niet te serieus
te nemen. Dit allemaal is gewoon...
830
00:49:09,047 --> 00:49:10,547
tijdelijk
- Hoezo tijdelijk?
831
00:49:10,602 --> 00:49:13,826
Op een manier dat alles tijdelijk is.
Alles heeft zijn cyclus.
832
00:49:14,345 --> 00:49:17,254
Eerst, kernbommen is een groot gevaar,
toen de klimaat verandering...
833
00:49:17,308 --> 00:49:20,616
toen de vogelgriep, dan weer kanker,
toen Rusland...
834
00:49:20,676 --> 00:49:22,804
toen aids, toen kernbommen.
835
00:49:23,524 --> 00:49:26,000
Elke pantomime heeft een schurk.
836
00:49:26,100 --> 00:49:29,600
Dus, dit is alles zonder consequenties?
- Natuurlijk niet.
837
00:49:30,368 --> 00:49:32,461
Ze jagen me allemaal schrik aan.
838
00:49:34,125 --> 00:49:36,660
Eerlijk gezegd, zouden we overal
bang voor moeten zijn.
839
00:49:55,740 --> 00:49:57,234
Zie je?
840
00:49:59,611 --> 00:50:02,287
Niemand hier.
- Ik probeerde discreet te zijn.
841
00:50:02,333 --> 00:50:05,278
Ja, lieverd, maar het probleem
met uitvluchten is dat...
842
00:50:05,371 --> 00:50:10,350
het door zijn eigen aard,
nogal uitvluchtloos is.
843
00:50:11,163 --> 00:50:15,663
In feite zou ik zo ver willen gaan dat
uitvluchten achterdocht opwekt.
844
00:50:21,260 --> 00:50:23,140
Heb je dit al eerder gedaan?
845
00:50:24,060 --> 00:50:27,617
Je smaakt naar cherry cola.
- Gebruik geen cafe�ne.
846
00:50:28,590 --> 00:50:32,568
Cherry cola was mijn lievelings drankje
toen ik tien was.
847
00:50:32,940 --> 00:50:34,400
Je laat me weer tien jaar voelen.
848
00:50:35,168 --> 00:50:39,520
Hoop vol
leeg en bezorgd en...
849
00:50:39,989 --> 00:50:43,412
klaar om te bidden. Doe je rok omhoog.
- Wat?
850
00:50:43,661 --> 00:50:46,595
Ik wil je onderbroek zien.
Ik wil je heupen zien.
851
00:50:46,939 --> 00:50:48,659
Nee
- Ik haal mijn pik er uit.
852
00:50:49,281 --> 00:50:53,000
Ik zet je op de tafel. Ik duw mijn pik
in de kan sinasappelsap.
853
00:50:53,332 --> 00:50:54,760
Onmogelijk.
- Denk je?
854
00:50:54,941 --> 00:50:57,120
Je bent zo...
855
00:50:57,220 --> 00:51:00,160
Bezopen? Raadselachtig?
856
00:51:00,528 --> 00:51:01,988
Geweldig?
857
00:51:02,060 --> 00:51:03,840
Heerlijk? Pompeus?
858
00:51:04,126 --> 00:51:05,626
Ego�stisch?
859
00:51:05,873 --> 00:51:07,073
Gemeen.
860
00:51:07,620 --> 00:51:09,280
Gevaarlijk.
861
00:51:09,539 --> 00:51:11,039
Boos.
862
00:51:11,279 --> 00:51:12,479
Alleen.
863
00:51:14,740 --> 00:51:17,040
En toch, verrassend...
864
00:51:17,597 --> 00:51:19,760
geheel verrassend...
865
00:51:20,123 --> 00:51:26,623
Ik ben het soort man geworden die mensen voor
een of andere reden... volledig vertrouwen.
866
00:51:27,419 --> 00:51:30,139
Ik ben een gentleman.
867
00:51:31,260 --> 00:51:35,797
Ik ben het, voor een of andere reden,
die in een crisis...
868
00:51:36,037 --> 00:51:38,774
mensen aanzetten wat te gaan doen.
869
00:51:38,887 --> 00:51:41,451
Het is zeer verrassend voor iemand
die wordt aangeduid...
870
00:51:41,518 --> 00:51:43,861
als een "kloothommel" zoals ik vaak.
871
00:51:43,941 --> 00:51:46,320
Mensen vinden me niet aardig en toch
hebben ze me nodig.
872
00:51:46,609 --> 00:51:51,480
En het is, het is vermoeiend.
Heel vermoeiend, nodig te zijn.
873
00:51:52,166 --> 00:51:53,606
Dus, wanneer ik niet nodig ben...
874
00:51:55,020 --> 00:51:59,020
wil ik graag mijn tijd doorbrengen met mensen
die niet op zoek zijn naar dingen.
875
00:52:00,180 --> 00:52:04,382
Jij hebt niets nodig.
Dat kan ik zien. Jij bent onafhankelijk.
876
00:52:04,740 --> 00:52:06,840
Jij bent krachtig.
877
00:52:06,940 --> 00:52:11,500
En dat is een van de vele redenen
waarom ik denk dat je zo mooi bent.
878
00:52:12,799 --> 00:52:14,319
Weg met leeftijdsverschillen.
879
00:52:16,246 --> 00:52:17,766
Dit gaat over verbinding.
880
00:52:19,466 --> 00:52:22,107
Wij zijn verbonden.
Geloof je dat?
881
00:52:23,227 --> 00:52:25,620
Nee, wij zijn niet verbonden.
882
00:52:26,660 --> 00:52:28,641
Maar ik vind je aardig, dat is het zelfde.
883
00:52:29,667 --> 00:52:31,894
Je houdt er echt van wat je doet, niet?
884
00:52:31,940 --> 00:52:34,023
Ik denk dat ik dat leuk vind aan jou.
Je bent blij...
885
00:52:34,076 --> 00:52:36,080
Ik ben blij, dat klopt. Doe je rok omhoog.
886
00:52:36,131 --> 00:52:38,618
Jezus. Je bent een...
887
00:52:39,698 --> 00:52:43,531
Ik doe gewoon niet wat je zegt omdat
je mij een keer heerlijk noemde.
888
00:52:43,644 --> 00:52:44,974
Natuurlijk doe je dat niet...
889
00:52:45,020 --> 00:52:48,280
maar misschien doe je het simpelweg
omdat ik het nodig vind te doen.
890
00:52:48,498 --> 00:52:51,042
En het is leuk
en omdat, nou ja...
891
00:52:51,439 --> 00:52:52,715
Waarom niet?
892
00:52:52,829 --> 00:52:55,560
Waarom niet? Nou...
- Ik ben een oude man...
893
00:52:55,660 --> 00:52:59,980
ik wil je bewonderen. Waarom niet... laat me.
894
00:53:07,380 --> 00:53:10,060
Geweldig.
895
00:53:39,666 --> 00:53:41,849
Ga je gewoon daar zitten en zo naar me kijken?
896
00:53:41,937 --> 00:53:43,669
Ongetwijfeld.
897
00:53:54,939 --> 00:53:56,199
Hoger.
898
00:53:56,399 --> 00:54:02,540
Ik geloof dat ik uitgelegd had, dat ik je
heupen wilde zien en je middel er boven.
899
00:54:12,133 --> 00:54:15,706
Prachtig.
Mooier dan prachtig.
900
00:54:16,318 --> 00:54:20,141
Sereen.
Je geeft me rust.
901
00:54:22,056 --> 00:54:23,498
Dank je.
902
00:54:24,818 --> 00:54:28,418
Het is niet zo fantasievol, je weet, deze kamer.
903
00:54:29,880 --> 00:54:33,318
De Amerikaanse Senaat Buitenlandse
Zaken Comit�, in 2005...
904
00:54:33,371 --> 00:54:36,726
niet zo lang geleden, ondervraagde
er elke nucleaire expert...
905
00:54:36,773 --> 00:54:39,279
kwam terug met de bevinding
dat de wereld geconfronteerd wordt
906
00:54:39,312 --> 00:54:42,980
met een 29% kans op een nucleair
aanval in de komende tien jaar.
907
00:54:43,040 --> 00:54:44,601
Draai je om.
908
00:54:49,360 --> 00:54:51,460
Je gat...
909
00:54:52,083 --> 00:54:55,170
Je achterwerk... Wat is het beste woord?
Je aars.
910
00:54:56,790 --> 00:54:58,890
Je ziet eruit alsof je gebeeldhouwd bent.
911
00:54:58,953 --> 00:55:01,113
Ok�. bedankt.
912
00:55:02,072 --> 00:55:06,012
Het is verbazingwekkend, dat wat we hier hebben.
913
00:55:06,193 --> 00:55:09,253
Eerste bom gegooid in woede, 1945.
914
00:55:09,373 --> 00:55:13,017
Tegen 1958 realiseerde Eisenhouwer zich
dat de VS driemaal...
915
00:55:13,119 --> 00:55:16,459
de vernietigingskracht had van de Sovjets,
het maakte niet uit...
916
00:55:16,909 --> 00:55:18,425
omdat de Sovjets genoeg hadden...
917
00:55:18,485 --> 00:55:23,143
als ze dat op Amerika afvuurde, doden ze 65%
van de bevolking.
918
00:55:23,200 --> 00:55:25,860
Wederzijds Gegarandeerde Vernietiging.
919
00:55:26,206 --> 00:55:27,869
En dit zijn de juiste wapens...
920
00:55:27,926 --> 00:55:31,333
dit is niet de shit die ze op de Japanners
hebben gegooid, dit zijn...
921
00:55:31,386 --> 00:55:37,386
De fusie bom heeft een explosie kracht
van 56 megatons dat is...
922
00:55:38,466 --> 00:55:41,406
Dat is nogal wat... kracht.
923
00:55:41,493 --> 00:55:47,473
Gelijk aan het tienvoudige aan explosies
in de Tweede Wereldoorlog.
924
00:55:47,579 --> 00:55:53,793
Dat is meer dat 3.700 keer de kracht van de bom
die ze op Hiroshima lieten vallen.
925
00:55:54,709 --> 00:55:59,942
Het is onmogelijk je te verdedigen tegen een bom
met die kracht... en dat is ook de tragedie.
926
00:56:00,946 --> 00:56:02,686
Draai je om.
927
00:56:02,783 --> 00:56:06,046
Mag ik...
- Nee, hou je rok omhoog, draai je gewoon terug.
928
00:56:15,667 --> 00:56:17,783
Kan je een geheim bewaren?
929
00:56:18,386 --> 00:56:22,046
Niet een klein geheimpje,
maar een geheim wat ik met je deel...
930
00:56:22,413 --> 00:56:24,474
Zou MI6 legitieme gronden hebben
931
00:56:24,499 --> 00:56:27,059
om je dood te schieten in het belang
van de nationale veiligheid.
932
00:56:27,133 --> 00:56:30,113
Allicht zouden ze een reden hebben
om je te doden om mij te vertellen.
933
00:56:35,040 --> 00:56:39,260
Gewoon subtiel, als je kunt, gewoon subtiel...
934
00:56:39,579 --> 00:56:42,379
begin om je zaken op orde te brengen.
935
00:56:43,880 --> 00:56:47,251
Voorraad. Ruim je kelder op.
936
00:56:47,313 --> 00:56:50,669
Is dit Noord-Korea?
- Noord Korea? King Kong Goolie Goolie?
937
00:56:50,715 --> 00:56:52,961
Nee, die heeft en ballen en capaciteit niet.
938
00:56:52,986 --> 00:56:56,286
Hoewel, het is mogelijk...
939
00:56:56,379 --> 00:57:01,599
het is aannemelijk, dat iemand op punt staat
iemand anders aan te vallen.
940
00:57:01,626 --> 00:57:03,845
Wie is dat dan, Iran?
941
00:57:04,208 --> 00:57:07,891
Doe je onderbroek uit.
Doe je onderbroek uit en ik vertel je wie.
942
00:57:07,965 --> 00:57:09,739
Flikker op.
- Nee, spelbreker.
943
00:57:09,826 --> 00:57:13,054
Wil je niet dat ik mijn pik
in de jus sinasappelsap duw?
944
00:57:13,119 --> 00:57:15,970
Weet je het zeker, omdat ik denk dat ik enorm
genieten van de ervaring.
945
00:57:16,016 --> 00:57:18,972
Is het verse sinasappelsap?
- Zeg het me.
946
00:57:19,371 --> 00:57:20,875
Doe je slipje uit.
Zeg het me.
947
00:57:20,900 --> 00:57:22,991
Doe hem uit en ik houd hem op zak
met de vergadering.
948
00:57:23,018 --> 00:57:25,410
Gary, zeg het me.
- Dat kan ik niet, lieverd.
949
00:57:25,818 --> 00:57:28,430
Ik zou het doen als ik het zou mogen.
Nationale veiligheid.
950
00:57:28,460 --> 00:57:31,605
Ik bedoel, zelfs als jij je slipje geeft,
kan ik het niet, wil ik het niet.
951
00:57:31,865 --> 00:57:35,618
Weet je, je zelfs vertellen wat ik heb
is een technisch uitschakelbaar misdrijf.
952
00:57:35,685 --> 00:57:37,051
Wees daar dankbaar voor.
953
00:57:37,085 --> 00:57:42,466
Ja, Dankbaar.
- Slechts 22 mensen weten wat jij weet.
954
00:57:43,880 --> 00:57:45,880
Dat maakt de deel van een elite.
955
00:57:46,673 --> 00:57:48,425
Wees dankbaar.
956
00:57:50,853 --> 00:57:55,093
Als het gebeurt
als ze toeslaan...
957
00:57:55,259 --> 00:57:58,159
in deze kamer, als het hier gebeurt...
958
00:57:58,662 --> 00:58:01,855
James zal hier binnen zijn, natuurlijk,
maar... genegeerd.
959
00:58:01,999 --> 00:58:06,499
Philippa zou misschien hier binnen zijn maar
kent haar positie en zegt niets.
960
00:58:06,760 --> 00:58:10,298
Maria en David zullen gewoon buiten blijven...
961
00:58:10,431 --> 00:58:13,764
geven verklaringen aan hun ministers
als ze naar buiten komen.
962
00:58:13,866 --> 00:58:15,826
Maar ik ben hier.
963
00:58:17,447 --> 00:58:19,247
Ik zal binnen zijn.
964
00:58:21,459 --> 00:58:23,379
Men luistert naar mij.
965
00:58:25,960 --> 00:58:28,200
Wat maakt dat nu uit?
966
00:58:31,560 --> 00:58:37,793
Ik zou er graag op wijzen dat een aantal van ons
nog niet echt geslapen hebben sinds gisteren.
967
00:58:37,866 --> 00:58:42,561
Ik ben er niet zeker van of Maria het
eigenlijk wel red. Zij leek uitgeput.
968
00:58:42,639 --> 00:58:45,659
Waar was jij afgelopen nacht?
Patrick had mij niet nodig.
969
00:58:45,800 --> 00:58:49,521
Ik haat elke klootzak
die ooit lid van een vakbond was.
970
00:58:49,655 --> 00:58:52,096
Streep dat maar door, ik denk dat ik
de werkende klasse haat.
971
00:58:52,163 --> 00:58:56,611
We hebben geen hekel aan Kate, bijvoorbeeld.
- Ik ben geen werkende klasse.
972
00:58:56,844 --> 00:58:59,632
Wat heeft dat te betekenen?
- Betekent dat je schattig bent.
973
00:58:59,739 --> 00:59:03,372
Het is de omgekeerde snobisme van dit alles.
"Je begrijpt het gewoon niet."
974
00:59:03,452 --> 00:59:07,128
"Wanneer heb je geprobeerd te leven op zoiets
een week? Als dit nou eens jouw baan was? "
975
00:59:07,215 --> 00:59:10,940
Ik begrijp het, ik word betaald om te begrijpen.
En word ook betaald om crises op te lossen.
976
00:59:11,040 --> 00:59:14,340
En als ik ze vertel dat we belangrijke
Europese contracten verliezen...
977
00:59:14,440 --> 00:59:16,620
een behoorlijk antwoord komt er niet.
978
00:59:16,720 --> 00:59:20,018
"We zouden niet ik Europa moeten zitten.
Ik heb niet gestemd op Europa."
979
00:59:20,098 --> 00:59:24,072
We zitten in Europa.
Jullie banen hangen ervan af.
980
00:59:24,145 --> 00:59:25,834
Jullie banen meer dan anderen.
981
00:59:25,907 --> 00:59:29,736
Jullie rijden dwars door Europa, jullie stom...
982
00:59:29,996 --> 00:59:32,740
vet, opgeblazen, erectiele disfunctionele mannen.
983
00:59:34,560 --> 00:59:36,792
Moeten we dit niet gewoon uit te stellen...
984
00:59:36,840 --> 00:59:38,940
einde van de mensheid op een andere dag?
985
00:59:39,040 --> 00:59:42,198
Philippa wil het scenario vandaag afronden.
- En het is belangrijk.
986
00:59:42,278 --> 00:59:45,356
Ze hebben nu de ontwerp overeenkomst
en tijd nodig om te doen alsof...
987
00:59:45,360 --> 00:59:47,494
om te verteren voor het aan flarden te scheuren.
988
00:59:47,594 --> 00:59:50,900
Wat heb je hem aan het eind geboden?
Vasoline? Een gezondheids kussen?
989
00:59:51,000 --> 00:59:52,473
Een paar nieuwe kleren.
990
00:59:52,533 --> 00:59:55,124
De lijst was uitgebreid, en
duur, en wanhopig
991
00:59:55,224 --> 00:59:58,700
maar geen teruggang van verplichtingen,
omdat dit land niet aan U-bochten doet.
992
00:59:59,009 --> 01:00:03,137
Ik heb eten laten komen, massages verzorgd...
993
01:00:03,230 --> 01:00:05,810
pedicures, warme handdoeken...
994
01:00:06,106 --> 01:00:09,028
Echt waar, jullie zijn allemaal geweldig.
995
01:00:09,100 --> 01:00:14,632
Ik zou je kunnen zoenen, maar ik weet niet zeker
of ik mijn tanden in twee dagen heb gepoetst.
996
01:00:14,738 --> 01:00:16,065
Ik heb kauwgom.
997
01:00:16,158 --> 01:00:21,285
Wie zei ook weer, "De overheid is ��n grote
schep stront verwijdert van de wanhoop "?
998
01:00:21,385 --> 01:00:23,026
Ik geloof jou, Gary.
999
01:00:23,119 --> 01:00:25,424
Was dat van mij? Echt waar?
1000
01:00:25,551 --> 01:00:27,260
Weet je, soms verbaas ik mij zelf.
1001
01:00:27,360 --> 01:00:30,938
Ik zag net Philippa op de gang
schreeuwend tegen een van haar luitenanten.
1002
01:00:31,024 --> 01:00:33,214
Ze kan verrassend fel zijn,
- Ze is een leeuw.
1003
01:00:33,301 --> 01:00:35,544
Ze heeft voor ons allemaal ontbijt geregeld.
1004
01:00:35,604 --> 01:00:40,140
Geweldig, ik houd van departementale ontbijten.
Ik kan eten wat ik wil en omkomen in mijn werk.
1005
01:00:40,204 --> 01:00:42,405
Ik ben geheel van plan me uit te zaaien
voor mijn 50ste.
1006
01:00:42,465 --> 01:00:46,340
Dacht dat je nu al wat kwijt wou.
- Wat ik wil zeggen, klote vrachtrijders.
1007
01:00:46,440 --> 01:00:48,577
Heb je een vrachtrijder genaaid, James?
Hoe opwindend.
1008
01:00:48,623 --> 01:00:51,673
Heeft niets met brandstof te maken, ze zijn
slecht en vinden het niet lekker.
1009
01:00:51,698 --> 01:00:54,342
Ik vraag me wel eens af, James,
hoe ze jou gekozen hebben.
1010
01:00:54,422 --> 01:00:57,638
Massa corruptie. Verrotte stadsdelen
hebben nog niet over Ipswich gehad.
1011
01:00:57,720 --> 01:00:59,700
Vertegenwoordig jij Ipswich?
- Londen zat vol.
1012
01:00:59,758 --> 01:01:02,295
Mijn vader is enorm rijk
en ik ben opvallend vasthoudend.
1013
01:01:02,343 --> 01:01:03,549
Hallo Bunny.
1014
01:01:03,654 --> 01:01:05,967
Waar moest je heen, afgelopen nacht?
- Heb ik veel gemist?
1015
01:01:06,041 --> 01:01:10,079
Sommige vrachtrijders hebben op ons bureau
gescheten en wij hebben het geroken.
1016
01:01:10,113 --> 01:01:11,343
Je hebt niets gemist.
1017
01:01:11,403 --> 01:01:14,783
Tom, ik hoorde het van Helen.
- Wat dan met Helen?
1018
01:01:14,890 --> 01:01:17,760
Tom, je hoeft hier niet te zijn, dat weet je.
- Ik wil hier graag zijn.
1019
01:01:17,834 --> 01:01:21,196
Het is de laatste sessie, Philippa,
ik denk dat het belangrijk is om er bij te zijn.
1020
01:01:21,256 --> 01:01:24,373
Waarom heb ik het gevoel dat ik in
een Chinees fluisterspel ben beland...
1021
01:01:24,440 --> 01:01:27,515
en ik naast het lispelende meisje zit.
- Helen is in orde.
1022
01:01:27,669 --> 01:01:30,340
Iedereen bedankt voor het uiten van hun zorgen,
1023
01:01:30,440 --> 01:01:33,461
Voor hen die het niet deden, nou...
- Wat is er met Helen gebeurd? Niets.
1024
01:01:33,544 --> 01:01:35,192
Ze had een klein ongelukje, verder prima.
1025
01:01:35,265 --> 01:01:37,520
Nee, het was geen ongeluk, ze meende het.
1026
01:01:37,647 --> 01:01:42,141
Zij is stabiel. En zij wilde dat ik hier was
vandaag of zij ging, zei ze.
1027
01:01:42,179 --> 01:01:44,599
Ik wilde hier zijn.
1028
01:01:45,160 --> 01:01:47,820
En haar moeder is bij haar, dus...
1029
01:01:48,006 --> 01:01:49,526
Het spijt me.
1030
01:01:50,346 --> 01:01:51,966
Voor welk gedeelte?
1031
01:01:52,179 --> 01:01:54,199
Dat Helen ziek was.
1032
01:01:54,466 --> 01:01:57,526
Ik denk dat er een goede reden is voor
de meeste van ons...
1033
01:01:57,626 --> 01:02:01,686
om het zo kort mogelijk te houden,
dus laten we geen tijd verspillen.
1034
01:02:01,773 --> 01:02:03,673
Kate... als je wilt.
1035
01:02:14,773 --> 01:02:21,122
Om 0630 uur, heeft de Pakistaanse regering een
kernkop afgevuurd op de Indiase hoofdstad, Delhi.
1036
01:02:21,820 --> 01:02:24,600
De Indi�rs hebben gereageerd
door meerdere raketten af te vuren...
1037
01:02:24,687 --> 01:02:27,447
op Islamabad, Lahore en Karachi.
1038
01:02:28,346 --> 01:02:31,926
We geloven dat minstens twee
van de afgevuurden nucleair waren.
1039
01:02:32,188 --> 01:02:34,247
De VN heeft geprobeerd
verklaringen af te leggen...
1040
01:02:34,306 --> 01:02:37,265
maar heeft de gesprekken afgebroken
tussen de deelnemende landen...
1041
01:02:37,513 --> 01:02:39,913
en een verklaring is nu onwaarschijnlijk.
1042
01:02:40,520 --> 01:02:43,930
In reactie op Pakistan die
nog meer kernwapens afvuurt...
1043
01:02:44,239 --> 01:02:47,177
Heeft Amerika de oorlog verklaard
en bereid een tactische...
1044
01:02:47,250 --> 01:02:50,859
nucleaire aanval voor, om de Pakistaanse
militaire capaciteit uit te schakelen.
1045
01:02:50,932 --> 01:02:54,165
Nieuwe satellietbeelden laten naar alle
waarschijnlijkheid Chinese wapens zien...
1046
01:02:54,205 --> 01:02:57,839
gericht op India, Isra�l en de VS.
1047
01:02:58,346 --> 01:03:01,460
Het is nog niet bekend of
ze nucleair zijn of anders.
1048
01:03:01,743 --> 01:03:05,020
De Russen zeggen dat ze de situatie
nauwgezet in de gaten houden...
1049
01:03:05,262 --> 01:03:09,877
onderzoeks rapporten suggereren
dat ze mogelijk ook hun wapens gaan afvuren.
1050
01:03:11,073 --> 01:03:13,948
Alle internationale handel lijkt
te zijn opgeschort.
1051
01:03:15,068 --> 01:03:18,462
In eigen land, sinds de aanslagen
gemeld waren, zijn er rellen geweest...
1052
01:03:18,549 --> 01:03:22,287
en wijdverspreide plunderingen in alle
grote Britse bevolkingscentra.
1053
01:03:22,399 --> 01:03:24,887
Brandstofdepots in bijzonder zijn aangevallen...
1054
01:03:24,973 --> 01:03:28,010
en er zijn plunderingen op medische voorraden
over het hele land.
1055
01:03:28,746 --> 01:03:31,446
Er is een snelle stijging geweest
van ultranationalisme...
1056
01:03:31,680 --> 01:03:35,969
en fascistische groepen die multiraciale
aanvallen en moorden uitvoeren.
1057
01:03:39,960 --> 01:03:41,955
Dat is alles.
1058
01:03:56,522 --> 01:04:00,450
Stel de afsluiting voor van alle openbare
en priv� onderwijs faciliteiten...
1059
01:04:00,475 --> 01:04:04,655
inclusief alle scholen, universiteiten en
technische en onderwijs opleidingen.
1060
01:04:04,722 --> 01:04:06,868
Waar zeggen we dat de mensen heen moeten?
- Naar huis.
1061
01:04:06,915 --> 01:04:10,022
Dus dit is een breder pleidooi om alle
niet-essenti�le bedrijven te sluiten?
1062
01:04:10,095 --> 01:04:11,515
Ik snap de logica niet.
1063
01:04:11,595 --> 01:04:15,860
Als we vragen aan de mensen naar huis te gaan
wie zal er dan op zijn werk blijven?
1064
01:04:16,141 --> 01:04:18,957
De supermarkten moeten open blijven,
de boerderijen moeten doordraaien.
1065
01:04:19,010 --> 01:04:22,070
Het is een breder pleidooi.
- Ik denk dat het een gevaarlijk precedent is.
1066
01:04:22,110 --> 01:04:25,060
We weten niet hoelang deze crisis zal duren.
- Doen we dat niet?
1067
01:04:25,160 --> 01:04:29,012
Lijkt mij dat deze crisis
op de een of andere manier, vrij snel oplost.
1068
01:04:29,441 --> 01:04:32,581
Als het er is, zal er een vier-minuten
waarschuwing zijn en degenen die niet...
1069
01:04:32,635 --> 01:04:35,036
aan het werk moeten, kunnen
beter bij hun gezinnen zijn.
1070
01:04:37,192 --> 01:04:42,089
Stem voor de sluiting van niet-essenti�le
bedrijven en opleiding instituten.
1071
01:04:43,700 --> 01:04:45,240
Niet aangenomen
1072
01:04:45,265 --> 01:04:49,605
Stel de evacuatie voor van al het resterende
personeel van ambassades en hulporganisaties.
1073
01:04:49,652 --> 01:04:51,282
Vluchten zijn al aan de grond gehouden.
1074
01:04:51,468 --> 01:04:54,122
En als ze in India zitten, zijn ze waarschijnlijk
allang overleden.
1075
01:04:54,233 --> 01:04:58,085
Misschien kunnen we proberen
het zo veilig mogelijk te maken voor ze.
1076
01:04:58,453 --> 01:04:59,913
Voorgesteld.
1077
01:05:00,341 --> 01:05:01,595
Aangenomen.
1078
01:05:01,676 --> 01:05:05,791
Stel voor om alle Britse grenzen tijdelijk
te sluiten tot dat ze het vuren staken.
1079
01:05:05,880 --> 01:05:07,242
Volledig afsluiten?
- Volledig.
1080
01:05:07,283 --> 01:05:09,555
En schaadt Britse burgers die
proberen om thuis te komen?
1081
01:05:09,634 --> 01:05:12,883
We kunnen en willen geen pandemie�n
in dit land toelaten.
1082
01:05:12,943 --> 01:05:14,363
Eerst beschermen, Tom.
1083
01:05:14,423 --> 01:05:19,846
Ik denk dat de gedragscode van de Amerikaanse
politie is, Gary. Te veel Police Academy gekeken?
1084
01:05:19,949 --> 01:05:21,320
De grenzen moeten
gesloten worden.
1085
01:05:21,367 --> 01:05:23,153
Hij heeft gelijk.
- In dat geval, ook.
1086
01:05:23,233 --> 01:05:24,513
Stemmen.
1087
01:05:26,360 --> 01:05:27,586
Aangenomen.
1088
01:05:27,646 --> 01:05:31,343
Voorstel om invoering van rationering
van voedsel, medicijnen en olie...
1089
01:05:31,397 --> 01:05:35,174
volgens voedingsrichtlijnen,
olie behoefte en medische noodzaak.
1090
01:05:35,234 --> 01:05:38,781
Ik heb nog meer voorstellen hier over.
- Die zullen gelezen en ingevoerd worden.
1091
01:05:39,161 --> 01:05:41,224
Het blijft in principe het zelfde. Waar ook...
1092
01:05:41,249 --> 01:05:44,236
het land zelf niet in kan voorzien, zullen
we drastisch moeten beperken.
1093
01:05:44,261 --> 01:05:45,739
Stemmen.
1094
01:05:46,120 --> 01:05:48,225
Aangenomen.
- Voorstellen van de voorlopige...
1095
01:05:48,299 --> 01:05:52,143
opschorting van het protocol, met betrekking tot
het gebruik van militair personeel...
1096
01:05:52,189 --> 01:05:55,761
en het gebruik van officieren en mannenschappen
bij het assisteren van de grenscontroles.
1097
01:05:55,801 --> 01:05:57,622
En hoe meer uitgebreide civiele geschillen
1098
01:05:57,666 --> 01:06:00,124
Dit klinkt allemaal een beetje overhaast.
Op wat voor manier?
1099
01:06:00,177 --> 01:06:02,678
Nou, in een eerdere ronde stelde je veilige...
1100
01:06:02,745 --> 01:06:06,196
opslag van schilderijen voor, maar nu ben je
een krijgswet per decreet aan het cre�ren.
1101
01:06:06,263 --> 01:06:09,217
Debat is belangrijk.
- Ze zijn niet van plan om op mensen te schieten.
1102
01:06:09,293 --> 01:06:13,062
Ze zijn er als back-up. Bijafval
geschillen, pikken ze het vuil op.
1103
01:06:13,168 --> 01:06:15,535
De grenzen hebben ondersteuning nodig.
1104
01:06:16,466 --> 01:06:18,366
Stemmen.
1105
01:06:18,680 --> 01:06:21,700
Aangenomen.
- Voorstel, we zijn in Northwood, ok�...
1106
01:06:21,819 --> 01:06:23,707
in onze veronderstelling.
- Dat zijn we.
1107
01:06:23,800 --> 01:06:26,913
De scheiding bij het sturen van kabinetsleden...
1108
01:06:26,999 --> 01:06:31,449
naar de regionale overheid is gereed, indien
nodig om de teugels van de macht te grijpen.
1109
01:06:31,496 --> 01:06:35,122
Deze plek is niet onneembaar,
zo ook onze communicatiesystemen...
1110
01:06:35,242 --> 01:06:39,280
We hebben iemand nodig die leiding geeft
tijdens onze afwezigheid, toch?
1111
01:06:39,366 --> 01:06:41,446
Zelfs als dat persoon Tom was.
1112
01:06:42,499 --> 01:06:43,718
Stemmen.
1113
01:06:44,213 --> 01:06:46,209
Aangenomen. Daarmee ben ik klaar.
1114
01:06:46,746 --> 01:06:49,648
Dan blijven er nog twee discussie punten over...
1115
01:06:49,728 --> 01:06:52,308
binnenlandse regelingen en
buitenlandse militaire overeenkomsten.
1116
01:06:52,380 --> 01:06:55,783
Dit zijn grote gebieden.
- Klinkt alsof we op de rand van een afbraak...
1117
01:06:55,819 --> 01:06:59,482
van wet en regelgeving.
- Beschaafde regeringen sturen geen troepen...
1118
01:06:59,546 --> 01:07:02,548
op hun eigen mensen af.
- Weten we de omvang van de rellen?
1119
01:07:02,653 --> 01:07:04,150
"Normale" is alles wat ik hier heb.
1120
01:07:04,206 --> 01:07:07,638
Hoe zit het met de raciale mix van de deelnemers?
- Dat hebben we niet.
1121
01:07:07,699 --> 01:07:11,036
Heb je enig idee? Weten we of ze geel, bruin...
1122
01:07:11,086 --> 01:07:16,177
blauw of zwart zijn?
De rellen zijn algemeen, niet ras gespecificeerd.
1123
01:07:16,240 --> 01:07:21,088
We zouden diepgaande rapporten van
de natuur en het type relschoppers...
1124
01:07:21,154 --> 01:07:24,954
de mix van subversieve groepen,
de specifieke locaties...
1125
01:07:25,024 --> 01:07:29,658
Zouden we? Mensen denken te gaan sterven.
Zij denken dat een kernkop...
1126
01:07:29,725 --> 01:07:32,604
op hen wordt afgevuurd, zij denken dat
er een griep pandomie op weg is.
1127
01:07:32,666 --> 01:07:36,186
Dit zijn gewone mensen die pakken wat ze
nodig hebben voor hun gezin om te overleven.
1128
01:07:36,646 --> 01:07:39,870
De uitbraken zijn verspreid en algemeen.
- Gewone mensen...
1129
01:07:39,920 --> 01:07:42,460
breken elementaire rechtsregels
en orde voor zelfzuchtige winst.
1130
01:07:42,519 --> 01:07:45,952
Kunnen we dat geloven?
- Hoe simpel is het om Google, Twitter te gebruiken.
1131
01:07:46,013 --> 01:07:48,993
en Facebook en Messenger en
de rest van die zooi...
1132
01:07:49,079 --> 01:07:51,388
deze mensen te monitoren?
- Mogelijk, met toestemming.
1133
01:07:51,428 --> 01:07:53,982
We hebben het tijdens rellen gedaan,
maar dat was vaak achteraf.
1134
01:07:54,020 --> 01:07:57,559
En het is tijdrovend. We kunnen
belangrijke zinnen identificeren...
1135
01:07:57,606 --> 01:08:00,869
En dit is geen normale ondermijning.
Dit is ondermijning op basis van behoefte.
1136
01:08:00,916 --> 01:08:03,416
Enkele beweren dat alle
ondermijning is gebaseerd op noodzaak.
1137
01:08:03,442 --> 01:08:05,883
Sommigen beweren dat er veel
nodig zijn zonder ondermijning.
1138
01:08:05,926 --> 01:08:09,748
Ik ben aan het betwisten dat we tolereren.
Begrijp gewoon het motief.
1139
01:08:09,813 --> 01:08:12,075
Gissen naar motieven van
mensen is zo vermoeiend.
1140
01:08:12,158 --> 01:08:15,077
Wij gaan afronden. Iedereen en
alles wat een geschiedenis heeft...
1141
01:08:15,102 --> 01:08:18,034
van verstoring. We slaan plunderaars neer
om als een voorbeeld te stellen.
1142
01:08:18,067 --> 01:08:21,977
We zetten een soldaat buiten elke
Hema om het te beschermen.
1143
01:08:22,526 --> 01:08:24,935
Dus soldaten bij checkpoints,
soldaten bij de Hema...
1144
01:08:25,006 --> 01:08:27,902
Klote Hema. Wist je dat de Proef het Verschil...
1145
01:08:27,927 --> 01:08:30,635
sandwiches, niet langer bij
hun maaltijd deal zit?
1146
01:08:30,891 --> 01:08:32,118
Sorry.
1147
01:08:32,241 --> 01:08:36,666
In dat geval moeten we het in rekening te
brengen, ongeacht de supermarkt en het voorrecht.
1148
01:08:36,716 --> 01:08:39,551
In tegen deel. We moeten ze vermoedelijk
betalen om open te blijven.
1149
01:08:39,602 --> 01:08:41,740
En als dat niet werkt?
dan nemen we het voedsel gedoe
1150
01:08:41,794 --> 01:08:44,208
in overheids handen.
- Maar dan hebben we een politiestaat...
1151
01:08:44,235 --> 01:08:46,687
Hebben we een staat waarin iedereen
eten heeft en niemand op
1152
01:08:46,722 --> 01:08:49,615
straat laat sterven.
- We moeten ons afvragen of elke actie nodig is.
1153
01:08:49,679 --> 01:08:51,709
Tijdens de oorlog, acceperen mensen rationering.
1154
01:08:51,766 --> 01:08:54,062
Andere tijd, andere mensen.
- Andere angst.
1155
01:08:54,126 --> 01:08:59,607
Misschien, als we meer specifieke cijfers hadden.
- Dit zijn alle afdelingen die kunnen aanbieden.
1156
01:08:59,680 --> 01:09:02,740
Laten we stemmen over de inzet
van militaire middelen...
1157
01:09:02,840 --> 01:09:04,760
om aan de binnenlandse behoeften te voorzien.
1158
01:09:07,614 --> 01:09:09,151
Aangenomen.
1159
01:09:09,273 --> 01:09:12,303
Dat brengt ons bij de
neteligste kwestie van allemaal.
1160
01:09:12,757 --> 01:09:16,785
In defensie termen, onze situatie is eenvoudig.
We ofwel staan...
1161
01:09:16,851 --> 01:09:20,621
schouder aan schouder met de Amerikanen,
om oorlog te verklaren aan de agressors...
1162
01:09:20,694 --> 01:09:21,927
of we doen het niet.
1163
01:09:21,987 --> 01:09:25,820
Hebben we enige idee wat
andere landen waarschijnlijk gaan doen...
1164
01:09:25,920 --> 01:09:28,474
bij gebrek aan elke VN resolutie?
1165
01:09:28,526 --> 01:09:30,883
Komt er echt geen VN resolutie?
1166
01:09:30,966 --> 01:09:33,560
Volgens de papieren, nee.
- Het antwoord is simpel...
1167
01:09:33,606 --> 01:09:36,472
de VS is daar, wij moeten naast hun staan.
- Wat kunnen wij dan doen?
1168
01:09:36,540 --> 01:09:41,062
Wat we eigenlijk al doen, andere
landen aanmoedigen om op ons de schieten?
1169
01:09:41,097 --> 01:09:42,775
Als we op staat, tellen we mee.
- Met wat?
1170
01:09:42,853 --> 01:09:45,616
Onze wapens zijn waardeloos.
Het arsenaal is een zielig zooitje.
1171
01:09:45,663 --> 01:09:48,618
Wie heeft behoefte aan meer straling
in de lucht? Wat goeds we doen ermee?
1172
01:09:48,645 --> 01:09:51,448
Ze heten afschrikmiddel, omdat
ze bedoelt zijn om af te schrikken.
1173
01:09:51,488 --> 01:09:54,835
We moeten een standpunt innemen.
- Standpunt innemen? Zijn we nog maar tien?
1174
01:09:54,909 --> 01:09:58,842
Ze noemen ze een afschrikmiddel omdat we niet
geacht worden ze te gebruiken, alleen te hebben.
1175
01:09:58,896 --> 01:10:03,458
Houd ze, net als speelgoed in doosjes.
Alsjeblieft, in doosjes?
1176
01:10:03,505 --> 01:10:06,110
Ik mag hier scherp op deze zijn.
1177
01:10:06,177 --> 01:10:10,151
Speelgoed in doosjes. Nu zijn we veilig.
Niemand heeft hun wapens...
1178
01:10:10,265 --> 01:10:12,755
op ons gericht.
- Tot nu toe. Maar er is een verschil.
1179
01:10:12,907 --> 01:10:16,517
Ze zullen ons afranselen. We moeten aan
onze bondgenoten voldoen, om ervoor te zorgen...
1180
01:10:16,564 --> 01:10:19,321
Onze bondgenoten, allemaal hebben
zij geen toegang tot ons land.
1181
01:10:19,408 --> 01:10:22,148
We moeten onze kracht tonen.
- We moeten op gelijk niveau staan.
1182
01:10:22,215 --> 01:10:23,700
We moeten Dresden op hen.
1183
01:10:23,740 --> 01:10:25,950
Mag ik gaan staan? Hoor je wat je zegt?
1184
01:10:26,023 --> 01:10:29,205
Laat James en luister naar mij.
We moeten iets betekenen.
1185
01:10:29,265 --> 01:10:32,048
Met wat, door schouder aan schouder
te gaan staan met de Amerikanen?
1186
01:10:32,108 --> 01:10:33,791
Of achter hun verschuilen, zoals altijd?
1187
01:10:33,837 --> 01:10:36,172
Beter niets doen dan iets proberen?
- Het is beter geen...
1188
01:10:36,238 --> 01:10:41,422
kernkop af te vuren, Gary, ja.
- Zoals altijd de liberale bange klote
1189
01:10:41,447 --> 01:10:44,881
meerderheid die menen het aan de
ferme jongens met ballen te moeten overlaten...
1190
01:10:44,906 --> 01:10:47,281
Het gaat niet om goed of slecht.
- ons vuile werk te doen.
1191
01:10:47,321 --> 01:10:48,661
Alles gaat over goed en slecht.
1192
01:10:48,686 --> 01:10:50,024
Jij bent een klassenstrijder...
1193
01:10:50,049 --> 01:10:52,820
het mooie jonget...
- Weet je Gary? Je bent niet alleen een klootzak.
1194
01:10:52,920 --> 01:10:56,224
Je bent een tering treiteraar,
omdat je elke strijd moet winnen.
1195
01:10:56,384 --> 01:10:58,294
Tom.
Maar we hebben niets te bieden.
1196
01:10:58,354 --> 01:11:01,531
We hebben 1,4% van 's werelds voorraad
aan kernkoppen.
1197
01:11:01,565 --> 01:11:04,783
We helpen ze allemaal naar de klote.
We hebben onze beslissing te laat genomen...
1198
01:11:04,808 --> 01:11:07,647
gebaseerd op een feit wat geen stand houdt.
Pakistaan is niet...
1199
01:11:07,672 --> 01:11:11,563
ge�nteresseerd in ons. Het zou ons niet
kunnen bereiken, ook al zouden ze het willen.
1200
01:11:11,763 --> 01:11:14,564
De enige landen die ons kunnen bereiken
kan het geen reet schelen
1201
01:11:14,604 --> 01:11:17,821
wat de Britten aan het doen zijn,
zolang we ons er niet mee bemoeien.
1202
01:11:18,028 --> 01:11:20,936
We kunnen, we moeten Zwitserland zijn in deze.
1203
01:11:21,019 --> 01:11:24,318
De wereld is verneukt. Staat in brand.
En wij kunnen er niets aan doen.
1204
01:11:24,398 --> 01:11:27,188
Laten we een stap terug doen,
laten we het proberen te overleven.
1205
01:11:27,678 --> 01:11:28,913
Tom...
1206
01:11:28,990 --> 01:11:31,000
Ik ben klaar.
- Jij bent klaar.
1207
01:11:31,530 --> 01:11:34,737
Niemand noemt mij een klootzak.
- Gary... Alsjeblieft.
1208
01:11:35,150 --> 01:11:37,460
De geachte afgevaardigde
trekt zijn laatste opmerking in.
1209
01:11:37,540 --> 01:11:39,854
Wat over die ene waar je zei mij te negeren?
1210
01:11:40,837 --> 01:11:42,824
Omdat ik namelijk een geachte afgevaardigde ben.
1211
01:11:42,908 --> 01:11:46,860
Tom... ga jij nog...
mij verontschuldigen? Nee.
1212
01:11:48,398 --> 01:11:54,640
Ok�, dan. Misschien kunnen we verder gaan
met het onderwerp waarmee we bezig waren...
1213
01:11:55,197 --> 01:11:58,680
voor de duidelijkheid. Wat zijn de opties?
1214
01:11:59,054 --> 01:12:00,515
Schuilen of vechten.
1215
01:12:00,834 --> 01:12:04,457
Of we zetten de wapens in die gebouwd zijn
voor gebruik in nucleaire oorlog...
1216
01:12:04,563 --> 01:12:07,915
om ons eigen land te beschermen
of we doen het niet.
1217
01:12:08,070 --> 01:12:09,702
Niemand kan voorspellen wat voor reactie
1218
01:12:09,762 --> 01:12:12,005
loskomt door een aanval
op Pakistan door de Amerikanen.
1219
01:12:12,113 --> 01:12:14,443
We hebben nucleaire wapens
en zijn daarom een doelwit.
1220
01:12:14,583 --> 01:12:17,014
We kunnen dit niet negeren.
Als we Hitler hadden genegeerd...
1221
01:12:17,039 --> 01:12:19,695
Hitler, Jezus
kom je nu aan met het Hitler argument?
1222
01:12:19,720 --> 01:12:21,075
Laat me het niet nogmaals zeggen.
1223
01:12:21,100 --> 01:12:23,570
Persoonlijke sores of niet, je moet
bijdragen, niet kleineren.
1224
01:12:23,603 --> 01:12:27,437
Hij kan me niet kleineren, ook al wilde hij.
- Het is het zelfde oude argument om te vechten.
1225
01:12:27,473 --> 01:12:29,621
Waarom vechten we?
Om een nieuwe Hitler te voorkomen.
1226
01:12:29,668 --> 01:12:31,441
Wat had je gedaan
in de Tweede Wereldoorlog?
1227
01:12:31,474 --> 01:12:33,556
Hitler is ontstaan als gevolg van gevechten.
1228
01:12:33,620 --> 01:12:36,747
Hij is een product van de oorlog, niet een
reden voor ons om...
1229
01:12:36,813 --> 01:12:40,128
Ik ben geen pacifist,
maar het is geen argument...
1230
01:12:40,168 --> 01:12:41,490
In een nieuwe wereld orde...
1231
01:12:41,543 --> 01:12:44,894
kunnen we onze grenzen verstevigen
tegen 500 miljoen vluchtelingen...
1232
01:12:45,147 --> 01:12:48,788
tegen onze 200 miljoen zieken zonder
genoeg eten om onze eigen mensen te voeden.
1233
01:12:48,813 --> 01:12:50,714
In wanhopige tijden, kan overleven betekenen...
1234
01:12:50,740 --> 01:12:53,160
terugdringen van deze uitbraak,
dan zijn wij verplicht...
1235
01:12:53,260 --> 01:12:55,935
onze eigen raketten in te zetten
om de wereldorde te resetten.
1236
01:12:55,995 --> 01:12:57,680
De wereldorde is gelul.
1237
01:12:57,749 --> 01:13:00,905
We kunnen overleven. We kunnen weer groeien.
Kunnen we.
1238
01:13:00,965 --> 01:13:03,357
Dit gaat er gebeuren. Amerika zal aanvallen.
1239
01:13:03,420 --> 01:13:07,109
Om onze invloed te behouden
moeten we vooraan staan om te reageren.
1240
01:13:07,155 --> 01:13:09,769
Heb je niet gehoord wat ik net zei?
- Iedereen heeft je gehoord.
1241
01:13:09,855 --> 01:13:13,010
Iedereen begrijpt precies wat je zegt.
- Maar begrijp je ook wat het betekend?
1242
01:13:13,035 --> 01:13:14,246
We herhalen ons zelf hier.
1243
01:13:14,300 --> 01:13:17,509
Maria heeft gelijk. De keuze is simpel.
We raken er bij betrokken of niet, toch?
1244
01:13:20,136 --> 01:13:23,050
Laten we twee minuten nemen
om over na te denken.
1245
01:13:23,756 --> 01:13:25,269
We hebben allemaal...
- Misschien...
1246
01:13:25,331 --> 01:13:28,180
Ik wil twee minuten stilte.
1247
01:13:29,740 --> 01:13:31,990
Dit is geen gecompliceerde situatie.
1248
01:13:32,119 --> 01:13:34,419
Dit gaat over iets...
1249
01:13:35,426 --> 01:13:37,746
Dit gaat over iets anders als dat.
1250
01:15:33,420 --> 01:15:35,000
Dat zijn twee minuten.
1251
01:15:35,100 --> 01:15:38,100
Mooi.
- Prima...
1252
01:15:40,660 --> 01:15:44,112
Heeft iemand iets zinnigs te zeggen?
- Ja, ik wil...
1253
01:15:44,213 --> 01:15:45,792
Los van Tom en Gary.
1254
01:15:47,740 --> 01:15:50,479
Ik zou graag iets willen zeggen.
1255
01:15:52,140 --> 01:15:53,855
Niets om te...
1256
01:15:55,060 --> 01:15:57,372
Niets iets groots, maar...
1257
01:15:58,560 --> 01:16:00,111
ik heb wel iets.
1258
01:16:05,820 --> 01:16:08,960
Toen ik een jongen was, was ik enorm populair...
1259
01:16:09,060 --> 01:16:12,020
maar ik had een goede vriend, Mike.
1260
01:16:13,194 --> 01:16:16,768
Klein, niet volgroeid, net als ik.
1261
01:16:17,620 --> 01:16:20,282
Beide bereikten we pas laat de puberteit...
1262
01:16:20,355 --> 01:16:26,408
we waren wanhopig om te doen wat we konden
om onder het school zwemgala uit te komen.
1263
01:16:27,241 --> 01:16:32,740
Dus, besloten we om een dag vrij te nemen
en stomweg te verdwijnen.
1264
01:16:33,980 --> 01:16:36,800
Ik en Mike deden op die dag...
1265
01:16:37,053 --> 01:16:39,833
We konden niet bedenken wat
we gingen doen, dus...
1266
01:16:39,907 --> 01:16:43,722
namen we de bus en
gingen wandelen in Hampstead Heath.
1267
01:16:45,020 --> 01:16:48,559
Het was schitterend eigenlijk. Heel vredig.
- Het spijt me, David.
1268
01:16:48,633 --> 01:16:50,033
Gewoon een vraag.
1269
01:16:50,100 --> 01:16:53,000
Is dit verhaal een copyright van Enid Blyton?
1270
01:16:53,100 --> 01:16:56,660
Twee grappenmakers missen school en delen snoep.
1271
01:16:59,380 --> 01:17:01,393
Het was een meer onschuldige tijd.
1272
01:17:02,820 --> 01:17:05,120
Het waren van die dagen...
1273
01:17:05,377 --> 01:17:08,780
dat jij je adem in kon houden en machtig voelen.
1274
01:17:10,820 --> 01:17:16,746
We voelden ons zo stoer
om eindelijk te doen wat we wilden.
1275
01:17:17,460 --> 01:17:23,838
Ik herinner me het gevecht met stokken
we vonden ons beide Kruisvaarders.
1276
01:17:24,800 --> 01:17:27,400
Zo erg, dat we te laat thuis waren.
1277
01:17:28,460 --> 01:17:31,733
Het was Mike's huishoudster die ons aangaf.
1278
01:17:32,526 --> 01:17:37,548
Ze wist altijd precies waar Mike uithing.
1279
01:17:38,900 --> 01:17:44,337
Ik was al twee uur thuis
voor mijn vader me naar beneden riep.
1280
01:17:45,460 --> 01:17:49,256
Beide ouders en Mike zaten in onze woonkamer.
1281
01:17:52,780 --> 01:17:55,815
Mijn vader gaf Mike en mij de keuze.
1282
01:17:56,501 --> 01:18:00,105
Mike's vader was er ook, maar
mijn vader deed het woord.
1283
01:18:01,340 --> 01:18:03,040
Krachtige man.
1284
01:18:03,140 --> 01:18:05,940
Hij zei dat het heel simpel was...
1285
01:18:07,620 --> 01:18:10,500
we konden naar school gaan
en onze straf ondergaan...
1286
01:18:11,580 --> 01:18:13,140
of we konden niets doen.
1287
01:18:13,980 --> 01:18:16,475
En iedereen hier, vergeten het.
1288
01:18:17,122 --> 01:18:22,320
In feite, hij beloofde voor ons allebei een
briefje te schrijven als excuus voor die dag.
1289
01:18:22,420 --> 01:18:24,895
Het spijt me David, ik zie hier geen punt.
1290
01:18:25,620 --> 01:18:27,678
We bezitten kernkoppen.
1291
01:18:27,865 --> 01:18:30,424
We bouwden ze, we betaalden voor ze.
1292
01:18:31,660 --> 01:18:37,390
Als we de verantwoording niet hadden gewild
hadden we niet moeten betalen.
1293
01:18:38,860 --> 01:18:41,240
Ze waren nooit een
afschrikmiddel, je hebt gelijk.
1294
01:18:41,340 --> 01:18:44,415
Amerika heeft een afschrikmiddel,
Rusland heet een afschrikmiddel.
1295
01:18:44,515 --> 01:18:47,517
Wat wij hebben is, in tegenstelling...
1296
01:18:47,617 --> 01:18:51,431
en nogmaals Tom, jij gebruikte het
woord, het is een goed woord zielig.
1297
01:18:52,620 --> 01:18:56,119
1,4% van de wereldvoorraad.
1298
01:18:56,219 --> 01:18:58,899
Is niet iets van iets.
1299
01:19:00,100 --> 01:19:04,224
Niemand heeft ons niet binnengedrongen
of ons niet beschoten...
1300
01:19:04,279 --> 01:19:06,679
om ons nucleair arsenaal.
1301
01:19:07,900 --> 01:19:12,676
In feite, de enige reden waarom landen
bang voor ons waren en nog zijn...
1302
01:19:12,783 --> 01:19:17,040
is omdat bang waren en blijven
voor onze relaties...
1303
01:19:17,140 --> 01:19:20,900
met andere sterkere landen
speciaal de VS.
1304
01:19:22,017 --> 01:19:24,630
Wij worden beschermd door onze grote broer.
1305
01:19:26,220 --> 01:19:27,669
En toch...
1306
01:19:31,140 --> 01:19:35,320
deze wapens, onze nucleaire wapens...
1307
01:19:35,420 --> 01:19:38,019
zijn een badge.
1308
01:19:38,900 --> 01:19:41,180
Een badge van zelf belang.
1309
01:19:42,460 --> 01:19:46,000
Onze kernkoppen zijn een lidmaatschap
bij een club...
1310
01:19:46,067 --> 01:19:48,420
een club waar we bij willen horen.
1311
01:19:49,300 --> 01:19:53,740
Wij zijn de groezelige 15-jarigen
op onze grote broers partijtje.
1312
01:19:55,140 --> 01:19:58,360
Toen we het nucleaire non-proliferatieverdrag
ondertekenden...
1313
01:19:58,415 --> 01:20:03,098
en werd toegestaan om wapens te dragen,
waren we trots om het te mogen.
1314
01:20:04,160 --> 01:20:09,880
We betaalden een hoop geld om wapens
te maken die het volk niet wilde...
1315
01:20:10,140 --> 01:20:12,580
om ons lidmaatschap te behouden.
1316
01:20:14,248 --> 01:20:17,508
En nu is het tijd om het
lidmaatschap na te komen.
1317
01:20:18,820 --> 01:20:23,520
Omdat het anders, niets heeft voorgesteld.
1318
01:20:24,266 --> 01:20:28,697
Omdat we anders gewoon groezelig zijn.
1319
01:20:30,660 --> 01:20:33,318
Dus, ik zou ze afvuren.
1320
01:20:34,780 --> 01:20:37,830
Ik zou ze afvuren omdat...
1321
01:20:38,430 --> 01:20:42,290
het maakt niet uit wat we doen,
we zijn waarschijnlijk toch wel dood.
1322
01:20:43,780 --> 01:20:47,450
En ik zou ze afvuren omdat het passend is...
1323
01:20:48,900 --> 01:20:52,420
omdat ons lidmaatschap, onze eer...
1324
01:20:54,087 --> 01:20:55,897
inhoud dat we het moeten doen.
1325
01:20:58,284 --> 01:21:00,131
We wilden bij de club.
1326
01:21:01,900 --> 01:21:04,448
Het is tijd om het lidmaatschap na te komen.
1327
01:21:06,700 --> 01:21:10,020
Verantwoording te nemen.
1328
01:21:14,260 --> 01:21:16,530
Ik was een week geschorst.
1329
01:21:17,197 --> 01:21:20,121
Ik heb twaalf uur liggen huilen.
1330
01:21:21,291 --> 01:21:27,102
Het stond op mijn rapport en heeft me bijna
mijn plaats gekost op Cambridge.
1331
01:21:34,340 --> 01:21:36,296
Mijn vader was trots op me.
1332
01:21:58,820 --> 01:22:00,820
We gaan de kamer rond voor deze.
1333
01:22:02,020 --> 01:22:03,460
Ayes en nays
1334
01:22:07,220 --> 01:22:11,740
We zitten midden in een nucleaire crisis
dat op punt staat verder te escaleren.
1335
01:22:12,907 --> 01:22:14,640
Gaan we naast onze bondgenoten staan...
1336
01:22:14,981 --> 01:22:19,780
wat inhoud dat we nucleaire wapens afschieten
of niet?
1337
01:22:21,728 --> 01:22:22,960
Tom.
1338
01:22:23,568 --> 01:22:26,124
Ik kan mijn oppositie
niet luid genoeg laten horen.
1339
01:22:26,220 --> 01:22:27,560
Nay.
1340
01:22:27,808 --> 01:22:29,008
James.
1341
01:22:29,080 --> 01:22:31,000
Het is de juiste zet. Aye.
1342
01:22:31,980 --> 01:22:33,200
David.
1343
01:22:33,300 --> 01:22:35,260
Ja. Aye.
1344
01:22:37,660 --> 01:22:38,860
Gary.
1345
01:22:39,860 --> 01:22:41,160
Aye.
1346
01:22:41,260 --> 01:22:43,320
Austin.
1347
01:22:43,420 --> 01:22:44,840
Ik...
1348
01:22:44,940 --> 01:22:46,480
Ik denk van wel.
1349
01:22:46,580 --> 01:22:48,420
Aye.
1350
01:22:49,500 --> 01:22:50,800
Maria.
1351
01:22:50,900 --> 01:22:52,160
Aye.
1352
01:22:52,210 --> 01:22:53,435
Mo.
1353
01:22:53,509 --> 01:22:55,280
Ik wou dat het niet nodig was...
1354
01:22:55,380 --> 01:22:56,660
Aye.
1355
01:22:57,700 --> 01:22:58,980
Ik zelf.
1356
01:23:02,260 --> 01:23:03,460
Nay.
1357
01:23:05,060 --> 01:23:10,051
En daarmee, verklaar ik dat
de meerderheid voor heeft gestemd.
1358
01:23:10,864 --> 01:23:13,280
De nay stemmen worden genoteerd.
1359
01:23:13,380 --> 01:23:18,780
Alle intenties en bedoelingen in acht genomen
kunnen we ons zelf beschouwen in oorlog te zijn.
1360
01:23:19,860 --> 01:23:23,671
Wij zullen onze bondgenoten informeren
en de opdracht uit laten gaan...
1361
01:23:24,231 --> 01:23:28,860
om de eerste strategische raketten
klaar te maken om af te vuren.
1362
01:23:30,556 --> 01:23:31,920
Inderdaad.
1363
01:23:32,020 --> 01:23:34,480
En we zetten onze afweer raketten klaar...
1364
01:23:34,580 --> 01:23:36,240
Zoals het hoort.
1365
01:23:36,340 --> 01:23:37,868
voor de vergelding.
1366
01:23:42,580 --> 01:23:44,969
Weten jullie, in een van
de eerdere scenario's...
1367
01:23:45,063 --> 01:23:47,887
zei een van mijn voorgangers...
1368
01:23:49,596 --> 01:23:51,909
"Wij zijn er. Uur van verlossing."
1369
01:23:52,935 --> 01:23:55,515
"Sic transit gloria mundi."
1370
01:23:55,722 --> 01:23:57,560
Wat staat dat voor?
1371
01:23:57,882 --> 01:23:59,969
Mijn Latijn is niet zo geweldig.
1372
01:24:00,235 --> 01:24:02,340
"Zo vergaat de glorie van de wereld."
1373
01:24:08,813 --> 01:24:10,958
Ik heb altijd van die zinsnede gehouden.
1374
01:24:24,566 --> 01:24:26,780
Tom, waar ga je heen?
1375
01:24:28,834 --> 01:24:31,034
Laat hem maar gaan.
1376
01:24:35,834 --> 01:24:40,034
Controle en bewerking: Goffini
125486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.