All language subtitles for Virdee.S01E06.720p.iP-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,760 How long have we got left, hmm? 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,600 If we don't embrace change, 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,920 then we will always lose. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,280 The past, Soph, it never goes away. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,880 Every decision we make has to be answered for. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,520 PAWA: I intend to surrender 8 00:00:17,520 --> 00:00:19,520 on one non-negotiable condition. 9 00:00:19,520 --> 00:00:22,440 DCI Harry Virdee. 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,360 SAIMA: You're really going to walk back into the hands of the man 11 00:00:24,360 --> 00:00:25,720 who put you in here in the first place? 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,760 Please, my son's life is at risk. 13 00:00:29,760 --> 00:00:31,920 Saima! 14 00:00:31,920 --> 00:00:33,400 Riaz! GUNSHOT 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 You make that move, everything changes. 16 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 RIAZ: I told you before, Harry, 17 00:00:36,720 --> 00:00:38,280 there can only be one king in this city. 18 00:00:38,280 --> 00:00:40,360 This is only the beginning for you. 19 00:00:40,360 --> 00:00:41,760 GUNSHOT 20 00:00:41,760 --> 00:00:43,360 MOBILE CHIMES 21 00:00:43,360 --> 00:00:45,600 ENGINE REVS 22 00:00:45,600 --> 00:00:48,160 DCI Virdee, we meet again. 23 00:00:49,280 --> 00:00:51,040 It's Saima's. 24 00:00:51,040 --> 00:00:52,600 I have Saima in my possession. 25 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 And if you tell anyone I have her, she dies. 26 00:00:55,560 --> 00:00:58,920 Now, Harry, we'll see just how far you'll go to save her life. 27 00:01:05,040 --> 00:01:07,280 MUTED CONVERSATION 28 00:01:12,880 --> 00:01:14,680 Right, boys. Let's count them. 29 00:01:21,160 --> 00:01:22,960 Christoph, good to do business. 30 00:01:22,960 --> 00:01:24,480 I'll never let you down. 31 00:01:26,240 --> 00:01:27,640 Right, lads, let's go. Come on. 32 00:01:27,640 --> 00:01:30,360 We're going to control the entire north with this shipment. 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,440 SOPHIE: We'll be unstoppable. 34 00:02:02,240 --> 00:02:04,120 Is there a problem? 35 00:02:04,120 --> 00:02:05,760 The count's short. 36 00:02:05,760 --> 00:02:08,040 Well, maybe one of your men made a mistake. 37 00:02:08,040 --> 00:02:09,360 It's not us. 38 00:02:20,240 --> 00:02:22,760 Christoph, you're short. 39 00:02:22,760 --> 00:02:24,880 Short would be a couple of bags. 40 00:02:24,880 --> 00:02:27,000 You're four crates short. 41 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 That's 1,000 kee's. 42 00:02:28,520 --> 00:02:30,080 We weren't short at the airport. 43 00:02:31,520 --> 00:02:32,640 You did something! 44 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 Armed police! Stay where you are! 45 00:02:35,680 --> 00:02:38,360 Put your weapons down! Now! 46 00:02:38,360 --> 00:02:40,120 INDISTINCT SHOUTING 47 00:02:40,120 --> 00:02:41,520 Do not move. 48 00:02:41,520 --> 00:02:43,720 Put your weapons down! 49 00:02:44,720 --> 00:02:46,680 HARRY: You're all under arrest. 50 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 Keep your hands where I can see them. Do not move. 51 00:02:49,440 --> 00:02:51,280 SIRENS APPROACH 52 00:02:51,280 --> 00:02:52,800 On the van. 53 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 Put your hands on your head! 54 00:03:03,480 --> 00:03:05,640 Put your hands on your head and interlock your fingers. 55 00:03:17,160 --> 00:03:21,160 I'm arresting you, for possession with intent to supply Class-A drugs. 56 00:03:21,160 --> 00:03:22,440 Cuffs. 57 00:03:25,920 --> 00:03:27,520 Hands on your head! 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,400 Turn around. 59 00:03:33,360 --> 00:03:34,880 Walk backwards to me. 60 00:03:41,720 --> 00:03:44,320 QUIETLY: Keep it together. Nearly done. 61 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 Come on. 62 00:03:58,400 --> 00:04:00,480 INDISTINCT CHATTER 63 00:04:00,480 --> 00:04:03,600 LINE RINGS 64 00:04:03,600 --> 00:04:04,960 Come on, come on, come on... 65 00:04:04,960 --> 00:04:06,760 VOICEMAIL: Hi, this is Saima. Leave me a message... 66 00:04:06,760 --> 00:04:08,280 BEEP Fuck. 67 00:04:09,400 --> 00:04:11,520 Amazing work, Harry. 68 00:04:12,720 --> 00:04:14,840 I can't believe he actually surrendered. 69 00:04:14,840 --> 00:04:16,040 HARRY CHUCKLES 70 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 What's wrong? 71 00:04:19,680 --> 00:04:21,120 Nothing. 72 00:04:29,960 --> 00:04:32,600 Boss... Yeah? 73 00:04:32,600 --> 00:04:34,080 I need to tell you something... 74 00:04:35,200 --> 00:04:37,200 Yeah? 75 00:04:37,200 --> 00:04:39,120 Just... 76 00:04:45,760 --> 00:04:47,800 Great work, too, yeah. 77 00:04:47,800 --> 00:04:49,040 It's over, Harry. 78 00:04:49,040 --> 00:04:50,560 We've got him. 79 00:04:57,320 --> 00:05:01,520 Right, let's get this area opened up! 80 00:05:01,520 --> 00:05:03,000 Great work, lads. 81 00:05:07,000 --> 00:05:10,240 DC Summerhayes, are you still parked outside my house? 82 00:05:13,120 --> 00:05:14,320 Is Saima at home? 83 00:05:15,920 --> 00:05:17,400 Her car there? 84 00:05:20,360 --> 00:05:21,760 When'd you last see her? 85 00:05:24,000 --> 00:05:25,280 This morning? 86 00:05:27,200 --> 00:05:29,640 No, no, just checking in. 87 00:05:31,760 --> 00:05:35,000 Yeah, operation in City Park was a success. 88 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Alastair Boardman's safe. 89 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 OK. Thanks. 90 00:06:39,560 --> 00:06:40,960 What is it? 91 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 Uniform officer on our payroll has just confirmed it's Pawa. 92 00:06:48,200 --> 00:06:49,800 He surrendered. 93 00:06:49,800 --> 00:06:51,280 No casualties. 94 00:06:52,840 --> 00:06:54,200 He's here for me. 95 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 For us. 96 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 You know what we did. 97 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 So does he. 98 00:07:10,440 --> 00:07:11,640 He's in cuffs. 99 00:07:11,640 --> 00:07:13,320 He's engineered this. 100 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 You know as well as I do, 101 00:07:15,040 --> 00:07:16,440 if Jai's in a cell, 102 00:07:16,440 --> 00:07:18,920 it's because that's exactly where he wants to be. 103 00:07:57,680 --> 00:07:58,800 Why? 104 00:08:02,280 --> 00:08:05,320 I suffered for years in an Indian prison because of you. 105 00:08:06,960 --> 00:08:09,600 And all the while, you were using your partnership 106 00:08:09,600 --> 00:08:11,280 with Riaz to control Bradford. 107 00:08:14,000 --> 00:08:17,840 ยฃ100 million of my heroin arrived at the airport. 108 00:08:17,840 --> 00:08:20,400 Riaz oversaw the transfer. 109 00:08:22,640 --> 00:08:25,840 You only seized 70 million in your corrupt sting operation 110 00:08:25,840 --> 00:08:28,120 because Riaz... 111 00:08:28,120 --> 00:08:31,480 ..stole the rest to float his own business. 112 00:08:40,200 --> 00:08:42,800 No wonder I could never buy your loyalty. 113 00:08:44,640 --> 00:08:46,240 It was already bought. 114 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 What do you want? 115 00:09:19,200 --> 00:09:20,760 Vengeance. 116 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 Where is Saima? 117 00:09:28,760 --> 00:09:31,240 Do it! 118 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 We know you've done it before. 119 00:09:40,200 --> 00:09:44,280 I didn't kill ya, because a bullet would have been too easy. 120 00:09:46,320 --> 00:09:49,280 I want the name "Virdee" to be forever tainted 121 00:09:49,280 --> 00:09:51,200 with corruption and death, 122 00:09:51,200 --> 00:09:54,280 and all that I've done in Bradford this week. 123 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 So, what now? 124 00:10:00,400 --> 00:10:03,680 There will be a press conference soon, 125 00:10:03,680 --> 00:10:06,680 where you will confess everything publicly, 126 00:10:06,680 --> 00:10:08,440 that you've been working with Riaz. 127 00:10:09,840 --> 00:10:12,400 You will both be arrested, convicted, and then... 128 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 ..sent to prison... 129 00:10:16,200 --> 00:10:18,040 ..where I'll be waiting. 130 00:10:19,320 --> 00:10:21,920 Because only then, will the Real suffering begin. 131 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 That's why I surrendered. 132 00:10:32,960 --> 00:10:36,200 Some deaths need to be slower. 133 00:10:39,560 --> 00:10:43,080 Some deaths are worth savouring. 134 00:10:45,240 --> 00:10:46,600 And Saima? 135 00:10:48,440 --> 00:10:49,960 I'll trade her... 136 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 ..for the other person who crossed me. 137 00:10:57,880 --> 00:11:00,200 Betrayal is part of this world, but... 138 00:11:02,560 --> 00:11:05,080 ..not from the woman I built it all for. 139 00:11:10,520 --> 00:11:11,760 Sophie? 140 00:11:19,400 --> 00:11:22,880 She disappeared into witness protection. 141 00:11:22,880 --> 00:11:24,480 The only place I can't find her. 142 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 But you can. 143 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 She helped you bring me down. 144 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 Bring Sophie to me. 145 00:11:35,800 --> 00:11:37,760 She will die at my hands. 146 00:11:41,520 --> 00:11:42,960 Or... 147 00:11:44,720 --> 00:11:46,200 ..Saima dies. 148 00:12:05,360 --> 00:12:07,800 MOBILE RINGS 149 00:12:13,760 --> 00:12:14,960 CONWAY: Where are you? 150 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 Need to go and show Saima I'm all right. 151 00:12:18,920 --> 00:12:20,600 She's freaking out. 152 00:12:20,600 --> 00:12:23,560 Boardman wants Pawa transferred to Leeds, 153 00:12:23,560 --> 00:12:26,200 hold him in one of their counterterrorism cells. 154 00:12:26,200 --> 00:12:29,200 I mean, we're not equipped to hold a prisoner of his status here, 155 00:12:29,200 --> 00:12:33,800 and we're not yet sure if he was acting alone or had help. 156 00:12:33,800 --> 00:12:35,880 Category A transit? 157 00:12:35,880 --> 00:12:37,080 ARUs? 158 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 No, we discussed that. 159 00:12:39,000 --> 00:12:41,640 We don't want to draw unnecessary attention. 160 00:12:41,640 --> 00:12:45,200 So, it will be a discreet, covert assignment. 161 00:12:45,200 --> 00:12:49,040 I'll escort him, then, make sure it's done right. No. 162 00:12:49,040 --> 00:12:51,360 Because we need you to head up the press conference. 163 00:12:51,360 --> 00:12:53,640 You brought this home, Harry, 164 00:12:53,640 --> 00:12:55,960 and Boardman wants you by his side. Just... 165 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 ..delay it until we've made the transfer, boss. 166 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Securing Pawa is our priority. 167 00:13:01,920 --> 00:13:04,120 Can you do that for me, please? 168 00:13:04,120 --> 00:13:05,640 I'll see what I can do. 169 00:13:07,480 --> 00:13:09,680 Any news from the witness protection unit? 170 00:13:09,680 --> 00:13:13,280 Sophie Pawa has to be notified her husband's in custody. 171 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 I need details of whoever's in charge of her case. 172 00:13:15,680 --> 00:13:17,480 Well, Amin's already requested that. 173 00:13:18,680 --> 00:13:20,000 I'll chase it up. 174 00:13:21,080 --> 00:13:22,600 Thanks, boss. 175 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 Come on! 176 00:14:00,760 --> 00:14:02,360 Where's Riaz? 177 00:14:02,360 --> 00:14:04,640 You were told to stay away. 178 00:14:04,640 --> 00:14:06,720 Just do one, will ya? 179 00:14:06,720 --> 00:14:08,560 Get off me! 180 00:14:08,560 --> 00:14:10,840 Riaz! 181 00:14:10,840 --> 00:14:12,320 What are you doing here? 182 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 Oi, come here! 183 00:14:14,960 --> 00:14:17,240 Get back here! 184 00:14:17,240 --> 00:14:18,440 What is it? 185 00:14:18,440 --> 00:14:20,600 Hey, who do you think you're pushing, eh? 186 00:14:20,600 --> 00:14:21,840 Pawa's got Saima. 187 00:14:21,840 --> 00:14:23,680 You...! Enzo, leave him. 188 00:14:24,920 --> 00:14:26,080 He's going to kill her. 189 00:14:46,800 --> 00:14:48,400 Pawa knows you fucked him over. 190 00:14:51,440 --> 00:14:54,240 Stole some of his shit to float your own enterprise. 191 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 He thinks I helped you with that shit. 192 00:15:09,320 --> 00:15:10,600 What's the plan? 193 00:15:15,400 --> 00:15:16,840 I'm going to need all your crew. 194 00:15:33,480 --> 00:15:35,360 It's a 20-minute transit from HQ to Leeds. 195 00:15:36,520 --> 00:15:38,680 That's your window. 196 00:15:38,680 --> 00:15:40,560 It's the only way we can pull this off. 197 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 So...? 198 00:15:48,520 --> 00:15:49,920 Can you do what Harry's asked? 199 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 On one condition. 200 00:16:00,400 --> 00:16:01,640 We do this... 201 00:16:02,920 --> 00:16:04,240 ..we put everything on the line... 202 00:16:05,640 --> 00:16:07,560 ..you work for us. 203 00:16:08,840 --> 00:16:10,360 No more negotiations. 204 00:16:11,640 --> 00:16:14,080 That means that you and him, 205 00:16:14,080 --> 00:16:15,440 you partner up. 206 00:16:15,440 --> 00:16:17,120 Just like he's always wanted. 207 00:16:17,120 --> 00:16:18,760 He says... 208 00:16:18,760 --> 00:16:20,480 ..you do. 209 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 Man's got a point. 210 00:16:26,200 --> 00:16:27,520 No turning back after this. 211 00:16:29,560 --> 00:16:31,400 We do this together. 212 00:16:33,520 --> 00:16:34,760 Fine. 213 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 Together, yeah? 214 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Meet us at the warehouse. 215 00:17:01,120 --> 00:17:03,200 What if I'm the only way to get Saima back? 216 00:17:06,360 --> 00:17:07,560 No. 217 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 What if it comes down to that choice? It won't. 218 00:17:10,920 --> 00:17:12,640 You should have told Harry about us. 219 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 I can help, Riaz. No. 220 00:17:16,160 --> 00:17:17,640 Me and Harry'll sort this. 221 00:17:20,840 --> 00:17:22,960 Hey... 222 00:17:22,960 --> 00:17:24,360 ..me and Harry will sort this. 223 00:17:25,800 --> 00:17:27,760 You don't know Jai Pawa like I do. 224 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 He's always one step ahead of everyone. 225 00:17:33,560 --> 00:17:35,880 Especially you and Harry. 226 00:17:42,680 --> 00:17:45,080 CREAKING 227 00:17:45,080 --> 00:17:47,920 SHE GRUNTS 228 00:18:19,520 --> 00:18:21,560 I'm sending DS Amin with you. 229 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 I've been briefed, boss. 230 00:18:24,960 --> 00:18:26,480 You're driving. 231 00:18:29,320 --> 00:18:31,680 Keep us informed on the radio. 232 00:18:31,680 --> 00:18:33,000 Stay sharp. 233 00:18:39,880 --> 00:18:41,400 ENGINE STARTS 234 00:18:58,560 --> 00:19:00,680 ARMITAGE: High-risk prisoner onboard, over. 235 00:19:02,240 --> 00:19:04,600 OVER RADIO: Control, this is Sierra One. Roger that. 236 00:19:04,600 --> 00:19:05,760 Prison van is leaving now. 237 00:19:05,760 --> 00:19:07,440 Escorted by unmarked unit. 238 00:19:25,880 --> 00:19:27,840 Right. Route is clear. 239 00:19:27,840 --> 00:19:29,240 Moving towards Canal Road now. 240 00:19:51,560 --> 00:19:53,560 Shit! We're under attack! 241 00:19:54,640 --> 00:19:56,840 Out now! On the floor! 242 00:19:56,840 --> 00:19:59,880 On your knees, or I'll blow your fucking head off! 243 00:19:59,880 --> 00:20:01,560 Put your nose to the floor. 244 00:20:02,920 --> 00:20:04,800 Out of the car now. 245 00:20:04,800 --> 00:20:06,120 Get out of the car. 246 00:20:07,440 --> 00:20:09,320 Do it now! 247 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 Hands on your heads! 248 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 On your knees! Now! 249 00:20:18,480 --> 00:20:20,080 Stay down! 250 00:20:22,000 --> 00:20:23,640 Afternoon, ladies. 251 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 You, out! 252 00:20:40,960 --> 00:20:42,400 Put him in my van. 253 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 GRUNTING You're dead now. 254 00:20:47,520 --> 00:20:48,960 GUNSHOT 255 00:20:48,960 --> 00:20:52,560 GROANS 256 00:20:54,360 --> 00:20:55,800 Get in the van! 257 00:20:57,680 --> 00:20:59,320 Stay down, handsome. 258 00:21:02,160 --> 00:21:04,280 You all right? 259 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 Code zero, officer down. 260 00:21:06,800 --> 00:21:09,240 By Pecker Street on Burnett Street. 261 00:21:12,120 --> 00:21:14,080 Virdee... HE GROANS 262 00:21:14,080 --> 00:21:15,480 OK, OK... 263 00:21:15,480 --> 00:21:17,520 Easy, easy... 264 00:21:17,520 --> 00:21:18,880 Did it go through? 265 00:21:18,880 --> 00:21:20,280 No. 266 00:21:20,280 --> 00:21:21,520 You're lucky you wore your vest. 267 00:21:21,520 --> 00:21:22,920 HE GASPS 268 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 Anything else on those vans? 269 00:21:29,640 --> 00:21:32,120 Because the regs they gave you are likely to be faked. 270 00:21:32,120 --> 00:21:33,600 Nah. 271 00:21:33,600 --> 00:21:37,240 We've got police checkpoints at all motorway exits in a ten-mile radius 272 00:21:37,240 --> 00:21:40,240 and orders to stop and search any black vans. 273 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 WINCING 274 00:21:43,000 --> 00:21:44,640 We need to get him down to A&E. 275 00:21:44,640 --> 00:21:46,400 Could you go with him? 276 00:21:46,400 --> 00:21:49,600 No! Khalil, you go help with the search. 277 00:21:49,600 --> 00:21:53,000 We need every officer we have out there. I'm on it. 278 00:21:54,520 --> 00:21:55,720 Boss. 279 00:22:01,000 --> 00:22:03,120 Who knew we were transporting Pawa? 280 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 Careful who you trust. 281 00:22:23,120 --> 00:22:25,040 It's done. 282 00:22:25,040 --> 00:22:26,800 Pick me up at the hospital. 283 00:23:35,480 --> 00:23:37,560 Ah, here he is. 284 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 The second parasite who stole from me, 285 00:23:41,200 --> 00:23:43,080 working with Harry. 286 00:23:45,280 --> 00:23:47,080 He said anything? 287 00:23:47,080 --> 00:23:50,240 He's been in one of the toughest prisons in India for years. 288 00:23:50,240 --> 00:23:51,600 It's going to take some time. 289 00:23:53,000 --> 00:23:54,320 Harry... 290 00:23:55,960 --> 00:23:57,400 ..you just killed Saima. 291 00:23:59,520 --> 00:24:00,680 The deal's off. 292 00:24:07,320 --> 00:24:10,160 I don't know if this is going to work. 293 00:24:10,160 --> 00:24:12,960 There's only so much I can do before I kill him. 294 00:24:16,640 --> 00:24:18,720 We might need to use Sophie. 295 00:24:38,640 --> 00:24:40,160 Not many last this long. 296 00:24:40,160 --> 00:24:42,080 VEHICLE APPROACHES 297 00:24:42,080 --> 00:24:43,840 He's got to crack. 298 00:24:44,800 --> 00:24:46,360 He's got to. 299 00:24:50,960 --> 00:24:52,320 What the hell? 300 00:24:56,000 --> 00:24:57,320 How is she here? 301 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 CLATTERING, GRUNTING 302 00:25:11,840 --> 00:25:14,640 SHE PANTS 303 00:25:19,280 --> 00:25:21,400 SQUEAKING 304 00:25:33,520 --> 00:25:35,720 Come on, come on! 305 00:25:46,320 --> 00:25:48,200 SHE GRUNTS AND WHIMPERS 306 00:25:51,760 --> 00:25:53,040 Absolutely not. 307 00:25:54,200 --> 00:25:56,400 You talking to Pawa might only antagonise him. 308 00:25:56,400 --> 00:25:57,760 Why? 309 00:25:57,760 --> 00:25:59,080 Because he thinks I betrayed him? 310 00:26:00,240 --> 00:26:01,960 He needs to believe I had no choice. 311 00:26:03,200 --> 00:26:05,600 Listen, I'm going in there and I'm floating the idea of me 312 00:26:05,600 --> 00:26:07,120 and him leaving together. 313 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 It's what he's been coveting for years. 314 00:26:11,520 --> 00:26:13,640 It's the only way to get Saima back. 315 00:26:21,000 --> 00:26:22,360 Why Sophie? 316 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Why Saima? 317 00:26:25,920 --> 00:26:28,400 We don't get to pick and choose, do we? 318 00:26:29,600 --> 00:26:31,080 If Pawa doesn't speak... 319 00:26:33,080 --> 00:26:35,880 If this comes down to a choice between her and Saima, I... What? 320 00:26:42,680 --> 00:26:44,600 GRUNTING, GLASS SHATTERS 321 00:26:54,920 --> 00:26:56,320 Leave us. 322 00:26:57,840 --> 00:26:59,560 HE GROANS QUIETLY 323 00:27:31,000 --> 00:27:32,560 How could you betray me? 324 00:27:33,680 --> 00:27:36,040 They offered me a deal and I took it. 325 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 Would you prefer I went to jail? 326 00:27:41,840 --> 00:27:43,680 How did Harry get you here so fast? 327 00:27:44,640 --> 00:27:46,760 They would have moved you far from Bradford. 328 00:27:57,040 --> 00:27:58,480 Riaz. 329 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 Hm. 330 00:28:00,040 --> 00:28:02,240 How could I have not seen it? 331 00:28:02,240 --> 00:28:03,640 I gave you everything. 332 00:28:03,640 --> 00:28:05,080 Except your loyalty. 333 00:28:10,760 --> 00:28:12,600 Do you think I didn't know about the other women? 334 00:28:13,640 --> 00:28:15,600 I only loved you. 335 00:28:17,800 --> 00:28:19,160 Listen... 336 00:28:21,560 --> 00:28:25,080 I'm not here for you to tell me where Saima is. 337 00:28:26,920 --> 00:28:29,440 What the fuck do I care about her? 338 00:28:33,080 --> 00:28:35,720 In a choice between me and Saima... 339 00:28:38,520 --> 00:28:40,240 ..there is no choice. 340 00:28:41,880 --> 00:28:45,040 HE CHUCKLES 341 00:28:48,640 --> 00:28:50,120 HE GRUNTS 342 00:28:50,120 --> 00:28:51,960 SHE WHIMPERS 343 00:29:22,760 --> 00:29:24,960 This all ends where it started. 344 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 Riaz! 345 00:29:32,160 --> 00:29:33,840 Oh, my God! Sophie! 346 00:29:37,520 --> 00:29:38,720 Sophie! 347 00:29:40,040 --> 00:29:41,480 He stabbed her. 348 00:29:50,680 --> 00:29:52,880 He's fucking gone, Riaz! 349 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 What happened? 350 00:29:54,240 --> 00:29:55,840 He attacked me with some glass. 351 00:29:55,840 --> 00:29:57,560 I'm so sorry, Riaz. 352 00:29:57,560 --> 00:29:58,920 I'm sorry. 353 00:29:58,920 --> 00:30:00,160 It's OK. 354 00:30:00,160 --> 00:30:02,960 Get the car. We need to get her to the doctor. Now. 355 00:30:07,880 --> 00:30:09,520 Did he say anything? 356 00:30:09,520 --> 00:30:11,320 I need to find Saima. 357 00:30:11,320 --> 00:30:13,440 He said, "This all ends where it started." 358 00:30:18,720 --> 00:30:20,200 I know where she is! 359 00:30:20,200 --> 00:30:22,880 Pawa's old warehouse, where we took him down. 360 00:30:22,880 --> 00:30:25,120 You stay with Sophie, I'm going for Saima. 361 00:30:38,880 --> 00:30:40,720 SHE GROANS 362 00:30:40,720 --> 00:30:42,840 HEAVY BREATHING 363 00:31:09,760 --> 00:31:12,040 HEAVY SCRAPING 364 00:31:12,040 --> 00:31:13,960 SHE HYPERVENTILATES 365 00:32:06,640 --> 00:32:08,040 SHE GASPS 366 00:32:08,040 --> 00:32:09,760 THUD 367 00:32:09,760 --> 00:32:11,000 SHE WHIMPERS 368 00:32:38,800 --> 00:32:41,000 This isn't about you, it's about Harry. 369 00:32:46,120 --> 00:32:49,080 Don't make me kill you, Saima. 370 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 He's on his way, Saima! 371 00:33:22,840 --> 00:33:25,080 Come on! Come on! 372 00:33:25,080 --> 00:33:28,480 What happens when we can't trust the ones we love, Saima? 373 00:33:30,400 --> 00:33:33,640 What happens when Harry has to make a choice? 374 00:33:38,040 --> 00:33:39,800 Saima? 375 00:33:41,720 --> 00:33:43,880 I'm here to show you who he really is! 376 00:33:45,920 --> 00:33:47,640 CLATTERING 377 00:34:40,960 --> 00:34:42,160 Saima... 378 00:35:19,960 --> 00:35:21,480 Saima... 379 00:35:31,560 --> 00:35:33,760 You're not going to use it, are ya? 380 00:35:33,760 --> 00:35:35,360 You're not like Harry. 381 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 He knows how to kill. 382 00:35:37,040 --> 00:35:38,600 Saima! 383 00:35:55,440 --> 00:35:57,080 Saima? 384 00:36:02,280 --> 00:36:04,320 WHIMPERS: Harry... 385 00:36:47,880 --> 00:36:51,480 CLATTERING, GUNSHOT 386 00:36:54,480 --> 00:36:56,920 FAINT SOUNDS OF STRUGGLE 387 00:37:15,720 --> 00:37:17,280 Let her go. 388 00:37:24,200 --> 00:37:25,760 You don't get to win. 389 00:37:29,080 --> 00:37:31,520 I've shot him, Harry! He's injured. 390 00:37:31,520 --> 00:37:33,240 Shut up! 391 00:37:33,240 --> 00:37:34,800 Drop your weapon... 392 00:37:36,160 --> 00:37:38,960 ..or Saima dies! 393 00:37:38,960 --> 00:37:40,520 I put it down, you'll kill us both. 394 00:37:42,000 --> 00:37:44,120 He could have saved you from all of this. 395 00:37:46,760 --> 00:37:47,880 All he had to do... 396 00:37:49,120 --> 00:37:51,440 ..was tell the world what kind of man he really is. 397 00:37:53,160 --> 00:37:55,280 Drop your weapon, Harry! 398 00:37:55,280 --> 00:37:56,840 OK. 399 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 Just...don't hurt her. 400 00:38:01,600 --> 00:38:03,320 Please. 401 00:38:19,120 --> 00:38:21,360 You don't know who he is, do you, Saima? 402 00:38:24,320 --> 00:38:26,160 He runs drugs in Bradford... 403 00:38:27,280 --> 00:38:28,400 ..with Riaz. 404 00:38:30,480 --> 00:38:34,280 They locked me up, so they could steal everything I had! 405 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 Even my Sophie! 406 00:38:36,600 --> 00:38:38,680 And now, it's time to pay. 407 00:38:38,680 --> 00:38:41,120 You engineered it so you could control Bradford! 408 00:38:44,520 --> 00:38:45,840 Parasite! 409 00:38:48,400 --> 00:38:49,600 I don't control Bradford. 410 00:38:50,880 --> 00:38:52,000 Riaz does. 411 00:38:53,600 --> 00:38:55,240 Isn't that right, Riaz? 412 00:38:55,240 --> 00:38:56,600 GUNSHOT 413 00:38:56,600 --> 00:38:58,440 SHE GRUNTS 414 00:39:13,000 --> 00:39:14,880 Your time will come. 415 00:39:16,840 --> 00:39:19,400 Nobody gets to win in this game. 416 00:39:23,080 --> 00:39:25,560 This will never be over for you, Harry. 417 00:39:35,160 --> 00:39:36,400 Just like you said, Jai. 418 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 This ends where it started. 419 00:39:41,320 --> 00:39:42,880 GUNSHOT 420 00:40:07,000 --> 00:40:08,720 I need to dispose of your guns. 421 00:40:17,240 --> 00:40:18,840 Change into those. 422 00:40:18,840 --> 00:40:20,680 When you're done, 423 00:40:20,680 --> 00:40:22,000 go home. 424 00:40:28,680 --> 00:40:30,440 Riaz. 425 00:40:42,200 --> 00:40:44,240 You can't even look at me, can you? 426 00:40:52,720 --> 00:40:54,080 Drug dealers? 427 00:40:58,480 --> 00:41:00,240 That's what you both are? 428 00:41:15,520 --> 00:41:16,960 I am. 429 00:41:22,120 --> 00:41:23,440 He's not. 430 00:41:40,440 --> 00:41:43,080 Take your clothes off. 431 00:41:43,080 --> 00:41:44,560 Put 'em in here. 432 00:42:29,040 --> 00:42:30,160 Let me. 433 00:42:46,960 --> 00:42:49,880 I don't know who you are any more. 434 00:42:56,800 --> 00:42:58,720 I don't think I ever did. 435 00:43:04,800 --> 00:43:06,040 Let me, please. No. 436 00:43:08,200 --> 00:43:10,560 No. No! 437 00:43:10,560 --> 00:43:12,040 No! OK. 438 00:43:31,120 --> 00:43:32,280 How do I tell Saima? 439 00:43:35,120 --> 00:43:38,000 You...put all this shit on me. 440 00:43:39,560 --> 00:43:41,600 Whatever you need to make shit right between the both of you. 441 00:43:45,240 --> 00:43:46,280 OK. 442 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 Nothing about Paul King. 443 00:44:04,760 --> 00:44:06,240 That stays between us. 444 00:44:07,760 --> 00:44:08,960 Understood? 445 00:44:10,040 --> 00:44:11,160 Understood. 446 00:44:24,480 --> 00:44:27,440 CAMERA SHUTTERS CLICK 447 00:44:31,960 --> 00:44:33,680 What are you thinking? 448 00:44:33,680 --> 00:44:36,280 I'd say Pawa had help to kill Vasil... 449 00:44:37,360 --> 00:44:38,560 ..and that same help... 450 00:44:41,000 --> 00:44:43,080 ..turned on him, to close the loop. 451 00:44:44,160 --> 00:44:47,160 Bradford's got a new player in the game. 452 00:44:47,160 --> 00:44:49,480 Right. Press conference, keep details light. 453 00:44:49,480 --> 00:44:52,320 We point everything that's happened this week towards these two. 454 00:44:52,320 --> 00:44:53,840 Drug war. 455 00:44:53,840 --> 00:44:55,160 Revenge. 456 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 Boardman still wants you at the press conference. 457 00:44:57,840 --> 00:44:59,960 No, that's all you, boss. 458 00:45:03,800 --> 00:45:05,840 I swung by the hospital yesterday, 459 00:45:05,840 --> 00:45:07,480 wanted to check you were OK. 460 00:45:07,480 --> 00:45:09,040 Yeah, er... 461 00:45:09,040 --> 00:45:10,160 All clear. 462 00:45:10,160 --> 00:45:12,160 They said you hadn't been checked in. 463 00:45:12,160 --> 00:45:14,360 Perks of having Saima in charge. 464 00:45:14,360 --> 00:45:16,240 Don't have to do the paperwork. 465 00:45:39,520 --> 00:45:42,280 LINE RINGS 466 00:45:42,280 --> 00:45:44,720 VOICEMAIL: Hi, this is Saima, leave me a message. 467 00:45:44,720 --> 00:45:46,080 BEEP 468 00:45:46,080 --> 00:45:47,880 Saima, I need to see you. 469 00:45:48,840 --> 00:45:50,040 Please call me. 470 00:45:51,640 --> 00:45:52,800 I love you. 471 00:46:02,520 --> 00:46:04,240 I got your message. 472 00:46:04,240 --> 00:46:05,760 What would you like to talk about? 473 00:46:06,960 --> 00:46:08,760 The UKCA believe that what happened here 474 00:46:08,760 --> 00:46:11,360 was more than just organised crime groups. 475 00:46:12,640 --> 00:46:15,680 Greater Yorkshire Police have been compromised by these groups. 476 00:46:16,920 --> 00:46:19,600 I need the right people to get to the truth. 477 00:46:19,600 --> 00:46:21,200 I want you to work for me. 478 00:46:22,840 --> 00:46:25,720 NEWSREADER: It is three days since the police discovered 479 00:46:25,720 --> 00:46:27,880 the bodies of former kingpin Jai Pawa 480 00:46:27,880 --> 00:46:31,680 and the man who seemingly seized control of his empire, Vasil Shala. 481 00:46:31,680 --> 00:46:33,400 Social media continues to be rife 482 00:46:33,400 --> 00:46:37,160 with conspiracy theories of how Pawa was able to escape 483 00:46:37,160 --> 00:46:39,640 from a maximum-security prison in India, 484 00:46:39,640 --> 00:46:42,360 and again from police custody in Yorkshire. 485 00:46:42,360 --> 00:46:44,080 One thing, though, seems certain - 486 00:46:44,080 --> 00:46:47,000 the fight to remove organised crime groups from Bradford 487 00:46:47,000 --> 00:46:48,560 is far from over. 488 00:47:00,560 --> 00:47:02,440 How's the pain? Getting any better? 489 00:47:02,440 --> 00:47:04,760 It's all right, as long as I take my pills. 490 00:47:05,800 --> 00:47:06,920 So, what happens now? 491 00:47:08,080 --> 00:47:11,120 Well, Vasil's gone. Pawa's dealt with. 492 00:47:11,120 --> 00:47:12,800 Hm. 493 00:47:12,800 --> 00:47:15,880 So we...focus on us. 494 00:47:25,080 --> 00:47:26,680 We'll be unstoppable. 495 00:47:45,480 --> 00:47:47,760 SHE SIGHS 496 00:47:51,640 --> 00:47:53,520 He's been standing there for ages. 497 00:47:54,560 --> 00:47:56,440 Never seen him like this before. 498 00:48:03,480 --> 00:48:06,160 UNTRANSLATED DIALOGUE 499 00:48:10,520 --> 00:48:13,160 Beegee always said she didn't recognise who you were 500 00:48:13,160 --> 00:48:14,720 when I were growing up. 501 00:48:14,720 --> 00:48:16,920 That being a grandad proper softened you. 502 00:48:17,960 --> 00:48:19,480 It must have, cos... 503 00:48:20,720 --> 00:48:23,680 ..I've never seen you how you were with... 504 00:48:23,680 --> 00:48:24,760 ..Uncle Harry. 505 00:48:33,200 --> 00:48:35,320 My father died when I were young. 506 00:48:36,520 --> 00:48:38,440 I didn't know how to be a father. 507 00:48:39,760 --> 00:48:43,200 I...did many things right. 508 00:48:43,200 --> 00:48:44,880 And some wrong. 509 00:48:49,480 --> 00:48:51,120 Then you came along. Hm. 510 00:48:52,840 --> 00:48:54,960 And I had a chance to do better. 511 00:48:54,960 --> 00:48:56,440 HE CHUCKLES 512 00:49:00,480 --> 00:49:02,640 Exactly. 513 00:49:02,640 --> 00:49:04,600 Look, Uncle Harry still loves you. 514 00:49:06,600 --> 00:49:08,640 Look, I'm worried about you both. 515 00:49:11,440 --> 00:49:13,560 You need to talk to each other. 516 00:49:15,560 --> 00:49:20,760 INDISTINCT RAISED VOICES ECHO 517 00:49:43,400 --> 00:49:44,720 I don't know how. 518 00:49:48,000 --> 00:49:49,160 We can help. 519 00:50:38,960 --> 00:50:40,880 You made me this way. 520 00:50:42,760 --> 00:50:44,200 Then, in one second... 521 00:50:45,680 --> 00:50:47,080 ..made me a stranger. 522 00:51:40,880 --> 00:51:42,320 Good catch. 523 00:51:44,760 --> 00:51:46,640 Daddy! 524 00:51:46,640 --> 00:51:49,160 HE CHUCKLES Hey, my boy! 525 00:51:49,160 --> 00:51:50,400 I miss you. 526 00:51:50,400 --> 00:51:51,520 Yeah? 527 00:51:51,520 --> 00:51:52,880 When can we go home? 528 00:51:52,880 --> 00:51:55,760 I'm bored at Grandad's now. 529 00:51:55,760 --> 00:51:57,280 Soon. 530 00:51:57,280 --> 00:51:59,520 Daddy's work's nearly done, yeah. 531 00:51:59,520 --> 00:52:00,600 Oh! 532 00:52:00,600 --> 00:52:02,360 You go play, little man. 533 00:52:02,360 --> 00:52:03,920 I need to speak with Mummy. 534 00:52:03,920 --> 00:52:05,560 Give us one. 535 00:52:08,000 --> 00:52:09,160 Aaron? 536 00:52:09,160 --> 00:52:10,880 Here y'are, Aaron. Take the ball. 537 00:52:38,200 --> 00:52:39,240 I miss you. 538 00:52:40,840 --> 00:52:42,280 I miss Aaron. 539 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 He misses you, too. 540 00:52:53,400 --> 00:52:54,440 I'm sorry. 541 00:52:56,960 --> 00:52:58,000 I know. 542 00:53:07,320 --> 00:53:09,160 I need you to tell me the truth, Harry. 543 00:53:12,040 --> 00:53:14,120 How long have you been working with Riaz? 544 00:53:18,720 --> 00:53:20,080 Years. 545 00:53:23,000 --> 00:53:24,480 I were trying to get him to stop. 546 00:53:27,320 --> 00:53:29,600 And what about Paul King? 547 00:53:37,720 --> 00:53:39,600 What? 548 00:53:39,600 --> 00:53:41,960 Tara said she saw you and Riaz arguing 549 00:53:42,880 --> 00:53:44,240 ..at the shop... 550 00:53:44,240 --> 00:53:45,400 ..about him. 551 00:53:51,120 --> 00:53:52,520 Yeah. 552 00:53:52,520 --> 00:53:54,080 We were. 553 00:53:56,520 --> 00:53:57,920 I saw Riaz that day. 554 00:53:58,920 --> 00:54:00,160 He told me what had happened. 555 00:54:01,720 --> 00:54:03,640 He said he wanted to run and I wouldn't let him. 556 00:54:06,120 --> 00:54:07,560 I don't know. Maybe I should have. 557 00:54:16,320 --> 00:54:19,000 I can't believe you've lied to me all this time. 558 00:54:29,840 --> 00:54:31,040 I'm... 559 00:54:39,960 --> 00:54:43,240 I'm going to fix this, Saima, make it right. 560 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 I really want to believe you, Harry. 36605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.