All language subtitles for Virdee.S01E03.720p.iP-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 Ranjit Virdee, 62, was found... Shocking! 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,680 Stop trading on my name for access. 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,000 I'm an investigative reporter. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,360 I've got a right to ask questions about what's going on in there. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,480 I didn't get your name, Beti. 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,360 I want my son back. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,360 I'm not interested in playing games. 9 00:00:20,360 --> 00:00:21,600 Don't say anything. 10 00:00:22,520 --> 00:00:25,440 Priti Parmar had wasp's eggs inserted in the sockets. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,400 This has purpose. 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,520 We will find who did this to your daughter. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 Priti switched sides. 14 00:00:34,560 --> 00:00:37,080 The Shala Crew to Bradford West. Enough! 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,240 She stole from Vasil. 16 00:00:38,240 --> 00:00:41,920 Maybe, she's stealing from her new employer, maybe they punish her. 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,280 Vasil plays you, man. 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,200 Hard to tell who's playing who these days. 19 00:00:45,200 --> 00:00:47,120 And what's that supposed to mean? 20 00:00:47,120 --> 00:00:49,600 Can't sit there messing up an important day for you 21 00:00:49,600 --> 00:00:51,800 and your family. I'm just a mess, Saima. 22 00:00:51,800 --> 00:00:54,040 Beizzat means dishonoured. 23 00:00:54,040 --> 00:00:56,480 I will report more information as soon I have it. 24 00:00:56,480 --> 00:00:58,040 Leave! It's not safe! 25 00:01:01,920 --> 00:01:05,120 MUSIC: All Rise by Blue 26 00:01:05,120 --> 00:01:10,640 # I'm telling you now, objection overruled, oh, baby... # 27 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 Not sure this is fair deal, Riaz. 28 00:01:16,200 --> 00:01:19,080 Here, do this trigonometry yourself, then. 29 00:01:19,080 --> 00:01:21,480 Can't even say that word. 30 00:01:21,480 --> 00:01:23,440 # Three for the calls you've been making 31 00:01:23,440 --> 00:01:25,920 # It's four all the times you've been faking 32 00:01:25,920 --> 00:01:28,720 # All rise (I'm gonna tell it to your face) 33 00:01:28,720 --> 00:01:31,720 # All rise (I rest my case) # 34 00:01:34,680 --> 00:01:37,200 Right, take one of those chocolates. 35 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 Take 'em all, that's ours. Mm-hm. 36 00:01:40,240 --> 00:01:42,520 Chocolate Crush. 37 00:01:42,520 --> 00:01:45,760 Yeah, maybe go for one of those, actually. I like that. 38 00:01:47,960 --> 00:01:49,800 What else have we got in here. A few of those. 39 00:01:49,800 --> 00:01:52,240 Hey! 40 00:01:52,240 --> 00:01:53,520 You...you can't do that. 41 00:01:53,520 --> 00:01:55,920 You brown bastards have got enough. 42 00:01:57,240 --> 00:01:58,280 Stop it! 43 00:02:01,800 --> 00:02:04,400 Keep going! Take what you can! 44 00:02:05,800 --> 00:02:07,280 What's the matter? 45 00:02:07,280 --> 00:02:08,320 Can't breathe, love? 46 00:02:08,320 --> 00:02:09,640 Get off me. 47 00:02:12,040 --> 00:02:13,280 Get off him! 48 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 HE GROANS 49 00:02:18,840 --> 00:02:19,880 Fuck... 50 00:02:21,600 --> 00:02:23,640 Don't want to hang round here anyway. 51 00:02:23,640 --> 00:02:24,920 You lot stinking up the place! 52 00:02:45,800 --> 00:02:48,680 What are you doing, scrapping with them for? 53 00:02:50,960 --> 00:02:52,000 You should have called me. 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,200 They're never going to leave us alone. 55 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 I wish I could fight like you. 56 00:03:01,200 --> 00:03:04,280 That's not going to be a problem, with that big brain of yours. 57 00:03:20,960 --> 00:03:23,000 You can't be here, pal. What's happened here, mate? 58 00:03:23,000 --> 00:03:24,480 This is a crime scene. OK. 59 00:03:24,480 --> 00:03:26,840 Clear off. Clear off! I'm just asking what's going on. 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,920 Hey... 61 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 Gather round. 62 00:03:52,320 --> 00:03:54,720 All right. I need statements from everyone here - 63 00:03:54,720 --> 00:03:57,560 the ones who want to talk to us and the one's who don't. 64 00:03:57,560 --> 00:04:00,920 This is a public attack on Bradford's biggest LGBTQ+ night, 65 00:04:00,920 --> 00:04:02,000 so we need to get on... 66 00:04:03,200 --> 00:04:06,360 Get on top of this before it hits the press, all right? Go on. 67 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 You knew something were going to happen, didn't you? 68 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Who did this? 69 00:04:15,960 --> 00:04:17,160 I don't know yet. 70 00:04:17,160 --> 00:04:18,280 What was that gas? 71 00:04:18,280 --> 00:04:21,160 Nonlethal, but some people are reacting badly. 72 00:04:21,160 --> 00:04:23,080 Look, are you OK? I can get you checked out in A&E. 73 00:04:23,080 --> 00:04:25,400 I'm fine. You? Yeah, I'm all right. 74 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 I've got a car to take you home. 75 00:04:26,680 --> 00:04:27,960 I'm staying at Leila's. 76 00:04:27,960 --> 00:04:30,440 Can we get dropped there, yeah? Of course you can. 77 00:04:30,440 --> 00:04:31,600 Right. OK, see you soon. 78 00:04:41,560 --> 00:04:44,800 Heard there was a body, but gora cops won't let me in my own club. 79 00:04:44,800 --> 00:04:46,200 Who was it? 80 00:04:46,200 --> 00:04:47,960 Your club manager. 81 00:04:47,960 --> 00:04:49,440 Tyrone Graves, throat slit. 82 00:04:52,160 --> 00:04:53,880 HE EXHALES HEAVILY 83 00:04:53,880 --> 00:04:55,760 Look, Beizzat night's one of my biggest earners. 84 00:04:57,280 --> 00:04:59,640 First Priti, now this. 85 00:04:59,640 --> 00:05:01,560 You're telling me Vasil has nothing to do with this? 86 00:05:01,560 --> 00:05:03,160 Vasil's not stupid. 87 00:05:03,160 --> 00:05:05,320 Losing customers is bad for both for you both. 88 00:05:05,320 --> 00:05:06,840 This is... 89 00:05:06,840 --> 00:05:08,560 ..something different. 90 00:05:09,640 --> 00:05:12,360 Fuck this. Riaz, think about it. 91 00:05:12,360 --> 00:05:13,960 Someone's pulling the strings here. 92 00:05:13,960 --> 00:05:15,440 Trying to start a war. 93 00:05:15,440 --> 00:05:17,760 Yeah, and they're going to get it. 94 00:05:17,760 --> 00:05:20,400 Don't do anything stupid, brother. 95 00:05:21,320 --> 00:05:24,560 You know, you think you're in control, but look around you. 96 00:05:25,560 --> 00:05:27,760 This city's got rules of its own. 97 00:05:37,040 --> 00:05:41,080 SIREN WAILS 98 00:05:41,080 --> 00:05:43,960 PEOPLE COUGH 99 00:05:47,960 --> 00:05:50,760 Do you reckon it was a hate crime? 100 00:05:50,760 --> 00:05:52,360 Maybe. 101 00:05:52,360 --> 00:05:54,280 But it feels smarter than that. 102 00:05:54,280 --> 00:05:57,040 Like there's a pattern we're missing. 103 00:05:58,360 --> 00:05:59,480 The clues on Priti's body. 104 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 If we'd found them sooner, we might've stopped this. Come on! 105 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 Just a sec. I need to take a look at the victim, all right? 106 00:06:06,600 --> 00:06:07,640 All right, sure. 107 00:06:07,640 --> 00:06:09,120 It's urgent. Don't worry, sir. 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 Got it, yeah? Yeah. 109 00:06:53,800 --> 00:06:55,880 Boss, we can't tamper with evidence. 110 00:06:55,880 --> 00:06:58,320 If it's still on the crime scene, it's still my body. 111 00:06:58,320 --> 00:06:59,680 You going to help or not? 112 00:07:04,920 --> 00:07:07,040 He would have knocked him out and waited for the perfect time 113 00:07:07,040 --> 00:07:08,760 to slit his throat and throw him off the balcony. 114 00:07:08,760 --> 00:07:10,680 Same for his feet. 115 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 Check his hands. 116 00:07:15,000 --> 00:07:16,120 Hands are clean. 117 00:07:23,960 --> 00:07:25,360 Not another one. 118 00:07:42,840 --> 00:07:44,200 Evidence bag. 119 00:07:49,640 --> 00:07:52,280 Looks like some sort of coat of arms. 120 00:07:52,280 --> 00:07:55,720 It's the old trademark from when Appleton House were a mill. 121 00:07:55,720 --> 00:07:58,400 This fob's for an apartment in that complex. 122 00:07:58,400 --> 00:08:00,880 We were supposed to find this clue in the autopsy. 123 00:08:00,880 --> 00:08:03,480 Appleton House is just around the corner. 124 00:08:21,160 --> 00:08:23,880 Control, this is Alpha Lima on location... 125 00:08:29,920 --> 00:08:31,160 Keep 'em here for questioning. 126 00:08:33,200 --> 00:08:35,480 Scan this and tell me what apartment it's for. 127 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Come on. 128 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Flat 716. Top floor. 129 00:08:44,000 --> 00:08:45,960 With me. Secure the exits. No-one leaves. 130 00:08:45,960 --> 00:08:48,080 And we'll need CCTV for the past 24 hours. 131 00:09:11,200 --> 00:09:12,880 DEVICE BEEPS 132 00:09:32,960 --> 00:09:35,000 Room clear, Detective Virdee! 133 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Someone forced their way in. 134 00:09:52,640 --> 00:09:54,000 In here! 135 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 This must be our man. 136 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 Whoever lives here was taken 12 minutes ago. 137 00:10:29,680 --> 00:10:31,040 Paused at 21 minutes past 12. 138 00:10:31,040 --> 00:10:34,200 DOOR SLAMS, GUNFIRE 139 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 GUNFIRE 140 00:10:46,280 --> 00:10:47,760 GUNSHOTS 141 00:10:56,920 --> 00:10:58,840 GUNSHOTS CONTINUE 142 00:11:04,240 --> 00:11:05,520 I've got you. 143 00:11:08,560 --> 00:11:11,040 HE GRUNTS 144 00:11:21,040 --> 00:11:22,480 Hey. Hey, hey, hey. 145 00:11:22,480 --> 00:11:23,640 Come on. 146 00:11:23,640 --> 00:11:25,520 You're all right. You're OK. 147 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 All right. Come on. Come on. 148 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 HELICOPTER BLADES WHIR 149 00:11:30,320 --> 00:11:33,040 We've got patrols out, and if they're lucky enough to catch 150 00:11:33,040 --> 00:11:35,360 the plates on CCTV, we'll be the first to know. 151 00:11:40,400 --> 00:11:43,160 There's nothing more either of you could have done. 152 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 If I'd just acted faster... 153 00:11:46,360 --> 00:11:49,600 You put yourself in the line of fire, Khalil. 154 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 No-one's forgetting that. 155 00:11:53,480 --> 00:11:56,120 Am I going to get strung up in front of professional standards? 156 00:11:56,120 --> 00:11:59,000 Well, you may use reasonable force in self-defence 157 00:11:59,000 --> 00:12:00,920 under extreme circumstances. 158 00:12:02,640 --> 00:12:04,880 Your life was under threat... 159 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 ..so use of a firearm was entirely justified. 160 00:12:10,640 --> 00:12:12,720 How are the officers? 161 00:12:14,000 --> 00:12:15,640 No life-threatening injuries, 162 00:12:15,640 --> 00:12:17,720 so...they'll make it. 163 00:12:17,720 --> 00:12:20,200 Sir, come and take a look at this! 164 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 UV torch. 165 00:12:41,120 --> 00:12:42,280 Cut the lights. 166 00:12:55,000 --> 00:12:56,480 Boss... 167 00:13:14,680 --> 00:13:16,480 Ma'am... 168 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Yes? 169 00:13:20,760 --> 00:13:22,480 It's the tenancy agreement. 170 00:13:25,440 --> 00:13:26,840 What is it? 171 00:13:30,040 --> 00:13:31,920 The victim's Alastair Boardman. 172 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 Are you OK? 173 00:14:20,040 --> 00:14:21,840 No. 174 00:14:21,840 --> 00:14:23,640 It were Tyrone. 175 00:14:23,640 --> 00:14:26,600 Someone slit his throat. 176 00:14:26,600 --> 00:14:29,120 Then gassed everyone at the club. 177 00:14:29,120 --> 00:14:30,560 Gassed 'em? 178 00:14:33,240 --> 00:14:34,400 Yeah. 179 00:14:35,560 --> 00:14:36,840 Cheers. 180 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 Nothing deadly, just... 181 00:14:39,680 --> 00:14:41,240 ..designed to shit people up. 182 00:14:42,720 --> 00:14:44,080 Do you think Vasil was behind it? 183 00:14:46,480 --> 00:14:48,280 Yeah. 184 00:14:49,360 --> 00:14:50,720 Harry thinks not. 185 00:14:52,920 --> 00:14:55,320 Who does he think it is? 186 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 Jury's out. 187 00:14:57,800 --> 00:15:00,480 What if it's a message - a warning? 188 00:15:00,480 --> 00:15:02,160 Yeah. 189 00:15:02,160 --> 00:15:04,040 Vasil giving us a big "fuck you." 190 00:15:04,040 --> 00:15:06,000 Yeah, but what if it isn't? 191 00:15:10,360 --> 00:15:12,440 Hey... 192 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 Hey, come on. Come on. 193 00:15:16,720 --> 00:15:18,400 Nobody knows you're here. 194 00:15:20,280 --> 00:15:21,880 Yeah? 195 00:15:24,240 --> 00:15:26,240 We're good. 196 00:15:28,560 --> 00:15:29,760 We're good. 197 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 What are we going to do about Vasil? 198 00:15:34,840 --> 00:15:35,920 Hmm... 199 00:15:38,760 --> 00:15:39,920 You're worried about Harry. 200 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 Yeah. 201 00:15:46,440 --> 00:15:48,120 He's always done right by me. 202 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 You're a man of your word, 203 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 but you're not kids any more. 204 00:15:57,040 --> 00:15:59,360 Keeping hold of promises you made years ago, 205 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 maybe it's holding you back. 206 00:16:02,520 --> 00:16:04,240 You should trust your instinct. 207 00:16:15,760 --> 00:16:16,800 OK. 208 00:16:19,320 --> 00:16:20,600 So... 209 00:16:22,120 --> 00:16:27,560 ..we find a way to make back the 100K we're losing from Beizzat... 210 00:16:27,560 --> 00:16:31,400 ..and maybe this is the opportunity we've been waiting for... 211 00:16:31,400 --> 00:16:32,880 ..to take Vasil out. 212 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Let's do it. 213 00:16:57,760 --> 00:17:00,800 Alastair Boardman is 20 years old, 214 00:17:00,800 --> 00:17:04,360 he is a politics student at Bradford Met university, 215 00:17:04,360 --> 00:17:08,360 and he is also Chief Constable Jonathan Boardman's son. 216 00:17:13,040 --> 00:17:17,720 His last known communication was eight hours ago, 217 00:17:17,720 --> 00:17:20,960 when he texted a friend to say he'd arrived home safely. 218 00:17:20,960 --> 00:17:24,000 We have reason to believe that the killer took 219 00:17:24,000 --> 00:17:27,440 Alastair from his home at roughly 12 midnight. 220 00:17:27,440 --> 00:17:28,960 Excuse me. Yeah. 221 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 DS Conway. Hi, DS Armitage. 222 00:17:37,120 --> 00:17:38,720 OK. 223 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 We're all running on fumes. 224 00:17:43,240 --> 00:17:44,360 I get that. 225 00:17:45,840 --> 00:17:48,400 But I need you to pull through, and get on with this 226 00:17:48,400 --> 00:17:51,880 like your lives depend on it, because Alastair's certainly does. 227 00:17:53,880 --> 00:17:56,880 First priority, the van our suspect was seen leaving in. 228 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 MUSIC AND CHATTER ON PHONE 229 00:18:09,640 --> 00:18:11,560 SCREAMING ON PHONE 230 00:18:43,800 --> 00:18:46,440 The UKCA has been asked to take over the investigation 231 00:18:46,440 --> 00:18:48,800 now that it involves the Chief Constable's son. 232 00:18:48,800 --> 00:18:52,120 It'll take your team 48 hours to get up to speed 233 00:18:52,120 --> 00:18:54,640 in an investigation that HMET are already on top of. 234 00:18:54,640 --> 00:18:57,560 You've got two dead, and a missing person. 235 00:18:57,560 --> 00:18:59,640 I wouldn't call that "on top of things." 236 00:18:59,640 --> 00:19:01,920 Vital evidence was also tampered with... 237 00:19:01,920 --> 00:19:05,120 And it gave us a head start, which nearly got us our suspect, so... 238 00:19:05,120 --> 00:19:07,440 ..I'm happy to stand by my decision as SIO. 239 00:19:07,440 --> 00:19:09,680 Boardman has overseen the arrest 240 00:19:09,680 --> 00:19:12,680 and imprisonment of some of Bradford's biggest drug suppliers. 241 00:19:12,680 --> 00:19:15,480 We believe Alastair's abduction is a personally motivated 242 00:19:15,480 --> 00:19:17,400 attack on the Chief Constable. 243 00:19:19,840 --> 00:19:22,600 DCI Virdee, you and Mr Boardman worked closely 244 00:19:22,600 --> 00:19:25,680 on a number of drugs cases, is that correct? Correct. 245 00:19:27,920 --> 00:19:30,240 My team will conduct a full assessment 246 00:19:30,240 --> 00:19:32,160 of Boardman's case history. 247 00:19:32,160 --> 00:19:35,600 You'll be on hand to answer queries, but as of this moment, 248 00:19:35,600 --> 00:19:38,040 you're not to actively pursue any leads in this investigation 249 00:19:38,040 --> 00:19:39,880 without my specific authorisation. 250 00:19:42,440 --> 00:19:44,800 We'll conduct the press briefing. 251 00:19:44,800 --> 00:19:46,760 Is that strictly necessary? 252 00:19:49,120 --> 00:19:51,600 I understand you've been on duty all night. 253 00:19:51,600 --> 00:19:54,760 I suggest you take this opportunity to go home and get some rest. 254 00:19:55,920 --> 00:19:58,680 You will be needed later, to help co-ordinate your files with ours. 255 00:20:10,480 --> 00:20:13,520 Are we really going to stand down from this? 256 00:20:13,520 --> 00:20:15,800 No, not now we're not. 257 00:20:16,880 --> 00:20:19,600 I mean, it'll take 'em 24 hours to get up to speed. 258 00:20:19,600 --> 00:20:21,360 Let's use that time. Yeah. 259 00:20:21,360 --> 00:20:22,680 What else have we got? 260 00:20:22,680 --> 00:20:24,040 The wasps. 261 00:20:24,040 --> 00:20:26,200 There's got to be something there. Yeah. 262 00:20:26,200 --> 00:20:28,600 Entomology report landed an hour ago. 263 00:20:28,600 --> 00:20:33,400 Insect is a tarantula hawk, otherwise known as a spider wasp. 264 00:20:33,400 --> 00:20:34,880 It's a parasitoid. 265 00:20:34,880 --> 00:20:37,480 It'll sting a tarantula, then lay a single egg inside, 266 00:20:37,480 --> 00:20:40,720 using the spider as a living host to incubate the larvae. 267 00:20:42,360 --> 00:20:44,720 They're obviously not native to the UK. 268 00:20:44,720 --> 00:20:47,560 Entomology believes this particular species was imported from Asia. 269 00:20:47,560 --> 00:20:49,040 Right. 270 00:20:49,040 --> 00:20:51,160 Contact the Animal and Plant Health Agency, 271 00:20:51,160 --> 00:20:54,160 see if anybody's submitted a licence to import hawk wasps. 272 00:20:54,160 --> 00:20:56,800 I mean, it's a long shot but it's worth a try. 273 00:21:04,200 --> 00:21:06,320 SAIMA: Take him to ward three, please. 274 00:21:13,440 --> 00:21:15,240 All right? 275 00:21:15,240 --> 00:21:17,360 Can you see to this man, please. 276 00:21:22,320 --> 00:21:23,640 Fancy a cuppa? 277 00:21:26,440 --> 00:21:28,720 You look like you could use one. 278 00:21:28,720 --> 00:21:30,240 Thanks, Bertie. 279 00:21:30,240 --> 00:21:31,720 What would I do without you? 280 00:21:33,680 --> 00:21:39,400 I heard that divorce in Islam is like three words? 281 00:21:39,400 --> 00:21:42,880 So get rid of the fella and I'm all yours. 282 00:21:47,360 --> 00:21:48,840 You're too late, mate. 283 00:21:48,840 --> 00:21:50,560 She's chosen me. Fair enough. 284 00:21:50,560 --> 00:21:53,080 I ain't got the moves to compete with you, Bertie. 285 00:21:55,440 --> 00:21:56,880 Thanks, Bertie. 286 00:21:56,880 --> 00:21:59,080 I needed that. In a bit. Toodle-pip. 287 00:22:12,280 --> 00:22:13,640 How was it in there? 288 00:22:13,640 --> 00:22:15,720 Oh, shit. 289 00:22:18,360 --> 00:22:19,640 How's it out there? 290 00:22:20,840 --> 00:22:21,880 Not good. 291 00:22:25,840 --> 00:22:28,400 Look, I'm sorry about last night. 292 00:22:28,400 --> 00:22:30,880 I couldn't let go of me own shit to be there for you. 293 00:22:33,440 --> 00:22:36,600 You're missing the point, Harry. 294 00:22:36,600 --> 00:22:38,920 It's not your shit. 295 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 It's ours. 296 00:22:42,080 --> 00:22:44,800 We're supposed to deal with this together. 297 00:22:44,800 --> 00:22:46,240 You're right. 298 00:22:47,920 --> 00:22:49,480 PAGER BEEPS 299 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 Oh... 300 00:22:51,400 --> 00:22:53,360 Oh, fuck. I've got to get back in. 301 00:22:53,360 --> 00:22:54,960 Right. I'll walk in with you. Right. 302 00:23:00,640 --> 00:23:02,320 What time do you finish? 303 00:23:02,320 --> 00:23:04,800 No idea. Until I can't see straight, probably. Why? 304 00:23:04,800 --> 00:23:06,640 I need to talk to you about summat. 305 00:23:06,640 --> 00:23:09,440 Sounds serious. Divorce? 306 00:23:09,440 --> 00:23:11,240 Never. Good. 307 00:23:11,240 --> 00:23:12,600 Fish and chips and a chat? 308 00:23:12,600 --> 00:23:15,600 You're on. Mushy peas, curry sauce? 309 00:23:15,600 --> 00:23:19,160 I think you had enough curry sauce the other night? Oh... 310 00:23:19,160 --> 00:23:20,720 Too soon?! 311 00:23:20,720 --> 00:23:21,760 Yeah. 312 00:23:21,760 --> 00:23:22,800 THEY LAUGH 313 00:23:26,120 --> 00:23:29,760 Who's that nurse? That's Sister Hyatt and her husband, Harry. 314 00:23:38,240 --> 00:23:42,160 UNTRANSLATED ARGUING 315 00:23:46,400 --> 00:23:47,760 Sorry, er... 316 00:23:47,760 --> 00:23:49,720 We've found you a bed on CCU. 317 00:23:51,000 --> 00:23:53,240 You'll be able to recover from your stent procedure there. 318 00:23:57,000 --> 00:23:59,440 I've got to head, but I just wanted to say goodbye. 319 00:24:01,320 --> 00:24:04,920 Would you say you're honest, Simran? 320 00:24:08,240 --> 00:24:11,640 Maybe she has to rush off because it is time for her midday prayers? 321 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 He knows who you are. 322 00:24:17,320 --> 00:24:18,680 Right. 323 00:24:25,240 --> 00:24:26,440 No. 324 00:24:30,080 --> 00:24:32,040 I should've told you who I was. 325 00:24:33,680 --> 00:24:35,520 But after the way you've treated me and Harry, 326 00:24:35,520 --> 00:24:36,840 are you really that surprised? 327 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 I am the same person I was yesterday. 328 00:24:46,960 --> 00:24:51,040 Maybe you should ask yourself how you could call me Beti then, 329 00:24:51,040 --> 00:24:52,120 but not today. 330 00:24:55,280 --> 00:24:58,280 UNTRANSLATED ARGUING 331 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 RIAZ: You feeling all right? 332 00:25:00,080 --> 00:25:01,400 Why? 333 00:25:01,400 --> 00:25:02,680 Almost took my head off in there. 334 00:25:02,680 --> 00:25:05,280 Well, if you spent less time on horses and more time training... 335 00:25:05,280 --> 00:25:06,800 Fuck off. 336 00:25:06,800 --> 00:25:09,600 Listen, you drop your guard, you get hit. 337 00:25:09,600 --> 00:25:12,440 I'm not going to let the club attack go unanswered. 338 00:25:12,440 --> 00:25:14,080 Vasil will get his, 339 00:25:14,080 --> 00:25:15,960 I just need to work out details. 340 00:25:15,960 --> 00:25:19,640 And, no, I don't need Harry's permission. 341 00:25:19,640 --> 00:25:20,880 Talk to you later. 342 00:25:22,800 --> 00:25:24,120 See you later. 343 00:25:25,560 --> 00:25:27,240 ENGINE STARTS 344 00:25:38,520 --> 00:25:41,280 Yo, can I have a word? 345 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 That depends. 346 00:25:42,560 --> 00:25:44,000 What do you want? 347 00:25:44,000 --> 00:25:47,120 My name's Ateeq Farooqi. 348 00:25:47,120 --> 00:25:49,440 You're that missing kid. 349 00:25:49,440 --> 00:25:51,800 I want to join Bradford West. 350 00:25:51,800 --> 00:25:53,320 No idea what you're talking about, mate. 351 00:25:53,320 --> 00:25:55,600 Come on, we all know you're the guy. 352 00:25:55,600 --> 00:25:57,280 Enzo, I followed you here. 353 00:26:02,160 --> 00:26:04,440 Oh, aye? I heard about the club attack. 354 00:26:04,440 --> 00:26:05,720 Vasil's crew are laughing at you. 355 00:26:05,720 --> 00:26:08,720 You need to hit 'em back twice as hard, so you can keep your respect. 356 00:26:09,760 --> 00:26:11,320 I got intel. 357 00:26:11,320 --> 00:26:12,480 I know where they keep the money. 358 00:26:12,480 --> 00:26:14,920 I can help you. ENZO CHUCKLES 359 00:26:14,920 --> 00:26:16,560 I got skills and I need to earn. 360 00:26:16,560 --> 00:26:18,200 Yeah? 361 00:26:18,200 --> 00:26:19,920 I can tell you how to take down Vasil's crew. 362 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 RH Cash & Carry. 363 00:26:25,600 --> 00:26:26,720 Four o'clock. 364 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 Last night, there were an attack on Blue Murmur's LGBTQ+ Beizzat night. 365 00:26:37,400 --> 00:26:42,200 If you saw anything suspicious, no matter how small, DM me. 366 00:26:42,200 --> 00:26:44,760 Look, we're all a community, Bradford, 367 00:26:44,760 --> 00:26:46,440 we got to look out for each other. 368 00:26:58,520 --> 00:26:59,800 NOTIFICATION BEEPS 369 00:27:44,600 --> 00:27:47,240 CONWAY: Blue Murmur Nightclub is close to this location, 370 00:27:47,240 --> 00:27:51,320 it's about 2.5km away from the apartment block. 371 00:27:53,920 --> 00:27:57,400 I'm sorry to see you under these circumstances, sir. 372 00:27:57,400 --> 00:27:58,480 Please, erm... 373 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 ..tell me everything that happened last night. 374 00:28:01,320 --> 00:28:03,800 I need to hear it from you, Harry. Yeah. 375 00:28:07,240 --> 00:28:09,160 PRESS CLAMOUR 376 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 REPORTER: Is this drug-related? 377 00:28:24,040 --> 00:28:27,600 Alastair is a kind, thoughtful young man, 378 00:28:27,600 --> 00:28:30,800 adored by his friends and family. 379 00:28:32,200 --> 00:28:36,360 I implore anyone who has seen or heard anything, 380 00:28:36,360 --> 00:28:39,280 to come forward and help us bring him home. 381 00:28:45,520 --> 00:28:47,240 REPORTER: When did you discover he was kidnapped? 382 00:28:47,240 --> 00:28:49,480 Whoever is holding my little boy, 383 00:28:49,480 --> 00:28:51,320 the control is all yours here. 384 00:28:51,320 --> 00:28:53,600 You have absolute power to do good, 385 00:28:53,600 --> 00:28:55,440 and I know that you can. 386 00:28:55,440 --> 00:28:57,720 Whatever it is that you... Thank you, sir. 387 00:29:04,480 --> 00:29:09,040 The UKCA are collaborating closely with Greater Yorkshire Police 388 00:29:09,040 --> 00:29:11,360 to apprehend the suspect. 389 00:29:11,360 --> 00:29:15,520 We have teams out across the city, and we're engaging with local 390 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 communities to gather vital eyewitness reports. 391 00:29:18,240 --> 00:29:20,240 MOBILE PHONES BUZZ 392 00:29:20,240 --> 00:29:22,920 The suspect in question is also wanted in connection to the murders 393 00:29:22,920 --> 00:29:25,200 of Priti Parmar and Tyrone Graves. 394 00:29:25,200 --> 00:29:27,240 BUZZING CONTINUES, REPORTERS MURMUR 395 00:29:27,240 --> 00:29:29,320 If you have any information regarding these incidents, 396 00:29:29,320 --> 00:29:31,040 please contact the authorities. 397 00:29:31,040 --> 00:29:33,400 Whilst we urge the public to remain vigilant, 398 00:29:33,400 --> 00:29:36,120 we would also like to reassure the people of Bradford... 399 00:29:36,120 --> 00:29:39,920 Boss.. ..that UKCA are making this case our top priority. 400 00:29:43,360 --> 00:29:44,880 She's about to be slaughtered. 401 00:29:44,880 --> 00:29:46,680 Thank you, open to questions now. 402 00:29:46,680 --> 00:29:48,840 Any comment on this video of Alastair being held in captivity? 403 00:29:48,840 --> 00:29:51,360 Chief Inspector, can we get a statement on this? 404 00:29:51,360 --> 00:29:53,320 Have you not seen this video? 405 00:29:53,320 --> 00:29:55,680 Come on, sir, let's get you away from this. 406 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 REPORTERS CLAMOUR 407 00:29:57,760 --> 00:29:59,360 CONWAY: Thank you, everyone. 408 00:29:59,360 --> 00:30:02,760 In light of these current developments, that will be all. 409 00:30:02,760 --> 00:30:04,600 Thank you very much. 410 00:30:04,600 --> 00:30:06,320 What the hell is going on? 411 00:30:07,920 --> 00:30:10,720 Please. Please, let me go. 412 00:30:14,560 --> 00:30:16,840 Please! 413 00:30:26,960 --> 00:30:28,320 So, what now? 414 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 We have IT tracing the post. 415 00:30:33,000 --> 00:30:34,440 I'm asking Harry. 416 00:30:35,640 --> 00:30:37,520 DCI Virdee's no longer on this case. 417 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 I'm aware of that. 418 00:30:39,760 --> 00:30:42,240 But he and I have a robust working relationship so, 419 00:30:42,240 --> 00:30:43,760 with all due respect, Ms Armitage, 420 00:30:43,760 --> 00:30:46,720 when I ask for his counsel, that's what I want. 421 00:30:53,400 --> 00:30:56,200 The killer's using parasites. 422 00:30:56,200 --> 00:30:58,080 Spider wasps, to be precise. 423 00:30:58,080 --> 00:30:59,520 Spider-what? 424 00:31:01,640 --> 00:31:02,920 They lay eggs. 425 00:31:04,640 --> 00:31:07,120 The preferred host is usually a tarantula, but... 426 00:31:09,120 --> 00:31:13,720 ..our guy seems to be incubating them inside human bodies. 427 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 We found this at your son's residence. 428 00:31:26,800 --> 00:31:28,160 A message from him. 429 00:31:28,160 --> 00:31:31,120 Question is, what exactly does it mean? 430 00:31:31,120 --> 00:31:33,960 Is the parasite the victim, the killer... 431 00:31:35,280 --> 00:31:38,000 ..or you? 432 00:31:38,000 --> 00:31:39,960 We'll need a list of past cases, 433 00:31:39,960 --> 00:31:43,800 potential enemies with the means to pull off something like this. 434 00:31:43,800 --> 00:31:47,360 Alastair's kidnapping might be linked to the two murders, 435 00:31:47,360 --> 00:31:50,240 or they could have been staged to distract us. 436 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 Any leads? 437 00:31:55,080 --> 00:31:57,120 Nothing to report on yet, sir. 438 00:31:59,760 --> 00:32:02,960 Now, just because you're here, doesn't mean we trust you. 439 00:32:02,960 --> 00:32:05,320 Vasil collects big once a month. 440 00:32:05,320 --> 00:32:07,040 And that's tomorrow. 441 00:32:08,640 --> 00:32:10,040 How much are we talking? 442 00:32:10,960 --> 00:32:13,520 I ain't got numbers, but big. 443 00:32:14,760 --> 00:32:17,160 City-wide collection. Mm-hm? 444 00:32:17,160 --> 00:32:19,280 The money gets dropped off at the freezers at Margalla Cafe 445 00:32:19,280 --> 00:32:20,720 off Auburn Street. 446 00:32:22,320 --> 00:32:24,800 20 minutes later, it's picked up. 447 00:32:24,800 --> 00:32:27,400 Vasil won't be there. Sure? 448 00:32:27,400 --> 00:32:29,040 100%. 449 00:32:29,040 --> 00:32:30,360 And that's your window. 450 00:32:30,360 --> 00:32:36,120 You go in, storm the place, take the loot... 451 00:32:39,560 --> 00:32:40,760 ..give me a cut. 452 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 50K. 453 00:32:49,680 --> 00:32:52,240 What the hell are you going to do with all that cash? 454 00:32:52,240 --> 00:32:54,280 There's no way you can wash it all. 455 00:32:54,280 --> 00:32:56,360 That's my business, innit? 456 00:32:56,360 --> 00:32:59,040 AARON: Uncle Riaz! Where are you? 457 00:33:01,040 --> 00:33:03,480 SAIMA: Sh, Aaron, he might be working! 458 00:33:12,440 --> 00:33:15,840 Hey, come here! Whoa! 459 00:33:15,840 --> 00:33:17,080 Sorry. It's fine! 460 00:33:17,080 --> 00:33:20,080 You said we could visit, and he's got a habit of holding us to our promises. 461 00:33:20,080 --> 00:33:21,240 Is that right, big man? 462 00:33:21,240 --> 00:33:23,080 Holding people to promises, eh? 463 00:33:23,080 --> 00:33:24,360 Good lad. 464 00:33:24,360 --> 00:33:26,880 I tell you what, you see all these toys here? 465 00:33:26,880 --> 00:33:28,600 You can have what you like. Hmm. 466 00:33:28,600 --> 00:33:31,400 How's that sound, yeah? 467 00:33:31,400 --> 00:33:32,520 Wow! 468 00:33:32,520 --> 00:33:33,920 Take your pick. 469 00:33:36,280 --> 00:33:37,800 ENZO: Come on, this way... 470 00:33:37,800 --> 00:33:39,360 Oh! You can have that one. 471 00:33:43,120 --> 00:33:46,560 Isn't that Ateeq Farooqi, the lad who were taken? 472 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Don't know. 473 00:33:50,760 --> 00:33:52,120 Kid wants a job. 474 00:33:52,120 --> 00:33:54,160 Do you want this one? 475 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 You want that one? Take it, then. Take it. 476 00:33:57,000 --> 00:33:59,200 What do you say to Uncle Riaz? Take it. 477 00:33:59,200 --> 00:34:01,240 You love cars, don't you? 478 00:34:01,240 --> 00:34:02,520 You gave me... 479 00:34:02,520 --> 00:34:03,840 SAIMA LAUGHS 480 00:34:03,840 --> 00:34:05,240 He's got sass on him. 481 00:34:06,280 --> 00:34:07,880 Like his mother. 482 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 Oh! 483 00:34:11,360 --> 00:34:12,640 Oh, you're good at that. 484 00:34:19,000 --> 00:34:20,160 You're going to spoil him. 485 00:34:21,200 --> 00:34:22,760 I'm allowed to. 486 00:34:22,760 --> 00:34:24,160 I'm his favourite uncle. 487 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 Well you would be if you spent more time with him. 488 00:34:26,160 --> 00:34:28,480 IMITATING HER: "You would be if you spent more time with him." 489 00:34:30,560 --> 00:34:33,680 And there it is, the Saima death stare. 490 00:34:33,680 --> 00:34:36,440 Well, there's plenty more where that came from. 491 00:34:40,400 --> 00:34:44,200 So this is where you spend all your time, then? 492 00:34:44,200 --> 00:34:45,440 Not all my time. 493 00:34:48,480 --> 00:34:51,200 Ever heard of a paintbrush? 494 00:34:51,200 --> 00:34:54,320 What, have you come all this way just to have a go? 495 00:34:54,320 --> 00:34:57,160 Well, that's what sisters are for, in't it? 496 00:35:01,680 --> 00:35:03,960 How's he getting on at school? 497 00:35:03,960 --> 00:35:05,240 Oh... 498 00:35:05,240 --> 00:35:06,680 He loves it. Mm? 499 00:35:06,680 --> 00:35:10,920 Already got all the girls chasing after him. I'll bet. 500 00:35:10,920 --> 00:35:12,560 Little heartbreaker. 501 00:35:14,000 --> 00:35:15,040 Mm. 502 00:35:17,280 --> 00:35:19,120 You know, you can come and see him... 503 00:35:21,400 --> 00:35:22,640 ..any time. 504 00:35:24,960 --> 00:35:27,320 Told you, just busy. 505 00:35:45,120 --> 00:35:48,200 Right, I should probably get him home. Mm. 506 00:35:52,800 --> 00:35:55,040 We'll always be your family, Riaz. 507 00:35:59,560 --> 00:36:02,960 Right, come on, Aaron. Say bye to Uncle Riaz. 508 00:36:02,960 --> 00:36:06,400 Bye! Come on. See you later, big man. 509 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 Bye! Bye! 510 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 Good boy. 511 00:36:13,440 --> 00:36:15,240 That's it. 512 00:36:15,240 --> 00:36:16,480 Hey, do you want to take these? 513 00:36:16,480 --> 00:36:19,960 No, he's had enough sweets, thank you very much. Wow! 514 00:36:19,960 --> 00:36:21,240 All right. 515 00:36:22,160 --> 00:36:23,960 Go on, then, watch your step. 516 00:36:23,960 --> 00:36:25,160 That's it... 517 00:36:25,160 --> 00:36:26,720 See you. See you. 518 00:36:30,880 --> 00:36:32,080 Go on. 519 00:36:42,600 --> 00:36:45,520 UKCA have identified 38 criminals 520 00:36:45,520 --> 00:36:48,520 that Boardman's involved in sending down, 521 00:36:48,520 --> 00:36:51,960 and they would like us to assist by going through those files. 522 00:36:51,960 --> 00:36:54,040 They've also had a few witnesses come forward 523 00:36:54,040 --> 00:36:56,480 whose reports tally with yours. 524 00:36:56,480 --> 00:36:58,720 A man in a gas mask, on the floor above. 525 00:36:58,720 --> 00:37:01,720 So they've going to the hospital to interview them. 526 00:37:01,720 --> 00:37:04,320 No, that should be us. 527 00:37:04,320 --> 00:37:06,840 Don't even think about it, Harry. 528 00:37:12,840 --> 00:37:14,320 Go on. 529 00:37:14,320 --> 00:37:15,880 His wife works in A&E. 530 00:37:15,880 --> 00:37:17,840 If anyone asks, that is why you're both there. 531 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 And then send him home. 532 00:37:27,160 --> 00:37:28,560 Go on. 533 00:37:28,560 --> 00:37:32,920 MUSIC PLAYS: This Love by Diana Drill, Nish & Mazza On The Track 534 00:37:44,000 --> 00:37:45,320 God, you scared me! 535 00:37:46,360 --> 00:37:48,240 Dare I ask? 536 00:37:48,240 --> 00:37:51,000 Guess who's got a Muzmatch date tonight. 537 00:37:51,000 --> 00:37:52,520 I need your advice. 538 00:37:52,520 --> 00:37:54,440 What, on your dance moves? Oi, cheeky. 539 00:37:54,440 --> 00:37:55,960 On what to wear. 540 00:37:55,960 --> 00:37:58,120 What do you think? This one...? 541 00:37:59,480 --> 00:38:02,160 Come on, Aaron, let's show Auntie Nadsy how it's done. 542 00:38:04,520 --> 00:38:06,400 # Don't call me crazy... # 543 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Whoo! 544 00:38:17,200 --> 00:38:19,240 DOORBELL RINGS 545 00:38:19,240 --> 00:38:21,520 I'll get it! Oh, thanks. 546 00:38:21,520 --> 00:38:23,880 Who taught you how to do that? 547 00:38:23,880 --> 00:38:25,920 Who taught you how to do that? My teacher. 548 00:38:25,920 --> 00:38:27,720 Who taught you how to do that? 549 00:38:29,280 --> 00:38:31,000 Who taught you how to do that? 550 00:38:31,000 --> 00:38:33,280 My teacher! 551 00:38:33,280 --> 00:38:37,960 Your teacher?! What teacher?! My dance class one! 552 00:38:37,960 --> 00:38:40,920 SAIMA SQUEALS AND LAUGHS 553 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 DOOR OPENS 554 00:38:47,720 --> 00:38:49,480 Er... 555 00:38:52,920 --> 00:38:54,840 SHE CLEARS HER THROAT 556 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 Come on, Aaron. Erm... 557 00:39:00,440 --> 00:39:03,720 Aaron, this is Auntie Jyoti. 558 00:39:05,440 --> 00:39:07,040 Come on... 559 00:39:09,000 --> 00:39:11,480 Go on, say hello. Nicely. 560 00:39:13,320 --> 00:39:14,760 Hello, Aaron. 561 00:39:16,520 --> 00:39:19,160 Hello. It's lovely to meet you. 562 00:39:20,440 --> 00:39:22,800 Come on, mate, let's go play ninjas. 563 00:39:32,240 --> 00:39:35,400 He's... He's got the same smile as my Hardeep. 564 00:39:37,560 --> 00:39:39,080 Lights up a room. 565 00:39:46,640 --> 00:39:49,960 For putting you in this situation. 566 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 Thank you. 567 00:39:53,480 --> 00:39:55,680 But you're not the one who needs to apologise. 568 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 All these wasted years. 569 00:40:04,600 --> 00:40:07,840 Broke my heart, ruined his health. 570 00:40:11,320 --> 00:40:13,120 It's not too late to fix it. 571 00:40:15,440 --> 00:40:19,080 They were inseparable, when Hardeep was small. 572 00:40:21,800 --> 00:40:24,160 I never thought his anger would last so long... 573 00:40:26,040 --> 00:40:30,400 Well, I guess I know where Harry gets his stubbornness from, then. 574 00:40:30,400 --> 00:40:32,560 THEY CHUCKLE LIGHTLY 575 00:40:35,560 --> 00:40:38,480 Do you want to...stay for a cup of tea? 576 00:40:42,040 --> 00:40:44,520 You could spend some time with Aaron, if you want. 577 00:40:47,120 --> 00:40:48,920 I'd best get back to the hospital. 578 00:40:50,240 --> 00:40:52,440 But I'd love too, soon. 579 00:40:57,200 --> 00:40:58,560 Yeah, he'd love that. 580 00:41:10,360 --> 00:41:11,400 Here. 581 00:41:14,280 --> 00:41:15,440 Keep it. 582 00:41:22,120 --> 00:41:23,760 Bless you, Beti. 583 00:41:30,000 --> 00:41:31,320 Thank you. 584 00:42:07,800 --> 00:42:09,440 I don't like this. 585 00:42:10,760 --> 00:42:11,800 Why? 586 00:42:13,840 --> 00:42:15,800 She's suspiciously pretty. 587 00:42:15,800 --> 00:42:18,560 THEY CHUCKLE 588 00:42:18,560 --> 00:42:19,960 Shut up. 589 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 Look. 590 00:42:31,600 --> 00:42:33,760 It's dangerous out there. 591 00:42:33,760 --> 00:42:35,920 People I know are stepping out of the game. 592 00:42:35,920 --> 00:42:38,000 There's a killer targeting us. 593 00:42:38,000 --> 00:42:39,160 If Peyvan knows something... 594 00:42:39,160 --> 00:42:40,760 Then let me come with you. 595 00:42:40,760 --> 00:42:42,280 You shouldn't go on your own. 596 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 Oh, come here. 597 00:42:53,840 --> 00:42:55,480 Look, I won't be on me own, anyway. 598 00:42:56,760 --> 00:42:58,400 Me uncle Harry's coming with me. 599 00:43:01,840 --> 00:43:04,000 Serious? Yeah. 600 00:43:04,000 --> 00:43:05,360 Look, we're meeting in Lister Park. 601 00:43:05,360 --> 00:43:07,360 There'll be plenty of people about. 602 00:43:07,360 --> 00:43:09,360 And I'll share my location the whole time. 603 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 Like I said, I won't be on me own, so... 604 00:43:16,640 --> 00:43:18,000 Come here. 605 00:43:24,880 --> 00:43:26,560 OK. Bye. Bye. 606 00:43:30,640 --> 00:43:33,640 Three interviews, and all they can give us is, "He wore a gas mask." 607 00:43:33,640 --> 00:43:35,160 Yeah, I could've told them that. 608 00:43:35,160 --> 00:43:36,800 Good luck to the UKCA. 609 00:43:37,960 --> 00:43:39,800 So, time to head off? 610 00:43:39,800 --> 00:43:42,160 Yeah, I'm going to pick up me missus first, so... 611 00:43:46,520 --> 00:43:48,360 Bye, then. 612 00:43:48,360 --> 00:43:49,840 Right. Bye. 613 00:43:54,360 --> 00:43:55,720 Is Saima still here? 614 00:43:55,720 --> 00:43:57,600 Uh, she's finished her shift, Harry. 615 00:45:15,640 --> 00:45:17,480 MESSAGE TONE 616 00:45:44,920 --> 00:45:46,840 MUFFLED SCREAMING 617 00:46:09,080 --> 00:46:10,960 SHE PANTS LIGHTLY 618 00:47:02,080 --> 00:47:04,160 Food's on its way. 619 00:47:12,200 --> 00:47:13,680 Saw me dad... 620 00:47:16,480 --> 00:47:17,640 ..at the hospital. 621 00:47:23,520 --> 00:47:25,080 How long have you known? 622 00:47:31,160 --> 00:47:32,440 Two days. 623 00:47:40,360 --> 00:47:42,160 What's wrong with him? 624 00:47:45,600 --> 00:47:47,560 He had a heart attack. 625 00:47:54,400 --> 00:47:55,800 You didn't tell me. 626 00:47:58,000 --> 00:48:01,040 I were going to, last night... 627 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 But you didn't. 628 00:48:05,040 --> 00:48:07,800 I'd have called you the second he were admitted, 629 00:48:07,800 --> 00:48:10,160 but we were worried about what... 630 00:48:10,160 --> 00:48:11,480 Who's we? 631 00:48:16,000 --> 00:48:17,360 Me and your mum. 632 00:48:23,720 --> 00:48:25,280 You spoke to me mum? 633 00:48:30,760 --> 00:48:32,680 She really misses you, Harry. 634 00:48:38,040 --> 00:48:40,080 She turned up here, actually. 635 00:48:44,400 --> 00:48:45,880 She met Aaron... 636 00:48:48,880 --> 00:48:50,320 What is going on? 637 00:48:52,080 --> 00:48:53,160 I know... 638 00:48:54,200 --> 00:48:56,520 I know this is a lot to process... No. 639 00:48:56,520 --> 00:49:00,360 No, you told me, you stood there, telling me I have to "share my shit" 640 00:49:00,360 --> 00:49:03,560 and the whole time you're keeping something like this from me?! 641 00:49:03,560 --> 00:49:04,960 I'm sorry. 642 00:49:06,840 --> 00:49:08,640 I really didn't feel like I had a choice... 643 00:49:08,640 --> 00:49:10,520 You've always got a choice, Saima. 644 00:49:10,520 --> 00:49:12,160 And you chose to lie to me. 645 00:49:12,160 --> 00:49:14,080 No. Yes. No. 646 00:49:14,080 --> 00:49:15,560 I didn't lie to you. 647 00:49:15,560 --> 00:49:17,200 PHONE BUZZES 648 00:49:20,800 --> 00:49:22,120 What's that? 649 00:49:31,320 --> 00:49:33,200 When did it arrive? 650 00:49:33,200 --> 00:49:34,880 It was here when I got home. 651 00:49:34,880 --> 00:49:36,120 It's for you. 652 00:49:51,520 --> 00:49:52,800 What is it? 653 00:49:55,680 --> 00:50:00,040 Detective Virdee. This is how this is going to go. 654 00:50:00,040 --> 00:50:03,440 You will do as I say or bad things happen to Alastair. 655 00:50:03,440 --> 00:50:04,800 Got that? 656 00:50:06,920 --> 00:50:10,920 First, I need you to show me you and your wife's mobile phones. 657 00:50:19,240 --> 00:50:21,840 Switch 'em off and drop 'em to the floor. 658 00:50:28,920 --> 00:50:32,000 Now go outside and get into your car. 659 00:50:32,000 --> 00:50:34,080 Harry... It's all right. 660 00:50:34,080 --> 00:50:36,120 I'm not leaving my family. 661 00:50:37,960 --> 00:50:40,480 Well, take 'em with you. Drop 'em at the police station. 662 00:50:40,480 --> 00:50:41,920 Then you keep going with me. 663 00:50:41,920 --> 00:50:46,360 Harry... Think faster, Virdee, or Alastair pays the price! 664 00:50:46,360 --> 00:50:48,000 All right! All right! 665 00:50:49,560 --> 00:50:51,080 Get Aaron. We're leaving. 666 00:51:05,240 --> 00:51:06,440 Come on, careful, careful. 667 00:51:06,440 --> 00:51:07,600 That's it. 668 00:51:09,040 --> 00:51:11,680 Harry, please, please, come inside with us. I can't. 669 00:51:11,680 --> 00:51:14,040 Harry, please, he might kill you! Please! 670 00:51:14,040 --> 00:51:16,600 I need to hear what you're saying at all times, detective! 671 00:51:16,600 --> 00:51:17,640 Go! 672 00:51:19,360 --> 00:51:20,520 OK, come on. 673 00:51:24,360 --> 00:51:25,800 What now? 674 00:51:25,800 --> 00:51:26,920 Drive. 675 00:51:45,640 --> 00:51:47,680 PHONE BUZZES 676 00:51:50,840 --> 00:51:52,240 I'm here. 677 00:51:52,240 --> 00:51:53,720 Enter the building. 678 00:51:53,720 --> 00:51:55,720 There's an open door to the left. 679 00:53:12,000 --> 00:53:13,120 Up here. 680 00:53:16,000 --> 00:53:17,400 Harry Virdee. 681 00:53:18,440 --> 00:53:20,280 Now the game begins. 682 00:53:23,400 --> 00:53:25,000 What do you want? 683 00:53:25,000 --> 00:53:28,920 I want to find out what kind of man you are, Harry. 684 00:53:30,560 --> 00:53:34,120 I want to know how far you'll go to save that reputation of yours... 685 00:53:35,640 --> 00:53:37,920 ..parasite. 686 00:53:37,920 --> 00:53:40,880 There's only one way out of this building, and that's past you. 687 00:53:40,880 --> 00:53:43,360 So you've a choice to make. 688 00:53:45,280 --> 00:53:51,200 You can arrest me, lock me up, but then HE falls to his death. 689 00:53:53,200 --> 00:53:55,880 Or, you let me go. 690 00:53:57,640 --> 00:53:59,400 And Alastair is safe. 691 00:54:01,240 --> 00:54:04,000 So, what'll it be? 692 00:54:06,480 --> 00:54:07,720 Let the boy go. 693 00:54:09,720 --> 00:54:11,920 That weren't one of the options. 694 00:54:13,040 --> 00:54:15,240 MUFFLED SCREAMS 695 00:54:22,840 --> 00:54:27,920 So, how long do you think he'll last, Detective? 696 00:54:46,960 --> 00:54:48,400 Your face, DCI Virdee. 697 00:54:48,400 --> 00:54:49,840 Let me see it. 698 00:54:49,840 --> 00:54:52,240 Chaar-Saw-Bees. 699 00:54:53,280 --> 00:54:54,600 He called me "dishonest". 700 00:54:54,600 --> 00:54:57,120 The henna, the wasp, it's all connected somehow. 701 00:54:57,120 --> 00:54:58,600 I want what you've got. 702 00:54:58,600 --> 00:55:00,320 If you take what I've got, what happens to us? 703 00:55:00,320 --> 00:55:02,800 I'm just saying I can increase what you're bringing in. 704 00:55:04,880 --> 00:55:06,200 Grab the bags. 705 00:55:06,200 --> 00:55:07,560 Drive! Drive! 706 00:55:14,120 --> 00:55:15,600 SHOUTING 707 00:55:16,840 --> 00:55:18,040 Oi... KNIFE GASHES FLESH 708 00:55:18,040 --> 00:55:20,080 Do something! Mum! 709 00:55:20,080 --> 00:55:22,160 I didn't even know they still spoke to each other. 710 00:55:22,160 --> 00:55:24,240 We know Riaz is full of secrets, but Harry... 711 00:55:24,240 --> 00:55:26,840 I didn't think it would come back on us... You fucked me. 712 00:55:26,840 --> 00:55:29,280 No, no, no. You fucked yourself. 713 00:55:29,280 --> 00:55:30,560 Go on, then. 714 00:55:30,560 --> 00:55:33,800 The owner was arrested in 2015 for illegally owning and breeding 715 00:55:33,800 --> 00:55:35,120 the Indian Red Scorpion. 716 00:55:35,120 --> 00:55:36,280 He's playing with us. 717 00:55:36,280 --> 00:55:38,400 Wanting to see if we can unravel who he is. 718 00:55:38,400 --> 00:55:40,280 Feels like he's building to something. 719 00:55:40,280 --> 00:55:41,880 Blockade both sides of the street. 720 00:55:41,880 --> 00:55:43,720 Stand back until everyone's ready. 50867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.