Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
Ranjit Virdee, 62,
was found... Shocking!
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,680
Stop trading on my name for access.
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,000
I'm an investigative reporter.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,360
I've got a right to ask questions
about what's going on in there.
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,480
I didn't get your name, Beti.
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,360
I want my son back.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,360
I'm not interested in playing games.
9
00:00:20,360 --> 00:00:21,600
Don't say anything.
10
00:00:22,520 --> 00:00:25,440
Priti Parmar had wasp's eggs
inserted in the sockets.
11
00:00:25,440 --> 00:00:27,400
This has purpose.
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,520
We will find who did this
to your daughter.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
Priti switched sides.
14
00:00:34,560 --> 00:00:37,080
The Shala Crew to Bradford West.
Enough!
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,240
She stole from Vasil.
16
00:00:38,240 --> 00:00:41,920
Maybe, she's stealing from her new
employer, maybe they punish her.
17
00:00:41,920 --> 00:00:43,280
Vasil plays you, man.
18
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
Hard to tell who's playing
who these days.
19
00:00:45,200 --> 00:00:47,120
And what's that supposed to mean?
20
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Can't sit there messing up
an important day for you
21
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
and your family.
I'm just a mess, Saima.
22
00:00:51,800 --> 00:00:54,040
Beizzat means dishonoured.
23
00:00:54,040 --> 00:00:56,480
I will report more
information as soon I have it.
24
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
Leave! It's not safe!
25
00:01:01,920 --> 00:01:05,120
MUSIC: All Rise
by Blue
26
00:01:05,120 --> 00:01:10,640
# I'm telling you now, objection
overruled, oh, baby... #
27
00:01:10,640 --> 00:01:12,840
Not sure this is fair deal, Riaz.
28
00:01:16,200 --> 00:01:19,080
Here, do this trigonometry yourself,
then.
29
00:01:19,080 --> 00:01:21,480
Can't even say that word.
30
00:01:21,480 --> 00:01:23,440
# Three for the calls
you've been making
31
00:01:23,440 --> 00:01:25,920
# It's four all the times
you've been faking
32
00:01:25,920 --> 00:01:28,720
# All rise
(I'm gonna tell it to your face)
33
00:01:28,720 --> 00:01:31,720
# All rise
(I rest my case) #
34
00:01:34,680 --> 00:01:37,200
Right, take one of those chocolates.
35
00:01:37,200 --> 00:01:39,120
Take 'em all, that's ours. Mm-hm.
36
00:01:40,240 --> 00:01:42,520
Chocolate Crush.
37
00:01:42,520 --> 00:01:45,760
Yeah, maybe go for one of those,
actually. I like that.
38
00:01:47,960 --> 00:01:49,800
What else have we got in here.
A few of those.
39
00:01:49,800 --> 00:01:52,240
Hey!
40
00:01:52,240 --> 00:01:53,520
You...you can't do that.
41
00:01:53,520 --> 00:01:55,920
You brown bastards have got enough.
42
00:01:57,240 --> 00:01:58,280
Stop it!
43
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
Keep going! Take what you can!
44
00:02:05,800 --> 00:02:07,280
What's the matter?
45
00:02:07,280 --> 00:02:08,320
Can't breathe, love?
46
00:02:08,320 --> 00:02:09,640
Get off me.
47
00:02:12,040 --> 00:02:13,280
Get off him!
48
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
HE GROANS
49
00:02:18,840 --> 00:02:19,880
Fuck...
50
00:02:21,600 --> 00:02:23,640
Don't want to hang round here
anyway.
51
00:02:23,640 --> 00:02:24,920
You lot stinking up the place!
52
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
What are you doing, scrapping with
them for?
53
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
You should have called me.
54
00:02:53,240 --> 00:02:55,200
They're never going to leave us
alone.
55
00:02:56,880 --> 00:02:59,000
I wish I could fight like you.
56
00:03:01,200 --> 00:03:04,280
That's not going to be a problem,
with that big brain of yours.
57
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
You can't be here, pal.
What's happened here, mate?
58
00:03:23,000 --> 00:03:24,480
This is a crime scene. OK.
59
00:03:24,480 --> 00:03:26,840
Clear off. Clear off!
I'm just asking what's going on.
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,920
Hey...
61
00:03:42,920 --> 00:03:44,240
Gather round.
62
00:03:52,320 --> 00:03:54,720
All right. I need statements
from everyone here -
63
00:03:54,720 --> 00:03:57,560
the ones who want to talk to us
and the one's who don't.
64
00:03:57,560 --> 00:04:00,920
This is a public attack
on Bradford's biggest LGBTQ+ night,
65
00:04:00,920 --> 00:04:02,000
so we need to get on...
66
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
Get on top of this before it hits
the press, all right? Go on.
67
00:04:12,040 --> 00:04:14,520
You knew something were going to
happen, didn't you?
68
00:04:14,520 --> 00:04:15,960
Who did this?
69
00:04:15,960 --> 00:04:17,160
I don't know yet.
70
00:04:17,160 --> 00:04:18,280
What was that gas?
71
00:04:18,280 --> 00:04:21,160
Nonlethal, but some people are
reacting badly.
72
00:04:21,160 --> 00:04:23,080
Look, are you OK?
I can get you checked out in A&E.
73
00:04:23,080 --> 00:04:25,400
I'm fine. You?
Yeah, I'm all right.
74
00:04:25,400 --> 00:04:26,680
I've got a car to take you home.
75
00:04:26,680 --> 00:04:27,960
I'm staying at Leila's.
76
00:04:27,960 --> 00:04:30,440
Can we get dropped there, yeah?
Of course you can.
77
00:04:30,440 --> 00:04:31,600
Right. OK, see you soon.
78
00:04:41,560 --> 00:04:44,800
Heard there was a body, but gora
cops won't let me in my own club.
79
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
Who was it?
80
00:04:46,200 --> 00:04:47,960
Your club manager.
81
00:04:47,960 --> 00:04:49,440
Tyrone Graves, throat slit.
82
00:04:52,160 --> 00:04:53,880
HE EXHALES HEAVILY
83
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
Look, Beizzat night's
one of my biggest earners.
84
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
First Priti, now this.
85
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
You're telling me
Vasil has nothing to do with this?
86
00:05:01,560 --> 00:05:03,160
Vasil's not stupid.
87
00:05:03,160 --> 00:05:05,320
Losing customers is
bad for both for you both.
88
00:05:05,320 --> 00:05:06,840
This is...
89
00:05:06,840 --> 00:05:08,560
..something different.
90
00:05:09,640 --> 00:05:12,360
Fuck this.
Riaz, think about it.
91
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
Someone's pulling the strings here.
92
00:05:13,960 --> 00:05:15,440
Trying to start a war.
93
00:05:15,440 --> 00:05:17,760
Yeah, and they're going to get it.
94
00:05:17,760 --> 00:05:20,400
Don't do anything stupid, brother.
95
00:05:21,320 --> 00:05:24,560
You know, you think you're in
control, but look around you.
96
00:05:25,560 --> 00:05:27,760
This city's got rules of its own.
97
00:05:37,040 --> 00:05:41,080
SIREN WAILS
98
00:05:41,080 --> 00:05:43,960
PEOPLE COUGH
99
00:05:47,960 --> 00:05:50,760
Do you reckon it was a hate crime?
100
00:05:50,760 --> 00:05:52,360
Maybe.
101
00:05:52,360 --> 00:05:54,280
But it feels smarter than that.
102
00:05:54,280 --> 00:05:57,040
Like there's a pattern we're
missing.
103
00:05:58,360 --> 00:05:59,480
The clues on Priti's body.
104
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
If we'd found them sooner,
we might've stopped this. Come on!
105
00:06:04,640 --> 00:06:06,600
Just a sec. I need to take
a look at the victim, all right?
106
00:06:06,600 --> 00:06:07,640
All right, sure.
107
00:06:07,640 --> 00:06:09,120
It's urgent. Don't worry, sir.
108
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
Got it, yeah? Yeah.
109
00:06:53,800 --> 00:06:55,880
Boss, we can't tamper with evidence.
110
00:06:55,880 --> 00:06:58,320
If it's still on the crime scene,
it's still my body.
111
00:06:58,320 --> 00:06:59,680
You going to help or not?
112
00:07:04,920 --> 00:07:07,040
He would have knocked him out
and waited for the perfect time
113
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
to slit his throat
and throw him off the balcony.
114
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
Same for his feet.
115
00:07:10,680 --> 00:07:11,840
Check his hands.
116
00:07:15,000 --> 00:07:16,120
Hands are clean.
117
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
Not another one.
118
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
Evidence bag.
119
00:07:49,640 --> 00:07:52,280
Looks like some sort of coat of
arms.
120
00:07:52,280 --> 00:07:55,720
It's the old trademark from
when Appleton House were a mill.
121
00:07:55,720 --> 00:07:58,400
This fob's for an apartment
in that complex.
122
00:07:58,400 --> 00:08:00,880
We were supposed to find this
clue in the autopsy.
123
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Appleton House is
just around the corner.
124
00:08:21,160 --> 00:08:23,880
Control, this is Alpha Lima on
location...
125
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
Keep 'em here for questioning.
126
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
Scan this and tell me
what apartment it's for.
127
00:08:38,720 --> 00:08:39,920
Come on.
128
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Flat 716. Top floor.
129
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
With me. Secure the exits.
No-one leaves.
130
00:08:45,960 --> 00:08:48,080
And we'll need
CCTV for the past 24 hours.
131
00:09:11,200 --> 00:09:12,880
DEVICE BEEPS
132
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
Room clear, Detective Virdee!
133
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
Someone forced their way in.
134
00:09:52,640 --> 00:09:54,000
In here!
135
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
This must be our man.
136
00:10:25,160 --> 00:10:27,400
Whoever lives here was taken
12 minutes ago.
137
00:10:29,680 --> 00:10:31,040
Paused at 21 minutes past 12.
138
00:10:31,040 --> 00:10:34,200
DOOR SLAMS, GUNFIRE
139
00:10:40,600 --> 00:10:42,520
GUNFIRE
140
00:10:46,280 --> 00:10:47,760
GUNSHOTS
141
00:10:56,920 --> 00:10:58,840
GUNSHOTS CONTINUE
142
00:11:04,240 --> 00:11:05,520
I've got you.
143
00:11:08,560 --> 00:11:11,040
HE GRUNTS
144
00:11:21,040 --> 00:11:22,480
Hey. Hey, hey, hey.
145
00:11:22,480 --> 00:11:23,640
Come on.
146
00:11:23,640 --> 00:11:25,520
You're all right. You're OK.
147
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
All right. Come on. Come on.
148
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
HELICOPTER BLADES WHIR
149
00:11:30,320 --> 00:11:33,040
We've got patrols out,
and if they're lucky enough to catch
150
00:11:33,040 --> 00:11:35,360
the plates on CCTV, we'll be
the first to know.
151
00:11:40,400 --> 00:11:43,160
There's nothing more
either of you could have done.
152
00:11:43,160 --> 00:11:45,040
If I'd just acted faster...
153
00:11:46,360 --> 00:11:49,600
You put yourself
in the line of fire, Khalil.
154
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
No-one's forgetting that.
155
00:11:53,480 --> 00:11:56,120
Am I going to get strung up in
front of professional standards?
156
00:11:56,120 --> 00:11:59,000
Well, you may use reasonable
force in self-defence
157
00:11:59,000 --> 00:12:00,920
under extreme circumstances.
158
00:12:02,640 --> 00:12:04,880
Your life was under threat...
159
00:12:06,520 --> 00:12:09,160
..so use of a firearm was
entirely justified.
160
00:12:10,640 --> 00:12:12,720
How are the officers?
161
00:12:14,000 --> 00:12:15,640
No life-threatening injuries,
162
00:12:15,640 --> 00:12:17,720
so...they'll make it.
163
00:12:17,720 --> 00:12:20,200
Sir, come and take a look at this!
164
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
UV torch.
165
00:12:41,120 --> 00:12:42,280
Cut the lights.
166
00:12:55,000 --> 00:12:56,480
Boss...
167
00:13:14,680 --> 00:13:16,480
Ma'am...
168
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
Yes?
169
00:13:20,760 --> 00:13:22,480
It's the tenancy agreement.
170
00:13:25,440 --> 00:13:26,840
What is it?
171
00:13:30,040 --> 00:13:31,920
The victim's Alastair Boardman.
172
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
Are you OK?
173
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
No.
174
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
It were Tyrone.
175
00:14:23,640 --> 00:14:26,600
Someone slit his throat.
176
00:14:26,600 --> 00:14:29,120
Then gassed everyone at the club.
177
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
Gassed 'em?
178
00:14:33,240 --> 00:14:34,400
Yeah.
179
00:14:35,560 --> 00:14:36,840
Cheers.
180
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
Nothing deadly, just...
181
00:14:39,680 --> 00:14:41,240
..designed to shit people up.
182
00:14:42,720 --> 00:14:44,080
Do you think Vasil was behind it?
183
00:14:46,480 --> 00:14:48,280
Yeah.
184
00:14:49,360 --> 00:14:50,720
Harry thinks not.
185
00:14:52,920 --> 00:14:55,320
Who does he think it is?
186
00:14:55,320 --> 00:14:56,520
Jury's out.
187
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
What if it's a message - a warning?
188
00:15:00,480 --> 00:15:02,160
Yeah.
189
00:15:02,160 --> 00:15:04,040
Vasil giving us a big
"fuck you."
190
00:15:04,040 --> 00:15:06,000
Yeah, but what if it isn't?
191
00:15:10,360 --> 00:15:12,440
Hey...
192
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Hey, come on. Come on.
193
00:15:16,720 --> 00:15:18,400
Nobody knows you're here.
194
00:15:20,280 --> 00:15:21,880
Yeah?
195
00:15:24,240 --> 00:15:26,240
We're good.
196
00:15:28,560 --> 00:15:29,760
We're good.
197
00:15:31,400 --> 00:15:33,160
What are we going to do about Vasil?
198
00:15:34,840 --> 00:15:35,920
Hmm...
199
00:15:38,760 --> 00:15:39,920
You're worried about Harry.
200
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
Yeah.
201
00:15:46,440 --> 00:15:48,120
He's always done right by me.
202
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
You're a man of your word,
203
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
but you're not kids any more.
204
00:15:57,040 --> 00:15:59,360
Keeping hold of promises you
made years ago,
205
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
maybe it's holding you back.
206
00:16:02,520 --> 00:16:04,240
You should trust your instinct.
207
00:16:15,760 --> 00:16:16,800
OK.
208
00:16:19,320 --> 00:16:20,600
So...
209
00:16:22,120 --> 00:16:27,560
..we find a way to make back the
100K we're losing from Beizzat...
210
00:16:27,560 --> 00:16:31,400
..and maybe this is the opportunity
we've been waiting for...
211
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
..to take Vasil out.
212
00:16:35,880 --> 00:16:37,160
Let's do it.
213
00:16:57,760 --> 00:17:00,800
Alastair Boardman is
20 years old,
214
00:17:00,800 --> 00:17:04,360
he is a politics
student at Bradford Met university,
215
00:17:04,360 --> 00:17:08,360
and he is also Chief Constable
Jonathan Boardman's son.
216
00:17:13,040 --> 00:17:17,720
His last known communication was
eight hours ago,
217
00:17:17,720 --> 00:17:20,960
when he texted a friend to say he'd
arrived home safely.
218
00:17:20,960 --> 00:17:24,000
We have reason to
believe that the killer took
219
00:17:24,000 --> 00:17:27,440
Alastair from his home at roughly
12 midnight.
220
00:17:27,440 --> 00:17:28,960
Excuse me. Yeah.
221
00:17:30,360 --> 00:17:32,400
DS Conway.
Hi, DS Armitage.
222
00:17:37,120 --> 00:17:38,720
OK.
223
00:17:40,160 --> 00:17:42,160
We're all running on fumes.
224
00:17:43,240 --> 00:17:44,360
I get that.
225
00:17:45,840 --> 00:17:48,400
But I need you to pull through,
and get on with this
226
00:17:48,400 --> 00:17:51,880
like your lives depend on it,
because Alastair's certainly does.
227
00:17:53,880 --> 00:17:56,880
First priority, the van our suspect
was seen leaving in.
228
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
MUSIC AND CHATTER ON PHONE
229
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
SCREAMING ON PHONE
230
00:18:43,800 --> 00:18:46,440
The UKCA has been asked to take over
the investigation
231
00:18:46,440 --> 00:18:48,800
now that it
involves the Chief Constable's son.
232
00:18:48,800 --> 00:18:52,120
It'll take your team 48
hours to get up to speed
233
00:18:52,120 --> 00:18:54,640
in an investigation that
HMET are already on top of.
234
00:18:54,640 --> 00:18:57,560
You've got two dead,
and a missing person.
235
00:18:57,560 --> 00:18:59,640
I wouldn't call that
"on top of things."
236
00:18:59,640 --> 00:19:01,920
Vital evidence was also
tampered with...
237
00:19:01,920 --> 00:19:05,120
And it gave us a head start, which
nearly got us our suspect, so...
238
00:19:05,120 --> 00:19:07,440
..I'm happy to
stand by my decision as SIO.
239
00:19:07,440 --> 00:19:09,680
Boardman has overseen the arrest
240
00:19:09,680 --> 00:19:12,680
and imprisonment of some of
Bradford's biggest drug suppliers.
241
00:19:12,680 --> 00:19:15,480
We believe Alastair's abduction is
a personally motivated
242
00:19:15,480 --> 00:19:17,400
attack on the Chief Constable.
243
00:19:19,840 --> 00:19:22,600
DCI Virdee, you and Mr Boardman
worked closely
244
00:19:22,600 --> 00:19:25,680
on a number of drugs
cases, is that correct? Correct.
245
00:19:27,920 --> 00:19:30,240
My team will conduct a full
assessment
246
00:19:30,240 --> 00:19:32,160
of Boardman's case history.
247
00:19:32,160 --> 00:19:35,600
You'll be on hand to answer queries,
but as of this moment,
248
00:19:35,600 --> 00:19:38,040
you're not to actively pursue any
leads in this investigation
249
00:19:38,040 --> 00:19:39,880
without my specific authorisation.
250
00:19:42,440 --> 00:19:44,800
We'll conduct the press briefing.
251
00:19:44,800 --> 00:19:46,760
Is that strictly necessary?
252
00:19:49,120 --> 00:19:51,600
I understand you've
been on duty all night.
253
00:19:51,600 --> 00:19:54,760
I suggest you take this opportunity
to go home and get some rest.
254
00:19:55,920 --> 00:19:58,680
You will be needed later, to help
co-ordinate your files with ours.
255
00:20:10,480 --> 00:20:13,520
Are we really going to
stand down from this?
256
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
No, not now we're not.
257
00:20:16,880 --> 00:20:19,600
I mean, it'll take 'em 24
hours to get up to speed.
258
00:20:19,600 --> 00:20:21,360
Let's use that time. Yeah.
259
00:20:21,360 --> 00:20:22,680
What else have we got?
260
00:20:22,680 --> 00:20:24,040
The wasps.
261
00:20:24,040 --> 00:20:26,200
There's got to be something there.
Yeah.
262
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
Entomology report landed
an hour ago.
263
00:20:28,600 --> 00:20:33,400
Insect is a tarantula hawk,
otherwise known as a spider wasp.
264
00:20:33,400 --> 00:20:34,880
It's a parasitoid.
265
00:20:34,880 --> 00:20:37,480
It'll sting a tarantula,
then lay a single egg inside,
266
00:20:37,480 --> 00:20:40,720
using the spider as a living host
to incubate the larvae.
267
00:20:42,360 --> 00:20:44,720
They're obviously not
native to the UK.
268
00:20:44,720 --> 00:20:47,560
Entomology believes this particular
species was imported from Asia.
269
00:20:47,560 --> 00:20:49,040
Right.
270
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
Contact the Animal
and Plant Health Agency,
271
00:20:51,160 --> 00:20:54,160
see if anybody's submitted a
licence to import hawk wasps.
272
00:20:54,160 --> 00:20:56,800
I mean, it's a long shot
but it's worth a try.
273
00:21:04,200 --> 00:21:06,320
SAIMA: Take him to ward three,
please.
274
00:21:13,440 --> 00:21:15,240
All right?
275
00:21:15,240 --> 00:21:17,360
Can you see to this man, please.
276
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
Fancy a cuppa?
277
00:21:26,440 --> 00:21:28,720
You look like you could use one.
278
00:21:28,720 --> 00:21:30,240
Thanks, Bertie.
279
00:21:30,240 --> 00:21:31,720
What would I do without you?
280
00:21:33,680 --> 00:21:39,400
I heard that divorce in Islam
is like three words?
281
00:21:39,400 --> 00:21:42,880
So get rid of the fella
and I'm all yours.
282
00:21:47,360 --> 00:21:48,840
You're too late, mate.
283
00:21:48,840 --> 00:21:50,560
She's chosen me. Fair enough.
284
00:21:50,560 --> 00:21:53,080
I ain't got the moves to compete
with you, Bertie.
285
00:21:55,440 --> 00:21:56,880
Thanks, Bertie.
286
00:21:56,880 --> 00:21:59,080
I needed that.
In a bit. Toodle-pip.
287
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
How was it in there?
288
00:22:13,640 --> 00:22:15,720
Oh, shit.
289
00:22:18,360 --> 00:22:19,640
How's it out there?
290
00:22:20,840 --> 00:22:21,880
Not good.
291
00:22:25,840 --> 00:22:28,400
Look, I'm sorry about last night.
292
00:22:28,400 --> 00:22:30,880
I couldn't let go of me own shit
to be there for you.
293
00:22:33,440 --> 00:22:36,600
You're missing the point, Harry.
294
00:22:36,600 --> 00:22:38,920
It's not your shit.
295
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
It's ours.
296
00:22:42,080 --> 00:22:44,800
We're supposed to deal with
this together.
297
00:22:44,800 --> 00:22:46,240
You're right.
298
00:22:47,920 --> 00:22:49,480
PAGER BEEPS
299
00:22:49,480 --> 00:22:51,400
Oh...
300
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
Oh, fuck.
I've got to get back in.
301
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
Right. I'll walk in with you. Right.
302
00:23:00,640 --> 00:23:02,320
What time do you finish?
303
00:23:02,320 --> 00:23:04,800
No idea. Until I can't see straight,
probably. Why?
304
00:23:04,800 --> 00:23:06,640
I need to talk to you about summat.
305
00:23:06,640 --> 00:23:09,440
Sounds serious.
Divorce?
306
00:23:09,440 --> 00:23:11,240
Never. Good.
307
00:23:11,240 --> 00:23:12,600
Fish and chips and a chat?
308
00:23:12,600 --> 00:23:15,600
You're on. Mushy peas, curry sauce?
309
00:23:15,600 --> 00:23:19,160
I think you had enough curry
sauce the other night? Oh...
310
00:23:19,160 --> 00:23:20,720
Too soon?!
311
00:23:20,720 --> 00:23:21,760
Yeah.
312
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
THEY LAUGH
313
00:23:26,120 --> 00:23:29,760
Who's that nurse? That's Sister
Hyatt and her husband, Harry.
314
00:23:38,240 --> 00:23:42,160
UNTRANSLATED ARGUING
315
00:23:46,400 --> 00:23:47,760
Sorry, er...
316
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
We've found you a bed on CCU.
317
00:23:51,000 --> 00:23:53,240
You'll be able to recover
from your stent procedure there.
318
00:23:57,000 --> 00:23:59,440
I've got to head,
but I just wanted to say goodbye.
319
00:24:01,320 --> 00:24:04,920
Would you say you're honest,
Simran?
320
00:24:08,240 --> 00:24:11,640
Maybe she has to rush off because
it is time for her midday prayers?
321
00:24:12,960 --> 00:24:14,360
He knows who you are.
322
00:24:17,320 --> 00:24:18,680
Right.
323
00:24:25,240 --> 00:24:26,440
No.
324
00:24:30,080 --> 00:24:32,040
I should've told you who I was.
325
00:24:33,680 --> 00:24:35,520
But after the way you've treated me
and Harry,
326
00:24:35,520 --> 00:24:36,840
are you really that surprised?
327
00:24:43,120 --> 00:24:45,560
I am the same person
I was yesterday.
328
00:24:46,960 --> 00:24:51,040
Maybe you should ask yourself how
you could call me Beti then,
329
00:24:51,040 --> 00:24:52,120
but not today.
330
00:24:55,280 --> 00:24:58,280
UNTRANSLATED ARGUING
331
00:24:58,280 --> 00:25:00,080
RIAZ: You feeling all right?
332
00:25:00,080 --> 00:25:01,400
Why?
333
00:25:01,400 --> 00:25:02,680
Almost took my head off in there.
334
00:25:02,680 --> 00:25:05,280
Well, if you spent less time
on horses and more time training...
335
00:25:05,280 --> 00:25:06,800
Fuck off.
336
00:25:06,800 --> 00:25:09,600
Listen, you drop your guard, you get
hit.
337
00:25:09,600 --> 00:25:12,440
I'm not going to let the
club attack go unanswered.
338
00:25:12,440 --> 00:25:14,080
Vasil will get his,
339
00:25:14,080 --> 00:25:15,960
I just need to work out details.
340
00:25:15,960 --> 00:25:19,640
And, no,
I don't need Harry's permission.
341
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
Talk to you later.
342
00:25:22,800 --> 00:25:24,120
See you later.
343
00:25:25,560 --> 00:25:27,240
ENGINE STARTS
344
00:25:38,520 --> 00:25:41,280
Yo, can I have a word?
345
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
That depends.
346
00:25:42,560 --> 00:25:44,000
What do you want?
347
00:25:44,000 --> 00:25:47,120
My name's Ateeq Farooqi.
348
00:25:47,120 --> 00:25:49,440
You're that missing kid.
349
00:25:49,440 --> 00:25:51,800
I want to join Bradford West.
350
00:25:51,800 --> 00:25:53,320
No idea what you're
talking about, mate.
351
00:25:53,320 --> 00:25:55,600
Come on, we all know you're the guy.
352
00:25:55,600 --> 00:25:57,280
Enzo, I followed you here.
353
00:26:02,160 --> 00:26:04,440
Oh, aye?
I heard about the club attack.
354
00:26:04,440 --> 00:26:05,720
Vasil's crew are laughing at you.
355
00:26:05,720 --> 00:26:08,720
You need to hit 'em back twice as
hard, so you can keep your respect.
356
00:26:09,760 --> 00:26:11,320
I got intel.
357
00:26:11,320 --> 00:26:12,480
I know where they keep the money.
358
00:26:12,480 --> 00:26:14,920
I can help you.
ENZO CHUCKLES
359
00:26:14,920 --> 00:26:16,560
I got skills and I need to earn.
360
00:26:16,560 --> 00:26:18,200
Yeah?
361
00:26:18,200 --> 00:26:19,920
I can tell you how to
take down Vasil's crew.
362
00:26:24,240 --> 00:26:25,600
RH Cash & Carry.
363
00:26:25,600 --> 00:26:26,720
Four o'clock.
364
00:26:32,840 --> 00:26:37,400
Last night, there were an attack on
Blue Murmur's LGBTQ+ Beizzat night.
365
00:26:37,400 --> 00:26:42,200
If you saw anything suspicious,
no matter how small, DM me.
366
00:26:42,200 --> 00:26:44,760
Look, we're all a community,
Bradford,
367
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
we got to look out for each other.
368
00:26:58,520 --> 00:26:59,800
NOTIFICATION BEEPS
369
00:27:44,600 --> 00:27:47,240
CONWAY: Blue Murmur Nightclub is
close to this location,
370
00:27:47,240 --> 00:27:51,320
it's about 2.5km
away from the apartment block.
371
00:27:53,920 --> 00:27:57,400
I'm sorry to see you under these
circumstances, sir.
372
00:27:57,400 --> 00:27:58,480
Please, erm...
373
00:27:59,840 --> 00:28:01,320
..tell me everything that
happened last night.
374
00:28:01,320 --> 00:28:03,800
I need to hear it from you,
Harry. Yeah.
375
00:28:07,240 --> 00:28:09,160
PRESS CLAMOUR
376
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
REPORTER: Is this drug-related?
377
00:28:24,040 --> 00:28:27,600
Alastair is a kind, thoughtful young
man,
378
00:28:27,600 --> 00:28:30,800
adored by his friends and
family.
379
00:28:32,200 --> 00:28:36,360
I implore anyone who has seen or
heard anything,
380
00:28:36,360 --> 00:28:39,280
to come forward and help us bring
him home.
381
00:28:45,520 --> 00:28:47,240
REPORTER: When did you discover
he was kidnapped?
382
00:28:47,240 --> 00:28:49,480
Whoever is holding my little boy,
383
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
the control is all yours here.
384
00:28:51,320 --> 00:28:53,600
You have absolute power to do good,
385
00:28:53,600 --> 00:28:55,440
and I know that you can.
386
00:28:55,440 --> 00:28:57,720
Whatever it is that you...
Thank you, sir.
387
00:29:04,480 --> 00:29:09,040
The UKCA are collaborating closely
with Greater Yorkshire Police
388
00:29:09,040 --> 00:29:11,360
to apprehend the suspect.
389
00:29:11,360 --> 00:29:15,520
We have teams out across the city,
and we're engaging with local
390
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
communities to gather vital
eyewitness reports.
391
00:29:18,240 --> 00:29:20,240
MOBILE PHONES BUZZ
392
00:29:20,240 --> 00:29:22,920
The suspect in question is also
wanted in connection to the murders
393
00:29:22,920 --> 00:29:25,200
of Priti Parmar
and Tyrone Graves.
394
00:29:25,200 --> 00:29:27,240
BUZZING CONTINUES,
REPORTERS MURMUR
395
00:29:27,240 --> 00:29:29,320
If you have any information
regarding these incidents,
396
00:29:29,320 --> 00:29:31,040
please contact the authorities.
397
00:29:31,040 --> 00:29:33,400
Whilst we urge the public to remain
vigilant,
398
00:29:33,400 --> 00:29:36,120
we would also like to reassure the
people of Bradford...
399
00:29:36,120 --> 00:29:39,920
Boss.. ..that UKCA are making this
case our top priority.
400
00:29:43,360 --> 00:29:44,880
She's about to be slaughtered.
401
00:29:44,880 --> 00:29:46,680
Thank you, open to questions now.
402
00:29:46,680 --> 00:29:48,840
Any comment on this video
of Alastair being held in captivity?
403
00:29:48,840 --> 00:29:51,360
Chief Inspector,
can we get a statement on this?
404
00:29:51,360 --> 00:29:53,320
Have you not seen this video?
405
00:29:53,320 --> 00:29:55,680
Come on, sir,
let's get you away from this.
406
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
REPORTERS CLAMOUR
407
00:29:57,760 --> 00:29:59,360
CONWAY: Thank you, everyone.
408
00:29:59,360 --> 00:30:02,760
In light of these current
developments, that will be all.
409
00:30:02,760 --> 00:30:04,600
Thank you very much.
410
00:30:04,600 --> 00:30:06,320
What the hell is going on?
411
00:30:07,920 --> 00:30:10,720
Please. Please, let me go.
412
00:30:14,560 --> 00:30:16,840
Please!
413
00:30:26,960 --> 00:30:28,320
So, what now?
414
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
We have IT tracing the post.
415
00:30:33,000 --> 00:30:34,440
I'm asking Harry.
416
00:30:35,640 --> 00:30:37,520
DCI Virdee's no longer on this case.
417
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
I'm aware of that.
418
00:30:39,760 --> 00:30:42,240
But he and I have a robust
working relationship so,
419
00:30:42,240 --> 00:30:43,760
with all due respect, Ms Armitage,
420
00:30:43,760 --> 00:30:46,720
when I ask for his counsel,
that's what I want.
421
00:30:53,400 --> 00:30:56,200
The killer's using parasites.
422
00:30:56,200 --> 00:30:58,080
Spider wasps, to be precise.
423
00:30:58,080 --> 00:30:59,520
Spider-what?
424
00:31:01,640 --> 00:31:02,920
They lay eggs.
425
00:31:04,640 --> 00:31:07,120
The preferred host is usually
a tarantula, but...
426
00:31:09,120 --> 00:31:13,720
..our guy seems to be
incubating them inside human bodies.
427
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
We found this at your son's
residence.
428
00:31:26,800 --> 00:31:28,160
A message from him.
429
00:31:28,160 --> 00:31:31,120
Question is, what exactly does it
mean?
430
00:31:31,120 --> 00:31:33,960
Is the parasite the victim,
the killer...
431
00:31:35,280 --> 00:31:38,000
..or you?
432
00:31:38,000 --> 00:31:39,960
We'll need a list of past
cases,
433
00:31:39,960 --> 00:31:43,800
potential enemies with the means to
pull off something like this.
434
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
Alastair's kidnapping might be
linked to the two murders,
435
00:31:47,360 --> 00:31:50,240
or they could have been staged
to distract us.
436
00:31:50,240 --> 00:31:51,640
Any leads?
437
00:31:55,080 --> 00:31:57,120
Nothing to report on yet, sir.
438
00:31:59,760 --> 00:32:02,960
Now, just because you're here,
doesn't mean we trust you.
439
00:32:02,960 --> 00:32:05,320
Vasil collects big once a month.
440
00:32:05,320 --> 00:32:07,040
And that's tomorrow.
441
00:32:08,640 --> 00:32:10,040
How much are we talking?
442
00:32:10,960 --> 00:32:13,520
I ain't got numbers, but big.
443
00:32:14,760 --> 00:32:17,160
City-wide collection. Mm-hm?
444
00:32:17,160 --> 00:32:19,280
The money gets dropped
off at the freezers at Margalla Cafe
445
00:32:19,280 --> 00:32:20,720
off Auburn Street.
446
00:32:22,320 --> 00:32:24,800
20 minutes later, it's picked up.
447
00:32:24,800 --> 00:32:27,400
Vasil won't be there. Sure?
448
00:32:27,400 --> 00:32:29,040
100%.
449
00:32:29,040 --> 00:32:30,360
And that's your window.
450
00:32:30,360 --> 00:32:36,120
You go in, storm the place,
take the loot...
451
00:32:39,560 --> 00:32:40,760
..give me a cut.
452
00:32:44,120 --> 00:32:45,680
50K.
453
00:32:49,680 --> 00:32:52,240
What the hell are you going to do
with all that cash?
454
00:32:52,240 --> 00:32:54,280
There's no way you can wash it all.
455
00:32:54,280 --> 00:32:56,360
That's my business, innit?
456
00:32:56,360 --> 00:32:59,040
AARON: Uncle Riaz! Where are you?
457
00:33:01,040 --> 00:33:03,480
SAIMA: Sh, Aaron, he might be
working!
458
00:33:12,440 --> 00:33:15,840
Hey, come here! Whoa!
459
00:33:15,840 --> 00:33:17,080
Sorry. It's fine!
460
00:33:17,080 --> 00:33:20,080
You said we could visit, and he's
got a habit of holding us to our
promises.
461
00:33:20,080 --> 00:33:21,240
Is that right, big man?
462
00:33:21,240 --> 00:33:23,080
Holding people to promises, eh?
463
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
Good lad.
464
00:33:24,360 --> 00:33:26,880
I tell you what,
you see all these toys here?
465
00:33:26,880 --> 00:33:28,600
You can have what you like. Hmm.
466
00:33:28,600 --> 00:33:31,400
How's that sound, yeah?
467
00:33:31,400 --> 00:33:32,520
Wow!
468
00:33:32,520 --> 00:33:33,920
Take your pick.
469
00:33:36,280 --> 00:33:37,800
ENZO: Come on, this way...
470
00:33:37,800 --> 00:33:39,360
Oh! You can have that one.
471
00:33:43,120 --> 00:33:46,560
Isn't that Ateeq Farooqi, the lad
who were taken?
472
00:33:48,360 --> 00:33:49,600
Don't know.
473
00:33:50,760 --> 00:33:52,120
Kid wants a job.
474
00:33:52,120 --> 00:33:54,160
Do you want this one?
475
00:33:54,160 --> 00:33:57,000
You want that one? Take it,
then. Take it.
476
00:33:57,000 --> 00:33:59,200
What do you say to Uncle Riaz? Take
it.
477
00:33:59,200 --> 00:34:01,240
You love cars, don't you?
478
00:34:01,240 --> 00:34:02,520
You gave me...
479
00:34:02,520 --> 00:34:03,840
SAIMA LAUGHS
480
00:34:03,840 --> 00:34:05,240
He's got sass on him.
481
00:34:06,280 --> 00:34:07,880
Like his mother.
482
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
Oh!
483
00:34:11,360 --> 00:34:12,640
Oh, you're good at that.
484
00:34:19,000 --> 00:34:20,160
You're going to spoil him.
485
00:34:21,200 --> 00:34:22,760
I'm allowed to.
486
00:34:22,760 --> 00:34:24,160
I'm his favourite uncle.
487
00:34:24,160 --> 00:34:26,160
Well you would be
if you spent more time with him.
488
00:34:26,160 --> 00:34:28,480
IMITATING HER: "You would be
if you spent more time with him."
489
00:34:30,560 --> 00:34:33,680
And there it is, the Saima
death stare.
490
00:34:33,680 --> 00:34:36,440
Well, there's plenty more
where that came from.
491
00:34:40,400 --> 00:34:44,200
So this is where you spend
all your time, then?
492
00:34:44,200 --> 00:34:45,440
Not all my time.
493
00:34:48,480 --> 00:34:51,200
Ever heard of a paintbrush?
494
00:34:51,200 --> 00:34:54,320
What, have you come all this way
just to have a go?
495
00:34:54,320 --> 00:34:57,160
Well, that's what sisters are for,
in't it?
496
00:35:01,680 --> 00:35:03,960
How's he getting on at school?
497
00:35:03,960 --> 00:35:05,240
Oh...
498
00:35:05,240 --> 00:35:06,680
He loves it. Mm?
499
00:35:06,680 --> 00:35:10,920
Already got all the girls chasing
after him. I'll bet.
500
00:35:10,920 --> 00:35:12,560
Little heartbreaker.
501
00:35:14,000 --> 00:35:15,040
Mm.
502
00:35:17,280 --> 00:35:19,120
You know, you can come and see
him...
503
00:35:21,400 --> 00:35:22,640
..any time.
504
00:35:24,960 --> 00:35:27,320
Told you, just busy.
505
00:35:45,120 --> 00:35:48,200
Right, I should probably
get him home. Mm.
506
00:35:52,800 --> 00:35:55,040
We'll always be your family, Riaz.
507
00:35:59,560 --> 00:36:02,960
Right, come on, Aaron.
Say bye to Uncle Riaz.
508
00:36:02,960 --> 00:36:06,400
Bye! Come on. See you later, big
man.
509
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
Bye! Bye!
510
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
Good boy.
511
00:36:13,440 --> 00:36:15,240
That's it.
512
00:36:15,240 --> 00:36:16,480
Hey, do you want to take these?
513
00:36:16,480 --> 00:36:19,960
No, he's had enough sweets,
thank you very much. Wow!
514
00:36:19,960 --> 00:36:21,240
All right.
515
00:36:22,160 --> 00:36:23,960
Go on, then, watch your step.
516
00:36:23,960 --> 00:36:25,160
That's it...
517
00:36:25,160 --> 00:36:26,720
See you. See you.
518
00:36:30,880 --> 00:36:32,080
Go on.
519
00:36:42,600 --> 00:36:45,520
UKCA have identified 38
criminals
520
00:36:45,520 --> 00:36:48,520
that Boardman's involved in
sending down,
521
00:36:48,520 --> 00:36:51,960
and they would like us to
assist by going through those files.
522
00:36:51,960 --> 00:36:54,040
They've also had a few
witnesses come forward
523
00:36:54,040 --> 00:36:56,480
whose reports tally with yours.
524
00:36:56,480 --> 00:36:58,720
A man in a gas mask,
on the floor above.
525
00:36:58,720 --> 00:37:01,720
So they've going to the hospital
to interview them.
526
00:37:01,720 --> 00:37:04,320
No, that should be us.
527
00:37:04,320 --> 00:37:06,840
Don't even think about it, Harry.
528
00:37:12,840 --> 00:37:14,320
Go on.
529
00:37:14,320 --> 00:37:15,880
His wife works in A&E.
530
00:37:15,880 --> 00:37:17,840
If anyone asks, that is
why you're both there.
531
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
And then send him home.
532
00:37:27,160 --> 00:37:28,560
Go on.
533
00:37:28,560 --> 00:37:32,920
MUSIC PLAYS: This Love
by Diana Drill, Nish
& Mazza On The Track
534
00:37:44,000 --> 00:37:45,320
God, you scared me!
535
00:37:46,360 --> 00:37:48,240
Dare I ask?
536
00:37:48,240 --> 00:37:51,000
Guess who's got a Muzmatch
date tonight.
537
00:37:51,000 --> 00:37:52,520
I need your advice.
538
00:37:52,520 --> 00:37:54,440
What, on your dance moves?
Oi, cheeky.
539
00:37:54,440 --> 00:37:55,960
On what to wear.
540
00:37:55,960 --> 00:37:58,120
What do you think? This one...?
541
00:37:59,480 --> 00:38:02,160
Come on, Aaron, let's show
Auntie Nadsy how it's done.
542
00:38:04,520 --> 00:38:06,400
# Don't call me crazy... #
543
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
Whoo!
544
00:38:17,200 --> 00:38:19,240
DOORBELL RINGS
545
00:38:19,240 --> 00:38:21,520
I'll get it! Oh, thanks.
546
00:38:21,520 --> 00:38:23,880
Who taught you how to do that?
547
00:38:23,880 --> 00:38:25,920
Who taught you how to do that?
My teacher.
548
00:38:25,920 --> 00:38:27,720
Who taught you how to do that?
549
00:38:29,280 --> 00:38:31,000
Who taught you how to do that?
550
00:38:31,000 --> 00:38:33,280
My teacher!
551
00:38:33,280 --> 00:38:37,960
Your teacher?! What teacher?!
My dance class one!
552
00:38:37,960 --> 00:38:40,920
SAIMA SQUEALS AND LAUGHS
553
00:38:42,160 --> 00:38:43,920
DOOR OPENS
554
00:38:47,720 --> 00:38:49,480
Er...
555
00:38:52,920 --> 00:38:54,840
SHE CLEARS HER THROAT
556
00:38:54,840 --> 00:38:56,280
Come on, Aaron. Erm...
557
00:39:00,440 --> 00:39:03,720
Aaron, this is Auntie Jyoti.
558
00:39:05,440 --> 00:39:07,040
Come on...
559
00:39:09,000 --> 00:39:11,480
Go on, say hello. Nicely.
560
00:39:13,320 --> 00:39:14,760
Hello, Aaron.
561
00:39:16,520 --> 00:39:19,160
Hello.
It's lovely to meet you.
562
00:39:20,440 --> 00:39:22,800
Come on, mate, let's go play ninjas.
563
00:39:32,240 --> 00:39:35,400
He's... He's got the same
smile as my Hardeep.
564
00:39:37,560 --> 00:39:39,080
Lights up a room.
565
00:39:46,640 --> 00:39:49,960
For putting you in this situation.
566
00:39:49,960 --> 00:39:51,160
Thank you.
567
00:39:53,480 --> 00:39:55,680
But you're not the one who
needs to apologise.
568
00:39:59,800 --> 00:40:02,200
All these wasted years.
569
00:40:04,600 --> 00:40:07,840
Broke my heart, ruined his health.
570
00:40:11,320 --> 00:40:13,120
It's not too late to fix it.
571
00:40:15,440 --> 00:40:19,080
They were inseparable,
when Hardeep was small.
572
00:40:21,800 --> 00:40:24,160
I never thought his
anger would last so long...
573
00:40:26,040 --> 00:40:30,400
Well, I guess I know where Harry
gets his stubbornness from, then.
574
00:40:30,400 --> 00:40:32,560
THEY CHUCKLE LIGHTLY
575
00:40:35,560 --> 00:40:38,480
Do you want to...stay for
a cup of tea?
576
00:40:42,040 --> 00:40:44,520
You could spend some time
with Aaron, if you want.
577
00:40:47,120 --> 00:40:48,920
I'd best get back to the hospital.
578
00:40:50,240 --> 00:40:52,440
But I'd love too, soon.
579
00:40:57,200 --> 00:40:58,560
Yeah, he'd love that.
580
00:41:10,360 --> 00:41:11,400
Here.
581
00:41:14,280 --> 00:41:15,440
Keep it.
582
00:41:22,120 --> 00:41:23,760
Bless you, Beti.
583
00:41:30,000 --> 00:41:31,320
Thank you.
584
00:42:07,800 --> 00:42:09,440
I don't like this.
585
00:42:10,760 --> 00:42:11,800
Why?
586
00:42:13,840 --> 00:42:15,800
She's suspiciously pretty.
587
00:42:15,800 --> 00:42:18,560
THEY CHUCKLE
588
00:42:18,560 --> 00:42:19,960
Shut up.
589
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
Look.
590
00:42:31,600 --> 00:42:33,760
It's dangerous out there.
591
00:42:33,760 --> 00:42:35,920
People I know are stepping
out of the game.
592
00:42:35,920 --> 00:42:38,000
There's a killer targeting us.
593
00:42:38,000 --> 00:42:39,160
If Peyvan knows something...
594
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
Then let me come with you.
595
00:42:40,760 --> 00:42:42,280
You shouldn't go on your own.
596
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
Oh, come here.
597
00:42:53,840 --> 00:42:55,480
Look, I won't be on me own, anyway.
598
00:42:56,760 --> 00:42:58,400
Me uncle Harry's coming with me.
599
00:43:01,840 --> 00:43:04,000
Serious? Yeah.
600
00:43:04,000 --> 00:43:05,360
Look, we're meeting in Lister Park.
601
00:43:05,360 --> 00:43:07,360
There'll be plenty of people about.
602
00:43:07,360 --> 00:43:09,360
And I'll share my location
the whole time.
603
00:43:10,480 --> 00:43:12,320
Like I said,
I won't be on me own, so...
604
00:43:16,640 --> 00:43:18,000
Come here.
605
00:43:24,880 --> 00:43:26,560
OK. Bye. Bye.
606
00:43:30,640 --> 00:43:33,640
Three interviews, and all they can
give us is, "He wore a gas mask."
607
00:43:33,640 --> 00:43:35,160
Yeah, I could've told them that.
608
00:43:35,160 --> 00:43:36,800
Good luck to the UKCA.
609
00:43:37,960 --> 00:43:39,800
So, time to head off?
610
00:43:39,800 --> 00:43:42,160
Yeah, I'm going to pick up
me missus first, so...
611
00:43:46,520 --> 00:43:48,360
Bye, then.
612
00:43:48,360 --> 00:43:49,840
Right. Bye.
613
00:43:54,360 --> 00:43:55,720
Is Saima still here?
614
00:43:55,720 --> 00:43:57,600
Uh, she's finished her shift, Harry.
615
00:45:15,640 --> 00:45:17,480
MESSAGE TONE
616
00:45:44,920 --> 00:45:46,840
MUFFLED SCREAMING
617
00:46:09,080 --> 00:46:10,960
SHE PANTS LIGHTLY
618
00:47:02,080 --> 00:47:04,160
Food's on its way.
619
00:47:12,200 --> 00:47:13,680
Saw me dad...
620
00:47:16,480 --> 00:47:17,640
..at the hospital.
621
00:47:23,520 --> 00:47:25,080
How long have you known?
622
00:47:31,160 --> 00:47:32,440
Two days.
623
00:47:40,360 --> 00:47:42,160
What's wrong with him?
624
00:47:45,600 --> 00:47:47,560
He had a heart attack.
625
00:47:54,400 --> 00:47:55,800
You didn't tell me.
626
00:47:58,000 --> 00:48:01,040
I were going to, last night...
627
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
But you didn't.
628
00:48:05,040 --> 00:48:07,800
I'd have called you the second
he were admitted,
629
00:48:07,800 --> 00:48:10,160
but we were worried about what...
630
00:48:10,160 --> 00:48:11,480
Who's we?
631
00:48:16,000 --> 00:48:17,360
Me and your mum.
632
00:48:23,720 --> 00:48:25,280
You spoke to me mum?
633
00:48:30,760 --> 00:48:32,680
She really misses you, Harry.
634
00:48:38,040 --> 00:48:40,080
She turned up here, actually.
635
00:48:44,400 --> 00:48:45,880
She met Aaron...
636
00:48:48,880 --> 00:48:50,320
What is going on?
637
00:48:52,080 --> 00:48:53,160
I know...
638
00:48:54,200 --> 00:48:56,520
I know this is a lot to process...
No.
639
00:48:56,520 --> 00:49:00,360
No, you told me, you stood there,
telling me I have to "share my shit"
640
00:49:00,360 --> 00:49:03,560
and the whole time you're keeping
something like this from me?!
641
00:49:03,560 --> 00:49:04,960
I'm sorry.
642
00:49:06,840 --> 00:49:08,640
I really didn't
feel like I had a choice...
643
00:49:08,640 --> 00:49:10,520
You've always got a choice, Saima.
644
00:49:10,520 --> 00:49:12,160
And you chose to lie to me.
645
00:49:12,160 --> 00:49:14,080
No. Yes. No.
646
00:49:14,080 --> 00:49:15,560
I didn't lie to you.
647
00:49:15,560 --> 00:49:17,200
PHONE BUZZES
648
00:49:20,800 --> 00:49:22,120
What's that?
649
00:49:31,320 --> 00:49:33,200
When did it arrive?
650
00:49:33,200 --> 00:49:34,880
It was here when I got home.
651
00:49:34,880 --> 00:49:36,120
It's for you.
652
00:49:51,520 --> 00:49:52,800
What is it?
653
00:49:55,680 --> 00:50:00,040
Detective Virdee.
This is how this is going to go.
654
00:50:00,040 --> 00:50:03,440
You will do as I say or bad things
happen to Alastair.
655
00:50:03,440 --> 00:50:04,800
Got that?
656
00:50:06,920 --> 00:50:10,920
First, I need you to show me
you and your wife's mobile phones.
657
00:50:19,240 --> 00:50:21,840
Switch 'em off and drop
'em to the floor.
658
00:50:28,920 --> 00:50:32,000
Now go outside and get into your
car.
659
00:50:32,000 --> 00:50:34,080
Harry... It's all right.
660
00:50:34,080 --> 00:50:36,120
I'm not leaving my family.
661
00:50:37,960 --> 00:50:40,480
Well, take 'em with you.
Drop 'em at the police station.
662
00:50:40,480 --> 00:50:41,920
Then you keep going with me.
663
00:50:41,920 --> 00:50:46,360
Harry... Think faster, Virdee,
or Alastair pays the price!
664
00:50:46,360 --> 00:50:48,000
All right! All right!
665
00:50:49,560 --> 00:50:51,080
Get Aaron. We're leaving.
666
00:51:05,240 --> 00:51:06,440
Come on, careful, careful.
667
00:51:06,440 --> 00:51:07,600
That's it.
668
00:51:09,040 --> 00:51:11,680
Harry, please, please, come
inside with us. I can't.
669
00:51:11,680 --> 00:51:14,040
Harry, please,
he might kill you! Please!
670
00:51:14,040 --> 00:51:16,600
I need to hear what you're
saying at all times, detective!
671
00:51:16,600 --> 00:51:17,640
Go!
672
00:51:19,360 --> 00:51:20,520
OK, come on.
673
00:51:24,360 --> 00:51:25,800
What now?
674
00:51:25,800 --> 00:51:26,920
Drive.
675
00:51:45,640 --> 00:51:47,680
PHONE BUZZES
676
00:51:50,840 --> 00:51:52,240
I'm here.
677
00:51:52,240 --> 00:51:53,720
Enter the building.
678
00:51:53,720 --> 00:51:55,720
There's an open door to the left.
679
00:53:12,000 --> 00:53:13,120
Up here.
680
00:53:16,000 --> 00:53:17,400
Harry Virdee.
681
00:53:18,440 --> 00:53:20,280
Now the game begins.
682
00:53:23,400 --> 00:53:25,000
What do you want?
683
00:53:25,000 --> 00:53:28,920
I want to find out what
kind of man you are, Harry.
684
00:53:30,560 --> 00:53:34,120
I want to know how far you'll go to
save that reputation of yours...
685
00:53:35,640 --> 00:53:37,920
..parasite.
686
00:53:37,920 --> 00:53:40,880
There's only one way out of this
building, and that's past you.
687
00:53:40,880 --> 00:53:43,360
So you've a choice to make.
688
00:53:45,280 --> 00:53:51,200
You can arrest me, lock me up,
but then HE falls to his death.
689
00:53:53,200 --> 00:53:55,880
Or, you let me go.
690
00:53:57,640 --> 00:53:59,400
And Alastair is safe.
691
00:54:01,240 --> 00:54:04,000
So, what'll it be?
692
00:54:06,480 --> 00:54:07,720
Let the boy go.
693
00:54:09,720 --> 00:54:11,920
That weren't one of the options.
694
00:54:13,040 --> 00:54:15,240
MUFFLED SCREAMS
695
00:54:22,840 --> 00:54:27,920
So, how long do you think he'll
last, Detective?
696
00:54:46,960 --> 00:54:48,400
Your face, DCI Virdee.
697
00:54:48,400 --> 00:54:49,840
Let me see it.
698
00:54:49,840 --> 00:54:52,240
Chaar-Saw-Bees.
699
00:54:53,280 --> 00:54:54,600
He called me "dishonest".
700
00:54:54,600 --> 00:54:57,120
The henna, the wasp,
it's all connected somehow.
701
00:54:57,120 --> 00:54:58,600
I want what you've got.
702
00:54:58,600 --> 00:55:00,320
If you take what I've got,
what happens to us?
703
00:55:00,320 --> 00:55:02,800
I'm just saying I can increase what
you're bringing in.
704
00:55:04,880 --> 00:55:06,200
Grab the bags.
705
00:55:06,200 --> 00:55:07,560
Drive! Drive!
706
00:55:14,120 --> 00:55:15,600
SHOUTING
707
00:55:16,840 --> 00:55:18,040
Oi...
KNIFE GASHES FLESH
708
00:55:18,040 --> 00:55:20,080
Do something! Mum!
709
00:55:20,080 --> 00:55:22,160
I didn't even know
they still spoke to each other.
710
00:55:22,160 --> 00:55:24,240
We know Riaz is full of secrets,
but Harry...
711
00:55:24,240 --> 00:55:26,840
I didn't think it would come back
on us... You fucked me.
712
00:55:26,840 --> 00:55:29,280
No, no, no. You fucked yourself.
713
00:55:29,280 --> 00:55:30,560
Go on, then.
714
00:55:30,560 --> 00:55:33,800
The owner was arrested in 2015 for
illegally owning and breeding
715
00:55:33,800 --> 00:55:35,120
the Indian Red Scorpion.
716
00:55:35,120 --> 00:55:36,280
He's playing with us.
717
00:55:36,280 --> 00:55:38,400
Wanting to see
if we can unravel who he is.
718
00:55:38,400 --> 00:55:40,280
Feels like he's building to
something.
719
00:55:40,280 --> 00:55:41,880
Blockade both sides of the street.
720
00:55:41,880 --> 00:55:43,720
Stand back until everyone's ready.
50867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.