All language subtitles for Turn.Me.On.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,245 --> 00:00:46,581 Are you content? 2 00:00:47,949 --> 00:00:49,149 Of course not. 3 00:00:49,951 --> 00:00:51,686 Grief, fear, 4 00:00:52,352 --> 00:00:56,524 anxiety, pain, shame. 5 00:00:56,558 --> 00:00:59,627 It's all too much for any reasonable person to bear. 6 00:01:01,663 --> 00:01:03,430 That's why we're so glad you've chosen 7 00:01:03,463 --> 00:01:06,601 to join us here in our secluded community paradise. 8 00:01:08,836 --> 00:01:10,605 The Our Friends campus was designed 9 00:01:10,638 --> 00:01:12,874 as a prototype community with a quality of life 10 00:01:12,907 --> 00:01:15,208 you won't find anywhere else in the world. 11 00:01:16,578 --> 00:01:18,111 You'll live and work peacefully 12 00:01:18,145 --> 00:01:20,748 in a stable environment that is safe, efficient, 13 00:01:20,782 --> 00:01:21,749 and fair. 14 00:01:22,917 --> 00:01:25,587 And of course, free of illness, wars, 15 00:01:25,620 --> 00:01:27,589 and all of the emotional inconveniences 16 00:01:27,622 --> 00:01:29,657 that have plagued humanity since the beginning of time. 17 00:01:30,357 --> 00:01:34,361 Moments from now, all those dark feelings, painful memories, 18 00:01:34,394 --> 00:01:37,130 and even triggering words that may be holding you back 19 00:01:37,164 --> 00:01:38,566 will be washed away, 20 00:01:39,299 --> 00:01:42,604 so you can begin anew down a path of perfect contentment. 21 00:01:44,338 --> 00:01:46,473 This is truly just the beginning. 22 00:01:46,507 --> 00:01:49,209 With your help, and others just like you, 23 00:01:49,844 --> 00:01:52,312 we can soon implement our vision throughout the rest of-- 24 00:02:22,110 --> 00:02:23,410 Fuck! 25 00:02:35,556 --> 00:02:37,190 Please stand clear. 26 00:02:37,224 --> 00:02:39,459 Your personal waste will be incinerated 27 00:02:39,493 --> 00:02:42,396 in 3, 2, 1. 28 00:02:45,566 --> 00:02:47,367 Our Friends welcome you. 29 00:03:08,923 --> 00:03:09,957 Joy? 30 00:03:17,464 --> 00:03:18,733 Are you content? 31 00:03:21,069 --> 00:03:22,269 Quite content. 32 00:03:23,137 --> 00:03:24,304 And you? 33 00:03:26,273 --> 00:03:27,675 Quite content. 34 00:03:46,160 --> 00:03:47,528 Oh, I touched you. 35 00:03:47,562 --> 00:03:48,896 My apologies. 36 00:03:50,430 --> 00:03:51,799 No, it was my fault. 37 00:04:32,339 --> 00:04:33,473 Oh. 38 00:04:34,642 --> 00:04:36,644 Your Wellness Connect appointment is today. 39 00:04:43,918 --> 00:04:45,019 Yes. 40 00:04:48,089 --> 00:04:49,456 Time for work. 41 00:04:49,489 --> 00:04:50,892 Have a pleasant day. 42 00:04:59,033 --> 00:05:01,434 It's the better you you never knew you needed. 43 00:05:03,037 --> 00:05:05,573 The vitamin from Our Friends. 44 00:05:11,179 --> 00:05:13,413 And you're not you without us. 45 00:05:13,446 --> 00:05:14,782 The vitamin. 46 00:05:39,140 --> 00:05:40,340 Are you content? 47 00:05:40,373 --> 00:05:41,776 Quite content. 48 00:05:41,809 --> 00:05:43,010 And you? 49 00:05:43,044 --> 00:05:44,477 Quite content. 50 00:05:54,121 --> 00:05:56,657 You see these little sacs running down your back? 51 00:05:59,260 --> 00:06:00,862 Those are tumors. 52 00:06:03,097 --> 00:06:04,131 Huh. 53 00:06:07,802 --> 00:06:10,271 You missed your last annual physical. 54 00:06:11,072 --> 00:06:13,574 You know Our Friends suggest a physical every year. 55 00:06:15,442 --> 00:06:17,712 Yes, but it isn't mandatory. 56 00:06:20,147 --> 00:06:24,118 You're a bit abnormal, aren't you, Joy? 57 00:06:25,286 --> 00:06:26,654 Not on purpose. 58 00:06:35,796 --> 00:06:39,800 These tumors should kill you in about a month. 59 00:06:39,834 --> 00:06:42,670 We have an injection that will cure you, but... 60 00:06:44,338 --> 00:06:48,475 It says they want you to stop taking your vitamin 61 00:06:48,509 --> 00:06:50,378 for one day following the treatment 62 00:06:50,410 --> 00:06:52,046 for it to take full effect. 63 00:06:54,582 --> 00:06:55,850 Not take my vitamin? 64 00:06:55,883 --> 00:06:58,152 Oh, surely that isn't necessary. 65 00:07:00,021 --> 00:07:01,122 It says it is. 66 00:07:02,023 --> 00:07:05,059 But everyone takes their vitamin. 67 00:07:05,092 --> 00:07:06,127 Every day. 68 00:07:06,160 --> 00:07:07,261 Everyone. 69 00:07:08,195 --> 00:07:10,231 It's the better you you never knew 70 00:07:10,264 --> 00:07:11,699 you always needed. 71 00:07:11,732 --> 00:07:13,267 The vitamin. 72 00:07:13,301 --> 00:07:14,602 From Our Friends. 73 00:07:16,404 --> 00:07:17,705 It's only one day. 74 00:07:19,206 --> 00:07:20,440 No need to tell anyone. 75 00:07:27,480 --> 00:07:28,649 Joy. 76 00:07:32,887 --> 00:07:34,155 Are you content? 77 00:07:36,057 --> 00:07:37,425 Quite content. 78 00:07:37,457 --> 00:07:38,659 And you? 79 00:07:39,794 --> 00:07:41,095 Quite content. 80 00:08:05,853 --> 00:08:09,890 Ah, Christopher and Samantha's social gathering is this evening. 81 00:08:12,293 --> 00:08:13,527 Yes. 82 00:08:38,886 --> 00:08:39,987 Time for work. 83 00:08:40,621 --> 00:08:42,056 Have a pleasant day. 84 00:09:17,558 --> 00:09:19,960 This will allow you to arrive in our community 85 00:09:19,994 --> 00:09:22,263 free of any emotional baggage you carry. 86 00:09:23,297 --> 00:09:26,000 These bins are an opportunity to let go 87 00:09:26,033 --> 00:09:28,202 and provide space for complete clarity and... 88 00:09:32,039 --> 00:09:33,340 Are you content? 89 00:09:34,375 --> 00:09:35,476 Quite content. 90 00:09:35,510 --> 00:09:36,844 And you? 91 00:09:59,800 --> 00:10:01,001 Joy? 92 00:10:02,203 --> 00:10:03,370 Are you content? 93 00:10:21,889 --> 00:10:23,157 I have cancer. 94 00:10:26,460 --> 00:10:28,229 That sounds unpleasant. 95 00:10:30,898 --> 00:10:32,867 The medical engineer can cure it. 96 00:10:35,870 --> 00:10:37,071 Good. 97 00:10:38,873 --> 00:10:42,643 She told me I wasn't allowed to take my vitamin for one day. 98 00:10:46,881 --> 00:10:48,249 Not take your vitamin? 99 00:10:50,918 --> 00:10:53,120 But Our Friends want us to take our vitamin. 100 00:10:54,623 --> 00:10:55,823 I know. 101 00:10:58,593 --> 00:11:00,060 You're not you without us, 102 00:11:01,162 --> 00:11:04,064 the vitamin from Our Friends. 103 00:11:06,700 --> 00:11:08,302 It's part of the treatment. 104 00:11:09,870 --> 00:11:11,438 I might die if I take it. 105 00:11:15,577 --> 00:11:16,977 But you feel... 106 00:11:17,912 --> 00:11:19,180 -Content? -Content. 107 00:11:21,616 --> 00:11:22,783 Good. 108 00:11:23,851 --> 00:11:25,052 Mostly. 109 00:11:26,588 --> 00:11:27,755 Mostly. 110 00:11:28,789 --> 00:11:32,393 I feel a bit... 111 00:11:35,564 --> 00:11:36,764 ...blech. 112 00:11:43,404 --> 00:11:46,073 But you can take your vitamin again tomorrow? 113 00:11:50,545 --> 00:11:51,745 Yes. 114 00:12:05,192 --> 00:12:06,460 Are you content? 115 00:12:10,699 --> 00:12:11,865 Leave me alone. 116 00:12:28,382 --> 00:12:32,419 William, Joy, meet the newest addition to our cohort. 117 00:12:33,622 --> 00:12:35,356 Ah, yes. 118 00:12:35,389 --> 00:12:38,259 I heard that Our Friends were sending us a replacement couple. 119 00:12:39,694 --> 00:12:41,696 Frank and Michelle, is it? 120 00:12:41,730 --> 00:12:42,896 Yes. 121 00:12:44,733 --> 00:12:45,966 Nice to meet you. 122 00:12:47,201 --> 00:12:48,402 How did you two meet? 123 00:12:49,370 --> 00:12:51,939 Oh, it's a pleasant story, actually. 124 00:12:52,473 --> 00:12:55,976 Um, earlier this morning, I signed up for Settle, 125 00:12:56,010 --> 00:12:58,946 the partner-matching service from Our Friends. 126 00:12:58,979 --> 00:13:00,381 We were paired instantly. 127 00:13:00,414 --> 00:13:02,349 No other options. 128 00:13:02,383 --> 00:13:04,051 It's almost like we were meant for each other. 129 00:13:04,653 --> 00:13:07,522 That's how Christopher and I met as well. 130 00:13:12,793 --> 00:13:14,028 What do you do? 131 00:13:17,164 --> 00:13:21,335 I am a civil engineer for Our Friends. 132 00:13:21,969 --> 00:13:24,838 And I'm a network engineer for Our Friends. 133 00:13:28,576 --> 00:13:31,478 Christopher, I hear rumors that you may be 134 00:13:31,513 --> 00:13:34,948 on track to become an actual Friend yourself. 135 00:13:37,418 --> 00:13:38,485 We'll see. 136 00:13:40,722 --> 00:13:41,922 And Joy. 137 00:13:42,791 --> 00:13:43,957 What do you do? 138 00:13:45,192 --> 00:13:47,027 I'm a waste management engineer. 139 00:13:47,629 --> 00:13:49,129 What does that entail? 140 00:13:50,864 --> 00:13:53,067 Engineering the management of waste. 141 00:13:53,100 --> 00:13:54,468 And do you enjoy it? 142 00:13:54,502 --> 00:13:55,537 No. 143 00:14:00,775 --> 00:14:03,043 I-- I-- I mean, yes. 144 00:14:03,944 --> 00:14:05,346 Yes, it's very pleasant. 145 00:14:06,548 --> 00:14:07,515 Hmm. 146 00:14:08,315 --> 00:14:12,554 You're a bit abnormal, aren't you? 147 00:14:32,741 --> 00:14:34,074 It's a girl. 148 00:14:34,875 --> 00:14:36,477 Her name is Beth. 149 00:14:36,511 --> 00:14:38,479 Hm. Adorable. 150 00:14:38,513 --> 00:14:39,947 Lovely. 151 00:14:39,980 --> 00:14:41,081 How cute. 152 00:14:41,115 --> 00:14:44,118 I feel so maternal. 153 00:14:49,890 --> 00:14:51,325 What was that? 154 00:14:51,358 --> 00:14:52,627 Hm. 155 00:14:55,630 --> 00:14:57,398 Ah. 156 00:14:57,431 --> 00:15:00,000 Odd noises and facial leaks are common 157 00:15:00,033 --> 00:15:03,470 prior to administering the first dose of the infant vitamin. 158 00:15:03,505 --> 00:15:04,938 Mm-hmm. 159 00:15:24,057 --> 00:15:25,259 Joy? 160 00:15:30,931 --> 00:15:32,232 Joy? 161 00:15:33,835 --> 00:15:35,002 Hm? 162 00:15:35,870 --> 00:15:37,070 Are you content? 163 00:15:38,238 --> 00:15:39,406 Mm-hmm. 164 00:15:41,810 --> 00:15:43,277 Um... 165 00:16:16,477 --> 00:16:18,278 What great news. 166 00:16:18,312 --> 00:16:20,080 Our baby will be the same age 167 00:16:20,113 --> 00:16:21,982 as Christopher and Samantha's. 168 00:16:22,917 --> 00:16:24,519 I'll select yes. 169 00:16:24,552 --> 00:16:25,553 Wait. 170 00:16:28,155 --> 00:16:29,356 Joy? 171 00:16:31,191 --> 00:16:32,794 Are you content? 172 00:16:32,827 --> 00:16:35,028 Yes. Of course. 173 00:16:35,062 --> 00:16:36,230 I just... 174 00:16:37,932 --> 00:16:40,635 Maybe we should take a few days to think about it. 175 00:17:03,156 --> 00:17:04,592 Time for work. 176 00:17:07,461 --> 00:17:08,763 Yes. 177 00:17:32,152 --> 00:17:33,353 Joy. 178 00:17:34,589 --> 00:17:39,794 You will take the vitamin today, won't you? 179 00:17:39,827 --> 00:17:41,261 Of course. 180 00:18:09,289 --> 00:18:10,457 Hm. 181 00:18:12,560 --> 00:18:13,595 Ah. 182 00:18:36,017 --> 00:18:37,451 Quite content. 183 00:19:36,110 --> 00:19:38,680 The vitamin from Our Friends. 184 00:19:38,713 --> 00:19:40,882 You're not you without us. 185 00:19:40,915 --> 00:19:41,949 Joy? 186 00:19:43,618 --> 00:19:47,588 It's so interesting. 187 00:19:48,690 --> 00:19:50,457 You're acting strange. 188 00:19:53,161 --> 00:19:55,029 I'm messaging Wellness Connect. 189 00:19:55,063 --> 00:19:56,898 No. 190 00:19:56,931 --> 00:19:58,833 No. I-- I'm fine. 191 00:19:58,866 --> 00:20:00,101 I'm okay. 192 00:20:00,134 --> 00:20:01,401 Really. 193 00:20:02,937 --> 00:20:05,506 I'm feeling something. 194 00:20:06,641 --> 00:20:07,909 I don't understand. 195 00:20:09,143 --> 00:20:10,945 I didn't take my vitamin today. 196 00:20:12,747 --> 00:20:14,916 And I'm not going to take it tomorrow. 197 00:20:18,686 --> 00:20:20,021 But Our Friends want us to take the vitamin. 198 00:20:20,054 --> 00:20:21,989 I don't care what Our Friends want. 199 00:20:23,725 --> 00:20:25,727 I want you to feel what I'm feeling. 200 00:20:29,130 --> 00:20:30,297 How? 201 00:20:32,200 --> 00:20:33,668 Don't take your vitamin. 202 00:20:38,806 --> 00:20:41,008 But isn't it best to be normal? 203 00:20:48,315 --> 00:20:49,784 Just for one day. 204 00:20:51,953 --> 00:20:53,755 Then we'll go back to being normal. 205 00:21:27,955 --> 00:21:29,456 Are you content? 206 00:21:32,160 --> 00:21:33,326 Quite content. 207 00:21:42,637 --> 00:21:46,073 Um, I am a bit hungry. 208 00:22:02,455 --> 00:22:03,658 What's happening? 209 00:22:16,436 --> 00:22:17,705 Here. 210 00:22:20,141 --> 00:22:21,374 Eat something. 211 00:22:33,921 --> 00:22:35,455 How is it? 212 00:22:35,488 --> 00:22:36,757 It's great. 213 00:22:42,395 --> 00:22:43,598 You know, actually... 214 00:22:46,734 --> 00:22:48,603 Actually, it's not great. 215 00:22:48,636 --> 00:22:49,871 It's um... 216 00:22:55,877 --> 00:22:56,878 Bleh. 217 00:23:26,574 --> 00:23:28,475 Whoa, this is scary. 218 00:24:22,797 --> 00:24:24,031 What happened? 219 00:24:26,133 --> 00:24:27,234 I don't know. 220 00:24:38,279 --> 00:24:39,479 So... 221 00:24:41,382 --> 00:24:42,550 Um... 222 00:24:45,086 --> 00:24:46,220 Do you feel okay? 223 00:24:50,490 --> 00:24:52,226 I think-- I think so. 224 00:24:52,259 --> 00:24:53,493 Hm. 225 00:25:09,710 --> 00:25:11,245 It feels... 226 00:25:16,484 --> 00:25:17,952 Um... 227 00:25:23,858 --> 00:25:25,159 Can I feel it? 228 00:25:38,439 --> 00:25:41,275 Um, try again. 229 00:25:57,725 --> 00:26:02,029 It feels even better. 230 00:26:10,337 --> 00:26:12,840 I don't think I'm feeling what you're feeling. 231 00:26:16,545 --> 00:26:17,745 Um... 232 00:26:20,915 --> 00:26:24,785 Maybe, if I touched you? 233 00:26:26,087 --> 00:26:28,722 Oh, okay. 234 00:26:29,723 --> 00:26:30,958 Yeah. 235 00:26:38,533 --> 00:26:39,600 How's this? 236 00:26:39,633 --> 00:26:41,102 It's okay. 237 00:26:42,870 --> 00:26:46,874 That's better. 238 00:26:54,615 --> 00:26:56,551 Did I hurt you? 239 00:26:56,585 --> 00:26:57,818 Um... 240 00:26:59,521 --> 00:27:00,654 Uh... 241 00:27:00,688 --> 00:27:02,823 No, I-- I don't think so. 242 00:27:03,824 --> 00:27:05,459 Um, do it. 243 00:27:05,493 --> 00:27:06,694 Do it again. 244 00:27:22,977 --> 00:27:24,945 -That's the feeling. -Mm-hm. 245 00:28:49,363 --> 00:28:51,232 Is this what dying feels like? 246 00:28:58,005 --> 00:28:59,740 We have to tell the others. 247 00:29:27,401 --> 00:29:30,137 William, Joy, are you content? 248 00:29:32,072 --> 00:29:34,643 Completely. 249 00:29:34,676 --> 00:29:38,212 We're playing WOA, World of Average Humans. 250 00:29:38,245 --> 00:29:40,180 It's the latest game from Our Friends. 251 00:29:40,781 --> 00:29:43,484 You play a character that's different from yourself. 252 00:29:43,518 --> 00:29:47,855 For example, in real life I'm a wellness engineer. 253 00:29:47,888 --> 00:29:49,423 but in the game 254 00:29:49,456 --> 00:29:52,092 I play an assistant wellness engineer. 255 00:29:53,595 --> 00:29:54,962 That sounds fun. 256 00:30:00,000 --> 00:30:01,503 Where's Beth? 257 00:30:02,771 --> 00:30:03,772 The childcare center. 258 00:30:04,438 --> 00:30:06,407 We're encouraged to leave her there as long as we like. 259 00:30:09,043 --> 00:30:11,211 Some days we don't pick her up at all. 260 00:30:12,046 --> 00:30:13,414 It's very convenient. 261 00:30:16,618 --> 00:30:18,753 Where are your VR sets? 262 00:30:18,787 --> 00:30:20,154 You'll need them to play. 263 00:30:21,121 --> 00:30:24,391 We, um, we haven't opened 'em yet. 264 00:30:25,926 --> 00:30:27,562 Will and I actually discovered 265 00:30:27,595 --> 00:30:29,863 something pretty stimulating ourselves. 266 00:30:31,465 --> 00:30:32,701 Is it WOA 2? 267 00:30:33,167 --> 00:30:36,303 I was told that wouldn't be available until next quarter. 268 00:30:36,337 --> 00:30:39,239 Something more stimulating than WOA? 269 00:30:39,273 --> 00:30:42,409 No, it's nothing like that. 270 00:30:42,443 --> 00:30:44,244 It's-- it's nothing like anything, really. 271 00:30:46,947 --> 00:30:50,384 You two seem... different. 272 00:30:54,088 --> 00:30:58,092 Well, we stopped taking our vitamin. 273 00:31:03,197 --> 00:31:04,799 But everyone takes their vitamin. 274 00:31:04,833 --> 00:31:06,233 Everyone. 275 00:31:06,266 --> 00:31:07,434 Just do it and never question why. 276 00:31:07,468 --> 00:31:09,370 The vitamin from Our Friends. 277 00:31:09,403 --> 00:31:12,272 Our Friends want us to take the vitamin. 278 00:31:13,407 --> 00:31:15,342 But once I stopped taking mine, 279 00:31:15,376 --> 00:31:19,146 I started feeling all of these things. 280 00:31:19,647 --> 00:31:22,082 What kind of things? 281 00:31:22,116 --> 00:31:24,084 Things I can't even describe. 282 00:31:24,118 --> 00:31:25,285 It's like... 283 00:31:25,953 --> 00:31:27,287 The world is brighter. 284 00:31:27,321 --> 00:31:29,490 Hmm. 285 00:31:29,524 --> 00:31:31,593 You're seeing a different light spectrum? 286 00:31:33,762 --> 00:31:36,063 We're-- we're not explaining it very well. 287 00:31:36,096 --> 00:31:40,234 Um, perhaps if we showed you? 288 00:32:17,438 --> 00:32:19,473 We call that "sinking". 289 00:32:27,549 --> 00:32:29,983 Can we play WOA again? 290 00:32:48,670 --> 00:32:49,671 William and Joy? 291 00:32:50,572 --> 00:32:52,072 Y-Yes. 292 00:32:52,105 --> 00:32:55,275 Neither of you have reported to work in the past three days? 293 00:32:55,309 --> 00:32:57,177 Our Friends are concerned. 294 00:32:58,613 --> 00:32:59,681 Are you unwell? 295 00:33:01,616 --> 00:33:02,517 Uh... 296 00:33:03,217 --> 00:33:05,954 Because if so, I can escort you to a Wellness Connect facility. 297 00:33:05,986 --> 00:33:07,154 No. 298 00:33:08,857 --> 00:33:10,190 We feel fine. 299 00:33:12,392 --> 00:33:14,094 Why have you not reported to work? 300 00:33:16,196 --> 00:33:18,432 The new series of videos came out. 301 00:33:19,166 --> 00:33:21,401 And we lost track of time. 302 00:33:25,005 --> 00:33:26,206 For three days? 303 00:33:29,577 --> 00:33:31,178 Please report to work tomorrow. 304 00:33:31,813 --> 00:33:33,146 Have a pleasant evening. 305 00:33:48,963 --> 00:33:51,198 Do you think Our Friends know what we're doing? 306 00:33:53,333 --> 00:33:56,771 We don't even know what we're doing. 307 00:33:56,804 --> 00:33:59,439 Maybe we're the only people ever to have done it. 308 00:34:00,742 --> 00:34:02,075 Maybe. 309 00:34:06,113 --> 00:34:07,481 You know, I've realized... 310 00:34:09,249 --> 00:34:13,253 I don't really remember my life. 311 00:34:17,025 --> 00:34:18,325 What do you mean? 312 00:34:19,561 --> 00:34:20,595 I... 313 00:34:23,631 --> 00:34:26,133 What's the furthest back you can remember? 314 00:34:35,743 --> 00:34:36,844 I don't know. 315 00:34:43,885 --> 00:34:45,385 I remember... 316 00:34:48,890 --> 00:34:51,659 I remember when you said that you had cancer. 317 00:34:57,699 --> 00:35:00,802 All I could think was, "I hope my new partner is pleasant." 318 00:35:09,978 --> 00:35:11,512 I remember thinking, 319 00:35:13,681 --> 00:35:15,516 "I hope she has dark hair. 320 00:35:23,223 --> 00:35:24,692 And no cancer." 321 00:35:35,670 --> 00:35:37,505 You're not you without us. 322 00:35:38,372 --> 00:35:40,842 The vitamin from Our Friends. 323 00:35:56,791 --> 00:36:00,028 The vitamin from Our Friends. 324 00:36:00,061 --> 00:36:02,130 It's the only thing that matters. 325 00:37:59,379 --> 00:38:00,782 I don't want trouble. 326 00:38:01,582 --> 00:38:02,784 You're like me. 327 00:38:04,218 --> 00:38:06,154 What? Stupid? 328 00:38:06,187 --> 00:38:07,487 I'm not stupid. 329 00:38:08,790 --> 00:38:09,590 Am I? 330 00:38:10,323 --> 00:38:13,460 You have an officer coming around here asking questions. 331 00:38:13,493 --> 00:38:14,862 That's stupid. 332 00:38:25,139 --> 00:38:26,373 Leave me alone. 333 00:38:27,875 --> 00:38:30,845 And don't let them find out you're awake. 334 00:38:30,878 --> 00:38:32,680 You have no idea what they're capable of. 335 00:38:48,029 --> 00:38:49,063 What are you doing? 336 00:38:50,898 --> 00:38:51,933 Nothing. 337 00:39:52,894 --> 00:39:54,161 Joy! 338 00:39:54,195 --> 00:39:55,428 What are you doing? 339 00:39:56,197 --> 00:39:57,598 We're going inside. 340 00:39:58,633 --> 00:40:00,400 I'm going down to the water. 341 00:40:04,171 --> 00:40:06,040 Why? 342 00:40:06,073 --> 00:40:08,075 There's water inside the house. 343 00:40:08,709 --> 00:40:09,744 In faucets. 344 00:40:09,777 --> 00:40:11,411 It's much cleaner. 345 00:41:45,139 --> 00:41:46,240 Will? 346 00:41:49,610 --> 00:41:51,112 It's going to be fine. 347 00:42:02,156 --> 00:42:03,157 Are you content? 348 00:42:04,525 --> 00:42:05,793 Quite content. 349 00:42:06,961 --> 00:42:09,930 William, Joy, have you taken your vitamin this morning? 350 00:42:12,433 --> 00:42:14,101 No, not yet. 351 00:42:15,136 --> 00:42:16,137 Why? 352 00:42:18,039 --> 00:42:20,541 The vitamins appear to be missing. 353 00:42:21,442 --> 00:42:22,643 Huh. 354 00:42:24,712 --> 00:42:27,715 Maybe the last people to vacation here 355 00:42:27,748 --> 00:42:30,651 took the vitamins with them by mistake. 356 00:42:33,621 --> 00:42:34,622 Well, what should we do? 357 00:42:35,189 --> 00:42:36,490 We're supposed to take them every day. 358 00:42:36,525 --> 00:42:37,858 Our Friends want us to. 359 00:42:38,392 --> 00:42:40,227 We need to take our vitamin. 360 00:42:40,261 --> 00:42:41,896 It's the only thing that matters, 361 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 the vitamin from Our Friends. 362 00:42:44,565 --> 00:42:45,766 Mm-hmm. 363 00:42:47,668 --> 00:42:49,970 But the shuttle bus isn't coming back 364 00:42:50,004 --> 00:42:52,339 until tomorrow morning. 365 00:42:53,274 --> 00:42:55,576 So, there's not really much we can do. 366 00:42:59,713 --> 00:43:00,915 Christopher, 367 00:43:01,749 --> 00:43:03,451 you're on the Friend promotion track. 368 00:43:04,218 --> 00:43:05,853 What do you think we should do? 369 00:43:11,358 --> 00:43:14,595 It is just one day. 370 00:44:27,268 --> 00:44:29,370 I don't know. Yeah, Michelle, why don't you try? 371 00:44:29,403 --> 00:44:31,540 That's a good adjustment. That's a good adjustment. 372 00:44:31,573 --> 00:44:33,407 Yeah, let's try that. 373 00:44:35,743 --> 00:44:37,546 When Joy and I, it-- 374 00:44:38,345 --> 00:44:40,549 It was different but this is-- This is good. 375 00:44:40,582 --> 00:44:43,751 Like-- like a better different or-- or-- oh. 376 00:44:58,999 --> 00:45:02,369 Something doesn't feel right. 377 00:45:02,403 --> 00:45:04,405 I know it hurts a bit at first. 378 00:45:04,438 --> 00:45:08,976 No, um, not a bit, a lot. 379 00:45:10,244 --> 00:45:11,478 Oh. 380 00:45:11,513 --> 00:45:13,747 Um, Christopher, 381 00:45:13,781 --> 00:45:15,584 can I talk to Samantha 382 00:45:15,617 --> 00:45:16,817 for a moment? 383 00:45:25,359 --> 00:45:27,127 I don't think I can do this. 384 00:45:27,161 --> 00:45:29,430 It's okay. That's okay. 385 00:45:29,463 --> 00:45:31,600 You-- you don't have to do anything 386 00:45:31,633 --> 00:45:32,866 you don't want to do. 387 00:45:33,602 --> 00:45:34,868 I know, but... 388 00:45:36,804 --> 00:45:39,574 I want to feel what you're feeling. 389 00:45:39,608 --> 00:45:42,376 Well, there is another way. 390 00:45:46,914 --> 00:45:48,849 Just try to relax. 391 00:46:04,666 --> 00:46:05,899 Does that feel all right? 392 00:46:07,868 --> 00:46:10,471 Mm-hmm. Yeah. 393 00:46:10,505 --> 00:46:12,006 Does that feel... 394 00:46:14,074 --> 00:46:18,479 Oh, oh, that feels, um... 395 00:46:21,815 --> 00:46:23,518 Oh. 396 00:46:26,521 --> 00:46:27,522 Oh. 397 00:46:29,658 --> 00:46:30,824 Oh. 398 00:46:36,765 --> 00:46:39,233 Why don't you two go and work together for a bit? 399 00:46:54,683 --> 00:46:55,983 Better? 400 00:47:50,270 --> 00:47:51,639 I wish... 401 00:47:52,540 --> 00:47:54,108 What? 402 00:47:54,141 --> 00:47:56,176 I wish I had a better word 403 00:47:56,210 --> 00:47:57,545 for how I'm feeling. 404 00:48:00,247 --> 00:48:02,517 And Michelle, what about you? 405 00:48:03,551 --> 00:48:05,486 Today I wasn't completely satisfied 406 00:48:05,520 --> 00:48:08,523 with my mid-day squeeze pouch. 407 00:48:10,692 --> 00:48:12,326 So, I had a second one. 408 00:48:33,548 --> 00:48:36,751 Yesterday I had to wait in the same line 409 00:48:36,785 --> 00:48:38,419 for 17 minutes 410 00:48:38,452 --> 00:48:40,889 and it made me want to burn the whole building down. 411 00:48:40,921 --> 00:48:42,824 I didn't do it though. 412 00:49:02,109 --> 00:49:04,945 Uh, we-- we took her off the infant vitamin. 413 00:49:06,246 --> 00:49:07,715 We didn't sleep at all last night. 414 00:49:10,150 --> 00:49:11,519 -Shh. -Ah! 415 00:49:12,587 --> 00:49:14,188 Sorry, I uh, 416 00:49:14,221 --> 00:49:18,726 I found that doing that occasionally helps. 417 00:49:29,136 --> 00:49:32,172 Does anyone know anything about the Welcome Center? 418 00:49:32,206 --> 00:49:33,407 It's where I work. 419 00:49:33,440 --> 00:49:36,376 Yeah, but what are we welcoming? 420 00:49:36,410 --> 00:49:38,680 I remember that place. 421 00:49:38,713 --> 00:49:40,682 What? 422 00:49:40,715 --> 00:49:43,417 I-- I-- not well. 423 00:49:44,351 --> 00:49:45,986 I can't really... 424 00:49:48,523 --> 00:49:50,357 There was-- There was a building 425 00:49:51,058 --> 00:49:53,160 called the "Welcome Center". 426 00:49:53,193 --> 00:49:54,596 And that's where I was. 427 00:49:54,629 --> 00:49:56,230 That's where I was before I met Michelle 428 00:49:56,263 --> 00:49:57,665 and before I met all of you. 429 00:49:59,066 --> 00:50:01,870 Hmm. Yeah. 430 00:50:01,903 --> 00:50:04,271 You said that Frank and Michelle 431 00:50:04,304 --> 00:50:07,274 were a replacement couple for our cohort. 432 00:50:07,307 --> 00:50:10,377 But who are they replacing? 433 00:50:11,579 --> 00:50:13,581 Does that mean we can be replaced? 434 00:50:13,615 --> 00:50:15,783 If new couples are coming to the Welcome Center? 435 00:50:17,585 --> 00:50:20,354 Our Friends gave me tier two access. 436 00:50:20,387 --> 00:50:22,790 I could probably get you into some restricted areas 437 00:50:22,824 --> 00:50:24,291 of the center. 438 00:50:24,324 --> 00:50:25,727 Really? 439 00:50:26,694 --> 00:50:27,662 You'd do that? 440 00:50:29,831 --> 00:50:31,031 Of course. 441 00:50:32,834 --> 00:50:33,935 You can't be serious? 442 00:50:34,702 --> 00:50:37,037 It's completely empty after hours. 443 00:50:37,070 --> 00:50:38,506 No, sure. 444 00:51:27,655 --> 00:51:29,591 The assistance of overseas partners, 445 00:51:29,624 --> 00:51:31,826 the Our Friends Baby Adoption Program 446 00:51:31,859 --> 00:51:34,963 allows our community to grow at a phenomenal speed, 447 00:51:35,495 --> 00:51:37,297 protecting new life from suffering 448 00:51:37,331 --> 00:51:39,534 the harsh realities of the outside. 449 00:51:41,435 --> 00:51:43,270 With enough generations of data, 450 00:51:43,303 --> 00:51:46,574 we'll soon be able to introduce the vitamin beyond our gates. 451 00:51:49,043 --> 00:51:50,878 The barriers that surround our community 452 00:51:50,912 --> 00:51:52,780 are in place for your protection. 453 00:51:52,814 --> 00:51:53,948 What is this? 454 00:51:53,982 --> 00:51:55,850 Once on the vitamin, 455 00:51:55,883 --> 00:51:57,552 we're confident you won't ever want to leave here. 456 00:52:00,822 --> 00:52:02,590 Some lingering worries about leaving your life 457 00:52:02,624 --> 00:52:04,826 on the outside behind. 458 00:52:04,859 --> 00:52:07,695 In a few short moments, you'll be able to sample the vitamin 459 00:52:08,228 --> 00:52:11,599 and see for yourself how good and perfect contentment feels. 460 00:52:33,487 --> 00:52:34,722 Chris! 461 00:52:35,923 --> 00:52:37,091 It won't open. 462 00:52:37,125 --> 00:52:38,726 What? 463 00:52:41,729 --> 00:52:43,731 It's locked. I'm trying. 464 00:52:45,365 --> 00:52:46,768 I don't know what to do. 465 00:52:47,669 --> 00:52:48,636 Joy? 466 00:53:25,173 --> 00:53:26,339 Hmm. 467 00:53:31,411 --> 00:53:32,647 You're a Friend? 468 00:53:35,783 --> 00:53:36,751 I am. 469 00:53:37,484 --> 00:53:39,654 And I'm very concerned about you, Joy. 470 00:53:40,755 --> 00:53:44,224 At first, I thought it might be best to remove you. 471 00:53:44,257 --> 00:53:45,292 Remove? 472 00:53:46,027 --> 00:53:48,896 That just means move you to a different sector 473 00:53:48,930 --> 00:53:49,964 of the community. 474 00:53:51,599 --> 00:53:53,500 Well, then why don't you just say move? 475 00:53:56,804 --> 00:53:59,073 That would be better. You're right. 476 00:53:59,107 --> 00:54:00,541 I'll talk to someone about it. 477 00:54:03,644 --> 00:54:05,646 Why are we forced to take the vitamin? 478 00:54:06,614 --> 00:54:08,683 No one's forced you to do anything. 479 00:54:08,716 --> 00:54:11,152 Well, what's happening where I work then? 480 00:54:11,185 --> 00:54:12,620 Something's going on above me, 481 00:54:12,653 --> 00:54:15,123 and everything smells like burning, and-- 482 00:54:15,156 --> 00:54:16,958 What is it? What's-- what's happening? 483 00:54:16,991 --> 00:54:18,960 -Are you hiding something from us? -Slow down, Joy. 484 00:54:18,993 --> 00:54:22,395 You're asking questions that you do not need the answers to. 485 00:54:23,064 --> 00:54:26,534 All you need to know is what we've been doing here 486 00:54:26,567 --> 00:54:29,170 one day might impact the rest of the world. 487 00:54:29,203 --> 00:54:31,471 Why am I here then? Have I broken the rules? 488 00:54:32,006 --> 00:54:35,109 Well, other than repeatedly ditching work, 489 00:54:35,143 --> 00:54:37,512 depriving your cohort of the vitamin, 490 00:54:37,545 --> 00:54:40,748 and breaking into restricted areas, 491 00:54:42,216 --> 00:54:46,254 you have a propensity for curiosity that we find-- 492 00:54:46,286 --> 00:54:47,855 Pleasant? 493 00:54:47,889 --> 00:54:49,023 Disruptive. 494 00:54:55,096 --> 00:54:57,198 The natural leaders in your cohort are 495 00:54:57,231 --> 00:54:58,633 Samantha and Christopher, 496 00:54:58,666 --> 00:55:03,237 and yet, you have easily seized control. 497 00:55:03,271 --> 00:55:04,639 I don't control anyone. 498 00:55:04,672 --> 00:55:07,374 Joy, let's be honest with each other. 499 00:55:08,643 --> 00:55:09,944 You be honest then. 500 00:55:12,880 --> 00:55:13,948 Look, 501 00:55:15,616 --> 00:55:17,785 I strongly suggest that 502 00:55:17,819 --> 00:55:19,452 you start taking your vitamin again. 503 00:55:19,987 --> 00:55:24,091 If you don't, I think you're going to be... displeased 504 00:55:24,125 --> 00:55:25,760 with the consequences. 505 00:55:45,146 --> 00:55:47,347 Am I the only one that sees this as a good thing? 506 00:55:47,380 --> 00:55:48,816 Yes. 507 00:55:49,717 --> 00:55:51,351 They want us to take the vitamin, 508 00:55:51,384 --> 00:55:53,054 but we don't have to. 509 00:55:54,322 --> 00:55:58,559 And if we cause any trouble, they'll just move us? 510 00:55:58,593 --> 00:56:00,962 No. They'll re-move us. 511 00:56:02,163 --> 00:56:03,764 What's the difference? 512 00:56:05,766 --> 00:56:07,702 I don't think we want to find out. 513 00:56:12,640 --> 00:56:14,008 We just need to be more careful. 514 00:56:15,576 --> 00:56:16,811 No more missing work. 515 00:56:16,844 --> 00:56:18,546 No more rule-breaking. 516 00:56:20,147 --> 00:56:21,515 We just-- 517 00:56:21,549 --> 00:56:23,618 We do what we're supposed to do out there. 518 00:56:54,315 --> 00:56:55,650 What's removal? 519 00:57:26,047 --> 00:57:28,549 You've been talking to a Friend. 520 00:57:30,885 --> 00:57:33,120 They said I have to start taking my vitamin again, 521 00:57:33,154 --> 00:57:37,758 or... I'd be displeased with the consequences. 522 00:57:38,859 --> 00:57:40,460 Sounds like you should take it. 523 00:57:42,495 --> 00:57:43,764 You don't? 524 00:57:47,500 --> 00:57:50,171 I have nothing left to lose. 525 00:57:59,380 --> 00:58:00,848 What would they do to us? 526 00:58:08,556 --> 00:58:13,527 My partner and I stopped taking the vitamin together, too. 527 00:58:14,228 --> 00:58:15,596 A long time ago. 528 00:58:17,231 --> 00:58:21,969 We liked the way it felt to not feel content all the time. 529 00:58:23,537 --> 00:58:26,240 It was new to feel uncomfortable. 530 00:58:26,273 --> 00:58:27,875 And it was exciting. 531 00:58:31,645 --> 00:58:33,848 We learned a lot. 532 00:58:33,881 --> 00:58:35,950 We learned about Our Friends, 533 00:58:35,983 --> 00:58:40,588 about this place, about what's beyond this place. 534 00:58:43,991 --> 00:58:48,562 We blended in until eventually we slipped up. 535 00:58:49,864 --> 00:58:54,635 And they took him away, and he never came back. 536 00:59:01,375 --> 00:59:03,944 Have you ever been outside this place? 537 00:59:06,280 --> 00:59:09,316 You wanted to know about removal. 538 00:59:09,984 --> 00:59:13,320 But what you find out there might not be 539 00:59:13,354 --> 00:59:17,625 as important as what you could lose in here. 540 00:59:20,428 --> 00:59:25,599 You need to ask yourself what matters most to you. 541 00:59:25,633 --> 00:59:28,769 Knowing the truth or being content. 542 00:59:43,651 --> 00:59:44,985 Why didn't you tell me? 543 00:59:45,019 --> 00:59:46,454 I didn't want you to worry. 544 00:59:47,621 --> 00:59:49,857 Let's just leave it. I won't talk to her anymore. 545 00:59:49,890 --> 00:59:51,625 You can't talk to her anymore. 546 00:59:51,659 --> 00:59:53,727 What do you mean, can't? What, you're forbidding me? 547 00:59:53,761 --> 00:59:57,264 You just said that you weren't gonna talk to her. 548 00:59:57,298 --> 00:59:59,633 Maybe she was sent here to watch us. 549 01:00:03,938 --> 01:00:05,206 I thought that we agreed that 550 01:00:05,239 --> 01:00:06,640 we were gonna be more careful. 551 01:00:06,674 --> 01:00:08,075 What if she can help us? 552 01:00:08,109 --> 01:00:10,044 If she knows what we're thinking, 553 01:00:10,077 --> 01:00:11,345 she knows what we're feeling. 554 01:00:11,378 --> 01:00:12,746 Does she want to help us? 555 01:00:15,216 --> 01:00:16,217 No. 556 01:00:19,286 --> 01:00:22,756 It's just... Our Friends control everything we do. 557 01:00:22,790 --> 01:00:24,658 Everything we say. 558 01:00:24,692 --> 01:00:26,427 Everyone we partner with. 559 01:00:26,460 --> 01:00:28,028 You didn't want to partner with me? 560 01:00:28,062 --> 01:00:29,598 No, no, it's not that. 561 01:00:29,630 --> 01:00:32,333 I just-- you know, I would have liked a choice. 562 01:00:34,536 --> 01:00:35,604 We had a choice. 563 01:00:37,438 --> 01:00:39,039 They didn't make us partner. 564 01:00:39,073 --> 01:00:40,341 They didn't make us take the vitamin. 565 01:00:40,374 --> 01:00:42,343 We chose that. 566 01:00:49,250 --> 01:00:51,252 Excuse the interruption, but... 567 01:00:53,721 --> 01:00:55,122 Sam had an idea. 568 01:00:58,392 --> 01:00:59,360 Um... 569 01:01:03,264 --> 01:01:07,501 I would like to try sinking with William, 570 01:01:07,536 --> 01:01:08,836 if that's okay. 571 01:01:12,873 --> 01:01:15,876 And I'd like to sink with you, if you'd like. 572 01:01:21,583 --> 01:01:22,950 I don't see why not. 573 01:02:52,006 --> 01:02:54,041 Do you want to play WOA? 574 01:02:58,846 --> 01:03:00,347 I don't know. I... 575 01:03:03,917 --> 01:03:05,587 I still like it. 576 01:03:05,620 --> 01:03:07,388 I find it pleasant. 577 01:03:56,604 --> 01:03:58,439 Well, your turn. 578 01:04:05,312 --> 01:04:06,347 Um, 579 01:04:10,518 --> 01:04:13,187 I-- I didn't like it when you sinked with Christopher. 580 01:04:15,356 --> 01:04:17,291 - But you said that you-- - I know. 581 01:04:19,927 --> 01:04:21,328 I felt the... 582 01:04:23,997 --> 01:04:26,100 I've never felt that kind of pain before. 583 01:04:29,303 --> 01:04:30,505 Pain where? 584 01:04:32,306 --> 01:04:33,608 Where was the pain? 585 01:04:35,710 --> 01:04:36,977 Um... 586 01:04:39,012 --> 01:04:41,982 It-- it was in my head, I-- I guess. 587 01:04:44,853 --> 01:04:46,253 And, uh... 588 01:04:48,155 --> 01:04:50,290 It felt like my chest was collapsing. 589 01:04:57,131 --> 01:04:59,266 I didn't mean to hurt you. 590 01:05:02,302 --> 01:05:04,204 Will, I like Joy very much. 591 01:05:06,875 --> 01:05:09,109 I want to sink with her more than anyone else. 592 01:05:11,846 --> 01:05:13,046 You do? 593 01:05:14,616 --> 01:05:15,617 Yes. 594 01:05:18,152 --> 01:05:19,353 That's okay. 595 01:05:20,387 --> 01:05:22,923 Uh, I've actually been thinking. 596 01:05:22,956 --> 01:05:24,158 And... 597 01:05:25,627 --> 01:05:27,060 The person that I... 598 01:05:28,462 --> 01:05:31,432 Enjoy spending the most time with 599 01:05:31,465 --> 01:05:35,969 and the person that I feel most connected to is... 600 01:05:37,639 --> 01:05:40,207 Actually Michelle. 601 01:05:43,545 --> 01:05:44,546 Really? 602 01:05:48,148 --> 01:05:49,349 I feel the same way. 603 01:05:50,552 --> 01:05:52,186 - You do? - What-- 604 01:05:52,219 --> 01:05:54,221 - What's happening right now? - I-- 605 01:05:54,254 --> 01:05:57,859 I know that Friends always assign women with men. 606 01:05:57,892 --> 01:05:59,794 But I don't know. I-- 607 01:05:59,828 --> 01:06:01,361 I feel like I've known you. 608 01:06:02,229 --> 01:06:06,166 I feel most like myself with you. 609 01:06:06,200 --> 01:06:07,535 What-- What does that mean? 610 01:06:07,569 --> 01:06:09,470 Who else would you feel like? 611 01:06:09,503 --> 01:06:10,805 I feel the same. 612 01:06:11,438 --> 01:06:14,642 - I'm so glad. - No. Stop. Hey. Hey! 613 01:06:15,175 --> 01:06:17,444 She's my part-- She's my partner. 614 01:06:20,247 --> 01:06:24,552 Frank, um, I'm sorry. 615 01:06:27,922 --> 01:06:29,557 I don't think I want to be. 616 01:06:41,970 --> 01:06:43,170 Okay. 617 01:06:44,371 --> 01:06:46,741 Yeah, cool. That's-- 618 01:06:46,774 --> 01:06:47,809 Well, that's just lovely. 619 01:06:47,842 --> 01:06:50,043 That's lovely. Yeah. 620 01:06:50,077 --> 01:06:51,378 Okay. Okay. 621 01:06:51,411 --> 01:06:52,881 So what's the-- What's the plan now? 622 01:06:52,914 --> 01:06:55,817 Are you-- Are you gonna move in with Samantha? 623 01:06:55,850 --> 01:06:57,017 Huh? 624 01:06:57,585 --> 01:06:58,418 Yeah? 625 01:06:59,152 --> 01:07:01,823 You-- you think that's smart? You think that's blending in? 626 01:07:02,356 --> 01:07:05,259 Our Friends will remove every last one of us. 627 01:07:05,292 --> 01:07:06,694 Let's not get ahead of ourselves. 628 01:07:06,728 --> 01:07:08,362 -Frank, we'll figure it out. -Don't. Don't. 629 01:07:08,395 --> 01:07:10,163 Don't! This is wrong. 630 01:07:10,197 --> 01:07:12,232 This is wrong. All of this is wrong. 631 01:07:15,502 --> 01:07:17,572 This is your fault. 632 01:07:17,605 --> 01:07:20,107 All of this. This whole situation is your fault. 633 01:07:20,140 --> 01:07:21,475 Frank. That's not fair. 634 01:07:21,509 --> 01:07:23,811 Don't you talk to me! 635 01:07:27,582 --> 01:07:29,149 -I'm sorry. -Hey, Frank. 636 01:07:30,350 --> 01:07:31,753 Hey. Stop! 637 01:07:33,420 --> 01:07:34,656 What is happening? 638 01:07:35,155 --> 01:07:36,591 Frank. Frank. Frank. Frank! 639 01:07:36,624 --> 01:07:38,458 - Stop! Stop! - Frank, stop! 640 01:07:38,492 --> 01:07:40,562 Enough! Hey! Stop it! 641 01:07:40,595 --> 01:07:43,363 - Stop! - No! Stop it! 642 01:07:43,965 --> 01:07:45,667 Oh, fuck. 643 01:07:51,005 --> 01:07:52,139 Why is he so heavy? 644 01:07:52,640 --> 01:07:54,576 - Steady. - I'm trying. 645 01:07:55,242 --> 01:07:57,177 Are you content? 646 01:07:57,210 --> 01:07:59,246 Quite content. Go back inside. 647 01:08:02,349 --> 01:08:05,085 Okay, come on. Hurry. 648 01:08:26,139 --> 01:08:27,842 Frank's going to be okay. 649 01:08:29,077 --> 01:08:33,781 He has a bit of a sore head, but he's all right. 650 01:08:35,382 --> 01:08:36,684 Christopher's with him. 651 01:08:40,888 --> 01:08:42,790 You can stay here as long as you want. 652 01:08:45,492 --> 01:08:46,661 Thank you, Joy. 653 01:08:48,663 --> 01:08:50,397 Oh, you don't have to thank me. 654 01:08:54,134 --> 01:08:55,335 Thank you. 655 01:09:01,174 --> 01:09:02,142 I-- 656 01:09:02,977 --> 01:09:04,512 I discovered something the other night, 657 01:09:04,545 --> 01:09:06,279 and I wanted to share it with you. 658 01:09:37,244 --> 01:09:38,613 What do you think? 659 01:10:02,570 --> 01:10:04,304 Are you gonna leave me for him? 660 01:10:05,940 --> 01:10:06,941 What? 661 01:10:10,210 --> 01:10:11,478 I just wanna know. 662 01:10:14,414 --> 01:10:17,652 William, you're my partner. 663 01:10:19,020 --> 01:10:21,388 Only because we were assigned together. 664 01:10:24,692 --> 01:10:26,259 I thought this was what you wanted. 665 01:10:27,895 --> 01:10:28,996 And if it's not... 666 01:10:33,835 --> 01:10:35,670 I just want to take the vitamin. 667 01:10:37,404 --> 01:10:38,873 Of course, it's what I want. 668 01:10:41,542 --> 01:10:43,911 You're so much more than just the person 669 01:10:43,945 --> 01:10:45,412 I was paired with. 670 01:10:49,984 --> 01:10:51,251 Then... 671 01:10:53,054 --> 01:10:54,354 What's Christopher? 672 01:11:01,562 --> 01:11:02,730 He's just... 673 01:11:31,659 --> 01:11:33,861 I only want to want you. 674 01:11:39,267 --> 01:11:40,635 I won't sink with him again. 675 01:11:42,170 --> 01:11:43,571 I won't even touch him. 676 01:13:13,728 --> 01:13:15,096 Are you content? 677 01:13:16,631 --> 01:13:18,900 We were assigned as the replacement. 678 01:13:18,933 --> 01:13:20,601 We were assigned... 679 01:14:05,279 --> 01:14:06,446 Joy. 680 01:14:07,081 --> 01:14:08,149 Are you content? 681 01:14:10,084 --> 01:14:11,052 Joy? 682 01:14:12,353 --> 01:14:13,521 Are you content? 683 01:14:18,592 --> 01:14:19,760 Michelle? 684 01:14:22,630 --> 01:14:24,031 It's improper to touch. 685 01:14:25,666 --> 01:14:26,834 Are you not feeling well? 686 01:14:28,636 --> 01:14:29,804 Michelle. 687 01:14:30,938 --> 01:14:32,106 I think we should go. 688 01:14:53,027 --> 01:14:54,895 Oh, please. Shh, shh, shh. It's okay. 689 01:14:54,929 --> 01:14:56,297 Do you want me to-- 690 01:14:56,330 --> 01:14:58,232 No, she doesn't like it when you do it. 691 01:15:00,267 --> 01:15:01,469 Please stop crying. 692 01:15:01,501 --> 01:15:02,670 Please. 693 01:15:03,437 --> 01:15:05,573 Shh. Stop crying. 694 01:15:05,606 --> 01:15:06,640 Shh. It's okay. 695 01:15:06,674 --> 01:15:08,242 It's okay. Shh, shh, shh. 696 01:15:11,679 --> 01:15:14,115 I'm sorry, I can't. I can't do this. 697 01:15:14,148 --> 01:15:16,417 -Sam, we said we weren't-- -Chris, I have to. I can't. 698 01:15:16,450 --> 01:15:18,052 I can't. Please, just... 699 01:15:32,366 --> 01:15:35,770 Joy, may I speak to you in private? 700 01:15:36,871 --> 01:15:39,640 Uh, I don't think that's such a good idea. 701 01:15:39,673 --> 01:15:41,909 Please, it's important. 702 01:15:52,319 --> 01:15:55,156 Joy, are you content? 703 01:15:56,323 --> 01:15:57,691 Not you, too. 704 01:16:01,095 --> 01:16:03,197 I just can't stop thinking about Michelle. 705 01:16:05,132 --> 01:16:07,168 I meant are you content with William? 706 01:16:09,203 --> 01:16:11,272 I don't think he's content with me. 707 01:16:12,873 --> 01:16:14,108 That's not possible. 708 01:16:29,356 --> 01:16:31,725 I want to spend all of my time with you. 709 01:16:32,726 --> 01:16:34,061 I want you to be mine. 710 01:16:35,530 --> 01:16:37,731 Soon I'll be made a Friend, then you and I will be 711 01:16:37,765 --> 01:16:39,266 completely protected. 712 01:16:40,768 --> 01:16:42,236 Protected from what? 713 01:16:43,137 --> 01:16:44,205 And... 714 01:16:45,806 --> 01:16:47,208 Be my partner. 715 01:16:49,511 --> 01:16:50,778 I... 716 01:16:53,614 --> 01:16:54,882 Um... 717 01:16:58,752 --> 01:16:59,920 Chris. 718 01:17:24,579 --> 01:17:25,746 William? 719 01:17:27,014 --> 01:17:30,284 William! William, please. 720 01:17:30,317 --> 01:17:31,952 Just, please, open the door, it's... 721 01:17:41,295 --> 01:17:45,132 Joy, are you content? 722 01:17:47,835 --> 01:17:49,170 You seem unwell. 723 01:17:54,475 --> 01:17:55,876 What did you do? 724 01:18:00,582 --> 01:18:01,849 What did you do? 725 01:18:02,617 --> 01:18:03,984 Are you content? 726 01:18:09,056 --> 01:18:12,326 -William. -Touching is not appropriate. 727 01:18:12,359 --> 01:18:14,728 -What? -You shouldn't touch. 728 01:18:28,475 --> 01:18:30,344 I'm glad you decided to come back. 729 01:18:31,345 --> 01:18:33,648 I did warn you that this would happen, 730 01:18:33,682 --> 01:18:35,216 if you didn't take the vitamin. 731 01:18:37,418 --> 01:18:38,953 William is at home. 732 01:18:38,986 --> 01:18:40,988 He's fine. 733 01:18:41,021 --> 01:18:42,790 A bit boring, but he's fine. 734 01:18:44,425 --> 01:18:46,794 We've decided to leave Frank unpaired. 735 01:18:47,828 --> 01:18:52,266 We will move him to a place where we house undesirables. 736 01:18:53,200 --> 01:18:57,338 And Michelle is going to be re-paired with a new man. 737 01:18:58,872 --> 01:19:02,343 I think she actually prefers women. 738 01:19:02,376 --> 01:19:04,945 And we prefer to keep things simple. 739 01:19:09,584 --> 01:19:12,119 I take it Chris isn't going to be made a Friend? 740 01:19:12,621 --> 01:19:14,421 No. 741 01:19:14,455 --> 01:19:16,423 And he was never really in consideration. 742 01:19:20,027 --> 01:19:21,730 -And me? -What's that? 743 01:19:22,296 --> 01:19:24,398 Well, you haven't said what's going to happen to me. 744 01:19:27,167 --> 01:19:29,336 Would you care to take a guess? 745 01:19:29,370 --> 01:19:30,771 Um... 746 01:19:31,905 --> 01:19:33,440 I don't know the word for it. 747 01:19:33,474 --> 01:19:34,475 Um... 748 01:19:35,543 --> 01:19:38,779 Can you throw people out? 749 01:19:38,812 --> 01:19:40,515 Like you would throw out waste. 750 01:19:41,382 --> 01:19:43,884 It's what you did to my neighbor, isn't it? 751 01:19:43,917 --> 01:19:45,185 And her partner. 752 01:19:48,556 --> 01:19:49,524 Wow. 753 01:19:50,692 --> 01:19:52,159 You really are a downer. 754 01:19:55,664 --> 01:19:57,766 Morgan has been sick for quite some time. 755 01:19:58,700 --> 01:20:01,969 Somebody found her unconscious in your elevator last night. 756 01:20:04,038 --> 01:20:06,040 Her partner became a Friend. 757 01:20:07,274 --> 01:20:09,076 And he wasn't allowed to bring her with him. 758 01:20:09,644 --> 01:20:11,579 So, he chose to leave her behind. 759 01:20:13,648 --> 01:20:16,350 I think he was trying to make it easier on her. 760 01:20:20,988 --> 01:20:22,823 I want to earn your trust. 761 01:20:25,459 --> 01:20:26,493 Why? 762 01:20:27,729 --> 01:20:28,730 Joy. 763 01:20:29,263 --> 01:20:30,964 Would you like to know our actual process 764 01:20:30,998 --> 01:20:32,466 for choosing new Friends? 765 01:20:34,101 --> 01:20:37,404 Come on. You're a curious person. 766 01:20:37,438 --> 01:20:41,008 But you knew that before you stopped taking the vitamin. 767 01:20:41,041 --> 01:20:44,345 That little wonder drug tidies up 768 01:20:44,378 --> 01:20:47,214 our internal messiness pretty well. 769 01:20:48,516 --> 01:20:50,618 But there are certain core tendencies 770 01:20:50,652 --> 01:20:55,489 that still seem to squirm their way to the top. 771 01:20:56,156 --> 01:20:58,926 And that is how we identify potential. 772 01:21:01,763 --> 01:21:05,265 But a foggy picture can only be so useful. 773 01:21:06,568 --> 01:21:11,205 So, we provide opportunities for clarity. 774 01:21:14,041 --> 01:21:15,476 My cancer treatment. 775 01:21:17,545 --> 01:21:20,047 Just a push in the right direction. 776 01:21:21,750 --> 01:21:25,986 So-- so this was just some kind of test? 777 01:21:26,019 --> 01:21:27,087 And you passed. 778 01:21:27,689 --> 01:21:30,825 In the face of danger, you chose to pursue knowledge. 779 01:21:30,859 --> 01:21:32,660 When granted that knowledge, 780 01:21:32,694 --> 01:21:34,729 you shared for the benefit of others, 781 01:21:35,262 --> 01:21:38,265 or you withheld information for their comfort. 782 01:21:39,801 --> 01:21:42,102 You can be made a new Friend immediately. 783 01:21:45,172 --> 01:21:46,206 No, I-- 784 01:21:46,240 --> 01:21:47,908 I want to see William. 785 01:21:53,882 --> 01:21:55,750 Joy. 786 01:21:55,784 --> 01:21:57,786 The William you knew is not there anymore. 787 01:21:57,819 --> 01:21:58,986 You saw that. 788 01:22:01,623 --> 01:22:04,024 And whether you become a new Friend or not, 789 01:22:05,660 --> 01:22:06,960 he'll be re-paired. 790 01:22:07,896 --> 01:22:09,196 It's best for both of you. 791 01:22:31,786 --> 01:22:34,021 This would be your new home. 792 01:22:36,156 --> 01:22:39,193 For the first year, your only job would be to learn. 793 01:22:41,361 --> 01:22:42,996 No partner. 794 01:22:43,030 --> 01:22:44,364 No cohort. 795 01:22:44,899 --> 01:22:46,400 Just you. 796 01:22:47,735 --> 01:22:49,970 And the collected knowledge of the world. 797 01:22:51,739 --> 01:22:52,707 All of it. 798 01:22:56,276 --> 01:22:57,579 And if I say no? 799 01:22:59,914 --> 01:23:00,882 You go home. 800 01:23:01,448 --> 01:23:02,750 Well, to a new home. 801 01:23:03,785 --> 01:23:04,919 With a new partner. 802 01:23:05,452 --> 01:23:08,055 And a new cohort. 803 01:23:12,292 --> 01:23:14,061 And you don't have to take the vitamin, 804 01:23:14,094 --> 01:23:18,600 but any more disruptions will not be tolerated. 805 01:23:19,701 --> 01:23:21,301 Hello, Friend. 806 01:23:21,335 --> 01:23:22,604 And welcome. 807 01:23:23,571 --> 01:23:27,374 As a new Friend, think of yourself as a gatekeeper. 808 01:23:27,407 --> 01:23:30,010 Helping to stabilize our ever-growing community 809 01:23:30,043 --> 01:23:33,213 while enabling everyone within it to thrive. 810 01:23:37,217 --> 01:23:38,820 And whether you stay or go, 811 01:23:39,554 --> 01:23:42,389 any interaction with your previous cohort 812 01:23:42,422 --> 01:23:44,592 will result in termination. 813 01:23:56,136 --> 01:23:57,539 If I say yes? 814 01:24:00,340 --> 01:24:02,276 Your life gains meaning. 815 01:25:01,335 --> 01:25:04,872 During your learning year, you'll be exposed to truths 816 01:25:04,906 --> 01:25:07,041 about our collective human history 817 01:25:07,075 --> 01:25:10,078 that can be, well, alarming. 818 01:25:10,845 --> 01:25:13,113 If any of the images or facts you encounter 819 01:25:13,146 --> 01:25:14,849 become too upsetting, 820 01:25:14,882 --> 01:25:17,317 don't hesitate to request Friend-class vitamins, 821 01:25:17,351 --> 01:25:20,788 which provide a customizable level of emotional relief. 822 01:25:22,255 --> 01:25:24,025 This is your time to grow 823 01:25:24,058 --> 01:25:27,095 and get a complete education customized for you. 824 01:25:28,228 --> 01:25:30,598 But if you need a further escape from any of the harsh realities 825 01:25:30,632 --> 01:25:32,366 you'll encounter, 826 01:25:32,399 --> 01:25:35,202 we also have a vast library of entertainment available 827 01:25:35,235 --> 01:25:37,705 showcasing the many precious mysteries of the world. 828 01:25:37,739 --> 01:25:40,575 Everybody likes to watch animals whose instincts 829 01:25:40,608 --> 01:25:43,143 and intelligence are sometimes remarkable. 830 01:25:44,311 --> 01:25:47,782 Two slices of toast are neatly arranged on each plate. 831 01:25:47,815 --> 01:25:49,817 This is a sandwich for forks. 832 01:25:49,851 --> 01:25:51,986 An open-face creation, in other words, 833 01:25:52,020 --> 01:25:55,389 with a cheese, milk, and tuna fish mixture on top. 834 01:26:06,466 --> 01:26:09,369 Today the forest speaks to us still, 835 01:26:09,403 --> 01:26:11,539 reminding us of our past, 836 01:26:11,572 --> 01:26:13,473 the natural world 837 01:26:13,508 --> 01:26:16,944 and perhaps, a chance to know ourselves. 838 01:26:18,012 --> 01:26:19,312 Johnny, you fool. 839 01:26:20,014 --> 01:26:22,116 What difference does it make whether you get a raise 840 01:26:22,150 --> 01:26:24,384 or a partnership or anything? 841 01:26:24,418 --> 01:26:25,687 I let you down. 842 01:26:25,720 --> 01:26:27,220 I'll always let you down. 843 01:26:27,254 --> 01:26:28,523 I'm no good, Jane. 844 01:26:28,556 --> 01:26:30,525 Johnny, don't say that! 845 01:26:33,695 --> 01:26:34,762 Michelle! 846 01:26:36,296 --> 01:26:37,632 Are you content? 847 01:26:44,605 --> 01:26:46,741 We return now to the female organs. 848 01:26:46,774 --> 01:26:50,243 Male sperm are deposited at the upper end of the vagina 849 01:26:50,277 --> 01:26:52,046 near the cervix. 850 01:26:52,080 --> 01:26:55,382 The sperm move into the tubes and approach the egg. 851 01:28:14,629 --> 01:28:15,897 Are you content? 852 01:28:53,466 --> 01:28:54,669 Will. 853 01:29:01,108 --> 01:29:04,444 You-- you don't know me. 854 01:29:07,281 --> 01:29:08,583 But you did. 855 01:29:11,219 --> 01:29:13,988 Um, you loved me. 856 01:29:16,123 --> 01:29:17,525 I think, uh... 857 01:29:21,428 --> 01:29:22,964 And I know that I love you. 858 01:29:28,269 --> 01:29:29,670 I hurt you. 859 01:29:31,873 --> 01:29:34,374 And um, I'm-- I'm really, really sorry. 860 01:29:38,212 --> 01:29:40,114 'Cause you're the only thing in this place 861 01:29:40,147 --> 01:29:41,549 that I really care about. 862 01:29:44,384 --> 01:29:47,521 Well, um, you and... 863 01:29:50,191 --> 01:29:52,593 ...this person I'm growing inside of me. 864 01:29:54,362 --> 01:29:55,563 Will. 865 01:29:56,964 --> 01:30:01,802 I'm growing a person in my stomach. 866 01:30:07,208 --> 01:30:08,910 You know, there's a world out there. 867 01:30:10,778 --> 01:30:13,948 It's terrifying, and broken, 868 01:30:14,982 --> 01:30:19,186 and beautiful, and delicate, as well. 869 01:30:21,923 --> 01:30:23,591 I think I know how to get there. 870 01:30:29,797 --> 01:30:31,799 I wish you could come and see it with us. 871 01:30:36,404 --> 01:30:37,672 Anyway... 872 01:30:39,040 --> 01:30:40,841 I just wanted you to know that. 873 01:30:43,077 --> 01:30:45,012 Before whatever happens, happens. 874 01:30:53,888 --> 01:30:56,257 I don't think I understood most of what you just said, 875 01:30:56,290 --> 01:30:58,225 but I'm really glad that you're here. 876 01:31:02,430 --> 01:31:03,664 I didn't take it. 877 01:31:05,933 --> 01:31:06,867 What? 878 01:31:08,169 --> 01:31:10,604 I just thought that you wanted to be with Christopher 879 01:31:10,638 --> 01:31:13,140 and so I-- I wanted you to be happy.59893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.