Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:10,709
I made friends with certain people,
2
00:00:10,810 --> 00:00:15,076
and when a fellow hoodlum
told me to go to Shinjuku,
3
00:00:15,181 --> 00:00:18,912
I went to an office there.
4
00:00:20,053 --> 00:00:21,520
An office.
5
00:00:22,489 --> 00:00:26,220
There I saw rows of jars
filled with pinkies,
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,854
all with names on the labels.
7
00:00:28,962 --> 00:00:31,658
They were all lined up.
8
00:00:31,765 --> 00:00:34,598
When I took a closer look,
they were the tips of fingers
9
00:00:35,268 --> 00:00:36,599
down to the joint.
10
00:00:37,203 --> 00:00:39,262
There were so many names
written on labels.
11
00:00:40,040 --> 00:00:44,807
So quite a few fingertips
had been cut off.
12
00:00:45,045 --> 00:00:47,946
Probably for messing
with a superior's girl
13
00:00:48,581 --> 00:00:50,105
or something like that.
14
00:00:50,617 --> 00:00:52,812
Or for stealing a superior's money.
15
00:00:56,856 --> 00:01:00,155
Or for doing the boss's girl.
16
00:01:01,928 --> 00:01:04,988
If three guys were involved,
all three would lose their fingers.
17
00:01:05,365 --> 00:01:06,855
Then and there.
18
00:01:08,802 --> 00:01:13,603
You don't start cutting
from the thick part of the joint.
19
00:01:14,040 --> 00:01:17,203
If you start cutting from this part,
you'd cut all the way to here.
20
00:01:18,211 --> 00:01:20,941
So they start cutting
around the middle here.
21
00:01:22,682 --> 00:01:24,411
That's gotta hurt.
22
00:01:25,418 --> 00:01:26,715
They use a plane.
23
00:01:27,020 --> 00:01:30,581
They lay the finger out
and whack it as hard as they can.
24
00:01:30,957 --> 00:01:35,451
When I first came to Shinjuku,
I went to a coffee shop.
25
00:01:35,962 --> 00:01:40,365
There seemed
to be lots of gangsters there.
26
00:01:40,834 --> 00:01:43,564
I noticed a man
picking his nose like this.
27
00:01:44,370 --> 00:01:48,272
I couldn't believe how much
of his finger was inside his nose.
28
00:01:50,643 --> 00:01:53,578
I kept on watching him.
29
00:01:54,481 --> 00:01:56,881
When he pulled out his finger,
I saw this part was missing.
30
00:02:00,420 --> 00:02:02,786
I didn't know
about pinky cutting back then,
31
00:02:02,889 --> 00:02:06,689
so I couldn't believe how much
of it was in his nose.
32
00:02:07,827 --> 00:02:09,089
Know what I mean?
2506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.