All language subtitles for The.Troubles.A.Dublin.Story.2022.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,520 --> 00:01:16,280
Onko hän tuolla?
-Joo.
2
00:01:16,360 --> 00:01:20,000
Mitä hän sanoi?
-Ei mitään.
3
00:01:24,920 --> 00:01:28,720
Hän tietää, että olemme nyt mukana.
-Niin.
4
00:01:28,800 --> 00:01:33,200
Annoitko hänelle mahdollisuuden
tunnustaa? -Koko aamun.
5
00:01:37,080 --> 00:01:40,200
Vuonna 1969 IRA hajosi
6
00:01:41,200 --> 00:01:44,920
Ensimmäistä kertaa
yli sataan vuoteen -
7
00:01:45,000 --> 00:01:47,240
sotaa brittimiehitystä vastaan
ei käyty Dublinista käsin.
8
00:01:47,320 --> 00:01:53,680
Uutta sotaa käytiin Ulsterin
kaduilla väliaikaisen IRA:n toimesta
9
00:01:53,760 --> 00:01:58,400
Dublin otti nyt uuden roolin pohjoisen
sotakoneiston ruokkimisessa -
10
00:02:03,240 --> 00:02:06,360
keinoja kaihtamatta
11
00:02:18,640 --> 00:02:21,240
MENE HELVETTIIN TOTHER
12
00:02:49,800 --> 00:02:55,840
Täällä Belfastissa on aikainen
aamu. Kaupunki herää -
13
00:02:55,920 --> 00:02:58,560
ja hajanaiset mielenosoitukset
kaikuvat Bobby Sandin kuolemasta.
14
00:02:58,640 --> 00:03:03,440
Pohjois-Irlannin ulkoministeri
Humphrey Adkins antoi tämän lausunnon.
15
00:03:03,520 --> 00:03:06,160
"Olen pahoillani tästä
järjettömästä kuolemasta."
16
00:03:06,240 --> 00:03:10,080
"Liian monet ovat jo kuolleet. Tässä
tapauksessa se oli itse aiheutettu."
17
00:03:10,160 --> 00:03:13,520
Pohjois-Irlannin viranomaisilla
oli lyhyt ja ytimekäs lausunto:
18
00:03:13,600 --> 00:03:16,920
"Herra Robert Sands kuoli tänään
kello 1.17."
19
00:03:17,000 --> 00:03:22,720
"Hän riisti henkensä kieltäytymällä
ruoasta ja lääkkeistä 66 päivän ajan."
20
00:03:22,800 --> 00:03:27,160
Kun uutinen levisi
katolisilla alueilla, vihellettiin...
21
00:03:27,240 --> 00:03:32,480
Sean!
-Mitä?
22
00:03:32,560 --> 00:03:37,000
Mutta rukoukset hukkuivat
nopeasti väkivaltaan.
23
00:03:37,080 --> 00:03:40,600
Kun jotkut rukoilivat,
toiset kokoontuivat.
24
00:03:42,280 --> 00:03:46,640
Mitä hän sanoi lopussa?
-Hän riisti henkensä.
25
00:03:49,160 --> 00:03:53,960
Brittimulkut.
-Varo mitä sanot.
26
00:03:54,040 --> 00:03:56,680
Ei hyvä.
27
00:03:56,760 --> 00:04:01,120
Täynnä viisautta lasi kädessä.
-Älä nyt ala väittelemään.
28
00:04:01,200 --> 00:04:04,600
En minä, poikani.
29
00:04:07,200 --> 00:04:11,920
Olen menossa ulos. Varmista,
ettei hän enää möhli.
30
00:04:14,280 --> 00:04:21,240
Hän aikoo tavata Declanin
huomenna ja ne muutkin paskiaiset.
31
00:04:22,040 --> 00:04:25,120
Mitä sinä teet?
32
00:04:25,200 --> 00:04:28,040
Kiusaan vain.
33
00:04:28,120 --> 00:04:30,880
Lopeta se.
34
00:04:30,960 --> 00:04:36,520
Hän se on. Aina Sean koko maailmaa
vastaan.
35
00:04:36,600 --> 00:04:41,400
Jos äitisi olisi täällä nyt... -Sillä ei
ole mitään tekemistä äidin kanssa.
36
00:04:44,680 --> 00:04:48,480
Lähden nyt.
37
00:04:48,560 --> 00:04:52,400
Tarvitsetko mitään?
-En.
38
00:04:55,400 --> 00:04:59,760
Tässä... Jos et pääse yläkertaan.
39
00:04:59,840 --> 00:05:04,400
Minne olet menossa?
-Yläkertaan.
40
00:05:04,480 --> 00:05:10,360
Tuleeko Sean mukaasi?
-Ei, isä. Hän meni ulos.
41
00:05:10,440 --> 00:05:13,800
Tottakai. Joo...
42
00:05:13,880 --> 00:05:17,440
Hyvä. Hyvää yötä, poika.
43
00:05:17,520 --> 00:05:21,360
Onko siihen ratkaisua?
-Englantilaisten täytyy lähteä.
44
00:05:21,440 --> 00:05:24,040
Tai heidät on tapettava millä tahansa
saatavilla olevalla keinolla.
45
00:05:24,120 --> 00:05:29,400
Onko se kehotus lisätä väkivaltaa?
-Sen ei pitäisi mennä niin pitkälle.
46
00:05:29,480 --> 00:05:32,800
Se on käsky englantilaisille
pysyä poissa Irlannista!
47
00:05:32,880 --> 00:05:36,760
Englannin on ymmärrettävä, että
jokaisella teolla on seurauksensa.
48
00:05:45,640 --> 00:05:49,480
Declan?
-Deco!
49
00:05:49,560 --> 00:05:53,560
Oletteko eksyksissä, kaverit?
-Voimmeko puhua kanssasi?
50
00:05:53,640 --> 00:05:58,720
Puhu vaan.
-Kahden kesken.
51
00:06:00,520 --> 00:06:04,640
Jutellaanko wc:ssä? -Olet nähnyt kaiken
televisiosta, eikö niin?
52
00:06:04,720 --> 00:06:10,480
Ilmoittaudumme vapaaehtoisesti.
-Vapaaehtoisesti? Minkä takia?
53
00:06:12,000 --> 00:06:16,160
Asian.
-Ai asian?
54
00:06:16,240 --> 00:06:20,560
Minkä asian?
-Se on pohjoisessa.
55
00:06:21,880 --> 00:06:27,520
Sinn Féinin toimisto etsii jatkuvasti
vapaaehtoisia jakamaan esitteitä.
56
00:06:27,600 --> 00:06:32,920
Menkää sinne, he auttavat teitä.
Minulla on joitain jaettaviksi.
57
00:06:33,000 --> 00:06:36,960
Emme halua jakaa
lentolehtisiä, Declan.
58
00:06:37,040 --> 00:06:41,120
Mitä haluatte tehdä? -Taistella
brittiläisiä paskiaisia vastaan.
59
00:06:42,960 --> 00:06:46,480
Brittiläisiä paskiaisia?
60
00:06:46,560 --> 00:06:50,680
Mitä brittiläisiä paskiaisia?
Menkäähän nyt, kaverit.
61
00:06:50,760 --> 00:06:56,520
He vain antavat miehen kuolla.
Se, mitä siellä tapahtuu, ei ole oikein.
62
00:06:56,600 --> 00:07:02,280
Haluamme osallistua aktiivisesti,
tehdä niin kuin sinä.
63
00:07:03,480 --> 00:07:09,840
Shannonin kaksoset, eikö niin? Setänne
oli yksi viimeisistä toimihenkilöistä.
64
00:07:09,920 --> 00:07:14,680
Missä?
-Dublinin vanhassa IRA:ssa.
65
00:07:19,200 --> 00:07:22,920
Ette ole samannäköisiä.
-Emme ole kaksosia.
66
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Ihmiset sanovat niin vain, koska
olemme syntyneet samana vuonna.
67
00:07:28,520 --> 00:07:31,640
Vähän niin kuin vitsi.
68
00:07:32,960 --> 00:07:37,560
Kuinka monta kertaa poliisi
on pidättänyt teidät tänä vuonna?
69
00:07:39,320 --> 00:07:42,560
Se ei ole kompakysymys.
70
00:07:43,720 --> 00:07:46,440
Kaksi.
71
00:07:46,520 --> 00:07:52,600
Neljä...
Viisi, mutta...
72
00:07:52,680 --> 00:07:58,160
Jos te kaksi nostatte vielä
paskaiset sormenne -
73
00:07:58,240 --> 00:08:03,320
omaa naapurustoa vastaan,
naapurusto katkaisee ne.
74
00:08:03,400 --> 00:08:06,920
Onko selvä?
-Joo.
75
00:08:07,000 --> 00:08:10,600
Me lupaamme.
-Ei ongelmaa.
76
00:08:17,040 --> 00:08:20,080
Entä se toinen juttu?
77
00:08:51,960 --> 00:08:53,640
Finn?
78
00:09:00,920 --> 00:09:03,360
Meneekö hyvin?
-Paljonko kello on?
79
00:09:03,440 --> 00:09:07,560
Aika mennä kotiin. Lähdemme tänä iltana.
-Minne?
80
00:09:12,880 --> 00:09:16,600
Sillä ei ole väliä.
Ala tulla.
81
00:09:19,640 --> 00:09:23,120
Mitä tuo hullu haluaa?
82
00:09:27,240 --> 00:09:30,600
Shannonin kaksoset.
83
00:09:32,360 --> 00:09:37,240
Lukekaa tämä. Ei saa koskea. Käsineet.
84
00:09:38,240 --> 00:09:43,080
Haen sen kahden viikon kuluttua.
-Mennään.
85
00:09:51,880 --> 00:09:56,480
"Joten... sosialismi,
taistelun historia."
86
00:09:56,560 --> 00:10:00,880
"Propagandatekniikat..."
Tämä on kotitehtävä, hitto!
87
00:10:00,960 --> 00:10:05,840
Missä kaikki aseet ja tavarat ovat?
-Se ei ole mafia, Sean.
88
00:10:08,920 --> 00:10:11,240
Mitä sinä teet?
-Vaihdan vaatteet.
89
00:10:11,320 --> 00:10:15,560
Minne olet menossa?
-Leffaan Marien kanssa.
90
00:10:15,640 --> 00:10:20,520
Hän on upea. Katsotaan...
91
00:10:20,600 --> 00:10:25,120
"Sotilasvarusteet ja työkalut..."
-Hänen veljensä ovat roistoja.
92
00:10:25,200 --> 00:10:27,560
Vitut heistä.
93
00:10:28,960 --> 00:10:32,840
Lue sinä se ensin ja kerro sitten.
-Älä luule.
94
00:10:32,920 --> 00:10:36,880
Onko kuumaa vettä?
-Mistä minä tiedän?
95
00:10:36,960 --> 00:10:43,040
Voitko pyytää häntä odottamaan
vähän? Minun täytyy pestä munat.
96
00:10:46,200 --> 00:10:49,760
Hei, Francis.
-Hei, Marie.
97
00:10:49,840 --> 00:10:53,360
Hän on pian valmis.
98
00:10:54,360 --> 00:10:59,960
Saanko käydä veskissä? Kova pissahätä.
-Totta kai, yläkerrassa.
99
00:11:15,840 --> 00:11:19,280
Paljonko kello on? -Puoli kuusi.
100
00:11:20,440 --> 00:11:25,120
Oletko tehnyt jotain typerää,
josta minun pitäisi tietää?
101
00:11:25,200 --> 00:11:30,360
Ehkä se on isä. -Ei voi olla.
Hän on tuolla taju kankaalla.
102
00:11:33,800 --> 00:11:38,440
Etkö ota selvää kuka se on?
-En. Otatko sinä?
103
00:11:57,440 --> 00:12:01,880
Pukeutukaa. Auto lähtee
kymmenen minuutin kuluttua.
104
00:12:01,960 --> 00:12:05,280
Mistä on kyse?
105
00:12:15,280 --> 00:12:19,920
Mikä helvetti häntä vaivaa?
-Tule.
106
00:12:46,880 --> 00:12:48,960
Ulos!
107
00:12:51,520 --> 00:12:53,520
Tule.
108
00:13:22,280 --> 00:13:27,000
Mitä helvettiä?
-Tänne! Onko ammuksia?
109
00:13:27,080 --> 00:13:30,960
Otitko ne mukaan autoon?
110
00:13:31,880 --> 00:13:38,240
Olette täällä vapaaehtoisesti ilmoitttau-
tumassa väliaikaiseen Irlannin armeijaan.
111
00:13:39,040 --> 00:13:45,080
Päätavoitteemme on poistaa
brittihallinto Irlannista -
112
00:13:45,160 --> 00:13:50,600
ja perustaa itsenäinen valtio,
joka koostuu 32 kreivikunnasta.
113
00:13:50,680 --> 00:13:53,040
Se on aina päätavoitteemme.
114
00:13:53,120 --> 00:13:59,720
Mutta valitettavasti veljiämme ja
sisariamme pohjoisessa pahoinpidellään -
115
00:13:59,800 --> 00:14:04,480
ja murhataan vihamielisten poliisivoimien
suojeleman miehitysväestön toimesta.
116
00:14:04,560 --> 00:14:06,880
Ja verisen vihamielisen
brittiarmeijan.
117
00:14:06,960 --> 00:14:11,640
Tehtävämme tällä hetkellä
on auttaa näitä ihmisiä -
118
00:14:11,720 --> 00:14:14,360
puolustamaan itseään
ja kaikki keinot ovat sallittuja.
119
00:14:14,440 --> 00:14:20,360
Olette nyt osa uinuvaa terroristisolua, ja
aivan kuten tuhannet muutkin saarellamme -
120
00:14:20,440 --> 00:14:24,800
pysytte terävinä, hiljaa ja odotatte.
121
00:14:24,880 --> 00:14:31,240
Ja muistakaa, kaverit. Ette ole
vain näkymättömiä, ette ole olemassa.
122
00:14:31,320 --> 00:14:35,960
Ei paraateja, ei mitaleja.
123
00:14:38,280 --> 00:14:42,200
Ihmisillä on suuret korvat
ja vielä isommat suut.
124
00:14:42,280 --> 00:14:47,280
Ajattele mitä sanot,
kuuntele mitä kuulet.
125
00:14:48,680 --> 00:14:52,200
Ja opettele
valehtelemaan helposti.
126
00:14:52,280 --> 00:14:56,120
Kuunnelkaa. Jos saatte selville jotain,
jonka luulette -
127
00:14:56,200 --> 00:14:59,560
meidän tarvitsevan tietää,
mitä se sitten onkin, kertokaa meille.
128
00:14:59,640 --> 00:15:05,440
Jos on jotain, jota sinun ei mielestäsi
tarvitse tietää, minäkin haluan tietää sen
129
00:15:12,520 --> 00:15:14,560
Tässä.
130
00:15:14,640 --> 00:15:19,480
Varustaudu niin vien sinut kentälle.
131
00:15:20,800 --> 00:15:25,240
Pane se päällesi.
-En tarvitse sitä.
132
00:16:26,160 --> 00:16:28,200
Yksi vielä.
133
00:16:29,240 --> 00:16:31,120
Vielä yksi.
134
00:16:32,120 --> 00:16:34,280
Ole kiltti.
135
00:16:38,200 --> 00:16:41,120
Eikö? Okei.
136
00:16:42,680 --> 00:16:45,280
Odota.
137
00:16:51,720 --> 00:16:55,120
Jos se olisi ollut viskiä,
se olisi varmasti maistunut.
138
00:17:03,800 --> 00:17:05,760
Mihin aikaan?
139
00:17:10,040 --> 00:17:15,640
Onko se Maureen?
-Ei, isä. Se on Sean.
140
00:17:16,960 --> 00:17:19,680
Kysy häneltä.
141
00:17:23,560 --> 00:17:28,000
Isä kysyy, milloin hän
voi taas nähdä lastenlapset.
142
00:17:37,880 --> 00:17:41,280
Pidä tätä.
-Joo.
143
00:17:44,120 --> 00:17:46,480
Onko hyvä ote?
-Joo.
144
00:17:55,240 --> 00:18:00,680
Hän lupasi varmasti tuoda
lapset tänne ensi viikolla.
145
00:18:02,280 --> 00:18:05,240
Sean on hyvä kaveri.
146
00:18:13,960 --> 00:18:19,000
Äitisi tulee takaisin. Voitko
herättää minut sitten?
147
00:18:20,520 --> 00:18:22,720
Lupaan, isä.
148
00:18:24,240 --> 00:18:28,560
Olen yläkerrassa, jos tarvitset minua.
-Joo...
149
00:18:29,560 --> 00:18:32,760
Miksi tarvitsisin sinua?
150
00:18:41,280 --> 00:18:44,920
Kenelle aiot kertoa, Marie?
-Kerron äidille mitä teit.
151
00:18:45,000 --> 00:18:48,280
Tee se sitten!
-Odota, kunnes veljeni saavat tietää.
152
00:18:48,360 --> 00:18:52,280
Mene sitten hakemaan ne!
Odotan täällä lasten kanssa.
153
00:18:52,360 --> 00:18:58,080
Anna minulle lapseni nyt, Sean.
-Kenen lapset? Kenen lapset?
154
00:19:08,840 --> 00:19:15,240
Hei, Francis! Olipa odottamatonta.
-Hei, Marie. Olin lähellä.
155
00:19:15,320 --> 00:19:17,800
Onko hän kotona?
-Sean, veljesi on täällä.
156
00:19:17,880 --> 00:19:22,160
Päästä hänet sisään.
-Käy peremmälle. Hän on täällä.
157
00:19:24,320 --> 00:19:30,240
Frank! Tule katsomaan. Maggie!
Odota, kunnes hän hymyilee sinulle.
158
00:19:30,320 --> 00:19:35,760
Maggie, hymyile Frank-sedälle.
Hyvä tyttö.
159
00:19:35,840 --> 00:19:40,680
Onko Susie liian vanha juomaan
tuttipullosta. - Oletko liian vanha? Et.
160
00:19:40,760 --> 00:19:45,840
Missä Susanin vaunut ovat?
Menen kauppaan. Tulen pian takaisin.
161
00:19:47,920 --> 00:19:50,520
Susan, tule tänne.
162
00:19:50,600 --> 00:19:54,160
Oletko väsynyt?
-Joo.
163
00:19:54,240 --> 00:19:58,960
Hän on väsynyt. Laita hänet leikkikehään.
164
00:20:07,360 --> 00:20:11,080
Minulla on vain muutama
tehtävä. Tulen pian takaisin.
165
00:20:11,160 --> 00:20:15,560
Herätettiinkö sinut?
166
00:20:15,640 --> 00:20:20,680
Veljeni tuli meille, mutta et ole
tarjonnut hänelle teetä.
167
00:20:20,760 --> 00:20:24,680
Ei tarvitse, Marie. - Anna olla, Sean,
- Hän on vain mukava.
168
00:20:24,760 --> 00:20:29,400
Tietysti hän haluaa jotain.
Paistettua? - En halua mitään, Sean.
169
00:20:29,480 --> 00:20:33,120
Meillä ei ole
makkaraa eikä pekonia.
170
00:20:33,200 --> 00:20:36,720
Mitä meillä sitten on?
-Kananmunia.
171
00:20:36,800 --> 00:20:39,080
Onko meillä leipää?
172
00:20:42,880 --> 00:20:45,280
Leivänpuolikas.
173
00:20:48,520 --> 00:20:52,480
Haluaisitko paistettuja munia ja kupin
teetä? -Ei kiitos, Marie.
174
00:20:52,560 --> 00:20:55,760
Olen jo syönyt.
175
00:20:55,840 --> 00:20:59,960
Sean, ihan totta,
en halua mitään.
176
00:21:03,720 --> 00:21:09,800
Voit ainakin tarjota. Osta
makkaraa ja pekonia kaupasta.
177
00:21:09,880 --> 00:21:12,840
Okei. -Sinä myöhästyt.
178
00:21:12,920 --> 00:21:16,400
Minä hoidan lapsia.
179
00:21:18,040 --> 00:21:21,320
Marie... Marie!
180
00:21:22,440 --> 00:21:27,480
Miksi menet takaovesta?
-Se kävisi nopeammin.
181
00:21:27,560 --> 00:21:31,640
Mene etuovesta.
Et ole koira.
182
00:21:37,360 --> 00:21:40,560
Ne tuskin ovat vaivan arvoisia.
183
00:21:46,400 --> 00:21:50,040
Hänen kuntonsa heikkenee.
184
00:21:52,720 --> 00:21:57,200
Sean! Hän on melkein
kokonaan muissa maailmoissa.
185
00:21:57,280 --> 00:22:02,000
Sinun on otettava lapset
mukaasi, jotta hän voi tavata heidät.
186
00:22:03,760 --> 00:22:09,000
Löytääkö hän vielä pullon?
-Hän on sairas! Mitä väliä sillä on...
187
00:22:14,040 --> 00:22:18,840
Postitoimisto. Hän haluaa
että otamme selvää siitä.
188
00:22:18,920 --> 00:22:21,240
Kokoelmia?
189
00:22:24,600 --> 00:22:27,800
Tiedustelua?
190
00:22:29,880 --> 00:22:34,960
Hän haluaa meidän tekevän sen.
-Mitä?
191
00:22:35,040 --> 00:22:38,200
Tekevän?
192
00:22:40,000 --> 00:22:42,240
Kenen kanssa?
193
00:22:46,800 --> 00:22:49,480
Mitä luulet?
194
00:23:02,800 --> 00:23:06,160
Mitä kello on?
-Puoli kymmenen.
195
00:23:06,240 --> 00:23:11,800
Onko se tarkka aika?
-Tarkka aika on 09.28.
196
00:23:11,880 --> 00:23:16,200
Sano se sitten.
Oletko varma tiedoista?
197
00:23:16,280 --> 00:23:19,960
Kuukauden ensimmäinen
tiistai. Olen varma.
198
00:23:20,040 --> 00:23:23,000
Sisään ja ulos.
199
00:23:23,080 --> 00:23:27,640
Ja sinä! Pidä sormet
pois liipaisimelta.
200
00:23:29,640 --> 00:23:32,440
Huppu päähän.
201
00:23:42,760 --> 00:23:44,880
Liikkumatta!
202
00:23:46,640 --> 00:23:49,960
Rauhoitu, senkin typerä ämmä.
203
00:23:50,760 --> 00:23:55,640
Lopeta!
-Tänä aamuna saapuneet säkit.
204
00:23:55,720 --> 00:23:59,360
Mene katsomaan.
-Ei, odota!
205
00:24:00,080 --> 00:24:02,720
Äiti!
-Ei, haen ne.
206
00:24:02,800 --> 00:24:05,480
Mitä hän tekee täällä?
-Hän oli sairas ja minä...
207
00:24:05,560 --> 00:24:11,200
Kukaan ei satuta häntä. Hae säkit.
-Hei kultaseni. Mikä sinun nimesi on?
208
00:24:30,520 --> 00:24:33,360
Homma selvä.
-Okei, lähdetään.
209
00:24:33,440 --> 00:24:37,520
Tätä ei sitten tapahtunut.
-Vedä käteen.
210
00:24:38,480 --> 00:24:41,040
No niin, pojat.
211
00:24:46,560 --> 00:24:50,480
Aseellinen ryöstö, PJ!
-Helvetti!
212
00:24:53,440 --> 00:24:59,040
SDU on täällä kahden minuutin kuluttua.
Antautukaa, niin kukaan ei loukkaannu.
213
00:25:00,560 --> 00:25:03,680
Mitä helvettiä olet tehnyt?
-En tehnyt mitään!
214
00:25:03,760 --> 00:25:07,320
Rauhoitu.
- Onko täällä takaovea?
215
00:25:07,400 --> 00:25:11,200
Toimiston läpi, mutta ovi on lukossa.
-Avaa se sitten, saatana!
216
00:25:16,640 --> 00:25:20,800
Avaimet! Kiirehdi!
-Emme koskaan käytä tätä ovea.
217
00:25:20,880 --> 00:25:24,040
Tämä on pian ohi.
218
00:25:27,480 --> 00:25:31,320
He eivät ole edes aseistettuja. Voimme
mennä ulos sisäänkäynnin kautta.
219
00:25:31,400 --> 00:25:36,000
Yritätkö leikkiä sankaria? Sitten
meidän täytyy tappaa heidät.
220
00:25:36,080 --> 00:25:38,160
Menemme takaovesta.
221
00:25:38,240 --> 00:25:41,800
SDU on tulossa!
-Hän bluffaa.
222
00:25:47,160 --> 00:25:52,120
Anna avaimet, saatana! -Hän ei bluffannut.
He ovat aseistettuja.
223
00:25:54,800 --> 00:25:58,480
Se oli tässä.. Lasketaan aseet
ja antaudutaan.
224
00:25:58,560 --> 00:26:03,760
No ei vitussa. Minä en antaudu.
225
00:26:03,840 --> 00:26:08,520
Minulla on avaimet. Mennään takaovesta.
-Kaksi ladattua asetta tähtää meitä.
226
00:26:08,600 --> 00:26:13,160
Ja meillä on kolme, ja
avaimet takaoveen. Tule nyt!
227
00:26:13,240 --> 00:26:17,480
Sanoin, että laske ase
ja antaudu. Se on käsky!
228
00:26:24,000 --> 00:26:27,200
Laske ase ja antaudu.
En sano sitä uudestaan.
229
00:26:27,280 --> 00:26:29,840
Ei. Haista vittu!
230
00:26:34,680 --> 00:26:37,840
Mitä helvettiä sinä teet?
-Teen niin kuin käsketään.
231
00:26:37,920 --> 00:26:40,960
Laske ase, Sean.
232
00:26:41,040 --> 00:26:45,600
Minulla ei ole nyt
vaihtoehtoa, Finn. Helvetti!
233
00:26:54,000 --> 00:26:56,280
Menkää istumaan.
234
00:27:05,600 --> 00:27:10,360
Kuka on tämän paikan johtaja?
-Täällä olen vain minä. Minä yleensä...
235
00:27:10,440 --> 00:27:13,560
Mikä sinun nimesi on?
-Siobhan.
236
00:27:13,640 --> 00:27:17,720
McNally? Siobhan McNally?
237
00:27:17,800 --> 00:27:21,200
Ja sinä olet pikkuinen
Annie McNally.
238
00:27:21,280 --> 00:27:25,440
Näitkö jotain, Annie?
-En.
239
00:27:25,520 --> 00:27:30,240
Kuka täällä määrää?
-Sinä.
240
00:27:30,320 --> 00:27:33,000
Ja kuka löi sinua?
241
00:27:34,440 --> 00:27:37,720
Kuka löi sinua?
242
00:27:37,800 --> 00:27:40,840
Ei kukaan.
243
00:27:40,920 --> 00:27:45,480
Oletko kiltti ja peset kasvosi
ja vastaat niin, jos he kysyvät?
244
00:27:47,200 --> 00:27:49,160
Hyvä tyttö.
245
00:27:56,880 --> 00:27:59,440
Okei.
246
00:28:07,280 --> 00:28:15,000
Tulomme ulos. Olemme aseettomia. Täällä on
lapsi. Älkää ampuko.
247
00:28:15,080 --> 00:28:19,760
Maahan siitä! -Maahan!
248
00:28:43,920 --> 00:28:47,600
Ei mitään tyhmyyksiä.
-Tilanne, Christy?
249
00:28:47,680 --> 00:28:51,840
Mitä kuuluu?
-Mikä on pelin henki, Christy?
250
00:28:51,920 --> 00:28:54,680
Hyvä.
251
00:28:54,760 --> 00:28:58,800
Oletteko veto päällä?
-Jotakuinkin.
252
00:28:58,880 --> 00:29:02,280
Miten olisi tuopilliset?
-Haluatteko tavata perheen ensin?
253
00:29:02,360 --> 00:29:04,520
Joo.
254
00:29:16,560 --> 00:29:21,360
He ovat tuolla. Sano jotain
ja osoita kunnioitustasi.
255
00:29:21,440 --> 00:29:23,720
Kiitos, Christy.
256
00:29:43,720 --> 00:29:46,000
Hei, äiti.
257
00:30:04,480 --> 00:30:09,960
Olisipa ollut vähän enemmän aikaa
häntä varten.
258
00:30:10,040 --> 00:30:13,840
Hän oli hyvä nainen.
-Tiedän.
259
00:30:17,320 --> 00:30:22,560
Hän vain luovutti.
En vihannut häntä sen taki.
260
00:30:22,640 --> 00:30:27,880
Mutta hän oli se, joka sai kovan iskun.
-Tiedän.
261
00:30:29,640 --> 00:30:32,640
Hän ei ollut niin kauhea.
262
00:31:12,360 --> 00:31:14,800
Äidillenne.
263
00:31:21,480 --> 00:31:23,760
Isällenne.
264
00:31:37,600 --> 00:31:41,240
Arvelin, että haluat tämän.
-Mikä se on?
265
00:31:41,320 --> 00:31:45,520
Avaa se. Se oli isäsi.
266
00:31:50,640 --> 00:31:54,240
Mitä minun pitäisi lukea?
-Toinen artikkeli.
267
00:31:55,400 --> 00:31:59,280
2. kesäkuuta 1948?
-Ei, se toinen.
268
00:32:00,760 --> 00:32:04,280
"Viisi miestä pidätettiin tänään
epäiltyinä salaliitosta."
269
00:32:04,360 --> 00:32:08,000
"Miehet, joiden epäillään
olevan IRA:n jäseniä -
270
00:32:08,080 --> 00:32:14,840
pidätettiin niin sanotusta leipomon
ryöstön valmistelusta Ranelaghissa."
271
00:32:14,920 --> 00:32:19,800
"Kaikki viisi, siis myös
nuorin, Vincent Shannon -
272
00:32:21,320 --> 00:32:24,680
16-vuotias, kieltäytyivät
sanomasta mitään."
273
00:32:25,840 --> 00:32:31,040
Oliko isä mukana "provoissa"?
-"Valmistautuminen leipomon ryöstöön."
274
00:32:31,120 --> 00:32:34,520
Viralliset, todelliset IRA:n miehet.
275
00:32:34,600 --> 00:32:38,400
Eivät ne vitun häiriköt
joiden kanssa vietätte aikaa.
276
00:32:40,640 --> 00:32:43,720
Hän ei koskaan
sanonut siitä mitään.
277
00:32:47,480 --> 00:32:51,320
Moralisoiva mulkku.
278
00:32:51,400 --> 00:32:55,120
Mutta hän ei koskaan
paljastanut mitään.
279
00:32:55,200 --> 00:32:59,200
Äitisi olisi repinyt hänen
päänsä irti, jos olisi tiennyt.
280
00:32:59,280 --> 00:33:01,200
Helvetin tekopyhät.
281
00:33:01,280 --> 00:33:06,960
Kunnioita isäsi nimeä, kun olen paikalla.
-Mutta sinä sanoit...
282
00:33:14,240 --> 00:33:18,200
Ne olivat silloin eri aikoja,
vähemmän monimutkaisia.
283
00:33:19,720 --> 00:33:24,840
Olette nyt aikuisia
miehiä, enkä tuomitse.
284
00:33:24,920 --> 00:33:28,040
Mutta olkaa hyvin varovaisia.
285
00:33:28,120 --> 00:33:32,680
Kaverit, joiden kanssa
vietätte aikaa, ovat eri rotua.
286
00:33:32,760 --> 00:33:35,400
Holtittomia.
287
00:33:35,480 --> 00:33:38,480
Eivätkä he törttöile.
288
00:33:43,040 --> 00:33:47,480
Joka tapauksessa, tsemppiä kaatuneelle
toverillemme, Vincent Shannonille!
289
00:33:47,560 --> 00:33:51,120
Bakerin pojat!
290
00:33:56,600 --> 00:34:00,760
Ja sen sanottuani lähden nyt.
Pitäkää huolta itsestänne.
291
00:34:00,840 --> 00:34:05,000
Tulkaa käymään sitten
kun olette asettuneet.
292
00:34:06,400 --> 00:34:08,640
Kiitos, Christy.
293
00:34:13,600 --> 00:34:16,920
Ovatko nämä tyhjiä?
-Joo.
294
00:34:17,000 --> 00:34:19,640
Tuo vielä muutama.
295
00:34:19,720 --> 00:34:23,680
Tuonko pullon?
Säästyisi askeleita.
296
00:34:23,760 --> 00:34:26,800
Käyn kusella.
297
00:34:27,800 --> 00:34:31,600
Hurmaava.
-Anteeksi. Hän on veljeni.
298
00:34:31,680 --> 00:34:36,360
Siitä on aikaa, kun hän...
-Okei, haen pullon.
299
00:34:38,040 --> 00:34:40,760
Voimme käyttää samaa lasia.
300
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
Marie?
301
00:35:36,440 --> 00:35:38,680
Marie!
302
00:35:47,560 --> 00:35:50,920
Marie! Mitä kuuluu, kulta?
303
00:35:53,480 --> 00:35:56,360
Missä tytöt ovat?
304
00:35:56,440 --> 00:35:59,240
He odottivat yläkerrassa
niin kauan kuin voivat.
305
00:35:59,320 --> 00:36:04,360
He leipoivat sinulle kakun ja ostivat
samanlaisen solmion kuin Bonolla on.
306
00:36:04,440 --> 00:36:10,000
Anteeksi, mutta joimme setäni kanssa
olutta haudalla käymisen jälkeen.
307
00:36:11,000 --> 00:36:13,960
Ei se mitään.
308
00:36:14,080 --> 00:36:19,400
Et ole vaihtanut
lukkoa. Avaimet toimivat edelleen.
309
00:36:19,480 --> 00:36:22,160
Joo.
310
00:36:22,240 --> 00:36:27,760
Onko kaikki kunnossa?
-Miksi vaihtaisin lukot, Sean?
311
00:36:27,840 --> 00:36:31,000
Kuka edes yrittäisi?
312
00:36:32,240 --> 00:36:35,120
Unohda koko juttu.
-Mitä?
313
00:36:36,040 --> 00:36:39,520
Talo, jossa IRA-vanki asuu?
314
00:36:42,720 --> 00:36:47,320
Luulin, että liityit Sinn
Féiniin, et hiton IRA:han.
315
00:36:47,400 --> 00:36:51,960
Etkö koskaan ajatellut
kertoa minulle - vaimollesi?
316
00:36:53,440 --> 00:37:00,000
Äitini soitti ja sanoi, että olet
uutisissa ryöstöyrityksestä.
317
00:37:00,080 --> 00:37:05,320
Rauhoitu, Marie. Ajattele lapsia...
-Vittu, Sean!
318
00:37:05,400 --> 00:37:09,200
Joukko vitun roistoja.
319
00:37:09,280 --> 00:37:13,200
Tiesitkö, että he kävivät täällä?
320
00:37:13,280 --> 00:37:17,680
He tarkastivat, että vangin
vaimo käyttäytyy oikein.
321
00:37:17,760 --> 00:37:20,600
Paskiaiset!
322
00:37:20,680 --> 00:37:25,080
He lähettivät Timmy Carrollin sairaalaan
koska hän tarjosi minulle juotavaa.
323
00:37:25,160 --> 00:37:29,920
Hän vilkutti minulle baarissa, tarjosi
drinkin ja he mursivat hänen jalkansa.
324
00:37:30,000 --> 00:37:33,440
Miksi Timmy Carroll
tarjosi sinulle drinkin?
325
00:37:43,840 --> 00:37:47,240
Et ymmärrä.
326
00:37:47,320 --> 00:37:49,680
Vihaan sinua, Sean.
327
00:37:49,760 --> 00:37:56,640
Halusin jättää sinut vuosia sitten,
mutta ystäväsi Declan ei sallinut sitä.
328
00:37:56,720 --> 00:38:00,840
Muukalainen käskee minua
olemaan jättämättä arvotonta miestäni.
329
00:38:05,080 --> 00:38:08,360
En halunnut tulla katsomaan sinua.
330
00:38:08,440 --> 00:38:10,800
He pakottivat minut.
331
00:38:12,200 --> 00:38:16,600
Mutta nyt olet vapaa,
ja niin olen minäkin.
332
00:38:17,520 --> 00:38:22,080
Vien lapset huomenna äidin luo.
Voit tavata heidät huomenna aamulla.
333
00:38:22,160 --> 00:38:25,240
Älä pilaa sitä
heidän puolestaan.
334
00:38:25,320 --> 00:38:29,760
Teeskentele vain, että olemme
onnellinen perhe, kerrankin.
335
00:38:33,200 --> 00:38:36,440
Aiotko siis nukkua sohvalla?
336
00:38:37,680 --> 00:38:39,600
En.
337
00:38:42,600 --> 00:38:45,840
Tuotko peiton?
338
00:38:45,920 --> 00:38:48,120
Ole kiltti.
339
00:39:38,840 --> 00:39:41,400
Hän on kauhea.
340
00:39:44,360 --> 00:39:50,600
Hän luulee olevansa lain yläpuolella.
Hän luulee olevansa erityinen.
341
00:39:51,480 --> 00:39:55,760
Hän vain valittaa kuin mikä.
342
00:39:55,840 --> 00:39:59,920
Raskilov, kaveri...
-Raskolnikov.
343
00:40:00,000 --> 00:40:03,200
Raskolnikov, niin.
344
00:40:03,280 --> 00:40:09,000
Oletko lukenut romaanin "Rikos ja
rangaistus"? -Masentuneet venäläiset...
345
00:40:09,080 --> 00:40:13,560
Oletko lukenut
paljon Dostojevskia?
346
00:40:13,640 --> 00:40:15,920
Suurimman osan.
347
00:40:16,000 --> 00:40:20,960
Sinulla täytyy olla paljon vapaa-aikaa.
-Olen nopea lukemaan.
348
00:40:21,040 --> 00:40:25,120
Mitä haluat?
349
00:40:25,200 --> 00:40:27,880
Mitä?
-Mitä haluat juoda?
350
00:40:27,960 --> 00:40:30,000
Anteeksi...
351
00:40:30,080 --> 00:40:34,480
Vain teetä, kiitos.
-Oletko todella oikeassa paikassa?
352
00:40:34,560 --> 00:40:41,400
Kyllä, mutta tuli otettua liian paljon
aikaisemmin. -Ahaa, kevytsarja.
353
00:40:41,480 --> 00:40:43,320
Okei...
354
00:40:45,560 --> 00:40:48,600
Anteeksi, ei ole maitoa.
355
00:40:48,680 --> 00:40:52,320
Sitten kaksi viskiä.
-Kaksi?
356
00:41:14,960 --> 00:41:19,320
Kun on kurjaa, tarvitsee seuraa.
-Olenko minä kurja vai seuraa?
357
00:41:25,720 --> 00:41:28,440
Ihan jees.
358
00:41:28,520 --> 00:41:32,440
Et ole täältä kotoisin, vai mitä?
-Mikä minut paljasti?
359
00:41:32,520 --> 00:41:35,520
2,50.
360
00:41:42,320 --> 00:41:46,000
Kassa on suljettu.
-Pidä rahat.
361
00:41:50,080 --> 00:41:53,800
Mistä olet kotoisin?
-Belfastista, Crumlin Roadilta.
362
00:41:53,880 --> 00:41:57,320
Belfastista?
-Niin.
363
00:41:58,760 --> 00:42:03,400
Sopiiko se, tarkastaja?
-Joo...
364
00:42:03,480 --> 00:42:09,120
Täällä ei tapaa monia ihmisiä
Belfastista.
365
00:42:09,200 --> 00:42:14,040
Toivottavasti et ole pettynyt.
-En ollenkaan!
366
00:42:22,640 --> 00:42:29,360
Niin kiehtova kuin tämä keskustelu
onkin, suljemme viiden minuutin kuluttua.
367
00:42:33,680 --> 00:42:39,680
Saako vielä olla jotain
ennen kuin lähden?
368
00:42:39,760 --> 00:42:44,800
Jää juomaan kanssani. -Valitettavasti minun
täytyy opiskella tenttejä varten.
369
00:42:44,880 --> 00:42:50,120
Mutta veikkaan, että Pam jäisi
mielellään juomaan kanssasi.
370
00:42:51,400 --> 00:42:55,680
Milloin olet töissä seuraavaksi?
371
00:42:55,760 --> 00:43:01,040
Joka päivä perjantaihin asti.
-Sitten sanotaan perjantai.
372
00:43:01,120 --> 00:43:06,120
Kun esität asian noin,
en voi sanoa ei.
373
00:43:08,760 --> 00:43:12,040
Hei!
-Hei!
374
00:43:12,120 --> 00:43:14,920
Miten menee?
-Ei valittamista.
375
00:43:15,000 --> 00:43:20,360
Miten Marie ja lapset voivat?
-Hyvin. Sain kakun kotiin tullessani.
376
00:43:20,440 --> 00:43:24,840
Millaista kotona on?
-Haisee kloorilta.
377
00:43:24,920 --> 00:43:29,120
Mitä sinulla on kaulassasi?
-Se on solmio.
378
00:43:29,200 --> 00:43:33,480
Sellainen kuin Bonolla on. Lapset
ostivat sen. -Näytät idiootilta.
379
00:43:33,560 --> 00:43:36,680
Tule, hän odottaa meitä.
380
00:43:39,400 --> 00:43:42,600
Miten menee, Declan?
-Hyvin.
381
00:43:46,920 --> 00:43:51,520
Mitä sinulla on kaulassasi, Sean?
-Se on Bolo.
382
00:43:51,600 --> 00:43:55,880
Bonolla on sellainen.
-Todellako?
383
00:43:55,960 --> 00:43:58,480
Vittu teitä.
-Pienet?
384
00:43:58,560 --> 00:44:00,880
Ei kiitos, Declan.
-Ei nyt.
385
00:44:00,960 --> 00:44:05,160
Kuppi teetä?
-Kyllä kiitos.
386
00:44:06,520 --> 00:44:10,200
Sean, hae maitoa.
-Joo.
387
00:44:12,480 --> 00:44:18,160
Kuulin, että opiskelit
liiketaloutta ollessasi vankilassa.
388
00:44:18,240 --> 00:44:24,160
Kyllä, mitä tahansa ajan kuluttamiseksi.
-Aivoja on hyvä treenata.
389
00:44:24,240 --> 00:44:28,960
Onko tuo mikroaaltouuni?
-On. Nuala hommasi sen.
390
00:44:29,040 --> 00:44:32,840
Pane sinne kananmuna, kaksi minuuttia...
-Sitten se on tehty.
391
00:44:32,920 --> 00:44:36,280
Voinko avata sen?
-Mikä ettei.
392
00:44:36,360 --> 00:44:39,000
Olen pahoillani isäsi puolesta.
Annoimme rahaa hautajaisiin.
393
00:44:39,080 --> 00:44:42,960
Kiitos, arvostimme sitä.
394
00:44:43,040 --> 00:44:47,720
Käyttääkö se lämpöä, tulta...
-Ei, säteilyä, mikroaaltoja tai jotain.
395
00:44:47,800 --> 00:44:50,960
Mikroaaltoja...
-Kiehtova.
396
00:44:51,120 --> 00:44:54,200
Entä Finn?
-Portlaoisessa.
397
00:44:54,280 --> 00:44:59,160
He haluavat tuomita hänet jäsenyydestä,
mutta virkailija sai muistinmenetyksen.
398
00:44:59,240 --> 00:45:03,800
Kun joku löi häntä päähän.
-Hän puri minua! Katso arpia.
399
00:45:03,880 --> 00:45:09,240
Se on nyt unohdettu. Toimit kuin
todelliset sotilaat ja palvelit aikasi.
400
00:45:09,320 --> 00:45:12,440
Et voi pyytää enempää.
401
00:45:12,520 --> 00:45:17,240
Eikö se sula?
-Ei, se on erikoista...
402
00:45:17,320 --> 00:45:22,120
Nyt en ole käynyt kuussa, Sean. Etkö
ole koskaan nähnyt mikroaaltouunia?
403
00:45:22,200 --> 00:45:25,120
Kyllä, mutta vain televisiossa.
404
00:45:27,640 --> 00:45:30,080
Onko se painava?
405
00:45:32,240 --> 00:45:34,400
Ota se.
-Oletko varma?
406
00:45:34,480 --> 00:45:37,720
Olen. Istu alas nyt.
407
00:45:41,120 --> 00:45:44,000
Voimmeko puhua nyt?
408
00:45:44,080 --> 00:45:47,440
Se ei mikään pikkujuttu ollutkaan.
409
00:45:47,520 --> 00:45:52,480
Teit sen, se vei aikansa.
Et voi pyytää enempää.
410
00:45:54,480 --> 00:45:57,560
Olemme taas valmiita
työskentelemään.
411
00:45:57,640 --> 00:46:01,600
Molemmat? Oletteko varmoja?
412
00:46:01,680 --> 00:46:06,840
Onko kuningattaren kuva yhä setelissä?
-Hyvä, pojat.
413
00:46:06,920 --> 00:46:10,520
Ennen kuin Finn tulee takaisin, te kaksi
teette minulle töitä.
414
00:46:10,600 --> 00:46:14,480
Teemme mitä se vaatii, Declan.
415
00:46:14,560 --> 00:46:19,800
Tilanne ei ole parantunut.
Vallitsee katastrofi.
416
00:46:19,880 --> 00:46:24,760
Joka ikinen päivä vastustamme
niitä. RUC, UDA, armeija...
417
00:46:24,840 --> 00:46:31,000
Tilanne on muuttumassa.
Teemme täällä kaikkemme.
418
00:46:31,080 --> 00:46:35,720
Mutta sodan rahoittaminen
ei ole helppoa.
419
00:46:35,800 --> 00:46:38,960
Tiedättekö kuka John Byrne on?
420
00:46:40,680 --> 00:46:45,120
-Joo. Osa hänen jengistään oli sisällä.
-Paskiainen.
421
00:46:45,200 --> 00:46:50,320
Rikas paskiainen.
-Hän diilaa heroiinia, Declan.
422
00:46:50,400 --> 00:46:54,920
Hänellä on sukulaisia pohjoisessa
ja he ovat meidän puolellamme.
423
00:46:55,000 --> 00:46:59,760
Niin? -Hän on kuullut ja haluaa auttaa.
424
00:47:05,040 --> 00:47:11,160
Declan, rikomme heidän polvilumpionsa,
emme tee kauppaa heidän kanssaan.
425
00:47:11,240 --> 00:47:15,360
Mistä luulet heidän
rahansa tulevan?
426
00:47:15,440 --> 00:47:18,960
Mikään ei ole muuttunut -
vihaamme edelleen sitä saastaa.
427
00:47:19,040 --> 00:47:22,560
Se on kertaluonteinen juttu.
428
00:47:22,640 --> 00:47:28,560
Teemme kaikkemme suojellaksemme
omaamme, mutta tarvitsemme rahaa nyt.
429
00:47:28,640 --> 00:47:33,080
Joten Byrne vain lipsahtaa sisään?
-On eräs amerikkalainen...
430
00:47:33,160 --> 00:47:37,160
Hänellä on vene täynnä
tavaroita odottamassa.
431
00:47:37,240 --> 00:47:41,520
Miksi he eivät järjestä sitä pohjoisessa?
-Heillä on kiire libyalaisten kanssa.
432
00:47:41,600 --> 00:47:45,960
He ovat pyytäneet minua huolehtimaan
siitä. -John Byrnen huumerahoilla?
433
00:47:46,040 --> 00:47:50,520
Tietävätkö he siellä,
mistä rahat tulevat?
434
00:47:52,880 --> 00:47:56,440
Tilaus tuli heiltä.
435
00:47:59,920 --> 00:48:02,400
Emme toimi niin.
436
00:48:06,120 --> 00:48:10,280
Ei sotia moralisoimalla voita.
437
00:48:10,360 --> 00:48:13,400
Kaikki keinot ovat sallittuja.
438
00:48:13,480 --> 00:48:16,360
Se on mitä on.
439
00:48:20,480 --> 00:48:25,440
Rouva Kehoe, jos en saa sitä...
-Sitten ostan sinulle uuden.
440
00:48:43,480 --> 00:48:47,080
Istu alas! Kuka helvetti sinä olet?
-Olen Byrnen turvamies.
441
00:48:47,160 --> 00:48:50,840
Ammun Byrneä nivusiin ja
mitä helvettiä voit tehdä asialle?
442
00:48:50,920 --> 00:48:55,800
Mene ulos. Älä edes katso
minua. -Odota siellä, Charlie.
443
00:49:00,520 --> 00:49:03,320
Ulkoiluttamassa koiria?
-Ole varovainen.
444
00:49:03,400 --> 00:49:07,360
Älä puhu hänelle. Puhu minulle.
-Mitä tämä on, Dec?
445
00:49:07,440 --> 00:49:09,680
Missä rahat?
446
00:49:12,040 --> 00:49:16,040
Minulla ne ovat. Saat ne.
447
00:49:16,120 --> 00:49:20,440
Se ei ole pieni panos, kaverit.
448
00:49:21,040 --> 00:49:24,640
Mitä minä saan vastineeksi?
449
00:49:24,720 --> 00:49:28,320
On kaksi tapaa tarkastella asiaa.
450
00:49:28,400 --> 00:49:34,080
Rehellinen kansalainen tekee lahjoituksen
ja tukee ajatusta.
451
00:49:34,160 --> 00:49:37,160
Kunnioitan yksityisyyttäsi.
452
00:49:37,240 --> 00:49:41,800
En aio kysyä, mistä
rahat tulevat. Ja palkkiosi?
453
00:49:41,880 --> 00:49:45,800
Tieto siitä, että sinulla oli
osa Irlannin yhdistymisessä.
454
00:49:45,880 --> 00:49:52,240
Toinen tapa katsoa asiaa on, että
olet huumeita diilaava paskiainen -
455
00:49:52,320 --> 00:49:56,360
joka hankki omaisuutensa tekemällä
nuorista heroiiniriippuvaisia.
456
00:49:56,440 --> 00:50:01,120
Mitä kokoa tämä on? -Mitä teemme
huumekauppiaiden kanssa, Sean?
457
00:50:01,200 --> 00:50:07,640
Haemme heidät perjantai-iltana sieltä
minne ovat menneet lihavan naisen kanssa.
458
00:50:07,720 --> 00:50:12,400
Viemme ne pakettiautoon, sidomme
ja panemma suukapulan.
459
00:50:12,480 --> 00:50:17,480
Sitten viemme ne metsään, jonne on
kaivettu kuoppa. Sitten ne itkevät vähän.
460
00:50:17,560 --> 00:50:21,320
Et tiedä kuinka monet kovat kaverit
ovat itkeneet nähdessään kuopan maassa.
461
00:50:21,400 --> 00:50:25,120
He tietävät mikä odottaa. Sitten annamme
heille mahdollisuuden katua.
462
00:50:25,200 --> 00:50:28,120
Rukous ja tupakka.
463
00:50:28,200 --> 00:50:31,920
Sitten ammumme niitä niskaan
ja hautaamme ne kuoppaan.
464
00:50:47,200 --> 00:50:51,960
Olen liikemies...
ja republikaani.
465
00:50:52,040 --> 00:50:57,520
Hyvänä tasavaltalaisena haluan auttaa
teitä asiassa.
466
00:50:57,600 --> 00:51:00,320
Mutta 40 000 puntaa.
467
00:51:01,560 --> 00:51:06,240
Se on paljon rahaa. Se ei ole
kolehtiin laitettu almu.
468
00:51:06,320 --> 00:51:12,960
Haluan vain tuntea, että saan...
hauskaa rahalla. Varmaan ymmärrät.
469
00:51:13,040 --> 00:51:16,720
Olet vielä elossa, eikö niin?
-Kyllä, ja arvostan sitä, mutta...
470
00:51:16,800 --> 00:51:19,520
Mitä?
-Delaney.
471
00:51:22,680 --> 00:51:27,640
Hän käy kauppaa eteläpuolella. Hänellä
on tuplasti enemmän diilereitä kadulla.
472
00:51:27,720 --> 00:51:31,360
Jos voisimme harventaa rivejä vähän.
473
00:51:33,160 --> 00:51:35,600
Se varmasti hyödyttäisi kaikkia.
474
00:51:36,960 --> 00:51:40,600
Rahat. Ensimmäinen asia, jonka teet
aamulla.
475
00:52:01,160 --> 00:52:04,800
Kuinka kauan olet työskennellyt pubissa?
-Hieman alle vuoden.
476
00:52:04,880 --> 00:52:08,880
Pidätkö siitä?
-Joo. Se on työtä, eikö niin?
477
00:52:08,960 --> 00:52:12,720
Miksi en ole nähnyt
sinua aiemmin?
478
00:52:12,800 --> 00:52:15,400
En juonut ennen.
479
00:52:15,480 --> 00:52:17,600
Mitä?
480
00:52:24,000 --> 00:52:28,320
Tule. Ota kengät jalasta.
481
00:52:29,480 --> 00:52:31,240
Onko vesi kylmää?
482
00:52:42,280 --> 00:52:44,000
Susie!
483
00:52:46,400 --> 00:52:48,360
Margaret!
484
00:52:49,280 --> 00:52:52,880
Aiotko nolata meidät
naapurien edessä?
485
00:52:52,960 --> 00:52:56,640
Mitä teet täällä?
-Olin ohikulkumatkalla.
486
00:52:56,720 --> 00:53:00,720
Miltä sinä näytät?
Kuolet yksin, Sean.
487
00:53:00,800 --> 00:53:07,480
Haluan vain nähdä lapset. -Aioin pyytää
veljeäsi antamaan sinulle tämän.
488
00:53:10,240 --> 00:53:15,000
Missä sormuksesi on? Olemme edelleen...
Olemme edelleen naimisissa, Marie.
489
00:53:15,080 --> 00:53:17,880
Nuo ovat tuomioistuimen
vierailupaperit.
490
00:53:17,960 --> 00:53:22,840
Tämä on meidän välillämme.
Miksi sekoitat lapset mukaan tähän?
491
00:53:22,920 --> 00:53:27,400
Olet vitun sika, Marie.
-Siksi halusin kysyä veljeltäsi...
492
00:53:27,480 --> 00:53:31,120
Järjestät aina kohtauksen.
-Kohtauksenko?
493
00:53:31,200 --> 00:53:36,200
Näytän sinulle mikä kohtaus...
-Aivan, Sean. Tätä tarkoitan.
494
00:53:36,280 --> 00:53:39,880
Terävöidy, niin saatat tavata
heidät. Niin yksinkertaista.
495
00:53:39,960 --> 00:53:44,880
En pelkää sinua enää. -Eikö minulla ole
oikeutta olla järkyttynyt?
496
00:53:44,960 --> 00:53:49,560
En ole koskaan tehnyt heille pahaa.
Anna minun tavata heidät viisi minuuttia.
497
00:53:49,640 --> 00:53:53,200
Vain viisi minuuttia.
He voivat seistä ikkunassa.
498
00:53:53,280 --> 00:53:56,240
Olen heidän isänsä.
499
00:53:56,320 --> 00:54:01,840
He eivät halua tavata sinua. He eivät
edes tunne sinua. Se on sinun syytäsi.
500
00:54:01,920 --> 00:54:04,760
Häivy ennen kuin soitan poliisille. Sitten
menetät heidät lopullisesti.
501
00:54:04,840 --> 00:54:06,960
Tule sisään, Marie.
502
00:54:14,440 --> 00:54:17,080
Pam, pam...
503
00:54:23,160 --> 00:54:27,080
En tiedä, cappuccino?
-Mikä?
504
00:54:27,160 --> 00:54:29,920
Se on kuin kahvi maidolla.
505
00:54:31,840 --> 00:54:34,240
Joo... Hei, Cathleen!
506
00:54:35,600 --> 00:54:40,280
Mitä saisi olla?
-Onko cappuccinoa?
507
00:54:40,360 --> 00:54:43,920
Mitä?
-Se on kahvia maidolla.
508
00:54:46,200 --> 00:54:49,960
Ja sinä, Francis?
-Otan kupin teetä.
509
00:54:50,040 --> 00:54:54,680
Kuppi teetä.
-Onko sinulla Chester-kakkua?
510
00:54:54,760 --> 00:54:57,760
-On. Kuinka monta?
-Kaksi.
511
00:54:59,720 --> 00:55:03,400
Kaksi Chester-kakkua.
512
00:55:03,480 --> 00:55:05,560
Kuppi teetä.
513
00:55:05,640 --> 00:55:10,240
Ja "cabarino".
Tuon ne ihan pian.
514
00:55:10,320 --> 00:55:12,040
Kiitos, Cathleen.
515
00:55:12,120 --> 00:55:15,160
Onpa hän kiva.
-Niin on.
516
00:55:15,240 --> 00:55:19,120
Keskustassa saa cappuccinoa.
517
00:55:30,320 --> 00:55:32,680
Mitä Sean?
-Hei.
518
00:55:37,120 --> 00:55:39,200
Onko tupakkaa?
519
00:55:42,960 --> 00:55:44,840
Tulta?
520
00:55:46,560 --> 00:55:49,560
Mitä Marielle ja tytöille kuuluu?
521
00:55:49,640 --> 00:55:53,200
Mitä tarkoitat?
-Mitä?
522
00:55:53,280 --> 00:55:56,320
Kysyit mitä Marielle kuuluu.
-Niin juuri.
523
00:55:56,400 --> 00:55:59,200
Sitten sanoin: "Mitä tarkoitat?"
524
00:55:59,280 --> 00:56:03,360
Kysyin vain kuinka hän voi.
525
00:56:03,440 --> 00:56:06,760
Oletteko ystäviä?
-Mitä? Ei.
526
00:56:06,840 --> 00:56:12,760
Pitkästä aikaa, Sean.
Halusin vain olla mukava.
527
00:56:12,840 --> 00:56:16,240
Milloin näit hänet viimeksi?
-Milloin näin hänet?
528
00:56:16,320 --> 00:56:19,200
Toistat mitä sanon.
Lopeta.
529
00:56:19,280 --> 00:56:23,920
Ehkä kuukausi sitten? Ehkä
kaksi? Sean, minun täytyy mennä.
530
00:56:24,000 --> 00:56:26,880
Sanoitko hänelle mitään?
-Nyt annat minun mennä.
531
00:56:26,960 --> 00:56:30,000
Oletko kuulovammainen?
Sanoitko hänelle mitään?
532
00:56:30,080 --> 00:56:34,640
Ei, Sean. Tiedämme säännöt.
En sanonut hänelle mitään.
533
00:56:34,720 --> 00:56:40,280
Linda sanoi... Linda Dunne. Olen
naimisissa hänen kanssaan.
534
00:56:40,360 --> 00:56:44,040
Linda, laiha Linda?
-Niin. Meillä on nyt lapsi.
535
00:56:44,600 --> 00:56:47,120
Hitto vie.
536
00:56:47,200 --> 00:56:50,960
Pyydä Lindaa laittamaan
siihen voidetta.
537
00:56:55,040 --> 00:56:58,280
Hei tytöt!
-Hei, Sean.
538
00:56:58,560 --> 00:57:02,440
Pidän enemmän sateesta ja kylmästä.
-Ei perhana!
539
00:57:02,520 --> 00:57:06,440
Voi pitää mukavaa, lämmintä takkia.
-Kukaan ei pidä sateesta. Sinä valehtelet.
540
00:57:06,520 --> 00:57:13,080
Olkaa hyvät. Saako olla jotain muuta?
-Hyvä näin, Cathleen. Kiitos.
541
00:57:13,160 --> 00:57:17,000
Chester-viipale?
-Kuka nyt on fiksu?
542
00:57:17,080 --> 00:57:19,920
Mitä se sisältää?
Haluanko tietää?
543
00:57:22,760 --> 00:57:25,000
Luultavasti et.
544
00:57:26,760 --> 00:57:33,160
No... Mitä teet tänä viikonloppuna?
-Menen kotiin vanhempieni luo.
545
00:57:34,280 --> 00:57:36,120
-Kotiin Crumliniin?
-Niin.
546
00:57:36,200 --> 00:57:41,080
Heillä on eteisessä
maalaus kuningattaresta.
547
00:57:41,400 --> 00:57:44,840
Taitaa olla Monacon kuningatar.
548
00:57:44,920 --> 00:57:48,640
Paljonko kello on?
-16:38
549
00:57:52,320 --> 00:57:56,520
Onko sinulla jotain myöhemmin?
-Ei. Onko sinulla?
550
00:58:05,120 --> 00:58:08,880
Herrat.
-Francis. Sean.
551
00:58:08,960 --> 00:58:12,480
Dagtha O'Malley.
-Mitä?
552
00:58:12,560 --> 00:58:14,640
Dagtha O'Malley.
553
00:58:14,720 --> 00:58:18,440
Dogta?
-Dag-tha.
554
00:58:18,520 --> 00:58:22,000
Minut on nimetty kelttiläisten
jumalien ylimmän päällikön mukaan.
555
00:58:22,080 --> 00:58:25,240
Onko se totta? Helvetin jenkit.
556
00:58:27,160 --> 00:58:30,720
Haluaisitko kupin
teetä, päällikkö?
557
00:58:30,800 --> 00:58:33,080
Oletko kuullut mitään?
558
00:58:46,120 --> 00:58:48,240
Olemmeko samaa mieltä?
559
00:58:51,840 --> 00:58:55,880
Päällikkö.
-Pidän solmiosta.
560
00:58:56,120 --> 00:59:02,560
Kiitos, herrat. Onnea.
Jos tulette meille päin, ilmoittakaa.
561
00:59:02,640 --> 00:59:08,360
Tule, mennään kyselemään kuulumisia.
-Selvä, Sean.
562
00:59:10,360 --> 00:59:13,600
Hei, onko Rosie siellä? Frank tässä.
563
00:59:28,400 --> 00:59:30,160
Mitä tapahtuu?
564
01:00:31,680 --> 01:00:38,360
Oletko nähnyt mitään outoa, Trevor?
-En mitään erityistä.
565
01:00:38,440 --> 01:00:44,200
Pelaatko vielä palloa? Missä porukassa
pelaat? -St Kevinsissä nyt.
566
01:00:44,280 --> 01:00:47,280
Kevins, hyvä valinta.
-Joo.
567
01:01:04,440 --> 01:01:10,280
Sinähän yritit päästä Unitediin, eikö
niin? Jessus, ihan hullua.
568
01:01:10,360 --> 01:01:14,120
Miten siinä kävi?
-Sain häipyä.
569
01:01:14,200 --> 01:01:18,960
En tiedä. Oli kai huono säkä.
570
01:01:19,040 --> 01:01:22,560
Vahinko. -Joo.
571
01:02:22,120 --> 01:02:26,200
Ei. United on paskaporukka.
Liverpool on ihan eri juttu.
572
01:02:26,280 --> 01:02:29,040
Entä Everton?
-Helvettiin Everton.
573
01:02:29,120 --> 01:02:33,520
Kaksi sanaa. Ray vitun
Houghton. Maailman paras pelaaja.
574
01:02:33,600 --> 01:02:37,600
Saatpa nähdä kun hän jahtaa
Englantia ensi vuonna Euroopassa.
575
01:02:37,680 --> 01:02:39,640
Houghton on hyvä.
576
01:02:46,280 --> 01:02:48,160
Tämäkö?
577
01:02:56,920 --> 01:02:59,640
Emmekö voi unohtaa tätä?
578
01:03:06,400 --> 01:03:09,440
Tiedät kuinka tämä toimii, Trevor.
579
01:03:20,040 --> 01:03:24,760
Vedä ne alas.
-Älkää, kaverit. Te tunnette minut.
580
01:03:24,840 --> 01:03:27,360
Myyn vain pieniä
pusseja. Olen nolla.
581
01:03:27,440 --> 01:03:33,160
Vedä housusi alas.
-Joo....
582
01:03:33,240 --> 01:03:35,520
Käänny ympäri. Kumpi jalka?
583
01:03:37,960 --> 01:03:41,080
Kaverit, älkää...
-Kumpi jalka?
584
01:03:41,160 --> 01:03:45,720
Kerron mistä sain sen.
-Kumpi jalka?
585
01:03:45,800 --> 01:03:48,640
Herranjumala...
-Valitse jalka, jumalauta!
586
01:03:48,720 --> 01:03:52,480
Anteeksi, Sean. Vasen.
587
01:03:52,560 --> 01:03:54,440
Vedä sitten lahje ylös.
588
01:03:57,160 --> 01:04:01,200
Vedä ylemmäs. Tulee sotkuista.
-Tiedän. En voi...
589
01:04:01,280 --> 01:04:05,000
Selvä homma.
Laske kolmesta taaksepäin.
590
01:04:05,080 --> 01:04:10,840
Kaverit, tulee paska housuun.
-Laske, tai saat yhden päähän.
591
01:04:10,920 --> 01:04:11,840
Kolme.
592
01:04:12,800 --> 01:04:15,440
Perkele!
593
01:04:15,520 --> 01:04:19,320
Mitä helvettiä varten teit sen?
-Mitä? Hän sanoi vasen.
594
01:04:19,400 --> 01:04:23,320
Mitä väliä sillä on?
-Sinun piti antaa hänen valita.
595
01:04:23,400 --> 01:04:28,880
Ota rennosti.
-Onko tämä mielestäsi joku vitun peli?
596
01:04:28,960 --> 01:04:32,800
Menetän paljon verta, kaverit.
-Ole hiljaa, Trevor.
597
01:04:32,880 --> 01:04:37,480
Jos vielä teet tuollaista, panen sinut
makaamaan hänen viereensä.
598
01:04:40,560 --> 01:04:44,200
Sinusta on vittu vie vain vaivaa.
599
01:04:46,240 --> 01:04:50,120
Okei. Kuule.
600
01:04:50,200 --> 01:04:53,880
Haluatko, että ammun sinua vasempaan
jalkaan? -Ei, Sean.
601
01:04:53,960 --> 01:04:57,720
Oikea on ihan okei. Haluan pystyä taas
pelaamaan palloa.
602
01:04:57,800 --> 01:05:00,640
Niinkö? Vielä yksi juttu.
603
01:05:00,720 --> 01:05:06,440
Jos myyt vielä heroiinia kaupungissani...
-Ei, ei. Olen oppinut läksyni.
604
01:05:06,520 --> 01:05:11,320
Olen pahoillani.
-Hän sanoo olevansa pahoillaan.
605
01:05:11,400 --> 01:05:16,960
Homma hoidettu. Minulla on
paljon muutakin tekemistä.
606
01:05:17,040 --> 01:05:19,720
Voisitteko viedä minut sairaalaan?
607
01:05:19,800 --> 01:05:21,880
Mennään.
608
01:05:28,680 --> 01:05:31,880
Täysikuu.
-Häh?
609
01:05:34,120 --> 01:05:36,880
Milloin kuussa oleva mies
menee nukkumaan?
610
01:05:36,960 --> 01:05:39,800
Mitä?
-Pimennys.
611
01:05:39,880 --> 01:05:42,040
Sitten kun tulee kuunpimennys.
612
01:05:42,120 --> 01:05:44,800
Jutellaan huomenna.
-Hyvää yötä.
613
01:05:48,800 --> 01:05:50,880
Onko kaikki kunnossa?
-Joo.
614
01:05:52,520 --> 01:05:54,040
Hyvä.
615
01:05:55,560 --> 01:05:59,160
Mitä järkeä siinä oli?
-Missä?
616
01:05:59,240 --> 01:06:02,880
Poika oli vaaraton.
617
01:06:02,960 --> 01:06:06,520
Ei ole meidän
asiamme kysyä miksi.
618
01:06:51,840 --> 01:06:53,760
Nähdään huomenna, Liz.
-Olen vapaa maanantaihin asti.
619
01:06:53,840 --> 01:06:56,000
Jotkut ovat onnekkaita.
620
01:07:06,480 --> 01:07:10,480
Kuulen niveliesi natisevan.
-Älä ole ilkeä.
621
01:07:16,960 --> 01:07:18,720
Liz?
622
01:07:23,520 --> 01:07:26,280
Mene siitä vähäksi aikaa.
623
01:07:34,360 --> 01:07:37,000
Alahan mennä nyt!
624
01:07:37,080 --> 01:07:40,880
Miltä tuo näyttää?
625
01:08:11,680 --> 01:08:15,480
No... Mitä sinä teet täällä?
-Onko Marie kotona?
626
01:08:15,560 --> 01:08:18,720
Hän on äitinsä kanssa
lasten kanssa. Mitä nyt?
627
01:08:31,760 --> 01:08:34,400
Teetä?
-Onko puhtaita kuppeja?
628
01:08:41,320 --> 01:08:45,200
Missä Marie on?
-Hän on äitinsä kanssa.
629
01:08:45,280 --> 01:08:49,160
Milloin hän tulee takaisin?
-Ei ole hajuakaan. Myöhemmin.
630
01:08:49,400 --> 01:08:51,960
Entä lapset?
631
01:08:52,040 --> 01:08:59,000
Onko tämä kuulustelu? Sanoin, että
hän on äitinsä luona lasten kanssa.
632
01:08:59,600 --> 01:09:02,240
Hän tulee takaisin myöhemmin.
633
01:09:08,360 --> 01:09:14,040
Mitä me tiedämme siitä asiasta?
-En tiedä enempää kuin sinä.
634
01:09:14,120 --> 01:09:18,040
Naiset ja lapset kahvilassa?
Ei varoitusta?
635
01:09:18,120 --> 01:09:22,840
Kaksi nuorta, jotka hakattiin
kuoliaaksi, Francis.
636
01:09:22,920 --> 01:09:25,240
Onko tietoa kuolleista?
637
01:09:27,560 --> 01:09:30,400
Ei kukaan meistä.
638
01:09:30,480 --> 01:09:34,960
Keitä he sitten olivat?
-En tiedä.
639
01:09:35,040 --> 01:09:37,440
Ei se minua kiinnostakaan.
640
01:09:41,120 --> 01:09:47,800
Kuule. Voit syödä grillibaarissa,
tappajapaskiaisten joukossa.
641
01:09:47,880 --> 01:09:49,960
Minä vain sanon.
642
01:09:52,600 --> 01:09:54,800
Niin se on.
643
01:09:59,200 --> 01:10:04,600
Se tyttö joka soitti eilen illalla...
Rosie.
644
01:10:05,760 --> 01:10:09,640
Mitä hänestä?
-Hän on Belfastista.
645
01:10:12,840 --> 01:10:16,360
Älä nyt.
646
01:10:16,440 --> 01:10:18,600
Mikä sinua vaivaa?
647
01:10:20,240 --> 01:10:22,040
Tiedätkö kuka hän on?
648
01:10:22,120 --> 01:10:25,040
Tiedätkö mistä hän on kotoisin?
649
01:10:25,120 --> 01:10:28,840
Mistä tiedät, ettei hän ole MI5?
-Hän ei ole.
650
01:10:31,720 --> 01:10:36,640
Hän on kuitenkin protestantti.
Hän oli tänään Belfastissa.
651
01:10:36,720 --> 01:10:39,640
Ja tapasit hänet, kun amerikkalainen
ystävämme on kaupungissa.
652
01:10:40,160 --> 01:10:45,400
Hän opiskelee Trinityssä. Hänellä ei ole
mitään tekemistä minkään kanssa.
653
01:10:45,560 --> 01:10:48,200
Oletko sataprosenttisen varma?
654
01:10:50,040 --> 01:10:51,520
Joo.
655
01:10:53,120 --> 01:10:56,120
Mikset ole kertonut kenellekään?
656
01:11:02,400 --> 01:11:06,360
Lähetimme sen sinne.
657
01:11:06,440 --> 01:11:10,360
Mistä sinä sen tiedät?
-Se maksetaan huumerahoilla.
658
01:11:10,440 --> 01:11:14,600
Onko se niin yksinkertaista?
-Viattomat naiset ja lapset.
659
01:11:19,960 --> 01:11:25,480
Tiesit, mihin rahat oli tarkoitettu.
Ja tiesit, mitä varten räjähteet olivat.
660
01:11:25,560 --> 01:11:29,560
Älä tule tänne puhumaan
minulle moraalista.
661
01:11:29,640 --> 01:11:34,240
Naisia ja lapsia.
Ei varoitussoittoa.
662
01:11:34,320 --> 01:11:38,880
He tekevät samoin meille.
Ja hallitus tukee heitä.
663
01:11:38,960 --> 01:11:46,600
Mitä peliä sinä pelaat? Tulet tänne
ja yrität tehdä minusta syyllisen.
664
01:11:46,680 --> 01:11:52,400
Olisit voinut puhua minulle aiemmin.
Kertoa protestanttisesta heilastasi.
665
01:11:52,480 --> 01:11:55,240
Ehkä olisimme
voineet selvittää sen.
666
01:11:55,320 --> 01:12:02,120
Puhua sinulle? En voi puhua sinulle.
Kukaan ei voi puhua sinulle, Sean.
667
01:12:02,200 --> 01:12:04,240
Missä Marie on?
668
01:12:05,840 --> 01:12:09,600
Missä lapsesi ovat, Sean?
No puhu nyt!
669
01:12:09,680 --> 01:12:12,480
Missä helvetissä perheesi on?
670
01:12:12,560 --> 01:12:15,280
Sitä minäkin.
671
01:12:17,280 --> 01:12:20,240
He puhuivat totta.
Sean maailmaa vastaan.
672
01:12:20,320 --> 01:12:22,320
Painu vittuun!
673
01:12:24,200 --> 01:12:25,920
Istu alas.
674
01:12:27,920 --> 01:12:30,960
Istu alas, Sean.
-Painu vittuun!
675
01:12:35,760 --> 01:12:39,400
Mikä helvetti sinua vaivaa?
676
01:12:39,480 --> 01:12:43,640
Meillä oli sama elämä!
Miksi olet niin vitun vihainen?
677
01:12:45,240 --> 01:12:48,960
Sinä se menit tunaroimaan,
en minä.
678
01:12:53,840 --> 01:12:59,560
Meidän on raportoitava tästä. Tai
meidän täytyy päästä eroon hänestä.
679
01:12:59,640 --> 01:13:02,280
Se on joko tai.
680
01:13:03,400 --> 01:13:08,880
Kukaan ei mene minnekään.
Eikä kukaan raportoi mitään.
681
01:13:09,440 --> 01:13:11,840
Kuuletko minua?
682
01:13:17,960 --> 01:13:23,440
Olemme maksaneet velkamme.
-Mitä tarkoitat?
683
01:13:23,520 --> 01:13:25,400
Minä jään pois.
684
01:13:27,640 --> 01:13:31,240
Annetaan sen olla.
685
01:13:31,320 --> 01:13:35,920
Jäädään pois. Pysytään
ulkomailla jonkin aikaa.
686
01:13:36,000 --> 01:13:38,920
Ollaan vain normaaleja.
687
01:13:44,720 --> 01:13:48,560
Pidän siitä liikaa.
688
01:13:48,640 --> 01:13:52,480
Teemme mitä kaikki
muut haluavat tehdä -
689
01:13:52,560 --> 01:13:55,200
mutta sinulla ei ole
rohkeutta tehdä sitä.
690
01:13:58,280 --> 01:14:00,480
Okei, Sean.
691
01:14:03,240 --> 01:14:07,000
Ehkä sinun pitäisi
siivota täällä vähän.
692
01:14:07,080 --> 01:14:10,600
Jos he haluavat
marssia paraatissa keittiösi läpi.
693
01:14:11,240 --> 01:14:13,480
Hyvä vitsi.
694
01:14:13,560 --> 01:14:15,400
Katso minua.
695
01:14:15,480 --> 01:14:17,600
Katso minua.
696
01:14:20,200 --> 01:14:22,520
Nyt tämä loppuu.
697
01:14:25,320 --> 01:14:26,960
Joo.
698
01:14:28,960 --> 01:14:31,080
Jos sanot niin.
699
01:14:56,760 --> 01:14:58,600
Kiitos.
700
01:15:01,640 --> 01:15:05,200
Onko kaikki kunnossa?
Näin juuri uutisen.
701
01:15:05,280 --> 01:15:09,200
Sano se, Francis.
Onko kaikki kunnossa?
702
01:15:09,280 --> 01:15:12,600
Joo. Tarkoitan, oletko sinä kunnossa?
703
01:15:14,920 --> 01:15:16,960
Kuka sinä olet?
704
01:15:17,040 --> 01:15:20,800
Kuka olen? Mitä tarkoitat?
705
01:15:20,880 --> 01:15:27,600
Miksi kaksi miestä tuli isän kauppaan
kysymään, mitä minä teen Dublinissa?
706
01:15:27,680 --> 01:15:32,320
Keitä he olivat? Onko
isälläsi kaikki hyvin?
707
01:15:32,400 --> 01:15:36,160
Onko mitään syytä,
miksi ei pitäisi olla?
708
01:15:39,960 --> 01:15:42,880
Keitä he olivat?
709
01:15:42,960 --> 01:15:45,480
Kuuntele minua, Rosie.
710
01:15:47,520 --> 01:15:51,520
En tiedä mitä haluat
minun sanovan.
711
01:15:51,600 --> 01:15:56,200
Luulen että tiedät. Pysy kaukana minusta
ja perheestäni. Jätä meidät rauhaan.
712
01:15:56,280 --> 01:15:59,320
Kerro heille, että meillä ei ole
mitään tekemistä tämän kanssa.
713
01:15:59,400 --> 01:16:01,880
En siis saa sanoa mitään?
714
01:16:01,960 --> 01:16:04,080
Voitko olla rehellinen?
715
01:16:07,680 --> 01:16:09,160
Joo.
716
01:16:13,720 --> 01:16:16,040
Mistä totuuden
osasta haluat aloittaa?
717
01:16:30,800 --> 01:16:34,120
Lupaa vain, että
perheeni on turvassa.
718
01:16:37,440 --> 01:16:39,440
Lupaan.
719
01:17:28,640 --> 01:17:33,160
Oletko vapaana?
-Säännöt, Francis.
720
01:17:33,240 --> 01:17:37,000
Hän antoi sinulle
mahdollisuuden kertoa sen.
721
01:17:37,080 --> 01:17:40,200
Meidän on
tultava sisälle puhumaan.
722
01:17:42,960 --> 01:17:49,400
Ei ikinä Declan. Hän onnistuu aina
pitämään kätensä puhtaina.
723
01:17:49,480 --> 01:17:54,360
Joko minä tulen sisään ja puhun
sinulle, tai he puhuvat hänelle.
724
01:17:54,440 --> 01:17:59,400
Sinulla ei ole mitään
hätää. Ei mitään.
725
01:18:10,720 --> 01:18:13,400
Pidätkö minua tyhmänä?
726
01:18:13,480 --> 01:18:17,360
Hän on siviili.
Tunnet minut, vittu vie.
727
01:18:17,440 --> 01:18:21,120
Ja sinä tunnet minut.
Tämä on todellisuutta.
728
01:18:23,280 --> 01:18:27,120
Miksi sinä olet täällä?
-Sinä tämän sait aikaan.
729
01:18:27,200 --> 01:18:29,640
Minä vain siivoan.
730
01:18:32,720 --> 01:18:37,680
Pääsetkö vihdoin juoksuhautoihin?
-Älä unohda, kuka minä olen.
731
01:18:52,800 --> 01:18:54,840
Istu alas.
732
01:19:14,240 --> 01:19:17,000
Mitä olet kertonut heille?
733
01:19:17,080 --> 01:19:19,680
Opiskelija...
734
01:19:19,760 --> 01:19:22,520
Trinityssä.
735
01:19:22,600 --> 01:19:24,240
Niin?
736
01:19:26,640 --> 01:19:30,480
Tarkistitko hänen taustansa?
-En.
737
01:19:30,560 --> 01:19:37,040
Miksi? Hän työskentelee pubissa...
-Crumlin Roadilta.
738
01:19:37,120 --> 01:19:42,840
Hänen vanhempansa Rodney ja Jane
pitävät pientä lihakauppaa Shankillissa.
739
01:19:42,920 --> 01:19:45,520
Tiesit sen.
740
01:19:45,600 --> 01:19:48,480
Hänellä on kaksi setää RUC:ssa.
741
01:19:48,560 --> 01:19:51,240
Ja serkku Orange Orderissa.
742
01:19:54,360 --> 01:19:58,960
Näen sen varoitusmerkkinä.
743
01:19:59,040 --> 01:20:03,080
Oletetaan, että
kyseessä on väärinkäsitys.
744
01:20:03,160 --> 01:20:10,720
Ja ettet tietoisesti asettanut nuorta
tyttöä vaaralliseen tilanteeseen.
745
01:20:10,800 --> 01:20:17,120
Riippumatta taistelustamme sanotaan
että se on eräänlainen väärinkäsitys.
746
01:20:19,200 --> 01:20:23,920
Että minun oli pakko ajatella,
että jos sen takana ei ollut muuta -
747
01:20:24,000 --> 01:20:27,040
miksi hän ei kertonut siitä?
748
01:20:28,960 --> 01:20:31,000
Mitä teen kanssasi, Francis?
749
01:20:35,600 --> 01:20:38,640
Tee mitä sinun täytyy.
750
01:20:38,720 --> 01:20:41,320
Puhut aina tuohon sävyyn.
751
01:20:45,440 --> 01:20:48,880
Miksi kerroit hänelle minusta?
752
01:20:48,960 --> 01:20:52,920
Luulet itsestäsi
todella paljon, eikö niin?
753
01:20:54,760 --> 01:20:58,120
Kyse ei ole aina sinusta, Francis.
754
01:20:59,600 --> 01:21:01,680
Eikö?
755
01:21:01,760 --> 01:21:05,280
Hän on älykäs tyttö.
756
01:21:05,360 --> 01:21:07,360
Opiskelu Trinityssä
ja kaikkea muuta.
757
01:21:07,440 --> 01:21:11,960
Älykkäät tytöt osaavat aina
yhdistää kaksi ja kaksi.
758
01:21:12,040 --> 01:21:17,800
Ehkä hän keksii jotain ja tajuaa,
että hänen pitäisi olla hiljaa.
759
01:21:17,880 --> 01:21:20,640
Hän on älykäs tyttö.
760
01:21:20,720 --> 01:21:23,200
Eikö olekin, Francis?
761
01:21:30,360 --> 01:21:32,360
Eikö olekin?
-Joo.
762
01:21:32,440 --> 01:21:35,120
Luuletko olevasi meitä parempi?
763
01:21:35,200 --> 01:21:37,960
Onko kyse siitä?
764
01:21:38,040 --> 01:21:42,000
Kerron sinulle jotain.
765
01:21:42,080 --> 01:21:44,880
Kun aikasi tulee...
766
01:21:44,960 --> 01:21:49,600
Päädyt samaan paikkaan
kuin kaikki muut tässä huoneessa.
767
01:21:51,680 --> 01:21:55,320
On aika selvittää kuka olet.
768
01:21:55,400 --> 01:21:57,680
Kuka sinä olet, Francis?
769
01:22:00,160 --> 01:22:03,880
Pidän sinusta, poika.
Ihan totta.
770
01:22:03,960 --> 01:22:08,600
Mutta olet erilainen kuin veljesi.
771
01:22:08,680 --> 01:22:14,520
Saat minut aina
epäilemään uskollisuuttasi.
772
01:22:14,600 --> 01:22:18,280
Olen aina ollut
uskollinen asiallemme.
773
01:22:18,360 --> 01:22:20,920
Mutta oletko uskollinen minulle?
774
01:22:23,280 --> 01:22:26,080
Olet edelleen kusessa, Francis.
775
01:22:29,240 --> 01:22:33,800
Onneksi jotkin asiat voidaan
antaa anteeksi. Kaikkia ei voi.
776
01:22:37,440 --> 01:22:41,320
Auta veljeäsi, Francis.
-Auta minua, Francis!
777
01:23:20,040 --> 01:23:24,040
Mitä helvettiä olet tehnyt?
-Mitä me olemme tehneet, Francis.
778
01:23:28,320 --> 01:23:30,240
Mitä me olemme tehneet?
779
01:23:30,320 --> 01:23:32,840
Mitä olemme tehneet, Francis?
780
01:23:35,160 --> 01:23:39,880
Hän ei koskaan välittänyt käskyä
pohjoiseen. Byrnen jutun vuoksi.
781
01:23:39,960 --> 01:23:42,640
Heillä oli jo rahat
amerikkalaiselle.
782
01:23:42,720 --> 01:23:46,760
Tämä paskiainen verotti
diilereitä ja piti rahat itse.
783
01:23:46,840 --> 01:23:50,320
Smiley Hole on
matkalla pohjoiseen, vai mitä?
784
01:23:50,400 --> 01:23:51,640
Minä hoidan asiat täällä.
785
01:23:51,720 --> 01:23:55,280
Kun olet lopettanut mököttämisen -
786
01:23:55,360 --> 01:23:57,520
saat auttaa minua.
787
01:24:25,200 --> 01:24:27,080
Näyttää siltä että olen
saanut ylennyksen.
788
01:24:33,640 --> 01:24:36,000
Se ei lopu.
789
01:24:37,760 --> 01:24:39,440
Tuletko sinä?63580