All language subtitles for The.Rookie.S01E12.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,750 I'll take that. Thank you. 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,459 - Small of your back? - No! 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,169 Left ankle? 4 00:00:12,170 --> 00:00:13,289 - So close. - Right ankle. 5 00:00:13,290 --> 00:00:14,419 W... Hold on. It's my turn. 6 00:00:14,420 --> 00:00:15,499 You don't get to go twice. 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,829 Favorite body parts? I don't... 8 00:00:17,830 --> 00:00:19,459 Guessing where we keep our off-duty weapon. 9 00:00:19,460 --> 00:00:22,169 Wait. Hold on. Let me guess. 10 00:00:22,170 --> 00:00:23,829 Ankle holster... 11 00:00:23,830 --> 00:00:25,459 Like most old-timers. 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,289 Okay, "A," I'm not an old-timer. 13 00:00:27,290 --> 00:00:29,119 You're confusing age with experience. 14 00:00:29,120 --> 00:00:30,919 "B," not even close. 15 00:00:30,920 --> 00:00:33,499 He doesn't even carry an off-duty piece. 16 00:00:33,500 --> 00:00:35,289 I'm sorry. How did I not know that? 17 00:00:35,290 --> 00:00:36,749 I'm still getting used to carrying 18 00:00:36,750 --> 00:00:37,999 a loaded weapon on the job. 19 00:00:38,000 --> 00:00:39,249 I don't know that I could handle 20 00:00:39,250 --> 00:00:41,000 packing heat in my real life. 21 00:00:44,670 --> 00:00:45,879 - No. - What? 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,669 Sgt. Grey is sitting over there with his wife. 23 00:00:47,670 --> 00:00:48,829 He's coming over here. 24 00:00:48,830 --> 00:00:50,250 Man. 25 00:00:53,620 --> 00:00:54,500 Hey! 26 00:00:54,501 --> 00:00:56,329 Hey. Small world. 27 00:00:56,330 --> 00:00:58,119 Too small right now. 28 00:00:58,120 --> 00:00:59,789 You know, for 19 years, 29 00:00:59,790 --> 00:01:03,039 my wife and I have gone out on February 13th. 30 00:01:03,040 --> 00:01:04,289 Why the 13th, you ask? 31 00:01:04,290 --> 00:01:05,829 Because the 14th, Valentine's Day, 32 00:01:05,830 --> 00:01:07,209 is for amateurs. 33 00:01:07,210 --> 00:01:10,789 The 13th is calm and relaxed. 34 00:01:10,790 --> 00:01:12,329 It's easy to find a table. 35 00:01:12,330 --> 00:01:14,959 There's no overpriced Prix-Fixe meals. 36 00:01:14,960 --> 00:01:17,209 It's just me and my lovely bride... 37 00:01:17,210 --> 00:01:19,499 Good food, a warm conversation, 38 00:01:19,500 --> 00:01:20,829 a place where I can 39 00:01:20,830 --> 00:01:22,669 not think about the job for a little while. 40 00:01:22,670 --> 00:01:25,289 Sounds nice... sir. 41 00:01:25,290 --> 00:01:28,329 It is, which is why on my special night, 42 00:01:28,330 --> 00:01:29,999 I don't want to see your faces. 43 00:01:30,000 --> 00:01:31,999 So by the time I walk back to my table, 44 00:01:32,000 --> 00:01:33,039 you will be gone. 45 00:01:33,040 --> 00:01:34,379 Am I clear? 46 00:01:34,380 --> 00:01:36,330 - Crystal. - Like ghosts. 47 00:01:37,620 --> 00:01:39,040 Have a good evening. 48 00:01:42,120 --> 00:01:44,670 - Okay. Shall we? - Yeah. 49 00:01:47,710 --> 00:01:49,669 Sorry about that. It's okay. 50 00:01:49,670 --> 00:01:51,710 Everything all right? Yeah, it's fine. 51 00:01:52,750 --> 00:01:54,210 To us. To us. 52 00:01:56,460 --> 00:01:57,959 - Get off me. - What's taking so long? 53 00:01:57,960 --> 00:01:59,039 - I'm fine, thank you. - Hey! 54 00:01:59,040 --> 00:02:00,119 - Can we get our drink?! - Get off me! 55 00:02:00,120 --> 00:02:01,459 Nolan, let's go. 56 00:02:01,460 --> 00:02:03,119 She needs help. You heard Grey. 57 00:02:03,120 --> 00:02:04,619 - Get off me. - Go get her a drink. 58 00:02:04,620 --> 00:02:06,539 - What's taking so long? Come on. - Miss, are you all right? 59 00:02:06,540 --> 00:02:07,879 He bought me a drink I don't want, 60 00:02:07,880 --> 00:02:09,209 and he's not taking no for an answer. 61 00:02:09,210 --> 00:02:10,619 All right, time to leave the girl alone. 62 00:02:10,620 --> 00:02:12,709 Get your own girl. This one's mine. 63 00:02:12,710 --> 00:02:14,249 All I'm saying 64 00:02:14,250 --> 00:02:16,289 is that the house is gonna be empty soon, 65 00:02:16,290 --> 00:02:18,709 and we can do whatever we want. 66 00:02:18,710 --> 00:02:20,459 Well, it's not gonna be empty. 67 00:02:20,460 --> 00:02:22,579 I mean, Dominique will be coming home from college. 68 00:02:22,580 --> 00:02:24,920 And that home can be anywhere. 69 00:02:26,830 --> 00:02:29,120 Will you just think about it, okay? 70 00:02:32,750 --> 00:02:33,750 Watch out, watch out. 71 00:02:34,920 --> 00:02:36,000 Whoa! 72 00:02:41,040 --> 00:02:42,540 Oops. 73 00:02:53,120 --> 00:02:55,619 Hello? 74 00:02:55,620 --> 00:02:57,459 Mr. Nolan, it's Dave at Flower Town. 75 00:02:57,460 --> 00:02:58,999 We're having a little trouble 76 00:02:59,000 --> 00:03:00,579 delivering your Valentine's order 77 00:03:00,580 --> 00:03:02,119 of two dozen roses for your wife. 78 00:03:02,120 --> 00:03:04,499 Dave. 79 00:03:04,500 --> 00:03:07,879 Yeah, I actually won't be needing that delivery this year. 80 00:03:07,880 --> 00:03:10,329 What? 81 00:03:10,330 --> 00:03:13,169 Sarah and I got divorced. I'm living in L.A. now. 82 00:03:13,170 --> 00:03:15,209 I'm so sorry to hear that. 83 00:03:15,210 --> 00:03:16,919 I mean, hell, your standing order 84 00:03:16,920 --> 00:03:18,169 is as old as my shop. 85 00:03:18,170 --> 00:03:20,499 - 20 years. - Yeah, yeah, it was hard, 86 00:03:20,500 --> 00:03:22,879 but, um... 87 00:03:22,880 --> 00:03:24,249 it's for the best, you know? 88 00:03:24,250 --> 00:03:26,289 People change. That's just human nature. 89 00:03:26,290 --> 00:03:27,669 It's easy to feel like you failed, 90 00:03:27,670 --> 00:03:29,079 but truth is, at the end of the day, 91 00:03:29,080 --> 00:03:30,169 we raised a great kid. 92 00:03:30,170 --> 00:03:31,170 I don't have to tell you, Dave. 93 00:03:31,171 --> 00:03:32,380 I know you have kids. 94 00:03:33,670 --> 00:03:35,039 Dave? 95 00:03:35,040 --> 00:03:37,749 Sorry, had to put you on hold there for a sec. 96 00:03:37,750 --> 00:03:40,499 So, what would you like me to do with the flowers? 97 00:03:40,500 --> 00:03:42,329 You know what? Just deliver them to the hospital. 98 00:03:42,330 --> 00:03:43,999 I'm sure someone there would appreciate them. 99 00:03:44,000 --> 00:03:45,750 Thanks. 100 00:03:53,670 --> 00:03:54,999 Wow! 101 00:03:55,000 --> 00:03:56,249 You okay? 102 00:03:56,250 --> 00:03:57,919 I hit my head. 103 00:03:57,920 --> 00:03:59,789 You locked the door. Weirdest thing. 104 00:03:59,790 --> 00:04:03,210 This guy keeps wandering into my house uninvited. 105 00:04:04,540 --> 00:04:06,829 You know... 106 00:04:06,830 --> 00:04:07,879 it's Valentine's Day. 107 00:04:07,880 --> 00:04:10,249 Yes, I was just reminded. 108 00:04:10,250 --> 00:04:12,669 It's your first one alone. Ever. 109 00:04:12,670 --> 00:04:14,749 So I thought maybe we could do something after your shift. 110 00:04:14,750 --> 00:04:17,249 You know, help get your mind off it. Like? 111 00:04:17,250 --> 00:04:19,249 You can invite some friends over. 112 00:04:19,250 --> 00:04:21,329 I'll cater it. Yeah. 113 00:04:21,330 --> 00:04:22,669 Wolfgang owes me a favor. 114 00:04:22,670 --> 00:04:24,039 Yeah! Yes? 115 00:04:24,040 --> 00:04:25,539 Yeah, that sounds like fun! 116 00:04:25,540 --> 00:04:27,580 That's awesome! Okay, good. Now get out. 117 00:04:29,540 --> 00:04:31,419 We didn't really think this through. 118 00:04:31,420 --> 00:04:33,329 I totally forgot what today was. 119 00:04:33,330 --> 00:04:35,499 I probably should've picked a less loaded day 120 00:04:35,500 --> 00:04:38,329 for our first sleepover. 121 00:04:38,330 --> 00:04:40,670 Um... I didn't get you a gift. 122 00:04:42,040 --> 00:04:44,999 Well, then it's gonna be super awkward 123 00:04:45,000 --> 00:04:46,499 when your presents get here. 124 00:04:46,500 --> 00:04:48,100 I guess I can still cancel the violinist. 125 00:04:49,330 --> 00:04:50,919 I'm kidding. 126 00:04:50,920 --> 00:04:52,579 Forgot it was Valentine's Day, too. 127 00:04:52,580 --> 00:04:55,540 So, we'll just have to settle for this. 128 00:04:58,170 --> 00:04:59,419 When can I see you again? 129 00:04:59,420 --> 00:05:01,709 Um... Saturday? 130 00:05:01,710 --> 00:05:04,379 I have to drive up to Salinas Prison 131 00:05:04,380 --> 00:05:05,959 to meet a client. 132 00:05:05,960 --> 00:05:07,669 You could come with. Make a weekend out of it. 133 00:05:07,670 --> 00:05:10,289 Sounds romantic. Could be. 134 00:05:10,290 --> 00:05:12,249 Um... 135 00:05:12,250 --> 00:05:13,669 maybe next time. 136 00:05:13,670 --> 00:05:14,919 You're not having second thoughts 137 00:05:14,920 --> 00:05:16,329 about dating the enemy, are you? 138 00:05:16,330 --> 00:05:17,579 Defense attorneys aren't the enemy. 139 00:05:17,580 --> 00:05:18,709 They're just a pain in the ass 140 00:05:18,710 --> 00:05:20,079 we have to deal with on the daily. 141 00:05:20,080 --> 00:05:21,329 'Cause we hold you accountable. 142 00:05:21,330 --> 00:05:23,499 Because... 143 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Nope. Not going there. 144 00:05:24,501 --> 00:05:25,790 That's my gift to you. 145 00:05:31,540 --> 00:05:33,539 Well, wish me luck. 146 00:05:33,540 --> 00:05:35,879 I'm going in front of Judge Bollard this morning. 147 00:05:35,880 --> 00:05:37,669 He eats defense attorneys for breakfast. 148 00:05:37,670 --> 00:05:39,080 If anyone can charm him, it's you. 149 00:05:43,670 --> 00:05:45,459 All right, we know what today is. 150 00:05:45,460 --> 00:05:48,079 The most dangerous day of our year. 151 00:05:48,080 --> 00:05:49,499 Valentine's Day, sir? Really? 152 00:05:49,500 --> 00:05:51,959 Not Black Friday, not New Year's? 153 00:05:51,960 --> 00:05:54,379 That's right, Officer Nolan. 154 00:05:54,380 --> 00:05:55,959 Breakups and broken hearts. 155 00:05:55,960 --> 00:05:57,789 Jealousy and revenge. 156 00:05:57,790 --> 00:05:59,709 All make for a perfect storm 157 00:05:59,710 --> 00:06:03,169 of heightened emotion and dangerous situations. 158 00:06:03,170 --> 00:06:06,119 Hell, sometimes violence can find you 159 00:06:06,120 --> 00:06:09,619 minding your own business at dinner. 160 00:06:09,620 --> 00:06:12,289 Sir, again, I can't tell you how sorry I am. 161 00:06:12,290 --> 00:06:14,619 I'm not the one that needs the apologies, Officer Nolan. 162 00:06:14,620 --> 00:06:16,499 Yes, sir. Please apologize to your wife for me. 163 00:06:16,500 --> 00:06:18,169 If you'd like me to make you another reservation... 164 00:06:18,170 --> 00:06:20,619 I traded shifts for last night off. 165 00:06:20,620 --> 00:06:23,169 The night you ruined. Yes, sir. 166 00:06:23,170 --> 00:06:25,499 Sir? I don't see my T.O. 167 00:06:25,500 --> 00:06:28,329 Officer Bradford's taken a personal day. You're kidding. 168 00:06:28,330 --> 00:06:30,539 Tim hasn't taken a personal day in his entire life. 169 00:06:30,540 --> 00:06:32,999 Be that as it may, he's off today. 170 00:06:33,000 --> 00:06:35,459 So, Chen, you'll be assigned to the front desk. 171 00:06:35,460 --> 00:06:38,210 All right. That's it. Everybody be safe out there. 172 00:06:46,380 --> 00:06:47,500 Hi. 173 00:06:49,670 --> 00:06:51,749 I didn't think you'd come. 174 00:06:51,750 --> 00:06:53,379 Yeah, I almost pulled a U-turn. 175 00:06:53,380 --> 00:06:55,209 Twice. 176 00:06:55,210 --> 00:06:56,960 Glad you didn't. 177 00:06:58,080 --> 00:06:59,419 You look great. 178 00:06:59,420 --> 00:07:01,499 For someone who got shot in the head. 179 00:07:01,500 --> 00:07:05,120 No, I-I mean you look like you again. 180 00:07:07,250 --> 00:07:09,170 How are you feeling? 181 00:07:10,170 --> 00:07:11,499 The beginning was really rough, 182 00:07:11,500 --> 00:07:13,709 but it would've been worse if I didn't already 183 00:07:13,710 --> 00:07:15,249 go through withdrawal in the hospital. 184 00:07:15,250 --> 00:07:17,579 I'm... I'm proud of you for seeing it through. 185 00:07:17,580 --> 00:07:19,000 You didn't think I would. 186 00:07:21,420 --> 00:07:22,579 No. 187 00:07:22,580 --> 00:07:25,169 But I-I hoped I was wrong. 188 00:07:25,170 --> 00:07:28,290 Yeah, well, I thought about leaving every day. 189 00:07:29,380 --> 00:07:30,879 What made you stay? 190 00:07:30,880 --> 00:07:33,040 I found something I wanted more than a fix. 191 00:07:34,120 --> 00:07:36,579 For you to see me sober. 192 00:07:36,580 --> 00:07:39,039 Well, guess my job here is done. 193 00:07:39,040 --> 00:07:40,670 See ya. 194 00:07:45,330 --> 00:07:47,749 Come on. All right. 195 00:07:47,750 --> 00:07:49,919 So, I'm having a little get-together tonight. 196 00:07:49,920 --> 00:07:51,959 Kind of an anti-Valentine thing. 197 00:07:51,960 --> 00:07:53,249 Ben's having it catered. 198 00:07:53,250 --> 00:07:55,329 Sadly, I'm not doing anything else. 199 00:07:55,330 --> 00:07:57,209 Well, if Jackson's in, I'm in. 200 00:07:57,210 --> 00:07:59,379 Wow. Way to make me feel like a consolation prize. 201 00:07:59,380 --> 00:08:01,789 Since when are you anti-Valentine's Day? 202 00:08:01,790 --> 00:08:03,329 You're a romantic. 203 00:08:03,330 --> 00:08:05,499 Well, I-I mean... I mean, you seem like one. 204 00:08:05,500 --> 00:08:07,119 Yes, well, traditionally, yes, 205 00:08:07,120 --> 00:08:08,579 but, this year, 206 00:08:08,580 --> 00:08:10,289 I thought I'd just embrace the single life. 207 00:08:10,290 --> 00:08:12,329 Shouldn't you be at the front desk, Boot? 208 00:08:12,330 --> 00:08:13,669 Right. 209 00:08:13,670 --> 00:08:15,789 Sorry. Muscle memory. 210 00:08:15,790 --> 00:08:18,669 I don't need the gear today, so... 211 00:08:18,670 --> 00:08:20,669 S-Sorry. 212 00:08:20,670 --> 00:08:22,169 Ladies! 213 00:08:22,170 --> 00:08:25,829 O-Officers, I'm having a little get-together tonight. 214 00:08:25,830 --> 00:08:27,789 Love if you could join. Pass. 215 00:08:27,790 --> 00:08:28,919 Officer Bishop? 216 00:08:28,920 --> 00:08:30,329 Don't even bother with her. 217 00:08:30,330 --> 00:08:32,249 You have plans? Yes. 218 00:08:32,250 --> 00:08:34,290 No. Don't start. 219 00:08:35,420 --> 00:08:36,829 Talia. 220 00:08:36,830 --> 00:08:39,579 What comes after awkward? 221 00:08:39,580 --> 00:08:40,670 That. 222 00:08:44,330 --> 00:08:46,169 So you going out with Wesley tonight? 223 00:08:46,170 --> 00:08:47,669 Nope. 224 00:08:47,670 --> 00:08:49,499 Why not? 225 00:08:49,500 --> 00:08:51,619 You're getting a little familiar, Officer West. 226 00:08:51,620 --> 00:08:53,289 We're not friends, we're friendly. 227 00:08:53,290 --> 00:08:54,999 You do understand the difference. 228 00:08:55,000 --> 00:08:57,329 Yes, ma'am. Your personal life is personal. 229 00:08:57,330 --> 00:08:58,500 Exactly. 230 00:08:59,920 --> 00:09:02,499 So... 231 00:09:02,500 --> 00:09:03,999 he did get me a gift. 232 00:09:04,000 --> 00:09:05,329 He didn't think I saw it, but I did. 233 00:09:05,330 --> 00:09:07,169 Does that mean I need to get him something? 234 00:09:07,170 --> 00:09:08,669 I mean, do you want to get him something? 235 00:09:08,670 --> 00:09:10,829 Lord, no. Men are impossible to shop for. 236 00:09:10,830 --> 00:09:12,079 Who needs the pressure? 237 00:09:12,080 --> 00:09:13,539 You better run! 238 00:09:13,540 --> 00:09:15,669 You better run! Good God. 239 00:09:15,670 --> 00:09:17,119 Men should never run naked. 240 00:09:17,120 --> 00:09:18,329 I'll kill you! 241 00:09:18,330 --> 00:09:19,499 Looks like Valentine's Day is starting early. 242 00:09:19,500 --> 00:09:20,830 You're tackling the naked one! 243 00:09:22,170 --> 00:09:25,579 You know, being on my own for once is actually liberating. 244 00:09:25,580 --> 00:09:28,169 Keep trying to convince yourself of that. 245 00:09:28,170 --> 00:09:32,329 I mean, I can see how it might make someone feel less than. 246 00:09:32,330 --> 00:09:35,419 The secret is just to see the positive. 247 00:09:35,420 --> 00:09:38,329 That's just my plan for the day. 248 00:09:38,330 --> 00:09:40,539 What about you? What about me? 249 00:09:40,540 --> 00:09:43,079 Well, Lopez was giving you a hard time about your plans tonight. 250 00:09:43,080 --> 00:09:45,329 I realized I don't know anything about your personal life. 251 00:09:45,330 --> 00:09:46,919 Are you single? Dating? 252 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 In a relationship? No. 253 00:09:50,420 --> 00:09:53,499 - That's... unhelpful. - Exactly. 254 00:09:53,500 --> 00:09:55,669 Valentine's Day is a manufactured holiday 255 00:09:55,670 --> 00:09:57,669 that does nothing but make those alone feel lonelier. 256 00:09:57,670 --> 00:10:00,039 And those who are in relationships feel disappointed 257 00:10:00,040 --> 00:10:03,169 because life isn't a fairy tale. 258 00:10:03,170 --> 00:10:06,209 Is that why Lopez said not to bother inviting you? 259 00:10:06,210 --> 00:10:07,999 'Cause of your hatred of all things love-related? 260 00:10:08,000 --> 00:10:09,539 Not at all. 261 00:10:09,540 --> 00:10:11,829 I would love to fail you on your evaluation 262 00:10:11,830 --> 00:10:13,829 if you bring up Valentine's Day again. 263 00:10:13,830 --> 00:10:15,170 Copy that. 264 00:10:19,830 --> 00:10:22,249 Mind your business! I'm just checking the blind spot, 265 00:10:22,250 --> 00:10:24,169 make sure there's no one. 266 00:10:24,170 --> 00:10:26,419 7-Adam-15, single car accident. 267 00:10:26,420 --> 00:10:28,919 1530 Crescent Heights. Unknown injuries. 268 00:10:28,920 --> 00:10:30,170 7-Adam-15 responding. 269 00:10:37,420 --> 00:10:40,499 Control, show us Code 6, 1350 Crescent Heights. 270 00:10:40,500 --> 00:10:42,579 We have a power line down. Alert DWP. 271 00:10:42,580 --> 00:10:44,329 Ma'am, stay in the car! It's not safe! 272 00:10:44,330 --> 00:10:45,669 - She's in shock. - This is not good. 273 00:10:45,670 --> 00:10:47,209 Don't! 274 00:10:47,210 --> 00:10:49,580 We have to do something. 275 00:10:56,120 --> 00:10:57,880 I'm going. 276 00:10:58,920 --> 00:11:00,709 Ma'am. 277 00:11:00,710 --> 00:11:02,540 Come on! Come on. 278 00:11:11,500 --> 00:11:13,879 Here we go. Easy. Okay. 279 00:11:13,880 --> 00:11:15,789 Control, send an RA to our location. 280 00:11:15,790 --> 00:11:17,459 We have an adult female, 30s, 281 00:11:17,460 --> 00:11:19,920 not conscious, not breathing, electric-shock victim. 282 00:11:23,080 --> 00:11:24,540 Come on. 283 00:11:31,790 --> 00:11:33,289 Hey! 284 00:11:33,290 --> 00:11:35,289 Hey. Welcome back. 285 00:11:35,290 --> 00:11:37,169 - What happened? - Try not to move. 286 00:11:37,170 --> 00:11:39,920 You were electrocuted. An ambulance is on its way. 287 00:11:41,920 --> 00:11:43,170 Did you save me? 288 00:11:44,580 --> 00:11:47,079 Well, yeah. Yeah. 289 00:11:47,080 --> 00:11:48,789 Thank you. 290 00:11:48,790 --> 00:11:51,170 Of course. 291 00:11:54,420 --> 00:11:56,169 Next. 292 00:11:56,170 --> 00:11:58,379 Hi... 293 00:11:58,380 --> 00:12:00,169 I need to talk to a vice cop. 294 00:12:00,170 --> 00:12:01,709 Okay, about what? 295 00:12:01,710 --> 00:12:04,169 Um... 296 00:12:04,170 --> 00:12:06,209 I need to find a hooker. 297 00:12:06,210 --> 00:12:07,619 And not a street-walker. 298 00:12:07,620 --> 00:12:09,669 She's, higher class than that. 299 00:12:09,670 --> 00:12:11,919 I, met her at a hotel bar 300 00:12:11,920 --> 00:12:15,619 and, spent some, time with her on Saturday, 301 00:12:15,620 --> 00:12:18,959 and, I'd like to take her out tonight 302 00:12:18,960 --> 00:12:20,880 on a date for, Valentine's Day. 303 00:12:23,500 --> 00:12:26,209 So you walked into a police station 304 00:12:26,210 --> 00:12:27,669 to find a prostitute? 305 00:12:27,670 --> 00:12:28,879 Well, yeah. 306 00:12:28,880 --> 00:12:30,379 You guys have, like, binders full of them right? 307 00:12:30,380 --> 00:12:32,039 I figure I can just page through the girls 308 00:12:32,040 --> 00:12:33,289 till I spot her. 309 00:12:33,290 --> 00:12:35,039 Yeah, I'm sorry, sir. 310 00:12:35,040 --> 00:12:37,329 The LAPD is not a referral service for prostitutes. 311 00:12:37,330 --> 00:12:40,879 Okay, you're standing in the way of true love. 312 00:12:40,880 --> 00:12:43,380 And that's a burden I will have to bear. 313 00:12:45,380 --> 00:12:46,669 Next. 314 00:12:46,670 --> 00:12:48,379 Indecent exposure?! 315 00:12:48,380 --> 00:12:50,999 Her husband was chasing me. What was I supposed to do? 316 00:12:51,000 --> 00:12:52,540 Not sleep with his wife? 317 00:12:55,120 --> 00:12:57,919 Hey, what happened? 318 00:12:57,920 --> 00:13:00,499 I barely got into my opening statement with Judge Bollard. 319 00:13:00,500 --> 00:13:01,749 He kept interrupting me. 320 00:13:01,750 --> 00:13:03,580 Words were exchanged. He held me in contempt. 321 00:13:04,920 --> 00:13:06,829 I'll take him off your hands and book him. 322 00:13:06,830 --> 00:13:08,829 Fine by me. 323 00:13:08,830 --> 00:13:10,919 Ooh, I recently had a dream like this. 324 00:13:10,920 --> 00:13:13,379 Yeah? 325 00:13:13,380 --> 00:13:15,620 I'm, - I'm gonna go get a snack. 326 00:13:17,210 --> 00:13:18,329 All right, counselor. 327 00:13:18,330 --> 00:13:19,539 I'm gonna need you to empty your pockets. 328 00:13:19,540 --> 00:13:21,669 And take off your tie 329 00:13:21,670 --> 00:13:23,749 and your shoes and socks. 330 00:13:23,750 --> 00:13:25,329 Do it nice and slow for me. 331 00:13:25,330 --> 00:13:27,040 You're enjoying this way too much. 332 00:13:28,500 --> 00:13:30,919 So what exactly did you say to piss off the judge? 333 00:13:30,920 --> 00:13:32,829 I was listing cases 334 00:13:32,830 --> 00:13:35,419 of extreme use of force by law enforcement... 335 00:13:35,420 --> 00:13:36,999 Trying to set precedent. Let me guess... 336 00:13:37,000 --> 00:13:38,249 He ruled those cases were immaterial. 337 00:13:38,250 --> 00:13:40,039 Over and over. It was relevant. 338 00:13:40,040 --> 00:13:41,379 By the time my client got to booking, 339 00:13:41,380 --> 00:13:42,499 his arm was broken. 340 00:13:42,500 --> 00:13:43,709 Was he resisting arrest? 341 00:13:43,710 --> 00:13:45,079 Even if he was, that doesn't give you permission 342 00:13:45,080 --> 00:13:46,210 to hurt him like that. 343 00:13:47,420 --> 00:13:48,790 Give me permission? 344 00:13:50,040 --> 00:13:52,499 No, I didn't... I didn't mean it like that. 345 00:13:52,500 --> 00:13:54,289 Hey! 346 00:13:54,290 --> 00:13:56,039 I changed my mind. You book this guy. 347 00:13:56,040 --> 00:13:58,170 I got work to do. Angela, I didn't mean that. 348 00:14:02,500 --> 00:14:03,790 - Let's go. - Okay. 349 00:14:05,620 --> 00:14:06,829 Look, I don't want to talk about it, either, 350 00:14:06,830 --> 00:14:08,329 but it's part of my recovery. 351 00:14:08,330 --> 00:14:09,749 Can't you just admit 352 00:14:09,750 --> 00:14:11,079 all your sins to your therapist? 353 00:14:11,080 --> 00:14:13,459 I already have. 354 00:14:13,460 --> 00:14:14,749 The whole point is to make amends 355 00:14:14,750 --> 00:14:16,039 with the people that I've hurt. 356 00:14:16,040 --> 00:14:19,169 And I hurt you most of all. 357 00:14:19,170 --> 00:14:21,919 And telling me about all the horrible things you did 358 00:14:21,920 --> 00:14:23,169 is gonna make it better? 359 00:14:23,170 --> 00:14:24,170 No. 360 00:14:24,171 --> 00:14:25,999 But only through honesty 361 00:14:26,000 --> 00:14:28,919 can you learn to trust me again. 362 00:14:28,920 --> 00:14:31,749 Isabel, you... You didn't do those things 363 00:14:31,750 --> 00:14:33,169 because you're a bad person. 364 00:14:33,170 --> 00:14:35,669 You did them because you're a drug addict. 365 00:14:35,670 --> 00:14:38,289 And addicts lie, they cheat, steal. 366 00:14:38,290 --> 00:14:39,619 They betray everyone around them. 367 00:14:39,620 --> 00:14:43,119 It's hard-wired into their DNA. 368 00:14:43,120 --> 00:14:45,749 So, are you saying you can never trust me again? 369 00:14:45,750 --> 00:14:47,829 Because I'll always be an addict. 370 00:14:47,830 --> 00:14:49,459 No, no. 371 00:14:49,460 --> 00:14:52,079 I'm saying that you hurt me because of the drugs. 372 00:14:52,080 --> 00:14:53,789 And you won't hurt me now because you're clean. 373 00:14:53,790 --> 00:14:56,169 You can't know that. Sure I can. 374 00:14:56,170 --> 00:14:57,579 If you want to tell me 375 00:14:57,580 --> 00:14:59,079 how you put our IRA into your arm after you left 376 00:14:59,080 --> 00:15:00,669 or how you robbed the neighbors when it ran out, 377 00:15:00,670 --> 00:15:01,879 go right ahead. 378 00:15:01,880 --> 00:15:04,169 Things are always so black and white with you. It's... 379 00:15:04,170 --> 00:15:06,209 Comforting? Maddening. 380 00:15:06,210 --> 00:15:07,829 Look, when we got married, 381 00:15:07,830 --> 00:15:10,999 I felt this huge weight to live up to your standards. 382 00:15:11,000 --> 00:15:14,209 I never asked you to. You didn't have to. 383 00:15:14,210 --> 00:15:16,120 I didn't want to disappoint you. 384 00:15:19,670 --> 00:15:21,710 And all I ever did was fail. 385 00:15:26,750 --> 00:15:30,079 Hi. Is Officer Nolan around? 386 00:15:30,080 --> 00:15:32,829 Yeah, I think I just saw him. 387 00:15:32,830 --> 00:15:35,579 Sorry, you are? I am a very grateful citizen. 388 00:15:35,580 --> 00:15:37,750 He saved my life this morning. 389 00:15:39,380 --> 00:15:40,880 Okay. 390 00:15:42,920 --> 00:15:45,000 Officer Nolan, report to the front desk. 391 00:15:55,040 --> 00:15:56,669 Do you know him? 392 00:15:56,670 --> 00:15:58,249 Yeah, a bit. 393 00:15:58,250 --> 00:15:59,749 He seems like a lovely man. 394 00:15:59,750 --> 00:16:02,120 He's okay. 395 00:16:04,250 --> 00:16:05,919 He saved my life. 396 00:16:05,920 --> 00:16:07,250 Yeah, you said. 397 00:16:08,500 --> 00:16:09,999 Hey! What are you doing here? 398 00:16:10,000 --> 00:16:11,119 You should be at home in bed. 399 00:16:11,120 --> 00:16:12,499 I'm on my way home. 400 00:16:12,500 --> 00:16:14,999 The hospital gave me a clean bill of health... 401 00:16:15,000 --> 00:16:16,039 thanks to you. 402 00:16:16,040 --> 00:16:17,419 - Good. - Yeah. 403 00:16:17,420 --> 00:16:19,079 Just some superficial burns. 404 00:16:19,080 --> 00:16:20,539 - Ooh. - Yeah. 405 00:16:20,540 --> 00:16:22,289 These are for you. Wow. 406 00:16:22,290 --> 00:16:24,879 That is, extremely kind, 407 00:16:24,880 --> 00:16:27,119 very thoughtful, and entirely unnecessary. 408 00:16:27,120 --> 00:16:30,039 Um, but now you should really get home and get some rest. 409 00:16:30,040 --> 00:16:33,170 Well, maybe you can stop by later and check in on me. 410 00:16:36,460 --> 00:16:39,329 I, um... I do have a, um, long shift 411 00:16:39,330 --> 00:16:41,249 that I really should be getting back to. 412 00:16:41,250 --> 00:16:43,079 But, again, thank you so much. 413 00:16:43,080 --> 00:16:44,379 This is really nice, and I'm j... 414 00:16:44,380 --> 00:16:45,709 I'm just so glad that you're all right, 415 00:16:45,710 --> 00:16:47,459 and, thank you. 416 00:16:47,460 --> 00:16:49,209 That's... 417 00:16:49,210 --> 00:16:51,379 Yeah. 418 00:16:51,380 --> 00:16:53,040 Well, thank you. Thank you for... 419 00:16:54,710 --> 00:16:56,170 Yeah, thank you. 420 00:16:58,710 --> 00:17:00,289 She seems nice. 421 00:17:00,290 --> 00:17:03,169 Yeah, I saved her life. 422 00:17:03,170 --> 00:17:05,619 She said. 423 00:17:05,620 --> 00:17:07,040 Don't forget your muffins. 424 00:17:09,620 --> 00:17:12,330 Right. 425 00:17:13,750 --> 00:17:15,040 Heavier than they look. 426 00:17:20,670 --> 00:17:22,669 Excuse me. You have an assault victim. 427 00:17:22,670 --> 00:17:23,959 We're here to take his statement. 428 00:17:23,960 --> 00:17:25,999 Room 524... Back and to the left. 429 00:17:26,000 --> 00:17:27,829 - Thank you. - Have I, um, seen you 430 00:17:27,830 --> 00:17:29,379 hiking at Runyon Canyon? 431 00:17:29,380 --> 00:17:30,999 Quite possibly. 432 00:17:31,000 --> 00:17:32,499 But I don't remember seeing you. 433 00:17:32,500 --> 00:17:35,379 I mean, I look different out of uniform. 434 00:17:35,380 --> 00:17:36,619 Yeah. 435 00:17:36,620 --> 00:17:38,619 I bet you do. 436 00:17:38,620 --> 00:17:39,959 Come on. 437 00:17:39,960 --> 00:17:42,170 What? 438 00:17:46,290 --> 00:17:48,829 Good afternoon, sir. I'm Officer Lopez. 439 00:17:48,830 --> 00:17:50,669 This is Officer West. 440 00:17:50,670 --> 00:17:51,950 We understand you were attacked. 441 00:17:53,830 --> 00:17:55,329 That's what they keep telling me. 442 00:17:55,330 --> 00:17:57,379 Doctor said your memory's a little fuzzy. 443 00:17:57,380 --> 00:18:00,289 Is that the kind way of bringing up my dementia? 444 00:18:00,290 --> 00:18:03,829 No. That's not what I meant. 445 00:18:03,830 --> 00:18:05,499 You were hit on the head when you were attacked. 446 00:18:05,500 --> 00:18:08,579 Doctor said you might have a concussion. 447 00:18:08,580 --> 00:18:10,419 Lucky me. 448 00:18:10,420 --> 00:18:13,249 I get dementia and a concussion. 449 00:18:13,250 --> 00:18:15,209 Can you tell us what you do remember? 450 00:18:15,210 --> 00:18:17,789 No, not really. No. 451 00:18:17,790 --> 00:18:20,670 I know I was downtown. Don't remember why. 452 00:18:23,380 --> 00:18:25,499 There was this guy running. 453 00:18:25,500 --> 00:18:28,460 He slammed into me and he knocked me down, and I... 454 00:18:29,460 --> 00:18:31,919 think he hit me, too. 455 00:18:31,920 --> 00:18:33,329 I have these bruises. 456 00:18:33,330 --> 00:18:34,920 Did you get a look at him? 457 00:18:35,920 --> 00:18:39,709 Whether I did or not, I don't remember. 458 00:18:39,710 --> 00:18:41,789 I'm so sorry. 459 00:18:41,790 --> 00:18:44,459 I wish I could be more helpful. 460 00:18:44,460 --> 00:18:45,750 Thank you. 461 00:18:52,330 --> 00:18:55,079 Hey, do you know if Mr. Scott's got anyone coming by to see him? 462 00:18:55,080 --> 00:18:56,919 Um, I couldn't find anyone to call. 463 00:18:56,920 --> 00:18:58,919 According to his primary doctor, he lives alone. 464 00:18:58,920 --> 00:19:00,579 No immediate family. 465 00:19:00,580 --> 00:19:03,330 I can do a records search for extended family. 466 00:19:04,170 --> 00:19:05,999 What? I feel bad for him. 467 00:19:06,000 --> 00:19:08,169 That's nothing to apologize for. 468 00:19:08,170 --> 00:19:11,119 I'll write down his full name and date of birth for you. 469 00:19:11,120 --> 00:19:13,419 Thank you. 470 00:19:13,420 --> 00:19:15,999 7-Adam-15, 459 in progress. 471 00:19:16,000 --> 00:19:17,539 Female locked in bathroom. 472 00:19:17,540 --> 00:19:19,250 States intruder is in her home. 473 00:19:22,120 --> 00:19:23,379 Control, we are on scene. 474 00:19:23,380 --> 00:19:25,260 Please tell homeowner to remain in the bathroom. 475 00:19:43,830 --> 00:19:45,170 - Clear. - Clear. 476 00:19:46,830 --> 00:19:49,619 Police. 477 00:19:49,620 --> 00:19:51,539 Did a sweep of the house. There's no one here. 478 00:19:51,540 --> 00:19:53,170 It's safe to come out. 479 00:19:57,830 --> 00:19:59,460 Officer Nolan? 480 00:20:00,880 --> 00:20:02,790 Have you come to my rescue again? 481 00:20:10,830 --> 00:20:13,829 It's against the law to call in a false 911 report. 482 00:20:13,830 --> 00:20:15,459 It wasn't false. I heard someone in the house. 483 00:20:15,460 --> 00:20:16,579 And you just happened to report it 484 00:20:16,580 --> 00:20:18,169 when we were the closest unit? 485 00:20:18,170 --> 00:20:19,919 What are you accusing me of? 486 00:20:19,920 --> 00:20:22,999 I bet if I check your phone, I'll find a police scanner app. 487 00:20:23,000 --> 00:20:24,919 You waited until you heard we were in your neighborhood 488 00:20:24,920 --> 00:20:26,619 to place your 911 call. 489 00:20:26,620 --> 00:20:27,960 How am I doing? 490 00:20:31,170 --> 00:20:33,330 Can I talk to her for a minute? 491 00:20:35,580 --> 00:20:36,750 One minute. 492 00:20:43,960 --> 00:20:45,670 Is that your husband? 493 00:20:46,460 --> 00:20:48,879 Yes. 494 00:20:48,880 --> 00:20:50,669 Killed in action? 495 00:20:50,670 --> 00:20:53,959 Just over a year ago. 496 00:20:53,960 --> 00:20:56,830 And I've been in a daze ever since. 497 00:20:58,830 --> 00:21:01,749 Until today... 498 00:21:01,750 --> 00:21:04,669 Until you saved my life. 499 00:21:04,670 --> 00:21:06,789 I feel reborn. 500 00:21:06,790 --> 00:21:10,459 Like... Like you've lifted a cloud off of me. 501 00:21:10,460 --> 00:21:12,419 It has to mean something. 502 00:21:12,420 --> 00:21:14,829 That's just adrenaline. 503 00:21:14,830 --> 00:21:16,789 You had a near-death experience. 504 00:21:16,790 --> 00:21:18,290 It's not about me. 505 00:21:21,790 --> 00:21:24,419 I'm flattered for the attention. 506 00:21:24,420 --> 00:21:26,499 I am. 507 00:21:26,500 --> 00:21:28,619 But I am not interested. 508 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Okay? 509 00:21:35,290 --> 00:21:36,830 Okay. 510 00:21:40,750 --> 00:21:42,210 Take care of yourself. 511 00:21:45,330 --> 00:21:47,079 I spoke to the court clerk. 512 00:21:47,080 --> 00:21:48,749 The judge is still not ready to let you go. 513 00:21:48,750 --> 00:21:50,669 You must have really pissed him off. 514 00:21:50,670 --> 00:21:54,039 Yeah, I seem to have that effect on people. 515 00:21:54,040 --> 00:21:55,879 Look, I'm sorry, okay? 516 00:21:55,880 --> 00:21:57,379 I get a little carried away sometimes, 517 00:21:57,380 --> 00:21:58,709 but I know you're a good cop. 518 00:21:58,710 --> 00:22:00,170 Most of us are. 519 00:22:01,500 --> 00:22:02,620 Agreed. 520 00:22:04,420 --> 00:22:07,669 You get out early enough, I'll let you take me out to dinner. 521 00:22:07,670 --> 00:22:09,460 I don't need anything fancy. 522 00:22:12,540 --> 00:22:15,329 You know, I already made plans. 523 00:22:15,330 --> 00:22:17,999 I thought I couldn't see you, but, um, 524 00:22:18,000 --> 00:22:20,169 I could cancel. 525 00:22:20,170 --> 00:22:22,330 No, it's... it's not a big deal. 526 00:22:23,330 --> 00:22:24,499 I gotta get back out there. 527 00:22:24,500 --> 00:22:25,830 Okay. 528 00:23:03,580 --> 00:23:05,499 You haven't said a word for an hour. 529 00:23:05,500 --> 00:23:06,999 You're allowed to be angry with me. 530 00:23:07,000 --> 00:23:08,249 You're supposed to be. 531 00:23:08,250 --> 00:23:09,580 I deserve it. 532 00:23:10,540 --> 00:23:12,080 I don't want to be angry. 533 00:23:14,880 --> 00:23:18,879 I just want my wife back. 534 00:23:18,880 --> 00:23:20,250 But I can't have that. 535 00:23:24,000 --> 00:23:25,789 You know, for the last year, 536 00:23:25,790 --> 00:23:28,330 everyone's told me to just give up on you. 537 00:23:29,830 --> 00:23:31,879 To let you go 'cause you were... 538 00:23:31,880 --> 00:23:33,500 You were gone anyway. 539 00:23:36,000 --> 00:23:39,499 But I couldn't do it. I couldn't do it. 540 00:23:39,500 --> 00:23:40,879 I mean, what kind of husband would I be 541 00:23:40,880 --> 00:23:43,210 if I left you when you were lost? 542 00:23:47,670 --> 00:23:49,829 But you're not lost anymore. 543 00:23:49,830 --> 00:23:54,379 And I will always be a reminder of your lowest point... 544 00:23:54,380 --> 00:23:55,539 Of that shame you felt 545 00:23:55,540 --> 00:23:56,980 when you put that needle in your arm. 546 00:23:59,040 --> 00:24:02,459 So, as... 547 00:24:02,460 --> 00:24:04,209 So, as long as we're together, 548 00:24:04,210 --> 00:24:06,170 you're never gonna be able to move forward. 549 00:24:16,540 --> 00:24:17,830 This is the end. 550 00:24:31,040 --> 00:24:34,119 Look, I should, - I should get on the road. 551 00:24:34,120 --> 00:24:37,709 - Okay. - But... 552 00:24:37,710 --> 00:24:39,330 you're doing great here. 553 00:24:50,790 --> 00:24:52,169 Hey, um... 554 00:24:52,170 --> 00:24:55,959 Yeah? Thank you. 555 00:24:55,960 --> 00:24:57,210 For what? 556 00:24:59,710 --> 00:25:01,830 For never giving up on me. 557 00:25:05,170 --> 00:25:07,000 Yeah. 558 00:25:16,420 --> 00:25:17,669 Ready to go? 559 00:25:17,670 --> 00:25:19,039 Yeah. Just looking for a next of kin 560 00:25:19,040 --> 00:25:20,999 for Mr. Scott. 561 00:25:21,000 --> 00:25:23,499 Guy led quite a life. 562 00:25:23,500 --> 00:25:27,379 Lived all over but was an only child. 563 00:25:27,380 --> 00:25:28,620 Never married. 564 00:25:30,330 --> 00:25:32,169 You okay? 565 00:25:32,170 --> 00:25:34,879 Yeah. 566 00:25:34,880 --> 00:25:36,499 Good thing I didn't get him a gift. 567 00:25:36,500 --> 00:25:39,039 Who? Wesley? Why? 568 00:25:39,040 --> 00:25:41,999 I think I misread our relationship. 569 00:25:42,000 --> 00:25:43,999 Hey, just the two I was looking for. 570 00:25:44,000 --> 00:25:46,169 So, something weird came up in connection 571 00:25:46,170 --> 00:25:48,289 to the dispatch call that I sent you on earlier... 572 00:25:48,290 --> 00:25:51,169 The old guy who was attacked? What about him? 573 00:25:51,170 --> 00:25:53,879 Well, I was compiling a list of the day's dispatches... 574 00:25:53,880 --> 00:25:55,829 Totally not my favorite part of the job, by the way... 575 00:25:55,830 --> 00:25:59,119 And something just popped out at me. 576 00:25:59,120 --> 00:26:00,419 There was an attempted abduction 577 00:26:00,420 --> 00:26:02,789 right by where your attack victim was found. 578 00:26:02,790 --> 00:26:04,039 The woman fought off her attacker, 579 00:26:04,040 --> 00:26:05,619 and the guy just fled. 580 00:26:05,620 --> 00:26:07,669 Could be that's who slammed into Mr. Scott. 581 00:26:07,670 --> 00:26:09,749 Did the woman leave a description of the guy? 582 00:26:09,750 --> 00:26:12,119 She just said he was Caucasian male, strong. 583 00:26:12,120 --> 00:26:14,919 - Thanks, Nell. - Sure. 584 00:26:14,920 --> 00:26:17,579 And our only other potential witness has dementia, 585 00:26:17,580 --> 00:26:18,879 can't remember what the guy looked like. 586 00:26:18,880 --> 00:26:20,500 Let's go try and jog his memory. 587 00:26:26,120 --> 00:26:28,829 Hey. What are you, doing out of bed? 588 00:26:28,830 --> 00:26:30,879 I need to go home. My mother made dinner. 589 00:26:30,880 --> 00:26:32,999 Sir, do you know where you are? 590 00:26:33,000 --> 00:26:34,579 Yeah. Yeah. I'm in the hospital. 591 00:26:34,580 --> 00:26:36,289 I just had my appendix out. 592 00:26:36,290 --> 00:26:38,209 I'm guessing that was a long time ago. 593 00:26:38,210 --> 00:26:40,709 Okay, let's get you back in bed. 594 00:26:40,710 --> 00:26:43,080 - Hey, can you help us? - Sure. 595 00:26:44,080 --> 00:26:46,289 Mr. Scott, you need to get back in bed. 596 00:26:46,290 --> 00:26:49,619 Doctor's orders, okay? 597 00:26:49,620 --> 00:26:50,710 Okay. 598 00:26:51,670 --> 00:26:53,379 Here you go. 599 00:26:53,380 --> 00:26:56,499 Do we need to come back? 600 00:26:56,500 --> 00:26:58,039 No. No. 601 00:26:58,040 --> 00:26:59,829 He's okay. Aren't you, Mr. Scott? 602 00:26:59,830 --> 00:27:00,999 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 603 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 - Thank you. - Thank you. 604 00:27:02,001 --> 00:27:03,330 Of course. 605 00:27:05,000 --> 00:27:07,669 I'm Officer Lopez. Do you remember me from earlier? 606 00:27:07,670 --> 00:27:09,459 I think so. 607 00:27:09,460 --> 00:27:12,289 You're in the hospital because you were assaulted. 608 00:27:12,290 --> 00:27:14,999 Right, right, right, right, right. 609 00:27:15,000 --> 00:27:16,829 Yeah, that's why my head hurts? 610 00:27:16,830 --> 00:27:18,499 - Exactly. - We, think the person 611 00:27:18,500 --> 00:27:21,079 who assaulted you attacked someone else beforehand. 612 00:27:21,080 --> 00:27:22,999 That you were in the wrong place at the wrong time. 613 00:27:23,000 --> 00:27:26,249 Do you remember being assaulted earlier today? 614 00:27:26,250 --> 00:27:27,789 Yeah. 615 00:27:27,790 --> 00:27:29,879 I remember being knocked down. And... And... 616 00:27:29,880 --> 00:27:31,459 And I think he hit me, too, 'cause I... 617 00:27:31,460 --> 00:27:32,829 Yeah, you said that. 618 00:27:32,830 --> 00:27:35,000 Is there, um, anything else you can tell us about him? 619 00:27:36,670 --> 00:27:39,959 He was tall. 620 00:27:39,960 --> 00:27:41,500 He was white. 621 00:27:43,580 --> 00:27:47,040 Um, his hair was long, I think. 622 00:27:55,790 --> 00:27:56,999 I'm sorry. That's all I got. 623 00:27:57,000 --> 00:27:58,329 It's okay. 624 00:27:58,330 --> 00:28:00,379 That's more than we had before. 625 00:28:00,380 --> 00:28:01,999 Try and get some rest. 626 00:28:02,000 --> 00:28:03,669 Is she all right? 627 00:28:03,670 --> 00:28:06,209 The woman he attacked? 628 00:28:06,210 --> 00:28:08,540 From what I hear, yes. 629 00:28:10,380 --> 00:28:13,670 That's good. That's good. 630 00:28:18,750 --> 00:28:21,669 - Son of a bitch. - What? 631 00:28:21,670 --> 00:28:23,709 He asked if she was all right, 632 00:28:23,710 --> 00:28:25,919 but you never said the other victim was a woman. 633 00:28:25,920 --> 00:28:27,250 He's the one who attacked her. 634 00:28:32,710 --> 00:28:35,999 He's got dementia. It was diagnosed three years ago. 635 00:28:36,000 --> 00:28:38,119 Doesn't mean he couldn't have tried to abduct that woman. 636 00:28:38,120 --> 00:28:39,329 He hits his head as he's escaping. 637 00:28:39,330 --> 00:28:40,959 Someone finds him disoriented, 638 00:28:40,960 --> 00:28:42,669 takes him to the hospital. 639 00:28:42,670 --> 00:28:44,499 And he's too out of it to object. 640 00:28:44,500 --> 00:28:45,829 Just has to play along. 641 00:28:45,830 --> 00:28:47,329 Makes up a story about getting attacked. 642 00:28:47,330 --> 00:28:49,169 Or maybe he really did forget about it, 643 00:28:49,170 --> 00:28:51,619 and he's just trying to fill in the blanks in his memory. 644 00:28:51,620 --> 00:28:55,000 All right, so what do we do? 645 00:28:55,290 --> 00:28:57,329 I'm going back to the station to mobilize Major Crimes. 646 00:28:57,330 --> 00:28:58,669 They'll get a warrant for his DNA 647 00:28:58,670 --> 00:29:00,579 and check it against the woman who was attacked. 648 00:29:00,580 --> 00:29:02,580 You stay here and make sure he doesn't go anywhere. 649 00:29:03,710 --> 00:29:05,829 Do you really think he could've done it? 650 00:29:05,830 --> 00:29:07,999 I mean, he seems so lost. 651 00:29:08,000 --> 00:29:10,040 Getting sick doesn't make you a saint. 652 00:29:18,040 --> 00:29:20,419 - Hey, ready? - I guess so. 653 00:29:20,420 --> 00:29:22,329 Don't act so excited. 654 00:29:22,330 --> 00:29:24,669 Do you think it's weird that we're the only ones 655 00:29:24,670 --> 00:29:26,329 going to your anti-Valentine's Day thing? 656 00:29:26,330 --> 00:29:27,829 It's only as weird as we let it be. 657 00:29:27,830 --> 00:29:29,499 Besides, I'm sure other people will meet us there. 658 00:29:29,500 --> 00:29:31,709 Officer Lopez, have you reconsidered 659 00:29:31,710 --> 00:29:33,119 about joining us this evening? 660 00:29:33,120 --> 00:29:34,459 No chance. We're still working a case. 661 00:29:34,460 --> 00:29:35,919 Which means Jackson won't be there. 662 00:29:35,920 --> 00:29:38,789 It's going to be fun. Not weird. Fun. 663 00:29:38,790 --> 00:29:40,169 Who are the flowers for? 664 00:29:40,170 --> 00:29:42,209 - They came in for Talia. - From who? 665 00:29:42,210 --> 00:29:43,829 - None of your business. - None of your business. 666 00:29:43,830 --> 00:29:45,379 - That's none of my business. - Should I go find her? 667 00:29:45,380 --> 00:29:47,329 No, I'll do it. 668 00:29:47,330 --> 00:29:48,460 Fun. 669 00:29:52,000 --> 00:29:53,460 These came for you. 670 00:29:55,540 --> 00:29:58,329 Okay, thanks. 671 00:29:58,330 --> 00:30:01,079 They look expensive. 672 00:30:01,080 --> 00:30:03,209 What's your point? 673 00:30:03,210 --> 00:30:04,770 I thought you broke things off with him. 674 00:30:06,330 --> 00:30:08,079 It's complicated. 675 00:30:08,080 --> 00:30:09,670 He went back to his wife? 676 00:30:11,040 --> 00:30:12,499 Yes. 677 00:30:12,500 --> 00:30:14,879 Then it's simple. He's married, not separated. 678 00:30:14,880 --> 00:30:16,120 And you're done. 679 00:30:20,040 --> 00:30:21,499 Officer Lopez, 680 00:30:21,500 --> 00:30:23,249 detectives looked into your hospital vic. 681 00:30:23,250 --> 00:30:25,419 Am I right about him trying to abduct that woman? 682 00:30:25,420 --> 00:30:26,829 It's much bigger than that. 683 00:30:26,830 --> 00:30:27,999 When they looked into his background, 684 00:30:28,000 --> 00:30:29,539 they got hits on several attacks 685 00:30:29,540 --> 00:30:31,829 on similar women spanning over three decades. 686 00:30:31,830 --> 00:30:34,329 Over a dozen unsolved cases, some of them homicides. 687 00:30:34,330 --> 00:30:36,169 I think you may have found a serial killer. 688 00:30:36,170 --> 00:30:37,669 Was the dementia just a cover? 689 00:30:37,670 --> 00:30:39,119 Not necessarily. 690 00:30:39,120 --> 00:30:41,459 He went dormant after his first diagnosis. So what? 691 00:30:41,460 --> 00:30:43,539 He, like, forgot he liked to kill women? I don't know. 692 00:30:43,540 --> 00:30:45,329 It's possible today was a "good memory" day... 693 00:30:45,330 --> 00:30:47,169 Where he got his taste back. 694 00:30:47,170 --> 00:30:49,249 FBI is sending somebody from Quantico. 695 00:30:49,250 --> 00:30:50,999 Major Crimes is sending a mobilizing team 696 00:30:51,000 --> 00:30:52,579 to question him tonight. 697 00:30:52,580 --> 00:30:53,709 You sure you got him squared away? 698 00:30:53,710 --> 00:30:55,329 Yes, Officer West is with him. 699 00:30:55,330 --> 00:30:57,620 Go make sure. 700 00:31:21,500 --> 00:31:24,169 Ooh. 701 00:31:24,170 --> 00:31:27,040 Sorry. Thanks. 702 00:31:33,880 --> 00:31:36,170 Mr. Scott? Kevin? 703 00:31:45,330 --> 00:31:46,999 Aah! 704 00:31:47,000 --> 00:31:49,619 It's not twisting. Just put it... put it on the corner. 705 00:31:49,620 --> 00:31:51,079 - Right? - Yeah, and then you grind it. 706 00:31:51,080 --> 00:31:52,539 - Knu... Knuckle in? - Yeah. 707 00:31:52,540 --> 00:31:54,419 I thought you were gonna invite a bunch of people. 708 00:31:54,420 --> 00:31:57,419 I did. They could still come. 709 00:31:57,420 --> 00:32:00,169 Well... I found a date. 710 00:32:00,170 --> 00:32:01,829 I met her at the store where I went to buy the wine. 711 00:32:01,830 --> 00:32:03,829 - You were gone 20 minutes. - I know. 712 00:32:03,830 --> 00:32:05,789 Apparently I still got it. 713 00:32:05,790 --> 00:32:08,289 Ooh! That might just be her. 714 00:32:08,290 --> 00:32:10,379 Coming! 715 00:32:10,380 --> 00:32:12,789 Looks very nice. Okay. 716 00:32:12,790 --> 00:32:14,329 See what we have here. 717 00:32:14,330 --> 00:32:16,329 Knowing him, it's going to be very expensive. 718 00:32:16,330 --> 00:32:18,669 Hey, guys. 719 00:32:18,670 --> 00:32:22,919 I want you to meet Denise. 720 00:32:22,920 --> 00:32:25,539 My God. 721 00:32:25,540 --> 00:32:27,790 What a small world. 722 00:32:35,170 --> 00:32:38,000 All right, Mr. Scott, it's time for your... 723 00:32:40,250 --> 00:32:42,290 You too. 724 00:32:43,500 --> 00:32:45,169 She's crazy. 725 00:32:45,170 --> 00:32:46,379 She's in pain 726 00:32:46,380 --> 00:32:48,419 and trying to cope with the loss of her husband. 727 00:32:48,420 --> 00:32:50,539 By stalking you? It's a cry for help. 728 00:32:50,540 --> 00:32:53,579 Hey. She seems nice, right? 729 00:32:53,580 --> 00:32:55,579 Yeah, um, so here's the thing. 730 00:32:55,580 --> 00:32:57,329 She's actually just using you to get to me 731 00:32:57,330 --> 00:32:59,079 because I saved her life earlier, 732 00:32:59,080 --> 00:33:00,539 and now she's transferring the feelings 733 00:33:00,540 --> 00:33:04,039 she had for her late husband onto me. 734 00:33:04,040 --> 00:33:06,539 Okay. 735 00:33:06,540 --> 00:33:08,740 Then you might not want her wandering around your house. 736 00:33:11,170 --> 00:33:13,290 I really don't. I should go find her. 737 00:33:30,830 --> 00:33:32,000 Where's Kevin?! 738 00:33:33,290 --> 00:33:34,459 I don't know. 739 00:33:34,460 --> 00:33:35,500 Are you okay? 740 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 He has my weapon. 741 00:33:39,170 --> 00:33:40,619 Stay here and make sure he's all right. 742 00:33:40,620 --> 00:33:42,829 7-Adam-07, officer attacked at Shaw Memorial, 743 00:33:42,830 --> 00:33:44,539 suspect is dressed in green scrubs, armed, 744 00:33:44,540 --> 00:33:46,120 send backup. 745 00:33:50,620 --> 00:33:52,329 Kevin! 746 00:33:52,330 --> 00:33:53,999 Stop! Police! 747 00:33:54,000 --> 00:33:56,170 Stop! Freeze! 748 00:34:25,040 --> 00:34:27,379 Stop resisting. 749 00:34:27,380 --> 00:34:30,039 It's over. You're under arrest. 750 00:34:30,040 --> 00:34:31,500 Denise, I... 751 00:34:33,250 --> 00:34:35,170 My hero. 752 00:34:36,170 --> 00:34:38,829 Denise, this is... 753 00:34:38,830 --> 00:34:40,249 We need to talk. 754 00:34:40,250 --> 00:34:43,499 I know what you're gonna say. 755 00:34:43,500 --> 00:34:46,379 You're already in love with somebody else. 756 00:34:46,380 --> 00:34:47,829 I-I'm not. 757 00:34:47,830 --> 00:34:49,669 Please. 758 00:34:49,670 --> 00:34:52,669 I saw you two talking on the deck. 759 00:34:52,670 --> 00:34:54,669 It's so apparent. 760 00:34:54,670 --> 00:34:55,749 Yeah, that's not... 761 00:34:55,750 --> 00:34:57,039 I just wish you'd look at me 762 00:34:57,040 --> 00:34:58,830 the way you look at her. 763 00:35:01,750 --> 00:35:04,579 Look, Denise, I-I know you're going through a hard time, 764 00:35:04,580 --> 00:35:07,039 and I'm so sorry, but honestly, 765 00:35:07,040 --> 00:35:08,829 y-y-you have to believe me. 766 00:35:08,830 --> 00:35:11,749 I'm not the answer to your problems. 767 00:35:11,750 --> 00:35:13,959 I know that now. 768 00:35:13,960 --> 00:35:15,289 Okay, good. 769 00:35:15,290 --> 00:35:17,459 Let's just get you dressed, 770 00:35:17,460 --> 00:35:19,460 and I'll get you a car home. 771 00:35:26,170 --> 00:35:27,210 No. 772 00:35:30,120 --> 00:35:33,039 - Okay. Yeah. - Know what? Hey, hey! 773 00:35:33,040 --> 00:35:34,249 We need to make her throw up. 774 00:35:34,250 --> 00:35:35,879 Poison Control said not to do that. 775 00:35:35,880 --> 00:35:37,169 There's a greater chance she could choke on her own vomit. 776 00:35:37,170 --> 00:35:38,459 Well, let's put her in the shower! 777 00:35:38,460 --> 00:35:39,709 They said sudden change in temperature 778 00:35:39,710 --> 00:35:40,959 could send her into a state of shock. 779 00:35:40,960 --> 00:35:42,619 Why's everything I learned wrong? 780 00:35:42,620 --> 00:35:43,879 Okay, thank you. 781 00:35:43,880 --> 00:35:45,419 They said we just need to keep her alert. 782 00:35:45,420 --> 00:35:46,999 Ambulance is on the way. Hey! 783 00:35:47,000 --> 00:35:48,709 Hey, Denise. 784 00:35:48,710 --> 00:35:51,039 Need you to stay with us, okay? 785 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 Denise. 786 00:35:55,380 --> 00:35:56,959 Hey, I need you with us, okay? 787 00:35:56,960 --> 00:35:58,879 You're gonna stay with us, all right? 788 00:35:58,880 --> 00:35:59,920 Hey. 789 00:36:03,670 --> 00:36:05,170 Paul. 790 00:36:08,170 --> 00:36:11,039 You were supposed to come home. 791 00:36:11,040 --> 00:36:14,120 You promised me you'd come home. 792 00:36:16,290 --> 00:36:18,580 What am I supposed to do without you? 793 00:36:21,670 --> 00:36:24,709 You fight. He'd want you to fight. 794 00:36:24,710 --> 00:36:26,329 Come on. 795 00:36:26,330 --> 00:36:28,619 Right here, right here. One, two, three. 796 00:36:28,620 --> 00:36:29,829 Come on. Okay. 797 00:36:29,830 --> 00:36:31,540 All right. 798 00:36:35,040 --> 00:36:36,960 I should really go with her. 799 00:36:38,670 --> 00:36:40,539 Have you learned nothing? 800 00:36:40,540 --> 00:36:43,039 Going to the hospital with your suicidal stalker 801 00:36:43,040 --> 00:36:45,039 is definitely not a good idea. 802 00:36:45,040 --> 00:36:46,580 She's alone. 803 00:36:49,120 --> 00:36:50,669 I'll go with her. 804 00:36:50,670 --> 00:36:52,499 I just hope you see the irony 805 00:36:52,500 --> 00:36:54,789 of me spending Valentine's Day with your stalker. 806 00:36:54,790 --> 00:36:55,999 I owe you. 807 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 Yeah, you do. 808 00:37:02,170 --> 00:37:03,499 What are you doing here? 809 00:37:03,500 --> 00:37:05,749 I thought you were off today. 810 00:37:05,750 --> 00:37:08,209 I was. I just, - 811 00:37:08,210 --> 00:37:10,289 I needed to take my mind off some personal stuff, 812 00:37:10,290 --> 00:37:13,879 so I figured a stack of paperwork would do the trick. 813 00:37:13,880 --> 00:37:16,039 Well, I was gonna head over to Nolan's. 814 00:37:16,040 --> 00:37:19,499 He's having, like, an anti-Valentine's Day thing. 815 00:37:19,500 --> 00:37:21,999 Um, maybe I'll see you there? 816 00:37:22,000 --> 00:37:24,670 No. No, I'm not feeling very social. 817 00:37:27,920 --> 00:37:29,080 Tim. 818 00:37:30,620 --> 00:37:32,420 Are you okay? Yeah. 819 00:37:39,830 --> 00:37:41,329 Nell? 820 00:37:41,330 --> 00:37:42,790 Yeah? 821 00:37:44,080 --> 00:37:47,829 Look, I have no right to ask this, 822 00:37:47,830 --> 00:37:51,119 but I really don't want to do paperwork right now. 823 00:37:51,120 --> 00:37:54,419 And the thought of going back to my empty house 824 00:37:54,420 --> 00:37:57,120 is unbearable, so... 825 00:37:58,710 --> 00:38:01,209 if you'd be up for a totally platonic. 826 00:38:01,210 --> 00:38:02,500 Valentine's Day drink... 827 00:38:04,500 --> 00:38:06,250 I could use a friend. 828 00:38:08,330 --> 00:38:10,170 I can be that. 829 00:38:11,920 --> 00:38:13,290 Thanks. 830 00:38:16,040 --> 00:38:18,040 - Judge says you can go. - About time. 831 00:38:19,500 --> 00:38:21,830 You should still be able to make your date with Melanie. 832 00:38:23,830 --> 00:38:25,670 How exactly did you know about that? 833 00:38:27,380 --> 00:38:29,079 Let me guess. 834 00:38:29,080 --> 00:38:32,039 You performed an illegal search of my phone. 835 00:38:32,040 --> 00:38:34,749 I did it as a civilian, not in conjunction with a case, 836 00:38:34,750 --> 00:38:36,789 so it's not an illegal search. 837 00:38:36,790 --> 00:38:39,209 Does that make it better? 838 00:38:39,210 --> 00:38:40,959 No. 839 00:38:40,960 --> 00:38:42,749 Melanie is my stepmom. 840 00:38:42,750 --> 00:38:44,579 My dad died last year. 841 00:38:44,580 --> 00:38:45,829 She was gonna be alone, 842 00:38:45,830 --> 00:38:47,110 so I'm taking her out to dinner. 843 00:38:51,040 --> 00:38:52,999 I really screwed that up, didn't I? 844 00:38:53,000 --> 00:38:54,250 Yep. 845 00:38:59,670 --> 00:39:01,119 - Hey. - Hey! 846 00:39:01,120 --> 00:39:04,289 Hey, I just wanted to stop by 847 00:39:04,290 --> 00:39:06,499 and see if you were doing okay. I'm fine. 848 00:39:06,500 --> 00:39:07,709 They wanted to send me home, 849 00:39:07,710 --> 00:39:09,459 but they don't know how thick my skull is. 850 00:39:09,460 --> 00:39:11,079 Um... 851 00:39:11,080 --> 00:39:13,039 do you have time to grab a bite? 852 00:39:13,040 --> 00:39:15,879 I get a break in 15 minutes. 853 00:39:15,880 --> 00:39:17,579 But the food here is terrible, so... 854 00:39:17,580 --> 00:39:20,080 Well, that's why I brought takeout. 855 00:39:21,880 --> 00:39:23,249 Yeah, I'm an Ova-Lacto Vegetarian 856 00:39:23,250 --> 00:39:24,789 with an immune-mediated response 857 00:39:24,790 --> 00:39:27,330 to nuts, soy, and wheat, so... 858 00:39:28,960 --> 00:39:30,709 Of course. 859 00:39:30,710 --> 00:39:32,709 I'm just messing with you. I eat everything. 860 00:39:32,710 --> 00:39:35,959 I'm like a goat. A goat? That's... 861 00:39:35,960 --> 00:39:37,459 I'd say you're just... 862 00:39:37,460 --> 00:39:39,249 Just a little bit better looking. 863 00:39:39,250 --> 00:39:40,829 You think I look good now. 864 00:39:40,830 --> 00:39:42,119 Wait till you see me 865 00:39:42,120 --> 00:39:44,169 when I get out from under these fluorescents. 866 00:39:44,170 --> 00:39:46,539 So it's a date? 867 00:39:46,540 --> 00:39:48,619 It's happening. 868 00:39:48,620 --> 00:39:51,250 Whether it's a date or not depends on how it goes. 869 00:40:04,080 --> 00:40:06,249 You know it's gonna take more than a little bar fight 870 00:40:06,250 --> 00:40:07,959 to torpedo our Valentine's Day. 871 00:40:07,960 --> 00:40:10,620 I love you. I know. 872 00:40:11,420 --> 00:40:14,209 So, did you give any more thought 873 00:40:14,210 --> 00:40:16,749 to what we talked about last night? 874 00:40:16,750 --> 00:40:19,169 You can take your full pension in six months. 875 00:40:19,170 --> 00:40:22,999 We could travel the world. We can make up for lost time. 876 00:40:23,000 --> 00:40:25,709 Doesn't that sound nice? 877 00:40:25,710 --> 00:40:27,000 Yeah, look. 878 00:40:29,040 --> 00:40:30,880 I'm not ready to be done here just yet. 879 00:40:33,880 --> 00:40:36,079 Okay. 880 00:40:36,080 --> 00:40:38,419 But I'm not gonna stop talking about it. 881 00:40:38,420 --> 00:40:39,670 Of course. 882 00:40:44,830 --> 00:40:46,290 Okay. Sit down. 883 00:40:48,080 --> 00:40:49,499 I hope she's okay. 884 00:40:49,500 --> 00:40:51,459 Me, too. 885 00:40:51,460 --> 00:40:54,539 I have to say, your, first solo Valentine's Day 886 00:40:54,540 --> 00:40:55,829 was quite the adventure. 887 00:40:55,830 --> 00:40:57,330 That's an understatement. 888 00:40:59,750 --> 00:41:01,669 Can I confess something? 889 00:41:01,670 --> 00:41:03,329 Of course. 890 00:41:03,330 --> 00:41:05,209 It made me feel good. 891 00:41:05,210 --> 00:41:07,169 That she was into me. 892 00:41:07,170 --> 00:41:09,169 You know, ob-obviously before I realized 893 00:41:09,170 --> 00:41:10,789 she was not doing well. 894 00:41:10,790 --> 00:41:12,459 And I would've never have acted on it. 895 00:41:12,460 --> 00:41:16,209 Just sometimes, though... Especially today... 896 00:41:16,210 --> 00:41:19,169 You just want someone to tell you that you're pretty. 897 00:41:19,170 --> 00:41:20,329 Does that sound stupid? 898 00:41:20,330 --> 00:41:21,879 No. 899 00:41:21,880 --> 00:41:23,210 It sounds human. 900 00:41:24,710 --> 00:41:26,420 Where the hell is everybody?! 901 00:41:27,540 --> 00:41:29,539 Long story. 902 00:41:29,540 --> 00:41:30,669 I thought you had plans. 903 00:41:30,670 --> 00:41:32,419 I canceled them. 904 00:41:32,420 --> 00:41:33,999 Great! Come in. 905 00:41:34,000 --> 00:41:35,959 Talia, this is Ben. 906 00:41:35,960 --> 00:41:38,169 Ben, this is Talia Bishop, my T.O. 907 00:41:38,170 --> 00:41:39,499 Hi. Nice to meet you. 908 00:41:39,500 --> 00:41:41,329 John sings your praises almost every day. 909 00:41:41,330 --> 00:41:42,709 - Really? - I don't know about every day. 910 00:41:42,710 --> 00:41:44,329 I might've said a few nice things about you. 911 00:41:44,330 --> 00:41:45,669 Can I get you a drink? 912 00:41:45,670 --> 00:41:47,459 There's plenty of food if you're hungry. 913 00:41:47,460 --> 00:41:49,959 Can you make a martini? Extra dirty? 914 00:41:49,960 --> 00:41:51,669 Can I ever. 915 00:41:51,670 --> 00:41:52,959 So you two went to college together? 916 00:41:52,960 --> 00:41:54,459 That's right. We were roommates. 917 00:41:54,460 --> 00:41:56,169 So that means you have a lot of embarrassing stories 918 00:41:56,170 --> 00:41:58,039 about Officer Nolan here. Yes, I do. 919 00:41:58,040 --> 00:41:59,499 I don't like the direction 920 00:41:59,500 --> 00:42:02,079 this just took. 921 00:42:02,080 --> 00:42:03,789 So picture this... 922 00:42:03,790 --> 00:42:05,039 Junior year. 923 00:42:05,040 --> 00:42:08,169 John is going through his hair metal phase. 924 00:42:08,170 --> 00:42:09,750 Hey. 63982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.