All language subtitles for The.Expanse.S03E08.720p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:10,642 ENG�NL�K'te daha �nce... 2 00:00:12,806 --> 00:00:18,187 - Bize �imdi ne olacak? - Bilmem. �l�r�z belki. 3 00:00:19,545 --> 00:00:23,881 - Halka... Sana nas�l hissettiriyor? - Orada duruyor, ne oldu�unu bilmiyorum... 4 00:00:23,883 --> 00:00:27,813 ...ama burada benden daha ak�ll�ca bi�imde anlamaya �al��an bir s�r� insan var. 5 00:00:27,815 --> 00:00:32,016 - Sence bir ya�am formu de�il mi? - Bir zek�n�n yaratt��� teknolojik bir �ey. 6 00:00:32,018 --> 00:00:33,384 Dua et de dura�an olsun. 7 00:00:33,386 --> 00:00:36,421 Yeni k�z... G�rd���n �ey ho�una gitti mi? 8 00:00:36,423 --> 00:00:39,924 O narsist pi� senin hurdanda kar��ma ��kmasa olmazd�. 9 00:00:39,926 --> 00:00:42,026 Dinle, ilk s�zle�me her zaman en zor olan�d�r. 10 00:00:42,028 --> 00:00:44,495 Bir �ey soracaksan sor. 11 00:00:45,097 --> 00:00:48,899 - Niye bakmak zorundayd�n ki? - Patlay�c�! Tanr� a�k�na neler yap�yordun sen? 12 00:00:51,371 --> 00:00:52,470 Melba... 13 00:00:58,177 --> 00:01:01,546 - Behemoth'a ho� geldiniz. - Birlikte �al��mak zorunday�z. 14 00:01:01,548 --> 00:01:05,717 Yeni Ku�akl� devletinin iyili�i i�in de�il mi? 15 00:01:06,019 --> 00:01:10,821 Denk olarak muamele g�rmek istiyorsak haysiyetle hareket etmeliyiz. 16 00:01:11,023 --> 00:01:14,125 Ondan ben de ho�lanm�yorum ama bu konuda o hakl�. 17 00:01:14,827 --> 00:01:20,732 Bug�n tarih yaz�yorum. Ben! Man�o Jung-Espa... 18 00:01:23,703 --> 00:01:25,469 An gelir kendini birden kaybedersin. 19 00:01:25,871 --> 00:01:28,758 Ceres'te kanun yoktur, yaln�zca aynas�zlar vard�r. 20 00:01:34,362 --> 00:01:40,362 Keyifli Seyirler 21 00:01:52,263 --> 00:01:58,263 �eviri ~ Nehirin & Irmak twitter: Nehirin_ & Irmak_tt 22 00:02:27,545 --> 00:02:31,911 ~ ENG�NL�K ~ B�l�m 8: Temas Kurar 23 00:02:35,252 --> 00:02:39,128 HALKA Sabit Y�r�ngede, Uran�s'�n �tesi 24 00:02:47,142 --> 00:02:50,981 HALKA YOLUNDAK� BM F�LOSU 25 00:02:52,674 --> 00:02:56,409 Man�o Jung-Espa... 26 00:02:56,778 --> 00:02:59,513 Gemisi de onunla birlikte par�alanm�� olmal� ama tamamen bozulmam��. 27 00:02:59,915 --> 00:03:01,448 Peki onu �ld�ren neydi? 28 00:03:01,750 --> 00:03:05,688 Bir enerji alan�, bir t�r g�r�nmez duvar ya da el. 29 00:03:06,688 --> 00:03:08,321 Proplar�n daha fazlas�n� s�ylemesi gerek. 30 00:03:08,323 --> 00:03:10,991 H�l� bilin�liyken onlar� �u �eyin i�ine g�ndermeliyiz. 31 00:03:10,993 --> 00:03:12,895 Ara�t�rmak i�in proplar� g�nderiyoruz. 32 00:03:12,896 --> 00:03:15,596 Bir insan deneme tahtas�n�n g�z�ne ate� ediyorlar. 33 00:03:15,597 --> 00:03:17,964 Bir de Ku�akl�lar milletler ailesine kat�lmaya haz�r olduklar�n� m� san�yorlar? 34 00:03:17,966 --> 00:03:20,767 Prop de�il, Ceresli bir katapult yar����s�yd�. 35 00:03:20,769 --> 00:03:23,003 Memleketindeki k�z� etkilemeye �al��an �ocuktu. 36 00:03:23,005 --> 00:03:27,407 - Umar�m etkilenmi�tir. - Bunu anlamadan �nce bir �eye sebep olduk. 37 00:03:27,509 --> 00:03:32,980 Belki de yap� giri� de�il yaln�zca ��k��t�r. Ne dersin Pastor? 38 00:03:33,282 --> 00:03:36,483 - Tanr�n kendini mi if�a etti? - Bilmiyorum... 39 00:03:36,485 --> 00:03:40,220 ...ama �fkeli ahmaklar grubu olarak Tanr�'yla bulu�acaksak... 40 00:03:40,222 --> 00:03:42,755 ...bu gemileri geriye d�nd�r�p eve gitsek iyi olur. 41 00:03:50,899 --> 00:03:56,828 Biraz bitkin, biraz s�f�r� t�ketmi� durumday�m. Kim olmazd� ki? 42 00:03:57,871 --> 00:04:01,943 Patron! Buraya gel. Bunu g�rmen gerek. 43 00:04:06,014 --> 00:04:10,903 Ben! Man�o Jung-Espa... 44 00:04:12,288 --> 00:04:13,926 Lanet olas� Halka uyand�... 45 00:04:15,491 --> 00:04:19,326 ...ve uykusunda d�rt�lmekten pek de mutlu oldu�unu sanm�yorum. 46 00:04:19,528 --> 00:04:22,473 �u Ku�akl� �ocuk i�in konuksever bir a��rlama olmad��� kesin. 47 00:04:24,032 --> 00:04:25,200 Kal�b�m� basar�m... 48 00:04:25,302 --> 00:04:28,869 ...uzayl� gemileri o �eyden ak�n etmeye ba�lay�p liderimizle konu�mak isteyecekler. 49 00:04:29,571 --> 00:04:31,972 Yar����n�n gemisi di�er tarafa ��kmay� ba�arm�� m�? 50 00:04:32,574 --> 00:04:36,209 Maalesef. Sanki bir tav�an deli�ine d��m��. 51 00:04:37,179 --> 00:04:40,815 - Asla bitmez bu. - Ne demek istiyorsun Holden? 52 00:04:47,589 --> 00:04:52,193 Ben... Kahveye ihtiyac�m var. 53 00:04:58,333 --> 00:05:01,136 Onu ilk Alex g�rd�. Onunla konu�. 54 00:05:04,573 --> 00:05:09,443 Beni yanl�� anlamay�n. Kadere ve t�m bunlara inanan �u adamlardan de�ilim ama... 55 00:05:11,347 --> 00:05:12,646 Galiba �yleyim. 56 00:05:14,850 --> 00:05:17,052 Yani, yaln�zca bunu tuhaf buluyorum. 57 00:05:18,153 --> 00:05:22,433 B�t�n sistemde bulunabilece�imiz t�m yerlerin aras�nda... 58 00:05:23,892 --> 00:05:24,992 ...tam burada... 59 00:05:26,893 --> 00:05:32,800 ...Halka'dayken �arp���yor. Bunu tuhaf bulmuyor musunuz? 60 00:05:44,501 --> 00:05:45,901 HALKA YOLUNDAK� DG� UZAY GEM�S� BEHEMOTH 61 00:05:46,306 --> 00:05:49,841 �� Gezegenliler filolar�n� yeniden d�zenleyip yakla�malar�n� h�zland�r�yorlar. 62 00:05:50,343 --> 00:05:54,990 - Belki boy �l���meliyiz, ne dersiniz? - �imdilik mevcut h�z kesmeyi koruyal�m. 63 00:05:56,450 --> 00:05:58,450 �imdiden silah gibi hareket ediyor. 64 00:05:58,552 --> 00:06:01,386 - Yapt�klar� bu zaten. - Ki yapmakta hakl�lar da. 65 00:06:01,788 --> 00:06:07,709 Yap�n�n tam ortas�ndaki protomolek�l�n neler yapabilece�ini fazlas�yla g�rd�m. 66 00:06:08,310 --> 00:06:10,755 Oraya giren GMAG i�in hen�z bizi su�lam�yorlar m�? 67 00:06:11,547 --> 00:06:13,413 Hay�r, �u ana kadar telsiz sessiz. 68 00:06:13,515 --> 00:06:16,115 Ancak bu i�te parma��m�z oldu�unu ve DG�'nda ne olursa olsun... 69 00:06:16,117 --> 00:06:18,018 ...ba�l� oldu�umuzu varsayacaklar. 70 00:06:18,020 --> 00:06:22,122 Mucizevi bir �ey olursa, bayraklar�n� �zerine dikerler. 71 00:06:22,224 --> 00:06:26,260 - Birbirimizi bo�azlamaya geri d�neriz. - Oxo pampa! 72 00:06:26,862 --> 00:06:32,098 Anderson Dawes, bu gemideki alayc� olabilece�ime dair �zellikle s�z verdi. 73 00:06:32,100 --> 00:06:33,935 Bizi buraya �� Gezegenliler davet etmedi. 74 00:06:33,937 --> 00:06:38,454 Bizi istemiyorlar ama gidip d��meye bast�k. 75 00:06:38,456 --> 00:06:44,412 Buras� bizim evimiz onlar�n de�il o y�zden aff�n�za s���narak, "poxa inyalowda"! 76 00:06:51,286 --> 00:06:56,323 - B�y�k bir gemide yetkili olmak berbat. - Hay�rl� olsun. 77 00:06:58,927 --> 00:07:01,696 Ashford komutan�n onda olmas� gerekti�ini d���n�yor. 78 00:07:03,198 --> 00:07:08,869 - Muhtemelen hakl�. - Onun kendi yeri, senin kendi yerin var. 79 00:07:08,971 --> 00:07:13,607 - Yeni Ku�akl� Ulusu'nda her birimizin birer g�revi var. - Ulus mu? 80 00:07:14,009 --> 00:07:17,411 - Fred Johnson kafan�n i�ine girdi de�il mi? - Hakl�. 81 00:07:19,315 --> 00:07:20,881 Ancak zaman alacak. 82 00:07:21,183 --> 00:07:24,852 Zaman! �� Gezegenliler gibi olmak i�in. 83 00:07:25,554 --> 00:07:30,791 - Ger�ekten kesin oldu�unda s�yle. - Tolowda nawit fewa. 84 00:07:30,993 --> 00:07:36,863 Bir kilise �ald�k, biraz silah c�vatalay�p ad�na sava� gemisi dedik. 85 00:07:36,965 --> 00:07:40,222 Ku�ak'� korumak i�in mi? Hay�r. 86 00:07:40,224 --> 00:07:43,603 Bu partinin d���nda kalmak istemedi�imiz i�in. 87 00:07:46,375 --> 00:07:49,137 - Bunu Fred'e s�yledin mi? - S�yledim. 88 00:07:51,513 --> 00:07:54,993 O zaman sarho�tum ama yine de... 89 00:08:00,294 --> 00:08:03,194 ROCINANTE, Halka Yolunda 90 00:08:06,061 --> 00:08:09,262 Baba, baba, baba, baba. Konu�. 91 00:08:09,264 --> 00:08:13,733 Baba, baba, baba. Baba, baba. 92 00:08:13,735 --> 00:08:15,402 Otoparkta s�cak kahve doldurdu. 93 00:08:21,109 --> 00:08:24,010 Tanr� sihirli bir numara yap�yor. Kene, kene, k�pekteki keneler. 94 00:08:26,081 --> 00:08:30,028 - Yani bu oluyor mu? - Tebe�ir gibi kemikler. 95 00:08:32,454 --> 00:08:34,989 Hi� mi hi� mant�kl� de�ilsin ama buradas�n. 96 00:08:42,431 --> 00:08:44,865 - Benimle konu�maya m� �al���yorsun? - Evet. 97 00:08:47,436 --> 00:08:50,738 - Ne? - Konu�mal�y�z. 98 00:08:53,308 --> 00:08:55,854 - Kahve? - Olur. 99 00:08:58,280 --> 00:09:01,515 Bak, Holden i�ler h�zl� ilerliyor o y�zden yeniden ayarlamal�y�z. 100 00:09:01,717 --> 00:09:03,616 - Ne demek bu? - �u demek oluyor: 101 00:09:03,618 --> 00:09:07,687 �u pencerenin tam d���nda ya da bu gemilerde her ne varsa mucizeler ortaya ��k�yor. 102 00:09:07,689 --> 00:09:10,457 �nsanl���n gelece�i ve evrendeki yeri. 103 00:09:10,459 --> 00:09:12,626 Art�k s�rf Rocinante hakk�nda bir hik�ye de�il bu. 104 00:09:13,128 --> 00:09:14,420 Biri seni durduruyor mu? 105 00:09:14,422 --> 00:09:17,976 Yat�r�mc�lar�m Roci ve m�rettebat�na ula�mam i�in iyi para �dedi, tamam m�? 106 00:09:18,011 --> 00:09:21,878 Bu yolculu�un paras�n� onlar �d�yor ve geminizin yeniden ele ge�irilmemesine bak. 107 00:09:21,880 --> 00:09:24,715 - Bunun i�in minnettar�z. - Tam ba�l�l���na ihtiyac�m var. 108 00:09:25,317 --> 00:09:27,083 �nsanlar bu hik�yeyi senin g�zlerinden g�rmek istiyor... 109 00:09:27,085 --> 00:09:29,788 ...ama seni rahats�z eden bir �ey var ve bu yaln�zca �u Halka de�il. 110 00:09:31,290 --> 00:09:35,959 - T�m bunlar... - Bunalt�c� m�? 111 00:09:36,361 --> 00:09:39,996 Senin i�in y�z kat a��r. Holden bana bak. G�steri yapan biri de�ilim ben. 112 00:09:40,098 --> 00:09:42,699 Sahne sanat��s� de�ilim tamam m�? Her mankafa �anak ��mlek �alabilir. 113 00:09:42,701 --> 00:09:45,076 Kavramsal psikolojide doktoram var... 114 00:09:45,078 --> 00:09:49,674 ...ve birinin g�zlerine bak�nca hik�yede daha fazlas� oldu�unu anlar�m. 115 00:09:51,610 --> 00:09:53,146 Bana g�venmeni istiyorum. 116 00:09:54,348 --> 00:09:57,916 Hik�yeni c�mle �leme s�zd�rabilelim diye o g�vene ihanet edecek de�ilim. 117 00:09:59,751 --> 00:10:05,723 - Bundan, benden geri ka�ma sak�n. - Peki. 118 00:10:06,925 --> 00:10:12,897 - Tamam. Sa� ol. - Tamam... G�zel. 119 00:10:16,501 --> 00:10:18,235 Bir s�r� �d�l kazanaca��z. 120 00:10:24,536 --> 00:10:30,036 BMD SEUNG BM, Filo Destek Gemisi 121 00:11:27,272 --> 00:11:28,905 Ahmaklar� beklemek i�in para alm�yoruz. 122 00:11:29,507 --> 00:11:32,609 E�yalar�m toplanana kadar d�nmezsen Prince'a geri gidebilirsin. 123 00:12:31,235 --> 00:12:33,203 Gel hadi Ren. Konumun nedir? 124 00:12:34,205 --> 00:12:38,074 Yeni k�z, seni almaya gelip gecikmeyi seyir defterine kaydedece�im. 125 00:14:26,722 --> 00:14:32,527 Tanr� Mormonlar� korusun. Detaylara dikkat! 126 00:14:33,729 --> 00:14:34,962 K���k �eyler! 127 00:14:37,066 --> 00:14:39,566 Mormonlar i�mez. Ne i�in bu? 128 00:14:44,840 --> 00:14:47,611 Anderson Dawes ve Fred Johnson'a! 129 00:14:48,013 --> 00:14:51,982 Bu gemiyi Halka'dan geri d�nmeye zorlama giri�imlerinin... 130 00:14:51,984 --> 00:14:57,951 ...s�cak �ekilde kar��lanaca��n�n BM Genel Sekreteri Avasarala'ya s�yledikleri... 131 00:14:59,622 --> 00:15:00,821 ...ve... 132 00:15:03,392 --> 00:15:09,330 ...di�lerini me�hule �iddetli bat�ran ak�ls�z ve korkusuz gen� gezici madencilerimize... 133 00:15:10,132 --> 00:15:13,767 ...fo �molof. A�ka! 134 00:15:13,969 --> 00:15:17,705 - Gezici madencilere! - Gezici madencilere! 135 00:15:21,810 --> 00:15:25,579 Elli y�l boyunca bebeklere ve gemilere onun ad�n� verecekler. 136 00:15:25,581 --> 00:15:28,285 Elli y�l i�inde galaksi h�l� burada olursa. 137 00:15:28,717 --> 00:15:32,385 �yimserli�in bana yine gen� hissettiriyor. 138 00:15:32,570 --> 00:15:36,454 - Hay�r, tan�d���m iyimserlerin t�m� �ld�. - Evet ama buradakine ne dersin? 139 00:15:37,660 --> 00:15:40,491 - G�nahk�r. - Biliyor musunuz... 140 00:15:40,593 --> 00:15:46,300 ...�� Gezegenliler bir nesil boyunca �u Halka'n�n d���nda s�rf t�klatmak i�in... 141 00:15:46,302 --> 00:15:51,172 ...ya da kibarca davet edilmek i�in beklerlerdi ama Man�o Jung-Espanoza... 142 00:15:51,774 --> 00:15:55,609 ...tekmeyi bas�p kap�y� a�t� ve �alteri indirdi. 143 00:15:56,111 --> 00:15:58,813 Ku�akl�lar t�m bu lanet sistemi i�te b�yle in�a etti. 144 00:15:59,515 --> 00:16:02,416 Eski g�nlerde b�yle �ok konu�tu�unu hat�rlam�yorum. 145 00:16:11,727 --> 00:16:12,793 Evet. 146 00:16:16,198 --> 00:16:19,533 - Buraya gelmen konusunda sana ne dedim? - �ey evet! Hay�r. 147 00:16:19,535 --> 00:16:22,870 - Yoksa biraz da sa��r m�s�n? - Biliyorum, affedersin. 148 00:16:23,372 --> 00:16:26,373 Evet, g�nl�k ritmim uzayda biraz sap�t�yor... 149 00:16:26,375 --> 00:16:32,312 ...o y�zden geceleri �ok geziniyorum. Ya da g�nd�zleri, her neyse i�te. 150 00:16:33,714 --> 00:16:37,732 Seni bir ko�u band�na koyabilirim ve saatlerce dosdo�ru gezinebilirsin. 151 00:16:39,421 --> 00:16:45,392 Peki... T�m bunlar i�in umut beslemeli... 152 00:16:47,629 --> 00:16:49,029 Beslememelisin. 153 00:17:36,647 --> 00:17:39,672 PROTOMOLEK�L TARAMASI 154 00:17:39,673 --> 00:17:42,373 TARAMAYI BA�LAT 155 00:17:46,874 --> 00:17:49,574 TARAMA �LERLEMES� 156 00:17:59,234 --> 00:18:04,138 Demek e�yan�n yar�s�n� nakliyede kaybetti�in i�in bir saat ge� geldin. 157 00:18:04,140 --> 00:18:08,323 Bir insan�n ne d���nmesi gerek? Sen ve Ren mi? 158 00:18:10,679 --> 00:18:12,946 Yok be, bu kadar gen� bir k�z� elde edemez. 159 00:18:13,348 --> 00:18:17,117 Muhtemelen bir yerlerde uyuyup kalm��t�r. Herif acayip dahi. 160 00:18:17,719 --> 00:18:21,088 ��teyken i�mek i�in para al�r, ak�amdan kalma olup s�zmak i�in yine para al�r. 161 00:18:21,090 --> 00:18:25,740 - Kapat �u lanet olas� a�z�n�! - Sakin ol k�z�m. Oynuyorum yaln�zca. 162 00:18:27,462 --> 00:18:28,597 Ren nezih bir adam. 163 00:18:28,598 --> 00:18:31,298 �� elbiseni �irkete teslim etmedik�e depozitoyu geri alamazs�n. 164 00:18:31,299 --> 00:18:33,466 Burada tan��t���m insanlar�n �o�u i�in s�yleyebilece�imden daha fazla. 165 00:18:33,468 --> 00:18:34,568 Benim cenazemde de�il. 166 00:18:54,223 --> 00:18:56,109 K-47 rotan�zdan sapt�n�z. Tekrar ediyorum rotan�zdan sapt�n�z. 167 00:18:56,111 --> 00:18:57,691 Ne halt ediyorsun sen? 168 00:18:59,729 --> 00:19:00,628 �z�r dilerim. 169 00:19:00,630 --> 00:19:02,330 �z�r m�? Bizi neredeyse �ld�r�yordun. 170 00:19:05,135 --> 00:19:06,534 Ren gibi berbat bir elektrik�isin. 171 00:19:06,536 --> 00:19:08,936 Bana pilotlu�unun daha berbat oldu�unu s�ylemeliydin. 172 00:19:30,011 --> 00:19:31,656 Protomolek�l Taramas� 173 00:19:31,657 --> 00:19:32,957 Sonu� Negatif 174 00:19:40,333 --> 00:19:44,635 �u lanet kap�lar ve k��eler. �nsan� oralarda haklarlar. 175 00:19:44,637 --> 00:19:47,805 Seni �ld�rmek i�in bekleyen biriler olup olmad���n�... 176 00:19:47,807 --> 00:19:49,273 ...bilip bilmeden su� mahal�ne dalma. 177 00:19:51,878 --> 00:19:55,379 Beklemedi�in bir �ey bu. Sebebi bu i�te. 178 00:19:58,651 --> 00:20:00,885 �apka ne alaka? 179 00:20:03,022 --> 00:20:04,759 Kafam� ya�murdan koruyor. 180 00:20:06,460 --> 00:20:07,760 Hastal�k bana bula�mad�. 181 00:20:07,861 --> 00:20:12,062 Fel� ge�irmedim. Bu konuda akl�ma ba�ka bir �ey gelmiyor. 182 00:20:12,064 --> 00:20:15,833 Y�ld�z Burgusu'ndaki �u �aylak... 183 00:20:15,835 --> 00:20:18,568 �ocuk oday� temizlemeyi asla ��renmedi. Ona s�rekli s�yledim. 184 00:20:18,570 --> 00:20:21,405 Dedim ki kap�lar ve k��eler evlat ve oday� temizlemezsen... 185 00:20:21,407 --> 00:20:26,277 ...i�eri sessizce girmezsen o oda i�ini bitirir. 186 00:20:27,179 --> 00:20:28,913 Bana bunu niye anlat�yorsun? 187 00:20:31,317 --> 00:20:33,150 Bunu d���nmem laz�m. 188 00:20:35,588 --> 00:20:37,555 Bir anlam� olabilir. 189 00:20:39,959 --> 00:20:44,895 Dedektif Miller, Julie Mao ile Ven�s'e �arparak onunla birlikte �ld�. 190 00:20:44,897 --> 00:20:46,330 B�yle sona erdi. 191 00:20:46,332 --> 00:20:52,269 - Julie hakk�nda konu�mak istemiyorum. - O �ey Miller'�n ba��na da geldi. 192 00:20:52,371 --> 00:20:56,106 - �ld�n sen! - �imdi ara�t�rmac� oldum. 193 00:20:58,578 --> 00:21:00,429 Bir �eyler bulurum. 194 00:21:02,615 --> 00:21:07,284 Tamam. Tamam, bulmaya �al��t���n nedir? 195 00:21:08,888 --> 00:21:10,588 Loca Griega. 196 00:21:10,590 --> 00:21:13,900 B�lge 18'de ruhsats�z bir genelev i�letiyorlard�. 197 00:21:14,493 --> 00:21:16,822 Coriolis orada �yle k�t�yd� ki insan� sahiden hasta ederdi. 198 00:21:16,824 --> 00:21:20,631 Bana ne anlama geldi�ini s�ylemedi�in s�rece lanet sava� hik�yelerini hi� siklemeyece�im. 199 00:21:20,633 --> 00:21:22,366 Loca Griega. 200 00:21:22,368 --> 00:21:25,102 B�lge 18'de ruhsats�z bir genelev i�letiyorlar. 201 00:21:25,104 --> 00:21:26,162 �imdi orada... 202 00:21:26,164 --> 00:21:30,474 Siktir lan! Siktir! Kan�m temiz. 203 00:21:30,476 --> 00:21:34,878 Burada de�ilsin ve bu en az�ndan o salak �apkaya bir a��klama getiriyor. 204 00:21:44,172 --> 00:21:45,839 Bu garip g�r�nebilir. 205 00:21:45,841 --> 00:21:48,476 Beni hi� ilgilendirmez. 206 00:21:50,412 --> 00:21:53,690 - Hasta m�s�n kaptan? - Hay�r. 207 00:21:56,017 --> 00:21:57,652 Sanm�yorum. 208 00:21:59,080 --> 00:22:02,448 Bak, i�ini d�kmen gereken herhangi bir konu varsa... 209 00:22:02,657 --> 00:22:06,411 ...elimden pek bir �ey gelmez fakat yarg�lamam da. 210 00:22:07,095 --> 00:22:09,362 Bu harika bir meziyet. 211 00:22:09,364 --> 00:22:12,031 ��ler �oktand�r k�t� durumda. 212 00:22:12,033 --> 00:22:17,203 �zellikle �u kozmik varl�k Ven�s'ten z�playarak gemi yiyen bir halkaya d�n���p... 213 00:22:17,205 --> 00:22:21,718 ...t�m sistem boyunca u�uyorsa bunun �stesinden gelecek adam azd�r. 214 00:22:22,711 --> 00:22:24,179 A���a vur yani. 215 00:22:24,880 --> 00:22:27,307 Gerekiyorsa bir �eyler k�r. Hi� umursamam. 216 00:22:27,816 --> 00:22:30,783 Yaln�z... tekrar kahve makinesi olmas�n. 217 00:22:33,889 --> 00:22:36,289 Ben iyiyim Amos. 218 00:22:38,426 --> 00:22:44,264 Yani iyi olaca��m ve kendimi k�t� hissedersen bunu �nce sen ��reneceksin tamam m�? 219 00:22:48,203 --> 00:22:49,469 Tamam. 220 00:23:29,970 --> 00:23:31,470 BMD THOMAS PRINCE Halka'ya yakla��yor 221 00:23:32,247 --> 00:23:34,714 Bu y�zy�lda mucizelere al��arak b�y�d�k. 222 00:23:34,716 --> 00:23:36,449 Art�k bizi �a��rtmak �ok zor. 223 00:23:36,451 --> 00:23:39,752 Ancak narin t�rlerimizin gelece�in mimarlar� olarak... 224 00:23:39,754 --> 00:23:42,689 ...Tanr� ile y�zle�meleri bir d�n�m noktas�d�r. 225 00:23:42,691 --> 00:23:44,691 Ve Tanr�'n�n kar��s�na korkular�m�zla ��kmamal�y�z. 226 00:23:44,693 --> 00:23:47,527 Onu zihinlerimizi ve kalplerimizi a�arak selamlamal�y�z. 227 00:23:47,529 --> 00:23:51,531 - C�zdanlar�m�z� da a�mal�y�z. - Niye �u kahveden i�miyorsun? 228 00:23:51,533 --> 00:23:56,369 ��iyorum. ��tim. Bir kahve bir de Bloody Mary. 229 00:23:56,371 --> 00:24:00,540 Akl�m� dengede tutuyor. Denge ya�am�n anahtar�d�r. 230 00:24:00,542 --> 00:24:04,277 - Cidden hi� korkmuyor musunuz? - Ni�in korkmal�y�z? 231 00:24:04,279 --> 00:24:08,448 En �nemli sorular�m�za nihayet yan�t bulaca��m�z i�in mi? 232 00:24:08,450 --> 00:24:10,049 Adam iyi yine de. 233 00:24:10,051 --> 00:24:12,652 Kelimeleri kullanmay� biliyor yani. 234 00:24:12,654 --> 00:24:16,723 Ailem adam�n Afrika ve Asya'da bulunan b�y�k kiliselerine ba��� yap�yor. 235 00:24:16,725 --> 00:24:20,293 �irketimizi adam�n s�r�s�ne hakim olmaktan ho�lan�yor. 236 00:24:22,130 --> 00:24:28,034 �zg�r irade vergisi, �zg�r irademiz Tanr�'n�n arzusunun bir tecellisidir. 237 00:24:28,236 --> 00:24:32,271 Di�er taraftan merhamet yetimiz, di�er tarafta zalimlik... 238 00:24:32,273 --> 00:24:33,640 �zninle. 239 00:24:33,642 --> 00:24:35,777 Bu h�l� ��z�me kavu�mam�� bir gizem... 240 00:24:35,778 --> 00:24:37,978 ...hatta bizim i�in a��lan Halka'dan �ok daha b�y�k bir gizem. 241 00:24:42,684 --> 00:24:44,183 Affedersin. 242 00:24:50,357 --> 00:24:52,102 �yi misin? 243 00:24:55,998 --> 00:24:57,528 Bir �eye ihtiyac�n var m�? 244 00:25:05,668 --> 00:25:08,502 Hay�r, te�ekk�rler. 245 00:25:29,528 --> 00:25:34,264 Naomi ile aram�zdaki �zel bir �eydi. 246 00:25:34,266 --> 00:25:37,768 Yani bunu a�k sand�m belki... 247 00:25:37,770 --> 00:25:41,138 ...ancak aram�zdaki �ey bir a�k hik�yesinin yaln�zca ba�lang�c�yd�. 248 00:25:41,140 --> 00:25:43,807 Tamam, sa�malamay� kes art�k Holden. 249 00:25:46,679 --> 00:25:48,633 Beni buraya �a��rman�n ger�ek sebebini s�yle. 250 00:25:52,217 --> 00:25:56,253 Ciddi ciddi kendisiyle konu�uyordu. 251 00:25:56,255 --> 00:26:01,224 - Kim bazen kendi kendine konu�maz ki? - Ben. 252 00:26:01,226 --> 00:26:03,093 Tamam. Bunu �o�umuz yapar�z. 253 00:26:03,095 --> 00:26:05,629 Yani baz� �eylerden b�yle kurtuluruz. 254 00:26:05,631 --> 00:26:07,397 Vaktinin yar�s�n� bir gemiyle konu�arak ge�iriyorsun. 255 00:26:07,399 --> 00:26:08,665 Belki sormak i�in do�ru insan de�ilsin. 256 00:26:08,667 --> 00:26:10,500 Dur bakal�m, tamam m�? 257 00:26:10,502 --> 00:26:13,270 Bak, her �ey �st �ste geldi. 258 00:26:13,272 --> 00:26:16,473 Ya�ad��� onca �eyden sonra Naomi gemiden ayr�ld�. 259 00:26:16,475 --> 00:26:18,575 Ya�ananlar onu belli etti�inden daha fazla zorluyor. 260 00:26:18,577 --> 00:26:20,978 Deli g�mle�ini hemen giydirmeyelim tamam m�? 261 00:27:03,022 --> 00:27:04,988 Bana s�ylemedi�in nedir? 262 00:27:05,691 --> 00:27:08,625 Kolunda oto-doktorla yakalad�m onu... 263 00:27:08,627 --> 00:27:10,727 - Sonra da onun... - Ne? 264 00:27:10,729 --> 00:27:11,837 Yapm�� olamazs�n. 265 00:27:11,839 --> 00:27:15,399 Geminin yarar� i�in yapt�m elbette. 266 00:27:15,401 --> 00:27:19,870 Oto-doktor kay�tlar�n� m� kontrol ettin? Utan kendinden Amos. 267 00:27:19,872 --> 00:27:22,673 G�veni cidden zedeler bu dostum. Hadi ama. 268 00:27:22,675 --> 00:27:26,076 Tanr�m. Peki kay�tlar ne diyor? 269 00:27:28,113 --> 00:27:31,048 Protomolek�l bula�m�� m� diye kendisinde tarama yapm��. 270 00:27:31,050 --> 00:27:34,151 - Tanr�m... - 35 kez. 271 00:27:34,153 --> 00:27:35,352 Siktir. Peki ona... 272 00:27:35,354 --> 00:27:36,286 Negatif. 273 00:27:36,288 --> 00:27:40,257 Testler s�rekli negatif ��kmas�na ra�men tarama yapmaya devam etmi�. 274 00:27:40,259 --> 00:27:42,359 - Acaba mesele ne? - Sen s�yle. 275 00:27:42,361 --> 00:27:45,128 Biliyorsam ne olay�m. Fakat bir �eyler yapmal�y�z dostum. 276 00:27:45,130 --> 00:27:47,064 Cant'taki ikinci kaptan� hat�rl�yor musun? 277 00:27:47,066 --> 00:27:50,200 - Evet. - Bir g�n denizci �ark�lar� s�yleyip nergis ekerken... 278 00:27:50,202 --> 00:27:53,236 ...ertesi g�n alt�patlar�n� sallayarak birilerini �ld�rme... - Tamam, sakin ol. 279 00:27:53,238 --> 00:27:59,160 - �zg�n�m dostum. - Ona g�z kulak olmal�y�z. Tamam m�? 280 00:28:01,180 --> 00:28:04,060 Zihnin baz� �eyleri d��a vuraca��na inan�r m�s�n? 281 00:28:04,850 --> 00:28:07,814 Umutlar. Korkular. 282 00:28:08,253 --> 00:28:12,276 - Elbette. - Fiziksel d��a vuru�tan bahsediyorum. 283 00:28:13,058 --> 00:28:14,742 Yeterince g��l� olan umutlar ve korkular... 284 00:28:15,743 --> 00:28:18,243 ...e�zamanl�l���n sonucuysalar �ok daha g��l� olurlar. 285 00:28:21,133 --> 00:28:22,866 Khartoum'un �zerinden u�tu�umuzda.. 286 00:28:22,868 --> 00:28:27,904 - O kelime ne? E�zamanl�l�k... - Tesad�f ama tesad�f de�il. 287 00:28:32,044 --> 00:28:37,247 - Her �eyi onda sakl�yorsun de�il mi? - Evet. 288 00:28:40,285 --> 00:28:45,122 Ku�akl� �ocu�un Halka'dan ge�ti�i ana ait haber b�ltenlerini bana g�sterip... 289 00:28:45,124 --> 00:28:46,894 ...zaman bilgisini s�ylesene. 290 00:28:47,292 --> 00:28:50,827 - Orada dur. - Neyin pe�indesin? 291 00:28:50,829 --> 00:28:54,464 Bu gemiye geldi�inden beri her an�m�z� g�zetliyorsunuz. 292 00:28:54,466 --> 00:28:57,601 ��iniz bu, anl�yorum. �imdi kendi kay�tlar�m� g�rmek istiyorum. 293 00:29:17,156 --> 00:29:22,513 - Sorun ne? - Ayn� zamanda olmu�. 294 00:29:23,996 --> 00:29:25,766 Ne olmu�? 295 00:29:26,465 --> 00:29:29,833 - Gitmelisin. - Ne? Hay�r, hay�r. 296 00:29:29,835 --> 00:29:31,902 Beynin patlad�. Her yerime zeka bula�t�. 297 00:29:31,904 --> 00:29:36,173 Bana olan biteni hemen anlatmal�s�n. 298 00:29:36,175 --> 00:29:38,575 Holden. Holden! 299 00:29:41,847 --> 00:29:43,576 Bir anlam� olabilir. 300 00:29:44,216 --> 00:29:48,084 Oda seni bitirecek. Bir �eyler bulurum. 301 00:29:50,689 --> 00:29:53,023 Bir �eyler mi s�yl�yordun? 302 00:29:53,025 --> 00:29:57,460 B�lge 18'deki Griegalar? �u �aylak? 303 00:29:59,298 --> 00:30:04,634 - Daha �nce konu�tuk mu? - Burada oldu�unu fark�nda bile de�il misin? 304 00:30:06,071 --> 00:30:10,507 Evet, bazen. Ben... 305 00:30:10,509 --> 00:30:13,981 S�n�r �artlar�m� a�t���mda beni �ld�r�yorlar. 306 00:30:14,847 --> 00:30:16,943 Kim... Onlar kim? 307 00:30:19,879 --> 00:30:22,586 Niye... niye ben? Beni �zel yapan ne? 308 00:30:24,823 --> 00:30:27,924 ��nk� gemin var. Sen seyahat eden bir ara�s�n. 309 00:30:27,926 --> 00:30:30,594 Bense bir �eyler bulan bir arac�m. 310 00:30:30,596 --> 00:30:34,134 Bizler arac�z. 311 00:30:36,435 --> 00:30:37,935 Ara� m�? 312 00:31:16,509 --> 00:31:20,816 �u an yakla�makta olan enkaz sahas� tespit edildi. 313 00:31:20,818 --> 00:31:25,087 - Sorun ne? - Bir BM gemisi az �nce par�alara ayr�ld�. 314 00:31:25,089 --> 00:31:27,656 Seung Un ad�nda bir bilim gemisiydi. 315 00:31:29,527 --> 00:31:32,184 Reakt�r iflas�na benzemiyor. 316 00:31:32,230 --> 00:31:35,664 F�zeyle yap�lmad��� da kesin. 317 00:31:37,301 --> 00:31:40,604 Geni� darbe de�i�tirici devre d���. Elektrik ve g�� devre d���. Tekrarl�yorum... 318 00:31:41,406 --> 00:31:46,910 Halka etkinle�ti�i an ortaya ��kt�n. Bana ula�mak i�in seni mi kullan�yor? 319 00:31:50,548 --> 00:31:55,184 Saniyede 113 kez temas kurar. 320 00:31:55,186 --> 00:31:58,687 Temas kurar ama hi�bir �eyi yan�tlamaz bu y�zden ara�t�rmac�y� yarat�r... 321 00:31:58,689 --> 00:32:02,269 ...ara�t�rmac� arar ama bulamaz dolay�s�yla ara�t�rmac�y� �ld�r�r. 322 00:32:02,271 --> 00:32:04,550 Ara�t�rmac�y� defalarca �ld�r�r. 323 00:32:04,966 --> 00:32:09,969 Ard�ndan ara�t�rmac�y� yeniden yarat�r ta ki... 324 00:32:13,207 --> 00:32:15,741 ...ta ki daha �nce olmayan bir kap�y� bulana kadar. 325 00:32:17,845 --> 00:32:20,274 Ne... ne yap�yor? 326 00:32:22,783 --> 00:32:28,687 O zaman �u ruhsats�z genelevdeyim de�il mi? Berbat. B�lge 18'de. 327 00:32:28,789 --> 00:32:32,992 �u delifi�ek �ayla�a s�rekli kap�lara ve k��elere dikkat et dostum diyorum. 328 00:32:32,994 --> 00:32:37,096 Sikin kendi keyfindeyken aceleyle odaya dalma. 329 00:32:37,098 --> 00:32:40,366 Holden! Holden sorunumuz var, operasyon g�vertesine gel. 330 00:32:40,368 --> 00:32:41,433 - Sana hemen ihtiyac�m�z var. - Bekle. Bekle. 331 00:32:41,435 --> 00:32:43,703 Biraz bekle! Onlardan kurtulaca��m. 332 00:32:43,805 --> 00:32:45,472 - Holden. - Yan�mda kal. 333 00:32:45,474 --> 00:32:47,904 - U�u� g�vertesinde sorunumuz var. - Yan�mda kal. - Bunu g�rmelisin. 334 00:32:48,677 --> 00:32:52,345 Holden. Bana bu kap�y� k�rd�rma. 335 00:32:56,551 --> 00:32:57,592 Siktir. 336 00:32:58,294 --> 00:33:01,191 - Neler oluyor Alex? - BM gemisi patlad�. 337 00:33:02,623 --> 00:33:05,991 - Biri mi vurdu? - Reakt�r iflas etmi� olabilir. 338 00:33:05,993 --> 00:33:08,061 Bilmiyorum. �ncelemeye �al��aca��m. 339 00:33:12,333 --> 00:33:13,403 Bu da ne? 340 00:33:16,504 --> 00:33:18,337 Roci'de bir sorun var �ocuklar. 341 00:33:24,879 --> 00:33:26,945 Bu ne? 342 00:33:26,947 --> 00:33:31,850 Ben James Holden, D�� Gezegen �ttifak� ad�na konu�uyorum. 343 00:33:31,852 --> 00:33:36,188 D�nya ve Mars, Halka'y� ara�t�rmay� ve hak iddia etmeyi kendilerine ait san�yorlar. 344 00:33:36,190 --> 00:33:39,425 Halka'y� kontrol etmenin yollar�n� �oktan planlad�lar. 345 00:33:39,427 --> 00:33:45,380 DG�'n�n yani Ku�akl�lar�n Halka'n�n tek me�ru hay�rseverleri oldu�unu ilan ediyorum. 346 00:33:45,782 --> 00:33:51,717 Sonu� her ne olursa olsun Halka Ku�ak'a aittir ve size... 347 00:33:51,719 --> 00:33:55,541 ...ne pazarl��� oturaca��m�z� ne de bu iddiadan vazge�ece�imizi g�sterece�im. 348 00:33:55,543 --> 00:34:00,079 �� gezegenlere ait gemileri vurduk ve tekrar sald�raca��z. 349 00:34:00,081 --> 00:34:03,339 Y�ce Tanr�m. Herkesi s�rekli tek tek �ek ve �u patlaman�n... 350 00:34:03,341 --> 00:34:05,487 ...Boci�deki alt� a��dan da �ekildi�ine emin ol. 351 00:34:05,488 --> 00:34:07,688 Amos �u koridoru a��k tutabilir misin? 352 00:34:09,056 --> 00:34:11,023 Ne halt yedin sen? 353 00:34:11,025 --> 00:34:13,559 O ben de�ilim. Ben de�ilim Alex. 354 00:34:13,561 --> 00:34:16,128 Yay�n gemimizden yap�l�yor! 355 00:34:16,130 --> 00:34:19,832 - O zaman yay�na son ver! - Yapmam! Engel olam�yorum. 356 00:34:21,535 --> 00:34:25,804 - Bunu sen mi yapt�n? - Niye yapay�m ki? 357 00:34:25,806 --> 00:34:28,774 Son zamanlarda kendinde de�ilsin Holden. 358 00:34:28,776 --> 00:34:31,643 Belki fark�nda olmadan yapm��s�nd�r. Belki kendine hakim olamam��s�nd�r. 359 00:34:31,645 --> 00:34:34,813 Kendimi tan�r�m ve o ben de�ilim. 360 00:34:34,815 --> 00:34:39,218 - Ve tekrar sald�raca��z. - �zerimize ate� a�malar�n� istiyor. 361 00:34:39,220 --> 00:34:42,488 - Bir sonraki sava�� ba�latmaya �al���yor. - Onun �zerine de ate� a�arlar. 362 00:34:42,490 --> 00:34:44,623 Hayatta kalmay� umursad���n� varsay�yorsun demek. 363 00:34:44,625 --> 00:34:46,892 O Holden de�ildi. Bir �e�it tuzak bu. 364 00:34:46,894 --> 00:34:47,993 Peki kimdi �yleyse? 365 00:34:47,995 --> 00:34:50,984 Bir kompozit, yarat�lan bir sim�lasyon. Bilmiyorum. 366 00:34:50,986 --> 00:34:53,565 - G�r�nt�ye iyice bak�n. - Bunun i�in zaman�m�z yok. 367 00:34:53,567 --> 00:34:55,402 Roci'yi ara ve Holden'� ileti�im kanal�na al�p... 368 00:34:55,403 --> 00:34:56,903 ...ona geri �ekilmesi i�in 10 saniyesi oldu�unu yoksa... 369 00:34:56,904 --> 00:34:57,936 Rocinante'ye ate� a�mak zorunday�z. 370 00:34:57,938 --> 00:34:59,471 - Bunu derh�l yapmal�y�z. - Ne? 371 00:34:59,473 --> 00:35:03,008 Onlar� DG�'n�n James Holden'� tan�mad���na inand�rman�n tek yolu bu. 372 00:35:03,010 --> 00:35:05,544 Aksi takdirde onunkiyle birlikte bu gemiyi de yok ederler. 373 00:35:06,580 --> 00:35:07,813 BM bizi tar�yor. 374 00:35:07,815 --> 00:35:11,016 - Hedefe kilitlendiler mi? - Olumsuz ama Rocinante'yi hedefe ald�lar. 375 00:35:11,018 --> 00:35:13,572 Sonraki biz olaca��z. Kaptan. 376 00:35:14,188 --> 00:35:15,654 Camina! 377 00:35:15,656 --> 00:35:17,055 Behemoth'u kurtarmak istiyorsan... 378 00:35:17,057 --> 00:35:19,710 ...onun yan�nda yer almad���m�z� kan�tlaman gerekiyor! 379 00:35:19,712 --> 00:35:21,141 A�t���n kanal nerede? 380 00:35:21,143 --> 00:35:22,991 Roci yan�t vermiyor. �zin ver deneyeyim... 381 00:35:22,992 --> 00:35:24,091 Denemek i�in vakit yok. 382 00:35:24,093 --> 00:35:28,170 F�ze sistemini haz�rlay�n ve BMD filo komutan�na bir hat a��n. 383 00:35:28,998 --> 00:35:31,065 Birileri seni kand�rmaya �al���yor. 384 00:35:31,067 --> 00:35:33,901 - Sak�n kanma. - Komuta g�vertesinden g�t�r�n onu. 385 00:35:33,903 --> 00:35:35,803 - Kom wit milowda. - Drummer beni dinle! 386 00:35:35,805 --> 00:35:39,940 Az �nce tan�k olduklar�m�z� Holden'�n yapmayaca��n� biliyorsun! 387 00:35:39,942 --> 00:35:45,279 To sasa im! To sasa im! 388 00:35:45,281 --> 00:35:48,248 BM bizi hedefe ald�. Yaln�zca itici kontrol� bende. 389 00:35:48,250 --> 00:35:49,616 - H�l� ileti�im yok mu? - Yok. 390 00:35:49,618 --> 00:35:50,818 Ya NST? 391 00:35:50,820 --> 00:35:54,254 - Herhangi bir savunma sistemi? - Hepyek. 392 00:35:55,591 --> 00:35:58,759 Tanr�m! �imdi de Behemoth bizi hedefe ald�! 393 00:35:58,761 --> 00:36:00,994 Behemoth DG� gemisi. Bize ate� a�mak zorundalar. 394 00:36:04,100 --> 00:36:05,799 Ne yap�yorsun? 395 00:36:05,801 --> 00:36:07,868 Az �nce oklar� �zerimize �ektin. Bir f�zeden daha h�zl� hareket edemezsin. 396 00:36:07,870 --> 00:36:11,605 Evet ama at�� talimi yaps�nlar diye burada kalmayaca��z. 397 00:36:14,643 --> 00:36:18,812 - Holden! Ne oluyor? - Amos! 398 00:36:18,814 --> 00:36:23,750 - Bana �al��an bir top bul! - Senin neyin var? 399 00:36:23,752 --> 00:36:26,887 - �abalamal�y�z! Koltu�una d�n! - Ate�lerinden ka�amayaca��z! 400 00:36:26,889 --> 00:36:29,323 - Top bulabilirim! - Bulamazs�n! 401 00:36:29,325 --> 00:36:32,025 Biri bu gemiye zarar verdi. Hepsi bir pland�. 402 00:36:32,027 --> 00:36:35,295 - Holden sen... - Benim i�in sahip oldu�umuz tek umut... 403 00:36:35,297 --> 00:36:36,530 Yaln�zca bir dakika rahat b�rak beni. 404 00:36:36,532 --> 00:36:38,999 - Neden? - A��klayacak zaman�m yok! 405 00:36:39,001 --> 00:36:41,401 - Bir dakikam�z yok! - B�rak beni! 406 00:36:44,173 --> 00:36:47,074 Kahretsin kaptan, seni o duvardan kaz�mak istemiyorum. 407 00:36:47,076 --> 00:36:49,243 Kap�y� a� yoksa Alex'ten ge�ersiz k�lmas�n� isterim. 408 00:36:49,245 --> 00:36:54,148 Amos ya�ad���m�z onca �eyde senden ka� kez bana g�venmeni istedim? 409 00:36:56,552 --> 00:36:57,618 Hi�. 410 00:36:57,620 --> 00:36:59,086 �imdi istiyorum. 411 00:37:03,225 --> 00:37:04,892 - Bir dakika. - Yaln�z. 412 00:37:10,622 --> 00:37:13,215 L�tfen Camina! Sak�n... 413 00:37:13,217 --> 00:37:16,471 Halka'y� Ku�ak'�n istemeden harekete ge�irdi�ini s�yl�yorsunuz. 414 00:37:16,473 --> 00:37:20,523 �imdiyse bir DG� teknisyeni gemimize yap�lan sald�r�y� �stleniyor. 415 00:37:20,525 --> 00:37:22,625 Siz de hi�bir ilginizin olmad���n� a��kl�... 416 00:37:22,627 --> 00:37:26,226 Rocinante'ye ate� a�maya haz�r�z. B�rak�n kendimiz halledelim. 417 00:37:26,228 --> 00:37:32,165 - Bir dakikan�z var. - Bize inanm�yor. 418 00:37:32,467 --> 00:37:35,368 Fark etmez. Bize bir dakika verdi. 419 00:37:35,370 --> 00:37:37,649 Thomas Prince'�n f�ze b�lmesinin kap�lar� az �nce a��ld�. 420 00:37:37,651 --> 00:37:40,139 Ve sahip olabilece�imiz tek �ey bu bir dakika. 421 00:37:40,141 --> 00:37:41,374 F�ze haz�r. 422 00:37:53,722 --> 00:37:55,655 Ate�! 423 00:37:55,657 --> 00:37:57,724 - Neler oluyor? - �ebeke y�klenmesi. 424 00:37:57,726 --> 00:38:00,126 Silah sistemine daha fazla enerji y�nlendirmeliyiz. 425 00:38:00,128 --> 00:38:04,264 - Haz�r. - Ne sava� gemisi ama! 426 00:38:04,266 --> 00:38:07,400 Kap�lar ve k��eler de�il mi? Kap�lar ve k��eler. 427 00:38:07,402 --> 00:38:09,202 Kap�lar ve k��eler de�il mi? Hadi ama. 428 00:38:09,204 --> 00:38:11,838 - Hadi ama! - Selam dostlar. 429 00:38:11,840 --> 00:38:14,407 �imdilik filotilladan s�v��may� ba�ard�m. 430 00:38:14,409 --> 00:38:17,277 Ancak gaza bast���m zaman koltuklar�n�zda olmaya �zen g�stermelisiniz. 431 00:38:26,588 --> 00:38:28,855 Kap�lar ve k��eler de�il mi? Kap�lar ve k��eler. 432 00:38:28,857 --> 00:38:33,893 Hadi ama. Hadi Miller! Bana bir �ey s�yle. 433 00:38:37,699 --> 00:38:39,866 Gezmek mi istiyorsun? Tamam o zaman. 434 00:38:39,868 --> 00:38:42,769 Ama gemim olmazsa seni gezdiremem ki! 435 00:38:45,006 --> 00:38:47,106 Odaya h�zla dalarsan evlat... 436 00:38:48,977 --> 00:38:51,856 ...oda i�ini bitirir. 437 00:39:01,823 --> 00:39:06,292 F�ze geliyor! Kemerleri ba�lay�n! 438 00:39:09,764 --> 00:39:11,230 Siktir! 439 00:39:15,270 --> 00:39:18,004 Alex gemiyi yava�latmal� yoksa hepimiz �lece�iz. 440 00:39:18,006 --> 00:39:19,639 Yava�lamak m�? 441 00:39:21,576 --> 00:39:23,242 Alex! 442 00:39:23,244 --> 00:39:27,680 Rotay� de�i�tirmeli ve hemen Halka'n�n i�ine ilerlemelisin! 443 00:39:27,682 --> 00:39:30,316 - Yok daha neler! - Bu bir emirdir! 444 00:39:30,318 --> 00:39:34,654 - NST'na ihtiyac�m�z var Amos. - NST'na sahip de�iliz. 445 00:39:34,656 --> 00:39:38,124 Halka'ya gitmelisin. Roci'yi yava�lat. 446 00:39:38,126 --> 00:39:41,861 Geminin y�n�n� de�i�tir ve o f�zenin bizi yakalayamayaca�� h�za ��k. 447 00:39:41,863 --> 00:39:46,199 - Yava�larsam hepimiz �l�r�z! - Bu riski g�ze almal�y�z. 448 00:39:46,501 --> 00:39:52,439 Halka'n�n tam �n�nde h�z� iyice azalt. Bizi vurmalar�na izin verme. 449 00:39:53,041 --> 00:39:57,844 - Halka hakk�nda t�m bu �eyleri nas�l biliyorsun? - Miller anlatt�. 450 00:40:03,118 --> 00:40:08,388 Hi�bir �ey kan�tlayamam ama tek kurtulu�umuz bu. 451 00:40:10,892 --> 00:40:14,460 Alex! Kaptan�n s�ylediklerini yap! 452 00:40:17,732 --> 00:40:19,399 Bu hi� ho� olmayacak. 453 00:40:23,238 --> 00:40:24,704 Dayan�n! 454 00:40:31,346 --> 00:40:34,313 Rocinante'de bir manevra g�zlemliyoruz. 455 00:40:34,315 --> 00:40:37,717 - Pashang. - Halka'ya gidiyorlar. 456 00:40:41,489 --> 00:40:45,858 - Tanr� a�k�na ne yap�yorlar? - Art�k �ld�ler. 457 00:42:00,859 --> 00:42:06,859 �eviri ~ Nehirin & Irmak twitter: Nehirin_ & Irmak_tt 41937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.