Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:11,160
JACKAL:
Two British
Intelligence Officers
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,520
arrived last night
from Budapest.
3
00:00:12,520 --> 00:00:14,840
I was wondering if your people
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,520
might be able
to do something about them?
5
00:00:16,520 --> 00:00:17,920
Are you asking me
for my help?
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,840
Get down! Get down!
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,840
BIANCA:
Someone is going
out of their way
8
00:00:21,840 --> 00:00:22,840
to try and kill me.
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,280
You're in my house.
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,120
Tell me everything
I need to know or you die.
11
00:00:27,120 --> 00:00:30,720
DAMIAN:
George Hands.
He runs a sniper WhatsApp group.
12
00:00:30,720 --> 00:00:32,480
Text me the address.
I'll go myself.
13
00:00:32,480 --> 00:00:33,840
DAMIAN:
I'm not the mole, you know.
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,840
BIANCA:
Could you have made that shot?
15
00:00:36,840 --> 00:00:39,160
There is one guy.
Alexander Duggan.
16
00:00:39,160 --> 00:00:40,880
MARISA [IN SPANISH]:
You believe everything
he told you?
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,160
[IN SPANISH]
I don't know.
18
00:00:42,160 --> 00:00:44,080
Right now all I can do
is trust.
19
00:00:44,080 --> 00:00:46,040
KEITH:
From 1800, the entire building
is locked down.
20
00:00:46,040 --> 00:00:47,640
No one gets in or out.
21
00:00:47,640 --> 00:00:50,440
[♪]
22
00:00:56,040 --> 00:00:58,440
River is gonna change
everything.
23
00:00:58,440 --> 00:00:59,760
Fuck you, you tyrant!
24
00:01:02,920 --> 00:01:04,800
BIANCA:
He's in here somewhere.
25
00:01:04,800 --> 00:01:06,880
- Lock all the exits.
- RASMUS: Peter?
26
00:01:06,880 --> 00:01:09,440
JACKAL:
You've got a good man face,
Rasmus.
27
00:01:10,440 --> 00:01:11,360
[GAGS]
28
00:01:16,320 --> 00:01:19,240
[♪]
29
00:02:05,600 --> 00:02:07,400
GARY:
Target inside compound.
30
00:02:08,720 --> 00:02:11,560
Range, 1400.
31
00:02:11,560 --> 00:02:12,880
JACKAL:
One thousand four hundred.
32
00:02:12,880 --> 00:02:13,800
GARY:
Wind...
33
00:02:16,400 --> 00:02:17,760
Naught point five.
34
00:02:19,920 --> 00:02:20,840
Send it.
35
00:02:23,000 --> 00:02:24,280
JACKAL:
That's not him.
36
00:02:24,280 --> 00:02:26,080
Send it and let's get
the fuck out of here.
37
00:02:26,080 --> 00:02:28,240
- No, his beard's white.
- No one cares, Duggan.
38
00:02:28,240 --> 00:02:29,840
No one gives a fuck.
39
00:02:29,840 --> 00:02:32,760
Just drop him so we can get--That's not him, Gary.
40
00:02:36,240 --> 00:02:38,560
- Target out of view.
- It wasn't the target.
41
00:02:40,560 --> 00:02:41,680
He's fucking gone.
42
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
How long are we
gonna have to wait?
43
00:02:50,400 --> 00:02:51,560
As long as it takes.
44
00:02:54,920 --> 00:02:58,720
♪ Some flowers
Never get to bloom ♪
45
00:02:58,720 --> 00:03:02,000
♪ And see the day ♪
46
00:03:03,040 --> 00:03:05,200
♪ Some flowers ♪
47
00:03:05,200 --> 00:03:11,400
♪ Are content
To wish their lives away ♪
48
00:03:11,400 --> 00:03:15,640
♪ Some may rise ♪
49
00:03:15,640 --> 00:03:19,720
♪ And some may fall ♪
50
00:03:19,720 --> 00:03:23,880
♪ But only you may ♪
51
00:03:23,880 --> 00:03:27,680
♪ Ever see me true ♪
52
00:03:27,680 --> 00:03:34,120
♪ So only you can tell that ♪
53
00:03:34,120 --> 00:03:39,400
♪ This is who I am ♪
54
00:03:42,040 --> 00:03:46,160
♪ This is who I am ♪
55
00:03:46,160 --> 00:03:50,480
♪ No lie, no lies ♪
56
00:03:50,480 --> 00:03:55,400
♪ This is who I am ♪
57
00:03:55,400 --> 00:03:57,600
NEWSCASTER [OVER TV]:
Details are still murky
58
00:03:57,600 --> 00:04:00,560
following what appeared to be
an assassination attempt
59
00:04:00,560 --> 00:04:03,120
on Ulle Dag Charles,
as he gave a speech...
60
00:04:03,120 --> 00:04:04,920
[PHONE RINGS]
It's Leonora.
61
00:04:04,920 --> 00:04:06,960
Well, put her on speaker phone.
62
00:04:06,960 --> 00:04:08,280
NEWSCASTER:
It's reported two shots...
63
00:04:08,280 --> 00:04:10,560
WINTHROP:
What in God's name happened?
64
00:04:10,560 --> 00:04:13,840
LEONORA:
All I know is, the man
who pulled that wasn't our guy.
65
00:04:13,840 --> 00:04:15,360
REPORTER:
Teddy, is it true
66
00:04:15,360 --> 00:04:18,800
that the gunman was one
of UDC's own security staff?
67
00:04:18,800 --> 00:04:21,040
TEDDY:
UDC is safe.
68
00:04:21,040 --> 00:04:22,360
He wants to assure the world...
69
00:04:22,360 --> 00:04:24,600
Leonora, are you seeing
what we're seeing?
70
00:04:24,600 --> 00:04:26,440
LEONORA:
I am.
71
00:04:26,440 --> 00:04:29,960
TEDDY:
...to prevent the launch
of River on the 28th.
72
00:04:29,960 --> 00:04:32,080
REPORTER:
Is it true
even the Dag Haus board
73
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
believes River
will be a disaster
74
00:04:34,000 --> 00:04:35,240
for the world economy?
75
00:04:35,240 --> 00:04:38,440
[EMPHATICALLY]
River will flow.
76
00:04:38,440 --> 00:04:39,640
Thank you. Goodnight.
77
00:04:40,720 --> 00:04:42,240
WINTHROP:
The board.
78
00:04:42,240 --> 00:04:46,120
Gutless, spineless,
bunch of ass-lickers.
79
00:04:46,120 --> 00:04:50,120
Of course they're going ahead
if Saint Suleyman tells them to.
80
00:04:50,120 --> 00:04:53,000
How could you let that happen?
It's not fucking good enough.
81
00:04:53,000 --> 00:04:55,360
WINTHROP [OVER PHONE]:
What are our options, hm?
82
00:04:55,360 --> 00:04:57,600
Because if this thing launches,
I may as well
83
00:04:57,600 --> 00:04:59,200
open a stall
in a farmer's market.
84
00:04:59,200 --> 00:05:00,720
Leonora, is our guy
still active?
85
00:05:00,720 --> 00:05:02,720
- Zina's trying to determine that.
- WOJACK: Is she?
86
00:05:02,720 --> 00:05:05,160
Well, tell her to make the
determination fast, would you?
87
00:05:05,160 --> 00:05:08,040
Tallinn was our one chance
and he missed.
88
00:05:09,320 --> 00:05:10,560
We're on it.
89
00:05:15,360 --> 00:05:18,040
ZINA:
He still has a week
until they release River.
90
00:05:18,040 --> 00:05:21,000
As The Jackal breaks cover,
I'll find out what's going on.
91
00:05:21,000 --> 00:05:24,120
LEONORA:
You don't know Winthrop
like I do, Zina.
92
00:05:24,120 --> 00:05:26,160
Failure threatens
these men.
93
00:05:26,160 --> 00:05:29,520
And anyone associated
with that failure is expendable.
94
00:05:41,080 --> 00:05:44,120
He must have hidden down there
before the lockdown.
95
00:05:44,120 --> 00:05:46,880
Two days.
That is some patience.
96
00:05:46,880 --> 00:05:48,080
VINCE:
Yep.
97
00:05:56,640 --> 00:05:58,440
That'll be the gun
Norman printed up.
98
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
The ports, airports
and border crossings
99
00:06:00,400 --> 00:06:02,040
have all got the e-fit.
100
00:06:05,720 --> 00:06:08,800
Look at all the planning
The Jackal put into all this.
101
00:06:08,800 --> 00:06:11,880
Yeah, then that fucking
weirdo Chris ruined it for him.
102
00:06:14,080 --> 00:06:16,120
He's one of those
manifesto nutters.
103
00:06:16,120 --> 00:06:18,240
Posted it on Facebook
just before he took the shot.
104
00:06:18,240 --> 00:06:20,280
- God, what's it say?
- VINCE: It's long.
105
00:06:20,280 --> 00:06:22,400
Lots of random capital letters.
106
00:06:22,400 --> 00:06:24,280
He wanted everyone
to think that River
107
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
was for their own good.
108
00:06:26,040 --> 00:06:29,920
Liar, liar, liar.
He wanted information so...
109
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
UDC:
I still don't understand
110
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
how you didn't know this guy
was a conspiracy fantasist?
111
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
KEITH:
He posted
under different handles.
112
00:06:36,800 --> 00:06:38,120
Nothing in his own name.
113
00:06:38,120 --> 00:06:39,480
TEDDY:
You allowed a fanatic
114
00:06:39,480 --> 00:06:41,560
to come this close
to killing Ulle.
115
00:06:41,560 --> 00:06:43,920
- They need to go, now.
- KEITH: I fully understand,
116
00:06:43,920 --> 00:06:45,520
but The Jackal
is still on the loose.
117
00:06:45,520 --> 00:06:48,800
The Jackal
is no longer my only concern.
118
00:06:48,800 --> 00:06:52,520
I am worried about the people
literally in my own house!
119
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
BIANCA:
What do you mean, nothing?
120
00:06:59,400 --> 00:07:02,000
DAMIAN:
Well, nothing matches
the e-fit yet.
121
00:07:02,000 --> 00:07:04,720
BIANCA:
We know he was there so he's
gotta be one of these people.
122
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
He's not a fucking ghost,
he can't just disappear.
123
00:07:07,400 --> 00:07:08,960
[SIGHS]
124
00:07:08,960 --> 00:07:14,040
This guy's just like us.
He has needs.
125
00:07:14,040 --> 00:07:16,480
He eats, he gets sick.
126
00:07:16,480 --> 00:07:19,560
Where does he go to rest?
Who does he turn to?
127
00:07:19,560 --> 00:07:21,320
Who takes care of him?
128
00:07:21,320 --> 00:07:23,720
Where's your report
on Alexander Duggan?
129
00:07:23,720 --> 00:07:26,600
Sending you
the updated version now.
130
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
[SIGHS]
131
00:07:30,960 --> 00:07:32,520
It's a bit thin, no?
132
00:07:32,520 --> 00:07:36,160
Well, the file on Duggan
and his unit is STRAP 2, so...
133
00:07:36,160 --> 00:07:38,520
- What?
- That doesn't make any sense.
134
00:07:38,520 --> 00:07:40,720
STRAP 2 is two levels higher
than top secret.
135
00:07:40,720 --> 00:07:43,880
So Duggan and his unit
must've done some things
136
00:07:43,880 --> 00:07:48,080
that the Army and MoD
wanna keep covered up.
137
00:07:48,080 --> 00:07:51,000
[♪]
138
00:07:52,720 --> 00:07:55,160
GARY:
Six hours
we've been here, Duggan.
139
00:08:07,560 --> 00:08:10,320
Bravo 2. Vehicles in transit.
140
00:08:26,480 --> 00:08:28,960
Target coming out
of the compound.
141
00:08:28,960 --> 00:08:32,440
Range, 1400.
142
00:08:32,440 --> 00:08:34,640
- One thousand four hundred.
- Wind...
143
00:08:37,200 --> 00:08:39,720
0.4. Left to right.
144
00:08:39,720 --> 00:08:40,880
0.4.
145
00:08:45,160 --> 00:08:46,280
Send it.
146
00:08:49,800 --> 00:08:50,720
[GUNSHOT]
147
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
[CLAMORING]
148
00:08:58,240 --> 00:08:59,760
♪ Hey, ho, hey ♪
149
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
[JOE STRUMMER & MESCALEROS'
"ALL IN A DAY" PLAYING]
150
00:09:01,440 --> 00:09:02,720
♪ It's the acid test ♪
151
00:09:02,720 --> 00:09:04,280
♪ Got a busy day ♪
152
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
♪ I'm wearing a vest ♪
153
00:09:06,280 --> 00:09:07,960
♪ Hey, ho, hey ♪
154
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
♪ Got a busy day ♪
155
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
♪ I'm wearing a vest ♪
156
00:09:11,480 --> 00:09:13,320
♪ Hey, hey ♪
157
00:09:14,640 --> 00:09:17,440
♪ It's all in a day ♪
158
00:09:17,440 --> 00:09:19,920
[SHOUTING PLAYFULLY]
159
00:09:19,920 --> 00:09:20,840
Tackle him.
160
00:09:22,920 --> 00:09:25,160
Yeah! Get in.
161
00:09:26,560 --> 00:09:28,320
Can't even tackle
a different swing.
162
00:09:31,960 --> 00:09:34,840
You have to convert that,
Duggan. Don't let us down.
163
00:09:34,840 --> 00:09:36,000
Yeah.
164
00:09:36,000 --> 00:09:37,600
[ALL CHEER]
165
00:09:43,120 --> 00:09:44,560
That's very kind.
166
00:09:44,560 --> 00:09:46,280
I hope you're sharing that,
Duggan.
167
00:09:46,280 --> 00:09:47,800
JACKAL:
Always, Gaz.
168
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
Go on then boss,
stick it on.
169
00:09:53,000 --> 00:09:55,680
No, not me. There's only one man
who should do this.
170
00:09:57,480 --> 00:09:58,600
Go for it, Gary.
171
00:10:00,240 --> 00:10:03,280
ALL [CHANTING]:
Dugs! Dugs! Dugs!
172
00:10:03,280 --> 00:10:08,320
Dugs! Dugs! Dugs!
173
00:10:08,320 --> 00:10:10,240
[ALL CHEERING]
174
00:10:14,320 --> 00:10:16,080
So I don't suppose
any of you chaps
175
00:10:16,080 --> 00:10:17,920
fancy a couple of days R & R?
176
00:10:17,920 --> 00:10:20,080
Quick trip to Cyprus?
177
00:10:20,080 --> 00:10:23,000
Aki Arms? Come on! Come on!
178
00:10:24,480 --> 00:10:25,400
Result.
179
00:10:26,440 --> 00:10:28,280
Good job, man.
180
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
WALTER:
Boss.
181
00:10:29,280 --> 00:10:30,800
[EXHALES SHARPLY]
182
00:10:30,800 --> 00:10:34,560
[♪]
183
00:10:37,400 --> 00:10:39,440
GARY:
Fourteen hundred meters.
184
00:10:39,440 --> 00:10:40,800
[IMITATES EXPLOSION]
185
00:10:40,800 --> 00:10:44,080
Fucking--
How do you do that, Duggan?
186
00:10:44,080 --> 00:10:47,080
[DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY]
187
00:10:47,080 --> 00:10:50,600
Fucking best sniper
in the entire British Army.
188
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
But I love you.
189
00:10:54,800 --> 00:10:56,680
Couldn't do it without me, though.
190
00:11:02,160 --> 00:11:05,400
Admit it. I'm the best spotter
in the world.
191
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
I make you great.
192
00:11:07,800 --> 00:11:08,720
Yeah.
193
00:11:10,280 --> 00:11:11,640
Whoa, excuse me.
194
00:11:11,640 --> 00:11:13,920
- Whoa, excuse me.
- Whoa, whoa. Hey, wait.
195
00:11:13,920 --> 00:11:15,360
Wait, Gary.
196
00:11:15,360 --> 00:11:17,360
- Sorry, sorry.
- Gaz. Gaz.
197
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
I meant no offense, okay?
I'm sorry.
198
00:11:19,160 --> 00:11:20,720
Can I buy you gentlemen
a drink?
199
00:11:22,560 --> 00:11:24,840
Mate, the answer
to that question
200
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
is always gonna be yes,
buy away.
201
00:11:26,640 --> 00:11:27,840
Okay.
Yeah.
202
00:11:27,840 --> 00:11:30,200
Another round here,
and one for me.
203
00:11:30,200 --> 00:11:31,440
Keep it calm, buddy.
204
00:11:34,520 --> 00:11:36,280
You guys have been
in Helmand?
205
00:11:36,280 --> 00:11:37,400
What's it like there?
206
00:11:39,160 --> 00:11:41,880
Helmand?
Fucking...
207
00:11:41,880 --> 00:11:44,120
horrible, mate.
208
00:11:44,120 --> 00:11:48,560
Two of our boys last month
got their legs blown off.
209
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
IED.
210
00:11:51,200 --> 00:11:52,600
[SCOFFS]
211
00:11:52,600 --> 00:11:54,680
Wow, the Army must be
paying you a fortune
212
00:11:54,680 --> 00:11:57,080
to take those
kinds of risks?
213
00:11:57,080 --> 00:11:59,000
GARY:
Mate, I'd make more money
214
00:11:59,000 --> 00:12:01,320
emptying bins
back in Lancashire.
215
00:12:03,200 --> 00:12:04,960
CENK:
But you're highly trained men.
216
00:12:06,720 --> 00:12:08,840
You should be making
a lot more money.
217
00:12:08,840 --> 00:12:12,520
[CHUCKLES]
You reckon?
218
00:12:12,520 --> 00:12:14,000
What if I told you
a friend of mine
219
00:12:14,000 --> 00:12:15,880
would pay 10,000
British pounds...
220
00:12:17,120 --> 00:12:19,440
maybe even 15...
221
00:12:19,440 --> 00:12:22,480
for you to take care
of a problem he has.
222
00:12:22,480 --> 00:12:25,200
- What kind of problem?
- He wants someone killed, Gaz.
223
00:12:26,640 --> 00:12:27,920
Is that right?
224
00:12:27,920 --> 00:12:30,200
Well, you kill people
for the army,
225
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
what's the difference?
226
00:12:32,200 --> 00:12:34,240
Except you'd be getting
a lot more money.
227
00:12:34,240 --> 00:12:37,520
You don't go to prison
killing people for the army.
228
00:12:37,520 --> 00:12:38,600
My friend is a...
229
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
Is a very important man,
there would be no risk.
230
00:12:42,080 --> 00:12:43,520
There's always risk.
231
00:12:47,240 --> 00:12:50,000
My friend might go up to 20.
232
00:12:50,000 --> 00:12:51,120
For each of you.
233
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
Here's my card.
234
00:12:58,480 --> 00:12:59,840
My glasses suit you.
235
00:13:03,360 --> 00:13:06,640
Naked bar!
236
00:13:06,640 --> 00:13:08,840
[ALL CHEERING]
237
00:13:08,840 --> 00:13:11,760
[BLUR'S "SONG 2" PLAYING]
238
00:13:11,760 --> 00:13:13,560
♪ Whoo-hoo ♪
239
00:13:15,640 --> 00:13:17,000
♪ Whoo-hoo ♪
240
00:13:19,160 --> 00:13:21,200
♪ Whoo-hoo ♪
241
00:13:21,200 --> 00:13:24,080
OSI:
Do we really still
have no idea who this man is?
242
00:13:24,080 --> 00:13:25,840
We have his fingerprints
and DNA.
243
00:13:25,840 --> 00:13:28,360
There's no record of him.
Anywhere.
244
00:13:28,360 --> 00:13:30,480
So the e-fit is basically
all we've got?
245
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
No. We have Alexander Duggan.
246
00:13:33,040 --> 00:13:34,600
OSI:
The dead sniper?
247
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
Something is not right
about Duggan and his unit.
248
00:13:37,400 --> 00:13:40,920
First off,
Duggan's army files are STRAP 2.
249
00:13:40,920 --> 00:13:42,640
- That must be a mistake.
- No mistake.
250
00:13:42,640 --> 00:13:45,400
I need to see the file
on Duggan and his unit.
251
00:13:45,400 --> 00:13:46,920
That'll be
a very bureaucratic,
252
00:13:46,920 --> 00:13:48,520
which is to say,
tiresome, process.
253
00:13:48,520 --> 00:13:51,200
Duggan was
an outstanding sniper.
254
00:13:51,200 --> 00:13:52,880
- The best.
- Yes. Was.
255
00:13:52,880 --> 00:13:55,760
He's the only man on record
capable of making that shot.
256
00:13:55,760 --> 00:13:57,960
- But he's dead.
- He went to Afghanistan
257
00:13:57,960 --> 00:14:01,040
and never came back.
But there's no body.
258
00:14:01,040 --> 00:14:04,160
There could be information
in that file that'll help us.
259
00:14:09,560 --> 00:14:10,960
Let me see
what I can do.
260
00:14:15,320 --> 00:14:18,040
Bianca, are you free at 6
this evening for ten minutes,
261
00:14:18,040 --> 00:14:20,400
to meet with
the Foreign Secretary?
262
00:14:20,400 --> 00:14:21,320
Yep.
263
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
ISABEL:
Carver's doing his best
with his inquiries
264
00:14:28,960 --> 00:14:30,640
but the whole thing's
getting in the way.
265
00:14:30,640 --> 00:14:32,840
Which is rather tiresome.
266
00:14:36,040 --> 00:14:38,480
Ah. Bianca.
267
00:14:38,480 --> 00:14:40,440
Great pleasure to meet you.
268
00:14:40,440 --> 00:14:42,600
And you.[CHUCKLES]
269
00:14:42,600 --> 00:14:44,280
- Please.
- Thank you.
270
00:14:48,080 --> 00:14:51,200
So I received a WhatsApp message
from the PM this morning
271
00:14:51,200 --> 00:14:54,160
with a link to the clip
of you in Tallinn.
272
00:14:54,160 --> 00:14:57,600
And he wrote,
"Best of British!"
273
00:15:00,000 --> 00:15:02,800
[CHUCKLES WEAKLY]
So it seems that there are still
274
00:15:02,800 --> 00:15:06,840
some things in which
we are world-class,
275
00:15:06,840 --> 00:15:09,760
and importantly
the world knows it.
276
00:15:12,560 --> 00:15:14,280
So Isabel was telling me
you want to have a look
277
00:15:14,280 --> 00:15:16,280
- at a STRAP 2 file?
- That's right.
278
00:15:16,280 --> 00:15:19,520
Because you think
it'll help you find The Jackal?
279
00:15:19,520 --> 00:15:20,880
- Yes.
- Rumor has it
280
00:15:20,880 --> 00:15:23,400
that you can be
charming.
Ah.
281
00:15:23,400 --> 00:15:26,520
I thought you might like
to use those charms on the MoD?
282
00:15:26,520 --> 00:15:28,160
Did you indeed.
283
00:15:28,160 --> 00:15:32,640
Well, it would mean owing
Nick a favor, and that's not...
284
00:15:32,640 --> 00:15:35,840
Well, it's not an ideal
situation to be in.
285
00:15:35,840 --> 00:15:37,640
No.
286
00:15:37,640 --> 00:15:39,400
Though perhaps
a better situation
287
00:15:39,400 --> 00:15:42,640
than if UDC were killed
by an assassin
288
00:15:42,640 --> 00:15:44,680
who turns out to be
ex-British Army,
289
00:15:44,680 --> 00:15:46,040
and it's later revealed
290
00:15:46,040 --> 00:15:49,040
we had information
we didn't act on.
291
00:15:49,040 --> 00:15:51,720
Those internal inquiries
are always such a bore.
292
00:15:51,720 --> 00:15:52,840
[CHUCKLES]
293
00:15:54,920 --> 00:15:55,840
Quite.
294
00:16:01,440 --> 00:16:03,600
Okay, yup.
295
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
All right, I'll talk to Nick.
296
00:16:05,160 --> 00:16:09,280
Right, I've got to get
to the theater so anything else?
297
00:16:09,280 --> 00:16:11,680
- That's it for now, I think.
- Good.
298
00:16:15,160 --> 00:16:18,360
Okay, well, enjoy your play.
299
00:16:18,360 --> 00:16:19,280
Thank you.
300
00:16:21,360 --> 00:16:22,600
It's David Hare.
301
00:16:22,600 --> 00:16:24,920
Of course I'm not gonna
bloody enjoy it.
302
00:16:28,960 --> 00:16:31,360
[♪]
303
00:17:02,480 --> 00:17:05,560
CENK:
My friend is very pleased
with your work.
304
00:17:05,560 --> 00:17:07,200
Barzani was a big troublemaker.
305
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
Always telling lies
in his newspaper.
306
00:17:15,240 --> 00:17:18,480
[CHUCKLES]
You know, frankly,
307
00:17:18,480 --> 00:17:20,680
my friend wasn't sure
if you'd be able to do it.
308
00:17:20,680 --> 00:17:23,480
Now Barzani was a very paranoid
man. Always lots of guards.
309
00:17:23,480 --> 00:17:25,040
He hardly ever showed his face.
310
00:17:26,120 --> 00:17:27,160
But you did it.
311
00:17:28,600 --> 00:17:29,720
You are the best.
312
00:17:34,720 --> 00:17:36,520
My friend is hoping
you might be available
313
00:17:36,520 --> 00:17:39,120
to look at
something else for him.
314
00:17:39,120 --> 00:17:41,520
- How much?
- CENK: He's a very generous man.
315
00:17:42,600 --> 00:17:45,680
He also has a lot of enemies.
316
00:17:47,120 --> 00:17:50,520
And we'd provide
all the logistics of course,
317
00:17:50,520 --> 00:17:52,080
travel, equipment, housing,
318
00:17:52,080 --> 00:17:54,200
expenses, documentation, everything.
319
00:17:55,640 --> 00:17:56,720
Sounds
fucking great.
320
00:17:58,240 --> 00:18:00,760
But I've still got
six years to serve.
321
00:18:00,760 --> 00:18:02,800
Duggan's got three.
322
00:18:02,800 --> 00:18:04,320
If we go AWOL,
the military police
323
00:18:04,320 --> 00:18:05,600
will be looking everywhere
for us.
324
00:18:05,600 --> 00:18:07,320
Those fuckers don't fuck about.
325
00:18:11,560 --> 00:18:14,200
Well, if you change your mind,
you have my number.
326
00:18:14,200 --> 00:18:15,120
Yeah.
327
00:18:16,880 --> 00:18:17,800
Thank you.
328
00:18:27,320 --> 00:18:30,480
REPORTER [SPEAKING SPANISH]:
British authorities
have released this image
329
00:18:30,480 --> 00:18:32,120
of an unknown man,
330
00:18:32,120 --> 00:18:34,840
nicknamed "The Jackal,"
who is being sought...
331
00:18:34,840 --> 00:18:38,200
ÁLVARO [IN SPANISH]:
Come here! Here, here, here!
Nuria! Quick!
332
00:18:39,600 --> 00:18:40,840
[IN SPANISH]
What's all the shouting?
333
00:18:40,840 --> 00:18:42,800
Look at this...
334
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
REPORTER [CONTINUING]:
Be cautious,
as he appears to be...
335
00:18:44,800 --> 00:18:45,720
Look at this.
336
00:18:47,440 --> 00:18:49,240
The violent
assassination attempt...
337
00:18:49,240 --> 00:18:51,760
It's Charles, isn't it?
338
00:18:51,760 --> 00:18:53,000
...Ulle Dag Charles.
339
00:18:53,000 --> 00:18:54,640
It's him?
340
00:18:55,600 --> 00:18:57,240
It could be anyone.
341
00:18:57,240 --> 00:18:59,880
ÁLVARO:
Come on, it's him,
you know it's Charles.
342
00:19:01,200 --> 00:19:04,080
You said he went
to Tallinn?
343
00:19:05,440 --> 00:19:09,320
This Jackal killer
is in Tallinn.
344
00:19:12,160 --> 00:19:13,440
Nuri?
345
00:19:13,440 --> 00:19:15,000
Nuria, do you know
where Charles is?
346
00:19:16,520 --> 00:19:18,600
TEDDY:
Thank you. Goodnight.
347
00:19:18,600 --> 00:19:20,520
[LINE TRILLING]
348
00:19:25,480 --> 00:19:27,240
JACKAL:
Hey.
349
00:19:27,240 --> 00:19:28,760
Are you still in Tallinn?
350
00:19:28,760 --> 00:19:31,400
JACKAL:
No, no. I managed to get out.
351
00:19:31,400 --> 00:19:34,160
It was absolute carnage there,
though. Are you all right?
352
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
There's a picture on TV
here in Spain.
353
00:19:40,840 --> 00:19:43,120
A man the police
are looking for.
354
00:19:43,120 --> 00:19:45,720
Yeah, I think
I've seen the same one.
355
00:19:48,040 --> 00:19:49,360
Álvaro thinks it's you.
356
00:19:56,840 --> 00:19:58,640
Okay.
357
00:19:58,640 --> 00:20:00,120
You must tell your brother
358
00:20:00,120 --> 00:20:02,160
that he cannot repeat that
to anyone.
359
00:20:02,160 --> 00:20:03,520
Do you hear me?
This is important.
360
00:20:03,520 --> 00:20:04,920
[IN SPANISH]
My God, it's all true.
361
00:20:04,920 --> 00:20:06,520
...that he cannot repeat
what you said
362
00:20:06,520 --> 00:20:08,560
to anybody, am I clear?
363
00:20:08,560 --> 00:20:09,920
[IN ENGLISH]
Will the police come here?
364
00:20:09,920 --> 00:20:11,640
No, they have
no reason to come.
365
00:20:11,640 --> 00:20:13,880
You listen to me, Nuria, okay?
You are completely safe.
366
00:20:13,880 --> 00:20:15,960
No one knows who I am.
They don't know where I live.
367
00:20:15,960 --> 00:20:17,440
You, Carlito, the family.
368
00:20:17,440 --> 00:20:18,960
You're all safe,
but you tell your brother
369
00:20:18,960 --> 00:20:20,480
that he must not say a word.
370
00:20:20,480 --> 00:20:22,560
What the fuck, Charles? No this is important!
371
00:20:22,560 --> 00:20:24,560
You tell your brother
he can't say a word.
372
00:20:26,280 --> 00:20:27,760
Are you still coming tomorrow?
373
00:20:29,080 --> 00:20:30,480
Yes, I am.
374
00:20:30,480 --> 00:20:31,880
I'll be there
in the afternoon.
375
00:20:31,880 --> 00:20:33,040
You'd better be here.
376
00:20:36,720 --> 00:20:39,360
[IN SPANISH]
Because now...
377
00:20:39,360 --> 00:20:41,800
...this ends!
378
00:20:41,800 --> 00:20:44,240
I want the fucking truth!
379
00:20:53,480 --> 00:20:56,560
NARRATOR [OVER TV]:
Heating firm manager, Gary,
and his wife, Jess,
380
00:20:56,560 --> 00:20:58,840
bought this plot of land
two years ago.
381
00:20:58,840 --> 00:21:01,200
After overcoming
several planning obstacles,
382
00:21:01,200 --> 00:21:03,520
work began
on this extraordinary project
383
00:21:03,520 --> 00:21:05,920
and their dream home
began to take shape.
384
00:21:05,920 --> 00:21:07,720
[DOOR OPENS] Six months into the build,
385
00:21:07,720 --> 00:21:10,000
I went along to meet them
at the property to find out
386
00:21:10,000 --> 00:21:11,320
how their plans
are coming together,
387
00:21:11,320 --> 00:21:12,920
all the while trying to hide...
388
00:21:12,920 --> 00:21:14,560
Mom.
389
00:21:14,560 --> 00:21:15,480
Jaz?
390
00:21:16,720 --> 00:21:17,840
[SIGHS]
Ah.
391
00:21:17,840 --> 00:21:19,800
Uh...
392
00:21:19,800 --> 00:21:21,200
I didn't know you were...
393
00:21:22,920 --> 00:21:24,840
Just stand back a second.
394
00:21:28,520 --> 00:21:30,320
Hi.
395
00:21:30,320 --> 00:21:31,880
Come in.
396
00:21:31,880 --> 00:21:33,680
Can we just talk out here?
397
00:21:36,400 --> 00:21:38,680
There's no one here.
It's just me.
398
00:21:40,880 --> 00:21:42,640
Look, we can't stand
in the cold, my love.
399
00:21:42,640 --> 00:21:44,360
Can you just come in, please.
400
00:21:51,680 --> 00:21:53,360
God, I've missed you so much.
401
00:21:53,360 --> 00:21:54,640
Mm!
402
00:21:54,640 --> 00:21:56,960
Do you want a tea or something?
403
00:21:56,960 --> 00:21:58,760
You know it's really cold.
404
00:21:58,760 --> 00:21:59,680
I'm good.
405
00:22:09,320 --> 00:22:11,040
Did you save UDC's life?
406
00:22:14,000 --> 00:22:15,720
I was part of a team.
407
00:22:17,160 --> 00:22:19,960
All my friends think
he's gonna change the world.
408
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
Oh, yeah?
409
00:22:22,320 --> 00:22:23,920
Do you?
410
00:22:23,920 --> 00:22:27,880
Well, he does a lot
for our generation, so maybe.
411
00:22:27,880 --> 00:22:29,840
Hm. Maybe.
412
00:22:38,680 --> 00:22:40,440
Are you really leaving us?
413
00:22:41,960 --> 00:22:42,880
What?
414
00:22:45,120 --> 00:22:47,440
I'm not leaving. I wouldn't--
I would never do that.
415
00:22:47,440 --> 00:22:49,800
Then why aren't we back here?
Together?
416
00:22:53,320 --> 00:22:59,040
I need to work out how best
to protect you and our family.
417
00:23:00,800 --> 00:23:02,560
Okay?
418
00:23:02,560 --> 00:23:04,240
I need to...
419
00:23:04,240 --> 00:23:06,400
I need to make sure
I get that right.
420
00:23:10,240 --> 00:23:12,840
So, what happened to the man
who came here that night?
421
00:23:14,680 --> 00:23:17,440
He's in prison.
He can't hurt you.
422
00:23:17,440 --> 00:23:20,440
I don't think
he really wanted to hurt me.
423
00:23:20,440 --> 00:23:22,000
He was just upset
about his daughter.
424
00:23:22,000 --> 00:23:24,840
- And I feel sorry for him.
- Oh, don't.
425
00:23:24,840 --> 00:23:27,320
Don't Jaz, honestly.
He's not a good man.
426
00:23:27,320 --> 00:23:29,040
But, Mom, his daughter died.
427
00:23:33,720 --> 00:23:36,040
Did you have something
to do with her death?
428
00:23:40,560 --> 00:23:41,520
No.
429
00:23:47,440 --> 00:23:49,520
I know you save people.
430
00:23:49,520 --> 00:23:50,840
And that's a good thing.
431
00:23:52,160 --> 00:23:53,280
Sometimes...
432
00:23:55,760 --> 00:23:57,080
you might have to...
433
00:23:59,480 --> 00:24:02,640
do some other things
that you might not want to do.
434
00:24:04,680 --> 00:24:05,920
No, Jaz.
435
00:24:07,640 --> 00:24:11,920
I only do good things,
no bad things.
436
00:24:11,920 --> 00:24:12,840
Okay?
437
00:24:16,040 --> 00:24:16,960
Are you sure?
438
00:24:19,320 --> 00:24:21,360
Mom, just look at me.
439
00:24:21,360 --> 00:24:22,840
[SIGHS]
440
00:24:25,240 --> 00:24:26,280
Yes.
441
00:24:31,800 --> 00:24:35,080
[SOLDIERS CHATTERING
INDISTINCTLY]
442
00:24:35,080 --> 00:24:37,440
BALDWIN:
Najib Khan
is a Taliban field commander.
443
00:24:37,440 --> 00:24:39,160
A very dangerous individual.
444
00:24:39,160 --> 00:24:42,160
He's come down from the hills to
attend the wedding of a cousin.
445
00:24:42,160 --> 00:24:43,880
It's too good an opportunity
to miss.
446
00:24:43,880 --> 00:24:46,440
But we need to tread carefully,
no fireworks.
447
00:24:46,440 --> 00:24:48,000
We need him alive.
448
00:24:48,000 --> 00:24:49,800
Duggan and Gary
will be watching over.
449
00:24:51,120 --> 00:24:53,440
Prepare the vehicles to move.
450
00:24:53,440 --> 00:24:57,680
Duggan, Gary and Ronnie,
you're in the first vehicle.
451
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
I'll be in the second one
with Conrad and Jason.
452
00:25:00,840 --> 00:25:04,240
Remember this is a soft knock.
Let's take him alive.
453
00:25:04,240 --> 00:25:06,040
- SOLDIER: Yes, sir.
- BALDWIN: Good luck.
454
00:25:09,400 --> 00:25:11,120
GARY:
Oh, no.
455
00:25:11,120 --> 00:25:12,800
What am I gonna do
without my right arm?
456
00:25:12,800 --> 00:25:15,080
You can start by getting
yourself a girlfriend, buddy.
457
00:25:15,080 --> 00:25:17,280
GARY:
Fuck you, Duggan.
458
00:25:17,280 --> 00:25:18,720
JACKAL:
Or a goat?
459
00:25:18,720 --> 00:25:20,960
I've seen some fetching goats
out there.
460
00:25:20,960 --> 00:25:22,680
Yeah?
461
00:25:22,680 --> 00:25:24,080
Seen them.
462
00:25:24,080 --> 00:25:25,480
Yeah, you've seen them.
463
00:25:25,480 --> 00:25:27,160
[ALL LAUGHING]
464
00:25:34,960 --> 00:25:38,560
WALTER:
Simple extraction.
In and out, no messing, yeah?
465
00:25:47,000 --> 00:25:49,920
[WOMEN SINGING IN PASHTO]
466
00:25:53,400 --> 00:25:55,080
[GUNS FIRING]
467
00:26:15,680 --> 00:26:19,120
[WOMEN CONTINUE SINGING][INDISTINCT CHATTER]
468
00:26:23,040 --> 00:26:25,200
[PANTING]
469
00:26:46,560 --> 00:26:49,080
Overwatch in position,
we've got you covered.
470
00:26:50,840 --> 00:26:53,000
WALTER [OVER RADIO]:
Copy that. Entering now.
471
00:27:19,640 --> 00:27:21,120
Calm but firm, boys.
472
00:27:23,840 --> 00:27:25,480
Salam alaikum.
473
00:27:31,360 --> 00:27:32,800
[IN PASHTO]
Put your weapons down.
474
00:27:34,440 --> 00:27:36,040
Down!
475
00:27:36,040 --> 00:27:37,520
[IN ENGLISH]
Friend.
476
00:27:37,520 --> 00:27:39,320
WALTER [IN ENGLISH]:
We don't want any trouble,
477
00:27:39,320 --> 00:27:41,720
but you have to lower
your weapons.
478
00:27:41,720 --> 00:27:43,280
[IN PASHTO]
Down!
479
00:27:44,800 --> 00:27:47,760
We are going in there.
480
00:27:47,760 --> 00:27:48,800
GARY:
Easy does it.
481
00:27:51,480 --> 00:27:55,480
[IN ENGLISH]
Important chief.
Big man. Inside.
482
00:27:55,480 --> 00:27:57,160
WALTER [IN ENGLISH]:
Yeah, that's who we're here for.
483
00:27:57,160 --> 00:27:58,400
Friend of British.
484
00:27:58,400 --> 00:28:01,040
WALTER:
I'm not gonna tell you again.
485
00:28:01,040 --> 00:28:02,360
GARY:
They don't look happy.
486
00:28:11,440 --> 00:28:13,360
Put your fucking weapons down, now.
487
00:28:16,360 --> 00:28:18,560
- Shooter above compound.
- JACKAL: Seen.
488
00:28:18,560 --> 00:28:20,320
He's lining up.
489
00:28:20,320 --> 00:28:22,600
What do we do?
490
00:28:22,600 --> 00:28:26,160
[IN PASHTO]
The Deputy Governor's in there.
You can't go in armed.
491
00:28:26,160 --> 00:28:28,120
GARY:
Do we wait?
See if he opens fire?
492
00:28:28,120 --> 00:28:29,520
JACKAL:
No, it's on us.
493
00:28:29,520 --> 00:28:31,840
WALTER:
Put your fucking
weapons down now!
494
00:28:35,960 --> 00:28:37,040
[GUNSHOT]
495
00:28:43,440 --> 00:28:45,520
WALTER: Contact![GUARDS SHOUTING IN PASHTO]
496
00:28:47,480 --> 00:28:48,720
GARY:
Shit.
497
00:28:48,720 --> 00:28:51,920
[CLAMORING]
498
00:28:51,920 --> 00:28:53,320
RPG!
499
00:28:57,480 --> 00:29:00,080
GARY:
Walter's fucking lost it again.
500
00:29:15,560 --> 00:29:17,200
WALTER:
Cease fire!
501
00:29:26,400 --> 00:29:27,680
GARY:
It was a wedding.
502
00:29:33,120 --> 00:29:34,040
Move!
503
00:29:43,000 --> 00:29:43,920
Go!
504
00:30:13,240 --> 00:30:15,640
Well, that went
a bit fucking west.
505
00:30:20,480 --> 00:30:22,400
We need to make this
look proper.
506
00:30:27,120 --> 00:30:31,000
Hello, Hammer 14.
This is Phantom One-Zero-Alpha.
507
00:30:31,000 --> 00:30:36,400
Grid location 37565679.
508
00:30:36,400 --> 00:30:39,720
186 degrees. We are pinned down
and under fire.
509
00:30:39,720 --> 00:30:42,680
Request one joint direct attack
munitions JDAM.
510
00:30:42,680 --> 00:30:44,280
On my smoke. Over.
511
00:30:44,280 --> 00:30:46,000
HAMMER 14: Copy, Phantom. Ready up the cars.
512
00:30:46,000 --> 00:30:48,040
Let's get out of here!
513
00:30:48,040 --> 00:30:50,160
You all saw the RPG's.
514
00:30:51,920 --> 00:30:55,680
Right? No one says anything
about what happened here today.
515
00:31:01,920 --> 00:31:03,960
[ENGINE STARTS]
516
00:31:07,000 --> 00:31:09,560
PILOT [OVER RADIO]:
Weapons away
inbound five mikes.
517
00:31:09,560 --> 00:31:11,440
Exfil that position fast.
Over.
518
00:31:23,760 --> 00:31:25,520
WALTER:
From Phantom One-Zero-Alpha.
519
00:31:25,520 --> 00:31:27,920
Copy that,
withdrawing from contact now.
520
00:32:05,720 --> 00:32:08,840
- ANG: Get in there, you fucker.
- Come on, you fucker.
521
00:32:19,240 --> 00:32:21,120
That wasn't clean.
522
00:32:21,120 --> 00:32:22,600
That was a mess.
523
00:32:25,680 --> 00:32:27,960
[ENGINE STARTS]
524
00:32:44,520 --> 00:32:46,320
Thank you
for agreeing to see me.
525
00:32:46,320 --> 00:32:48,200
My pleasure.
526
00:32:48,200 --> 00:32:49,240
Bianca.
527
00:32:51,440 --> 00:32:52,920
How you doing, Larry?
528
00:32:52,920 --> 00:32:54,760
[LAUGHING]
529
00:32:54,760 --> 00:32:56,080
No. Genuine question.
530
00:32:57,960 --> 00:32:59,240
How you holding up?
531
00:32:59,240 --> 00:33:01,160
Yeah, see when you made me
those promises,
532
00:33:01,160 --> 00:33:02,520
did you actually mean them?
533
00:33:02,520 --> 00:33:04,080
You know, even for a minute?
534
00:33:10,480 --> 00:33:11,640
I can understand that.
535
00:33:13,720 --> 00:33:15,240
It's what you do.
536
00:33:15,240 --> 00:33:17,280
You used my daughter
to get to my wife.
537
00:33:17,280 --> 00:33:21,440
Used my wife to get to me,
used me to get to my brother.
538
00:33:23,360 --> 00:33:24,280
Fair play.
539
00:33:27,200 --> 00:33:30,560
Except all those people
are dead now.
540
00:33:30,560 --> 00:33:33,760
That's some trail of woe
you've left behind, Bianca.
541
00:33:33,760 --> 00:33:36,760
Larry, I didn't kill Alison.
You did.
542
00:33:36,760 --> 00:33:39,480
Yeah, I killed Alison.
543
00:33:40,800 --> 00:33:42,320
I've killed
a lot of people.
544
00:33:43,800 --> 00:33:45,600
Most of them deserved it.
545
00:33:45,600 --> 00:33:48,920
And I've used people
to get what I want.
546
00:33:48,920 --> 00:33:53,280
Which is exactly the same
as what you do.
547
00:33:56,080 --> 00:33:58,520
No, I'm bad.
I'm rotten.
548
00:34:00,160 --> 00:34:01,600
But so are you.
549
00:34:06,360 --> 00:34:07,720
Tell me I'm a liar.
550
00:34:18,040 --> 00:34:18,960
BIANCA:
Listen.
551
00:34:20,840 --> 00:34:26,280
I think about Emma and Alison
every single day.
552
00:34:27,600 --> 00:34:31,160
And I'm truly,
genuinely sorry.
553
00:34:33,600 --> 00:34:36,160
That's why
I wanted to see you.
554
00:34:36,160 --> 00:34:39,800
To tell you that I am sorry.
555
00:34:41,520 --> 00:34:44,400
You don't know
what sorry means.
556
00:34:44,400 --> 00:34:47,560
You're more twisted
than what I am, Bianca.
557
00:34:50,600 --> 00:34:51,960
BIANCA:
Medic!
558
00:34:53,040 --> 00:34:54,440
Medic, now!
559
00:34:54,440 --> 00:34:55,520
Medic!
560
00:35:02,280 --> 00:35:04,120
Call an ambulance!
561
00:35:04,120 --> 00:35:06,000
Move back please. Back.
562
00:35:20,880 --> 00:35:23,800
[♪]
563
00:35:57,920 --> 00:36:01,080
That man probably killed
20 odd people,
564
00:36:01,080 --> 00:36:03,080
including his wife.
565
00:36:03,080 --> 00:36:06,040
I've literally got blood
on my hands.
566
00:36:06,040 --> 00:36:07,680
Come here.
567
00:36:07,680 --> 00:36:09,360
I don't see anything.
568
00:36:09,360 --> 00:36:10,280
Bianca.
569
00:36:11,560 --> 00:36:13,400
Everyone in this building
has done stuff
570
00:36:13,400 --> 00:36:16,000
they never thought
they would ever do.
571
00:36:16,000 --> 00:36:17,760
Yep.
572
00:36:17,760 --> 00:36:19,440
Look.
573
00:36:19,440 --> 00:36:21,760
If you're told that
some guy down the street
574
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
is a clear and present danger
and has to be neutralized.
575
00:36:23,960 --> 00:36:25,160
It's easy, isn't it?
576
00:36:25,160 --> 00:36:27,000
You don't know him,
you just do it.
577
00:36:27,000 --> 00:36:28,080
Yes.
578
00:36:28,080 --> 00:36:30,120
If it's your next-door neighbor,
579
00:36:30,120 --> 00:36:31,760
it's a bit harder.
580
00:36:31,760 --> 00:36:33,600
But we do
what has to be done.
581
00:36:35,600 --> 00:36:37,840
But what if it's--
I don't know.
582
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Your mom.
583
00:36:41,480 --> 00:36:42,520
Bad example.
584
00:36:44,320 --> 00:36:46,200
- Bad example.
- Okay, fair enough,
585
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
but you get my point.
586
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
This job is complicated.
587
00:36:50,640 --> 00:36:52,840
We have to remember
why it is we do it.
588
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
Remind me.
589
00:36:56,280 --> 00:36:57,880
To protect people.
590
00:37:02,400 --> 00:37:03,560
To protect people.
591
00:37:10,120 --> 00:37:11,840
Would it help cheer you up
if I told you
592
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
that I had Alexander
Duggan's file
593
00:37:13,280 --> 00:37:15,120
waiting for you
in Conference Room 2?
594
00:37:17,040 --> 00:37:17,960
Seriously?
595
00:37:19,840 --> 00:37:21,800
Yes, yes, it would help.
596
00:37:28,800 --> 00:37:31,640
Courtesy of the Foreign
Secretary.
597
00:37:31,640 --> 00:37:34,680
Whatever you and Isabel
said to him, it worked.
598
00:37:34,680 --> 00:37:35,640
Thank you.
599
00:37:36,800 --> 00:37:39,480
- I'm afraid not.
- What?
600
00:37:39,480 --> 00:37:42,000
You and Vince
are authorized to read.
601
00:37:42,000 --> 00:37:43,840
There are conditions.
602
00:37:43,840 --> 00:37:46,960
This file doesn't leave this
room, and neither do I.
603
00:37:46,960 --> 00:37:48,640
[GROANS]
604
00:37:48,640 --> 00:37:50,360
[CHUCKLES][DOOR CLOSES]
605
00:37:50,360 --> 00:37:52,400
Starting now.
606
00:37:52,400 --> 00:37:54,040
And you have to sign this.
607
00:37:54,040 --> 00:37:56,600
[SIGHS]
This is fucking mad.
608
00:37:58,640 --> 00:38:01,280
- Sign at the bottom please.
- Blah, blah, blah, blah.
609
00:38:05,640 --> 00:38:07,000
AUBREY:
Thank you.
610
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Thanks very much.
611
00:38:10,560 --> 00:38:11,480
Thank you.
612
00:38:14,160 --> 00:38:16,560
[♪]
613
00:38:27,000 --> 00:38:29,600
BIANCA:
"Alexander James Gordon Duggan
614
00:38:29,600 --> 00:38:32,360
joins Sandhurst
as an officer cadet
615
00:38:32,360 --> 00:38:35,120
and is tipped to win
the Sword of Honour
616
00:38:35,120 --> 00:38:39,520
until he walks out and joins
the paras as a private.
617
00:38:39,520 --> 00:38:43,200
His depot instructor
notes on his appraisal,
618
00:38:43,200 --> 00:38:45,840
'Duggan displays
a ruthless determination
619
00:38:45,840 --> 00:38:47,480
to become a paratrooper.'"
620
00:38:47,480 --> 00:38:51,680
"He does the sniper course
at Pirbright HDPRCC.
621
00:38:51,680 --> 00:38:53,480
Attends the sniper
commander's course
622
00:38:53,480 --> 00:38:55,080
at the Sniper wing
at Warminster.
623
00:38:55,080 --> 00:38:57,800
Joins the Pathfinder platoon
as their top sniper.
624
00:38:57,800 --> 00:38:59,720
Deploys to Northern Ireland,
625
00:38:59,720 --> 00:39:03,080
Norway, Kosovo,
Sierra Leone, Iraq."
626
00:39:03,080 --> 00:39:05,520
"And then Afghanistan."
627
00:39:05,520 --> 00:39:07,160
Hm...
628
00:39:07,160 --> 00:39:10,240
"He was part of a covert
Special Forces unit.
629
00:39:10,240 --> 00:39:12,320
They carried out raids,
arrests
630
00:39:12,320 --> 00:39:14,880
and assassinations
of Taliban leaders.
631
00:39:14,880 --> 00:39:21,520
On April 23rd, 2013 the unit
was on an operation in Helmand.
632
00:39:21,520 --> 00:39:23,560
They were on their way
to eliminate
633
00:39:23,560 --> 00:39:25,600
a notorious Taliban
leader when...
634
00:39:27,240 --> 00:39:31,280
the entire unit was wiped out
by a massive explosion."
635
00:39:31,280 --> 00:39:34,000
[SIGHING]
So Duggan's dead?
636
00:39:37,520 --> 00:39:38,840
I just...
637
00:39:41,040 --> 00:39:41,960
I don't know.
638
00:39:45,360 --> 00:39:46,680
Something's not right.
639
00:39:57,360 --> 00:39:58,960
Wait. Stop.
640
00:39:58,960 --> 00:39:59,920
Stop, stop, stop!
641
00:40:21,040 --> 00:40:22,600
- Up on the right.
- Yep.
642
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
- DRIVER: What's going on?
- You see that mound,
643
00:40:24,880 --> 00:40:26,880
there's something
on the top of it.
644
00:40:26,880 --> 00:40:28,400
GARY:
IED?
645
00:40:28,400 --> 00:40:29,480
Let's have a look.
646
00:40:33,600 --> 00:40:36,240
Yeah, that does not
look proper.
647
00:40:36,240 --> 00:40:37,520
Movement at 4 o'clock!
648
00:40:37,520 --> 00:40:38,600
Three-sixty cover!
649
00:40:49,360 --> 00:40:51,120
I'll take the file, Osi.
650
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
[♪]
651
00:40:53,120 --> 00:40:56,200
This way, Mr. Halcrow.
We need to talk.
652
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
- Anything?
- No.
653
00:41:29,880 --> 00:41:31,680
There's fuck all there,
you dickhead.
654
00:41:31,680 --> 00:41:33,200
I'm telling you,
I saw something.
655
00:41:38,760 --> 00:41:40,560
What'd you reckon?
656
00:41:40,560 --> 00:41:44,680
Well, we can't just stand around
here like a bunch of knobheads.
657
00:41:44,680 --> 00:41:46,280
We've got a job.
We have to move.
658
00:41:47,480 --> 00:41:48,840
I'm happy
to take a look.
659
00:41:50,160 --> 00:41:52,520
Yeah, okay.
Conrad, go with Duggan.
660
00:41:53,800 --> 00:41:55,440
No, I'll take Gary with me.
661
00:42:04,040 --> 00:42:04,960
Come on, Gary.
662
00:42:07,120 --> 00:42:10,120
Oi, you wanna check for IED's,
I'm happy for you, mate.
663
00:42:10,120 --> 00:42:12,800
Why the fuck
do I have to come with you?
664
00:42:12,800 --> 00:42:14,240
Oi!
665
00:42:14,240 --> 00:42:15,880
- Come on.
- Thanks for fuck all, mate.
666
00:42:35,720 --> 00:42:36,880
Will you cover me?
667
00:42:38,440 --> 00:42:39,640
GARY:
Careful, mate.
668
00:42:40,560 --> 00:42:42,640
[METAL DETECTOR WARBLES]
669
00:43:51,400 --> 00:43:52,640
Think it's a comm on?
670
00:43:58,800 --> 00:44:00,840
What you doing,
you fucking loon?
671
00:44:00,840 --> 00:44:02,720
I'm gonna feel my way
from here.
672
00:45:04,960 --> 00:45:06,400
Fucking tricycle!
673
00:45:08,280 --> 00:45:10,320
Oh, what the fuck.
674
00:45:10,320 --> 00:45:11,360
Mount up.
675
00:45:14,280 --> 00:45:16,240
GARY:
Come on, mate. Let's go.
676
00:45:17,160 --> 00:45:18,080
Duggan.
677
00:45:29,960 --> 00:45:31,240
[PHONE KEYPAD BEEPS]
678
00:45:45,320 --> 00:45:47,920
[GARY EXCLAIMING]
679
00:45:47,920 --> 00:45:50,840
[♪]
680
00:45:55,680 --> 00:45:57,080
What the fuck?
681
00:46:03,640 --> 00:46:05,480
What the fuck just happened?
682
00:46:07,280 --> 00:46:09,480
We need to go.
683
00:46:09,480 --> 00:46:10,480
Go where?
684
00:46:14,480 --> 00:46:16,440
Where they can't find us.
685
00:46:20,080 --> 00:46:26,160
♪ You may run on
For a long time ♪
686
00:46:26,160 --> 00:46:33,080
♪ Lemme tell you that
God's gonna cut you down ♪
687
00:46:35,560 --> 00:46:38,680
♪ My God spoke
He spoke so sweet ♪
688
00:46:38,680 --> 00:46:42,080
♪ I thought I heard the shuffle
Of angels' feet ♪
689
00:46:42,080 --> 00:46:45,320
♪ He put one hand
Upon my head ♪
690
00:46:45,320 --> 00:46:50,480
♪ Great God Almighty
Let me tell you what he said ♪
691
00:46:50,480 --> 00:46:54,280
♪ You may run on
For a long time ♪
692
00:46:54,280 --> 00:47:01,080
♪ Run on for a long time ♪
693
00:47:01,080 --> 00:47:06,760
♪ Lemme tell you that
God's gonna cut him down ♪
694
00:47:06,760 --> 00:47:09,800
♪ Go tell
That long-tongue liar ♪
695
00:47:09,800 --> 00:47:13,240
♪ Go tell
That midnight rider ♪
696
00:47:13,240 --> 00:47:17,200
♪ Tell that gambler
The rambler, the back-biter ♪
697
00:47:17,200 --> 00:47:26,440
♪ Tell him that God's
Gonna cut him down ♪
49781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.