Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,880
You're going to Tallinn.
UDC is going to be there.
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,280
I'm announcing River
in four days
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,080
and it will be released
on the 28th.
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,840
- WINTHROP: Where is he now?
- He should be in Tallinn.
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,840
You need to find him
and stay with him.
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,960
JACKAL:
Distance to the target
is 75 meters.
7
00:00:24,960 --> 00:00:27,400
- What are the obstacles?
- JACKAL: A metal detector
8
00:00:27,400 --> 00:00:30,720
and an ultra-sensitive scanner
but I've got an idea for that.
9
00:00:30,720 --> 00:00:33,560
- That's very clever.
- The glass is bullet-resistant.
10
00:00:33,560 --> 00:00:37,240
It will stop five rounds
from a 7.62mm rifle.
11
00:00:37,240 --> 00:00:39,840
NORMAN:
That is a fucking work of art.
12
00:00:39,840 --> 00:00:42,200
[WHIRRING]
13
00:00:42,200 --> 00:00:45,160
- Can you call them please?
- I do not want her here, Paul.
14
00:00:45,160 --> 00:00:47,600
I'm trying to talk
to my husband and my child!
15
00:00:47,600 --> 00:00:48,920
You have good man face.
16
00:00:50,280 --> 00:00:52,560
NURIA:
Why do you need this disguise?
17
00:00:52,560 --> 00:00:54,640
JACKAL:
There are people
looking for me.
18
00:00:54,640 --> 00:00:57,000
[♪]
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,360
[DOORBELL BUZZES]
20
00:00:59,360 --> 00:01:01,120
Could I see some ID, please?
21
00:01:01,120 --> 00:01:02,640
Hi, is this Rasmus?
22
00:01:02,640 --> 00:01:04,920
I just wondered
if you wanted to grab a drink?
23
00:01:04,920 --> 00:01:06,840
What sort of vibe
would you say I have?
24
00:01:06,840 --> 00:01:09,840
RASMUS:
Kind of serious.
Also a bit dangerous.
25
00:01:11,960 --> 00:01:15,640
♪ Some flowers
Never get to bloom ♪
26
00:01:15,640 --> 00:01:19,200
♪ And see the day ♪
27
00:01:20,120 --> 00:01:22,240
♪ Some flowers ♪
28
00:01:22,240 --> 00:01:28,200
♪ Are content
To wish their lives away ♪
29
00:01:28,200 --> 00:01:32,680
♪ Some may rise ♪
30
00:01:32,680 --> 00:01:36,760
♪ And some may fall ♪
31
00:01:36,760 --> 00:01:40,880
♪ But only you may ♪
32
00:01:40,880 --> 00:01:44,680
♪ Ever see me true ♪
33
00:01:44,680 --> 00:01:51,240
♪ So only you can tell that ♪
34
00:01:51,240 --> 00:01:56,440
♪ This is who I am ♪
35
00:01:59,080 --> 00:02:02,800
♪ This is who I am ♪
36
00:02:02,800 --> 00:02:07,600
♪ No lie, I'm no less ♪
37
00:02:07,600 --> 00:02:11,920
♪ This is who I am ♪
38
00:02:22,920 --> 00:02:26,520
[♪]
39
00:02:36,840 --> 00:02:39,320
So two British
Intelligence officers
40
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
arrived here last night
from Budapest.
41
00:02:45,720 --> 00:02:51,640
Male, mid-30s, white,
about 5'10", brown hair.
42
00:02:51,640 --> 00:02:55,840
Female about the same age,
Black, first name, Bianca.
43
00:02:57,400 --> 00:02:58,800
I was wondering
if your people
44
00:02:58,800 --> 00:03:00,560
might be able
to do something about them?
45
00:03:00,560 --> 00:03:02,680
Wait, are you asking me
for my help?
46
00:03:06,240 --> 00:03:07,160
Sure.
47
00:03:08,760 --> 00:03:11,480
On it.
Rodin's arriving on Friday.
48
00:03:12,760 --> 00:03:14,480
They're gonna ask me
if you're confident
49
00:03:14,480 --> 00:03:15,960
it can be done.
50
00:03:15,960 --> 00:03:18,760
Well, you can tell them
whatever they wanna hear.
51
00:03:18,760 --> 00:03:21,720
Well, I'm also asking
for myself.
52
00:03:21,720 --> 00:03:23,560
So, what would you
like me to tell you?
53
00:03:25,520 --> 00:03:26,880
That you'll deliver.
54
00:03:28,400 --> 00:03:29,680
[SCOFFS]
55
00:03:33,120 --> 00:03:34,280
I'm on your side.
56
00:03:35,880 --> 00:03:38,440
I was hoping that
would be clear by now.
57
00:03:38,440 --> 00:03:41,200
I was hoping this could be
even more of a collaboration.
58
00:03:41,200 --> 00:03:42,160
I don't collaborate.
59
00:03:43,680 --> 00:03:45,880
You won't hear from me
until after it's done.
60
00:03:45,880 --> 00:03:48,480
And I expect to be paid
promptly.
61
00:03:52,680 --> 00:03:54,360
ZINA:
It's me.
62
00:03:54,360 --> 00:03:56,680
Yeah, I need some
priority assistance on site.
63
00:03:58,280 --> 00:04:00,720
Sure, I'll have the details
sent to you right away.
64
00:04:02,280 --> 00:04:05,360
We've set you up in
the Cultural Attaché's office.
65
00:04:08,720 --> 00:04:11,840
Good morning.
Welcome to Operation Anubis.
66
00:04:11,840 --> 00:04:13,520
Someone's pulled
their finger out.
67
00:04:13,520 --> 00:04:16,280
The Foreign Secretary isn't
a particularly generous man.
68
00:04:16,280 --> 00:04:18,200
But he's personally very miffed
69
00:04:18,200 --> 00:04:20,960
about The Jackal killing
his friend, Manfred.
70
00:04:20,960 --> 00:04:23,760
Did we get any matches
from his DNA and prints?
71
00:04:23,760 --> 00:04:25,120
Nothing.
72
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
This guy's a fucking ghost.
73
00:04:26,840 --> 00:04:28,360
Oskar Ilves
74
00:04:28,360 --> 00:04:31,280
of the Estonian Internal
Security Service is our liaison.
75
00:04:31,280 --> 00:04:32,880
His team
is going through hotels,
76
00:04:32,880 --> 00:04:35,480
hostels, Airbnb's
and private rentals.
77
00:04:35,480 --> 00:04:37,600
They're also asking
for a likeness,
78
00:04:37,600 --> 00:04:40,680
so I want you to meet Cole.
79
00:04:40,680 --> 00:04:43,280
Cole is going to help you
put a face to The Jackal.
80
00:04:46,200 --> 00:04:47,600
BIANCA:
Wider.
81
00:04:47,600 --> 00:04:49,520
It's a bit more--
Yeah, just like that.
82
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
Yep. Like that.
Don't do anything else.
83
00:04:51,680 --> 00:04:53,360
Right, okay.
What do you think?
84
00:04:53,360 --> 00:04:55,960
Vince, you saw him right?
85
00:04:55,960 --> 00:04:59,160
- For a split second.
- Well, what do you think?
86
00:04:59,160 --> 00:05:01,760
Uh... Yeah. Yeah, could be him.
87
00:05:01,760 --> 00:05:05,720
Osi, this is the best
- it's gonna get it.
- Okay.
88
00:05:05,720 --> 00:05:09,080
We'll share it with Oskar Ilves
and the Estonians.
89
00:05:09,080 --> 00:05:10,000
Thank you, Cole.
90
00:05:11,320 --> 00:05:13,240
[DRONE WHIRRING]
91
00:05:16,640 --> 00:05:18,840
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
92
00:05:18,840 --> 00:05:21,760
[♪]
93
00:05:36,120 --> 00:05:39,200
KEITH:
Sir, I've just heard
a British team
94
00:05:39,200 --> 00:05:41,680
tracked the assassin
to Hungary.
95
00:05:41,680 --> 00:05:45,280
Unfortunately, he got away.
He's resourceful and dangerous.
96
00:05:45,280 --> 00:05:48,240
You cannot go to Tallinn.
Do the launch from here.
97
00:05:48,240 --> 00:05:52,000
If I hide away,
River's enemies win.
98
00:05:52,000 --> 00:05:54,640
We've been planning this
for a year.
99
00:05:54,640 --> 00:05:57,200
The guests have been invited,
1000 of them.
100
00:05:57,200 --> 00:05:59,720
Ordinary people,
all randomly selected.
101
00:05:59,720 --> 00:06:01,920
They have no idea where they're
going till they get there,
102
00:06:01,920 --> 00:06:03,560
and they've all signed NDAs.
103
00:06:03,560 --> 00:06:04,920
People talk.
104
00:06:06,560 --> 00:06:09,840
If we cancel now,
UDC looks ridiculous.
105
00:06:09,840 --> 00:06:12,000
Better ridiculous than dead.
106
00:06:12,960 --> 00:06:13,880
Debatable.
107
00:06:18,320 --> 00:06:19,560
[GROANS]
108
00:06:21,360 --> 00:06:22,720
[DOOR OPENS]
109
00:06:24,240 --> 00:06:25,840
- Morning.
- RASMUS: Morning.
110
00:06:25,840 --> 00:06:27,600
There you are.[CHUCKLES]
111
00:06:27,600 --> 00:06:31,120
Sorry, I had something early
and I didn't wanna wake you.
112
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
RASMUS:
What's that?
113
00:06:32,120 --> 00:06:34,320
Oh, I managed to get my hands
114
00:06:34,320 --> 00:06:37,320
on these plans
for the Konsterdisaal.
115
00:06:37,320 --> 00:06:41,280
It's pretty astonishing what
these guys managed to achieved.
116
00:06:41,280 --> 00:06:44,480
Yeah, I thought last night
was pretty great too.
117
00:06:47,520 --> 00:06:49,360
You've got a very nice smile,
Rasmus.
118
00:06:50,440 --> 00:06:51,880
Wow. Thank you.
119
00:06:51,880 --> 00:06:55,000
No, you sort of
radiate kindness.
120
00:06:55,000 --> 00:06:57,280
- Wow.
- No, that's a good thing.
121
00:06:57,280 --> 00:06:59,560
You can't have
too much kindness these days.
122
00:07:04,520 --> 00:07:06,880
Uh...
If you're trying to compete,
123
00:07:06,880 --> 00:07:08,680
I should let you know
that nothing turns me on
124
00:07:08,680 --> 00:07:10,240
like a blueprint, so...
125
00:07:10,240 --> 00:07:12,760
Show me the hot bits.[LAUGHS]
126
00:07:12,760 --> 00:07:14,000
- You wanna know?
- Yeah.
127
00:07:14,000 --> 00:07:15,760
Yeah?
Yeah.
128
00:07:15,760 --> 00:07:16,880
So that bit there...
129
00:07:29,080 --> 00:07:30,920
- MARISA [IN SPANISH]: Hi, honey.
- NURIA [IN SPANISH]: Hello.
130
00:07:30,920 --> 00:07:32,600
- MARISA: How are you doing?
- NURIA: I'm good.
131
00:07:33,880 --> 00:07:35,680
But actually good?
132
00:07:36,480 --> 00:07:37,880
Yeah, I'm fine.
133
00:07:37,880 --> 00:07:40,120
Or are you
just pretending?
134
00:07:43,800 --> 00:07:45,240
Well, I'm not sure.
135
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
MARISA:
Do you believe
what he's told you?
136
00:07:53,400 --> 00:07:56,440
Well, for now,
I just have to trust.
137
00:07:56,440 --> 00:07:57,480
[SIGHS SOFTLY]
138
00:07:58,840 --> 00:07:59,760
Nuri...
139
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
Your brother
has something to ask you.
140
00:08:04,720 --> 00:08:06,760
And how could you tell?
141
00:08:06,760 --> 00:08:09,280
Uh, probably by getting up there
and having a look.
142
00:08:09,280 --> 00:08:11,720
But this isn't even trying
to explain it, so...
143
00:08:11,720 --> 00:08:13,200
Well, I could take you.
144
00:08:14,240 --> 00:08:15,800
Have a look.
145
00:08:15,800 --> 00:08:17,680
- Really?
- Mm-hm.
146
00:08:17,680 --> 00:08:20,440
It would have to be
this afternoon though.
147
00:08:20,440 --> 00:08:21,760
There's a concert tonight.
148
00:08:21,760 --> 00:08:23,640
They're shutting
the whole place down.
149
00:08:23,640 --> 00:08:25,840
- Like total lockdown.
- What's that about?
150
00:08:25,840 --> 00:08:29,200
I don't know. They just told us
that after tonight,
151
00:08:29,200 --> 00:08:32,000
no one's getting in or out
without special permission.
152
00:08:34,280 --> 00:08:36,000
They've got me leaving
this evening now,
153
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
so I could do this afternoon,
if that works?
154
00:08:42,120 --> 00:08:43,920
Would you make it
worth my while?
155
00:08:46,720 --> 00:08:49,640
[♪]
156
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
ÁLVARO [IN SPANISH]:
Do you even know
how much cash is in there?
157
00:08:56,160 --> 00:08:57,640
NURIA:
No, and I don't want to know.
158
00:08:57,640 --> 00:08:59,880
MARISA:
Let me tell you something.
159
00:08:59,880 --> 00:09:01,760
Back when your Dad
was alive,
160
00:09:01,760 --> 00:09:03,880
I always knew how much money
he had, down to the last cent.
161
00:09:03,880 --> 00:09:05,480
[EXCLAIMS]
Now that's a marriage.
162
00:09:05,480 --> 00:09:07,240
[SCOFFS]
163
00:09:07,240 --> 00:09:09,440
ÁLVARO:
I'm asking this
because it means a lot to me.
164
00:09:09,440 --> 00:09:11,800
It's a chance
I don't want to miss.
165
00:09:11,800 --> 00:09:13,240
Do you remember my friend,
Antonio.
166
00:09:13,240 --> 00:09:15,680
The one who owns a bar
in the center?
167
00:09:15,680 --> 00:09:16,960
He's looking to sell it.
168
00:09:16,960 --> 00:09:18,840
Well, not the whole thing.
Just half.
169
00:09:18,840 --> 00:09:21,080
And he wants me to buy it.
170
00:09:21,080 --> 00:09:22,640
I've got to get the money
by Friday
171
00:09:22,640 --> 00:09:25,160
or he'll sell it to the first
person who comes along.
172
00:09:27,320 --> 00:09:28,400
It's 40 grand.
173
00:09:29,640 --> 00:09:31,600
For a bar
in the center of Cadiz.
174
00:09:33,240 --> 00:09:35,720
MARISA:
This would change
your brother's life.
175
00:09:40,280 --> 00:09:41,200
Go ahead.
176
00:09:42,240 --> 00:09:43,520
You figure it out yourself.
177
00:09:48,520 --> 00:09:49,720
- Thank you.
- Move.
178
00:09:58,440 --> 00:10:00,320
MARISA:
Sweetheart, don't worry.
179
00:10:00,320 --> 00:10:01,760
You're giving him
another chance.
180
00:10:01,760 --> 00:10:03,400
Sure.
181
00:10:03,400 --> 00:10:05,640
There's nothing more beautiful
than helping a brother.
182
00:10:05,640 --> 00:10:07,280
You don't have to tell me twice.
183
00:10:07,280 --> 00:10:08,800
MARISA:
It makes me really happy.
184
00:10:12,240 --> 00:10:13,880
I feel so proud of you.
185
00:10:13,880 --> 00:10:15,600
[NURIA SCOFFS]
186
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
You have no shame.
187
00:10:17,400 --> 00:10:20,320
[♪]
188
00:10:27,760 --> 00:10:28,680
Everything okay?
189
00:10:30,560 --> 00:10:31,480
Yeah.
190
00:10:34,560 --> 00:10:35,480
We're all good.
191
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
[DRAWER CLOSES]
192
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
Forty thousand.
193
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
And I'm going
to pay Charles back
194
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
every last cent,
you know.
195
00:10:45,280 --> 00:10:46,200
Move.
196
00:11:14,840 --> 00:11:16,080
RASMUS [IN ESTONIAN]:
Hi, guys.
197
00:11:16,080 --> 00:11:17,560
Hey, Rasmus.
198
00:11:17,560 --> 00:11:19,480
[IN ENGLISH]
Fuck, I'm glad
I'm not working tonight.
199
00:11:19,480 --> 00:11:22,640
Imagine having to sit through
three hours of classical piano?
200
00:11:22,640 --> 00:11:23,560
Imagine.
201
00:11:27,600 --> 00:11:30,840
So, um...
I'll just wait for you.
202
00:11:30,840 --> 00:11:33,760
Use this to get back in here.
Knock yourself out.
203
00:11:33,760 --> 00:11:35,040
[CHUCKLES]
204
00:11:41,800 --> 00:11:44,720
[♪]
205
00:12:52,440 --> 00:12:54,040
Sounds good.
206
00:12:54,040 --> 00:12:55,800
JACKAL:
Rasmus?
207
00:12:55,800 --> 00:12:57,160
[IN ESTONIAN]
One moment.
208
00:12:57,160 --> 00:12:58,480
RASMUS:
Hey, how was that?
209
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
You have no idea
what that was.
210
00:13:00,160 --> 00:13:01,960
That was, uh...
211
00:13:01,960 --> 00:13:03,600
That was
pretty extraordinary.
212
00:13:03,600 --> 00:13:05,400
[CHUCKLING]
213
00:13:05,400 --> 00:13:08,240
What?
No, you're just
so happy about it.
214
00:13:08,240 --> 00:13:10,640
- It's hilarious.
- That for me, that was--
215
00:13:10,640 --> 00:13:13,120
- That was a big thing.
- Right.
216
00:13:13,120 --> 00:13:14,480
Thank you.
217
00:13:14,480 --> 00:13:15,760
No problem.
218
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
Do you wanna
grab some food?
219
00:13:18,080 --> 00:13:20,400
I'd love that but I've got
a ton of things I've gotta do
220
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
before I fly, so...
221
00:13:21,800 --> 00:13:24,000
But I'll see you when I
come and pick up my stuff?
222
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
- Sure.
- Yeah?
223
00:13:25,320 --> 00:13:26,760
Yeah.
224
00:13:26,760 --> 00:13:27,800
- Yeah? Yeah.
- Yeah.
225
00:13:29,880 --> 00:13:32,960
[♪]
226
00:13:32,960 --> 00:13:34,840
OSI:
I've established
a line of communication
227
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
with Keith Canvey,
UDC's head of security.
228
00:13:37,640 --> 00:13:39,200
I've sent him
the facial composite.
229
00:13:39,200 --> 00:13:41,640
But basically, he won't share
anything with us.
230
00:13:41,640 --> 00:13:45,160
He's not even admitting
UDC's coming to Tallinn.
231
00:13:45,160 --> 00:13:47,800
- I have Oskar Ilves for you, Osi.
- Put him on speaker.
232
00:13:49,000 --> 00:13:50,520
Oskar, hi. It's Osi.
233
00:13:50,520 --> 00:13:51,960
OSKAR:
Hi, we have a police officer
234
00:13:51,960 --> 00:13:53,760
who recognizes
the facial composite.
235
00:13:53,760 --> 00:13:56,760
She talked to the guy
last night at an Airbnb.
236
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
British. Name of Peter Gibson.
237
00:13:58,280 --> 00:13:59,760
I'm on my way
to the location now.
238
00:13:59,760 --> 00:14:01,400
Oskar, I'm sending you
one of our teams.
239
00:14:01,400 --> 00:14:03,200
Siobhan, get them transport
and armed escort.
240
00:14:03,200 --> 00:14:05,400
SIOBHAN:
Your escort
is Richard and Phil.
241
00:14:05,400 --> 00:14:07,240
They'll meet you
at the front in five.
242
00:14:09,560 --> 00:14:12,480
[♪]
243
00:14:23,920 --> 00:14:26,000
I've got the Airbnb location.
244
00:14:26,000 --> 00:14:28,040
No! Down, down!
245
00:14:42,320 --> 00:14:43,440
On me. Now!
246
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
He aimed straight at you.
That was a fucking hit.
247
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
- Are you okay?
- Yeah.
248
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
Do you need to come inside?
249
00:15:00,520 --> 00:15:02,920
No, no. We need to go.
We need to go.
250
00:15:02,920 --> 00:15:04,640
OSI:
Go. I'll deal with the police.
251
00:15:04,640 --> 00:15:06,560
Hey. Hey, hey.
252
00:15:06,560 --> 00:15:08,320
Be careful, yeah?
253
00:15:21,120 --> 00:15:22,040
VINCE:
You okay?
254
00:15:24,640 --> 00:15:26,200
He didn't miss by much.
255
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
Yeah. Idiot.
256
00:15:35,920 --> 00:15:37,760
Oskar Ilves,
Internal Security.
257
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
Do you know
if our guy's in there?
258
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
We don't. But he was
definitely there last night.
259
00:15:42,080 --> 00:15:44,120
- We've covered all the exits.
- Okay.
260
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
[♪]
261
00:15:55,520 --> 00:15:57,600
OSKAR:
Internal Security.
Open the door!
262
00:16:00,680 --> 00:16:01,600
Go!
263
00:16:03,040 --> 00:16:04,880
ALL [SHOUTING IN ESTONIAN]:
Go, go, go!
264
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
- OFFICER [IN ESTONIAN]: Clear!
- Oh, shit.
265
00:16:19,120 --> 00:16:20,400
You okay?
266
00:16:20,400 --> 00:16:22,520
Uh, yeah,
I had some dodgy sushi.
267
00:16:22,520 --> 00:16:25,080
Hoping these are gonna
bung me up before the flight.
268
00:16:25,080 --> 00:16:26,320
Too much information.
269
00:16:26,320 --> 00:16:27,800
[CHUCKLES]
Mm-hm.
270
00:16:31,520 --> 00:16:32,440
Right.
271
00:16:39,160 --> 00:16:40,240
It's been fun.
272
00:16:42,360 --> 00:16:43,760
It's been more than fun.
273
00:16:47,880 --> 00:16:50,440
You got a good man's face,
Rasmus.
274
00:16:50,440 --> 00:16:52,080
[CHUCKLES]
What does that mean?
275
00:16:54,880 --> 00:16:57,680
This kindness just seems
to come off you naturally.
276
00:17:00,120 --> 00:17:01,800
I guess I'm just
a happy person.
277
00:17:06,920 --> 00:17:09,920
[♪]
278
00:17:17,600 --> 00:17:21,280
NEWSCASTER [OVER COMPUTER]:
Both UDC and DagHaus
have remained tight-lipped
279
00:17:21,280 --> 00:17:23,920
with regards to the upcoming
announcement of River.
280
00:17:23,920 --> 00:17:26,840
The venues in Dublin,
Dubai and Kuala Lumpur
281
00:17:26,840 --> 00:17:29,480
have all been rumored
as possible locations.
282
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
UDC has created quite a stir
already with hints
283
00:17:32,480 --> 00:17:34,640
to what his latest invention,
River, can do.
284
00:17:36,480 --> 00:17:39,520
REPORTER:
UDC, bless his
pointy little head,
285
00:17:39,520 --> 00:17:42,040
hasn't got the memo
that class hatred
286
00:17:42,040 --> 00:17:43,840
makes no more sense now,
287
00:17:43,840 --> 00:17:46,240
just when the world
needs to pull together,
288
00:17:46,240 --> 00:17:48,240
than it ever did.[TV CLICKS]
289
00:17:48,240 --> 00:17:49,440
WOJACK:
It didn't happen.
290
00:17:49,440 --> 00:17:52,000
In Tallinn,
it was a couple of Russians.
291
00:17:52,000 --> 00:17:53,240
They botched it.
292
00:17:53,240 --> 00:17:54,840
WINTHROP:
Years after communism,
293
00:17:54,840 --> 00:17:59,160
Russians are still drunk,
lazy, inept, corrupt peasants.
294
00:17:59,160 --> 00:18:02,600
National characteristics
always outlive regime change.
295
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
It was very
short notice, Tim.
296
00:18:04,200 --> 00:18:05,720
WINTHROP:
Do you know when the Romans
297
00:18:05,720 --> 00:18:08,720
could no longer find enough
Romans to run their empire,
298
00:18:08,720 --> 00:18:11,240
greatest empire
the world has ever known,
299
00:18:11,240 --> 00:18:13,280
they started hiring foreigners.
300
00:18:13,280 --> 00:18:14,960
The rest is history.
301
00:18:14,960 --> 00:18:17,240
Decline and fall.
302
00:18:17,240 --> 00:18:19,560
Do you understand
what I'm saying?
303
00:18:19,560 --> 00:18:21,040
No foreigners.
304
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
Hm.
305
00:18:24,120 --> 00:18:25,720
You tell Leonora,
306
00:18:25,720 --> 00:18:28,560
we like Coughlin's
class hatred line.
307
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
Hm.
308
00:18:32,600 --> 00:18:34,080
OSKAR:
This is Officer Kohver.
309
00:18:34,080 --> 00:18:36,840
She's sure she saw your man
last night.
310
00:18:36,840 --> 00:18:39,400
We were responding
to a burglary in the building.
311
00:18:39,400 --> 00:18:42,280
We spoke to a number
of tenants on this floor.
312
00:18:42,280 --> 00:18:45,280
And one man,
there was something about him,
313
00:18:45,280 --> 00:18:47,160
and he looked a lot like this.
314
00:18:50,000 --> 00:18:52,400
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
315
00:19:09,480 --> 00:19:10,400
Evening.
316
00:19:16,520 --> 00:19:18,040
Could I see your bag, sir?
317
00:19:19,720 --> 00:19:21,480
That's probably the boot.
318
00:19:21,480 --> 00:19:22,680
- Yeah.
- Yeah.
319
00:19:22,680 --> 00:19:23,760
Thank you, that's fine.
320
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
Thank you.
321
00:19:28,160 --> 00:19:31,040
KOHVER:
He had a British passport
in the name of Peter Gibson.
322
00:19:31,040 --> 00:19:33,240
- How did Gibson pay?
- KOHVER: Credit card.
323
00:19:33,240 --> 00:19:35,800
We're checking to see
if the card has been used.
324
00:19:35,800 --> 00:19:38,360
I'll also get forensic team
in for prints and DNA.
325
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
Hopefully we can match results
to what we found in Hungary.
326
00:19:44,040 --> 00:19:46,280
BIANCA:
And get Officer Kohver
in with the artist.
327
00:19:46,280 --> 00:19:48,040
See if we can get
a better likeness.
328
00:19:50,040 --> 00:19:52,600
Uh-- These please.
329
00:19:52,600 --> 00:19:54,160
And I'll get four of them nuts.
330
00:19:54,160 --> 00:19:56,000
And four of these
chocolate bars.
331
00:19:59,280 --> 00:20:00,520
How much will that be?
332
00:20:00,520 --> 00:20:02,280
- Thirty euros, please.
- Thirty?
333
00:20:02,280 --> 00:20:04,040
Thirty euros, Christ.
334
00:20:06,440 --> 00:20:09,840
[ANNOUNCEMENT OVER PA]
335
00:20:09,840 --> 00:20:11,960
Thank you.
336
00:20:11,960 --> 00:20:14,880
ANNOUNCER [OVER PA]:
Ladies and gentlemen.
Please take your seats.
337
00:20:14,880 --> 00:20:17,400
The concert is about to begin.
338
00:20:17,400 --> 00:20:20,320
[PIANIST PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
339
00:20:43,840 --> 00:20:46,320
[APPLAUSE]
340
00:20:46,320 --> 00:20:49,240
[♪]
341
00:22:10,640 --> 00:22:13,040
[PIANIST PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
342
00:22:48,000 --> 00:22:50,120
[APPLAUSE]
343
00:23:25,240 --> 00:23:26,600
[GUNFIRE]
344
00:23:28,720 --> 00:23:30,680
[FLIES BUZZING]
345
00:23:33,440 --> 00:23:34,480
[GASPS]
346
00:23:37,640 --> 00:23:40,560
[♪]
347
00:23:55,080 --> 00:23:56,160
NURIA:
All good?
348
00:23:56,160 --> 00:23:58,080
JACKAL:
Yeah. Good. Thank you.
349
00:24:03,000 --> 00:24:05,400
NURIA [IN SPANISH]:
Alberto, two glasses of wine.
350
00:24:26,080 --> 00:24:27,400
VINCE:
So they're Russian?
351
00:24:27,400 --> 00:24:29,200
The Estonians
are convinced they are.
352
00:24:29,200 --> 00:24:30,120
Have a look at this.
353
00:24:36,320 --> 00:24:39,360
Yeah, someone is going out
of their way to try and kill me.
354
00:24:39,360 --> 00:24:40,880
Okay, we get it,
you're a big deal.
355
00:24:40,880 --> 00:24:43,840
OSI:
Okay, we've updated
the facial composite.
356
00:24:43,840 --> 00:24:46,600
Ilves is distributing this
to every cop in Estonia,
357
00:24:46,600 --> 00:24:48,880
as well as airports,
ports, railway stations,
358
00:24:48,880 --> 00:24:51,320
car rental offices,
and the venue.
359
00:24:51,320 --> 00:24:53,280
What do you think?
360
00:24:53,280 --> 00:24:56,360
Well, The Jackal never looks
the same way twice, does he?
361
00:24:56,360 --> 00:24:59,160
OSI:
Ilves says Peter Gibson hasn't
used his credit card in Tallinn
362
00:24:59,160 --> 00:25:00,800
since he paid for the Airbnb.
363
00:25:07,120 --> 00:25:10,040
[FOOTSTEPS OVERHEAD]
364
00:25:27,200 --> 00:25:28,440
[DOOR CLOSES]
365
00:25:30,200 --> 00:25:32,760
[IN ESTONIAN] Rasmus,
go through there please.
Yep.
366
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
[IN ESTONIAN]
Sure.
367
00:25:36,600 --> 00:25:38,480
Let's see what he's had
for breakfast.
368
00:25:40,160 --> 00:25:42,760
SOFIA:
The old system
was perfectly good.
369
00:25:42,760 --> 00:25:44,200
CHRIS:
But it couldn't do this.
370
00:25:50,560 --> 00:25:52,320
Keith?
371
00:25:52,320 --> 00:25:54,120
Bianca Pullman.
372
00:25:54,120 --> 00:25:55,440
Vince Pyne.
373
00:25:55,440 --> 00:25:57,920
We work for Osi Halcrow.
374
00:25:57,920 --> 00:25:59,600
All right. Uh--
375
00:25:59,600 --> 00:26:00,720
Meet our guy.
376
00:26:02,880 --> 00:26:04,000
How accurate is this?
377
00:26:04,000 --> 00:26:05,760
A local policewoman
had eyes on him,
378
00:26:05,760 --> 00:26:07,920
as close as I am to you,
for a minute or two.
379
00:26:09,480 --> 00:26:11,400
Okay.
It's gonna be very helpful.
380
00:26:11,400 --> 00:26:15,360
Yeah. Uh...
There's also this.
381
00:26:16,920 --> 00:26:18,360
Who am I looking at?
382
00:26:18,360 --> 00:26:21,040
The Jackal
in one of his disguises.
383
00:26:21,040 --> 00:26:22,600
Seriously?
384
00:26:22,600 --> 00:26:24,360
Maybe not so helpful, eh?
385
00:26:25,760 --> 00:26:26,840
How do I look?
386
00:26:30,000 --> 00:26:33,240
I want everyone gone
by 1800 hours.
387
00:26:33,240 --> 00:26:35,600
From 1800, the entire building
is locked down.
388
00:26:35,600 --> 00:26:39,440
No one gets in or out without
my personal authorization.
389
00:26:43,480 --> 00:26:45,520
KEITH:
We'll keep these
upper levels empty
390
00:26:45,520 --> 00:26:48,080
with just armed guards up here
covering the audience.
391
00:26:51,720 --> 00:26:54,720
Keith, I've got a present
for your dogs.
392
00:26:54,720 --> 00:26:56,160
The Jackal left this behind.
393
00:26:57,720 --> 00:26:59,760
- Hm.
- It could have his scent on it.
394
00:27:02,240 --> 00:27:05,160
[♪]
395
00:27:23,480 --> 00:27:25,080
UDC will arrive
in the green room
396
00:27:25,080 --> 00:27:26,880
20 minutes
before the presentation.
397
00:27:28,400 --> 00:27:29,320
It's sterile.
398
00:27:39,640 --> 00:27:43,560
When the lights go off, Rima
will make a short introduction.
399
00:27:43,560 --> 00:27:45,240
And UDC will
make his announcement
400
00:27:45,240 --> 00:27:47,200
behind that
bulletproof glass.
401
00:27:47,200 --> 00:27:50,960
The entire media crew's
under DagHaus direction.
402
00:27:50,960 --> 00:27:54,320
They have the exclusive feed
going to all the networks.
403
00:27:58,720 --> 00:28:00,640
[BREATHES SHAKILY]
404
00:28:09,760 --> 00:28:11,160
NURIA:
Is this worth it?
405
00:28:20,240 --> 00:28:22,400
NURIA:
Always alone, Mr. Calthrop.
406
00:28:22,400 --> 00:28:23,480
JACKAL:
Always.
407
00:28:23,480 --> 00:28:24,880
To eat alone is sad.
408
00:28:26,000 --> 00:28:27,720
Yeah, it is pretty sad.
409
00:28:27,720 --> 00:28:30,360
[SPEAKS IN SPANISH]
410
00:28:30,360 --> 00:28:31,960
Now what does that mean?
411
00:28:31,960 --> 00:28:34,200
We say in Spain, "better alone
than in bad company."
412
00:28:34,200 --> 00:28:35,920
- [IN SPANISH] Don't you think?
- Yeah.
413
00:28:35,920 --> 00:28:37,840
There you go.[CHUCKLES]
414
00:28:37,840 --> 00:28:41,600
Look at this card.
This card is worthless.
415
00:28:41,600 --> 00:28:43,160
Look at the card
they're trying to use.
416
00:29:01,280 --> 00:29:02,200
Fucking hell.
417
00:29:14,440 --> 00:29:16,720
- ALBERTO: Hey, Charlie.
- JACKAL: Evening, Alberto.
418
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Evening.
419
00:29:20,040 --> 00:29:22,280
[IN SPANISH]
Good evening, Mr. Calthrop.
420
00:29:22,280 --> 00:29:24,320
Please, will you
call me Charles?
421
00:29:24,320 --> 00:29:25,400
[WITH ACCENT]
Charles.
422
00:29:25,400 --> 00:29:26,800
[CHUCKLES]
423
00:29:26,800 --> 00:29:29,160
Charles.
424
00:29:29,160 --> 00:29:30,320
Good, that was perfect.
425
00:29:30,320 --> 00:29:31,680
Oh, thank you.
426
00:29:31,680 --> 00:29:33,120
Um... I get your table ready.
427
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
No, it's not--
Actually, I was...
428
00:29:35,680 --> 00:29:38,240
I was wondering.
Do you ever get a night off?
429
00:29:39,800 --> 00:29:41,840
Yes. I'm not a slave.
430
00:29:41,840 --> 00:29:43,880
[CHUCKLES]
431
00:29:43,880 --> 00:29:46,280
Well I-- If--
432
00:29:46,280 --> 00:29:48,040
When you get a night off,
433
00:29:48,040 --> 00:29:49,640
I was wondering
if I could persuade you
434
00:29:49,640 --> 00:29:51,080
to go to dinner with me?
435
00:29:53,200 --> 00:29:54,400
Yes. Of course.
436
00:30:12,640 --> 00:30:14,800
[BELL TOLLING]
437
00:30:19,520 --> 00:30:22,440
[♪]
438
00:30:37,680 --> 00:30:41,160
[REPORTER 1 SPEAKING IN GERMAN]
439
00:30:41,160 --> 00:30:46,600
[REPORTER 2 SPEAKING IN ARABIC]
440
00:30:46,600 --> 00:30:49,360
REPORTER 3 [IN ENGLISH]:
Speculation's at fever
pitch here in Estonia,
441
00:30:49,360 --> 00:30:52,040
where a massive security
operation is already underway
442
00:30:52,040 --> 00:30:54,240
at the world renowned
Tallinna Kontserdisaal.
443
00:31:01,240 --> 00:31:02,920
REPORTER 4:
At last an answer
to the questions
444
00:31:02,920 --> 00:31:05,160
that have been on
everyone's lips for months,
445
00:31:05,160 --> 00:31:06,480
what exactly is River,
446
00:31:06,480 --> 00:31:08,280
and how will it
change the world?
447
00:31:16,800 --> 00:31:20,320
Markets and trading floors
across the world in chaos.
448
00:31:20,320 --> 00:31:21,680
One source said, "It's like
449
00:31:21,680 --> 00:31:23,200
we're preparing
for judgment day."
450
00:31:23,200 --> 00:31:24,600
REPORTER 3:
Only time will tell.
451
00:31:24,600 --> 00:31:26,320
Chris.
452
00:31:26,320 --> 00:31:28,440
I want one last sweep
of the entire building.
453
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Thank you, ma'am.
454
00:32:28,680 --> 00:32:29,920
[DOOR CLOSES]
455
00:32:29,920 --> 00:32:31,600
[EXHALES]
456
00:32:41,760 --> 00:32:44,040
[PRESS CLAMORING]
457
00:32:45,840 --> 00:32:48,920
- Ah, Rima Buttons.
- Hi.
458
00:32:48,920 --> 00:32:50,840
BIANCA:
God, Jasmine loves this woman.
459
00:32:50,840 --> 00:32:53,920
- Yeah? Ask her for a selfie.
- Oh, I'm not doing that.
460
00:32:53,920 --> 00:32:57,240
- I'm Rima.
- Hello, it's so good to meet you.
461
00:32:57,240 --> 00:32:59,360
Come. Come this way.
I'll take you to the green room.
462
00:33:00,680 --> 00:33:03,760
Plane just landed.
UDC is ten minutes away.
463
00:33:03,760 --> 00:33:05,600
Guess that means
he's not canceling then.
464
00:33:05,600 --> 00:33:07,240
He won't be
turning back now.
465
00:33:07,240 --> 00:33:10,160
[♪]
466
00:33:15,760 --> 00:33:18,360
[SIREN WAILS]
467
00:34:14,120 --> 00:34:16,360
KEITH:
Remember to stay close
to the glass, sir.
468
00:34:17,680 --> 00:34:19,800
Oh, my God, there he is.
469
00:34:19,800 --> 00:34:22,840
Rima! Hey! How are you?
470
00:34:22,840 --> 00:34:24,320
Oh, I'm good.
471
00:34:25,760 --> 00:34:27,160
Thank you for doing this.
472
00:34:27,160 --> 00:34:28,840
Are you kidding?
It's an honor.
473
00:34:28,840 --> 00:34:31,880
If only River would show me
how my ex is spending
474
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
the $40,000 a month
475
00:34:33,880 --> 00:34:36,240
I pay him in alimony,
that motherfucker.
476
00:34:36,240 --> 00:34:39,840
Sorry. I'm bitching
about my ex, and you...
477
00:34:39,840 --> 00:34:41,560
you're saving the world.
478
00:34:59,280 --> 00:35:00,200
Thank you.
479
00:35:05,280 --> 00:35:09,280
[ZBIGNIEW PREISNER'S
"SONG FOR THE UNIFICATION
OF EUROPE" PLAYING]
480
00:35:09,280 --> 00:35:10,200
Here we go.
481
00:35:25,840 --> 00:35:26,760
Thank you.
482
00:35:35,640 --> 00:35:37,120
Stay close
to the glass.
483
00:35:42,000 --> 00:35:43,800
ANNOUCER:
Ladies and gentlemen.
484
00:35:43,800 --> 00:35:46,200
Please welcome your host
for this evening.
485
00:35:46,200 --> 00:35:51,760
The activist, satirist
and provocateur, Rima Buttons.
486
00:35:51,760 --> 00:35:54,160
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
487
00:35:57,960 --> 00:36:01,040
Rima! Hey!
488
00:36:08,120 --> 00:36:11,840
Am I looking at the luckiest
people on the planet, or what?
489
00:36:11,840 --> 00:36:14,200
[AUDIENCE LAUGHS]
490
00:36:14,200 --> 00:36:17,720
Not only the most intelligent,
the best dressed
491
00:36:17,720 --> 00:36:20,680
and possibly even
the best looking.
492
00:36:22,480 --> 00:36:25,120
But definitely the luckiest.
493
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
Because you are
witnessing history.
494
00:36:27,880 --> 00:36:29,840
Right here. Right now!
495
00:36:29,840 --> 00:36:32,640
[APPLAUSE]
496
00:36:34,720 --> 00:36:37,120
[♪]
497
00:37:13,280 --> 00:37:15,800
I'll let you in
on a little secret.
498
00:37:15,800 --> 00:37:19,240
The world as we know it
is doomed.
499
00:37:19,240 --> 00:37:21,600
Yep.
Apparently we're doomed.
500
00:37:21,600 --> 00:37:23,640
- [CHUCKLES] I heard.
- RIMA: Yeah, I know.
501
00:37:23,640 --> 00:37:25,920
The warm-up act
is supposed to warm you up.
502
00:37:25,920 --> 00:37:29,320
Not scare the shit out of you.
But come on, I flattered you.
503
00:37:29,320 --> 00:37:31,240
She's so cool.
504
00:37:31,240 --> 00:37:34,400
We need to have a serious talk.
I mean you, and--
505
00:37:34,400 --> 00:37:37,320
I mean the millions of people
watching this on their phones
506
00:37:37,320 --> 00:37:39,480
and TVs around the world.
507
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
Some of us...
508
00:37:41,240 --> 00:37:44,040
No most of us,
have loads of stuff.
509
00:37:45,560 --> 00:37:47,280
Well, we're not exactly
lining up
510
00:37:47,280 --> 00:37:48,840
at the soup kitchens, are we?
511
00:37:48,840 --> 00:37:50,240
Don't be embarrassed about it.
512
00:37:50,240 --> 00:37:52,160
But just because we have stuff,
513
00:37:52,160 --> 00:37:53,960
doesn't mean we're not fucked.
514
00:37:53,960 --> 00:37:55,440
[MAN GRUNTS, CHOKING]
515
00:37:55,440 --> 00:37:57,160
RIMA:
We're in denial.
516
00:37:57,160 --> 00:38:01,840
We keep pretending nothing bad
is happening when we know it is.
517
00:38:01,840 --> 00:38:03,720
Come on, repeat after me.
518
00:38:03,720 --> 00:38:04,960
We're fucked.
519
00:38:04,960 --> 00:38:06,320
AUDIENCE:
We're fucked.
520
00:38:06,320 --> 00:38:08,320
We have to change
and we know it.
521
00:38:08,320 --> 00:38:10,800
And that change
has to start with money
522
00:38:10,800 --> 00:38:12,480
because money equals power.
523
00:38:12,480 --> 00:38:15,960
And when has power
ever wanted change?
524
00:38:15,960 --> 00:38:19,200
Change is like kryptonite
for people with power.
525
00:38:19,200 --> 00:38:20,240
They go all...
526
00:38:20,240 --> 00:38:21,800
[GROANING DISGUSTEDLY]
527
00:38:21,800 --> 00:38:22,880
[AUDIENCE LAUGHS]
528
00:38:22,880 --> 00:38:24,760
Who is this?
529
00:38:24,760 --> 00:38:26,520
She's nobody.
530
00:38:26,520 --> 00:38:30,640
A hundred years ago,
women said give us the vote.
531
00:38:30,640 --> 00:38:34,280
Power went, no, that would be
the end of the world.
532
00:38:34,280 --> 00:38:35,600
Feed the poor.
533
00:38:35,600 --> 00:38:37,240
No, you can't do that,
534
00:38:37,240 --> 00:38:39,760
the poor will always
be with us.
535
00:38:39,760 --> 00:38:41,800
Power won't give up.
536
00:38:41,800 --> 00:38:44,560
It will never surrender.
537
00:38:44,560 --> 00:38:47,040
It has to be forced.
538
00:38:47,040 --> 00:38:50,280
And here is the man to do it.
539
00:38:50,280 --> 00:38:54,320
Ladies, gentlemen,
and all of you in between.
540
00:38:54,320 --> 00:38:56,960
I give you, Ulle...
541
00:38:56,960 --> 00:38:58,680
Dag Charles. Dag Charles.
542
00:38:58,680 --> 00:39:00,040
Whoo!
543
00:39:10,920 --> 00:39:13,400
[AUDIENCE APPLAUDING]
544
00:39:13,400 --> 00:39:16,320
[♪]
545
00:39:18,400 --> 00:39:21,160
[CHEERING]
546
00:39:32,880 --> 00:39:35,680
Yeah! Yeah!
547
00:39:35,680 --> 00:39:38,480
That is like the main stage
at Glastonbury.
548
00:39:38,480 --> 00:39:40,360
[CHUCKLES]
Mmm!
549
00:39:40,360 --> 00:39:41,960
Stop it.
550
00:39:41,960 --> 00:39:45,200
They said we'd never make it
but we're here!
551
00:39:45,200 --> 00:39:47,320
Tallinn!
552
00:39:47,320 --> 00:39:50,080
The time is now!
553
00:39:50,080 --> 00:39:51,120
Whoo!
554
00:39:54,680 --> 00:39:58,080
Friends, thank you
for joining me here tonight.
555
00:39:59,600 --> 00:40:01,480
I know you've all come
a long way.
556
00:40:03,160 --> 00:40:07,080
I'm gonna ask you now
to come even further.
557
00:40:08,840 --> 00:40:09,960
I want you...
558
00:40:12,240 --> 00:40:16,280
to come on a journey with me.
559
00:40:16,280 --> 00:40:17,440
I'll come.
560
00:40:17,440 --> 00:40:18,840
UDC:
I won't lie to you.
561
00:40:18,840 --> 00:40:21,760
The journey will not be
an easy one to make.
562
00:40:21,760 --> 00:40:26,160
For some, it will involve
giving up stuff, like Rima said.
563
00:40:29,320 --> 00:40:31,920
But it has to be done.
564
00:40:33,080 --> 00:40:35,720
It has to be done.
565
00:40:35,720 --> 00:40:38,000
[AUDIENCE APPLAUDING]
566
00:40:38,000 --> 00:40:40,880
The rich have become so rich.
567
00:40:40,880 --> 00:40:42,320
He's nauseating.
568
00:40:42,320 --> 00:40:45,440
The powerful
have become so powerful.
569
00:40:45,440 --> 00:40:49,560
The corrupt
have become so corrupt.
570
00:40:49,560 --> 00:40:52,360
The rich, corrupt,
and powerful...
571
00:40:54,160 --> 00:40:57,240
have taken away
what belongs to the many...
572
00:40:59,440 --> 00:41:00,600
and hidden it...
573
00:41:02,080 --> 00:41:03,880
where only a few can find it.
574
00:41:08,760 --> 00:41:10,920
And River...
575
00:41:10,920 --> 00:41:13,400
is gonna lead you
to where it is,
576
00:41:13,400 --> 00:41:19,200
so you can come
and take back what's yours!
577
00:41:19,200 --> 00:41:22,040
[AUDIENCE CHEERING]
578
00:41:22,040 --> 00:41:23,360
Fuck you, you tyrant!
579
00:41:33,920 --> 00:41:34,880
JACKAL:
Come on.
580
00:41:41,240 --> 00:41:43,600
There were two shooters.
He's in here somewhere.
581
00:41:43,600 --> 00:41:45,040
Lock all the exits.
582
00:41:45,040 --> 00:41:46,040
- Let's go.
- Okay.
583
00:41:52,600 --> 00:41:54,520
[AUDIENCE CLAMORING]
584
00:42:00,680 --> 00:42:02,280
WOJACK:
What the fuck was that?
585
00:42:04,600 --> 00:42:07,520
What the fuck just happened?
Is the motherfucker dead?
586
00:42:08,880 --> 00:42:10,960
- Okay, give me the remote.
- OLLIE: No.
587
00:42:10,960 --> 00:42:12,440
- Give me the remote.
- No.
588
00:42:12,440 --> 00:42:13,760
Give me the fucking remote.
589
00:42:14,840 --> 00:42:15,760
[TV CLICKS]
590
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
GUARD [IN ESTONIAN]:
Keep calm.
591
00:42:21,480 --> 00:42:24,080
Please follow
all of the exit signs.
592
00:42:24,080 --> 00:42:25,320
VINCE:
Close the doors!
593
00:42:25,320 --> 00:42:26,320
All doors are open.
594
00:42:26,320 --> 00:42:27,600
Close the fucking doors!
595
00:42:29,320 --> 00:42:32,360
- Here!
- Close the doors!
596
00:42:32,360 --> 00:42:35,240
[IN ENGLISH]
No, we won't
close the doors.
597
00:42:35,240 --> 00:42:38,280
GUARD [IN ESTONIAN]:
Please follow the exit signs!
598
00:42:38,280 --> 00:42:39,640
Use both doors!
599
00:43:10,680 --> 00:43:11,840
RASMUS:
Peter?
600
00:43:13,960 --> 00:43:16,240
Hey! Peter? Is that you?
601
00:43:18,760 --> 00:43:19,680
Peter?
602
00:43:22,600 --> 00:43:23,520
Hey!
603
00:43:26,840 --> 00:43:27,760
Peter?
604
00:43:35,920 --> 00:43:36,920
- Hi.
- Hey.
605
00:43:38,840 --> 00:43:40,040
I thought you left.
606
00:43:45,600 --> 00:43:47,520
[GAGS, GASPING]
607
00:44:07,920 --> 00:44:10,880
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
608
00:44:10,880 --> 00:44:13,960
[ANDRE BRATTEN
& SUSANNE SUNDFOØR'S
"CASCADE OF EVENTS" PLAYING]
609
00:44:13,960 --> 00:44:16,560
♪ If only ♪
610
00:44:18,400 --> 00:44:21,120
♪ If only ♪
611
00:44:24,000 --> 00:44:30,920
♪ If only it was easy ♪
612
00:44:35,800 --> 00:44:42,720
♪ If only it was easy ♪
613
00:44:49,600 --> 00:44:53,040
["CASCADE OF EVENTS"
CONTINUES PLAYING]
43856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.