Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,973 --> 00:01:34,973
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:34,973 --> 00:01:39,973
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:39,973 --> 00:01:43,043
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,293 --> 00:01:45,812
[Episode 23]
5
00:01:46,583 --> 00:01:50,483
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:02:23,033 --> 00:02:26,203
[Dicheng People's Hospital]
7
00:02:44,903 --> 00:02:48,293
[Zan]
8
00:02:51,383 --> 00:02:51,933
Ran.
9
00:02:52,423 --> 00:02:52,983
It's me.
10
00:02:55,073 --> 00:02:56,703
I know it's you.
11
00:02:59,903 --> 00:03:00,693
Ran,
12
00:03:01,543 --> 00:03:02,703
I might need some time
13
00:03:02,703 --> 00:03:03,763
before I can go back.
14
00:03:06,053 --> 00:03:07,333
The test got postponed.
15
00:03:08,053 --> 00:03:08,863
I...
16
00:03:10,813 --> 00:03:12,693
I was wondering why you didn't
17
00:03:12,723 --> 00:03:14,403
call me after the test.
18
00:03:18,453 --> 00:03:19,543
It's okay.
19
00:03:20,753 --> 00:03:22,233
I happen to be going on a work trip.
20
00:03:23,053 --> 00:03:23,933
I'm heading out
21
00:03:25,203 --> 00:03:26,513
to interview
22
00:03:27,053 --> 00:03:28,523
some volunteers in the country.
23
00:03:30,453 --> 00:03:31,102
Really?
24
00:03:31,823 --> 00:03:32,623
What a coincidence.
25
00:03:34,383 --> 00:03:35,173
Yes.
26
00:03:36,213 --> 00:03:37,223
There is
27
00:03:37,713 --> 00:03:39,203
one interviewee
28
00:03:39,263 --> 00:03:40,383
I'm particularly interested in.
29
00:03:41,383 --> 00:03:42,683
His wife
30
00:03:43,113 --> 00:03:44,683
is a writer.
31
00:03:45,503 --> 00:03:46,903
I've even read her books.
32
00:03:48,453 --> 00:03:49,143
That's nothing.
33
00:03:51,363 --> 00:03:52,893
I know a volunteer
34
00:03:53,543 --> 00:03:54,613
whose wife
35
00:03:55,003 --> 00:03:57,083
won the Boshi International News Award.
36
00:03:58,523 --> 00:03:59,323
Really?
37
00:03:59,863 --> 00:04:00,983
Is he in the country?
38
00:04:01,553 --> 00:04:03,203
Introduce me to him.
39
00:04:05,563 --> 00:04:07,163
The Boshi International News Award?
40
00:04:08,263 --> 00:04:09,303
He was talking about me.
41
00:04:12,173 --> 00:04:13,733
You're nowhere near their level.
42
00:04:14,303 --> 00:04:15,103
They've been together
43
00:04:15,103 --> 00:04:16,183
for more than 20 years
44
00:04:16,183 --> 00:04:17,413
and are still going strong.
45
00:04:18,852 --> 00:04:20,753
You've only been gone for about 20 days
46
00:04:20,973 --> 00:04:22,583
and are already teasing me.
47
00:04:28,363 --> 00:04:29,153
What are you doing?
48
00:04:30,653 --> 00:04:31,763
Why aren't you saying anything?
49
00:04:33,923 --> 00:04:34,973
I'm thinking about
50
00:04:36,463 --> 00:04:38,463
what we'll be like 20 years from now.
51
00:04:40,063 --> 00:04:41,563
How will we change?
52
00:04:45,323 --> 00:04:46,123
Don't change.
53
00:04:47,703 --> 00:04:49,503
Just stay the way we are now.
54
00:04:52,773 --> 00:04:53,373
We will.
55
00:05:01,593 --> 00:05:02,393
Is that your mom?
56
00:05:03,623 --> 00:05:04,823
She's still coughing?
57
00:05:05,503 --> 00:05:06,853
Hasn't she gone to the hospital for a check-up?
58
00:05:09,033 --> 00:05:09,983
It's my mom.
59
00:05:10,823 --> 00:05:11,863
She got checked out already.
60
00:05:11,953 --> 00:05:13,223
We're waiting for the results.
61
00:05:14,973 --> 00:05:16,333
I'll hang up now.
62
00:05:16,493 --> 00:05:17,773
My mom has brought me dinner.
63
00:05:18,583 --> 00:05:19,243
Okay.
64
00:05:19,883 --> 00:05:21,053
Send my regards to her.
65
00:05:21,793 --> 00:05:22,403
Okay.
66
00:05:42,413 --> 00:05:42,943
Here.
67
00:05:43,443 --> 00:05:44,153
Your dinner.
68
00:05:49,843 --> 00:05:50,723
Thank you, Mom.
69
00:05:52,693 --> 00:05:53,773
Look at you.
70
00:05:53,853 --> 00:05:54,823
Just hearing his voice
71
00:05:54,963 --> 00:05:55,983
is enough to replace medicine.
72
00:05:57,963 --> 00:05:58,763
Really?
73
00:06:00,203 --> 00:06:02,233
Then Zan can be a doctor.
74
00:06:03,653 --> 00:06:04,383
But
75
00:06:04,853 --> 00:06:07,023
he can only be my doctor.
76
00:06:09,383 --> 00:06:10,413
Silly girl.
77
00:06:36,593 --> 00:06:37,803
I wasn't fully prepared
78
00:06:38,503 --> 00:06:39,682
for the test this time,
79
00:06:40,913 --> 00:06:42,393
but I want to try again.
80
00:06:50,833 --> 00:06:51,413
Alright.
81
00:06:56,953 --> 00:06:57,993
Don't push yourself too hard.
82
00:06:58,513 --> 00:07:00,073
You have plenty of chances.
83
00:07:18,983 --> 00:07:19,583
Okay.
84
00:07:20,423 --> 00:07:23,483
♫Don't know where this road♫
85
00:07:25,143 --> 00:07:27,673
♫Takes me to♫
86
00:07:30,323 --> 00:07:33,423
♫Don't know where to restart♫
87
00:07:34,963 --> 00:07:37,293
♫Feeling fool♫
88
00:07:40,033 --> 00:07:42,283
♫I'm staring out the night♫
89
00:07:42,313 --> 00:07:45,033
♫Bury deep my pain♫
90
00:07:45,273 --> 00:07:47,403
♫To the place feeling good♫
91
00:07:47,423 --> 00:07:49,643
♫Don't cost a thing♫
92
00:07:49,673 --> 00:07:52,233
♫This is not what I want♫
93
00:07:52,263 --> 00:07:55,013
♫I'm not running from♫
94
00:07:55,383 --> 00:07:57,023
♫Where your love♫
95
00:07:57,043 --> 00:07:59,983
♫Always been enough for me♫
96
00:08:00,743 --> 00:08:04,743
♫Goodbye, my friend♫
97
00:08:05,483 --> 00:08:07,813
♫To the laughter♫
98
00:08:07,833 --> 00:08:09,833
♫And pain we had♫
99
00:08:09,863 --> 00:08:17,683
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
100
00:08:20,893 --> 00:08:24,943
♫So long, my friend♫
101
00:08:25,403 --> 00:08:27,503
♫Should have known you'd♫
102
00:08:27,523 --> 00:08:30,423
♫Bring me this way♫
103
00:08:30,443 --> 00:08:40,393
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
104
00:08:47,833 --> 00:08:49,023
[Dicheng People's Hospital]
105
00:08:49,023 --> 00:08:50,343
The surgery went well,
106
00:08:50,413 --> 00:08:51,363
and you're recovering nicely.
107
00:08:52,053 --> 00:08:52,463
Make sure to apply
108
00:08:52,463 --> 00:08:53,383
the medicine on time every day,
109
00:08:53,623 --> 00:08:54,593
get plenty of rest,
110
00:08:54,783 --> 00:08:55,903
and avoid straining your eyes.
111
00:08:56,503 --> 00:08:57,573
In about one or two weeks,
112
00:08:57,603 --> 00:08:59,013
you should be fully recovered.
113
00:09:00,383 --> 00:09:02,143
There won't be any aftereffects, right?
114
00:09:03,023 --> 00:09:04,833
From a medical perspective,
115
00:09:04,893 --> 00:09:06,413
nothing is ever 100% certain.
116
00:09:07,463 --> 00:09:08,103
But so far,
117
00:09:08,103 --> 00:09:08,893
the surgery
118
00:09:08,913 --> 00:09:10,163
looks very successful.
119
00:09:12,243 --> 00:09:12,833
Don't worry.
120
00:09:13,243 --> 00:09:14,313
If anything comes up,
121
00:09:14,343 --> 00:09:15,623
we'll give her corresponding treatment.
122
00:09:16,653 --> 00:09:17,623
The most important thing
123
00:09:18,463 --> 00:09:19,513
is for the patient to follow
124
00:09:19,743 --> 00:09:20,583
the doctor's instructions.
125
00:09:21,623 --> 00:09:22,593
I'll get going now.
126
00:09:22,863 --> 00:09:23,893
You can be discharged today.
127
00:09:24,423 --> 00:09:26,263
If you need anything, just let me know.
128
00:09:27,533 --> 00:09:27,983
Alright.
129
00:09:28,463 --> 00:09:29,693
Thank you, Dr. He.
130
00:09:30,503 --> 00:09:31,293
You're welcome.
131
00:09:32,653 --> 00:09:33,313
Thank you.
132
00:09:41,933 --> 00:09:43,533
How could the budget not be enough?
133
00:09:43,743 --> 00:09:45,003
I personally approved it.
134
00:09:46,383 --> 00:09:47,383
Enough.
135
00:09:47,863 --> 00:09:49,143
Start with a three-point adjustment
136
00:09:49,143 --> 00:09:50,403
and see how they react.
137
00:09:51,103 --> 00:09:52,173
And finish up the revisions
138
00:09:52,173 --> 00:09:53,463
for the new proposal ASAP.
139
00:10:00,333 --> 00:10:01,303
Are you packed?
140
00:10:04,903 --> 00:10:05,383
Let's go.
141
00:10:06,323 --> 00:10:07,043
Mom.
142
00:10:07,873 --> 00:10:09,543
Why aren't the test results out yet?
143
00:10:10,653 --> 00:10:11,533
It's been a long time.
144
00:10:12,773 --> 00:10:13,533
Should we ask Dr. He
145
00:10:13,533 --> 00:10:14,573
to help speed things up?
146
00:10:15,453 --> 00:10:16,423
They're out already.
147
00:10:16,443 --> 00:10:17,353
We'll talk at home.
148
00:10:46,293 --> 00:10:47,173
The scan shows
149
00:10:47,173 --> 00:10:48,263
large shadows on the lungs.
150
00:10:49,173 --> 00:10:50,943
The pathology report is out too.
151
00:10:51,833 --> 00:10:53,443
The doctor said it's mid-stage lung cancer.
152
00:11:02,023 --> 00:11:03,863
Lung cancer is different from other cancers.
153
00:11:04,793 --> 00:11:06,793
It spreads and worsens extremely fast,
154
00:11:08,483 --> 00:11:10,253
and the chances of a full recovery aren't very high.
155
00:11:11,623 --> 00:11:12,863
But the specifics
156
00:11:13,433 --> 00:11:14,703
depend on the individual's condition
157
00:11:15,093 --> 00:11:16,313
and response to treatment.
158
00:11:25,873 --> 00:11:26,743
You got this report
159
00:11:26,743 --> 00:11:28,123
on June 7th.
160
00:11:30,123 --> 00:11:30,813
At that time,
161
00:11:30,813 --> 00:11:32,623
I hadn't had my eye surgery yet.
162
00:11:37,413 --> 00:11:39,263
Why are you only telling me now?
163
00:11:47,293 --> 00:11:48,983
Because you wanted me to have surgery first?
164
00:11:55,563 --> 00:11:57,993
How can you not see what's more important?
165
00:12:01,423 --> 00:12:02,573
You're seriously ill.
166
00:12:02,653 --> 00:12:04,163
You should've gotten treatment first!
167
00:12:05,853 --> 00:12:07,773
How could you delay it for so long?
168
00:12:11,833 --> 00:12:13,043
Don't put it like that.
169
00:12:15,023 --> 00:12:16,463
You're the one who can't see what's more important.
170
00:12:19,553 --> 00:12:21,063
Your eyes could fully recover,
171
00:12:21,093 --> 00:12:22,333
so of course, we had to treat them first.
172
00:12:24,523 --> 00:12:25,323
As for me, whether I
173
00:12:25,353 --> 00:12:27,283
get treated or not doesn't make much of a difference.
174
00:12:32,933 --> 00:12:33,743
Besides,
175
00:12:34,863 --> 00:12:36,793
it wasn't just about getting your eyes treated first.
176
00:12:49,503 --> 00:12:51,383
This is the deed to this house.
177
00:12:52,543 --> 00:12:53,873
Inside are also a few bank cards.
178
00:12:54,733 --> 00:12:56,183
I've written the balances
179
00:12:56,203 --> 00:12:57,473
and PINs on a note.
180
00:12:58,463 --> 00:12:59,173
There are also
181
00:12:59,173 --> 00:13:00,653
two insurance policies that I bought for you.
182
00:13:02,263 --> 00:13:03,743
They're all I have.
183
00:13:05,813 --> 00:13:07,263
You're my only child,
184
00:13:07,983 --> 00:13:08,753
so naturally,
185
00:13:08,783 --> 00:13:10,463
all of them belong to you.
186
00:13:12,303 --> 00:13:13,183
There's nothing else
187
00:13:15,023 --> 00:13:16,513
I need to make arrangements for.
188
00:13:22,293 --> 00:13:22,943
Fine.
189
00:13:24,343 --> 00:13:25,593
Everything's arranged, right?
190
00:13:27,863 --> 00:13:29,573
Tomorrow, we'll get you admitted to the hospital.
191
00:13:29,693 --> 00:13:30,293
No.
192
00:13:32,533 --> 00:13:33,743
These are personal matters.
193
00:13:34,353 --> 00:13:36,293
I still have a lot of unfinished work
194
00:13:36,573 --> 00:13:37,903
that I need to handle myself.
195
00:13:37,923 --> 00:13:39,513
At a time like this,
196
00:13:39,573 --> 00:13:41,653
why are you still thinking about work?
197
00:13:42,303 --> 00:13:43,183
If you don't get treated,
198
00:13:43,203 --> 00:13:44,593
how can you keep working?
199
00:14:01,663 --> 00:14:02,543
I have nothing else…
200
00:14:05,813 --> 00:14:06,973
left in my life.
201
00:14:21,463 --> 00:14:22,413
Didn't you just say
202
00:14:22,413 --> 00:14:23,883
I'm your only daughter?
203
00:14:25,463 --> 00:14:27,293
And you're my only mom.
204
00:14:28,673 --> 00:14:31,033
How can you say there's nothing else left in your life?
205
00:14:47,853 --> 00:14:50,773
[Dicheng People's Hospital]
206
00:14:53,503 --> 00:14:54,103
Mom.
207
00:14:56,103 --> 00:14:57,173
Uncle and Aunt said
208
00:14:57,173 --> 00:14:58,283
they want to come see you.
209
00:14:59,113 --> 00:14:59,993
I don't want to see them.
210
00:15:02,413 --> 00:15:03,973
Just tell them I appreciate the thought,
211
00:15:04,813 --> 00:15:05,623
but I don't want the hassle.
212
00:15:07,243 --> 00:15:08,053
Alright.
213
00:15:10,953 --> 00:15:11,723
Ms. Ran.
214
00:15:14,893 --> 00:15:15,573
This is the new medication
215
00:15:15,593 --> 00:15:16,723
the doctor prescribed for you.
216
00:15:16,743 --> 00:15:17,813
-Make sure you…
-Ms. Ran.
217
00:15:20,693 --> 00:15:21,493
Come in.
218
00:15:24,063 --> 00:15:25,253
This is my daughter, Song Ran.
219
00:15:25,443 --> 00:15:26,013
Hello.
220
00:15:26,623 --> 00:15:27,293
-Hello.
-Ms. Ran.
221
00:15:27,773 --> 00:15:29,623
This is the budget report for the next quarter.
222
00:15:29,623 --> 00:15:30,653
Please have a look.
223
00:15:30,793 --> 00:15:31,463
Ms. Ran,
224
00:15:31,533 --> 00:15:32,863
these documents are urgent
225
00:15:32,863 --> 00:15:33,863
and need your signature.
226
00:15:34,993 --> 00:15:35,703
Ms. Ran…
227
00:15:35,733 --> 00:15:36,093
Nurse.
228
00:15:37,133 --> 00:15:37,533
As of last month…
229
00:15:37,533 --> 00:15:37,893
Come here.
230
00:15:37,893 --> 00:15:38,893
We've completed 80%
231
00:15:38,893 --> 00:15:40,223
of this quarter's scheduled tasks.
232
00:15:42,513 --> 00:15:43,403
You can tell me.
233
00:15:44,853 --> 00:15:46,253
This is the new medicine.
234
00:15:46,273 --> 00:15:47,193
Take one pill
235
00:15:47,453 --> 00:15:48,603
once a day.
236
00:15:48,723 --> 00:15:49,683
Be sure to remember that.
237
00:15:49,703 --> 00:15:50,743
This is a seven-day supply.
238
00:15:50,813 --> 00:15:51,343
Okay.
239
00:15:51,343 --> 00:15:52,003
Thank you.
240
00:16:43,743 --> 00:16:44,533
Zan.
241
00:16:44,743 --> 00:16:45,373
Ran.
242
00:16:48,393 --> 00:16:49,913
Why are you sweating so much?
243
00:16:51,503 --> 00:16:52,693
You look like you've lost weight.
244
00:16:57,103 --> 00:16:58,893
I was doing bomb disposal training just now
245
00:16:59,623 --> 00:17:00,553
and worked up a sweat.
246
00:17:01,413 --> 00:17:02,373
I lost weight?
247
00:17:06,023 --> 00:17:06,943
Maybe
248
00:17:08,352 --> 00:17:09,913
I've been training too much lately.
249
00:17:11,533 --> 00:17:12,733
Why are you pushing yourself so hard?
250
00:17:13,713 --> 00:17:14,453
I just
251
00:17:14,852 --> 00:17:16,403
want to be more prepared
252
00:17:16,723 --> 00:17:17,523
so I can pass the test
253
00:17:17,543 --> 00:17:18,872
for sure this time.
254
00:17:20,223 --> 00:17:20,813
That way,
255
00:17:21,612 --> 00:17:23,533
I can come back to see you sooner.
256
00:17:24,463 --> 00:17:25,132
Then,
257
00:17:25,132 --> 00:17:26,803
no matter how much you weighed when you left,
258
00:17:27,112 --> 00:17:27,983
when you come back,
259
00:17:28,063 --> 00:17:29,743
you have to weigh the same or more.
260
00:17:31,183 --> 00:17:32,173
Or I'll reject you.
261
00:17:35,053 --> 00:17:36,423
Am I a package?
262
00:17:36,743 --> 00:17:37,663
You'll reject me?
263
00:17:39,613 --> 00:17:41,053
Guess I'd better start eating more
264
00:17:42,023 --> 00:17:43,743
so you won't reject me.
265
00:17:44,773 --> 00:17:46,293
You really bought apples?
266
00:17:46,693 --> 00:17:47,303
Yes.
267
00:17:48,253 --> 00:17:49,453
This is the brand, right?
268
00:17:51,383 --> 00:17:53,103
I did the math.
269
00:17:54,033 --> 00:17:55,443
If I eat one a day,
270
00:17:55,903 --> 00:17:57,153
by the time I finish
271
00:17:57,183 --> 00:17:58,183
the apples I bought,
272
00:17:58,373 --> 00:17:59,573
I'll be back home.
273
00:18:02,023 --> 00:18:02,733
Zan.
274
00:18:04,093 --> 00:18:05,133
Don't rush it.
275
00:18:07,003 --> 00:18:08,003
Don't push yourself too hard.
276
00:18:09,773 --> 00:18:10,983
Got it.
277
00:18:14,253 --> 00:18:14,873
Ran.
278
00:18:18,503 --> 00:18:20,233
Why do you have dark circles under your eyes?
279
00:18:21,573 --> 00:18:22,403
What happened?
280
00:18:23,353 --> 00:18:24,753
Did something go wrong?
281
00:18:29,793 --> 00:18:30,903
You know,
282
00:18:32,603 --> 00:18:33,743
girls all try to lose weight.
283
00:18:35,093 --> 00:18:36,423
Wouldn't you be proud
284
00:18:36,813 --> 00:18:38,053
if I got in better shape?
285
00:18:39,413 --> 00:18:40,513
I don't buy it.
286
00:18:41,223 --> 00:18:43,183
You've never said you wanted to lose weight.
287
00:18:44,063 --> 00:18:45,453
Are you too busy?
288
00:18:46,633 --> 00:18:48,503
Writing a book takes time.
289
00:18:49,433 --> 00:18:50,463
Don't rush it.
290
00:18:51,573 --> 00:18:52,873
Otherwise, if I come back
291
00:18:53,583 --> 00:18:54,803
and see you've lost weight,
292
00:18:55,383 --> 00:18:56,823
I might have to reject you too.
293
00:18:58,093 --> 00:18:58,903
I dare you!
294
00:19:01,183 --> 00:19:01,783
I wouldn't dare.
295
00:19:04,703 --> 00:19:05,813
That's more like it.
296
00:19:07,603 --> 00:19:08,693
I have something to take care of.
297
00:19:09,773 --> 00:19:10,583
Gotta go.
298
00:19:13,663 --> 00:19:14,373
Go on, then.
299
00:20:07,743 --> 00:20:08,683
All of you, come out!
300
00:20:08,713 --> 00:20:09,363
Hurry up!
301
00:20:09,963 --> 00:20:10,613
Jiang Lin.
302
00:20:11,573 --> 00:20:13,283
The walls of the next room are thicker.
303
00:20:13,953 --> 00:20:15,433
I'll push her in there.
304
00:20:16,333 --> 00:20:17,233
You all move back.
305
00:20:18,533 --> 00:20:18,903
No!
306
00:20:18,903 --> 00:20:19,463
Zan!
307
00:21:04,253 --> 00:21:07,793
♫You're triggering a bomb unknown♫
308
00:21:07,793 --> 00:21:08,443
Li Zan.
309
00:21:08,813 --> 00:21:09,573
Li Zan.
310
00:21:10,333 --> 00:21:10,573
[Dr. Liang]
311
00:21:10,573 --> 00:21:11,783
Are you okay?
312
00:21:12,423 --> 00:21:13,023
Li Zan!
313
00:21:14,703 --> 00:21:17,103
♫The sound goes wild where your light has flown♫
314
00:21:17,103 --> 00:21:17,943
If
315
00:21:19,063 --> 00:21:20,853
Jiang Lin hadn't saved me,
316
00:21:22,133 --> 00:21:24,983
that family would have died because of me.
317
00:21:25,053 --> 00:21:29,763
♫Just stay where you are, don't go♫
318
00:21:29,763 --> 00:21:30,613
Sorry.
319
00:21:34,623 --> 00:21:35,183
Li Zan.
320
00:21:35,703 --> 00:21:36,483
Li Zan!
321
00:21:40,133 --> 00:21:40,323
Sorry.
322
00:21:40,323 --> 00:21:44,813
♫Explode into the pieces♫
323
00:21:45,613 --> 00:21:46,813
Sorry.
324
00:21:48,733 --> 00:21:49,733
Sorry.
325
00:21:50,633 --> 00:21:53,943
♫We flow from our souls♫
326
00:21:53,943 --> 00:21:54,943
Sorry.
327
00:21:55,663 --> 00:21:56,663
Sorry.
328
00:22:00,883 --> 00:22:04,943
♫Explode into the pieces♫
329
00:22:04,943 --> 00:22:05,743
How's everything going
330
00:22:05,743 --> 00:22:06,003
with the client on your end?
331
00:22:06,003 --> 00:22:06,903
♫We flow, we're falling slow♫
332
00:22:06,903 --> 00:22:08,533
It's going as expected.
333
00:22:09,363 --> 00:22:10,983
I'll give you three more weeks.
334
00:22:11,213 --> 00:22:12,133
You have to get it done
335
00:22:12,153 --> 00:22:12,973
within three weeks.
336
00:22:12,993 --> 00:22:14,033
Okay, Ms. Ran.
337
00:22:16,403 --> 00:22:19,743
♫We flow, we're falling slow♫
338
00:22:19,743 --> 00:22:20,223
Ran.
339
00:22:20,613 --> 00:22:21,613
It's time to eat.
340
00:22:29,633 --> 00:22:31,893
[Dr. Liang]
341
00:22:41,533 --> 00:22:42,343
Dr. Liang.
342
00:22:43,093 --> 00:22:43,853
Li Zan.
343
00:22:43,873 --> 00:22:44,993
Let's start the consultation.
344
00:22:47,063 --> 00:22:49,713
[Therapy session with Dr. Liang]
345
00:22:59,163 --> 00:22:59,953
Dr. Liang.
346
00:23:00,943 --> 00:23:01,903
Hello, Li Zan.
347
00:23:02,073 --> 00:23:02,943
Let's start.
348
00:23:16,383 --> 00:23:17,783
Only five days left.
349
00:23:23,463 --> 00:23:24,923
Adjust this part again.
350
00:23:25,203 --> 00:23:25,683
Okay.
351
00:23:25,713 --> 00:23:26,913
Compare it with the previous one.
352
00:23:26,943 --> 00:23:28,023
Open the earlier version
353
00:23:28,023 --> 00:23:28,663
for me.
354
00:23:31,213 --> 00:23:32,873
See? It's much better now.
355
00:23:33,513 --> 00:23:34,483
It is.
356
00:23:35,303 --> 00:23:36,193
The section just now.
357
00:23:36,793 --> 00:23:37,263
Pull it down.
358
00:23:37,293 --> 00:23:37,853
Pull it down.
359
00:23:38,953 --> 00:23:40,433
Can you see what the problem is?
360
00:23:40,463 --> 00:23:41,703
You forgot to take your medicine again.
361
00:23:43,063 --> 00:23:44,693
How can you get better if you don't take your meds?
362
00:23:46,533 --> 00:23:48,053
Hurting like hell at night
363
00:23:48,183 --> 00:23:49,573
and gritting your teeth to get through the day.
364
00:23:50,093 --> 00:23:51,743
Is there really no one else at your company?
365
00:23:51,813 --> 00:23:53,393
Would it fall apart without you?
366
00:23:56,573 --> 00:23:57,933
It's been so long.
367
00:23:58,703 --> 00:23:59,703
You should've handed over
368
00:23:59,703 --> 00:24:01,093
your work by now.
369
00:24:01,503 --> 00:24:02,483
From now on, unless it's something big,
370
00:24:02,513 --> 00:24:03,883
just report over the phone.
371
00:24:04,193 --> 00:24:05,113
Please, just let
372
00:24:05,143 --> 00:24:06,263
my mom rest.
373
00:24:06,873 --> 00:24:08,933
You'd need a few days' rest to recover from a cold or fever,
374
00:24:09,503 --> 00:24:10,953
let alone her condition!
375
00:24:13,563 --> 00:24:14,933
W-We're really sorry.
376
00:24:15,093 --> 00:24:17,053
We rely on Ms. Ran too much.
377
00:24:17,163 --> 00:24:19,413
We should be able to make decisions by ourselves.
378
00:24:20,143 --> 00:24:21,293
We're sorry.
379
00:24:21,333 --> 00:24:22,263
We're sorry.
380
00:24:22,263 --> 00:24:23,183
We're sorry.
381
00:24:23,183 --> 00:24:23,863
Enough.
382
00:24:27,983 --> 00:24:29,373
My daughter has been looking after me.
383
00:24:29,373 --> 00:24:30,743
She hasn't slept much these days.
384
00:24:31,283 --> 00:24:34,093
People get irritable when they're tired.
385
00:24:34,433 --> 00:24:35,913
Please forgive her.
386
00:24:36,423 --> 00:24:37,583
It's okay.
387
00:24:39,203 --> 00:24:40,883
After I'm gone,
388
00:24:41,573 --> 00:24:43,273
if she ever needs help
389
00:24:43,503 --> 00:24:44,873
and you happen to be around,
390
00:24:45,163 --> 00:24:46,543
please, give her a hand.
391
00:24:50,263 --> 00:24:52,183
Then all the guidance I've given you will be worth it.
392
00:24:53,023 --> 00:24:54,023
Sure.
393
00:24:54,023 --> 00:24:55,483
Of course. Rest assured.
394
00:25:01,373 --> 00:25:02,053
Alright.
395
00:25:02,943 --> 00:25:03,943
You can go now.
396
00:25:04,603 --> 00:25:05,443
Okay, Ms. Ran.
397
00:25:05,503 --> 00:25:06,663
Have a good rest.
398
00:25:06,883 --> 00:25:07,683
Goodbye, Ms. Ran.
399
00:25:22,753 --> 00:25:24,033
Why are you crying?
400
00:25:30,373 --> 00:25:31,173
So weak,
401
00:25:31,203 --> 00:25:32,173
not like me at all.
402
00:25:33,663 --> 00:25:34,673
I'm not crying.
403
00:25:37,813 --> 00:25:38,993
Since you were hospitalized,
404
00:25:39,893 --> 00:25:41,233
I haven't cried once.
405
00:25:46,943 --> 00:25:49,293
Those young people are under great pressure at work.
406
00:25:49,873 --> 00:25:51,753
They're afraid of making mistakes.
407
00:25:52,533 --> 00:25:54,083
At least they're being responsible.
408
00:25:55,533 --> 00:25:56,883
It's not easy for them.
409
00:25:58,293 --> 00:26:00,293
I want to help them.
410
00:26:02,533 --> 00:26:04,373
Why did you take it out on them?
411
00:26:15,333 --> 00:26:16,003
Mom,
412
00:26:18,853 --> 00:26:20,003
aren't you in pain?
413
00:26:25,613 --> 00:26:26,413
I am in pain.
414
00:26:30,023 --> 00:26:31,533
It's because I'm in so much pain
415
00:26:31,533 --> 00:26:32,583
that I need to work.
416
00:26:34,503 --> 00:26:36,373
At my age,
417
00:26:37,143 --> 00:26:38,533
I'm not young anymore,
418
00:26:40,903 --> 00:26:43,073
but I still have ambitions and goals.
419
00:26:44,743 --> 00:26:46,093
My career
420
00:26:46,493 --> 00:26:48,433
has taken up all my time,
421
00:26:50,853 --> 00:26:52,573
but in the end, I've achieved something.
422
00:26:54,743 --> 00:26:56,183
I find that comforting,
423
00:26:56,303 --> 00:26:57,213
and I'm proud of it.
424
00:26:58,943 --> 00:27:00,573
If I can pass down some experience
425
00:27:00,573 --> 00:27:02,073
to those young people,
426
00:27:04,703 --> 00:27:05,933
I'm more than willing to do so.
427
00:27:26,023 --> 00:27:26,533
Mom.
428
00:27:30,173 --> 00:27:31,163
You really…
429
00:27:34,263 --> 00:27:36,023
don't want to see Dad one more time?
430
00:27:43,023 --> 00:27:44,083
You still hate him?
431
00:27:46,613 --> 00:27:47,133
Yes.
432
00:27:49,533 --> 00:27:50,763
Do you still love him?
433
00:27:59,223 --> 00:28:00,143
Not anymore.
434
00:28:01,023 --> 00:28:02,173
I stopped loving him a long time ago.
435
00:28:06,943 --> 00:28:08,533
Some people say
436
00:28:09,373 --> 00:28:11,023
if you don't love, you won't hate.
437
00:28:12,133 --> 00:28:14,523
That hate means there's still love.
438
00:28:17,433 --> 00:28:19,153
That's just pretentious nonsense.
439
00:28:20,503 --> 00:28:21,893
Hate is hate.
440
00:28:22,813 --> 00:28:23,513
It's not love.
441
00:28:24,693 --> 00:28:25,953
I hate Song Zhicheng
442
00:28:26,423 --> 00:28:28,233
from the bottom of my heart.
443
00:28:29,743 --> 00:28:31,893
I hate him not because of any emotional entanglement.
444
00:28:33,213 --> 00:28:34,923
Love and affection mean nothing.
445
00:28:37,643 --> 00:28:41,233
I hate him for trampling on my dignity.
446
00:28:46,883 --> 00:28:48,533
I've been successful and strong all my life,
447
00:28:49,763 --> 00:28:50,983
yet he humiliated me.
448
00:28:55,463 --> 00:28:56,813
If one day I die,
449
00:28:58,093 --> 00:28:58,853
don't let him
450
00:28:58,853 --> 00:29:00,333
attend my funeral.
451
00:29:02,263 --> 00:29:04,073
You know what kind of person I am.
452
00:29:16,863 --> 00:29:17,533
I know.
453
00:29:49,573 --> 00:29:50,193
Ran.
454
00:29:54,563 --> 00:29:55,803
You only live once,
455
00:29:56,573 --> 00:29:57,423
so go all out
456
00:29:57,423 --> 00:29:58,813
for what you want.
457
00:30:00,293 --> 00:30:01,483
Don't waste your life.
458
00:30:02,503 --> 00:30:03,643
The value of life
459
00:30:03,673 --> 00:30:04,783
is never measured
460
00:30:04,803 --> 00:30:05,733
by its length.
461
00:30:07,093 --> 00:30:08,463
Once you understand this,
462
00:30:09,573 --> 00:30:10,853
whatever you want to pursue,
463
00:30:10,853 --> 00:30:12,373
be it ideals or values,
464
00:30:14,223 --> 00:30:15,133
or even just
465
00:30:15,133 --> 00:30:16,403
a simple wish,
466
00:30:17,813 --> 00:30:19,643
go after it bravely
467
00:30:19,853 --> 00:30:20,703
and spare no effort.
468
00:30:24,573 --> 00:30:26,093
No matter how old you are,
469
00:30:27,533 --> 00:30:28,973
don't let other people's expectations trap you.
470
00:30:31,663 --> 00:30:32,763
Like last time,
471
00:30:33,133 --> 00:30:34,053
your award photo
472
00:30:34,053 --> 00:30:35,323
caused such an uproar.
473
00:30:38,663 --> 00:30:40,533
Don't care about what others think.
474
00:30:41,413 --> 00:30:42,933
Don't let them influence you.
475
00:30:45,093 --> 00:30:45,943
As long as you believe
476
00:30:45,943 --> 00:30:47,153
it's worth it,
477
00:30:47,393 --> 00:30:48,193
and it's the right thing to do,
478
00:30:49,223 --> 00:30:50,223
then go for it.
479
00:30:50,983 --> 00:30:51,903
Don't be afraid.
480
00:30:56,213 --> 00:30:57,943
Mom will always stand by you.
481
00:31:02,393 --> 00:31:04,663
In this world or beyond,
482
00:31:05,833 --> 00:31:07,383
I'll always be on your side.
483
00:31:08,323 --> 00:31:09,343
You know about…
484
00:31:11,843 --> 00:31:12,703
that matter?
485
00:31:16,403 --> 00:31:18,063
I wasn't aware of it at the time.
486
00:31:19,053 --> 00:31:21,933
I was feeling unwell those days
487
00:31:22,553 --> 00:31:24,363
and stayed in bed for several days.
488
00:31:25,223 --> 00:31:26,383
It was probably because of
489
00:31:26,403 --> 00:31:27,193
this damn cancer.
490
00:31:28,693 --> 00:31:30,123
I only saw the news
491
00:31:31,193 --> 00:31:32,783
when I got better.
492
00:31:37,393 --> 00:31:38,063
Ran.
493
00:31:52,613 --> 00:31:53,363
I'm sorry.
494
00:31:55,093 --> 00:31:56,053
When you needed help
495
00:31:56,053 --> 00:31:57,113
the most,
496
00:31:58,943 --> 00:32:00,193
I wasn't there for you.
497
00:32:08,453 --> 00:32:09,293
Mom.
498
00:32:11,773 --> 00:32:13,373
I didn't understand you enough.
499
00:32:15,513 --> 00:32:16,883
I was too willful.
500
00:32:18,963 --> 00:32:19,853
I'm sorry.
501
00:32:21,023 --> 00:32:21,903
I'm so sorry.
502
00:32:24,553 --> 00:32:25,593
It's not your fault.
503
00:32:27,523 --> 00:32:29,443
We both have strong personalities
504
00:32:31,373 --> 00:32:32,433
and never want to appear weak.
505
00:32:34,333 --> 00:32:35,623
We argue whenever we're together.
506
00:32:38,223 --> 00:32:39,703
If anyone's to blame,
507
00:32:42,303 --> 00:32:43,913
blame me for not
508
00:32:45,333 --> 00:32:46,963
insisting on taking you with me back then.
509
00:32:48,763 --> 00:32:50,003
We lost
510
00:32:50,023 --> 00:32:51,863
so much time together.
511
00:32:57,463 --> 00:32:58,903
That's the only thing…
512
00:33:01,643 --> 00:33:03,473
I regret in my life.
513
00:33:08,133 --> 00:33:08,813
Ran.
514
00:33:12,133 --> 00:33:13,223
Do you hate me?
515
00:33:18,663 --> 00:33:19,663
Do you blame me?
516
00:33:25,093 --> 00:33:26,303
Before today,
517
00:33:27,903 --> 00:33:28,793
I hated you,
518
00:33:29,813 --> 00:33:30,963
and I blamed you.
519
00:33:33,573 --> 00:33:36,053
But just now, when I heard you say
520
00:33:36,703 --> 00:33:37,953
you regret it,
521
00:33:41,293 --> 00:33:42,283
I stopped blaming
522
00:33:43,313 --> 00:33:44,483
and hating you.
523
00:33:54,533 --> 00:33:55,183
That's my girl—
524
00:33:55,183 --> 00:33:56,473
Ran Yuwei's daughter.
525
00:34:05,943 --> 00:34:06,773
Mom.
526
00:34:11,932 --> 00:34:13,853
You have to get better
527
00:34:15,423 --> 00:34:17,093
and make up for all the time
528
00:34:18,423 --> 00:34:19,833
you owe me.
529
00:34:23,093 --> 00:34:24,783
Ran Yuwei isn't someone
530
00:34:24,783 --> 00:34:26,253
who doesn't pay her debts,
531
00:34:26,972 --> 00:34:27,503
right?
532
00:34:30,423 --> 00:34:31,012
Okay.
533
00:34:33,613 --> 00:34:34,213
Okay.
534
00:35:09,203 --> 00:35:09,993
Dr. Liang,
535
00:35:10,993 --> 00:35:12,353
how bad
536
00:35:12,623 --> 00:35:13,783
is my condition this time?
537
00:35:14,783 --> 00:35:15,513
Pretty bad,
538
00:35:16,323 --> 00:35:17,363
but not that bad.
539
00:35:17,823 --> 00:35:18,463
It's just that
540
00:35:18,693 --> 00:35:20,033
I think, besides me,
541
00:35:20,303 --> 00:35:21,053
you should try
542
00:35:21,053 --> 00:35:22,033
talking to someone else.
543
00:35:22,703 --> 00:35:23,613
Someone else?
544
00:35:25,093 --> 00:35:25,973
Logically,
545
00:35:25,993 --> 00:35:26,963
you trust me
546
00:35:26,993 --> 00:35:27,833
because I'm your therapist.
547
00:35:28,183 --> 00:35:28,983
But I hope
548
00:35:29,013 --> 00:35:30,463
you can find someone
549
00:35:30,483 --> 00:35:31,263
you trust emotionally.
550
00:35:31,653 --> 00:35:32,423
Maybe
551
00:35:33,123 --> 00:35:34,653
she could be more helpful than me.
552
00:35:35,283 --> 00:35:36,193
Dr. Liang,
553
00:35:36,713 --> 00:35:38,063
I feel like
554
00:35:38,623 --> 00:35:39,913
you're implying someone specific.
555
00:35:41,163 --> 00:35:42,043
That means
556
00:35:42,063 --> 00:35:43,533
you already have someone in mind.
557
00:35:46,013 --> 00:35:47,843
[Ran]
558
00:35:48,023 --> 00:35:48,653
[Benjamin]
559
00:35:52,983 --> 00:35:53,613
Ben.
560
00:35:55,133 --> 00:35:56,463
Did something happen?
561
00:36:04,863 --> 00:36:05,873
I haven't said anything yet.
562
00:36:06,693 --> 00:36:07,573
How did you already know?
563
00:36:10,253 --> 00:36:11,133
Two calls,
564
00:36:11,133 --> 00:36:12,343
so close together.
565
00:36:12,943 --> 00:36:14,453
That's not like you.
566
00:36:15,533 --> 00:36:16,343
Unless…
567
00:36:23,203 --> 00:36:24,253
Zoro is dead.
568
00:36:34,583 --> 00:36:37,663
Catch this one for me!
569
00:36:39,463 --> 00:36:40,873
The fish is so big!
570
00:36:56,233 --> 00:36:57,543
When did this happen?
571
00:36:59,463 --> 00:37:01,133
The last time we talked on the phone.
572
00:37:06,543 --> 00:37:07,463
Last time?
573
00:37:13,473 --> 00:37:15,063
Why didn't you tell me then?
574
00:37:18,253 --> 00:37:18,653
I didn't
575
00:37:18,653 --> 00:37:20,053
plan on telling you now either.
576
00:37:21,173 --> 00:37:21,983
I just
577
00:37:23,213 --> 00:37:24,693
wanted to talk to
578
00:37:24,733 --> 00:37:25,223
an old friend,
579
00:37:26,783 --> 00:37:27,463
but I guess
580
00:37:27,463 --> 00:37:28,383
I called the wrong person.
581
00:37:30,613 --> 00:37:31,983
You're way too sharp.
582
00:37:37,493 --> 00:37:38,263
Don't overthink it.
583
00:37:39,543 --> 00:37:40,383
My telling you now
584
00:37:40,383 --> 00:37:41,253
doesn't mean anything.
585
00:37:41,903 --> 00:37:43,503
Stay put in China.
586
00:37:44,733 --> 00:37:45,713
Sasin,
587
00:37:46,063 --> 00:37:47,583
the entire special ops team, and I
588
00:37:48,463 --> 00:37:49,173
all want
589
00:37:49,783 --> 00:37:50,763
you and Song
590
00:37:50,883 --> 00:37:52,363
to enjoy some peace
591
00:37:52,783 --> 00:37:53,383
and happiness
592
00:37:53,873 --> 00:37:54,873
for us.
593
00:37:57,943 --> 00:37:58,653
Besides,
594
00:37:59,383 --> 00:38:00,783
you're just a volunteer.
595
00:38:01,233 --> 00:38:01,653
Even if you came,
596
00:38:01,653 --> 00:38:02,653
you wouldn't be of much help.
597
00:38:03,323 --> 00:38:04,063
These are things
598
00:38:04,083 --> 00:38:05,353
we should handle.
599
00:38:05,423 --> 00:38:06,783
-You just…
-I'll go to Eastern Country as soon as possible.
600
00:38:09,573 --> 00:38:11,133
Whether I can help or not,
601
00:38:12,903 --> 00:38:13,733
I'm going.
602
00:38:19,003 --> 00:38:19,603
Thank you,
603
00:38:20,173 --> 00:38:20,733
Zan.
604
00:38:24,373 --> 00:38:25,403
Take care.
605
00:38:32,133 --> 00:38:32,733
Sasin.
606
00:38:33,733 --> 00:38:34,303
Sasin!
607
00:38:34,863 --> 00:38:35,733
It's getting dark.
608
00:38:35,733 --> 00:38:37,093
You came here alone for demining?
609
00:38:38,613 --> 00:38:39,423
Why was Zoro
610
00:38:39,423 --> 00:38:40,463
so unlucky?
611
00:38:41,503 --> 00:38:43,033
He was already an orphan.
612
00:38:45,313 --> 00:38:46,093
Why couldn't life
613
00:38:46,093 --> 00:38:47,213
be easier on him?
614
00:38:48,073 --> 00:38:49,113
Why did this happen?
615
00:38:49,613 --> 00:38:50,503
Tell me!
616
00:38:50,503 --> 00:38:51,383
Say something!
617
00:38:51,783 --> 00:38:52,423
Tell me!
618
00:38:52,573 --> 00:38:53,533
Why did this happen?
619
00:38:53,533 --> 00:38:54,573
Tell me!
620
00:38:54,653 --> 00:38:55,213
Sasin!
621
00:38:58,703 --> 00:38:58,793
Sasin.
622
00:38:58,793 --> 00:39:00,173
♫In this darkness♫
623
00:39:00,173 --> 00:39:00,783
Sasin!
624
00:39:01,313 --> 00:39:04,743
♫Search for a light♫
625
00:39:04,763 --> 00:39:04,863
♫Hoping some day♫
626
00:39:04,863 --> 00:39:06,103
Why?
627
00:39:06,643 --> 00:39:08,733
♫I'll find my way back to life♫
628
00:39:08,733 --> 00:39:10,093
Why?
629
00:39:13,473 --> 00:39:16,363
♫Ocean of sadness♫
630
00:39:16,383 --> 00:39:19,553
♫I'm under attack♫
631
00:39:19,583 --> 00:39:21,403
♫Hoping some day♫
632
00:39:21,433 --> 00:39:28,243
♫I'll find my way back to life♫
633
00:39:37,513 --> 00:39:41,323
♫Find my way back to life♫
634
00:39:44,263 --> 00:39:45,813
♫Heartbreak♫
635
00:39:46,603 --> 00:39:50,423
♫Like a storm in my mind♫
636
00:39:51,673 --> 00:39:53,733
♫Empty nights♫
637
00:39:53,993 --> 00:39:57,923
♫Crying out to your name♫
638
00:39:59,053 --> 00:39:59,123
You survived
639
00:39:59,123 --> 00:39:59,943
♫Lost in the dark♫
640
00:39:59,943 --> 00:40:01,463
the explosion at Uglai Market
641
00:40:01,483 --> 00:40:02,503
♫Can't find my way out♫
642
00:40:02,503 --> 00:40:04,943
and the attack at the orphanage.
643
00:40:05,613 --> 00:40:06,573
♫Like two broken hearts♫
644
00:40:06,573 --> 00:40:07,833
I thought your will to live
645
00:40:07,833 --> 00:40:08,423
♫Torn so far apart♫
646
00:40:08,423 --> 00:40:09,843
was so strong
647
00:40:11,353 --> 00:40:13,503
that you'd make it to the day peace arrived,
648
00:40:13,503 --> 00:40:14,573
♫Feeling like a castaway♫
649
00:40:14,573 --> 00:40:15,383
the day
650
00:40:16,173 --> 00:40:17,943
you grew up.
651
00:40:18,933 --> 00:40:19,073
♫Stranded here alone♫
652
00:40:19,073 --> 00:40:20,203
But you still…
653
00:40:22,803 --> 00:40:23,103
♫No place feels like home♫
654
00:40:23,103 --> 00:40:24,103
Oh, God.
655
00:40:26,053 --> 00:40:27,733
The life I dug out
656
00:40:27,733 --> 00:40:28,223
bit by bit from the rubble…
657
00:40:28,223 --> 00:40:32,813
♫Feeling like far from home♫
658
00:40:33,303 --> 00:40:33,673
is just gone like that.
659
00:40:33,673 --> 00:40:36,483
♫You don't belong to me♫
660
00:40:36,993 --> 00:40:37,903
♫I know, not anymore♫
661
00:40:37,903 --> 00:40:39,213
In the end,
662
00:40:39,213 --> 00:40:40,343
I still couldn't save him.
663
00:40:42,103 --> 00:40:44,603
♫In this darkness♫
664
00:40:44,623 --> 00:40:48,053
♫Search for a light♫
665
00:40:48,083 --> 00:40:49,933
♫Hoping some day♫
666
00:40:49,953 --> 00:40:56,733
♫I'll find my way back to life♫
667
00:40:56,793 --> 00:40:59,673
♫Ocean of sadness♫
668
00:40:59,693 --> 00:41:02,813
♫I'm under attack♫
669
00:41:02,813 --> 00:41:02,893
[Dicheng People's Hospital]
670
00:41:02,893 --> 00:41:04,333
♫Hoping some day♫
671
00:41:04,333 --> 00:41:04,743
Ms. Ran's treatment
672
00:41:04,743 --> 00:41:05,813
♫I'll find my way back to life♫
673
00:41:05,813 --> 00:41:06,643
isn't working very well.
674
00:41:07,173 --> 00:41:08,533
The cancer cells are still spreading,
675
00:41:08,843 --> 00:41:10,253
and she is very weak.
676
00:41:10,903 --> 00:41:11,653
I'm worried you can't
677
00:41:11,653 --> 00:41:11,833
take care of her alone.
678
00:41:11,833 --> 00:41:14,303
♫In this darkness♫
679
00:41:14,303 --> 00:41:14,353
Dr. He.
680
00:41:14,353 --> 00:41:15,823
♫Search for a light♫
681
00:41:15,823 --> 00:41:17,173
I'm gonna go to the restroom.
682
00:41:17,803 --> 00:41:19,653
♫Some day♫
683
00:41:19,683 --> 00:41:26,453
♫I'll find my way back to life♫
684
00:41:26,513 --> 00:41:29,283
♫Ocean of sadness♫
685
00:41:29,313 --> 00:41:33,183
♫I'm under attack♫
686
00:41:33,223 --> 00:41:41,153
♫Hoping I'll find my way back to life♫
687
00:41:50,563 --> 00:41:55,833
♫My way back to life♫
688
00:41:57,593 --> 00:42:02,793
♫My way back to life♫
689
00:42:05,803 --> 00:42:07,083
[Ran]
690
00:42:29,973 --> 00:42:30,593
Ran.
691
00:42:32,493 --> 00:42:33,183
Zan.
692
00:42:34,533 --> 00:42:35,233
What happened?
693
00:42:36,343 --> 00:42:37,203
My mom…
694
00:42:40,843 --> 00:42:42,773
She has cancer.
695
00:42:45,433 --> 00:42:46,343
I don't think
696
00:42:47,253 --> 00:42:49,643
she can hold on much longer.
697
00:42:51,043 --> 00:42:52,163
Ran, don't be afraid.
698
00:42:52,983 --> 00:42:54,123
I'm coming back right now.
699
00:42:55,613 --> 00:42:56,533
Zan.
700
00:42:57,503 --> 00:42:58,863
Come back.
701
00:42:58,863 --> 00:43:03,863
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
702
00:42:58,863 --> 00:43:08,863
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
40234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.