Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,769 --> 00:01:05,199
Come Saturday morning
2
00:01:05,401 --> 00:01:09,868
I'm goin' away with my friend
3
00:01:10,811 --> 00:01:16,570
We'll Saturday-spend
'Til the end of the day
4
00:01:21,087 --> 00:01:24,932
Just I and my friend
5
00:01:26,083 --> 00:01:32,604
We'll travel for miles
in our Saturday smiles
6
00:01:33,469 --> 00:01:37,413
And then we'll move on
7
00:01:38,792 --> 00:01:42,678
But we will remember
8
00:01:42,880 --> 00:01:47,137
Long after Saturday's gone
9
00:02:08,834 --> 00:02:12,936
Come Saturday morning
10
00:02:14,411 --> 00:02:18,711
You head for the east or to the west
11
00:02:18,914 --> 00:02:24,640
In saturday best we will rest of the way
12
00:02:29,549 --> 00:02:32,504
Just I and my friend
13
00:02:34,414 --> 00:02:40,511
Wherever know where the saturday goes
14
00:02:41,976 --> 00:02:46,119
And so we'll move on
15
00:02:47,036 --> 00:02:51,082
But we will remember
16
00:02:51,284 --> 00:02:55,895
Long after Saturday's gone
17
00:03:49,041 --> 00:03:51,170
Hi! Need a model?
18
00:03:52,845 --> 00:03:54,748
Be a terrific guy anyway
and take my picture.
19
00:03:55,747 --> 00:03:57,649
Little memory piece for my old man.
20
00:03:58,418 --> 00:03:59,619
Okay?
21
00:04:07,426 --> 00:04:08,795
Can I see it?
22
00:04:08,828 --> 00:04:10,298
Mmm. Just a minute, huh?
23
00:04:15,802 --> 00:04:18,006
"Common North American Insects." Terrific!
24
00:04:19,307 --> 00:04:20,676
Oh, grasshopper gills.
25
00:04:21,876 --> 00:04:23,277
I knew a girl who had a gill.
26
00:04:23,310 --> 00:04:24,581
It grew out of her throat.
27
00:04:24,613 --> 00:04:25,660
I don't know if it was a grasshopper gill.
28
00:04:25,680 --> 00:04:27,162
Anyway, she had it operated on
and the operation left
29
00:04:27,182 --> 00:04:28,697
this little hole and every now
and again it would bleed,
30
00:04:28,717 --> 00:04:30,064
so she had to wear a scarf to school.
31
00:04:30,084 --> 00:04:31,553
Sheila Carruthers.
32
00:04:31,586 --> 00:04:32,268
She was a weirdo.
33
00:04:32,467 --> 00:04:34,591
It's hard to think of that
as your average operation.
34
00:04:35,825 --> 00:04:39,081
Boy, it's gonna be nice to get
away from all these weirdos.
35
00:04:44,300 --> 00:04:46,067
It looks just like me.
36
00:04:47,070 --> 00:04:48,483
You on the bus?
37
00:04:48,683 --> 00:04:49,873
Yes.
38
00:04:49,906 --> 00:04:51,107
You've you been on it long?
39
00:04:51,540 --> 00:04:53,144
Uh, yes.
40
00:04:54,178 --> 00:04:55,813
How far are you going?
41
00:04:55,846 --> 00:04:57,348
Uh, to Harrisonville.
42
00:04:57,382 --> 00:04:58,548
To the college?
43
00:04:58,583 --> 00:04:59,683
- Right.
- That's great!
44
00:04:59,884 --> 00:05:01,599
I'm going to Winslow.
It's only 75 miles away.
45
00:05:01,619 --> 00:05:03,856
Oh.
46
00:05:03,888 --> 00:05:05,970
This is my first semester.
Is this your first semester?
47
00:05:05,990 --> 00:05:07,688
- Yeah.
- Well, what do you know.
48
00:05:11,330 --> 00:05:12,797
All aboard.
49
00:05:12,831 --> 00:05:16,266
Oh, well, I gotta go now.
50
00:05:16,466 --> 00:05:19,255
- Excuse me.
- Save me a place.
51
00:05:20,773 --> 00:05:22,639
Save me a place.
52
00:05:41,395 --> 00:05:43,031
I hope you'll like college.
53
00:06:04,687 --> 00:06:05,822
Hi.
54
00:06:16,167 --> 00:06:19,208
Excuse me, Sister.
55
00:06:19,971 --> 00:06:22,139
Would you mind if I sat
where you're sitting?
56
00:06:22,172 --> 00:06:24,276
You see, that's my...
Just a minute, Sister.
57
00:06:27,046 --> 00:06:29,313
Pardon me. That's my brother.
58
00:06:29,347 --> 00:06:31,384
That's my brother and I'd
like to be close to him.
59
00:06:32,751 --> 00:06:34,387
Our mother just died in Rhode Island.
60
00:06:35,654 --> 00:06:36,823
He loved her very much.
61
00:06:37,355 --> 00:06:38,924
- Of course.
- Thank you.
62
00:06:39,124 --> 00:06:40,927
Sister, these young people
should be together.
63
00:06:51,103 --> 00:06:53,474
Excuse me. Oh, I'm sorry, Sister.
64
00:06:56,276 --> 00:06:58,045
I'm so sorry.
65
00:06:58,246 --> 00:07:00,131
That's okay.
66
00:07:03,952 --> 00:07:06,077
Small world, huh?
67
00:07:22,971 --> 00:07:24,942
I'm a literature nut myself.
68
00:07:24,974 --> 00:07:27,343
I mean, I read anything,
any time, any place.
69
00:07:27,376 --> 00:07:29,479
What's your major? Bugs?
70
00:07:31,414 --> 00:07:34,282
- Biology.
- Oh.
71
00:07:34,482 --> 00:07:36,154
Why is that nun looking at us like that?
72
00:07:38,354 --> 00:07:39,891
I told her about our mother.
73
00:07:40,290 --> 00:07:41,958
Our mother?
74
00:07:41,992 --> 00:07:44,128
You know, about our going to
bury her in Rhode Island.
75
00:07:45,362 --> 00:07:48,098
Oh, don't worry about them.
Some people love it.
76
00:07:48,133 --> 00:07:50,373
I mean, some people guzzle God
like he was a keg of beer.
77
00:07:54,439 --> 00:07:56,441
What do you think we should
put on the tombstone?
78
00:07:57,744 --> 00:07:59,958
We might as well think of some kind
of appropriate inscription.
79
00:07:59,978 --> 00:08:02,298
I mean, after all,
we are gonna be together all day, right?
80
00:08:03,249 --> 00:08:05,612
You're a very unusual person.
81
00:08:06,052 --> 00:08:08,053
Not like those weirdos back home, huh?
82
00:08:09,956 --> 00:08:11,371
I think we should
pick something that relates
83
00:08:11,391 --> 00:08:12,573
to a beautiful moment in our mother's life.
84
00:08:12,593 --> 00:08:14,362
- Are you hungry?
- Uh, no thank you.
85
00:08:14,562 --> 00:08:15,653
I've got a thing here.
86
00:08:15,853 --> 00:08:17,214
- You want some?
- Uh-uh.
87
00:08:17,729 --> 00:08:20,557
Now, if I were to pick one beautiful
moment in our mother's life...
88
00:08:20,756 --> 00:08:21,169
Don't say that.
89
00:08:21,368 --> 00:08:23,905
I think it would be the time
90
00:08:23,938 --> 00:08:28,175
that our father comes in late and he's
swacked right down to his toes
91
00:08:28,209 --> 00:08:31,126
and he staggers up the steps and he doesn't
even look in to check us out or anything,
92
00:08:31,146 --> 00:08:32,881
he just heads right for the old bedroom.
93
00:08:34,383 --> 00:08:36,452
He hasn't changed
one thing in that bedroom.
94
00:08:36,484 --> 00:08:39,687
Everything is just exactly the same,
all her personal stuff.
95
00:08:39,721 --> 00:08:41,241
Are you sure you don't want a cupcake?
96
00:08:41,291 --> 00:08:44,158
- No, thanks.
- Okay, anyway...
97
00:08:44,360 --> 00:08:47,361
We listened for him to drop his shoes...
98
00:08:47,396 --> 00:08:48,249
I mean, ordinarily,
99
00:08:48,269 --> 00:08:49,946
you can hear a drunk
take off his shoes, right?
100
00:08:49,966 --> 00:08:51,213
I mean, even though we're nine-years-old
101
00:08:51,233 --> 00:08:53,603
we knew that drunks
take off their shoes, right?
102
00:08:53,637 --> 00:08:55,273
But this time we don't hear a sound.
103
00:08:55,939 --> 00:08:57,374
So we get up,
104
00:08:58,942 --> 00:09:00,477
we ease ourselves down the hall,
105
00:09:01,911 --> 00:09:04,051
and we peer into his room.
106
00:09:05,483 --> 00:09:07,919
And there he is and he's down
on his knees in the closet.
107
00:09:10,322 --> 00:09:13,203
And he's staring into this little shoebox.
108
00:09:14,226 --> 00:09:16,722
And he stares into that box
for the longest time.
109
00:09:17,529 --> 00:09:18,898
Then finally he reaches in.
110
00:09:19,865 --> 00:09:22,001
And he takes something out,
he gets to his feet.
111
00:09:23,902 --> 00:09:25,971
And he moves across the room.
112
00:09:26,005 --> 00:09:27,306
And you know what he does?
113
00:09:28,875 --> 00:09:30,176
You know what he does?
114
00:09:32,512 --> 00:09:35,082
He starts spraying perfume all over
my mother's side of the bed.
115
00:09:38,417 --> 00:09:40,854
Classy memory, huh?
116
00:09:40,888 --> 00:09:43,070
I mean, women like that
always get big funerals, don't they?
117
00:09:43,090 --> 00:09:44,738
You can't just dump her in, can you?
118
00:09:44,758 --> 00:09:46,061
That's a great moment.
119
00:09:48,795 --> 00:09:50,132
You know what the trouble is?
120
00:09:52,599 --> 00:09:54,282
The trouble is that probably
all the good things in life
121
00:09:54,302 --> 00:09:56,438
take place in no more than a minute.
122
00:09:56,470 --> 00:09:58,345
I mean, all added up.
123
00:10:00,041 --> 00:10:01,924
I bet you at the end of 70 years,
should you live so long,
124
00:10:01,944 --> 00:10:03,613
you sit down, you can figure it all out.
125
00:10:04,847 --> 00:10:06,249
Spent 35 years sleeping.
126
00:10:07,416 --> 00:10:09,252
Spent five years going to the bathroom.
127
00:10:10,618 --> 00:10:13,122
Spent 19 years doing some kind
of work you absolutely hated.
128
00:10:14,389 --> 00:10:17,494
Spent 8,759 minutes blinking your eyes.
129
00:10:17,526 --> 00:10:20,030
And after that you got that
one minute of good things.
130
00:10:24,635 --> 00:10:26,705
Then one day you wonder
whether your minute's up.
131
00:10:31,509 --> 00:10:33,579
You'd rather talk about
bugs, wouldn't you? Okay.
132
00:10:34,045 --> 00:10:35,413
Apis Mellifica.
133
00:10:36,714 --> 00:10:38,484
That's short for bee, right?
134
00:10:38,516 --> 00:10:41,086
Bees are cross-eyed.
135
00:10:41,120 --> 00:10:42,802
Oh, my God!
There was this guy in high school,
136
00:10:42,822 --> 00:10:44,951
George Alexander Meager...
137
00:10:50,596 --> 00:10:52,299
Gee, it's been really nice meeting you.
138
00:10:53,232 --> 00:10:55,467
It's been wonderful.
139
00:10:59,574 --> 00:11:01,855
Hey, whaddya know.
I forgot to give my father the picture.
140
00:11:04,377 --> 00:11:07,014
Hey, my name's Pookie Adams. What's yours?
141
00:11:07,047 --> 00:11:08,748
Uh, Jerry Payne.
142
00:11:08,781 --> 00:11:10,754
Well, whaddya know!
143
00:11:53,431 --> 00:11:55,447
Hi!
144
00:11:56,299 --> 00:11:57,502
Hi.
145
00:11:57,535 --> 00:11:59,337
Great spot for a murder, huh?
146
00:12:01,706 --> 00:12:04,001
Here, a little memento.
147
00:12:06,978 --> 00:12:08,414
See you in Rhode Island!
148
00:12:46,956 --> 00:12:49,458
Easy, man. There, there.
Really, just shake it up.
149
00:12:49,491 --> 00:12:51,361
Put it down, man!
150
00:12:51,560 --> 00:12:53,929
It's gotta go all the way
up to the ceiling.
151
00:12:53,962 --> 00:12:56,465
Put it over there on the desk.
Knock those out of the way.
152
00:12:59,435 --> 00:13:01,203
Bless you, dear little thing.
153
00:13:01,237 --> 00:13:02,852
- Plug ear, out of the way.
- Jerry Payne.
154
00:13:02,872 --> 00:13:05,108
Eddie Roe. I'm across the hall.
155
00:13:05,142 --> 00:13:07,078
- This is Charlie Schumacher.
- How you doin'?
156
00:13:07,277 --> 00:13:10,848
- Are there any plugs around here?
- I think this is my room.
157
00:13:12,684 --> 00:13:16,485
Want the top or the bottom,
or beer, whiskey or what?
158
00:13:18,689 --> 00:13:20,893
Hey, we're roomies, man.
We're living together.
159
00:13:21,593 --> 00:13:22,993
Need a drink?
160
00:13:23,027 --> 00:13:24,896
Hey, relax, relax!
161
00:13:24,929 --> 00:13:27,718
Oops. I'm so... What's this?
162
00:13:29,067 --> 00:13:30,670
Is she friend or foe?
163
00:13:30,703 --> 00:13:32,571
Uh, she's just a girl I met on the bus.
164
00:13:33,905 --> 00:13:35,975
Well, that's good.
This is your first contribution
165
00:13:36,008 --> 00:13:38,181
to the old decor.
166
00:13:38,846 --> 00:13:41,213
My stepmother used to say,
167
00:13:41,247 --> 00:13:44,016
"When you get into a new place,
hang your pictures, Charlie!"
168
00:13:44,050 --> 00:13:45,253
Yeah. Hey...
169
00:13:46,453 --> 00:13:48,623
The old village tavern, right?
170
00:13:48,655 --> 00:13:50,824
Twenty-four hours service. Beer, whiskey!
171
00:13:59,433 --> 00:14:00,669
All right.
172
00:14:01,603 --> 00:14:03,305
Ask me if I made out this summer.
173
00:14:03,338 --> 00:14:04,706
Did you make out this summer?
174
00:14:06,140 --> 00:14:07,309
Ask me nice.
175
00:14:07,343 --> 00:14:08,644
Did you make out this summer?
176
00:14:09,310 --> 00:14:11,470
Uh, you ask me.
177
00:14:12,948 --> 00:14:14,885
Did you make out this summer?
178
00:14:15,084 --> 00:14:18,655
Did I make out this summer?
Are you kidding?
179
00:14:18,688 --> 00:14:22,458
Why, little man, I have stories
that could curl your little tail.
180
00:14:22,491 --> 00:14:23,694
I'll tell you.
181
00:14:27,831 --> 00:14:29,733
Hey, Payne! You got company downstairs.
182
00:14:29,766 --> 00:14:31,655
It's a girl.
183
00:14:32,035 --> 00:14:34,367
- What?
- It's your dartboard.
184
00:14:36,407 --> 00:14:37,575
Oh my God!
185
00:14:39,243 --> 00:14:40,744
What're you doing in here?
186
00:14:40,779 --> 00:14:42,259
You're not supposed to be in here,
especially in the mornings,
187
00:14:42,279 --> 00:14:43,549
it's off limits for women.
188
00:14:44,816 --> 00:14:46,184
Surprised to see me?
189
00:14:46,217 --> 00:14:48,387
Yeah, I guess you could say that.
190
00:14:48,420 --> 00:14:50,623
Yeah. Well, my school's full of creeps,
191
00:14:50,656 --> 00:14:52,537
and I had a free weekend
so I figured I'd come visit.
192
00:14:52,557 --> 00:14:55,194
Hey! I brought you a present!
193
00:14:55,228 --> 00:14:57,195
How do you like the heap? Not bad, huh?
194
00:14:57,229 --> 00:14:59,499
- I bought it for 75 bucks. Oh!
- Look, I...
195
00:14:59,699 --> 00:15:02,234
Couldn't you just
reach in through the window?
196
00:15:02,268 --> 00:15:03,382
It's a regular cracker.
197
00:15:03,402 --> 00:15:05,072
Beauty in motion.
198
00:15:05,104 --> 00:15:07,707
- Regular crackerjack of a car.
- Look, I...
199
00:15:07,907 --> 00:15:11,411
It's not exactly souped-up or anything,
but, it does have a little personality.
200
00:15:11,445 --> 00:15:13,285
- Wait till you get inside.
- Could you listen?
201
00:15:13,314 --> 00:15:15,274
I'm trying to tell you that
I have to work anyway.
202
00:15:22,489 --> 00:15:24,779
Pornographic stuff.
203
00:15:25,892 --> 00:15:28,430
I can see you've got your creeps
hanging from the rooftops.
204
00:15:29,530 --> 00:15:32,349
I, uh, I can't accept a gift...
205
00:15:33,200 --> 00:15:34,871
- Go on.
- I really shouldn't...
206
00:15:35,071 --> 00:15:36,406
Go on, open it.
207
00:15:37,206 --> 00:15:39,257
Aw, go on, open it.
208
00:15:48,253 --> 00:15:49,420
Do you like it?
209
00:15:52,789 --> 00:15:53,824
It's a beetle.
210
00:15:56,627 --> 00:15:58,428
I played poker with Marcia Dorsky,
211
00:15:58,462 --> 00:16:00,231
this mixed-up sophomore I know,
212
00:16:00,265 --> 00:16:04,069
and, uh, she's changing her major so
she was selling her bug collection.
213
00:16:04,101 --> 00:16:05,817
And she lost the game
and she was short of cash
214
00:16:05,837 --> 00:16:08,306
and I remembered that
you're a nut for bugs.
215
00:16:08,339 --> 00:16:10,342
I don't understand. I can't accept this.
216
00:16:10,376 --> 00:16:11,843
This is far too rare a specimen.
217
00:16:11,877 --> 00:16:13,592
Well, you and I got along
fantastically on the bus
218
00:16:13,612 --> 00:16:15,447
so I looked at my old car and I thought,
219
00:16:15,481 --> 00:16:17,083
"Burn rubber."
220
00:16:17,115 --> 00:16:19,051
I mean, that's entitled to a road test.
221
00:16:19,085 --> 00:16:20,920
I thought I'd stick around till tomorrow.
222
00:16:24,123 --> 00:16:25,592
Do you know a place I can stay?
223
00:16:34,801 --> 00:16:38,072
It got real dull because it's impossible
to have conversations with weirdos.
224
00:16:38,104 --> 00:16:40,220
So I played poker with Marcia
Dorsky and I won the beetle.
225
00:16:40,240 --> 00:16:41,809
Two pair. Jack high.
226
00:16:43,879 --> 00:16:45,813
Oh, so this is where Lincoln died.
227
00:16:45,846 --> 00:16:48,482
Gee, it's nice to know somebody's
keeping America beautiful.
228
00:16:48,516 --> 00:16:50,486
No fraternizing with the door closed.
229
00:16:51,319 --> 00:16:52,688
I happen to be his sister,
230
00:16:53,790 --> 00:16:55,757
and our mother's just died in Rhode Island.
231
00:16:55,790 --> 00:16:57,861
So I can assure you we don't
have smut on our minds.
232
00:16:59,061 --> 00:17:01,063
I'm terribly sorry.
233
00:17:05,968 --> 00:17:08,771
You know, I really wish
you wouldn't do that.
234
00:17:08,805 --> 00:17:10,940
Hey, I can see your place from here.
235
00:17:10,973 --> 00:17:12,355
Look, I don't mean
to be rude, but I really...
236
00:17:12,375 --> 00:17:16,480
Oh, God! Oh, God!
237
00:17:16,680 --> 00:17:19,149
Nancy Putnam. She's in my dorm.
238
00:17:19,182 --> 00:17:21,332
Brother, you really get the cream of the
crap on the weekends, don't you!
239
00:17:21,352 --> 00:17:22,566
I said I don't mean
to be rude, but I really...
240
00:17:22,586 --> 00:17:24,320
You don't have to pay for this room.
241
00:17:24,355 --> 00:17:24,787
I know that.
242
00:17:24,807 --> 00:17:26,170
You don't even have to stay
if you don't want to.
243
00:17:26,190 --> 00:17:28,306
It's just like I said.
I just had to get away from the creeps,
244
00:17:28,326 --> 00:17:30,762
and I figured if anyone
would understand that, you would.
245
00:17:30,796 --> 00:17:32,877
Look, I'm not questioning your
right to get away from creeps
246
00:17:32,897 --> 00:17:34,814
or whatever you want
to get away from, it's just...
247
00:17:34,834 --> 00:17:35,913
And don't get me wrong either,
248
00:17:35,933 --> 00:17:37,468
'cause I really appreciate the beetle.
249
00:17:37,503 --> 00:17:39,038
It's a very thoughtful gesture.
250
00:17:42,441 --> 00:17:44,578
How do you say it again? Glorious?
251
00:17:44,611 --> 00:17:47,012
Uh, Gloriosa. Melictus Polamus.
252
00:17:47,045 --> 00:17:48,715
Melictus Polamus.
253
00:17:48,748 --> 00:17:51,188
Yeah. They're not easy to come by either,
as a matter of fact.
254
00:17:51,918 --> 00:17:55,622
Dominus, Ominous. Melictus Polaminous.
255
00:17:57,524 --> 00:18:00,562
Hey, how does a person develop an
interest in something like bugs anyway?
256
00:18:01,394 --> 00:18:02,797
No, really, I want to know.
257
00:18:05,600 --> 00:18:08,837
Uh, well, I started out by dissecting
birds to see if they had filarial worms.
258
00:18:10,005 --> 00:18:11,273
That simple, huh?
259
00:18:11,305 --> 00:18:12,873
Oh, before I knew it,
260
00:18:12,907 --> 00:18:14,857
anything to do with a crawling object just
caught my eye, you know.
261
00:18:14,877 --> 00:18:16,645
Potato bugs, grasshoppers, beetles...
262
00:18:16,677 --> 00:18:18,680
What grabbed you about grasshoppers?
263
00:18:18,714 --> 00:18:20,129
You're putting me on now, aren't you?
264
00:18:20,149 --> 00:18:22,786
No, I'm not. I wanna know what
grabbed you about grasshoppers.
265
00:18:24,187 --> 00:18:25,956
Well, three summers ago, uh,
266
00:18:25,989 --> 00:18:28,558
I was looking for, uh, mite larva,
267
00:18:28,592 --> 00:18:30,493
which can be found
behind grasshopper gills.
268
00:18:30,527 --> 00:18:31,575
Anyway, my brother and I were on a trip...
269
00:18:31,595 --> 00:18:32,797
How old is your brother?
270
00:18:32,829 --> 00:18:33,963
- Thirty-one.
- Married?
271
00:18:34,163 --> 00:18:35,231
- Yes.
- Kids?
272
00:18:35,432 --> 00:18:36,967
- Two.
- You're an uncle!
273
00:18:37,167 --> 00:18:39,990
- What does your father do?
- Uh, he's in real estate.
274
00:18:40,191 --> 00:18:41,630
And your mother's a housewife.
275
00:18:41,830 --> 00:18:43,353
- Mmm-hmm.
- Well, whaddya know.
276
00:18:45,776 --> 00:18:47,858
You know, you have a way of
changing the subject sometimes.
277
00:18:47,878 --> 00:18:49,781
No, I don't. You were talking about gills.
278
00:18:49,815 --> 00:18:51,863
No, I was talking about mites and
I mentioned that mite larvae
279
00:18:51,883 --> 00:18:53,264
can be found behind grasshopper gills.
280
00:18:53,284 --> 00:18:55,467
- Would you take me to dinner later?
- That's what I said.
281
00:18:55,487 --> 00:18:56,723
I'll settle for a sandwich.
282
00:20:18,448 --> 00:20:21,083
Uh, I really think that we should be going.
283
00:20:23,517 --> 00:20:24,887
Adams in!
284
00:20:59,043 --> 00:21:00,444
Are you all right?
285
00:21:02,912 --> 00:21:04,380
Hey, listen, are you hurt?
286
00:21:22,558 --> 00:21:24,460
Hey, are you okay?
287
00:21:26,928 --> 00:21:28,902
Hey, listen are...
288
00:21:34,667 --> 00:21:36,782
You really had me scared.
I don't think that's funny at all.
289
00:21:36,802 --> 00:21:38,914
- You've got the ball!
- What?
290
00:21:39,114 --> 00:21:41,360
- You've got the ball!
- Look, I don't...
291
00:21:42,438 --> 00:21:44,641
Come on, now. That's enough!
Will you cut it out!
292
00:21:44,673 --> 00:21:45,775
Come on, let go of me!
293
00:22:16,829 --> 00:22:18,930
You're wacky, you're absolutely wacky.
294
00:22:21,933 --> 00:22:23,860
Yes.
295
00:23:10,333 --> 00:23:12,434
Well, I'd stick around
for a midnight snack,
296
00:23:12,467 --> 00:23:14,403
but I have to be back for
morning garbage cleanup.
297
00:23:14,423 --> 00:23:16,053
Some stupid thing.
298
00:23:19,472 --> 00:23:21,683
Well, drive carefully.
299
00:23:21,882 --> 00:23:23,275
Okay. So long.
300
00:23:25,242 --> 00:23:27,573
Maybe I'll see you again sometime.
301
00:23:27,772 --> 00:23:29,774
- So long.
- So long.
302
00:23:43,388 --> 00:23:44,622
Telegram.
303
00:24:55,272 --> 00:24:58,306
Well, I'm sorry.
I didn't know it'd be so crowded.
304
00:24:58,339 --> 00:25:00,942
You'd figure on Sunday all the
weirdos would be in church.
305
00:25:01,609 --> 00:25:03,519
Barbara Eisenberg.
306
00:25:04,610 --> 00:25:08,212
She's very liberal.
I said she's very liberal.
307
00:25:08,246 --> 00:25:10,482
I don't think there are any seats in here.
308
00:25:10,515 --> 00:25:12,149
She's always making placards and things.
309
00:25:12,182 --> 00:25:14,085
All the liberals wear their shorts loose.
310
00:25:21,590 --> 00:25:23,369
- Upshaw.
- What?
311
00:25:23,568 --> 00:25:25,106
Helen Upshaw. She used to be my roommate.
312
00:25:25,126 --> 00:25:26,959
What do you mean "used to be"?
313
00:25:26,993 --> 00:25:29,175
She had a friend she wanted to be with
down the hall so she moved out.
314
00:25:29,195 --> 00:25:31,364
- Hi, Helen.
- Oh, hi, Pookie.
315
00:25:31,564 --> 00:25:33,264
This is my date, Jerry Payne.
316
00:25:33,298 --> 00:25:34,763
- Hello.
- Hi.
317
00:25:34,965 --> 00:25:36,300
Jerry, this is Mark.
318
00:25:36,333 --> 00:25:38,101
Hi, Mark. Nice to meet you.
319
00:25:38,735 --> 00:25:42,638
- That's Pookie.
- Hi.
320
00:25:42,837 --> 00:25:44,171
We're gonna have a beer.
321
00:25:44,804 --> 00:25:45,974
Oh, good.
322
00:25:48,841 --> 00:25:51,248
- Oh, hi.
- Hi.
323
00:25:53,145 --> 00:25:54,780
Lillian Lerner. Very emotional.
324
00:25:54,813 --> 00:25:56,469
Cries all the time. Wets her pants.
325
00:25:56,669 --> 00:25:58,449
- What?
- She wets her pants.
326
00:25:58,648 --> 00:26:00,114
I can't hear you, I'm sorry.
327
00:26:00,149 --> 00:26:01,750
- What?
- Huh?
328
00:26:07,454 --> 00:26:08,622
Nancy Putnam.
329
00:26:08,822 --> 00:26:10,357
Oh.
330
00:26:10,389 --> 00:26:12,458
She moved into my room
after Upshaw moved out.
331
00:26:12,490 --> 00:26:13,959
Huh?
332
00:26:13,991 --> 00:26:16,127
She moved into my room
after Upshaw moved out.
333
00:26:16,960 --> 00:26:19,130
Oh, how is that working out?
334
00:26:19,162 --> 00:26:20,810
Well, she was only there a couple of days.
335
00:26:20,830 --> 00:26:22,343
She found a friend down at
the other end of the hall.
336
00:26:22,363 --> 00:26:23,399
Oh.
337
00:26:26,233 --> 00:26:27,868
Hey, Payne. Hey. Hi. How are you?
338
00:26:27,901 --> 00:26:29,136
Oh, hi, John. How are you?
339
00:26:33,273 --> 00:26:34,673
Hi, Nance.
340
00:26:34,705 --> 00:26:36,823
Hi, Pookie.
341
00:26:41,444 --> 00:26:43,255
- Who are you rooming with now?
- Huh?
342
00:26:43,456 --> 00:26:44,960
- Who are you rooming with now?
- Nobody.
343
00:26:44,980 --> 00:26:47,182
I like it like that.
344
00:26:47,213 --> 00:26:49,333
I can play the radio all
night and keep the lights on.
345
00:26:49,442 --> 00:26:50,442
That's how I like it.
346
00:26:54,953 --> 00:26:56,488
Let's get out of here.
347
00:26:56,521 --> 00:26:58,536
I can't stand so many hot-pantied
weirdos at one fell swoop.
348
00:26:58,556 --> 00:26:59,824
What?
349
00:26:59,857 --> 00:27:01,524
I said hot-pantied weirdos!
350
00:27:19,044 --> 00:27:21,582
Sometimes you have to
get away from the noise, you know?
351
00:27:43,482 --> 00:27:45,152
I found it the first day I was here.
352
00:27:47,455 --> 00:27:48,556
Look at this.
353
00:27:51,628 --> 00:27:55,926
"Bessie Rawlens. Beloved daughter, 1804."
354
00:27:58,339 --> 00:27:59,693
And, Jer...
355
00:28:01,743 --> 00:28:03,179
Ebediah Rawlens.
356
00:28:04,445 --> 00:28:06,315
"Take him unto the heights of heaven."
357
00:28:08,786 --> 00:28:10,056
Great spot, huh?
358
00:28:11,259 --> 00:28:12,779
Yeah.
359
00:28:14,060 --> 00:28:16,024
Look at these over here.
360
00:28:17,233 --> 00:28:20,537
This whole family must have gone together.
They all have the same name.
361
00:28:20,572 --> 00:28:23,977
Must have been one of those mass-disaster
jobs, for blood or something.
362
00:28:24,010 --> 00:28:25,213
And all the children.
363
00:28:27,883 --> 00:28:29,218
George.
364
00:28:31,388 --> 00:28:32,491
Mr. Simpson.
365
00:28:37,563 --> 00:28:38,767
Zwillian.
366
00:28:43,840 --> 00:28:46,728
Bessie. Ebediah.
367
00:28:48,113 --> 00:28:50,653
George. William.
368
00:28:54,723 --> 00:28:56,059
Jerry Payne.
369
00:28:57,494 --> 00:28:59,352
Hello.
370
00:29:18,073 --> 00:29:19,387
Hey, can you do this?
371
00:29:22,220 --> 00:29:25,018
- What's that?
- Wait a minute.
372
00:29:27,381 --> 00:29:29,504
It's supposed to be a fairy harp.
373
00:29:31,290 --> 00:29:32,471
Try.
374
00:29:33,584 --> 00:29:34,966
Just a piece of grass.
375
00:29:35,878 --> 00:29:38,596
- Like this?
- You can use this...
376
00:29:43,407 --> 00:29:45,471
- Do you have one?
- Yeah.
377
00:29:50,528 --> 00:29:52,721
Have you been to a lot of funerals?
378
00:29:54,443 --> 00:29:55,894
I mean, is your family all intact?
379
00:29:58,356 --> 00:30:00,888
Uh, my father's uncle had a big funeral.
But that's about it.
380
00:30:02,982 --> 00:30:04,060
Your family intact?
381
00:30:04,701 --> 00:30:05,917
Except for my mother.
382
00:30:07,605 --> 00:30:09,055
Oh, yeah, that's right. I forgot.
383
00:30:12,499 --> 00:30:15,206
One summer vacation
when I was 11-years-old,
384
00:30:15,240 --> 00:30:18,555
I went through the want ads and I wrote
to every address that offered a brochure.
385
00:30:19,809 --> 00:30:22,127
I nearly drove the mailman crazy.
386
00:30:22,751 --> 00:30:26,407
So I told him I had leukemia
and only six months to live
387
00:30:28,570 --> 00:30:31,258
and that people from all over the world
were sending money and letters
388
00:30:31,278 --> 00:30:32,732
to help pay for the doctor bills.
389
00:30:32,766 --> 00:30:35,100
You know, so my father
wouldn't be too strapped?
390
00:30:35,134 --> 00:30:36,522
You told that to the mailman?
391
00:30:38,483 --> 00:30:39,738
You know what he did?
392
00:30:42,039 --> 00:30:43,053
He cried.
393
00:30:44,947 --> 00:30:46,874
He said he'd watched me
grow all these years
394
00:30:46,909 --> 00:30:49,527
and he sat right down on the porch
swing and he bawled like a baby.
395
00:30:49,547 --> 00:30:51,339
No kidding.
396
00:30:55,105 --> 00:30:56,945
He's been hanging around
waiting for me to die!
397
00:30:57,131 --> 00:30:59,749
For years he's been looking at
me as if it's my last delivery.
398
00:30:59,948 --> 00:31:04,495
Every time I'm home, he pats my head
and smiles and go, "God'll fix you up."
399
00:31:06,327 --> 00:31:07,613
It's like a challenge to him.
400
00:31:07,814 --> 00:31:10,284
I think I've kept him alive
waiting for me to die.
401
00:31:14,201 --> 00:31:16,215
- How old were you?
- Eleven.
402
00:31:16,740 --> 00:31:18,439
No, I mean, when your mother died.
403
00:31:20,109 --> 00:31:22,041
A minute.
404
00:31:22,242 --> 00:31:23,954
A minute?
405
00:31:24,152 --> 00:31:26,211
My first victim!
406
00:31:28,453 --> 00:31:30,655
- Gee, I'm sorry.
- You're sorry?
407
00:31:30,856 --> 00:31:32,727
Wow. I hear my father nearly busted a gut.
408
00:31:33,427 --> 00:31:36,096
He's still nuts about her.
409
00:31:36,130 --> 00:31:39,170
I mean, look, he travels around half
the country half the time anyway, right?
410
00:31:39,201 --> 00:31:41,871
And all he does is look for women
that look like my mother.
411
00:31:44,408 --> 00:31:46,578
He even tried to rape her
sister a couple of years ago.
412
00:31:46,610 --> 00:31:47,847
My own aunt!
413
00:31:48,112 --> 00:31:49,316
Mmm.
414
00:31:58,559 --> 00:31:59,797
"God take Arabella."
415
00:32:06,303 --> 00:32:08,023
You know, sometimes I really
believe in God.
416
00:32:12,110 --> 00:32:13,379
Take a picture.
417
00:32:13,813 --> 00:32:14,815
Okay.
418
00:32:29,434 --> 00:32:30,704
Pookie, that's terrible!
419
00:32:31,602 --> 00:32:32,784
No, it's not, what do you mean?
420
00:32:32,804 --> 00:32:34,187
Come on, I'll take one of you afterwards.
421
00:32:34,207 --> 00:32:36,175
We can see what we'll look like as corpses.
422
00:32:36,210 --> 00:32:38,781
God take Arabella.
God take Pookie. God take Jerry.
423
00:32:42,952 --> 00:32:44,254
- Come on, get up.
- No, no.
424
00:32:44,454 --> 00:32:46,055
Come on, get up!
425
00:34:29,926 --> 00:34:31,829
The leaves are beautiful.
426
00:34:34,564 --> 00:34:36,001
Because they're dying, huh?
427
00:34:56,828 --> 00:34:58,396
I know your house painter's name
428
00:34:58,429 --> 00:35:02,067
and what his wife did to her cousin
on Memorial Day of 1958...
429
00:35:02,103 --> 00:35:03,270
'59!
430
00:35:04,768 --> 00:35:07,642
Let's see.
You love pitted grapes, you hate figs.
431
00:35:07,675 --> 00:35:10,011
And a policeman in Kermit
Kansas named George Grisby
432
00:35:10,044 --> 00:35:11,779
has a small mole on his left shoulder.
433
00:35:11,814 --> 00:35:13,783
You read them! You read them all!
434
00:35:15,084 --> 00:35:16,287
He read them!
435
00:37:45,801 --> 00:37:46,870
We're in number eight.
436
00:38:01,862 --> 00:38:02,899
Jer...
437
00:38:19,960 --> 00:38:21,463
Hey, Jerry...
438
00:38:21,496 --> 00:38:23,432
What name did you register under?
439
00:38:23,465 --> 00:38:25,002
- Uh, Berkner.
- Mr. and Mrs.?
440
00:38:25,201 --> 00:38:26,505
Uh-huh.
441
00:38:30,813 --> 00:38:32,716
Jer...
442
00:38:46,739 --> 00:38:48,643
It's colder in here than it is outside.
443
00:38:51,514 --> 00:38:53,517
Well, it's clandestine, that's for sure.
444
00:38:57,926 --> 00:38:59,996
This place certainly has
interesting workmanship.
445
00:39:00,029 --> 00:39:02,466
This place must've been
built back in the 1920's.
446
00:39:13,451 --> 00:39:15,756
He said something about the
heat not working too well.
447
00:39:18,993 --> 00:39:22,134
I guess he figured we'd bring our own, huh?
448
00:39:22,166 --> 00:39:24,639
That sort of a dirty joke goes
along with a place like this.
449
00:39:26,875 --> 00:39:28,991
Hey, did you ever hear the one
about the two prostitutes
450
00:39:29,011 --> 00:39:30,528
who go down to the Navy Yard
on Ground Hog Day...
451
00:39:30,548 --> 00:39:32,152
Do you have to be crass about it?
452
00:39:32,185 --> 00:39:33,921
Crass?
453
00:39:33,955 --> 00:39:34,833
Who's being crass?
454
00:39:34,853 --> 00:39:36,573
I'm just trying to get
the show on the road.
455
00:40:00,767 --> 00:40:02,670
Jer...
456
00:40:03,872 --> 00:40:05,208
You might as well face it.
457
00:40:06,411 --> 00:40:08,813
I mean, this is it. We're here.
458
00:40:08,847 --> 00:40:10,348
Your time is up. You're a dead goose.
459
00:40:10,383 --> 00:40:11,820
Tonight's the night, Henry!
460
00:40:11,853 --> 00:40:13,269
Why do you have to take
all the romance out of it!
461
00:40:13,289 --> 00:40:14,724
I'm not.
462
00:40:14,758 --> 00:40:16,674
It's just that that stupid
thing's never gonna light
463
00:40:16,694 --> 00:40:18,444
and I think the best thing we
can do is take off our clothes
464
00:40:18,464 --> 00:40:19,732
and hop in the old sackeroo.
465
00:40:21,803 --> 00:40:23,207
This is such a dumb room!
466
00:41:09,085 --> 00:41:13,476
I'm sorry, but the heater has me nervous.
467
00:41:22,040 --> 00:41:23,842
Well, would you like to peel the tomato?
468
00:41:26,380 --> 00:41:27,735
What?
469
00:41:28,750 --> 00:41:30,187
Would you like to strip me?
470
00:41:31,289 --> 00:41:33,126
Don't you think it's a
little cold for that?
471
00:41:36,198 --> 00:41:38,768
No, I don't mind.
I sort of had it planned this way.
472
00:41:38,803 --> 00:41:40,406
You can do it as slowly as you like.
473
00:41:44,077 --> 00:41:45,781
How do you do? I'm Pookie Adams.
474
00:41:56,331 --> 00:41:57,335
Oh...
475
00:42:43,245 --> 00:42:45,183
Sweater.
476
00:42:50,325 --> 00:42:52,295
Uh, wait a minute.
477
00:43:20,277 --> 00:43:22,180
Blouse.
478
00:44:03,550 --> 00:44:04,654
You have to pull.
479
00:44:07,492 --> 00:44:09,328
Yeah.
480
00:44:09,528 --> 00:44:11,398
Mmm...
481
00:44:55,975 --> 00:44:57,412
Ta-da!
482
00:45:06,460 --> 00:45:09,198
Gee, your body's just beautiful, Pookie.
483
00:45:09,231 --> 00:45:10,500
Really beautiful.
484
00:45:18,613 --> 00:45:21,653
Better get my beautiful ass into this
beautiful bed before it freezes off!
485
00:45:31,302 --> 00:45:32,804
Okay, Valentino, hit it!
486
00:46:04,993 --> 00:46:06,095
Jer?
487
00:46:06,128 --> 00:46:07,430
Hmm?
488
00:46:07,465 --> 00:46:09,333
Can you...
489
00:46:13,174 --> 00:46:14,244
Thank you.
490
00:47:04,162 --> 00:47:06,434
Bad news, Speedy, you forgot the lights.
491
00:47:11,841 --> 00:47:12,842
Ow!
492
00:47:44,098 --> 00:47:45,767
Mr. and Mrs. Berkner.
493
00:47:50,741 --> 00:47:52,746
Wonder if you'd have a guy named like that?
494
00:50:04,539 --> 00:50:05,875
Uh, what's the matter?
495
00:50:06,576 --> 00:50:07,744
Nothing.
496
00:50:11,418 --> 00:50:13,755
It's just that everything's a little bit...
497
00:50:15,892 --> 00:50:17,803
perfect.
498
00:50:24,940 --> 00:50:26,842
And I...
499
00:50:28,246 --> 00:50:29,748
Somehow or other
500
00:50:29,783 --> 00:50:32,754
when everything's a little bit perfect
I just get a little bit nervous.
501
00:50:35,692 --> 00:50:37,094
I mean, it can't last.
502
00:50:59,434 --> 00:51:00,970
I love you, Pookie.
503
00:51:09,550 --> 00:51:10,853
I love you.
504
00:53:56,805 --> 00:53:58,508
Let's never be weirdos, okay?
505
00:54:00,378 --> 00:54:02,281
Okay.
506
00:54:10,963 --> 00:54:13,301
You shouldn't be looking
in people's mailboxes.
507
00:54:13,334 --> 00:54:15,204
Why not? Nobody will care.
508
00:54:20,111 --> 00:54:21,259
Look at this guy. He's popular.
509
00:54:21,279 --> 00:54:22,416
Pookie, don't do that.
510
00:54:24,653 --> 00:54:27,022
Hey, what do you want to bet
this is a love letter, Jer?
511
00:54:27,056 --> 00:54:28,592
It's probably just a bill.
512
00:54:29,695 --> 00:54:31,332
No, it's not. It's a love letter.
513
00:54:31,998 --> 00:54:33,234
Look, it's pink.
514
00:54:34,837 --> 00:54:36,974
Smell.
515
00:54:37,174 --> 00:54:39,012
See? Smells just like a mailbox.
516
00:54:41,983 --> 00:54:43,619
Oh, my dearest darling.
517
00:54:46,024 --> 00:54:47,358
Would you do me a favor?
518
00:54:50,064 --> 00:54:51,499
Would you write me a love letter?
519
00:54:55,440 --> 00:54:58,244
I mean, I know you've
written letters and everything...
520
00:54:58,278 --> 00:55:00,114
But, would you write me a real love letter?
521
00:55:00,148 --> 00:55:01,382
You know, mushing gushing.
522
00:55:05,823 --> 00:55:07,792
Okay, if you want.
523
00:55:14,135 --> 00:55:16,141
My mother was great at doing that.
524
00:55:16,176 --> 00:55:17,811
Some of hers were fantastic.
525
00:55:17,846 --> 00:55:19,114
You should've seen 'em.
526
00:55:21,348 --> 00:55:23,086
I swiped one once from my father's drawer
527
00:55:23,120 --> 00:55:24,855
and made a recording of it.
528
00:55:24,890 --> 00:55:27,126
Gave it to him for a present
on one of my birthdays.
529
00:55:29,864 --> 00:55:31,834
Did he like it?
530
00:55:33,672 --> 00:55:34,706
Well, he...
531
00:55:37,410 --> 00:55:39,194
He opened it up and he looked at
it and he asked me what it was
532
00:55:39,214 --> 00:55:40,584
and I said, "It's a surprise.
533
00:55:40,618 --> 00:55:42,286
"Go on, put it on the record player."
534
00:55:42,321 --> 00:55:44,457
So he went and he put it on.
535
00:55:44,490 --> 00:55:46,458
And it played and he listened.
536
00:55:46,492 --> 00:55:47,796
And it played and he listened.
537
00:55:50,668 --> 00:55:54,039
He finally just whacked
the needle right off the record
538
00:55:54,075 --> 00:55:56,612
and then he said,
539
00:55:56,644 --> 00:55:58,804
"Don't you ever go through my
things again, Mary Anne."
540
00:56:01,018 --> 00:56:02,923
Weird, huh?
541
00:56:02,956 --> 00:56:04,316
I'm gonna write you a love letter.
542
00:56:05,161 --> 00:56:06,494
I love you, Pookie.
543
00:56:08,063 --> 00:56:09,233
I love you, Pookie.
544
00:56:15,077 --> 00:56:16,357
Hey, what're you doing?
545
00:56:16,378 --> 00:56:17,914
What? - What're you doing?
546
00:56:18,113 --> 00:56:19,483
I'm just waiting for a bus.
547
00:56:19,516 --> 00:56:20,719
Come on!
548
00:56:29,001 --> 00:56:30,236
Okay, I'm coming.
549
00:56:30,437 --> 00:56:32,157
- Wait, I'm coming!
- Come on, my dear.
550
00:56:33,708 --> 00:56:36,312
Open that can of beer immediately.
551
00:57:02,224 --> 00:57:03,461
So long, Jerry.
552
00:57:14,538 --> 00:57:15,641
You awake?
553
00:57:18,015 --> 00:57:19,287
The last survivor.
554
00:57:22,028 --> 00:57:24,737
Well, who'd you like to really
get in the sheets with tonight?
555
00:57:24,771 --> 00:57:26,576
May or September, hmm?
556
00:57:28,749 --> 00:57:30,421
They're all all right, I guess.
557
00:57:34,500 --> 00:57:36,239
So what're you doing for Christmas?
558
00:57:37,107 --> 00:57:39,249
You gonna go home, see your folks?
559
00:57:40,819 --> 00:57:42,792
Yeah.
560
00:57:45,502 --> 00:57:47,709
Aw, well...
561
00:57:47,909 --> 00:57:49,781
Hmm?
562
00:57:50,483 --> 00:57:52,289
Oh, I got a really fantastic idea.
563
00:57:54,093 --> 00:57:55,800
You really ought to learn to ski, huh?
564
00:57:55,834 --> 00:57:57,405
I can teach you to ski in a week.
565
00:57:57,437 --> 00:57:58,588
Teach you everything you want to know.
566
00:57:58,608 --> 00:58:00,481
Fundamentals.
I'll have you flying in a week.
567
00:58:01,483 --> 00:58:03,155
I got too much work to do.
568
00:58:03,823 --> 00:58:05,897
You can work up there!
569
00:58:05,931 --> 00:58:08,540
And give the old dude a little
help in a couple of subjects.
570
00:58:10,747 --> 00:58:12,651
Are you in trouble?
571
00:58:13,288 --> 00:58:15,728
What'd your old man say if you flunked out?
572
00:58:19,474 --> 00:58:21,478
You know what my old man would say?
573
00:58:22,047 --> 00:58:23,285
He'd say,
574
00:58:26,761 --> 00:58:28,166
"Thanks a lot, Charlie."
575
00:58:37,361 --> 00:58:40,041
That's just great!
That's just so great for your reputation!
576
00:58:40,563 --> 00:58:41,843
What? - All of a sudden
577
00:58:41,890 --> 00:58:44,253
you're running off to the hills
with some muscle-bound fairy.
578
00:58:44,273 --> 00:58:45,540
What're you talking about?
579
00:58:45,571 --> 00:58:47,602
Since when are you taking time
out to be with the boys?
580
00:58:47,622 --> 00:58:50,125
Why do you have to make it sound so stupid?
581
00:58:50,159 --> 00:58:51,696
Guys like to be together sometimes.
582
00:58:51,730 --> 00:58:53,412
I mean, if you wanted to spend
some time with your girlfriends,
583
00:58:53,432 --> 00:58:55,572
I'd be the first to understand.
584
00:58:55,605 --> 00:58:57,810
Don't make me sound
like some kind of a perv!
585
00:58:59,178 --> 00:59:01,482
Charlie Schoonover is not a pervert.
586
00:59:01,515 --> 00:59:02,867
He happens to be a little thick
in physics, that's all.
587
00:59:02,887 --> 00:59:04,655
Uh-huh.
588
00:59:04,690 --> 00:59:07,073
I don't know how to ski.
He just offered a little tit for tat.
589
00:59:07,093 --> 00:59:08,510
Well, that sounds dirty right off the bat.
590
00:59:08,530 --> 00:59:09,846
- Cut it out, Pookie.
- Oh, come on.
591
00:59:09,866 --> 00:59:11,235
When one man looks at another man
592
00:59:11,268 --> 00:59:12,136
and says, "How about a little tit for tat?"
593
00:59:12,170 --> 00:59:13,509
I said cut it out!
594
00:59:13,542 --> 00:59:15,878
Don't you know they have a secret language?
595
00:59:15,912 --> 00:59:18,030
You go on. You ask him if he has
a pair of alligator shoes.
596
00:59:18,050 --> 00:59:20,321
I'll lay you five to one he'll jump
right on your bones.
597
00:59:28,405 --> 00:59:30,220
Listen, I'm spending one
week with Charlie Schoonover
598
00:59:30,240 --> 00:59:32,278
and one week with my
family and that's that!
599
00:59:43,702 --> 00:59:45,478
What about me?
600
00:59:47,574 --> 00:59:48,813
I thought you were going home.
601
00:59:48,846 --> 00:59:51,551
Well, you never even asked me if I was.
602
00:59:51,584 --> 00:59:53,502
I just assumed you were.
Where else would you go?
603
00:59:53,522 --> 00:59:55,458
I don't know. I haven't made up my mind.
604
00:59:56,526 --> 00:59:58,365
What'll you do if you don't go home?
605
00:59:59,866 --> 01:00:02,004
Wonder how my boyfriend's
making out in the mountains.
606
01:00:02,037 --> 01:00:03,274
That's not even amusing.
607
01:00:08,753 --> 01:00:12,027
Maybe I'll go somewhere and get a job,
earn a little extra money.
608
01:00:12,060 --> 01:00:14,144
I mean, it's not as if we made a date
to spend Christmas together.
609
01:00:14,164 --> 01:00:15,212
I went home for Thanksgiving, didn't I?
610
01:00:15,232 --> 01:00:17,936
Yeah, thanks for asking me to join you.
611
01:00:17,970 --> 01:00:19,086
We've been all through that.
612
01:00:19,106 --> 01:00:20,510
You said you were going home.
613
01:00:20,542 --> 01:00:22,327
How am I supposed to know that
you're gonna change your mind
614
01:00:22,347 --> 01:00:24,384
and eat dinner at some hot dog stand.
615
01:00:26,723 --> 01:00:27,973
What do you mean you're gonna
need a little extra money?
616
01:00:27,993 --> 01:00:29,395
Are you broke?
617
01:00:29,426 --> 01:00:32,267
No, I'm just gonna need
a little extra money, that's all.
618
01:00:32,299 --> 01:00:34,279
For what? A new joke book?
619
01:00:36,006 --> 01:00:37,344
No.
620
01:00:38,413 --> 01:00:39,782
A bassinet.
621
01:00:43,622 --> 01:00:44,658
What?
622
01:00:46,227 --> 01:00:47,363
That's right.
623
01:00:51,204 --> 01:00:55,212
- Now don't do that to me, Pookie.
- You did it to me!
624
01:00:55,413 --> 01:00:58,357
- That's not funny.
- Right again.
625
01:01:05,567 --> 01:01:07,870
I thought you said you
knew how to handle that.
626
01:01:09,643 --> 01:01:11,814
Well, I goofed.
Half the world's a bunch of goofs.
627
01:01:14,152 --> 01:01:15,300
Are you sure? Have you seen a doctor?
628
01:01:15,320 --> 01:01:16,402
I know what you're thinking.
629
01:01:16,422 --> 01:01:17,571
Pookie, have you seen a doctor?
630
01:01:17,591 --> 01:01:18,909
Pookie's got big feet and a long nose
631
01:01:18,929 --> 01:01:21,299
and an excruciatingly weird body!
632
01:01:21,333 --> 01:01:22,936
Pookie, will you please be serious?
633
01:01:22,970 --> 01:01:24,172
Well, you...
634
01:01:24,205 --> 01:01:27,480
You don't have to be the father
of some ugly monster!
635
01:01:27,515 --> 01:01:29,155
I mean, my mother is reputed to have been
636
01:01:29,180 --> 01:01:30,653
a fantastic beauty in her time
637
01:01:30,686 --> 01:01:32,268
and my father's turned a few heads, too.
638
01:01:32,288 --> 01:01:33,637
So you can just relax on that score!
639
01:01:33,657 --> 01:01:35,661
Have you seen a doctor?
640
01:01:35,694 --> 01:01:36,978
You don't even have to
admit to being the father.
641
01:01:36,998 --> 01:01:38,101
I'm not denying anything!
642
01:01:38,132 --> 01:01:39,932
I just wanted to know
if you've seen a doctor.
643
01:01:40,110 --> 01:01:41,976
But you are! I want you to know that.
644
01:01:42,174 --> 01:01:44,057
I want you to know that no other
person could possibly be!
645
01:01:44,077 --> 01:01:45,327
- Do you know what that means?
- Will you please...
646
01:01:45,347 --> 01:01:46,650
Will you please settle down?
647
01:01:51,994 --> 01:01:55,165
But, if you want to, you can forget
that you ever even knew me.
648
01:01:55,201 --> 01:01:56,772
That I do want you to understand.
649
01:01:57,638 --> 01:01:59,141
It's a free country.
650
01:02:00,847 --> 01:02:02,716
I'll just plead immaculate conception.
651
01:02:02,750 --> 01:02:04,121
Have you seen a doctor?
652
01:02:05,756 --> 01:02:07,425
No.
653
01:02:07,459 --> 01:02:09,072
Then I think you should see one right away.
654
01:02:09,092 --> 01:02:09,742
No.
655
01:02:09,762 --> 01:02:11,166
Why not, for God's sake?
656
01:02:11,202 --> 01:02:13,372
Because I've got a much better idea.
657
01:02:13,405 --> 01:02:14,754
You go up to the snow with your queer
658
01:02:14,774 --> 01:02:16,023
and I'll go home and see a doctor.
659
01:02:16,043 --> 01:02:18,016
And that way I can talk
to my father about it.
660
01:02:20,351 --> 01:02:21,554
You gonna tell him?
661
01:02:24,358 --> 01:02:25,864
I don't know. Do you think I should?
662
01:02:34,582 --> 01:02:35,983
I don't know.
663
01:02:38,055 --> 01:02:39,932
That's up to you to decide.
664
01:02:46,807 --> 01:02:49,335
I'll marry you, of course.
665
01:02:50,648 --> 01:02:52,876
You don't have to.
666
01:02:53,252 --> 01:02:54,453
Yes, I do.
667
01:02:54,487 --> 01:02:56,158
I mean... I mean, I want to.
668
01:02:56,192 --> 01:02:58,162
I want you to know that.
669
01:03:03,342 --> 01:03:04,975
Unless...
670
01:03:05,175 --> 01:03:06,177
Unless what?
671
01:03:08,184 --> 01:03:10,487
Unless there's someone
we could see about...
672
01:03:10,520 --> 01:03:12,591
No! I would never do that.
673
01:03:12,624 --> 01:03:14,105
I would never ever do a thing like that.
674
01:03:14,125 --> 01:03:16,200
I'm sorry, okay? I wasn't...
I wasn't thinking.
675
01:03:30,661 --> 01:03:32,996
I will marry you though.
676
01:03:55,176 --> 01:03:56,592
Look, we'll take our vacations, all right?
677
01:03:56,612 --> 01:03:57,848
No, I'm gonna change my plans.
678
01:03:57,883 --> 01:03:59,286
No, we'll take our vacations.
679
01:04:00,422 --> 01:04:02,206
And then, when we get back
we can see where we stand.
680
01:04:02,226 --> 01:04:04,263
How we feel and what
we want to do about it.
681
01:04:07,068 --> 01:04:09,940
I had a friend called Elsie Cantonie,
got it from a Jewish lifeguard.
682
01:04:09,973 --> 01:04:11,312
And she ended up in a convent.
683
01:04:11,345 --> 01:04:13,986
But she wanted it that way. She's happy.
684
01:04:34,589 --> 01:04:36,095
I know what you're thinking about.
685
01:04:38,896 --> 01:04:40,249
You're thinking about
the first day on the bus
686
01:04:40,269 --> 01:04:42,040
and how if the nun
hadn't given me the seat,
687
01:04:42,074 --> 01:04:43,943
you wouldn't be here right now.
688
01:04:45,412 --> 01:04:47,216
Well, I bet you that nun
would be really happy
689
01:04:47,248 --> 01:04:49,889
if she knew she could create a
child just by changing her seat.
690
01:04:54,097 --> 01:04:55,332
I'm right, aren't I?
691
01:04:56,200 --> 01:04:58,072
You are thinking about that, aren't you?
692
01:05:00,274 --> 01:05:01,311
No.
693
01:05:04,951 --> 01:05:07,085
What're you thinking about?
694
01:05:10,530 --> 01:05:12,889
Me.
695
01:07:14,155 --> 01:07:16,773
Did you ever make it with that girl?
696
01:07:17,875 --> 01:07:19,363
Not necessarily.
697
01:07:23,553 --> 01:07:26,058
How many girls you figure you
made it with in your time?
698
01:07:28,287 --> 01:07:29,368
I don't know.
699
01:07:30,115 --> 01:07:31,771
How many do you figure I have?
700
01:07:31,805 --> 01:07:32,955
I don't know.
701
01:07:34,541 --> 01:07:36,029
Take a guess.
702
01:07:36,233 --> 01:07:37,688
Twelve.
703
01:07:42,659 --> 01:07:43,804
Guess again.
704
01:07:45,765 --> 01:07:46,917
Twenty-five?
705
01:07:49,451 --> 01:07:51,312
Do you want me to tell you now?
706
01:07:52,021 --> 01:07:53,373
If you want.
707
01:07:56,992 --> 01:07:58,410
Two thousand.
708
01:08:10,176 --> 01:08:14,603
Hmm. I'll bet that you and me are the
only two guys in the whole dorm
709
01:08:14,637 --> 01:08:16,993
that have never been laid.
710
01:08:53,961 --> 01:08:55,456
- Hi!
- Hi!
711
01:08:56,788 --> 01:08:58,817
I was afraid you wouldn't
be able to make it.
712
01:08:58,848 --> 01:09:00,479
Well, we had a date, didn't we?
713
01:09:08,691 --> 01:09:09,989
How are you?
714
01:09:10,023 --> 01:09:11,916
Just fine. How are you?
715
01:09:11,951 --> 01:09:13,815
Fine. Boy, you look terrific!
716
01:09:14,446 --> 01:09:15,541
Thank you.
717
01:09:18,038 --> 01:09:19,838
How was your friend?
Did you learn how to ski?
718
01:09:21,461 --> 01:09:24,721
Uh, no. As a matter of fact I
turned my ankle first day out.
719
01:09:24,754 --> 01:09:25,817
You're kidding.
720
01:09:28,477 --> 01:09:30,939
- How's your father?
- Fine.
721
01:09:31,137 --> 01:09:32,711
Went home and saw him.
You know, we had a...
722
01:09:32,731 --> 01:09:33,996
A lunch together.
723
01:09:34,031 --> 01:09:37,155
Big old sandwich.
Ham and cheese on rye with potato salad.
724
01:09:39,352 --> 01:09:41,245
The waitress who served us
was Evelyn Korbon,
725
01:09:41,278 --> 01:09:43,488
who our Senior Class voted
"Most likely to travel abroad."
726
01:09:43,508 --> 01:09:44,508
Oh, yeah?
727
01:09:46,734 --> 01:09:48,860
How's your family?
Bet they were glad to see you, huh?
728
01:09:48,895 --> 01:09:50,757
Yeah.
729
01:09:51,587 --> 01:09:52,717
Did you tell 'em about me?
730
01:09:53,382 --> 01:09:54,382
Sure.
731
01:09:56,210 --> 01:09:58,073
I told my father all about you.
732
01:10:04,921 --> 01:10:06,152
How's... How's the baby?
733
01:10:10,442 --> 01:10:11,540
It went away.
734
01:10:14,067 --> 01:10:16,227
Women are always having
reversals in that area.
735
01:10:27,334 --> 01:10:30,061
- Relieved, huh, Jer?
- Yeah.
736
01:10:46,010 --> 01:10:48,559
- You okay?
- Yeah.
737
01:10:53,218 --> 01:10:54,451
How do you feel about it?
738
01:10:57,585 --> 01:10:59,553
Fine.
739
01:11:00,521 --> 01:11:01,724
Did you ever get to a doctor?
740
01:11:03,291 --> 01:11:04,324
What for?
741
01:11:06,560 --> 01:11:08,261
Well, you were pregnant.
742
01:11:09,495 --> 01:11:11,463
Well, did you lose it,
or was it a false alarm?
743
01:11:14,132 --> 01:11:16,000
Jer, I don't know if I was preg.
744
01:11:17,301 --> 01:11:19,369
I mean, I threw up in the bus, didn't I?
745
01:11:19,403 --> 01:11:20,903
But you didn't go to a doctor.
746
01:11:26,174 --> 01:11:27,875
Why are you getting upset?
747
01:11:27,910 --> 01:11:29,109
I'm not upset.
748
01:11:29,145 --> 01:11:30,777
You are.
749
01:11:30,811 --> 01:11:32,748
I just wanted to know
how you felt about it.
750
01:11:36,883 --> 01:11:38,719
I can't tell you how I felt about it.
751
01:11:42,054 --> 01:11:43,355
I loved it.
752
01:11:47,191 --> 01:11:48,624
I loved every minute of it.
753
01:11:51,360 --> 01:11:53,528
It took me home, it took me downtown,
754
01:11:53,562 --> 01:11:55,798
it took me right through
Trepton's Department Store.
755
01:11:55,831 --> 01:11:58,665
It took me right past
Janet Young and Floyd Petersen.
756
01:11:58,697 --> 01:12:00,267
It let me have lunch with my father.
757
01:12:00,301 --> 01:12:02,503
It let me order ham and cheese
from Evelyn Korbon.
758
01:12:06,238 --> 01:12:07,673
That's how I felt about it.
759
01:12:09,007 --> 01:12:10,974
It took me.
760
01:12:11,175 --> 01:12:12,543
It made me something.
761
01:12:14,778 --> 01:12:15,812
And I loved it.
762
01:12:18,446 --> 01:12:20,381
Whether it was there or not, I believed it.
763
01:12:22,250 --> 01:12:23,651
And I'm sorry that it went away.
764
01:12:35,592 --> 01:12:37,696
You're gonna be a weirdo soon, aren't you?
765
01:12:50,070 --> 01:12:51,074
Oh, Pook.
766
01:12:55,042 --> 01:12:56,344
Don't go away, okay?
767
01:12:57,976 --> 01:12:59,044
Pookie...
768
01:13:00,445 --> 01:13:02,381
Maybe they aren't...
They aren't all so bad.
769
01:13:04,015 --> 01:13:06,284
Maybe everybody is just a
little cautious of everybody.
770
01:13:06,317 --> 01:13:07,551
You're really wrong as rain.
771
01:13:07,585 --> 01:13:08,785
I know. I grew up with them.
772
01:13:08,818 --> 01:13:10,521
They're all a bunch of rotten eggs.
773
01:13:13,089 --> 01:13:14,369
Why can't you give 'em a chance?
774
01:13:15,257 --> 01:13:16,425
What do you mean?
775
01:13:17,359 --> 01:13:19,561
Pookie, there's this
dumb weekend coming up.
776
01:13:19,594 --> 01:13:21,829
House party weekend.
777
01:13:21,862 --> 01:13:24,731
It's supposed to be one of the major
events of the year or something.
778
01:13:24,763 --> 01:13:27,628
Pookie, I want us to go.
It's time for us to.
779
01:15:59,315 --> 01:16:01,818
- I'm gonna be sick...
- Oh, no, no!
780
01:16:02,016 --> 01:16:03,351
Come on.
781
01:16:03,383 --> 01:16:05,383
Let's do some... Let's do some
breathing exercises.
782
01:16:13,792 --> 01:16:16,596
King of the Creep on ice he is!
783
01:16:23,366 --> 01:16:25,661
Old chicken breast...
784
01:16:37,445 --> 01:16:39,146
Oh!
785
01:16:39,346 --> 01:16:41,903
Big bull.
786
01:16:45,016 --> 01:16:46,785
Great big fat bull!
787
01:16:48,187 --> 01:16:49,853
Bully for you, chicken!
788
01:16:53,955 --> 01:16:55,858
Let's, let's snow on the plebeians!
789
01:16:56,557 --> 01:16:59,122
- The what?
- The plebeians.
790
01:17:10,703 --> 01:17:12,831
Let's snow on the plebeians!
791
01:17:13,030 --> 01:17:15,617
- The plebleians?
- The plebeians!
792
01:17:15,973 --> 01:17:17,475
Whoo!
793
01:17:19,175 --> 01:17:23,045
Here she comes,
the high priestess of the plebeians.
794
01:17:23,079 --> 01:17:25,647
Plebeians. Ole, ole!
795
01:17:25,680 --> 01:17:26,883
God.
796
01:17:28,217 --> 01:17:29,250
Antoinette.
797
01:17:30,751 --> 01:17:32,752
Antoinette Green!
798
01:17:32,785 --> 01:17:35,088
Antoinette Green!
799
01:17:36,286 --> 01:17:40,493
What God has not given Antoinette Green,
800
01:17:40,525 --> 01:17:42,593
Antoinette Green has had done!
801
01:17:43,795 --> 01:17:45,562
Would you like to know
802
01:17:45,595 --> 01:17:48,198
Antoinette's Greens
real measurements, weirdos?
803
01:17:49,832 --> 01:17:54,301
Twenty-eight, thirty, forty-one!
804
01:17:56,504 --> 01:17:59,007
Jenny Wallace! Nose job.
805
01:17:59,039 --> 01:18:00,974
A bad one. Fifty bucks, a cheapie.
806
01:18:01,007 --> 01:18:02,374
Come on now, don't...
807
01:18:02,409 --> 01:18:04,010
Helen Upshaw's going bald!
808
01:18:04,042 --> 01:18:05,143
Hey!
809
01:18:05,177 --> 01:18:07,745
Lillian Lerner's dentures!
810
01:18:07,779 --> 01:18:09,528
Watch out, my lads,
she'll snap you to death!
811
01:18:09,548 --> 01:18:10,814
Lay off.
812
01:18:10,848 --> 01:18:12,851
Snap, snap, snap, snap, snap, snap.
813
01:18:12,884 --> 01:18:13,884
- Come on, relax.
- What?
814
01:18:14,083 --> 01:18:15,519
I think you'd better get off of me.
815
01:18:15,552 --> 01:18:17,053
The biggest phony of all them
816
01:18:17,087 --> 01:18:19,189
lies up there somewhere
in that floating mass.
817
01:18:20,254 --> 01:18:21,623
Nancy Putnam!
818
01:18:23,257 --> 01:18:26,461
Ninety percent of Nancy
Putnam's body is by Dupont.
819
01:18:26,493 --> 01:18:29,236
- Hey, look...
- Fiberglass Du Pont.
820
01:18:29,989 --> 01:18:31,012
- Fiberglass brain.
- Hey, cut it out.
821
01:18:31,032 --> 01:18:33,166
- Fiberglass smile!
- Just get down, will ya.
822
01:18:33,366 --> 01:18:34,968
Wait a minute.
823
01:18:35,001 --> 01:18:38,070
What about this big bull upon
whose shoulders I sit?
824
01:18:39,269 --> 01:18:42,072
Maybe he's the biggest
deceiver of them all.
825
01:18:42,106 --> 01:18:43,573
Maybe he's not even a bull.
826
01:18:43,607 --> 01:18:45,842
Maybe he's just a glad ole cow.
827
01:18:45,876 --> 01:18:47,176
Oh, shut up, will ya!
828
01:18:47,210 --> 01:18:48,411
"Moo," says this giant cow
829
01:18:48,444 --> 01:18:51,078
who lures young men into the
wilderness as a fairy lures...
830
01:18:51,112 --> 01:18:52,214
Shut up!
831
01:18:52,612 --> 01:18:53,849
You shut up!
832
01:19:26,906 --> 01:19:29,311
Hello, uh, could I speak to
Pookie Adams, please?
833
01:19:41,950 --> 01:19:44,085
Jerry? Hi.
834
01:19:44,118 --> 01:19:45,387
Hi.
835
01:19:45,420 --> 01:19:47,125
- How are you?
- Just fine.
836
01:19:47,326 --> 01:19:48,269
You sound terrific.
837
01:19:48,289 --> 01:19:50,992
Your voice sounds really great.
How are you?
838
01:19:51,026 --> 01:19:52,557
Just fine.
839
01:19:53,261 --> 01:19:55,762
Hey, did you get my letter?
I'm a terrific artist, huh?
840
01:19:56,795 --> 01:19:58,330
You still mad at me?
841
01:19:58,364 --> 01:19:59,797
No, I'm not mad.
842
01:19:59,831 --> 01:20:01,032
Are you sure?
843
01:20:01,067 --> 01:20:02,467
I'm sure.
844
01:20:02,500 --> 01:20:03,933
Oh, good.
845
01:20:05,536 --> 01:20:07,337
I know I was bad. I'm really sorry.
846
01:20:07,371 --> 01:20:09,003
You know what I was gonna do?
847
01:20:09,038 --> 01:20:09,575
You won't believe this.
848
01:20:09,775 --> 01:20:10,886
I was gonna take an ad
out in your school paper
849
01:20:10,906 --> 01:20:12,274
saying something to the effect of,
850
01:20:12,307 --> 01:20:14,643
"Miss Pookie Adams is terrifically sorry
851
01:20:14,676 --> 01:20:16,411
"for acting like a weirdo at the Phi..."
852
01:20:16,444 --> 01:20:18,160
No, don't do that, Pookie.
Pookie, don't do that.
853
01:20:18,180 --> 01:20:20,780
Oh, Jer, I wasn't going to do that.
Don't you know me by now?
854
01:20:20,814 --> 01:20:22,148
Don't you know when I'm kidding?
855
01:20:23,183 --> 01:20:24,384
But I am sorry.
856
01:20:26,918 --> 01:20:29,754
Yeah, I know you are, Pook.
No, I'm not mad at you. Promise.
857
01:20:29,787 --> 01:20:31,488
Double promise?
858
01:20:31,521 --> 01:20:32,823
Double promise.
859
01:20:34,490 --> 01:20:35,892
Oh, Jer, I love you!
860
01:20:40,728 --> 01:20:41,931
I love you.
861
01:20:44,430 --> 01:20:45,833
I love you, Pookie.
862
01:20:52,504 --> 01:20:53,938
Well, you sound funny.
863
01:20:55,973 --> 01:20:57,276
Like you want to say something.
864
01:20:59,844 --> 01:21:01,577
You are mad at me, aren't you?
865
01:21:01,610 --> 01:21:04,980
No, Pook, I'm not mad at you. It's just...
866
01:21:05,014 --> 01:21:07,748
Uh, I have to talk to you
about Easter vacation.
867
01:21:08,550 --> 01:21:09,850
Well, we're going, aren't we?
868
01:21:09,883 --> 01:21:11,365
I mean, you promised to take me, remember?
869
01:21:11,385 --> 01:21:12,719
Yeah, I know I did.
870
01:21:12,752 --> 01:21:15,069
I'm not gonna embarrass you in
front of your parents or anything.
871
01:21:15,089 --> 01:21:16,790
- Scout's honor I won't.
- Pookie...
872
01:21:16,988 --> 01:21:20,092
I'm not going home for Easter vacation.
873
01:21:20,127 --> 01:21:23,895
I, uh... I got some notices
of flunk warnings and...
874
01:21:23,929 --> 01:21:27,565
Well, I've decided to stay here at
the dorm over Easter and work.
875
01:21:27,598 --> 01:21:30,202
I mean, they close up the house
and I'll have it all to myself.
876
01:21:33,668 --> 01:21:35,070
Boy, you are mad at me, aren't you?
877
01:21:35,104 --> 01:21:36,670
Pook, I'm not mad at you.
878
01:21:36,705 --> 01:21:39,173
I got... I got flunk warnings in
English and Philosophy...
879
01:21:39,206 --> 01:21:41,321
Listen, you won't believe what
I've been doing this week.
880
01:21:41,341 --> 01:21:43,910
You know, I've really been making
a terrific effort to be friends
881
01:21:43,943 --> 01:21:45,725
with some of the weirdos
around here. I mean...
882
01:21:45,745 --> 01:21:47,080
Pookie, listen...
883
01:21:47,114 --> 01:21:48,628
I even apologized to Helen... Helen Upshaw.
884
01:21:48,648 --> 01:21:49,034
Listen to me.
885
01:21:49,054 --> 01:21:50,995
And I told Lillian Lerner
that I didn't know that
886
01:21:51,196 --> 01:21:51,773
she wore dentures.
887
01:21:51,973 --> 01:21:53,495
That it was just an
accident and a coincidence.
888
01:21:53,515 --> 01:21:55,319
I don't even remember
saying about dumb Helen.
889
01:21:55,519 --> 01:21:56,867
- Will you listen! Please!
- I mean...
890
01:21:56,887 --> 01:21:59,003
Just give me another chance, okay?
891
01:21:59,200 --> 01:22:01,300
It has nothing to do with another chance.
892
01:22:02,158 --> 01:22:04,259
It has to do with my academic standing.
893
01:22:04,292 --> 01:22:06,861
It has to do with whether I
flunk out of school or not.
894
01:22:06,893 --> 01:22:09,130
It has to do with me. Not us, but me.
895
01:22:09,162 --> 01:22:11,765
And I'm not going home for Easter vacation.
896
01:22:11,797 --> 01:22:14,201
And it's not because I'm mad at you.
Do you understand that?
897
01:22:15,499 --> 01:22:17,002
Pookie, are you listening?
898
01:22:17,036 --> 01:22:19,070
I've got a fantastic idea.
899
01:22:21,105 --> 01:22:23,040
I'm gonna...
I'll come up there and be with you.
900
01:22:23,073 --> 01:22:25,241
What?
901
01:22:25,274 --> 01:22:29,009
During the vacation.
I'll just whirl right on up to the dorm.
902
01:22:29,044 --> 01:22:30,927
It'll be great.
Like you said, nobody will be there
903
01:22:30,947 --> 01:22:32,059
and we'll have the whole
place to ourselves.
904
01:22:32,079 --> 01:22:33,614
And I can cook for you.
905
01:22:33,648 --> 01:22:34,862
And I'll make the bed and everything.
906
01:22:34,882 --> 01:22:36,263
I'll keep the Avon lady off your back.
907
01:22:36,283 --> 01:22:37,352
No, Pook.
908
01:22:39,220 --> 01:22:42,054
But I think it'll be really
good for us, you know?
909
01:22:42,086 --> 01:22:44,491
Nobody will be there
and it'll be like living together.
910
01:22:44,523 --> 01:22:47,157
Like we're man and wife.
911
01:22:47,192 --> 01:22:49,659
Pookie, don't you understand?
My head is on the block.
912
01:22:49,860 --> 01:22:51,580
But you can still study.
913
01:22:53,529 --> 01:22:54,531
I mean...
914
01:22:56,565 --> 01:22:57,651
I can amuse myself.
915
01:22:57,852 --> 01:23:00,536
God, I'm the all-time self-amuser,
remember me?
916
01:23:01,735 --> 01:23:03,271
Pookie, it's just not a good idea.
917
01:23:04,238 --> 01:23:05,853
Jer, what do you mean it's not a good idea?
918
01:23:05,873 --> 01:23:07,340
I think it's a fantastic idea.
919
01:23:08,375 --> 01:23:10,243
Pookie, it won't work.
920
01:23:10,276 --> 01:23:12,010
I've got too much work to do.
921
01:23:12,044 --> 01:23:13,847
You'd better plan on visiting your dad.
922
01:23:19,316 --> 01:23:21,318
I have no intention of visiting my...
923
01:23:22,786 --> 01:23:25,021
I don't call him my dad,
I call him my father!
924
01:23:26,954 --> 01:23:28,335
And as for your head being on the block,
925
01:23:28,355 --> 01:23:29,736
well, maybe everybody's
head's on the block.
926
01:23:29,756 --> 01:23:31,524
Did you ever think about that?
927
01:23:31,557 --> 01:23:33,506
I mean, maybe everybody's
in a little bit of trouble.
928
01:23:33,526 --> 01:23:35,006
Did you ever think about that, Jerry?
929
01:23:36,396 --> 01:23:38,463
Will you get out of here, you goony virgin!
930
01:23:41,431 --> 01:23:42,433
I mean, look, Jer...
931
01:23:43,568 --> 01:23:45,235
A whole campus to ourselves.
932
01:23:48,670 --> 01:23:50,073
I mean, don't we owe it?
933
01:23:51,240 --> 01:23:53,443
I mean, all the time that
we've spent together?
934
01:23:54,742 --> 01:23:56,110
Don't you think that we owe it?
935
01:24:00,981 --> 01:24:02,882
Jer... I don't want to go home!
936
01:24:03,382 --> 01:24:05,015
He won't be there.
937
01:24:05,050 --> 01:24:07,086
He won't be there.
He wasn't there Christmas.
938
01:24:07,118 --> 01:24:09,422
I didn't even have a sandwich with him.
939
01:24:11,522 --> 01:24:13,024
Please.
940
01:24:14,823 --> 01:24:18,194
I just don't want to go back and
hang around there, you know.
941
01:24:21,329 --> 01:24:23,160
Jer?
942
01:24:23,359 --> 01:24:25,213
Jerry?
943
01:24:27,932 --> 01:24:29,436
All right, Pookie.
944
01:24:31,103 --> 01:24:33,371
It'll be terrific!
945
01:24:33,407 --> 01:24:34,607
You wait and see!
946
01:24:37,975 --> 01:24:39,916
- Listen, I have to go now.
- Okay.
947
01:24:40,745 --> 01:24:42,212
Okay, I'll see you then.
948
01:24:43,977 --> 01:24:45,685
Bye.
949
01:28:56,348 --> 01:28:57,075
What do you know.
950
01:28:57,277 --> 01:28:59,118
It's only eight weeks till summer vacation.
951
01:29:03,586 --> 01:29:06,071
I guess some people
are planning already, huh?
952
01:29:10,490 --> 01:29:11,492
I guess so.
953
01:29:20,898 --> 01:29:23,773
Oh, God. I used to hate those vacations.
954
01:29:24,835 --> 01:29:27,004
If he didn't ship me
off to my grandmother's
955
01:29:27,037 --> 01:29:29,825
he'd store me off in some summer camp.
956
01:29:31,039 --> 01:29:31,705
Talk about your weirdos.
957
01:29:31,907 --> 01:29:33,253
If you wanted to catch
every creep in the world,
958
01:29:33,273 --> 01:29:34,940
all you had to do was wait till summer
959
01:29:34,976 --> 01:29:37,344
and drop your net over
Camp Arak-Arak-Aranna.
960
01:29:45,316 --> 01:29:47,832
Just think, Jer.
Three months without a weirdo.
961
01:30:36,184 --> 01:30:42,008
Jerry Payne is a rotten egg!
962
01:31:48,134 --> 01:31:50,001
I hope you pass everything.
963
01:31:50,035 --> 01:31:52,034
Thanks.
964
01:31:53,571 --> 01:31:55,483
Uh, Pookie?
965
01:31:56,206 --> 01:31:57,906
I've been thinking and...
966
01:31:59,575 --> 01:32:02,911
Well, I wonder if maybe seeing so much of
each other is really such a good thing.
967
01:32:06,347 --> 01:32:07,381
What I mean is,
968
01:32:08,948 --> 01:32:10,830
maybe we should stay apart from
each other for a little while.
969
01:32:10,850 --> 01:32:13,207
Say four or five weeks.
970
01:32:14,551 --> 01:32:18,688
I mean, sometimes a separation
like that can be good for people.
971
01:32:18,721 --> 01:32:21,424
You know, it'll give us both
a chance to settle back into school.
972
01:32:23,624 --> 01:32:25,960
I mean, the odds are after
a month like that...
973
01:32:26,694 --> 01:32:28,528
A month's separation, it's...
974
01:32:28,561 --> 01:32:29,662
Well...
975
01:32:31,429 --> 01:32:33,866
We'll really get to appreciate each other
976
01:32:33,898 --> 01:32:36,234
and get a better perspective on each other.
977
01:32:38,002 --> 01:32:40,637
I mean, odds are...
978
01:32:40,837 --> 01:32:44,206
After a separation like that
we'll be just dying to see each other.
979
01:32:44,239 --> 01:32:46,385
Odds are.
980
01:32:48,207 --> 01:32:50,280
You understand what I mean?
981
01:32:54,813 --> 01:32:55,981
Uh...
982
01:32:57,314 --> 01:32:59,155
Well...
983
01:32:59,782 --> 01:33:03,691
I'll see you then in about a month's time.
I'll give you a call, okay?
984
01:33:12,191 --> 01:33:14,621
Bye, Jer.
985
01:33:48,152 --> 01:33:50,084
Hey.
986
01:34:08,229 --> 01:34:09,332
- Hello?
- Hello.
987
01:34:09,531 --> 01:34:11,097
May I speak to Pookie Adams, please?
988
01:34:11,131 --> 01:34:12,299
I'm sorry, she's not here.
989
01:34:14,900 --> 01:34:16,603
Well, may I leave a message?
990
01:34:16,636 --> 01:34:18,570
I can switch you to the
Administration office.
991
01:34:18,604 --> 01:34:20,339
No, she's a student there in the house.
992
01:34:20,541 --> 01:34:22,766
She's not here anymore.
993
01:34:23,008 --> 01:34:24,408
You mean she's in another house?
994
01:34:24,607 --> 01:34:26,020
No, she's left school.
995
01:34:26,219 --> 01:34:27,274
- She left?
- Yes, sir.
996
01:34:27,475 --> 01:34:28,910
The school?
997
01:34:30,745 --> 01:34:33,480
Uh, I'm talking about Mary Anne Adams.
They call her Pookie.
998
01:34:33,513 --> 01:34:36,166
Yes, Pookie Adams. She left school.
999
01:34:36,515 --> 01:34:38,518
Well, did she leave a forwarding address?
1000
01:34:38,551 --> 01:34:40,881
- I don't believe she left...
- Did she go home?
1001
01:34:41,081 --> 01:34:42,953
I don't know, sir.
1002
01:34:42,987 --> 01:34:45,423
Well, somebody must know where she is.
1003
01:34:45,456 --> 01:34:48,125
Maybe if you talked to the
Administration office they can help you.
1004
01:34:52,027 --> 01:34:53,528
Thank you.
1005
01:35:25,016 --> 01:35:26,115
- Hi, Jerry.
- Hi, Mel.
1006
01:35:26,416 --> 01:35:28,051
You know everybody, don't you?
1007
01:35:29,153 --> 01:35:30,605
Here.
1008
01:35:31,253 --> 01:35:32,522
Hi, Nancy.
1009
01:35:32,556 --> 01:35:33,588
Hi, Jerry. How are you?
1010
01:35:33,623 --> 01:35:34,956
Just fine. How are you?
1011
01:35:37,491 --> 01:35:39,927
I've been meaning to call you,
as a matter of fact.
1012
01:35:41,761 --> 01:35:44,498
I wondered if, uh,
you'd heard anything about Pookie.
1013
01:35:44,530 --> 01:35:46,464
Well, I don't know if I can help you much.
1014
01:35:46,496 --> 01:35:47,956
We weren't the best of friends.
1015
01:35:48,799 --> 01:35:50,630
Yeah, I just wondered if
somebody had, you know,
1016
01:35:50,650 --> 01:35:52,094
heard something.
1017
01:35:52,535 --> 01:35:54,017
All I know is that
the Administration did try
1018
01:35:54,037 --> 01:35:55,838
and get in touch with her father.
1019
01:35:55,870 --> 01:35:58,882
Well, so did I. But, uh, he wasn't there.
1020
01:35:59,707 --> 01:36:01,307
I even wrote, but I never got an answer.
1021
01:36:22,122 --> 01:36:26,190
Alas my love you do me wrong
1022
01:36:26,225 --> 01:36:29,195
To cast me out discourteously
1023
01:37:39,075 --> 01:37:40,776
Hello?
1024
01:37:40,809 --> 01:37:42,746
Yes, I'm sorry to bother you this late,
1025
01:37:42,779 --> 01:37:44,680
but do you have a Miss Adams
registered there?
1026
01:37:45,646 --> 01:37:48,213
Adams? No. No Adams.
1027
01:37:48,249 --> 01:37:50,316
I'm sorry.
1028
01:37:50,351 --> 01:37:53,085
I thought I saw someone
I recognized in the upstairs front window.
1029
01:37:53,853 --> 01:37:55,921
No Adams. Sorry.
1030
01:37:56,120 --> 01:37:59,535
Upstairs front has a Berkner.
1031
01:37:59,736 --> 01:38:01,624
Thank you.
1032
01:39:43,528 --> 01:39:44,962
Hi, Jer.
1033
01:39:46,363 --> 01:39:47,864
I knew you'd figure it out.
1034
01:39:59,739 --> 01:40:01,074
I don't understand, Pookie.
1035
01:40:03,707 --> 01:40:04,976
You don't understand.
1036
01:40:36,397 --> 01:40:37,466
Why are you here?
1037
01:40:41,801 --> 01:40:43,136
What are you planning to do?
1038
01:40:47,705 --> 01:40:49,273
I went to Boston.
1039
01:40:51,942 --> 01:40:53,809
I felt sick in Boston.
1040
01:40:56,844 --> 01:40:58,180
And then the car broke down.
1041
01:40:58,213 --> 01:40:59,815
It just wouldn't run anymore.
1042
01:41:02,982 --> 01:41:04,851
I didn't know where else to go,
so I came here.
1043
01:41:04,884 --> 01:41:06,252
Real surprise, huh?
1044
01:41:12,422 --> 01:41:13,824
What do you want to do?
1045
01:41:42,111 --> 01:41:44,245
I don't know.
What do you think that I should do?
1046
01:41:45,579 --> 01:41:47,513
I don't know.
1047
01:41:50,816 --> 01:41:52,116
Maybe you should go home.
1048
01:41:53,884 --> 01:41:55,751
Your father might be back by now.
1049
01:41:55,785 --> 01:41:57,785
- Yeah.
- I tried to contact him.
1050
01:41:58,354 --> 01:41:59,455
Yeah.
1051
01:42:06,027 --> 01:42:07,394
Pookie, have you slept?
1052
01:42:10,762 --> 01:42:12,331
I guess I've been here about a week.
1053
01:42:17,267 --> 01:42:19,402
Why don't you try to get some sleep?
1054
01:42:19,435 --> 01:42:20,802
I'll stay here with you.
1055
01:42:23,038 --> 01:42:24,973
And later on, we...
1056
01:42:25,173 --> 01:42:26,541
We'll decide what to do.
1057
01:42:26,574 --> 01:42:27,841
Okay.
1058
01:42:38,181 --> 01:42:40,117
You're gonna send me back home, aren't you?
1059
01:42:46,990 --> 01:42:49,191
You're gonna send me
back to that mailman, aren't you?
1060
01:42:57,095 --> 01:42:58,597
Twice I've seen you from the window.
1061
01:44:32,008 --> 01:44:36,161
Come Saturday morning
1062
01:44:36,358 --> 01:44:41,577
I'm goin' away with my friend
1063
01:44:41,778 --> 01:44:48,590
Well Saturday-spend 'til the end of the day
1064
01:44:52,008 --> 01:44:55,604
Just I and my friend
1065
01:44:57,235 --> 01:45:04,043
The secrets to tell in our Saturday spent
1066
01:45:04,755 --> 01:45:09,012
And then we'll move on
1067
01:45:09,211 --> 01:45:13,461
But we will remember
1068
01:45:13,661 --> 01:45:18,173
Long after Saturday's gone
1069
01:45:41,898 --> 01:45:45,304
Just I and my friend
1070
01:45:47,357 --> 01:45:52,523
Is nobody there in a saturday free
1071
01:45:54,723 --> 01:45:59,247
And then we'll move on
1072
01:45:59,446 --> 01:46:04,134
But we will remember
1073
01:46:04,332 --> 01:46:08,006
Long after Saturday's gone
1074
01:46:37,069 --> 01:46:40,309
Just I and my friend
1075
01:46:42,342 --> 01:46:48,360
Wherever knows our Saturday goes
1076
01:46:49,632 --> 01:46:53,540
And so we'll move on
1077
01:46:54,766 --> 01:46:58,498
But we will remember
1078
01:46:58,697 --> 01:47:02,929
Long after Saturday's gone
1079
01:47:29,297 --> 01:47:32,860
Kilo
78742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.