All language subtitles for The Sterile Cockoo (Pakula, Alan J. 1969)_BDRip.720p.x264.AAC_UK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,769 --> 00:01:05,199 Come Saturday morning 2 00:01:05,401 --> 00:01:09,868 I'm goin' away with my friend 3 00:01:10,811 --> 00:01:16,570 We'll Saturday-spend 'Til the end of the day 4 00:01:21,087 --> 00:01:24,932 Just I and my friend 5 00:01:26,083 --> 00:01:32,604 We'll travel for miles in our Saturday smiles 6 00:01:33,469 --> 00:01:37,413 And then we'll move on 7 00:01:38,792 --> 00:01:42,678 But we will remember 8 00:01:42,880 --> 00:01:47,137 Long after Saturday's gone 9 00:02:08,834 --> 00:02:12,936 Come Saturday morning 10 00:02:14,411 --> 00:02:18,711 You head for the east or to the west 11 00:02:18,914 --> 00:02:24,640 In saturday best we will rest of the way 12 00:02:29,549 --> 00:02:32,504 Just I and my friend 13 00:02:34,414 --> 00:02:40,511 Wherever know where the saturday goes 14 00:02:41,976 --> 00:02:46,119 And so we'll move on 15 00:02:47,036 --> 00:02:51,082 But we will remember 16 00:02:51,284 --> 00:02:55,895 Long after Saturday's gone 17 00:03:49,041 --> 00:03:51,170 Hi! Need a model? 18 00:03:52,845 --> 00:03:54,748 Be a terrific guy anyway and take my picture. 19 00:03:55,747 --> 00:03:57,649 Little memory piece for my old man. 20 00:03:58,418 --> 00:03:59,619 Okay? 21 00:04:07,426 --> 00:04:08,795 Can I see it? 22 00:04:08,828 --> 00:04:10,298 Mmm. Just a minute, huh? 23 00:04:15,802 --> 00:04:18,006 "Common North American Insects." Terrific! 24 00:04:19,307 --> 00:04:20,676 Oh, grasshopper gills. 25 00:04:21,876 --> 00:04:23,277 I knew a girl who had a gill. 26 00:04:23,310 --> 00:04:24,581 It grew out of her throat. 27 00:04:24,613 --> 00:04:25,660 I don't know if it was a grasshopper gill. 28 00:04:25,680 --> 00:04:27,162 Anyway, she had it operated on and the operation left 29 00:04:27,182 --> 00:04:28,697 this little hole and every now and again it would bleed, 30 00:04:28,717 --> 00:04:30,064 so she had to wear a scarf to school. 31 00:04:30,084 --> 00:04:31,553 Sheila Carruthers. 32 00:04:31,586 --> 00:04:32,268 She was a weirdo. 33 00:04:32,467 --> 00:04:34,591 It's hard to think of that as your average operation. 34 00:04:35,825 --> 00:04:39,081 Boy, it's gonna be nice to get away from all these weirdos. 35 00:04:44,300 --> 00:04:46,067 It looks just like me. 36 00:04:47,070 --> 00:04:48,483 You on the bus? 37 00:04:48,683 --> 00:04:49,873 Yes. 38 00:04:49,906 --> 00:04:51,107 You've you been on it long? 39 00:04:51,540 --> 00:04:53,144 Uh, yes. 40 00:04:54,178 --> 00:04:55,813 How far are you going? 41 00:04:55,846 --> 00:04:57,348 Uh, to Harrisonville. 42 00:04:57,382 --> 00:04:58,548 To the college? 43 00:04:58,583 --> 00:04:59,683 - Right. - That's great! 44 00:04:59,884 --> 00:05:01,599 I'm going to Winslow. It's only 75 miles away. 45 00:05:01,619 --> 00:05:03,856 Oh. 46 00:05:03,888 --> 00:05:05,970 This is my first semester. Is this your first semester? 47 00:05:05,990 --> 00:05:07,688 - Yeah. - Well, what do you know. 48 00:05:11,330 --> 00:05:12,797 All aboard. 49 00:05:12,831 --> 00:05:16,266 Oh, well, I gotta go now. 50 00:05:16,466 --> 00:05:19,255 - Excuse me. - Save me a place. 51 00:05:20,773 --> 00:05:22,639 Save me a place. 52 00:05:41,395 --> 00:05:43,031 I hope you'll like college. 53 00:06:04,687 --> 00:06:05,822 Hi. 54 00:06:16,167 --> 00:06:19,208 Excuse me, Sister. 55 00:06:19,971 --> 00:06:22,139 Would you mind if I sat where you're sitting? 56 00:06:22,172 --> 00:06:24,276 You see, that's my... Just a minute, Sister. 57 00:06:27,046 --> 00:06:29,313 Pardon me. That's my brother. 58 00:06:29,347 --> 00:06:31,384 That's my brother and I'd like to be close to him. 59 00:06:32,751 --> 00:06:34,387 Our mother just died in Rhode Island. 60 00:06:35,654 --> 00:06:36,823 He loved her very much. 61 00:06:37,355 --> 00:06:38,924 - Of course. - Thank you. 62 00:06:39,124 --> 00:06:40,927 Sister, these young people should be together. 63 00:06:51,103 --> 00:06:53,474 Excuse me. Oh, I'm sorry, Sister. 64 00:06:56,276 --> 00:06:58,045 I'm so sorry. 65 00:06:58,246 --> 00:07:00,131 That's okay. 66 00:07:03,952 --> 00:07:06,077 Small world, huh? 67 00:07:22,971 --> 00:07:24,942 I'm a literature nut myself. 68 00:07:24,974 --> 00:07:27,343 I mean, I read anything, any time, any place. 69 00:07:27,376 --> 00:07:29,479 What's your major? Bugs? 70 00:07:31,414 --> 00:07:34,282 - Biology. - Oh. 71 00:07:34,482 --> 00:07:36,154 Why is that nun looking at us like that? 72 00:07:38,354 --> 00:07:39,891 I told her about our mother. 73 00:07:40,290 --> 00:07:41,958 Our mother? 74 00:07:41,992 --> 00:07:44,128 You know, about our going to bury her in Rhode Island. 75 00:07:45,362 --> 00:07:48,098 Oh, don't worry about them. Some people love it. 76 00:07:48,133 --> 00:07:50,373 I mean, some people guzzle God like he was a keg of beer. 77 00:07:54,439 --> 00:07:56,441 What do you think we should put on the tombstone? 78 00:07:57,744 --> 00:07:59,958 We might as well think of some kind of appropriate inscription. 79 00:07:59,978 --> 00:08:02,298 I mean, after all, we are gonna be together all day, right? 80 00:08:03,249 --> 00:08:05,612 You're a very unusual person. 81 00:08:06,052 --> 00:08:08,053 Not like those weirdos back home, huh? 82 00:08:09,956 --> 00:08:11,371 I think we should pick something that relates 83 00:08:11,391 --> 00:08:12,573 to a beautiful moment in our mother's life. 84 00:08:12,593 --> 00:08:14,362 - Are you hungry? - Uh, no thank you. 85 00:08:14,562 --> 00:08:15,653 I've got a thing here. 86 00:08:15,853 --> 00:08:17,214 - You want some? - Uh-uh. 87 00:08:17,729 --> 00:08:20,557 Now, if I were to pick one beautiful moment in our mother's life... 88 00:08:20,756 --> 00:08:21,169 Don't say that. 89 00:08:21,368 --> 00:08:23,905 I think it would be the time 90 00:08:23,938 --> 00:08:28,175 that our father comes in late and he's swacked right down to his toes 91 00:08:28,209 --> 00:08:31,126 and he staggers up the steps and he doesn't even look in to check us out or anything, 92 00:08:31,146 --> 00:08:32,881 he just heads right for the old bedroom. 93 00:08:34,383 --> 00:08:36,452 He hasn't changed one thing in that bedroom. 94 00:08:36,484 --> 00:08:39,687 Everything is just exactly the same, all her personal stuff. 95 00:08:39,721 --> 00:08:41,241 Are you sure you don't want a cupcake? 96 00:08:41,291 --> 00:08:44,158 - No, thanks. - Okay, anyway... 97 00:08:44,360 --> 00:08:47,361 We listened for him to drop his shoes... 98 00:08:47,396 --> 00:08:48,249 I mean, ordinarily, 99 00:08:48,269 --> 00:08:49,946 you can hear a drunk take off his shoes, right? 100 00:08:49,966 --> 00:08:51,213 I mean, even though we're nine-years-old 101 00:08:51,233 --> 00:08:53,603 we knew that drunks take off their shoes, right? 102 00:08:53,637 --> 00:08:55,273 But this time we don't hear a sound. 103 00:08:55,939 --> 00:08:57,374 So we get up, 104 00:08:58,942 --> 00:09:00,477 we ease ourselves down the hall, 105 00:09:01,911 --> 00:09:04,051 and we peer into his room. 106 00:09:05,483 --> 00:09:07,919 And there he is and he's down on his knees in the closet. 107 00:09:10,322 --> 00:09:13,203 And he's staring into this little shoebox. 108 00:09:14,226 --> 00:09:16,722 And he stares into that box for the longest time. 109 00:09:17,529 --> 00:09:18,898 Then finally he reaches in. 110 00:09:19,865 --> 00:09:22,001 And he takes something out, he gets to his feet. 111 00:09:23,902 --> 00:09:25,971 And he moves across the room. 112 00:09:26,005 --> 00:09:27,306 And you know what he does? 113 00:09:28,875 --> 00:09:30,176 You know what he does? 114 00:09:32,512 --> 00:09:35,082 He starts spraying perfume all over my mother's side of the bed. 115 00:09:38,417 --> 00:09:40,854 Classy memory, huh? 116 00:09:40,888 --> 00:09:43,070 I mean, women like that always get big funerals, don't they? 117 00:09:43,090 --> 00:09:44,738 You can't just dump her in, can you? 118 00:09:44,758 --> 00:09:46,061 That's a great moment. 119 00:09:48,795 --> 00:09:50,132 You know what the trouble is? 120 00:09:52,599 --> 00:09:54,282 The trouble is that probably all the good things in life 121 00:09:54,302 --> 00:09:56,438 take place in no more than a minute. 122 00:09:56,470 --> 00:09:58,345 I mean, all added up. 123 00:10:00,041 --> 00:10:01,924 I bet you at the end of 70 years, should you live so long, 124 00:10:01,944 --> 00:10:03,613 you sit down, you can figure it all out. 125 00:10:04,847 --> 00:10:06,249 Spent 35 years sleeping. 126 00:10:07,416 --> 00:10:09,252 Spent five years going to the bathroom. 127 00:10:10,618 --> 00:10:13,122 Spent 19 years doing some kind of work you absolutely hated. 128 00:10:14,389 --> 00:10:17,494 Spent 8,759 minutes blinking your eyes. 129 00:10:17,526 --> 00:10:20,030 And after that you got that one minute of good things. 130 00:10:24,635 --> 00:10:26,705 Then one day you wonder whether your minute's up. 131 00:10:31,509 --> 00:10:33,579 You'd rather talk about bugs, wouldn't you? Okay. 132 00:10:34,045 --> 00:10:35,413 Apis Mellifica. 133 00:10:36,714 --> 00:10:38,484 That's short for bee, right? 134 00:10:38,516 --> 00:10:41,086 Bees are cross-eyed. 135 00:10:41,120 --> 00:10:42,802 Oh, my God! There was this guy in high school, 136 00:10:42,822 --> 00:10:44,951 George Alexander Meager... 137 00:10:50,596 --> 00:10:52,299 Gee, it's been really nice meeting you. 138 00:10:53,232 --> 00:10:55,467 It's been wonderful. 139 00:10:59,574 --> 00:11:01,855 Hey, whaddya know. I forgot to give my father the picture. 140 00:11:04,377 --> 00:11:07,014 Hey, my name's Pookie Adams. What's yours? 141 00:11:07,047 --> 00:11:08,748 Uh, Jerry Payne. 142 00:11:08,781 --> 00:11:10,754 Well, whaddya know! 143 00:11:53,431 --> 00:11:55,447 Hi! 144 00:11:56,299 --> 00:11:57,502 Hi. 145 00:11:57,535 --> 00:11:59,337 Great spot for a murder, huh? 146 00:12:01,706 --> 00:12:04,001 Here, a little memento. 147 00:12:06,978 --> 00:12:08,414 See you in Rhode Island! 148 00:12:46,956 --> 00:12:49,458 Easy, man. There, there. Really, just shake it up. 149 00:12:49,491 --> 00:12:51,361 Put it down, man! 150 00:12:51,560 --> 00:12:53,929 It's gotta go all the way up to the ceiling. 151 00:12:53,962 --> 00:12:56,465 Put it over there on the desk. Knock those out of the way. 152 00:12:59,435 --> 00:13:01,203 Bless you, dear little thing. 153 00:13:01,237 --> 00:13:02,852 - Plug ear, out of the way. - Jerry Payne. 154 00:13:02,872 --> 00:13:05,108 Eddie Roe. I'm across the hall. 155 00:13:05,142 --> 00:13:07,078 - This is Charlie Schumacher. - How you doin'? 156 00:13:07,277 --> 00:13:10,848 - Are there any plugs around here? - I think this is my room. 157 00:13:12,684 --> 00:13:16,485 Want the top or the bottom, or beer, whiskey or what? 158 00:13:18,689 --> 00:13:20,893 Hey, we're roomies, man. We're living together. 159 00:13:21,593 --> 00:13:22,993 Need a drink? 160 00:13:23,027 --> 00:13:24,896 Hey, relax, relax! 161 00:13:24,929 --> 00:13:27,718 Oops. I'm so... What's this? 162 00:13:29,067 --> 00:13:30,670 Is she friend or foe? 163 00:13:30,703 --> 00:13:32,571 Uh, she's just a girl I met on the bus. 164 00:13:33,905 --> 00:13:35,975 Well, that's good. This is your first contribution 165 00:13:36,008 --> 00:13:38,181 to the old decor. 166 00:13:38,846 --> 00:13:41,213 My stepmother used to say, 167 00:13:41,247 --> 00:13:44,016 "When you get into a new place, hang your pictures, Charlie!" 168 00:13:44,050 --> 00:13:45,253 Yeah. Hey... 169 00:13:46,453 --> 00:13:48,623 The old village tavern, right? 170 00:13:48,655 --> 00:13:50,824 Twenty-four hours service. Beer, whiskey! 171 00:13:59,433 --> 00:14:00,669 All right. 172 00:14:01,603 --> 00:14:03,305 Ask me if I made out this summer. 173 00:14:03,338 --> 00:14:04,706 Did you make out this summer? 174 00:14:06,140 --> 00:14:07,309 Ask me nice. 175 00:14:07,343 --> 00:14:08,644 Did you make out this summer? 176 00:14:09,310 --> 00:14:11,470 Uh, you ask me. 177 00:14:12,948 --> 00:14:14,885 Did you make out this summer? 178 00:14:15,084 --> 00:14:18,655 Did I make out this summer? Are you kidding? 179 00:14:18,688 --> 00:14:22,458 Why, little man, I have stories that could curl your little tail. 180 00:14:22,491 --> 00:14:23,694 I'll tell you. 181 00:14:27,831 --> 00:14:29,733 Hey, Payne! You got company downstairs. 182 00:14:29,766 --> 00:14:31,655 It's a girl. 183 00:14:32,035 --> 00:14:34,367 - What? - It's your dartboard. 184 00:14:36,407 --> 00:14:37,575 Oh my God! 185 00:14:39,243 --> 00:14:40,744 What're you doing in here? 186 00:14:40,779 --> 00:14:42,259 You're not supposed to be in here, especially in the mornings, 187 00:14:42,279 --> 00:14:43,549 it's off limits for women. 188 00:14:44,816 --> 00:14:46,184 Surprised to see me? 189 00:14:46,217 --> 00:14:48,387 Yeah, I guess you could say that. 190 00:14:48,420 --> 00:14:50,623 Yeah. Well, my school's full of creeps, 191 00:14:50,656 --> 00:14:52,537 and I had a free weekend so I figured I'd come visit. 192 00:14:52,557 --> 00:14:55,194 Hey! I brought you a present! 193 00:14:55,228 --> 00:14:57,195 How do you like the heap? Not bad, huh? 194 00:14:57,229 --> 00:14:59,499 - I bought it for 75 bucks. Oh! - Look, I... 195 00:14:59,699 --> 00:15:02,234 Couldn't you just reach in through the window? 196 00:15:02,268 --> 00:15:03,382 It's a regular cracker. 197 00:15:03,402 --> 00:15:05,072 Beauty in motion. 198 00:15:05,104 --> 00:15:07,707 - Regular crackerjack of a car. - Look, I... 199 00:15:07,907 --> 00:15:11,411 It's not exactly souped-up or anything, but, it does have a little personality. 200 00:15:11,445 --> 00:15:13,285 - Wait till you get inside. - Could you listen? 201 00:15:13,314 --> 00:15:15,274 I'm trying to tell you that I have to work anyway. 202 00:15:22,489 --> 00:15:24,779 Pornographic stuff. 203 00:15:25,892 --> 00:15:28,430 I can see you've got your creeps hanging from the rooftops. 204 00:15:29,530 --> 00:15:32,349 I, uh, I can't accept a gift... 205 00:15:33,200 --> 00:15:34,871 - Go on. - I really shouldn't... 206 00:15:35,071 --> 00:15:36,406 Go on, open it. 207 00:15:37,206 --> 00:15:39,257 Aw, go on, open it. 208 00:15:48,253 --> 00:15:49,420 Do you like it? 209 00:15:52,789 --> 00:15:53,824 It's a beetle. 210 00:15:56,627 --> 00:15:58,428 I played poker with Marcia Dorsky, 211 00:15:58,462 --> 00:16:00,231 this mixed-up sophomore I know, 212 00:16:00,265 --> 00:16:04,069 and, uh, she's changing her major so she was selling her bug collection. 213 00:16:04,101 --> 00:16:05,817 And she lost the game and she was short of cash 214 00:16:05,837 --> 00:16:08,306 and I remembered that you're a nut for bugs. 215 00:16:08,339 --> 00:16:10,342 I don't understand. I can't accept this. 216 00:16:10,376 --> 00:16:11,843 This is far too rare a specimen. 217 00:16:11,877 --> 00:16:13,592 Well, you and I got along fantastically on the bus 218 00:16:13,612 --> 00:16:15,447 so I looked at my old car and I thought, 219 00:16:15,481 --> 00:16:17,083 "Burn rubber." 220 00:16:17,115 --> 00:16:19,051 I mean, that's entitled to a road test. 221 00:16:19,085 --> 00:16:20,920 I thought I'd stick around till tomorrow. 222 00:16:24,123 --> 00:16:25,592 Do you know a place I can stay? 223 00:16:34,801 --> 00:16:38,072 It got real dull because it's impossible to have conversations with weirdos. 224 00:16:38,104 --> 00:16:40,220 So I played poker with Marcia Dorsky and I won the beetle. 225 00:16:40,240 --> 00:16:41,809 Two pair. Jack high. 226 00:16:43,879 --> 00:16:45,813 Oh, so this is where Lincoln died. 227 00:16:45,846 --> 00:16:48,482 Gee, it's nice to know somebody's keeping America beautiful. 228 00:16:48,516 --> 00:16:50,486 No fraternizing with the door closed. 229 00:16:51,319 --> 00:16:52,688 I happen to be his sister, 230 00:16:53,790 --> 00:16:55,757 and our mother's just died in Rhode Island. 231 00:16:55,790 --> 00:16:57,861 So I can assure you we don't have smut on our minds. 232 00:16:59,061 --> 00:17:01,063 I'm terribly sorry. 233 00:17:05,968 --> 00:17:08,771 You know, I really wish you wouldn't do that. 234 00:17:08,805 --> 00:17:10,940 Hey, I can see your place from here. 235 00:17:10,973 --> 00:17:12,355 Look, I don't mean to be rude, but I really... 236 00:17:12,375 --> 00:17:16,480 Oh, God! Oh, God! 237 00:17:16,680 --> 00:17:19,149 Nancy Putnam. She's in my dorm. 238 00:17:19,182 --> 00:17:21,332 Brother, you really get the cream of the crap on the weekends, don't you! 239 00:17:21,352 --> 00:17:22,566 I said I don't mean to be rude, but I really... 240 00:17:22,586 --> 00:17:24,320 You don't have to pay for this room. 241 00:17:24,355 --> 00:17:24,787 I know that. 242 00:17:24,807 --> 00:17:26,170 You don't even have to stay if you don't want to. 243 00:17:26,190 --> 00:17:28,306 It's just like I said. I just had to get away from the creeps, 244 00:17:28,326 --> 00:17:30,762 and I figured if anyone would understand that, you would. 245 00:17:30,796 --> 00:17:32,877 Look, I'm not questioning your right to get away from creeps 246 00:17:32,897 --> 00:17:34,814 or whatever you want to get away from, it's just... 247 00:17:34,834 --> 00:17:35,913 And don't get me wrong either, 248 00:17:35,933 --> 00:17:37,468 'cause I really appreciate the beetle. 249 00:17:37,503 --> 00:17:39,038 It's a very thoughtful gesture. 250 00:17:42,441 --> 00:17:44,578 How do you say it again? Glorious? 251 00:17:44,611 --> 00:17:47,012 Uh, Gloriosa. Melictus Polamus. 252 00:17:47,045 --> 00:17:48,715 Melictus Polamus. 253 00:17:48,748 --> 00:17:51,188 Yeah. They're not easy to come by either, as a matter of fact. 254 00:17:51,918 --> 00:17:55,622 Dominus, Ominous. Melictus Polaminous. 255 00:17:57,524 --> 00:18:00,562 Hey, how does a person develop an interest in something like bugs anyway? 256 00:18:01,394 --> 00:18:02,797 No, really, I want to know. 257 00:18:05,600 --> 00:18:08,837 Uh, well, I started out by dissecting birds to see if they had filarial worms. 258 00:18:10,005 --> 00:18:11,273 That simple, huh? 259 00:18:11,305 --> 00:18:12,873 Oh, before I knew it, 260 00:18:12,907 --> 00:18:14,857 anything to do with a crawling object just caught my eye, you know. 261 00:18:14,877 --> 00:18:16,645 Potato bugs, grasshoppers, beetles... 262 00:18:16,677 --> 00:18:18,680 What grabbed you about grasshoppers? 263 00:18:18,714 --> 00:18:20,129 You're putting me on now, aren't you? 264 00:18:20,149 --> 00:18:22,786 No, I'm not. I wanna know what grabbed you about grasshoppers. 265 00:18:24,187 --> 00:18:25,956 Well, three summers ago, uh, 266 00:18:25,989 --> 00:18:28,558 I was looking for, uh, mite larva, 267 00:18:28,592 --> 00:18:30,493 which can be found behind grasshopper gills. 268 00:18:30,527 --> 00:18:31,575 Anyway, my brother and I were on a trip... 269 00:18:31,595 --> 00:18:32,797 How old is your brother? 270 00:18:32,829 --> 00:18:33,963 - Thirty-one. - Married? 271 00:18:34,163 --> 00:18:35,231 - Yes. - Kids? 272 00:18:35,432 --> 00:18:36,967 - Two. - You're an uncle! 273 00:18:37,167 --> 00:18:39,990 - What does your father do? - Uh, he's in real estate. 274 00:18:40,191 --> 00:18:41,630 And your mother's a housewife. 275 00:18:41,830 --> 00:18:43,353 - Mmm-hmm. - Well, whaddya know. 276 00:18:45,776 --> 00:18:47,858 You know, you have a way of changing the subject sometimes. 277 00:18:47,878 --> 00:18:49,781 No, I don't. You were talking about gills. 278 00:18:49,815 --> 00:18:51,863 No, I was talking about mites and I mentioned that mite larvae 279 00:18:51,883 --> 00:18:53,264 can be found behind grasshopper gills. 280 00:18:53,284 --> 00:18:55,467 - Would you take me to dinner later? - That's what I said. 281 00:18:55,487 --> 00:18:56,723 I'll settle for a sandwich. 282 00:20:18,448 --> 00:20:21,083 Uh, I really think that we should be going. 283 00:20:23,517 --> 00:20:24,887 Adams in! 284 00:20:59,043 --> 00:21:00,444 Are you all right? 285 00:21:02,912 --> 00:21:04,380 Hey, listen, are you hurt? 286 00:21:22,558 --> 00:21:24,460 Hey, are you okay? 287 00:21:26,928 --> 00:21:28,902 Hey, listen are... 288 00:21:34,667 --> 00:21:36,782 You really had me scared. I don't think that's funny at all. 289 00:21:36,802 --> 00:21:38,914 - You've got the ball! - What? 290 00:21:39,114 --> 00:21:41,360 - You've got the ball! - Look, I don't... 291 00:21:42,438 --> 00:21:44,641 Come on, now. That's enough! Will you cut it out! 292 00:21:44,673 --> 00:21:45,775 Come on, let go of me! 293 00:22:16,829 --> 00:22:18,930 You're wacky, you're absolutely wacky. 294 00:22:21,933 --> 00:22:23,860 Yes. 295 00:23:10,333 --> 00:23:12,434 Well, I'd stick around for a midnight snack, 296 00:23:12,467 --> 00:23:14,403 but I have to be back for morning garbage cleanup. 297 00:23:14,423 --> 00:23:16,053 Some stupid thing. 298 00:23:19,472 --> 00:23:21,683 Well, drive carefully. 299 00:23:21,882 --> 00:23:23,275 Okay. So long. 300 00:23:25,242 --> 00:23:27,573 Maybe I'll see you again sometime. 301 00:23:27,772 --> 00:23:29,774 - So long. - So long. 302 00:23:43,388 --> 00:23:44,622 Telegram. 303 00:24:55,272 --> 00:24:58,306 Well, I'm sorry. I didn't know it'd be so crowded. 304 00:24:58,339 --> 00:25:00,942 You'd figure on Sunday all the weirdos would be in church. 305 00:25:01,609 --> 00:25:03,519 Barbara Eisenberg. 306 00:25:04,610 --> 00:25:08,212 She's very liberal. I said she's very liberal. 307 00:25:08,246 --> 00:25:10,482 I don't think there are any seats in here. 308 00:25:10,515 --> 00:25:12,149 She's always making placards and things. 309 00:25:12,182 --> 00:25:14,085 All the liberals wear their shorts loose. 310 00:25:21,590 --> 00:25:23,369 - Upshaw. - What? 311 00:25:23,568 --> 00:25:25,106 Helen Upshaw. She used to be my roommate. 312 00:25:25,126 --> 00:25:26,959 What do you mean "used to be"? 313 00:25:26,993 --> 00:25:29,175 She had a friend she wanted to be with down the hall so she moved out. 314 00:25:29,195 --> 00:25:31,364 - Hi, Helen. - Oh, hi, Pookie. 315 00:25:31,564 --> 00:25:33,264 This is my date, Jerry Payne. 316 00:25:33,298 --> 00:25:34,763 - Hello. - Hi. 317 00:25:34,965 --> 00:25:36,300 Jerry, this is Mark. 318 00:25:36,333 --> 00:25:38,101 Hi, Mark. Nice to meet you. 319 00:25:38,735 --> 00:25:42,638 - That's Pookie. - Hi. 320 00:25:42,837 --> 00:25:44,171 We're gonna have a beer. 321 00:25:44,804 --> 00:25:45,974 Oh, good. 322 00:25:48,841 --> 00:25:51,248 - Oh, hi. - Hi. 323 00:25:53,145 --> 00:25:54,780 Lillian Lerner. Very emotional. 324 00:25:54,813 --> 00:25:56,469 Cries all the time. Wets her pants. 325 00:25:56,669 --> 00:25:58,449 - What? - She wets her pants. 326 00:25:58,648 --> 00:26:00,114 I can't hear you, I'm sorry. 327 00:26:00,149 --> 00:26:01,750 - What? - Huh? 328 00:26:07,454 --> 00:26:08,622 Nancy Putnam. 329 00:26:08,822 --> 00:26:10,357 Oh. 330 00:26:10,389 --> 00:26:12,458 She moved into my room after Upshaw moved out. 331 00:26:12,490 --> 00:26:13,959 Huh? 332 00:26:13,991 --> 00:26:16,127 She moved into my room after Upshaw moved out. 333 00:26:16,960 --> 00:26:19,130 Oh, how is that working out? 334 00:26:19,162 --> 00:26:20,810 Well, she was only there a couple of days. 335 00:26:20,830 --> 00:26:22,343 She found a friend down at the other end of the hall. 336 00:26:22,363 --> 00:26:23,399 Oh. 337 00:26:26,233 --> 00:26:27,868 Hey, Payne. Hey. Hi. How are you? 338 00:26:27,901 --> 00:26:29,136 Oh, hi, John. How are you? 339 00:26:33,273 --> 00:26:34,673 Hi, Nance. 340 00:26:34,705 --> 00:26:36,823 Hi, Pookie. 341 00:26:41,444 --> 00:26:43,255 - Who are you rooming with now? - Huh? 342 00:26:43,456 --> 00:26:44,960 - Who are you rooming with now? - Nobody. 343 00:26:44,980 --> 00:26:47,182 I like it like that. 344 00:26:47,213 --> 00:26:49,333 I can play the radio all night and keep the lights on. 345 00:26:49,442 --> 00:26:50,442 That's how I like it. 346 00:26:54,953 --> 00:26:56,488 Let's get out of here. 347 00:26:56,521 --> 00:26:58,536 I can't stand so many hot-pantied weirdos at one fell swoop. 348 00:26:58,556 --> 00:26:59,824 What? 349 00:26:59,857 --> 00:27:01,524 I said hot-pantied weirdos! 350 00:27:19,044 --> 00:27:21,582 Sometimes you have to get away from the noise, you know? 351 00:27:43,482 --> 00:27:45,152 I found it the first day I was here. 352 00:27:47,455 --> 00:27:48,556 Look at this. 353 00:27:51,628 --> 00:27:55,926 "Bessie Rawlens. Beloved daughter, 1804." 354 00:27:58,339 --> 00:27:59,693 And, Jer... 355 00:28:01,743 --> 00:28:03,179 Ebediah Rawlens. 356 00:28:04,445 --> 00:28:06,315 "Take him unto the heights of heaven." 357 00:28:08,786 --> 00:28:10,056 Great spot, huh? 358 00:28:11,259 --> 00:28:12,779 Yeah. 359 00:28:14,060 --> 00:28:16,024 Look at these over here. 360 00:28:17,233 --> 00:28:20,537 This whole family must have gone together. They all have the same name. 361 00:28:20,572 --> 00:28:23,977 Must have been one of those mass-disaster jobs, for blood or something. 362 00:28:24,010 --> 00:28:25,213 And all the children. 363 00:28:27,883 --> 00:28:29,218 George. 364 00:28:31,388 --> 00:28:32,491 Mr. Simpson. 365 00:28:37,563 --> 00:28:38,767 Zwillian. 366 00:28:43,840 --> 00:28:46,728 Bessie. Ebediah. 367 00:28:48,113 --> 00:28:50,653 George. William. 368 00:28:54,723 --> 00:28:56,059 Jerry Payne. 369 00:28:57,494 --> 00:28:59,352 Hello. 370 00:29:18,073 --> 00:29:19,387 Hey, can you do this? 371 00:29:22,220 --> 00:29:25,018 - What's that? - Wait a minute. 372 00:29:27,381 --> 00:29:29,504 It's supposed to be a fairy harp. 373 00:29:31,290 --> 00:29:32,471 Try. 374 00:29:33,584 --> 00:29:34,966 Just a piece of grass. 375 00:29:35,878 --> 00:29:38,596 - Like this? - You can use this... 376 00:29:43,407 --> 00:29:45,471 - Do you have one? - Yeah. 377 00:29:50,528 --> 00:29:52,721 Have you been to a lot of funerals? 378 00:29:54,443 --> 00:29:55,894 I mean, is your family all intact? 379 00:29:58,356 --> 00:30:00,888 Uh, my father's uncle had a big funeral. But that's about it. 380 00:30:02,982 --> 00:30:04,060 Your family intact? 381 00:30:04,701 --> 00:30:05,917 Except for my mother. 382 00:30:07,605 --> 00:30:09,055 Oh, yeah, that's right. I forgot. 383 00:30:12,499 --> 00:30:15,206 One summer vacation when I was 11-years-old, 384 00:30:15,240 --> 00:30:18,555 I went through the want ads and I wrote to every address that offered a brochure. 385 00:30:19,809 --> 00:30:22,127 I nearly drove the mailman crazy. 386 00:30:22,751 --> 00:30:26,407 So I told him I had leukemia and only six months to live 387 00:30:28,570 --> 00:30:31,258 and that people from all over the world were sending money and letters 388 00:30:31,278 --> 00:30:32,732 to help pay for the doctor bills. 389 00:30:32,766 --> 00:30:35,100 You know, so my father wouldn't be too strapped? 390 00:30:35,134 --> 00:30:36,522 You told that to the mailman? 391 00:30:38,483 --> 00:30:39,738 You know what he did? 392 00:30:42,039 --> 00:30:43,053 He cried. 393 00:30:44,947 --> 00:30:46,874 He said he'd watched me grow all these years 394 00:30:46,909 --> 00:30:49,527 and he sat right down on the porch swing and he bawled like a baby. 395 00:30:49,547 --> 00:30:51,339 No kidding. 396 00:30:55,105 --> 00:30:56,945 He's been hanging around waiting for me to die! 397 00:30:57,131 --> 00:30:59,749 For years he's been looking at me as if it's my last delivery. 398 00:30:59,948 --> 00:31:04,495 Every time I'm home, he pats my head and smiles and go, "God'll fix you up." 399 00:31:06,327 --> 00:31:07,613 It's like a challenge to him. 400 00:31:07,814 --> 00:31:10,284 I think I've kept him alive waiting for me to die. 401 00:31:14,201 --> 00:31:16,215 - How old were you? - Eleven. 402 00:31:16,740 --> 00:31:18,439 No, I mean, when your mother died. 403 00:31:20,109 --> 00:31:22,041 A minute. 404 00:31:22,242 --> 00:31:23,954 A minute? 405 00:31:24,152 --> 00:31:26,211 My first victim! 406 00:31:28,453 --> 00:31:30,655 - Gee, I'm sorry. - You're sorry? 407 00:31:30,856 --> 00:31:32,727 Wow. I hear my father nearly busted a gut. 408 00:31:33,427 --> 00:31:36,096 He's still nuts about her. 409 00:31:36,130 --> 00:31:39,170 I mean, look, he travels around half the country half the time anyway, right? 410 00:31:39,201 --> 00:31:41,871 And all he does is look for women that look like my mother. 411 00:31:44,408 --> 00:31:46,578 He even tried to rape her sister a couple of years ago. 412 00:31:46,610 --> 00:31:47,847 My own aunt! 413 00:31:48,112 --> 00:31:49,316 Mmm. 414 00:31:58,559 --> 00:31:59,797 "God take Arabella." 415 00:32:06,303 --> 00:32:08,023 You know, sometimes I really believe in God. 416 00:32:12,110 --> 00:32:13,379 Take a picture. 417 00:32:13,813 --> 00:32:14,815 Okay. 418 00:32:29,434 --> 00:32:30,704 Pookie, that's terrible! 419 00:32:31,602 --> 00:32:32,784 No, it's not, what do you mean? 420 00:32:32,804 --> 00:32:34,187 Come on, I'll take one of you afterwards. 421 00:32:34,207 --> 00:32:36,175 We can see what we'll look like as corpses. 422 00:32:36,210 --> 00:32:38,781 God take Arabella. God take Pookie. God take Jerry. 423 00:32:42,952 --> 00:32:44,254 - Come on, get up. - No, no. 424 00:32:44,454 --> 00:32:46,055 Come on, get up! 425 00:34:29,926 --> 00:34:31,829 The leaves are beautiful. 426 00:34:34,564 --> 00:34:36,001 Because they're dying, huh? 427 00:34:56,828 --> 00:34:58,396 I know your house painter's name 428 00:34:58,429 --> 00:35:02,067 and what his wife did to her cousin on Memorial Day of 1958... 429 00:35:02,103 --> 00:35:03,270 '59! 430 00:35:04,768 --> 00:35:07,642 Let's see. You love pitted grapes, you hate figs. 431 00:35:07,675 --> 00:35:10,011 And a policeman in Kermit Kansas named George Grisby 432 00:35:10,044 --> 00:35:11,779 has a small mole on his left shoulder. 433 00:35:11,814 --> 00:35:13,783 You read them! You read them all! 434 00:35:15,084 --> 00:35:16,287 He read them! 435 00:37:45,801 --> 00:37:46,870 We're in number eight. 436 00:38:01,862 --> 00:38:02,899 Jer... 437 00:38:19,960 --> 00:38:21,463 Hey, Jerry... 438 00:38:21,496 --> 00:38:23,432 What name did you register under? 439 00:38:23,465 --> 00:38:25,002 - Uh, Berkner. - Mr. and Mrs.? 440 00:38:25,201 --> 00:38:26,505 Uh-huh. 441 00:38:30,813 --> 00:38:32,716 Jer... 442 00:38:46,739 --> 00:38:48,643 It's colder in here than it is outside. 443 00:38:51,514 --> 00:38:53,517 Well, it's clandestine, that's for sure. 444 00:38:57,926 --> 00:38:59,996 This place certainly has interesting workmanship. 445 00:39:00,029 --> 00:39:02,466 This place must've been built back in the 1920's. 446 00:39:13,451 --> 00:39:15,756 He said something about the heat not working too well. 447 00:39:18,993 --> 00:39:22,134 I guess he figured we'd bring our own, huh? 448 00:39:22,166 --> 00:39:24,639 That sort of a dirty joke goes along with a place like this. 449 00:39:26,875 --> 00:39:28,991 Hey, did you ever hear the one about the two prostitutes 450 00:39:29,011 --> 00:39:30,528 who go down to the Navy Yard on Ground Hog Day... 451 00:39:30,548 --> 00:39:32,152 Do you have to be crass about it? 452 00:39:32,185 --> 00:39:33,921 Crass? 453 00:39:33,955 --> 00:39:34,833 Who's being crass? 454 00:39:34,853 --> 00:39:36,573 I'm just trying to get the show on the road. 455 00:40:00,767 --> 00:40:02,670 Jer... 456 00:40:03,872 --> 00:40:05,208 You might as well face it. 457 00:40:06,411 --> 00:40:08,813 I mean, this is it. We're here. 458 00:40:08,847 --> 00:40:10,348 Your time is up. You're a dead goose. 459 00:40:10,383 --> 00:40:11,820 Tonight's the night, Henry! 460 00:40:11,853 --> 00:40:13,269 Why do you have to take all the romance out of it! 461 00:40:13,289 --> 00:40:14,724 I'm not. 462 00:40:14,758 --> 00:40:16,674 It's just that that stupid thing's never gonna light 463 00:40:16,694 --> 00:40:18,444 and I think the best thing we can do is take off our clothes 464 00:40:18,464 --> 00:40:19,732 and hop in the old sackeroo. 465 00:40:21,803 --> 00:40:23,207 This is such a dumb room! 466 00:41:09,085 --> 00:41:13,476 I'm sorry, but the heater has me nervous. 467 00:41:22,040 --> 00:41:23,842 Well, would you like to peel the tomato? 468 00:41:26,380 --> 00:41:27,735 What? 469 00:41:28,750 --> 00:41:30,187 Would you like to strip me? 470 00:41:31,289 --> 00:41:33,126 Don't you think it's a little cold for that? 471 00:41:36,198 --> 00:41:38,768 No, I don't mind. I sort of had it planned this way. 472 00:41:38,803 --> 00:41:40,406 You can do it as slowly as you like. 473 00:41:44,077 --> 00:41:45,781 How do you do? I'm Pookie Adams. 474 00:41:56,331 --> 00:41:57,335 Oh... 475 00:42:43,245 --> 00:42:45,183 Sweater. 476 00:42:50,325 --> 00:42:52,295 Uh, wait a minute. 477 00:43:20,277 --> 00:43:22,180 Blouse. 478 00:44:03,550 --> 00:44:04,654 You have to pull. 479 00:44:07,492 --> 00:44:09,328 Yeah. 480 00:44:09,528 --> 00:44:11,398 Mmm... 481 00:44:55,975 --> 00:44:57,412 Ta-da! 482 00:45:06,460 --> 00:45:09,198 Gee, your body's just beautiful, Pookie. 483 00:45:09,231 --> 00:45:10,500 Really beautiful. 484 00:45:18,613 --> 00:45:21,653 Better get my beautiful ass into this beautiful bed before it freezes off! 485 00:45:31,302 --> 00:45:32,804 Okay, Valentino, hit it! 486 00:46:04,993 --> 00:46:06,095 Jer? 487 00:46:06,128 --> 00:46:07,430 Hmm? 488 00:46:07,465 --> 00:46:09,333 Can you... 489 00:46:13,174 --> 00:46:14,244 Thank you. 490 00:47:04,162 --> 00:47:06,434 Bad news, Speedy, you forgot the lights. 491 00:47:11,841 --> 00:47:12,842 Ow! 492 00:47:44,098 --> 00:47:45,767 Mr. and Mrs. Berkner. 493 00:47:50,741 --> 00:47:52,746 Wonder if you'd have a guy named like that? 494 00:50:04,539 --> 00:50:05,875 Uh, what's the matter? 495 00:50:06,576 --> 00:50:07,744 Nothing. 496 00:50:11,418 --> 00:50:13,755 It's just that everything's a little bit... 497 00:50:15,892 --> 00:50:17,803 perfect. 498 00:50:24,940 --> 00:50:26,842 And I... 499 00:50:28,246 --> 00:50:29,748 Somehow or other 500 00:50:29,783 --> 00:50:32,754 when everything's a little bit perfect I just get a little bit nervous. 501 00:50:35,692 --> 00:50:37,094 I mean, it can't last. 502 00:50:59,434 --> 00:51:00,970 I love you, Pookie. 503 00:51:09,550 --> 00:51:10,853 I love you. 504 00:53:56,805 --> 00:53:58,508 Let's never be weirdos, okay? 505 00:54:00,378 --> 00:54:02,281 Okay. 506 00:54:10,963 --> 00:54:13,301 You shouldn't be looking in people's mailboxes. 507 00:54:13,334 --> 00:54:15,204 Why not? Nobody will care. 508 00:54:20,111 --> 00:54:21,259 Look at this guy. He's popular. 509 00:54:21,279 --> 00:54:22,416 Pookie, don't do that. 510 00:54:24,653 --> 00:54:27,022 Hey, what do you want to bet this is a love letter, Jer? 511 00:54:27,056 --> 00:54:28,592 It's probably just a bill. 512 00:54:29,695 --> 00:54:31,332 No, it's not. It's a love letter. 513 00:54:31,998 --> 00:54:33,234 Look, it's pink. 514 00:54:34,837 --> 00:54:36,974 Smell. 515 00:54:37,174 --> 00:54:39,012 See? Smells just like a mailbox. 516 00:54:41,983 --> 00:54:43,619 Oh, my dearest darling. 517 00:54:46,024 --> 00:54:47,358 Would you do me a favor? 518 00:54:50,064 --> 00:54:51,499 Would you write me a love letter? 519 00:54:55,440 --> 00:54:58,244 I mean, I know you've written letters and everything... 520 00:54:58,278 --> 00:55:00,114 But, would you write me a real love letter? 521 00:55:00,148 --> 00:55:01,382 You know, mushing gushing. 522 00:55:05,823 --> 00:55:07,792 Okay, if you want. 523 00:55:14,135 --> 00:55:16,141 My mother was great at doing that. 524 00:55:16,176 --> 00:55:17,811 Some of hers were fantastic. 525 00:55:17,846 --> 00:55:19,114 You should've seen 'em. 526 00:55:21,348 --> 00:55:23,086 I swiped one once from my father's drawer 527 00:55:23,120 --> 00:55:24,855 and made a recording of it. 528 00:55:24,890 --> 00:55:27,126 Gave it to him for a present on one of my birthdays. 529 00:55:29,864 --> 00:55:31,834 Did he like it? 530 00:55:33,672 --> 00:55:34,706 Well, he... 531 00:55:37,410 --> 00:55:39,194 He opened it up and he looked at it and he asked me what it was 532 00:55:39,214 --> 00:55:40,584 and I said, "It's a surprise. 533 00:55:40,618 --> 00:55:42,286 "Go on, put it on the record player." 534 00:55:42,321 --> 00:55:44,457 So he went and he put it on. 535 00:55:44,490 --> 00:55:46,458 And it played and he listened. 536 00:55:46,492 --> 00:55:47,796 And it played and he listened. 537 00:55:50,668 --> 00:55:54,039 He finally just whacked the needle right off the record 538 00:55:54,075 --> 00:55:56,612 and then he said, 539 00:55:56,644 --> 00:55:58,804 "Don't you ever go through my things again, Mary Anne." 540 00:56:01,018 --> 00:56:02,923 Weird, huh? 541 00:56:02,956 --> 00:56:04,316 I'm gonna write you a love letter. 542 00:56:05,161 --> 00:56:06,494 I love you, Pookie. 543 00:56:08,063 --> 00:56:09,233 I love you, Pookie. 544 00:56:15,077 --> 00:56:16,357 Hey, what're you doing? 545 00:56:16,378 --> 00:56:17,914 What? - What're you doing? 546 00:56:18,113 --> 00:56:19,483 I'm just waiting for a bus. 547 00:56:19,516 --> 00:56:20,719 Come on! 548 00:56:29,001 --> 00:56:30,236 Okay, I'm coming. 549 00:56:30,437 --> 00:56:32,157 - Wait, I'm coming! - Come on, my dear. 550 00:56:33,708 --> 00:56:36,312 Open that can of beer immediately. 551 00:57:02,224 --> 00:57:03,461 So long, Jerry. 552 00:57:14,538 --> 00:57:15,641 You awake? 553 00:57:18,015 --> 00:57:19,287 The last survivor. 554 00:57:22,028 --> 00:57:24,737 Well, who'd you like to really get in the sheets with tonight? 555 00:57:24,771 --> 00:57:26,576 May or September, hmm? 556 00:57:28,749 --> 00:57:30,421 They're all all right, I guess. 557 00:57:34,500 --> 00:57:36,239 So what're you doing for Christmas? 558 00:57:37,107 --> 00:57:39,249 You gonna go home, see your folks? 559 00:57:40,819 --> 00:57:42,792 Yeah. 560 00:57:45,502 --> 00:57:47,709 Aw, well... 561 00:57:47,909 --> 00:57:49,781 Hmm? 562 00:57:50,483 --> 00:57:52,289 Oh, I got a really fantastic idea. 563 00:57:54,093 --> 00:57:55,800 You really ought to learn to ski, huh? 564 00:57:55,834 --> 00:57:57,405 I can teach you to ski in a week. 565 00:57:57,437 --> 00:57:58,588 Teach you everything you want to know. 566 00:57:58,608 --> 00:58:00,481 Fundamentals. I'll have you flying in a week. 567 00:58:01,483 --> 00:58:03,155 I got too much work to do. 568 00:58:03,823 --> 00:58:05,897 You can work up there! 569 00:58:05,931 --> 00:58:08,540 And give the old dude a little help in a couple of subjects. 570 00:58:10,747 --> 00:58:12,651 Are you in trouble? 571 00:58:13,288 --> 00:58:15,728 What'd your old man say if you flunked out? 572 00:58:19,474 --> 00:58:21,478 You know what my old man would say? 573 00:58:22,047 --> 00:58:23,285 He'd say, 574 00:58:26,761 --> 00:58:28,166 "Thanks a lot, Charlie." 575 00:58:37,361 --> 00:58:40,041 That's just great! That's just so great for your reputation! 576 00:58:40,563 --> 00:58:41,843 What? - All of a sudden 577 00:58:41,890 --> 00:58:44,253 you're running off to the hills with some muscle-bound fairy. 578 00:58:44,273 --> 00:58:45,540 What're you talking about? 579 00:58:45,571 --> 00:58:47,602 Since when are you taking time out to be with the boys? 580 00:58:47,622 --> 00:58:50,125 Why do you have to make it sound so stupid? 581 00:58:50,159 --> 00:58:51,696 Guys like to be together sometimes. 582 00:58:51,730 --> 00:58:53,412 I mean, if you wanted to spend some time with your girlfriends, 583 00:58:53,432 --> 00:58:55,572 I'd be the first to understand. 584 00:58:55,605 --> 00:58:57,810 Don't make me sound like some kind of a perv! 585 00:58:59,178 --> 00:59:01,482 Charlie Schoonover is not a pervert. 586 00:59:01,515 --> 00:59:02,867 He happens to be a little thick in physics, that's all. 587 00:59:02,887 --> 00:59:04,655 Uh-huh. 588 00:59:04,690 --> 00:59:07,073 I don't know how to ski. He just offered a little tit for tat. 589 00:59:07,093 --> 00:59:08,510 Well, that sounds dirty right off the bat. 590 00:59:08,530 --> 00:59:09,846 - Cut it out, Pookie. - Oh, come on. 591 00:59:09,866 --> 00:59:11,235 When one man looks at another man 592 00:59:11,268 --> 00:59:12,136 and says, "How about a little tit for tat?" 593 00:59:12,170 --> 00:59:13,509 I said cut it out! 594 00:59:13,542 --> 00:59:15,878 Don't you know they have a secret language? 595 00:59:15,912 --> 00:59:18,030 You go on. You ask him if he has a pair of alligator shoes. 596 00:59:18,050 --> 00:59:20,321 I'll lay you five to one he'll jump right on your bones. 597 00:59:28,405 --> 00:59:30,220 Listen, I'm spending one week with Charlie Schoonover 598 00:59:30,240 --> 00:59:32,278 and one week with my family and that's that! 599 00:59:43,702 --> 00:59:45,478 What about me? 600 00:59:47,574 --> 00:59:48,813 I thought you were going home. 601 00:59:48,846 --> 00:59:51,551 Well, you never even asked me if I was. 602 00:59:51,584 --> 00:59:53,502 I just assumed you were. Where else would you go? 603 00:59:53,522 --> 00:59:55,458 I don't know. I haven't made up my mind. 604 00:59:56,526 --> 00:59:58,365 What'll you do if you don't go home? 605 00:59:59,866 --> 01:00:02,004 Wonder how my boyfriend's making out in the mountains. 606 01:00:02,037 --> 01:00:03,274 That's not even amusing. 607 01:00:08,753 --> 01:00:12,027 Maybe I'll go somewhere and get a job, earn a little extra money. 608 01:00:12,060 --> 01:00:14,144 I mean, it's not as if we made a date to spend Christmas together. 609 01:00:14,164 --> 01:00:15,212 I went home for Thanksgiving, didn't I? 610 01:00:15,232 --> 01:00:17,936 Yeah, thanks for asking me to join you. 611 01:00:17,970 --> 01:00:19,086 We've been all through that. 612 01:00:19,106 --> 01:00:20,510 You said you were going home. 613 01:00:20,542 --> 01:00:22,327 How am I supposed to know that you're gonna change your mind 614 01:00:22,347 --> 01:00:24,384 and eat dinner at some hot dog stand. 615 01:00:26,723 --> 01:00:27,973 What do you mean you're gonna need a little extra money? 616 01:00:27,993 --> 01:00:29,395 Are you broke? 617 01:00:29,426 --> 01:00:32,267 No, I'm just gonna need a little extra money, that's all. 618 01:00:32,299 --> 01:00:34,279 For what? A new joke book? 619 01:00:36,006 --> 01:00:37,344 No. 620 01:00:38,413 --> 01:00:39,782 A bassinet. 621 01:00:43,622 --> 01:00:44,658 What? 622 01:00:46,227 --> 01:00:47,363 That's right. 623 01:00:51,204 --> 01:00:55,212 - Now don't do that to me, Pookie. - You did it to me! 624 01:00:55,413 --> 01:00:58,357 - That's not funny. - Right again. 625 01:01:05,567 --> 01:01:07,870 I thought you said you knew how to handle that. 626 01:01:09,643 --> 01:01:11,814 Well, I goofed. Half the world's a bunch of goofs. 627 01:01:14,152 --> 01:01:15,300 Are you sure? Have you seen a doctor? 628 01:01:15,320 --> 01:01:16,402 I know what you're thinking. 629 01:01:16,422 --> 01:01:17,571 Pookie, have you seen a doctor? 630 01:01:17,591 --> 01:01:18,909 Pookie's got big feet and a long nose 631 01:01:18,929 --> 01:01:21,299 and an excruciatingly weird body! 632 01:01:21,333 --> 01:01:22,936 Pookie, will you please be serious? 633 01:01:22,970 --> 01:01:24,172 Well, you... 634 01:01:24,205 --> 01:01:27,480 You don't have to be the father of some ugly monster! 635 01:01:27,515 --> 01:01:29,155 I mean, my mother is reputed to have been 636 01:01:29,180 --> 01:01:30,653 a fantastic beauty in her time 637 01:01:30,686 --> 01:01:32,268 and my father's turned a few heads, too. 638 01:01:32,288 --> 01:01:33,637 So you can just relax on that score! 639 01:01:33,657 --> 01:01:35,661 Have you seen a doctor? 640 01:01:35,694 --> 01:01:36,978 You don't even have to admit to being the father. 641 01:01:36,998 --> 01:01:38,101 I'm not denying anything! 642 01:01:38,132 --> 01:01:39,932 I just wanted to know if you've seen a doctor. 643 01:01:40,110 --> 01:01:41,976 But you are! I want you to know that. 644 01:01:42,174 --> 01:01:44,057 I want you to know that no other person could possibly be! 645 01:01:44,077 --> 01:01:45,327 - Do you know what that means? - Will you please... 646 01:01:45,347 --> 01:01:46,650 Will you please settle down? 647 01:01:51,994 --> 01:01:55,165 But, if you want to, you can forget that you ever even knew me. 648 01:01:55,201 --> 01:01:56,772 That I do want you to understand. 649 01:01:57,638 --> 01:01:59,141 It's a free country. 650 01:02:00,847 --> 01:02:02,716 I'll just plead immaculate conception. 651 01:02:02,750 --> 01:02:04,121 Have you seen a doctor? 652 01:02:05,756 --> 01:02:07,425 No. 653 01:02:07,459 --> 01:02:09,072 Then I think you should see one right away. 654 01:02:09,092 --> 01:02:09,742 No. 655 01:02:09,762 --> 01:02:11,166 Why not, for God's sake? 656 01:02:11,202 --> 01:02:13,372 Because I've got a much better idea. 657 01:02:13,405 --> 01:02:14,754 You go up to the snow with your queer 658 01:02:14,774 --> 01:02:16,023 and I'll go home and see a doctor. 659 01:02:16,043 --> 01:02:18,016 And that way I can talk to my father about it. 660 01:02:20,351 --> 01:02:21,554 You gonna tell him? 661 01:02:24,358 --> 01:02:25,864 I don't know. Do you think I should? 662 01:02:34,582 --> 01:02:35,983 I don't know. 663 01:02:38,055 --> 01:02:39,932 That's up to you to decide. 664 01:02:46,807 --> 01:02:49,335 I'll marry you, of course. 665 01:02:50,648 --> 01:02:52,876 You don't have to. 666 01:02:53,252 --> 01:02:54,453 Yes, I do. 667 01:02:54,487 --> 01:02:56,158 I mean... I mean, I want to. 668 01:02:56,192 --> 01:02:58,162 I want you to know that. 669 01:03:03,342 --> 01:03:04,975 Unless... 670 01:03:05,175 --> 01:03:06,177 Unless what? 671 01:03:08,184 --> 01:03:10,487 Unless there's someone we could see about... 672 01:03:10,520 --> 01:03:12,591 No! I would never do that. 673 01:03:12,624 --> 01:03:14,105 I would never ever do a thing like that. 674 01:03:14,125 --> 01:03:16,200 I'm sorry, okay? I wasn't... I wasn't thinking. 675 01:03:30,661 --> 01:03:32,996 I will marry you though. 676 01:03:55,176 --> 01:03:56,592 Look, we'll take our vacations, all right? 677 01:03:56,612 --> 01:03:57,848 No, I'm gonna change my plans. 678 01:03:57,883 --> 01:03:59,286 No, we'll take our vacations. 679 01:04:00,422 --> 01:04:02,206 And then, when we get back we can see where we stand. 680 01:04:02,226 --> 01:04:04,263 How we feel and what we want to do about it. 681 01:04:07,068 --> 01:04:09,940 I had a friend called Elsie Cantonie, got it from a Jewish lifeguard. 682 01:04:09,973 --> 01:04:11,312 And she ended up in a convent. 683 01:04:11,345 --> 01:04:13,986 But she wanted it that way. She's happy. 684 01:04:34,589 --> 01:04:36,095 I know what you're thinking about. 685 01:04:38,896 --> 01:04:40,249 You're thinking about the first day on the bus 686 01:04:40,269 --> 01:04:42,040 and how if the nun hadn't given me the seat, 687 01:04:42,074 --> 01:04:43,943 you wouldn't be here right now. 688 01:04:45,412 --> 01:04:47,216 Well, I bet you that nun would be really happy 689 01:04:47,248 --> 01:04:49,889 if she knew she could create a child just by changing her seat. 690 01:04:54,097 --> 01:04:55,332 I'm right, aren't I? 691 01:04:56,200 --> 01:04:58,072 You are thinking about that, aren't you? 692 01:05:00,274 --> 01:05:01,311 No. 693 01:05:04,951 --> 01:05:07,085 What're you thinking about? 694 01:05:10,530 --> 01:05:12,889 Me. 695 01:07:14,155 --> 01:07:16,773 Did you ever make it with that girl? 696 01:07:17,875 --> 01:07:19,363 Not necessarily. 697 01:07:23,553 --> 01:07:26,058 How many girls you figure you made it with in your time? 698 01:07:28,287 --> 01:07:29,368 I don't know. 699 01:07:30,115 --> 01:07:31,771 How many do you figure I have? 700 01:07:31,805 --> 01:07:32,955 I don't know. 701 01:07:34,541 --> 01:07:36,029 Take a guess. 702 01:07:36,233 --> 01:07:37,688 Twelve. 703 01:07:42,659 --> 01:07:43,804 Guess again. 704 01:07:45,765 --> 01:07:46,917 Twenty-five? 705 01:07:49,451 --> 01:07:51,312 Do you want me to tell you now? 706 01:07:52,021 --> 01:07:53,373 If you want. 707 01:07:56,992 --> 01:07:58,410 Two thousand. 708 01:08:10,176 --> 01:08:14,603 Hmm. I'll bet that you and me are the only two guys in the whole dorm 709 01:08:14,637 --> 01:08:16,993 that have never been laid. 710 01:08:53,961 --> 01:08:55,456 - Hi! - Hi! 711 01:08:56,788 --> 01:08:58,817 I was afraid you wouldn't be able to make it. 712 01:08:58,848 --> 01:09:00,479 Well, we had a date, didn't we? 713 01:09:08,691 --> 01:09:09,989 How are you? 714 01:09:10,023 --> 01:09:11,916 Just fine. How are you? 715 01:09:11,951 --> 01:09:13,815 Fine. Boy, you look terrific! 716 01:09:14,446 --> 01:09:15,541 Thank you. 717 01:09:18,038 --> 01:09:19,838 How was your friend? Did you learn how to ski? 718 01:09:21,461 --> 01:09:24,721 Uh, no. As a matter of fact I turned my ankle first day out. 719 01:09:24,754 --> 01:09:25,817 You're kidding. 720 01:09:28,477 --> 01:09:30,939 - How's your father? - Fine. 721 01:09:31,137 --> 01:09:32,711 Went home and saw him. You know, we had a... 722 01:09:32,731 --> 01:09:33,996 A lunch together. 723 01:09:34,031 --> 01:09:37,155 Big old sandwich. Ham and cheese on rye with potato salad. 724 01:09:39,352 --> 01:09:41,245 The waitress who served us was Evelyn Korbon, 725 01:09:41,278 --> 01:09:43,488 who our Senior Class voted "Most likely to travel abroad." 726 01:09:43,508 --> 01:09:44,508 Oh, yeah? 727 01:09:46,734 --> 01:09:48,860 How's your family? Bet they were glad to see you, huh? 728 01:09:48,895 --> 01:09:50,757 Yeah. 729 01:09:51,587 --> 01:09:52,717 Did you tell 'em about me? 730 01:09:53,382 --> 01:09:54,382 Sure. 731 01:09:56,210 --> 01:09:58,073 I told my father all about you. 732 01:10:04,921 --> 01:10:06,152 How's... How's the baby? 733 01:10:10,442 --> 01:10:11,540 It went away. 734 01:10:14,067 --> 01:10:16,227 Women are always having reversals in that area. 735 01:10:27,334 --> 01:10:30,061 - Relieved, huh, Jer? - Yeah. 736 01:10:46,010 --> 01:10:48,559 - You okay? - Yeah. 737 01:10:53,218 --> 01:10:54,451 How do you feel about it? 738 01:10:57,585 --> 01:10:59,553 Fine. 739 01:11:00,521 --> 01:11:01,724 Did you ever get to a doctor? 740 01:11:03,291 --> 01:11:04,324 What for? 741 01:11:06,560 --> 01:11:08,261 Well, you were pregnant. 742 01:11:09,495 --> 01:11:11,463 Well, did you lose it, or was it a false alarm? 743 01:11:14,132 --> 01:11:16,000 Jer, I don't know if I was preg. 744 01:11:17,301 --> 01:11:19,369 I mean, I threw up in the bus, didn't I? 745 01:11:19,403 --> 01:11:20,903 But you didn't go to a doctor. 746 01:11:26,174 --> 01:11:27,875 Why are you getting upset? 747 01:11:27,910 --> 01:11:29,109 I'm not upset. 748 01:11:29,145 --> 01:11:30,777 You are. 749 01:11:30,811 --> 01:11:32,748 I just wanted to know how you felt about it. 750 01:11:36,883 --> 01:11:38,719 I can't tell you how I felt about it. 751 01:11:42,054 --> 01:11:43,355 I loved it. 752 01:11:47,191 --> 01:11:48,624 I loved every minute of it. 753 01:11:51,360 --> 01:11:53,528 It took me home, it took me downtown, 754 01:11:53,562 --> 01:11:55,798 it took me right through Trepton's Department Store. 755 01:11:55,831 --> 01:11:58,665 It took me right past Janet Young and Floyd Petersen. 756 01:11:58,697 --> 01:12:00,267 It let me have lunch with my father. 757 01:12:00,301 --> 01:12:02,503 It let me order ham and cheese from Evelyn Korbon. 758 01:12:06,238 --> 01:12:07,673 That's how I felt about it. 759 01:12:09,007 --> 01:12:10,974 It took me. 760 01:12:11,175 --> 01:12:12,543 It made me something. 761 01:12:14,778 --> 01:12:15,812 And I loved it. 762 01:12:18,446 --> 01:12:20,381 Whether it was there or not, I believed it. 763 01:12:22,250 --> 01:12:23,651 And I'm sorry that it went away. 764 01:12:35,592 --> 01:12:37,696 You're gonna be a weirdo soon, aren't you? 765 01:12:50,070 --> 01:12:51,074 Oh, Pook. 766 01:12:55,042 --> 01:12:56,344 Don't go away, okay? 767 01:12:57,976 --> 01:12:59,044 Pookie... 768 01:13:00,445 --> 01:13:02,381 Maybe they aren't... They aren't all so bad. 769 01:13:04,015 --> 01:13:06,284 Maybe everybody is just a little cautious of everybody. 770 01:13:06,317 --> 01:13:07,551 You're really wrong as rain. 771 01:13:07,585 --> 01:13:08,785 I know. I grew up with them. 772 01:13:08,818 --> 01:13:10,521 They're all a bunch of rotten eggs. 773 01:13:13,089 --> 01:13:14,369 Why can't you give 'em a chance? 774 01:13:15,257 --> 01:13:16,425 What do you mean? 775 01:13:17,359 --> 01:13:19,561 Pookie, there's this dumb weekend coming up. 776 01:13:19,594 --> 01:13:21,829 House party weekend. 777 01:13:21,862 --> 01:13:24,731 It's supposed to be one of the major events of the year or something. 778 01:13:24,763 --> 01:13:27,628 Pookie, I want us to go. It's time for us to. 779 01:15:59,315 --> 01:16:01,818 - I'm gonna be sick... - Oh, no, no! 780 01:16:02,016 --> 01:16:03,351 Come on. 781 01:16:03,383 --> 01:16:05,383 Let's do some... Let's do some breathing exercises. 782 01:16:13,792 --> 01:16:16,596 King of the Creep on ice he is! 783 01:16:23,366 --> 01:16:25,661 Old chicken breast... 784 01:16:37,445 --> 01:16:39,146 Oh! 785 01:16:39,346 --> 01:16:41,903 Big bull. 786 01:16:45,016 --> 01:16:46,785 Great big fat bull! 787 01:16:48,187 --> 01:16:49,853 Bully for you, chicken! 788 01:16:53,955 --> 01:16:55,858 Let's, let's snow on the plebeians! 789 01:16:56,557 --> 01:16:59,122 - The what? - The plebeians. 790 01:17:10,703 --> 01:17:12,831 Let's snow on the plebeians! 791 01:17:13,030 --> 01:17:15,617 - The plebleians? - The plebeians! 792 01:17:15,973 --> 01:17:17,475 Whoo! 793 01:17:19,175 --> 01:17:23,045 Here she comes, the high priestess of the plebeians. 794 01:17:23,079 --> 01:17:25,647 Plebeians. Ole, ole! 795 01:17:25,680 --> 01:17:26,883 God. 796 01:17:28,217 --> 01:17:29,250 Antoinette. 797 01:17:30,751 --> 01:17:32,752 Antoinette Green! 798 01:17:32,785 --> 01:17:35,088 Antoinette Green! 799 01:17:36,286 --> 01:17:40,493 What God has not given Antoinette Green, 800 01:17:40,525 --> 01:17:42,593 Antoinette Green has had done! 801 01:17:43,795 --> 01:17:45,562 Would you like to know 802 01:17:45,595 --> 01:17:48,198 Antoinette's Greens real measurements, weirdos? 803 01:17:49,832 --> 01:17:54,301 Twenty-eight, thirty, forty-one! 804 01:17:56,504 --> 01:17:59,007 Jenny Wallace! Nose job. 805 01:17:59,039 --> 01:18:00,974 A bad one. Fifty bucks, a cheapie. 806 01:18:01,007 --> 01:18:02,374 Come on now, don't... 807 01:18:02,409 --> 01:18:04,010 Helen Upshaw's going bald! 808 01:18:04,042 --> 01:18:05,143 Hey! 809 01:18:05,177 --> 01:18:07,745 Lillian Lerner's dentures! 810 01:18:07,779 --> 01:18:09,528 Watch out, my lads, she'll snap you to death! 811 01:18:09,548 --> 01:18:10,814 Lay off. 812 01:18:10,848 --> 01:18:12,851 Snap, snap, snap, snap, snap, snap. 813 01:18:12,884 --> 01:18:13,884 - Come on, relax. - What? 814 01:18:14,083 --> 01:18:15,519 I think you'd better get off of me. 815 01:18:15,552 --> 01:18:17,053 The biggest phony of all them 816 01:18:17,087 --> 01:18:19,189 lies up there somewhere in that floating mass. 817 01:18:20,254 --> 01:18:21,623 Nancy Putnam! 818 01:18:23,257 --> 01:18:26,461 Ninety percent of Nancy Putnam's body is by Dupont. 819 01:18:26,493 --> 01:18:29,236 - Hey, look... - Fiberglass Du Pont. 820 01:18:29,989 --> 01:18:31,012 - Fiberglass brain. - Hey, cut it out. 821 01:18:31,032 --> 01:18:33,166 - Fiberglass smile! - Just get down, will ya. 822 01:18:33,366 --> 01:18:34,968 Wait a minute. 823 01:18:35,001 --> 01:18:38,070 What about this big bull upon whose shoulders I sit? 824 01:18:39,269 --> 01:18:42,072 Maybe he's the biggest deceiver of them all. 825 01:18:42,106 --> 01:18:43,573 Maybe he's not even a bull. 826 01:18:43,607 --> 01:18:45,842 Maybe he's just a glad ole cow. 827 01:18:45,876 --> 01:18:47,176 Oh, shut up, will ya! 828 01:18:47,210 --> 01:18:48,411 "Moo," says this giant cow 829 01:18:48,444 --> 01:18:51,078 who lures young men into the wilderness as a fairy lures... 830 01:18:51,112 --> 01:18:52,214 Shut up! 831 01:18:52,612 --> 01:18:53,849 You shut up! 832 01:19:26,906 --> 01:19:29,311 Hello, uh, could I speak to Pookie Adams, please? 833 01:19:41,950 --> 01:19:44,085 Jerry? Hi. 834 01:19:44,118 --> 01:19:45,387 Hi. 835 01:19:45,420 --> 01:19:47,125 - How are you? - Just fine. 836 01:19:47,326 --> 01:19:48,269 You sound terrific. 837 01:19:48,289 --> 01:19:50,992 Your voice sounds really great. How are you? 838 01:19:51,026 --> 01:19:52,557 Just fine. 839 01:19:53,261 --> 01:19:55,762 Hey, did you get my letter? I'm a terrific artist, huh? 840 01:19:56,795 --> 01:19:58,330 You still mad at me? 841 01:19:58,364 --> 01:19:59,797 No, I'm not mad. 842 01:19:59,831 --> 01:20:01,032 Are you sure? 843 01:20:01,067 --> 01:20:02,467 I'm sure. 844 01:20:02,500 --> 01:20:03,933 Oh, good. 845 01:20:05,536 --> 01:20:07,337 I know I was bad. I'm really sorry. 846 01:20:07,371 --> 01:20:09,003 You know what I was gonna do? 847 01:20:09,038 --> 01:20:09,575 You won't believe this. 848 01:20:09,775 --> 01:20:10,886 I was gonna take an ad out in your school paper 849 01:20:10,906 --> 01:20:12,274 saying something to the effect of, 850 01:20:12,307 --> 01:20:14,643 "Miss Pookie Adams is terrifically sorry 851 01:20:14,676 --> 01:20:16,411 "for acting like a weirdo at the Phi..." 852 01:20:16,444 --> 01:20:18,160 No, don't do that, Pookie. Pookie, don't do that. 853 01:20:18,180 --> 01:20:20,780 Oh, Jer, I wasn't going to do that. Don't you know me by now? 854 01:20:20,814 --> 01:20:22,148 Don't you know when I'm kidding? 855 01:20:23,183 --> 01:20:24,384 But I am sorry. 856 01:20:26,918 --> 01:20:29,754 Yeah, I know you are, Pook. No, I'm not mad at you. Promise. 857 01:20:29,787 --> 01:20:31,488 Double promise? 858 01:20:31,521 --> 01:20:32,823 Double promise. 859 01:20:34,490 --> 01:20:35,892 Oh, Jer, I love you! 860 01:20:40,728 --> 01:20:41,931 I love you. 861 01:20:44,430 --> 01:20:45,833 I love you, Pookie. 862 01:20:52,504 --> 01:20:53,938 Well, you sound funny. 863 01:20:55,973 --> 01:20:57,276 Like you want to say something. 864 01:20:59,844 --> 01:21:01,577 You are mad at me, aren't you? 865 01:21:01,610 --> 01:21:04,980 No, Pook, I'm not mad at you. It's just... 866 01:21:05,014 --> 01:21:07,748 Uh, I have to talk to you about Easter vacation. 867 01:21:08,550 --> 01:21:09,850 Well, we're going, aren't we? 868 01:21:09,883 --> 01:21:11,365 I mean, you promised to take me, remember? 869 01:21:11,385 --> 01:21:12,719 Yeah, I know I did. 870 01:21:12,752 --> 01:21:15,069 I'm not gonna embarrass you in front of your parents or anything. 871 01:21:15,089 --> 01:21:16,790 - Scout's honor I won't. - Pookie... 872 01:21:16,988 --> 01:21:20,092 I'm not going home for Easter vacation. 873 01:21:20,127 --> 01:21:23,895 I, uh... I got some notices of flunk warnings and... 874 01:21:23,929 --> 01:21:27,565 Well, I've decided to stay here at the dorm over Easter and work. 875 01:21:27,598 --> 01:21:30,202 I mean, they close up the house and I'll have it all to myself. 876 01:21:33,668 --> 01:21:35,070 Boy, you are mad at me, aren't you? 877 01:21:35,104 --> 01:21:36,670 Pook, I'm not mad at you. 878 01:21:36,705 --> 01:21:39,173 I got... I got flunk warnings in English and Philosophy... 879 01:21:39,206 --> 01:21:41,321 Listen, you won't believe what I've been doing this week. 880 01:21:41,341 --> 01:21:43,910 You know, I've really been making a terrific effort to be friends 881 01:21:43,943 --> 01:21:45,725 with some of the weirdos around here. I mean... 882 01:21:45,745 --> 01:21:47,080 Pookie, listen... 883 01:21:47,114 --> 01:21:48,628 I even apologized to Helen... Helen Upshaw. 884 01:21:48,648 --> 01:21:49,034 Listen to me. 885 01:21:49,054 --> 01:21:50,995 And I told Lillian Lerner that I didn't know that 886 01:21:51,196 --> 01:21:51,773 she wore dentures. 887 01:21:51,973 --> 01:21:53,495 That it was just an accident and a coincidence. 888 01:21:53,515 --> 01:21:55,319 I don't even remember saying about dumb Helen. 889 01:21:55,519 --> 01:21:56,867 - Will you listen! Please! - I mean... 890 01:21:56,887 --> 01:21:59,003 Just give me another chance, okay? 891 01:21:59,200 --> 01:22:01,300 It has nothing to do with another chance. 892 01:22:02,158 --> 01:22:04,259 It has to do with my academic standing. 893 01:22:04,292 --> 01:22:06,861 It has to do with whether I flunk out of school or not. 894 01:22:06,893 --> 01:22:09,130 It has to do with me. Not us, but me. 895 01:22:09,162 --> 01:22:11,765 And I'm not going home for Easter vacation. 896 01:22:11,797 --> 01:22:14,201 And it's not because I'm mad at you. Do you understand that? 897 01:22:15,499 --> 01:22:17,002 Pookie, are you listening? 898 01:22:17,036 --> 01:22:19,070 I've got a fantastic idea. 899 01:22:21,105 --> 01:22:23,040 I'm gonna... I'll come up there and be with you. 900 01:22:23,073 --> 01:22:25,241 What? 901 01:22:25,274 --> 01:22:29,009 During the vacation. I'll just whirl right on up to the dorm. 902 01:22:29,044 --> 01:22:30,927 It'll be great. Like you said, nobody will be there 903 01:22:30,947 --> 01:22:32,059 and we'll have the whole place to ourselves. 904 01:22:32,079 --> 01:22:33,614 And I can cook for you. 905 01:22:33,648 --> 01:22:34,862 And I'll make the bed and everything. 906 01:22:34,882 --> 01:22:36,263 I'll keep the Avon lady off your back. 907 01:22:36,283 --> 01:22:37,352 No, Pook. 908 01:22:39,220 --> 01:22:42,054 But I think it'll be really good for us, you know? 909 01:22:42,086 --> 01:22:44,491 Nobody will be there and it'll be like living together. 910 01:22:44,523 --> 01:22:47,157 Like we're man and wife. 911 01:22:47,192 --> 01:22:49,659 Pookie, don't you understand? My head is on the block. 912 01:22:49,860 --> 01:22:51,580 But you can still study. 913 01:22:53,529 --> 01:22:54,531 I mean... 914 01:22:56,565 --> 01:22:57,651 I can amuse myself. 915 01:22:57,852 --> 01:23:00,536 God, I'm the all-time self-amuser, remember me? 916 01:23:01,735 --> 01:23:03,271 Pookie, it's just not a good idea. 917 01:23:04,238 --> 01:23:05,853 Jer, what do you mean it's not a good idea? 918 01:23:05,873 --> 01:23:07,340 I think it's a fantastic idea. 919 01:23:08,375 --> 01:23:10,243 Pookie, it won't work. 920 01:23:10,276 --> 01:23:12,010 I've got too much work to do. 921 01:23:12,044 --> 01:23:13,847 You'd better plan on visiting your dad. 922 01:23:19,316 --> 01:23:21,318 I have no intention of visiting my... 923 01:23:22,786 --> 01:23:25,021 I don't call him my dad, I call him my father! 924 01:23:26,954 --> 01:23:28,335 And as for your head being on the block, 925 01:23:28,355 --> 01:23:29,736 well, maybe everybody's head's on the block. 926 01:23:29,756 --> 01:23:31,524 Did you ever think about that? 927 01:23:31,557 --> 01:23:33,506 I mean, maybe everybody's in a little bit of trouble. 928 01:23:33,526 --> 01:23:35,006 Did you ever think about that, Jerry? 929 01:23:36,396 --> 01:23:38,463 Will you get out of here, you goony virgin! 930 01:23:41,431 --> 01:23:42,433 I mean, look, Jer... 931 01:23:43,568 --> 01:23:45,235 A whole campus to ourselves. 932 01:23:48,670 --> 01:23:50,073 I mean, don't we owe it? 933 01:23:51,240 --> 01:23:53,443 I mean, all the time that we've spent together? 934 01:23:54,742 --> 01:23:56,110 Don't you think that we owe it? 935 01:24:00,981 --> 01:24:02,882 Jer... I don't want to go home! 936 01:24:03,382 --> 01:24:05,015 He won't be there. 937 01:24:05,050 --> 01:24:07,086 He won't be there. He wasn't there Christmas. 938 01:24:07,118 --> 01:24:09,422 I didn't even have a sandwich with him. 939 01:24:11,522 --> 01:24:13,024 Please. 940 01:24:14,823 --> 01:24:18,194 I just don't want to go back and hang around there, you know. 941 01:24:21,329 --> 01:24:23,160 Jer? 942 01:24:23,359 --> 01:24:25,213 Jerry? 943 01:24:27,932 --> 01:24:29,436 All right, Pookie. 944 01:24:31,103 --> 01:24:33,371 It'll be terrific! 945 01:24:33,407 --> 01:24:34,607 You wait and see! 946 01:24:37,975 --> 01:24:39,916 - Listen, I have to go now. - Okay. 947 01:24:40,745 --> 01:24:42,212 Okay, I'll see you then. 948 01:24:43,977 --> 01:24:45,685 Bye. 949 01:28:56,348 --> 01:28:57,075 What do you know. 950 01:28:57,277 --> 01:28:59,118 It's only eight weeks till summer vacation. 951 01:29:03,586 --> 01:29:06,071 I guess some people are planning already, huh? 952 01:29:10,490 --> 01:29:11,492 I guess so. 953 01:29:20,898 --> 01:29:23,773 Oh, God. I used to hate those vacations. 954 01:29:24,835 --> 01:29:27,004 If he didn't ship me off to my grandmother's 955 01:29:27,037 --> 01:29:29,825 he'd store me off in some summer camp. 956 01:29:31,039 --> 01:29:31,705 Talk about your weirdos. 957 01:29:31,907 --> 01:29:33,253 If you wanted to catch every creep in the world, 958 01:29:33,273 --> 01:29:34,940 all you had to do was wait till summer 959 01:29:34,976 --> 01:29:37,344 and drop your net over Camp Arak-Arak-Aranna. 960 01:29:45,316 --> 01:29:47,832 Just think, Jer. Three months without a weirdo. 961 01:30:36,184 --> 01:30:42,008 Jerry Payne is a rotten egg! 962 01:31:48,134 --> 01:31:50,001 I hope you pass everything. 963 01:31:50,035 --> 01:31:52,034 Thanks. 964 01:31:53,571 --> 01:31:55,483 Uh, Pookie? 965 01:31:56,206 --> 01:31:57,906 I've been thinking and... 966 01:31:59,575 --> 01:32:02,911 Well, I wonder if maybe seeing so much of each other is really such a good thing. 967 01:32:06,347 --> 01:32:07,381 What I mean is, 968 01:32:08,948 --> 01:32:10,830 maybe we should stay apart from each other for a little while. 969 01:32:10,850 --> 01:32:13,207 Say four or five weeks. 970 01:32:14,551 --> 01:32:18,688 I mean, sometimes a separation like that can be good for people. 971 01:32:18,721 --> 01:32:21,424 You know, it'll give us both a chance to settle back into school. 972 01:32:23,624 --> 01:32:25,960 I mean, the odds are after a month like that... 973 01:32:26,694 --> 01:32:28,528 A month's separation, it's... 974 01:32:28,561 --> 01:32:29,662 Well... 975 01:32:31,429 --> 01:32:33,866 We'll really get to appreciate each other 976 01:32:33,898 --> 01:32:36,234 and get a better perspective on each other. 977 01:32:38,002 --> 01:32:40,637 I mean, odds are... 978 01:32:40,837 --> 01:32:44,206 After a separation like that we'll be just dying to see each other. 979 01:32:44,239 --> 01:32:46,385 Odds are. 980 01:32:48,207 --> 01:32:50,280 You understand what I mean? 981 01:32:54,813 --> 01:32:55,981 Uh... 982 01:32:57,314 --> 01:32:59,155 Well... 983 01:32:59,782 --> 01:33:03,691 I'll see you then in about a month's time. I'll give you a call, okay? 984 01:33:12,191 --> 01:33:14,621 Bye, Jer. 985 01:33:48,152 --> 01:33:50,084 Hey. 986 01:34:08,229 --> 01:34:09,332 - Hello? - Hello. 987 01:34:09,531 --> 01:34:11,097 May I speak to Pookie Adams, please? 988 01:34:11,131 --> 01:34:12,299 I'm sorry, she's not here. 989 01:34:14,900 --> 01:34:16,603 Well, may I leave a message? 990 01:34:16,636 --> 01:34:18,570 I can switch you to the Administration office. 991 01:34:18,604 --> 01:34:20,339 No, she's a student there in the house. 992 01:34:20,541 --> 01:34:22,766 She's not here anymore. 993 01:34:23,008 --> 01:34:24,408 You mean she's in another house? 994 01:34:24,607 --> 01:34:26,020 No, she's left school. 995 01:34:26,219 --> 01:34:27,274 - She left? - Yes, sir. 996 01:34:27,475 --> 01:34:28,910 The school? 997 01:34:30,745 --> 01:34:33,480 Uh, I'm talking about Mary Anne Adams. They call her Pookie. 998 01:34:33,513 --> 01:34:36,166 Yes, Pookie Adams. She left school. 999 01:34:36,515 --> 01:34:38,518 Well, did she leave a forwarding address? 1000 01:34:38,551 --> 01:34:40,881 - I don't believe she left... - Did she go home? 1001 01:34:41,081 --> 01:34:42,953 I don't know, sir. 1002 01:34:42,987 --> 01:34:45,423 Well, somebody must know where she is. 1003 01:34:45,456 --> 01:34:48,125 Maybe if you talked to the Administration office they can help you. 1004 01:34:52,027 --> 01:34:53,528 Thank you. 1005 01:35:25,016 --> 01:35:26,115 - Hi, Jerry. - Hi, Mel. 1006 01:35:26,416 --> 01:35:28,051 You know everybody, don't you? 1007 01:35:29,153 --> 01:35:30,605 Here. 1008 01:35:31,253 --> 01:35:32,522 Hi, Nancy. 1009 01:35:32,556 --> 01:35:33,588 Hi, Jerry. How are you? 1010 01:35:33,623 --> 01:35:34,956 Just fine. How are you? 1011 01:35:37,491 --> 01:35:39,927 I've been meaning to call you, as a matter of fact. 1012 01:35:41,761 --> 01:35:44,498 I wondered if, uh, you'd heard anything about Pookie. 1013 01:35:44,530 --> 01:35:46,464 Well, I don't know if I can help you much. 1014 01:35:46,496 --> 01:35:47,956 We weren't the best of friends. 1015 01:35:48,799 --> 01:35:50,630 Yeah, I just wondered if somebody had, you know, 1016 01:35:50,650 --> 01:35:52,094 heard something. 1017 01:35:52,535 --> 01:35:54,017 All I know is that the Administration did try 1018 01:35:54,037 --> 01:35:55,838 and get in touch with her father. 1019 01:35:55,870 --> 01:35:58,882 Well, so did I. But, uh, he wasn't there. 1020 01:35:59,707 --> 01:36:01,307 I even wrote, but I never got an answer. 1021 01:36:22,122 --> 01:36:26,190 Alas my love you do me wrong 1022 01:36:26,225 --> 01:36:29,195 To cast me out discourteously 1023 01:37:39,075 --> 01:37:40,776 Hello? 1024 01:37:40,809 --> 01:37:42,746 Yes, I'm sorry to bother you this late, 1025 01:37:42,779 --> 01:37:44,680 but do you have a Miss Adams registered there? 1026 01:37:45,646 --> 01:37:48,213 Adams? No. No Adams. 1027 01:37:48,249 --> 01:37:50,316 I'm sorry. 1028 01:37:50,351 --> 01:37:53,085 I thought I saw someone I recognized in the upstairs front window. 1029 01:37:53,853 --> 01:37:55,921 No Adams. Sorry. 1030 01:37:56,120 --> 01:37:59,535 Upstairs front has a Berkner. 1031 01:37:59,736 --> 01:38:01,624 Thank you. 1032 01:39:43,528 --> 01:39:44,962 Hi, Jer. 1033 01:39:46,363 --> 01:39:47,864 I knew you'd figure it out. 1034 01:39:59,739 --> 01:40:01,074 I don't understand, Pookie. 1035 01:40:03,707 --> 01:40:04,976 You don't understand. 1036 01:40:36,397 --> 01:40:37,466 Why are you here? 1037 01:40:41,801 --> 01:40:43,136 What are you planning to do? 1038 01:40:47,705 --> 01:40:49,273 I went to Boston. 1039 01:40:51,942 --> 01:40:53,809 I felt sick in Boston. 1040 01:40:56,844 --> 01:40:58,180 And then the car broke down. 1041 01:40:58,213 --> 01:40:59,815 It just wouldn't run anymore. 1042 01:41:02,982 --> 01:41:04,851 I didn't know where else to go, so I came here. 1043 01:41:04,884 --> 01:41:06,252 Real surprise, huh? 1044 01:41:12,422 --> 01:41:13,824 What do you want to do? 1045 01:41:42,111 --> 01:41:44,245 I don't know. What do you think that I should do? 1046 01:41:45,579 --> 01:41:47,513 I don't know. 1047 01:41:50,816 --> 01:41:52,116 Maybe you should go home. 1048 01:41:53,884 --> 01:41:55,751 Your father might be back by now. 1049 01:41:55,785 --> 01:41:57,785 - Yeah. - I tried to contact him. 1050 01:41:58,354 --> 01:41:59,455 Yeah. 1051 01:42:06,027 --> 01:42:07,394 Pookie, have you slept? 1052 01:42:10,762 --> 01:42:12,331 I guess I've been here about a week. 1053 01:42:17,267 --> 01:42:19,402 Why don't you try to get some sleep? 1054 01:42:19,435 --> 01:42:20,802 I'll stay here with you. 1055 01:42:23,038 --> 01:42:24,973 And later on, we... 1056 01:42:25,173 --> 01:42:26,541 We'll decide what to do. 1057 01:42:26,574 --> 01:42:27,841 Okay. 1058 01:42:38,181 --> 01:42:40,117 You're gonna send me back home, aren't you? 1059 01:42:46,990 --> 01:42:49,191 You're gonna send me back to that mailman, aren't you? 1060 01:42:57,095 --> 01:42:58,597 Twice I've seen you from the window. 1061 01:44:32,008 --> 01:44:36,161 Come Saturday morning 1062 01:44:36,358 --> 01:44:41,577 I'm goin' away with my friend 1063 01:44:41,778 --> 01:44:48,590 Well Saturday-spend 'til the end of the day 1064 01:44:52,008 --> 01:44:55,604 Just I and my friend 1065 01:44:57,235 --> 01:45:04,043 The secrets to tell in our Saturday spent 1066 01:45:04,755 --> 01:45:09,012 And then we'll move on 1067 01:45:09,211 --> 01:45:13,461 But we will remember 1068 01:45:13,661 --> 01:45:18,173 Long after Saturday's gone 1069 01:45:41,898 --> 01:45:45,304 Just I and my friend 1070 01:45:47,357 --> 01:45:52,523 Is nobody there in a saturday free 1071 01:45:54,723 --> 01:45:59,247 And then we'll move on 1072 01:45:59,446 --> 01:46:04,134 But we will remember 1073 01:46:04,332 --> 01:46:08,006 Long after Saturday's gone 1074 01:46:37,069 --> 01:46:40,309 Just I and my friend 1075 01:46:42,342 --> 01:46:48,360 Wherever knows our Saturday goes 1076 01:46:49,632 --> 01:46:53,540 And so we'll move on 1077 01:46:54,766 --> 01:46:58,498 But we will remember 1078 01:46:58,697 --> 01:47:02,929 Long after Saturday's gone 1079 01:47:29,297 --> 01:47:32,860 Kilo 78742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.