All language subtitles for The Are Murders S01E03 - Hidden in Snow Part 3 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,941 --> 00:00:08,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,941 --> 00:00:10,461 No one can know about us. 3 00:00:11,381 --> 00:00:13,821 You understand that, right? Ebba? 4 00:00:20,141 --> 00:00:21,341 {\an8}[kisses] 5 00:00:21,421 --> 00:00:24,061 {\an8}- I hope you haven't told anyone? - I think I have to go. 6 00:00:25,661 --> 00:00:26,821 {\an8}We're not done talking. 7 00:00:29,021 --> 00:00:30,181 {\an8}- Ebba… - [doorbell rings] 8 00:00:30,781 --> 00:00:33,301 {\an8}BASED ON THE ÅRE MURDERS: HIDDEN IN SNOW BY VIVECA STEN 9 00:00:37,501 --> 00:00:39,381 [tense music playing] 10 00:00:39,901 --> 00:00:41,461 [doorbell ringing] 11 00:00:42,221 --> 00:00:43,741 [Lasse] Hey, did you call the police? 12 00:00:43,821 --> 00:00:46,261 - No, I didn't. I didn't call anyone. - Fuck! Don't lie to me! 13 00:00:46,821 --> 00:00:48,901 - Let me go! - Hey, what are you doing? Shut up! 14 00:00:48,981 --> 00:00:50,381 [Ebba] Let me go! 15 00:00:51,101 --> 00:00:52,261 Shut the fuck up! 16 00:00:52,341 --> 00:00:54,101 - [Hanna] Police! Open the door! - [Daniel] Now! 17 00:00:54,181 --> 00:00:55,661 - [Hanna] Open the door! - Be quiet. 18 00:00:58,701 --> 00:00:59,781 [Hanna] Police! 19 00:01:00,501 --> 00:01:02,141 Police! Open the door! 20 00:01:07,421 --> 00:01:10,061 - Lasse, open up! - [door handle rattles] 21 00:01:10,141 --> 00:01:11,541 If you've told anyone about us, 22 00:01:11,621 --> 00:01:14,861 I will send all your disgusting fucking nude photos to everyone at school. 23 00:01:14,941 --> 00:01:16,381 - Get it? - [Hanna] Police! Open up! 24 00:01:16,461 --> 00:01:17,421 Teachers, students. 25 00:01:17,501 --> 00:01:20,301 Everyone will know what a cheap, disgusting fucking slut you are, huh? 26 00:01:21,021 --> 00:01:21,861 [Ebba] Stop it! 27 00:01:23,621 --> 00:01:24,661 [Ebba yelps] 28 00:01:25,941 --> 00:01:26,821 [Ebba] Help! 29 00:01:28,221 --> 00:01:29,301 [Daniel grunts] 30 00:01:30,821 --> 00:01:33,021 - [Ebba yelps] - You'd better stop screaming. 31 00:01:33,101 --> 00:01:37,061 Hey, shut up, unless you wanna end up like your little friend Amanda. All right? 32 00:01:37,661 --> 00:01:38,741 Stop it! 33 00:01:38,821 --> 00:01:40,061 - Police! Open up! - [Daniel] Move! 34 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 [Ebba sobbing] 35 00:01:46,221 --> 00:01:47,541 - [Ebba] Help me! - [Lasse] Shut up! 36 00:01:47,621 --> 00:01:48,781 [Ebba] Help me! 37 00:01:50,421 --> 00:01:52,821 [Daniel] Police! Let her go! Let her go! 38 00:01:54,621 --> 00:01:56,141 Ebba, open the door for Hanna. 39 00:01:57,141 --> 00:01:59,341 Hands behind your head! On your knees! 40 00:01:59,421 --> 00:02:01,021 [Ebba panting] 41 00:02:01,861 --> 00:02:03,421 [Daniel] The suspect is secured. 42 00:02:11,181 --> 00:02:13,181 [stirring string music playing] 43 00:02:14,981 --> 00:02:20,501 THE ÅRE MURDERS 44 00:02:21,741 --> 00:02:26,061 HIDDEN IN SNOW PART 3 45 00:02:33,021 --> 00:02:34,701 {\an8}[music fades] 46 00:02:35,461 --> 00:02:37,501 {\an8}Is it my fault that Amanda's dead? 47 00:02:39,021 --> 00:02:40,261 {\an8}Did Lasse kill her? 48 00:02:40,981 --> 00:02:43,101 {\an8}We don't know yet, but we're going to interrogate him. 49 00:02:43,181 --> 00:02:44,341 {\an8}We'll see what he says. 50 00:02:44,421 --> 00:02:47,501 {\an8}Ebba, none of this is your fault. Okay? 51 00:02:48,381 --> 00:02:50,461 {\an8}[muffled electronic music playing] 52 00:02:50,541 --> 00:02:51,901 {\an8}[Amanda] Where did you get it? 53 00:02:52,421 --> 00:02:54,181 The bracelet. Where did you get it? 54 00:02:56,301 --> 00:02:58,261 - Where the fuck did you get it, Ebba? - [door opens] 55 00:02:59,981 --> 00:03:01,941 - [music volume increases] - [Amanda] Hello? 56 00:03:04,061 --> 00:03:06,141 You got it from the Ken doll, didn't you? 57 00:03:08,021 --> 00:03:09,341 The bracelet's from Lasse. 58 00:03:12,501 --> 00:03:14,461 Why would a teacher give you jewelry, Ebba? 59 00:03:17,101 --> 00:03:20,941 Okay. First, he started texting me for a few days. 60 00:03:21,021 --> 00:03:22,141 After some time, 61 00:03:22,221 --> 00:03:25,341 he started asking me to send him some pictures, you know? 62 00:03:25,421 --> 00:03:26,581 - Nudes. - What? 63 00:03:27,501 --> 00:03:29,381 I mean, that's fucking illegal. 64 00:03:30,221 --> 00:03:32,941 That disgusting fucking Ken doll, he'll go down for this! 65 00:03:33,021 --> 00:03:36,941 But listen, it's not your fault, Ebba. Don't feel guilty, okay? 66 00:03:37,021 --> 00:03:39,421 - [Wille] Drama queen! - Shut the fuck up, Wille! 67 00:03:39,501 --> 00:03:41,021 Whoa, whoa, whoa! 68 00:03:41,101 --> 00:03:42,941 I know what to do. Give me your cell phone. 69 00:03:44,261 --> 00:03:45,821 I'll text him, okay? 70 00:03:46,781 --> 00:03:48,021 - Don't. - I will. 71 00:03:48,661 --> 00:03:50,101 [music fades] 72 00:03:50,781 --> 00:03:52,021 I don't know, uh, 73 00:03:53,381 --> 00:03:55,221 how it began, but he… 74 00:03:59,741 --> 00:04:02,141 he wanted me to send him a few pictures. 75 00:04:03,461 --> 00:04:04,821 So I did. 76 00:04:07,221 --> 00:04:08,181 He said 77 00:04:09,341 --> 00:04:10,621 that I looked pretty. 78 00:04:15,981 --> 00:04:16,981 And I… 79 00:04:18,381 --> 00:04:20,061 I really liked hearing that. 80 00:04:22,661 --> 00:04:23,781 [sniffles] 81 00:04:27,861 --> 00:04:31,901 Then we, uh, we went to his place and slept together. 82 00:04:41,061 --> 00:04:44,461 He said that he was in love with me and that he… 83 00:04:46,541 --> 00:04:49,581 was crazy about me, so he couldn't help himself 84 00:04:50,181 --> 00:04:52,461 because of the way that I am. 85 00:04:53,861 --> 00:04:56,141 That's what you and Amanda were talking about? 86 00:04:56,741 --> 00:04:59,101 He gave me a bracelet, and I was wearing it that night. 87 00:04:59,181 --> 00:05:01,101 I don't know how, but she could tell that… 88 00:05:02,261 --> 00:05:04,181 that Lasse had given it to me. 89 00:05:07,181 --> 00:05:09,501 After the party, he just showed up. 90 00:05:12,781 --> 00:05:14,261 [breathes raggedly] 91 00:05:14,341 --> 00:05:17,221 And he cried, and, uh, he said that he loved me. 92 00:05:22,221 --> 00:05:23,661 And then he slept with me. 93 00:05:26,981 --> 00:05:28,861 I'm glad you're telling me all this. 94 00:05:30,301 --> 00:05:31,781 It's good to get it out. 95 00:05:32,421 --> 00:05:33,421 Otherwise… 96 00:05:38,541 --> 00:05:39,541 you'll suffocate. 97 00:05:46,621 --> 00:05:50,021 [Daniel] Amanda wanted to report you for having a relationship with a student, 98 00:05:50,101 --> 00:05:53,261 and you probably wanted to stop her from doing so. 99 00:05:57,061 --> 00:05:58,981 [electronic music playing faintly] 100 00:06:01,261 --> 00:06:03,461 {\an8}I KNOW WHAT YOU DID. DON'T TOUCH HER AGAIN, CREEP. 101 00:06:03,541 --> 00:06:05,381 {\an8}YOU'RE GETTING REPORTED FOR THIS! 102 00:06:07,461 --> 00:06:10,141 {\an8}WHO ARE YOU? 103 00:06:11,541 --> 00:06:15,541 [Amanda] You found the phone? Great. So now you can finally call your family. 104 00:06:16,261 --> 00:06:18,261 That little fucking whore. 105 00:06:20,701 --> 00:06:22,621 [party guests whooping and humming] 106 00:06:37,701 --> 00:06:40,941 I didn't do anything to Amanda. I was with Ebba. You can ask her. 107 00:06:41,021 --> 00:06:44,501 Right, but Ebba doesn't remember anything about that night. 108 00:06:44,581 --> 00:06:46,781 She was too drunk. So that won't help you. 109 00:06:46,861 --> 00:06:49,501 [uneasy music playing] 110 00:06:49,581 --> 00:06:52,501 [Daniel] We found these at your place. 111 00:06:52,581 --> 00:06:57,261 This expensive watch was in this envelope that says, "Merry Christmas." Mm. 112 00:06:57,781 --> 00:07:00,261 We found a matching envelope at Amanda's. 113 00:07:00,781 --> 00:07:02,461 It was full of cash. 114 00:07:02,541 --> 00:07:04,141 I didn't touch Amanda. 115 00:07:04,221 --> 00:07:06,181 [Daniel] Okay, then explain this to me. 116 00:07:06,781 --> 00:07:11,021 How did Amanda know that Ebba's bracelet was a gift you'd given her? 117 00:07:20,141 --> 00:07:23,261 I'd been hearing a lot of, uh, rumors about Amanda. 118 00:07:23,341 --> 00:07:24,381 What rumors? 119 00:07:24,461 --> 00:07:27,461 That she was selling lots of cheap stuff. 120 00:07:27,541 --> 00:07:28,981 [Daniel] What kind of stuff? 121 00:07:29,061 --> 00:07:32,781 Some watches, jewelry… booze, and vintage wine. 122 00:07:32,861 --> 00:07:33,981 All kinds of stuff. 123 00:07:35,461 --> 00:07:37,301 So, you know, I talked to her. 124 00:07:38,301 --> 00:07:41,021 I said, "Hey, I don't know where you're getting all this stuff, 125 00:07:41,101 --> 00:07:43,941 but if they're stolen goods, you can get in a lot of trouble." 126 00:07:45,621 --> 00:07:47,901 I think that scared her a little because she listened 127 00:07:49,101 --> 00:07:50,021 and gave that to me. 128 00:07:51,101 --> 00:07:52,061 [scoffs] 129 00:07:53,141 --> 00:07:54,581 So you didn't buy it from her? 130 00:07:55,341 --> 00:07:56,661 - [Lasse] No. - [Daniel] No. 131 00:07:57,181 --> 00:08:01,141 So, uh, she suddenly left these expensive bottles, 132 00:08:01,221 --> 00:08:04,261 this Patek Philippe watch, as well as this bracelet, 133 00:08:05,181 --> 00:08:06,461 over at your place? 134 00:08:07,661 --> 00:08:10,101 - Mm. - And then you gave the bracelet to Ebba? 135 00:08:12,901 --> 00:08:14,461 I was with Ebba all night. 136 00:08:15,541 --> 00:08:18,141 Well, Ebba's not so sure about that. 137 00:08:18,701 --> 00:08:20,621 But on the other hand, Ebba said she was too drunk 138 00:08:20,701 --> 00:08:22,461 to consent to sex, Mr. Sandahl. 139 00:08:22,541 --> 00:08:23,701 She is sure about that. 140 00:08:24,341 --> 00:08:28,181 She has texts from you dating back to when she was 14. You were grooming her. 141 00:08:30,621 --> 00:08:34,261 Frank, I think you should tell your client that things don't look good for him. 142 00:08:36,341 --> 00:08:39,981 [Raffe] Ebba's confirmed that Sandahl left at 7:20 a.m. 143 00:08:40,061 --> 00:08:42,541 - Sorry. - But we don't know what time he got there. 144 00:08:43,141 --> 00:08:45,661 [Anton] He probably didn't show himself before everyone went home, 145 00:08:45,741 --> 00:08:47,581 so he would've had time to murder Amanda. 146 00:08:47,661 --> 00:08:49,741 Yeah. So we can't write him off yet. 147 00:08:50,581 --> 00:08:53,181 We'll keep him here. What about Fredrik Berg's alibi? 148 00:08:53,261 --> 00:08:57,061 The technicians haven't finished examining the GPS in Berg's car. 149 00:08:57,141 --> 00:08:58,341 [Daniel] What's taking so long? 150 00:08:58,421 --> 00:09:00,861 Some kind of delay in the transport to Östersund. 151 00:09:00,941 --> 00:09:03,261 This is a murder investigation. It needs to be prioritized. 152 00:09:03,341 --> 00:09:06,141 Tell that to Grip next time you see her. Short-staffed. 153 00:09:06,221 --> 00:09:07,861 [Daniel] Let me know as soon as they call. 154 00:09:07,941 --> 00:09:08,861 [Anton] Of course. 155 00:09:08,941 --> 00:09:11,221 There's still something that doesn't add up. 156 00:09:11,301 --> 00:09:13,661 The stolen goods, the money, Amanda… 157 00:09:13,741 --> 00:09:14,741 It's just… 158 00:09:16,341 --> 00:09:19,981 I don't know. I'd like to call Lena again. I think. 159 00:09:20,061 --> 00:09:21,821 Okay. Hmm? 160 00:09:21,901 --> 00:09:23,741 [phone ringing] 161 00:09:24,381 --> 00:09:26,861 - I'll, uh, be right back. - [Daniel] So? 162 00:09:27,461 --> 00:09:29,661 Raffe, the next thing we should do… 163 00:09:30,821 --> 00:09:31,901 Hanna Ahlander. 164 00:09:31,981 --> 00:09:34,181 Hi, this is Karin Ström 165 00:09:34,261 --> 00:09:37,101 from, uh, Stockholm City PD. 166 00:09:37,181 --> 00:09:38,381 HR department. 167 00:09:38,461 --> 00:09:39,341 Uh-huh. 168 00:09:39,421 --> 00:09:41,461 Is this, uh, a bad time? 169 00:09:41,541 --> 00:09:44,461 - Or can you talk for a minute? - No, it's fine. 170 00:09:45,661 --> 00:09:47,341 [Raffe] Petty theft and things like that. 171 00:09:47,421 --> 00:09:49,941 I promised to, um, get back to you. 172 00:09:50,021 --> 00:09:52,141 Uh, I have good news. 173 00:09:52,981 --> 00:09:53,821 Okay. 174 00:09:53,901 --> 00:09:56,821 The investigation regarding your actions has been closed. 175 00:09:57,341 --> 00:09:58,541 That's a relief, right? 176 00:09:59,581 --> 00:10:04,341 So you're welcome to come back to your post here in Stockholm in February. 177 00:10:05,021 --> 00:10:06,221 Awesome. Thanks a lot. 178 00:10:06,301 --> 00:10:08,261 Good. Bye, Hanna. See you. 179 00:10:10,821 --> 00:10:12,821 [sentimental music playing] 180 00:10:19,541 --> 00:10:22,181 - That's good. It's probably a good idea. - Sure, we'll keep it going. 181 00:10:22,261 --> 00:10:23,701 [Anton] What about the search group? 182 00:10:25,301 --> 00:10:26,381 [music fades] 183 00:10:50,221 --> 00:10:51,061 Hey. 184 00:10:53,501 --> 00:10:54,421 What's this? 185 00:10:55,261 --> 00:10:57,341 What? Now you're going through my things? 186 00:10:58,541 --> 00:11:00,741 I know for sure this is all very costly. 187 00:11:01,341 --> 00:11:03,621 This whole facade you're trying to keep up. 188 00:11:07,021 --> 00:11:09,221 - How much do you owe this time? - You know what? 189 00:11:09,301 --> 00:11:10,861 Stay out of this. I know what I'm doing. 190 00:11:10,941 --> 00:11:12,781 Why hide these debt collection letters? 191 00:11:12,861 --> 00:11:15,101 I'm just trying to help you. Don't you understand that? 192 00:11:15,181 --> 00:11:18,181 - And I'm trying to protect you, okay? - How? By keeping these things from me? 193 00:11:18,941 --> 00:11:20,261 I'm gonna handle it. 194 00:11:22,901 --> 00:11:23,741 Annika. 195 00:11:26,181 --> 00:11:28,421 Is there something else you haven't told me? 196 00:11:33,661 --> 00:11:35,941 [uneasy music playing] 197 00:11:37,421 --> 00:11:38,301 Hey. 198 00:11:40,021 --> 00:11:41,021 What have you done? 199 00:11:42,741 --> 00:11:46,221 Look at you. You had no right to go through my stuff like that. 200 00:11:46,301 --> 00:11:48,661 You know what it's like being married to a fucking lapdog 201 00:11:48,741 --> 00:11:50,581 breathing down your neck every day? 202 00:11:50,661 --> 00:11:52,821 You're pathetic! You think you're better than me, Bosse? 203 00:11:52,901 --> 00:11:54,901 Well, you're not, huh? So just shut up! You-- 204 00:11:54,981 --> 00:11:56,101 [Bosse gasps] 205 00:11:56,781 --> 00:11:59,581 You know what? I'm leaving before I do something stupid. 206 00:12:10,221 --> 00:12:11,781 [music fades] 207 00:12:21,261 --> 00:12:22,221 [sniffles] 208 00:12:30,341 --> 00:12:31,661 [pills rattling] 209 00:12:33,621 --> 00:12:34,701 [exhales] 210 00:12:42,941 --> 00:12:44,941 [phone ringing] 211 00:12:46,341 --> 00:12:47,381 [sniffles] 212 00:12:47,461 --> 00:12:48,621 [sighs] 213 00:12:48,701 --> 00:12:50,701 [phone ringing] 214 00:12:51,621 --> 00:12:52,701 [clears throat] 215 00:12:54,501 --> 00:12:56,501 [phone ringing] 216 00:12:58,581 --> 00:12:59,621 Hello? 217 00:12:59,701 --> 00:13:02,901 Hi, uh, Lena. This is Hanna Ahlander, Åre PD. 218 00:13:03,901 --> 00:13:05,781 Sorry, I hope I'm not disturbing you. 219 00:13:06,701 --> 00:13:09,821 I was just wondering if I could ask some questions if you have a minute. 220 00:13:09,901 --> 00:13:11,901 [uneasy music playing] 221 00:13:17,381 --> 00:13:20,061 It's regarding Amanda's teacher Lasse Sandahl. 222 00:13:21,421 --> 00:13:22,421 Hello? 223 00:13:23,541 --> 00:13:25,501 I can't take it anymore. 224 00:13:26,741 --> 00:13:28,061 [disconnect tone] 225 00:13:43,621 --> 00:13:50,621 BERG'S CONSTRUCTION LTD. 226 00:13:55,901 --> 00:13:57,421 [machinery whirring] 227 00:14:03,821 --> 00:14:05,781 [door opens, closes] 228 00:14:14,901 --> 00:14:16,101 What do you want? 229 00:14:16,701 --> 00:14:17,981 What I want 230 00:14:18,661 --> 00:14:21,621 is you to confess to killing my daughter. 231 00:14:21,701 --> 00:14:22,741 [Fredrik] Get out. 232 00:14:23,461 --> 00:14:24,861 Get the fuck out. 233 00:14:25,981 --> 00:14:29,301 Now. Leave me the fuck alone. Just get the hell out of here. 234 00:14:29,381 --> 00:14:31,781 Hey! What the hell? That's not funny. Put that down. 235 00:14:31,861 --> 00:14:34,461 - [man] What are you doing? - Get out of here! Get out! 236 00:14:38,301 --> 00:14:40,661 You're going to tell me what you did. 237 00:14:41,261 --> 00:14:43,381 You found out about me and Mira. 238 00:14:43,461 --> 00:14:44,461 And then… 239 00:14:46,101 --> 00:14:49,301 - What did you do? - For fuck's sake, you fucked my wife! 240 00:14:49,381 --> 00:14:53,581 You've ruined everything, Harald. I guess you got what you deserved. 241 00:14:54,701 --> 00:14:56,661 - [nail gun fires] - [grunting] 242 00:14:58,021 --> 00:15:01,021 [groaning] 243 00:15:05,621 --> 00:15:06,501 - Raffe? - Yeah? 244 00:15:06,581 --> 00:15:07,501 We got a call. 245 00:15:08,701 --> 00:15:09,661 Come on. 246 00:15:16,821 --> 00:15:21,221 [Fredrik] You show up and destroy my family for a few fucks with my wife? 247 00:15:21,301 --> 00:15:22,181 You know what? 248 00:15:22,261 --> 00:15:25,941 I think it fucking serves you well to pay for this, you jackass! 249 00:15:26,021 --> 00:15:26,941 - [grunts] - Police! 250 00:15:27,021 --> 00:15:29,141 - Whoa, whoa, whoa! - Man, put it down! 251 00:15:29,221 --> 00:15:30,661 Harald, put that thing down! 252 00:15:30,741 --> 00:15:32,941 I'll put a nail in his head! 253 00:15:33,021 --> 00:15:34,221 Tell them what you did! 254 00:15:34,301 --> 00:15:35,141 Tell them! 255 00:15:35,221 --> 00:15:37,821 I never touched your daughter! I never touched her! 256 00:15:37,901 --> 00:15:40,021 - I wasn't even here! - Harald. Harald, listen to me. 257 00:15:40,101 --> 00:15:42,101 I wasn't here. I wasn't in Åre that night. 258 00:15:42,181 --> 00:15:45,621 The GPS in his car confirmed it. He was in Sollefteå all night. 259 00:15:45,701 --> 00:15:48,701 [Daniel] We also have three people that confirmed he slept there. 260 00:15:49,461 --> 00:15:52,861 It's not him. He couldn't have killed Amanda. 261 00:16:04,661 --> 00:16:05,821 [nail gun thuds] 262 00:16:09,061 --> 00:16:12,901 [Fredrik groans] I told you I didn't kill Amanda. 263 00:16:14,181 --> 00:16:16,781 I did poison your cute little dog, though, you fucker. 264 00:16:28,381 --> 00:16:29,221 Lena? 265 00:16:33,341 --> 00:16:34,221 Lena? 266 00:16:41,581 --> 00:16:42,421 Lena? 267 00:16:43,221 --> 00:16:44,141 [Lena] Mm? 268 00:16:44,861 --> 00:16:46,301 - [Hanna] Hey. - No. 269 00:16:46,821 --> 00:16:48,781 - [Hanna] Lena? - No, I don't want to. 270 00:16:49,381 --> 00:16:51,341 - No, go away. I don't want to. - Come on. 271 00:16:51,421 --> 00:16:53,421 [melancholy music playing] 272 00:16:55,301 --> 00:16:56,421 - Come on, Lena. - No. 273 00:16:56,501 --> 00:16:58,261 - [Hanna] Get up! - No. Stop it. 274 00:16:58,341 --> 00:17:00,501 - [Hanna] You have to wake up. - [Lena groans] 275 00:17:02,581 --> 00:17:03,901 [Lena groans] 276 00:17:06,181 --> 00:17:08,381 You have to throw up. You have to get it out. 277 00:17:08,461 --> 00:17:11,181 [retching, coughing] 278 00:17:12,861 --> 00:17:14,741 [Lena coughing, retching] 279 00:17:17,101 --> 00:17:18,181 [Hanna] There you go. 280 00:17:19,061 --> 00:17:20,501 [Lena groans] 281 00:17:20,581 --> 00:17:21,501 [Lena] No. 282 00:17:22,021 --> 00:17:23,021 There. 283 00:17:24,581 --> 00:17:25,661 That's better. 284 00:17:36,021 --> 00:17:37,461 [water stops running] 285 00:17:37,541 --> 00:17:39,501 [medic 1] Okay, we're almost all set. 286 00:17:40,341 --> 00:17:42,541 We'll pack up and be on our way shortly. 287 00:17:47,141 --> 00:17:48,181 [music fades] 288 00:17:48,261 --> 00:17:49,821 [medic 1] Okay. Yeah. 289 00:17:52,221 --> 00:17:54,221 - [medic 1] Can you hand me that? - [medic 2] Oh, okay. 290 00:17:55,781 --> 00:17:56,821 There you go. 291 00:17:59,061 --> 00:18:00,501 I'll grab the bag. 292 00:18:00,581 --> 00:18:01,621 Okay, shall we? 293 00:18:03,741 --> 00:18:04,621 Yeah. 294 00:18:16,301 --> 00:18:20,261 Sorry, I don't mean to pry, but, uh, did you hire Fjällstäd? 295 00:18:22,141 --> 00:18:23,101 Mm-hmm. 296 00:18:23,621 --> 00:18:27,061 Okay. And can you tell me the person who comes to clean for you? 297 00:18:27,581 --> 00:18:28,781 Zuhra, that's who. 298 00:18:28,861 --> 00:18:29,981 - Zuhra? - Mm-hmm. 299 00:18:30,901 --> 00:18:32,381 How long has she worked here? 300 00:18:32,981 --> 00:18:34,221 A long time. 301 00:18:35,101 --> 00:18:37,501 Amanda cared about her very much. 302 00:18:38,541 --> 00:18:40,061 [medic 1] Lena, are you ready? 303 00:18:46,781 --> 00:18:47,701 All right. 304 00:18:48,261 --> 00:18:49,141 Okay. 305 00:18:56,181 --> 00:18:58,181 [pensive music playing] 306 00:19:01,461 --> 00:19:03,061 FJÄLLSTÄD CLEANING LTD. 307 00:19:03,141 --> 00:19:07,021 OWNER: CEO ANNIKA RISBERG 308 00:19:18,581 --> 00:19:20,101 [doorbell ringing] 309 00:19:23,381 --> 00:19:24,421 - Hi. - Hi. 310 00:19:24,501 --> 00:19:26,261 Hanna Ahlander, Åre PD. 311 00:19:26,901 --> 00:19:27,821 Oh. 312 00:19:28,381 --> 00:19:30,661 You're with the organization Missing People. 313 00:19:30,741 --> 00:19:32,821 - Yeah. Yeah, that's right. - Huh. Oh. 314 00:19:34,221 --> 00:19:36,381 Yeah, it's such a horrible tragedy. 315 00:19:37,061 --> 00:19:39,421 I'm looking for Annika Risberg, the CEO of Fjällstäd. 316 00:19:39,501 --> 00:19:40,421 Oh. 317 00:19:40,501 --> 00:19:43,381 I dropped by her, uh, office, but she wasn't there. 318 00:19:43,461 --> 00:19:45,741 So, uh, I looked up her address. 319 00:19:45,821 --> 00:19:47,421 Yeah, that's right. She's my partner. 320 00:19:47,501 --> 00:19:48,821 - Oh. - She's not home, but… 321 00:19:48,901 --> 00:19:50,541 - Oh. - Is there anything I can… 322 00:19:51,701 --> 00:19:52,901 Uh, no. We, uh… 323 00:19:52,981 --> 00:19:55,981 We're just going through a few different, um, reports of theft 324 00:19:56,061 --> 00:19:57,021 made by tourists. 325 00:19:57,101 --> 00:19:58,861 We're talking to cleaning services. 326 00:19:58,941 --> 00:20:00,501 - I see. Wow. - Yeah. 327 00:20:00,581 --> 00:20:02,781 Well, no worries. Tell Annika to give me a call. 328 00:20:02,861 --> 00:20:04,421 - Yeah, absolutely. - Okay. Great. 329 00:20:05,181 --> 00:20:06,021 Good luck. 330 00:20:07,981 --> 00:20:09,981 [uneasy music playing] 331 00:20:17,981 --> 00:20:21,621 [Hanna] I've been looking for, uh, Annika Risberg, CEO of Fjällstäd. 332 00:20:21,701 --> 00:20:22,581 [Daniel] Uh-huh. 333 00:20:22,661 --> 00:20:25,741 Turns out her partner is Bosse from Missing People. 334 00:20:26,781 --> 00:20:27,901 Okay. 335 00:20:27,981 --> 00:20:31,381 Listen, Fjällstäd had the exact same stamp on their company card 336 00:20:31,461 --> 00:20:33,821 as the envelope we found in Amanda's room. 337 00:20:34,621 --> 00:20:37,661 There's a cleaner who works at Fjällstäd named Zuhra. 338 00:20:37,741 --> 00:20:40,141 She and Amanda knew each other. 339 00:20:40,221 --> 00:20:44,301 She also cleans at my sister's place, and she had a black eye the other day. 340 00:20:44,381 --> 00:20:45,621 Okay. 341 00:20:45,701 --> 00:20:47,021 So what are you thinking? 342 00:20:47,541 --> 00:20:49,341 Guess it's a long shot, but 343 00:20:51,101 --> 00:20:53,861 I think there's a chance she steals stuff for trafficking. 344 00:20:53,941 --> 00:20:54,781 I don't know. 345 00:20:56,021 --> 00:20:57,581 I'd like to talk to her. 346 00:20:57,661 --> 00:21:00,541 Well, I've heard that… [clears throat] …lots of seasonal workers 347 00:21:00,621 --> 00:21:03,941 are staying at Tjärnen's Vacation Village while they're renovating. 348 00:21:04,461 --> 00:21:07,221 - Okay, I'll go check it out. - No, no, let's go tomorrow. 349 00:21:08,981 --> 00:21:10,541 Listen, go home, sleep, 350 00:21:10,621 --> 00:21:12,021 and we'll go tomorrow. 351 00:21:12,621 --> 00:21:14,421 - There's a big storm coming. - [sighs] 352 00:21:15,101 --> 00:21:15,941 Okay. 353 00:21:16,461 --> 00:21:18,421 Yes. See you tomorrow. 354 00:21:19,021 --> 00:21:20,221 Go home, Hanna. 355 00:21:20,781 --> 00:21:21,901 Okay. Bye. 356 00:21:32,541 --> 00:21:37,541 EVERYTHING'S OKAY SORRY, SLEEPING AT WORK 357 00:22:09,101 --> 00:22:09,941 [Zuhra] Hello? 358 00:22:10,021 --> 00:22:13,461 [Hanna] Hi, Zuhra. I work with the police. Can I come in? 359 00:22:15,421 --> 00:22:16,741 [Zuhra] Yes, of course. Come. 360 00:22:25,101 --> 00:22:27,821 I was, uh, promised good pay. 361 00:22:29,381 --> 00:22:31,501 I wanted to send money to my mother. 362 00:22:36,101 --> 00:22:38,941 But then, uh, my passport was taken, so… 363 00:22:41,181 --> 00:22:42,301 Thank you. 364 00:22:42,381 --> 00:22:44,861 I owed money for the tickets to come here. 365 00:22:45,821 --> 00:22:49,381 For the rent for this place. For, uh, the food. 366 00:22:50,861 --> 00:22:52,501 Even for toilet paper, so… 367 00:22:56,141 --> 00:22:57,701 Zuhra, could you 368 00:22:58,501 --> 00:23:00,501 tell me about the money in the envelope? 369 00:23:06,421 --> 00:23:08,021 I had to, uh, 370 00:23:08,861 --> 00:23:10,501 take things from the house. 371 00:23:13,341 --> 00:23:14,421 Amanda caught me. 372 00:23:16,061 --> 00:23:17,661 She sold the things I took 373 00:23:17,741 --> 00:23:19,661 and sent the money to my mother. 374 00:23:20,701 --> 00:23:21,701 [chuckles] 375 00:23:22,741 --> 00:23:25,181 She said it was like Robin Hood. [laughs] 376 00:23:26,341 --> 00:23:28,741 Soon, I'd be able to go home, so… 377 00:23:31,901 --> 00:23:34,581 [phone ringing] 378 00:23:35,341 --> 00:23:37,141 Hello? Wait. 379 00:23:37,741 --> 00:23:39,701 You found the phone? That's great. 380 00:23:39,781 --> 00:23:42,621 But you have to hide it somewhere so that your boss can't find it. Okay? 381 00:23:43,301 --> 00:23:45,901 And I promise I will get your passport back, so… 382 00:23:45,981 --> 00:23:47,341 Amanda, this is not a game. 383 00:23:47,421 --> 00:23:48,901 We have to stop this. 384 00:23:48,981 --> 00:23:51,101 But why… why? Did something happen? 385 00:23:51,181 --> 00:23:53,341 It's not safe, okay? 386 00:23:53,421 --> 00:23:56,061 The boss found out what we are doing and is very angry. 387 00:23:56,581 --> 00:24:00,261 Amanda, you're a very kind girl, but I don't want you to get into trouble. 388 00:24:00,341 --> 00:24:01,861 - Uh, no. - [disconnect tone] 389 00:24:01,941 --> 00:24:02,901 Zuhra. 390 00:24:02,981 --> 00:24:04,981 [electronic music playing faintly] 391 00:24:08,581 --> 00:24:09,661 [sighs] 392 00:24:19,701 --> 00:24:22,701 She always wanted the best for everyone, you know? 393 00:24:22,781 --> 00:24:23,781 [Hanna] Hmm. 394 00:24:23,861 --> 00:24:25,461 [vehicle approaching] 395 00:24:26,141 --> 00:24:27,261 Yeah. 396 00:24:29,941 --> 00:24:31,621 Are you expecting anyone? 397 00:24:31,701 --> 00:24:32,541 No. 398 00:24:32,621 --> 00:24:34,381 [vehicle door opens, closes] 399 00:24:37,581 --> 00:24:39,181 [door rattles] 400 00:24:40,061 --> 00:24:41,421 [banging at door] 401 00:24:41,501 --> 00:24:42,821 [unsettling music playing] 402 00:24:42,901 --> 00:24:44,861 - [man] Zuhra? - [banging at door] 403 00:24:46,181 --> 00:24:47,501 [man] Open the door. 404 00:24:47,581 --> 00:24:49,101 [banging at door] 405 00:24:51,821 --> 00:24:53,061 - [door bursts open] - [man grunts] 406 00:24:53,141 --> 00:24:54,381 - Back off! - [Hanna] Take it easy. 407 00:24:54,461 --> 00:24:56,461 - Back off! - [Hanna] Okay. Take it easy. 408 00:24:57,741 --> 00:24:59,341 - [Zuhra] Hanna. - [man] I knew it. 409 00:24:59,421 --> 00:25:01,101 [Hanna] Put the gun down. Put the gun down! 410 00:25:01,701 --> 00:25:04,781 My colleagues know that I'm here. Put that down. 411 00:25:04,861 --> 00:25:06,821 Okay. I just wanna talk. 412 00:25:08,021 --> 00:25:09,141 [gun cocks] 413 00:25:09,221 --> 00:25:10,541 [both grunting] 414 00:25:13,941 --> 00:25:16,101 [both grunt and pant] 415 00:25:18,541 --> 00:25:19,981 Are you okay? Were you hit? 416 00:25:20,061 --> 00:25:21,301 I… No, my arm. 417 00:25:21,381 --> 00:25:22,901 [car engine roars] 418 00:25:22,981 --> 00:25:24,621 [Zuhra groans] 419 00:25:24,701 --> 00:25:27,301 You're fine. It's okay. It's okay. You're fine. 420 00:25:28,821 --> 00:25:31,381 Zuhra, I need to go, but I'll call for help. Okay? 421 00:25:31,461 --> 00:25:32,381 [Zuhra] Okay. 422 00:25:33,221 --> 00:25:35,021 This is Hanna Ahlander, Åre PD. 423 00:25:35,101 --> 00:25:36,741 I need backup immediately. 424 00:25:36,821 --> 00:25:40,501 I'm in pursuit of a gray pickup southbound towards, uh, Gunnilvallen. 425 00:25:40,581 --> 00:25:43,661 Uh, the suspect is identified as Bo Lundh. 426 00:25:47,621 --> 00:25:50,101 [uneasy music playing] 427 00:26:17,021 --> 00:26:18,541 [music subsides] 428 00:26:25,861 --> 00:26:27,861 [tense music playing] 429 00:26:51,341 --> 00:26:52,581 [car engine revs] 430 00:26:53,261 --> 00:26:54,541 [loud thud] 431 00:26:58,701 --> 00:27:00,941 - [glass shatters] - [metallic clattering] 432 00:27:21,701 --> 00:27:23,701 [stirring music playing] 433 00:27:27,621 --> 00:27:29,621 [wind whistling] 434 00:27:30,501 --> 00:27:32,501 [uneasy music playing] 435 00:27:52,541 --> 00:27:54,541 [wind whistling] 436 00:28:00,821 --> 00:28:01,941 [whimpers] 437 00:28:03,021 --> 00:28:04,861 [grunts, groans] 438 00:28:06,061 --> 00:28:07,781 [grunting] 439 00:28:10,981 --> 00:28:12,461 [whimpers] 440 00:28:13,501 --> 00:28:15,501 [breathing heavily] 441 00:28:18,501 --> 00:28:20,501 [wind whistling] 442 00:28:41,061 --> 00:28:43,061 [Hanna groaning] 443 00:28:45,781 --> 00:28:47,341 [Hanna panting] 444 00:28:51,181 --> 00:28:52,221 [Bosse] Fuck. 445 00:28:53,181 --> 00:28:55,021 Stupid fucking phone. 446 00:29:03,341 --> 00:29:05,341 [wind whistling, howling] 447 00:29:08,421 --> 00:29:09,461 [groans] 448 00:29:15,941 --> 00:29:17,941 [phone ringing] 449 00:29:19,741 --> 00:29:20,821 [groans] 450 00:29:22,021 --> 00:29:24,861 - Yeah, hello? - Hi, this is Eva Berg from Östersund. 451 00:29:24,941 --> 00:29:28,181 We've received a request for backup from Hanna Ahlander. 452 00:29:28,261 --> 00:29:31,341 She's following a suspect identified as Bo Lundh. 453 00:29:31,421 --> 00:29:33,181 We've already sent two units. 454 00:29:33,261 --> 00:29:34,221 Where exactly? 455 00:29:34,741 --> 00:29:36,741 [wind whistling] 456 00:29:45,341 --> 00:29:47,341 [breathing heavily] 457 00:29:57,421 --> 00:29:59,421 [uneasy music playing] 458 00:30:03,661 --> 00:30:05,341 [Bosse] No, no, no. Fuck. 459 00:30:13,181 --> 00:30:15,181 [officer] Hey! Stop the car! 460 00:30:15,261 --> 00:30:16,901 I said stop the car! 461 00:30:16,981 --> 00:30:17,901 Stop the car! 462 00:30:20,901 --> 00:30:23,021 - Hey! Get out of the car right now! - Don't move! 463 00:30:23,101 --> 00:30:25,421 Turn off the vehicle, and put your hands up now! 464 00:30:25,501 --> 00:30:26,621 Hands on the steering wheel. 465 00:30:26,701 --> 00:30:28,701 [indistinct radio chatter] 466 00:30:30,061 --> 00:30:32,301 [dispatcher] The suspect was trying to flee the scene, 467 00:30:32,381 --> 00:30:34,341 but he got stuck in the snow. 468 00:30:37,501 --> 00:30:38,901 [phone line ringing] 469 00:30:38,981 --> 00:30:41,621 [automated voice] The person you're trying to reach is not available. 470 00:30:41,701 --> 00:30:43,341 Please leave a message. 471 00:30:43,421 --> 00:30:46,021 - [Daniel] Where's Hanna Ahlander? - I don't know. I haven't seen her. 472 00:30:46,101 --> 00:30:47,421 Bosse, where is she? 473 00:30:47,501 --> 00:30:50,021 She's out of her fucking mind. She tried to run me off the road. 474 00:30:50,101 --> 00:30:51,661 - Where is Hanna? - I don't know. 475 00:30:51,741 --> 00:30:54,661 - Where is she? - I don't know where she is. I don't know. 476 00:30:57,141 --> 00:30:58,021 [Daniel] Fuck. 477 00:31:01,461 --> 00:31:02,741 Come with us. 478 00:31:05,781 --> 00:31:07,221 [dispatcher] Okay. Roger that. 479 00:31:08,501 --> 00:31:10,421 - No, no, no. - We're bringing the suspect in now. 480 00:31:13,221 --> 00:31:15,221 [wind whistling] 481 00:31:20,181 --> 00:31:21,141 Hanna! 482 00:31:26,501 --> 00:31:27,941 This is Daniel Lindskog. 483 00:31:28,581 --> 00:31:31,061 I need an ambulance to Gunnilvallen. 484 00:31:38,741 --> 00:31:39,581 Hanna! 485 00:31:42,981 --> 00:31:45,341 [Daniel breathing heavily] 486 00:31:47,461 --> 00:31:48,461 Hanna. 487 00:31:53,541 --> 00:31:54,701 Come on. 488 00:31:59,941 --> 00:32:02,621 Come on. Lie down here. Stay close to me. 489 00:32:02,701 --> 00:32:05,701 Hanna, don't fall asleep, okay? Try to stay awake. 490 00:32:07,981 --> 00:32:09,341 [wistful music playing] 491 00:32:09,421 --> 00:32:10,341 [Hanna moans] 492 00:32:10,421 --> 00:32:12,141 Hanna. Hey. 493 00:32:12,221 --> 00:32:14,741 [weakly] I… I shouldn't have come here. 494 00:32:14,821 --> 00:32:17,421 It's okay. Bosse is in custody. 495 00:32:17,501 --> 00:32:19,741 I sh… I should have listened to you. 496 00:32:22,501 --> 00:32:23,581 - [Daniel] No. - I… 497 00:32:24,501 --> 00:32:25,621 I don't… 498 00:32:26,221 --> 00:32:28,261 I don't really have a knack for 499 00:32:29,741 --> 00:32:30,861 following orders. 500 00:32:31,541 --> 00:32:32,621 Stay close. 501 00:32:34,621 --> 00:32:37,821 Hanna… Hanna, what happened in Stockholm? 502 00:32:38,341 --> 00:32:40,021 - Tell me. - Okay. 503 00:32:41,501 --> 00:32:42,501 A woman… 504 00:32:45,821 --> 00:32:47,541 was… was murdered. 505 00:32:49,701 --> 00:32:50,701 She… 506 00:32:52,541 --> 00:32:55,101 Her… her husband 507 00:32:56,661 --> 00:32:59,781 was… a… policeman. 508 00:33:00,581 --> 00:33:04,141 {\an8}Two colleagues gave him an alibi. 509 00:33:05,181 --> 00:33:07,661 {\an8}I was sure they were lying. They… 510 00:33:09,781 --> 00:33:13,621 {\an8}I tr… I tried to investigate them, and… 511 00:33:13,701 --> 00:33:17,381 {\an8}and I was reported for harassment. 512 00:33:17,461 --> 00:33:18,621 {\an8}Hey. 513 00:33:18,701 --> 00:33:20,341 {\an8}- Hmm? - Did the husband really kill her? 514 00:33:21,701 --> 00:33:23,021 {\an8}I don't know. 515 00:33:24,861 --> 00:33:26,941 There's a chance I went too far. 516 00:33:27,861 --> 00:33:30,901 Uh, there's no way to tell, really. 517 00:33:31,701 --> 00:33:32,741 [Hanna moans softly] 518 00:33:34,581 --> 00:33:36,941 Don't fall asleep. Okay? 519 00:33:38,261 --> 00:33:39,261 Hey. 520 00:33:40,741 --> 00:33:42,141 Stay awake, okay? 521 00:33:42,941 --> 00:33:43,901 I'm here. 522 00:33:44,741 --> 00:33:45,981 They're coming soon. 523 00:33:49,021 --> 00:33:50,101 [Hanna moans softly] 524 00:34:06,701 --> 00:34:09,781 [Daniel] Amanda sold stolen goods from the houses to help Zuhra. 525 00:34:13,181 --> 00:34:14,581 She was on to you, right? 526 00:34:20,021 --> 00:34:22,101 Bosse, look, forensics has your car. 527 00:34:23,381 --> 00:34:25,221 Just tell us now. You might as well. 528 00:34:27,981 --> 00:34:29,541 [doorbell ringing] 529 00:34:30,261 --> 00:34:31,381 [banging at door] 530 00:34:35,981 --> 00:34:37,381 [Bosse] Hi. What is it? 531 00:34:37,461 --> 00:34:38,981 - Give me Zuhra's passport. - What? 532 00:34:39,821 --> 00:34:42,661 - [Amanda] Give me her passport. - I don't know what you're talking about. 533 00:34:42,741 --> 00:34:45,301 What you're doing is slavery, forced labor, human trafficking. 534 00:34:45,381 --> 00:34:47,221 I don't know where you got this from but leave. 535 00:34:47,301 --> 00:34:48,381 Give me her passport. 536 00:34:49,061 --> 00:34:51,461 - Hello! Your partner is a criminal! - Sh! You'll wake up Annika. 537 00:34:51,541 --> 00:34:53,541 Stop it! You're drunk, and you're being stupid. 538 00:34:53,621 --> 00:34:54,941 Get out of my house now! 539 00:34:55,461 --> 00:34:57,581 I won't let you get away with any of this. 540 00:35:00,821 --> 00:35:01,981 [Bosse] Wait! 541 00:35:13,541 --> 00:35:14,701 [gulps, sighs] 542 00:35:15,221 --> 00:35:16,301 Annika… 543 00:35:20,181 --> 00:35:22,181 wrecked Fjällstäd completely. 544 00:35:24,301 --> 00:35:26,621 There were nothing but debts all around. 545 00:35:27,741 --> 00:35:30,981 So I took charge of the company's finances… 546 00:35:33,261 --> 00:35:34,781 to try and fix it. 547 00:35:37,981 --> 00:35:43,061 First, I wanted to, uh, reduce personnel costs, naturally, but… 548 00:35:47,021 --> 00:35:48,221 it went too far. 549 00:35:49,301 --> 00:35:50,661 Human trafficking. 550 00:36:03,701 --> 00:36:05,141 [Bosse] Hey. I'm sorry. 551 00:36:05,821 --> 00:36:06,901 Listen, Amanda, 552 00:36:07,941 --> 00:36:09,581 let's talk about this, okay? 553 00:36:11,061 --> 00:36:14,341 I can drive you home. I mean, it's freezing outside. 554 00:36:16,221 --> 00:36:18,941 Hey. Look, I know your dad. Come on. 555 00:36:19,021 --> 00:36:22,501 Just put the bike in the back. I'll drive you home. Okay? 556 00:36:24,981 --> 00:36:25,901 Okay. 557 00:36:38,821 --> 00:36:39,701 [Bosse] Um, 558 00:36:41,141 --> 00:36:43,421 I'm sorry if I was dismissive earlier. 559 00:36:45,021 --> 00:36:47,701 I, uh, had just woken up, so, um… 560 00:36:50,901 --> 00:36:52,621 But we can fix this, right? 561 00:36:58,741 --> 00:37:00,861 Um, I live in the other direction. 562 00:37:00,941 --> 00:37:02,861 We're gonna talk a bit first. 563 00:37:04,141 --> 00:37:06,141 [uneasy music playing] 564 00:37:28,261 --> 00:37:29,501 [music fades] 565 00:37:32,141 --> 00:37:33,741 [Bosse] You have to understand that 566 00:37:35,581 --> 00:37:37,301 I'm doing Zuhra a favor… 567 00:37:39,741 --> 00:37:43,621 because she wants to work more and to send, um, money to her family. 568 00:37:44,341 --> 00:37:45,821 Then give me her passport. 569 00:37:45,901 --> 00:37:46,741 Sure. 570 00:37:47,421 --> 00:37:48,421 Absolutely. 571 00:37:49,181 --> 00:37:50,221 I can do that. 572 00:37:52,381 --> 00:37:53,461 Then we forget this. 573 00:37:54,821 --> 00:37:55,741 Okay? 574 00:37:59,621 --> 00:38:00,621 Amanda? 575 00:38:05,181 --> 00:38:08,861 No one else needs to know anything about this. Right? 576 00:38:13,621 --> 00:38:14,621 Good. 577 00:38:14,701 --> 00:38:16,741 That's settled. Okay? 578 00:38:19,221 --> 00:38:20,901 [Amanda] It's so fucking typical. 579 00:38:21,781 --> 00:38:22,621 What? 580 00:38:23,141 --> 00:38:25,301 Guys like you think they can get away with anything. 581 00:38:28,461 --> 00:38:30,181 - No. - Sure, you do. It's obvious. 582 00:38:30,261 --> 00:38:31,941 But this time, you're seriously screwed. 583 00:38:37,181 --> 00:38:38,141 Fucking son of a bitch. 584 00:38:39,061 --> 00:38:40,501 Amanda. Amanda, wait. 585 00:38:40,581 --> 00:38:43,461 - Am-- No! Amanda, wait! - Let me go. Let me go! 586 00:38:43,541 --> 00:38:46,781 - Amanda, calm down. Amanda, calm down! - What are you doing? Help! 587 00:38:46,861 --> 00:38:49,381 Sh! Shut up! Fucking-- 588 00:38:49,461 --> 00:38:50,981 - Help! - Shut up! 589 00:38:51,061 --> 00:38:53,141 - Help! [whimpers] - I said shut the fuck up! 590 00:38:53,221 --> 00:38:55,741 Calm down! You've got it all wrong, Amanda! 591 00:38:55,821 --> 00:38:57,021 Amanda. Amanda! 592 00:38:57,101 --> 00:38:58,381 - [grunts] - [shrieks] 593 00:38:58,461 --> 00:39:00,061 - Ow! [grunts] - Help! 594 00:39:00,141 --> 00:39:02,141 [grunting] 595 00:39:02,701 --> 00:39:05,061 [gasping] 596 00:39:05,141 --> 00:39:07,261 - [Bosse grunting] - [Amanda gasping] 597 00:39:16,821 --> 00:39:18,381 [gasping stops] 598 00:39:19,741 --> 00:39:21,541 [breathing raggedly] 599 00:39:34,661 --> 00:39:35,621 Amanda. 600 00:39:40,221 --> 00:39:43,061 I was afraid of what people were going to say about me. 601 00:39:43,821 --> 00:39:46,701 Everyone would have lost all respect for me. 602 00:39:50,301 --> 00:39:52,661 And Annika, she would have killed me for it. 603 00:39:56,021 --> 00:39:57,021 Fuck. 604 00:40:02,941 --> 00:40:04,061 [sniffles] 605 00:40:07,861 --> 00:40:08,861 [knocking at door] 606 00:40:13,421 --> 00:40:14,541 - [Daniel] Hey. - Hey. 607 00:40:14,621 --> 00:40:15,941 I've got your stuff here. 608 00:40:16,581 --> 00:40:18,141 [Hanna] Oh. Thank you. 609 00:40:24,461 --> 00:40:25,421 Can I see? 610 00:40:29,101 --> 00:40:30,101 Okay. 611 00:40:30,941 --> 00:40:32,141 Could be worse, right? 612 00:40:34,421 --> 00:40:35,541 [Hanna chuckles] 613 00:40:37,381 --> 00:40:38,461 [exhales sharply] 614 00:40:44,541 --> 00:40:45,821 Is he detained? 615 00:40:45,901 --> 00:40:47,861 Yep. He confessed. 616 00:40:50,381 --> 00:40:51,461 And you were right. 617 00:40:51,981 --> 00:40:56,461 He moved Amanda to the lift to make sure she would be found, so high-five for that. 618 00:40:57,781 --> 00:40:59,421 [Hanna chuckles] 619 00:41:01,701 --> 00:41:02,701 [Hanna] Hmm. 620 00:41:03,621 --> 00:41:05,621 [wistful music playing] 621 00:41:06,781 --> 00:41:08,821 - You okay? - Yeah. 622 00:41:10,381 --> 00:41:11,461 I'm all right. 623 00:41:13,941 --> 00:41:14,941 It was… 624 00:41:15,661 --> 00:41:17,901 it was first-degree frostbite, um, 625 00:41:18,661 --> 00:41:20,141 but you found me in time. 626 00:41:21,381 --> 00:41:22,261 So… 627 00:41:36,901 --> 00:41:37,941 [Daniel chuckles] 628 00:41:41,141 --> 00:41:42,421 What do you think about… 629 00:41:44,421 --> 00:41:46,101 staying a little longer in Åre, 630 00:41:47,021 --> 00:41:48,501 applying for a job here? 631 00:41:51,301 --> 00:41:52,861 I can provide references. 632 00:41:54,381 --> 00:41:55,461 If you need them. 633 00:42:06,861 --> 00:42:08,781 [music fades] 634 00:42:08,861 --> 00:42:10,861 [melodic pop music playing] 635 00:42:54,461 --> 00:42:57,381 [music ends] 636 00:42:57,381 --> 00:43:02,381 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 637 00:42:57,381 --> 00:43:07,381 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.