Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,941 --> 00:00:08,941
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,941 --> 00:00:10,461
No one can know about us.
3
00:00:11,381 --> 00:00:13,821
You understand that, right? Ebba?
4
00:00:20,141 --> 00:00:21,341
{\an8}[kisses]
5
00:00:21,421 --> 00:00:24,061
{\an8}- I hope you haven't told anyone?
- I think I have to go.
6
00:00:25,661 --> 00:00:26,821
{\an8}We're not done talking.
7
00:00:29,021 --> 00:00:30,181
{\an8}- Ebba…
- [doorbell rings]
8
00:00:30,781 --> 00:00:33,301
{\an8}BASED ON THE ÅRE MURDERS: HIDDEN IN SNOW
BY VIVECA STEN
9
00:00:37,501 --> 00:00:39,381
[tense music playing]
10
00:00:39,901 --> 00:00:41,461
[doorbell ringing]
11
00:00:42,221 --> 00:00:43,741
[Lasse] Hey, did you call the police?
12
00:00:43,821 --> 00:00:46,261
- No, I didn't. I didn't call anyone.
- Fuck! Don't lie to me!
13
00:00:46,821 --> 00:00:48,901
- Let me go!
- Hey, what are you doing? Shut up!
14
00:00:48,981 --> 00:00:50,381
[Ebba] Let me go!
15
00:00:51,101 --> 00:00:52,261
Shut the fuck up!
16
00:00:52,341 --> 00:00:54,101
- [Hanna] Police! Open the door!
- [Daniel] Now!
17
00:00:54,181 --> 00:00:55,661
- [Hanna] Open the door!
- Be quiet.
18
00:00:58,701 --> 00:00:59,781
[Hanna] Police!
19
00:01:00,501 --> 00:01:02,141
Police! Open the door!
20
00:01:07,421 --> 00:01:10,061
- Lasse, open up!
- [door handle rattles]
21
00:01:10,141 --> 00:01:11,541
If you've told anyone about us,
22
00:01:11,621 --> 00:01:14,861
I will send all your disgusting
fucking nude photos to everyone at school.
23
00:01:14,941 --> 00:01:16,381
- Get it?
- [Hanna] Police! Open up!
24
00:01:16,461 --> 00:01:17,421
Teachers, students.
25
00:01:17,501 --> 00:01:20,301
Everyone will know what a cheap,
disgusting fucking slut you are, huh?
26
00:01:21,021 --> 00:01:21,861
[Ebba] Stop it!
27
00:01:23,621 --> 00:01:24,661
[Ebba yelps]
28
00:01:25,941 --> 00:01:26,821
[Ebba] Help!
29
00:01:28,221 --> 00:01:29,301
[Daniel grunts]
30
00:01:30,821 --> 00:01:33,021
- [Ebba yelps]
- You'd better stop screaming.
31
00:01:33,101 --> 00:01:37,061
Hey, shut up, unless you wanna end up
like your little friend Amanda. All right?
32
00:01:37,661 --> 00:01:38,741
Stop it!
33
00:01:38,821 --> 00:01:40,061
- Police! Open up!
- [Daniel] Move!
34
00:01:41,021 --> 00:01:43,021
[Ebba sobbing]
35
00:01:46,221 --> 00:01:47,541
- [Ebba] Help me!
- [Lasse] Shut up!
36
00:01:47,621 --> 00:01:48,781
[Ebba] Help me!
37
00:01:50,421 --> 00:01:52,821
[Daniel] Police! Let her go! Let her go!
38
00:01:54,621 --> 00:01:56,141
Ebba, open the door for Hanna.
39
00:01:57,141 --> 00:01:59,341
Hands behind your head! On your knees!
40
00:01:59,421 --> 00:02:01,021
[Ebba panting]
41
00:02:01,861 --> 00:02:03,421
[Daniel] The suspect is secured.
42
00:02:11,181 --> 00:02:13,181
[stirring string music playing]
43
00:02:14,981 --> 00:02:20,501
THE ÅRE MURDERS
44
00:02:21,741 --> 00:02:26,061
HIDDEN IN SNOW
PART 3
45
00:02:33,021 --> 00:02:34,701
{\an8}[music fades]
46
00:02:35,461 --> 00:02:37,501
{\an8}Is it my fault that Amanda's dead?
47
00:02:39,021 --> 00:02:40,261
{\an8}Did Lasse kill her?
48
00:02:40,981 --> 00:02:43,101
{\an8}We don't know yet,
but we're going to interrogate him.
49
00:02:43,181 --> 00:02:44,341
{\an8}We'll see what he says.
50
00:02:44,421 --> 00:02:47,501
{\an8}Ebba, none of this is your fault. Okay?
51
00:02:48,381 --> 00:02:50,461
{\an8}[muffled electronic music playing]
52
00:02:50,541 --> 00:02:51,901
{\an8}[Amanda] Where did you get it?
53
00:02:52,421 --> 00:02:54,181
The bracelet. Where did you get it?
54
00:02:56,301 --> 00:02:58,261
- Where the fuck did you get it, Ebba?
- [door opens]
55
00:02:59,981 --> 00:03:01,941
- [music volume increases]
- [Amanda] Hello?
56
00:03:04,061 --> 00:03:06,141
You got it from the Ken doll, didn't you?
57
00:03:08,021 --> 00:03:09,341
The bracelet's from Lasse.
58
00:03:12,501 --> 00:03:14,461
Why would a teacher
give you jewelry, Ebba?
59
00:03:17,101 --> 00:03:20,941
Okay. First, he started
texting me for a few days.
60
00:03:21,021 --> 00:03:22,141
After some time,
61
00:03:22,221 --> 00:03:25,341
he started asking me to send him
some pictures, you know?
62
00:03:25,421 --> 00:03:26,581
- Nudes.
- What?
63
00:03:27,501 --> 00:03:29,381
I mean, that's fucking illegal.
64
00:03:30,221 --> 00:03:32,941
That disgusting fucking Ken doll,
he'll go down for this!
65
00:03:33,021 --> 00:03:36,941
But listen, it's not your fault, Ebba.
Don't feel guilty, okay?
66
00:03:37,021 --> 00:03:39,421
- [Wille] Drama queen!
- Shut the fuck up, Wille!
67
00:03:39,501 --> 00:03:41,021
Whoa, whoa, whoa!
68
00:03:41,101 --> 00:03:42,941
I know what to do.
Give me your cell phone.
69
00:03:44,261 --> 00:03:45,821
I'll text him, okay?
70
00:03:46,781 --> 00:03:48,021
- Don't.
- I will.
71
00:03:48,661 --> 00:03:50,101
[music fades]
72
00:03:50,781 --> 00:03:52,021
I don't know, uh,
73
00:03:53,381 --> 00:03:55,221
how it began, but he…
74
00:03:59,741 --> 00:04:02,141
he wanted me to send him a few pictures.
75
00:04:03,461 --> 00:04:04,821
So I did.
76
00:04:07,221 --> 00:04:08,181
He said
77
00:04:09,341 --> 00:04:10,621
that I looked pretty.
78
00:04:15,981 --> 00:04:16,981
And I…
79
00:04:18,381 --> 00:04:20,061
I really liked hearing that.
80
00:04:22,661 --> 00:04:23,781
[sniffles]
81
00:04:27,861 --> 00:04:31,901
Then we, uh,
we went to his place and slept together.
82
00:04:41,061 --> 00:04:44,461
He said that he was in love with me
and that he…
83
00:04:46,541 --> 00:04:49,581
was crazy about me,
so he couldn't help himself
84
00:04:50,181 --> 00:04:52,461
because of the way that I am.
85
00:04:53,861 --> 00:04:56,141
That's what you and Amanda
were talking about?
86
00:04:56,741 --> 00:04:59,101
He gave me a bracelet,
and I was wearing it that night.
87
00:04:59,181 --> 00:05:01,101
I don't know how, but she could tell that…
88
00:05:02,261 --> 00:05:04,181
that Lasse had given it to me.
89
00:05:07,181 --> 00:05:09,501
After the party, he just showed up.
90
00:05:12,781 --> 00:05:14,261
[breathes raggedly]
91
00:05:14,341 --> 00:05:17,221
And he cried, and, uh,
he said that he loved me.
92
00:05:22,221 --> 00:05:23,661
And then he slept with me.
93
00:05:26,981 --> 00:05:28,861
I'm glad you're telling me all this.
94
00:05:30,301 --> 00:05:31,781
It's good to get it out.
95
00:05:32,421 --> 00:05:33,421
Otherwise…
96
00:05:38,541 --> 00:05:39,541
you'll suffocate.
97
00:05:46,621 --> 00:05:50,021
[Daniel] Amanda wanted to report you
for having a relationship with a student,
98
00:05:50,101 --> 00:05:53,261
and you probably wanted
to stop her from doing so.
99
00:05:57,061 --> 00:05:58,981
[electronic music playing faintly]
100
00:06:01,261 --> 00:06:03,461
{\an8}I KNOW WHAT YOU DID.
DON'T TOUCH HER AGAIN, CREEP.
101
00:06:03,541 --> 00:06:05,381
{\an8}YOU'RE GETTING REPORTED FOR THIS!
102
00:06:07,461 --> 00:06:10,141
{\an8}WHO ARE YOU?
103
00:06:11,541 --> 00:06:15,541
[Amanda] You found the phone? Great.
So now you can finally call your family.
104
00:06:16,261 --> 00:06:18,261
That little fucking whore.
105
00:06:20,701 --> 00:06:22,621
[party guests whooping and humming]
106
00:06:37,701 --> 00:06:40,941
I didn't do anything to Amanda.
I was with Ebba. You can ask her.
107
00:06:41,021 --> 00:06:44,501
Right, but Ebba doesn't remember anything
about that night.
108
00:06:44,581 --> 00:06:46,781
She was too drunk. So that won't help you.
109
00:06:46,861 --> 00:06:49,501
[uneasy music playing]
110
00:06:49,581 --> 00:06:52,501
[Daniel] We found these at your place.
111
00:06:52,581 --> 00:06:57,261
This expensive watch was in this envelope
that says, "Merry Christmas." Mm.
112
00:06:57,781 --> 00:07:00,261
We found a matching envelope at Amanda's.
113
00:07:00,781 --> 00:07:02,461
It was full of cash.
114
00:07:02,541 --> 00:07:04,141
I didn't touch Amanda.
115
00:07:04,221 --> 00:07:06,181
[Daniel] Okay, then explain this to me.
116
00:07:06,781 --> 00:07:11,021
How did Amanda know that Ebba's bracelet
was a gift you'd given her?
117
00:07:20,141 --> 00:07:23,261
I'd been hearing a lot of, uh,
rumors about Amanda.
118
00:07:23,341 --> 00:07:24,381
What rumors?
119
00:07:24,461 --> 00:07:27,461
That she was selling lots of cheap stuff.
120
00:07:27,541 --> 00:07:28,981
[Daniel] What kind of stuff?
121
00:07:29,061 --> 00:07:32,781
Some watches, jewelry…
booze, and vintage wine.
122
00:07:32,861 --> 00:07:33,981
All kinds of stuff.
123
00:07:35,461 --> 00:07:37,301
So, you know, I talked to her.
124
00:07:38,301 --> 00:07:41,021
I said, "Hey, I don't know where
you're getting all this stuff,
125
00:07:41,101 --> 00:07:43,941
but if they're stolen goods,
you can get in a lot of trouble."
126
00:07:45,621 --> 00:07:47,901
I think that scared her a little
because she listened
127
00:07:49,101 --> 00:07:50,021
and gave that to me.
128
00:07:51,101 --> 00:07:52,061
[scoffs]
129
00:07:53,141 --> 00:07:54,581
So you didn't buy it from her?
130
00:07:55,341 --> 00:07:56,661
- [Lasse] No.
- [Daniel] No.
131
00:07:57,181 --> 00:08:01,141
So, uh, she suddenly
left these expensive bottles,
132
00:08:01,221 --> 00:08:04,261
this Patek Philippe watch,
as well as this bracelet,
133
00:08:05,181 --> 00:08:06,461
over at your place?
134
00:08:07,661 --> 00:08:10,101
- Mm.
- And then you gave the bracelet to Ebba?
135
00:08:12,901 --> 00:08:14,461
I was with Ebba all night.
136
00:08:15,541 --> 00:08:18,141
Well, Ebba's not so sure about that.
137
00:08:18,701 --> 00:08:20,621
But on the other hand,
Ebba said she was too drunk
138
00:08:20,701 --> 00:08:22,461
to consent to sex, Mr. Sandahl.
139
00:08:22,541 --> 00:08:23,701
She is sure about that.
140
00:08:24,341 --> 00:08:28,181
She has texts from you dating back
to when she was 14. You were grooming her.
141
00:08:30,621 --> 00:08:34,261
Frank, I think you should tell your client
that things don't look good for him.
142
00:08:36,341 --> 00:08:39,981
[Raffe] Ebba's confirmed
that Sandahl left at 7:20 a.m.
143
00:08:40,061 --> 00:08:42,541
- Sorry.
- But we don't know what time he got there.
144
00:08:43,141 --> 00:08:45,661
[Anton] He probably didn't show himself
before everyone went home,
145
00:08:45,741 --> 00:08:47,581
so he would've had time to murder Amanda.
146
00:08:47,661 --> 00:08:49,741
Yeah. So we can't write him off yet.
147
00:08:50,581 --> 00:08:53,181
We'll keep him here.
What about Fredrik Berg's alibi?
148
00:08:53,261 --> 00:08:57,061
The technicians haven't finished
examining the GPS in Berg's car.
149
00:08:57,141 --> 00:08:58,341
[Daniel] What's taking so long?
150
00:08:58,421 --> 00:09:00,861
Some kind of delay
in the transport to Östersund.
151
00:09:00,941 --> 00:09:03,261
This is a murder investigation.
It needs to be prioritized.
152
00:09:03,341 --> 00:09:06,141
Tell that to Grip next time you see her.
Short-staffed.
153
00:09:06,221 --> 00:09:07,861
[Daniel] Let me know as soon as they call.
154
00:09:07,941 --> 00:09:08,861
[Anton] Of course.
155
00:09:08,941 --> 00:09:11,221
There's still something
that doesn't add up.
156
00:09:11,301 --> 00:09:13,661
The stolen goods, the money, Amanda…
157
00:09:13,741 --> 00:09:14,741
It's just…
158
00:09:16,341 --> 00:09:19,981
I don't know.
I'd like to call Lena again. I think.
159
00:09:20,061 --> 00:09:21,821
Okay. Hmm?
160
00:09:21,901 --> 00:09:23,741
[phone ringing]
161
00:09:24,381 --> 00:09:26,861
- I'll, uh, be right back.
- [Daniel] So?
162
00:09:27,461 --> 00:09:29,661
Raffe, the next thing we should do…
163
00:09:30,821 --> 00:09:31,901
Hanna Ahlander.
164
00:09:31,981 --> 00:09:34,181
Hi, this is Karin Ström
165
00:09:34,261 --> 00:09:37,101
from, uh, Stockholm City PD.
166
00:09:37,181 --> 00:09:38,381
HR department.
167
00:09:38,461 --> 00:09:39,341
Uh-huh.
168
00:09:39,421 --> 00:09:41,461
Is this, uh, a bad time?
169
00:09:41,541 --> 00:09:44,461
- Or can you talk for a minute?
- No, it's fine.
170
00:09:45,661 --> 00:09:47,341
[Raffe] Petty theft and things like that.
171
00:09:47,421 --> 00:09:49,941
I promised to, um, get back to you.
172
00:09:50,021 --> 00:09:52,141
Uh, I have good news.
173
00:09:52,981 --> 00:09:53,821
Okay.
174
00:09:53,901 --> 00:09:56,821
The investigation regarding your actions
has been closed.
175
00:09:57,341 --> 00:09:58,541
That's a relief, right?
176
00:09:59,581 --> 00:10:04,341
So you're welcome to come back to
your post here in Stockholm in February.
177
00:10:05,021 --> 00:10:06,221
Awesome. Thanks a lot.
178
00:10:06,301 --> 00:10:08,261
Good. Bye, Hanna. See you.
179
00:10:10,821 --> 00:10:12,821
[sentimental music playing]
180
00:10:19,541 --> 00:10:22,181
- That's good. It's probably a good idea.
- Sure, we'll keep it going.
181
00:10:22,261 --> 00:10:23,701
[Anton] What about the search group?
182
00:10:25,301 --> 00:10:26,381
[music fades]
183
00:10:50,221 --> 00:10:51,061
Hey.
184
00:10:53,501 --> 00:10:54,421
What's this?
185
00:10:55,261 --> 00:10:57,341
What? Now you're going through my things?
186
00:10:58,541 --> 00:11:00,741
I know for sure this is all very costly.
187
00:11:01,341 --> 00:11:03,621
This whole facade
you're trying to keep up.
188
00:11:07,021 --> 00:11:09,221
- How much do you owe this time?
- You know what?
189
00:11:09,301 --> 00:11:10,861
Stay out of this. I know what I'm doing.
190
00:11:10,941 --> 00:11:12,781
Why hide these debt collection letters?
191
00:11:12,861 --> 00:11:15,101
I'm just trying to help you.
Don't you understand that?
192
00:11:15,181 --> 00:11:18,181
- And I'm trying to protect you, okay?
- How? By keeping these things from me?
193
00:11:18,941 --> 00:11:20,261
I'm gonna handle it.
194
00:11:22,901 --> 00:11:23,741
Annika.
195
00:11:26,181 --> 00:11:28,421
Is there something else
you haven't told me?
196
00:11:33,661 --> 00:11:35,941
[uneasy music playing]
197
00:11:37,421 --> 00:11:38,301
Hey.
198
00:11:40,021 --> 00:11:41,021
What have you done?
199
00:11:42,741 --> 00:11:46,221
Look at you. You had no right
to go through my stuff like that.
200
00:11:46,301 --> 00:11:48,661
You know what it's like
being married to a fucking lapdog
201
00:11:48,741 --> 00:11:50,581
breathing down your neck every day?
202
00:11:50,661 --> 00:11:52,821
You're pathetic!
You think you're better than me, Bosse?
203
00:11:52,901 --> 00:11:54,901
Well, you're not, huh?
So just shut up! You--
204
00:11:54,981 --> 00:11:56,101
[Bosse gasps]
205
00:11:56,781 --> 00:11:59,581
You know what?
I'm leaving before I do something stupid.
206
00:12:10,221 --> 00:12:11,781
[music fades]
207
00:12:21,261 --> 00:12:22,221
[sniffles]
208
00:12:30,341 --> 00:12:31,661
[pills rattling]
209
00:12:33,621 --> 00:12:34,701
[exhales]
210
00:12:42,941 --> 00:12:44,941
[phone ringing]
211
00:12:46,341 --> 00:12:47,381
[sniffles]
212
00:12:47,461 --> 00:12:48,621
[sighs]
213
00:12:48,701 --> 00:12:50,701
[phone ringing]
214
00:12:51,621 --> 00:12:52,701
[clears throat]
215
00:12:54,501 --> 00:12:56,501
[phone ringing]
216
00:12:58,581 --> 00:12:59,621
Hello?
217
00:12:59,701 --> 00:13:02,901
Hi, uh, Lena.
This is Hanna Ahlander, Åre PD.
218
00:13:03,901 --> 00:13:05,781
Sorry, I hope I'm not disturbing you.
219
00:13:06,701 --> 00:13:09,821
I was just wondering if I could ask
some questions if you have a minute.
220
00:13:09,901 --> 00:13:11,901
[uneasy music playing]
221
00:13:17,381 --> 00:13:20,061
It's regarding Amanda's teacher
Lasse Sandahl.
222
00:13:21,421 --> 00:13:22,421
Hello?
223
00:13:23,541 --> 00:13:25,501
I can't take it anymore.
224
00:13:26,741 --> 00:13:28,061
[disconnect tone]
225
00:13:43,621 --> 00:13:50,621
BERG'S CONSTRUCTION LTD.
226
00:13:55,901 --> 00:13:57,421
[machinery whirring]
227
00:14:03,821 --> 00:14:05,781
[door opens, closes]
228
00:14:14,901 --> 00:14:16,101
What do you want?
229
00:14:16,701 --> 00:14:17,981
What I want
230
00:14:18,661 --> 00:14:21,621
is you to confess to killing my daughter.
231
00:14:21,701 --> 00:14:22,741
[Fredrik] Get out.
232
00:14:23,461 --> 00:14:24,861
Get the fuck out.
233
00:14:25,981 --> 00:14:29,301
Now. Leave me the fuck alone.
Just get the hell out of here.
234
00:14:29,381 --> 00:14:31,781
Hey! What the hell?
That's not funny. Put that down.
235
00:14:31,861 --> 00:14:34,461
- [man] What are you doing?
- Get out of here! Get out!
236
00:14:38,301 --> 00:14:40,661
You're going to tell me what you did.
237
00:14:41,261 --> 00:14:43,381
You found out about me and Mira.
238
00:14:43,461 --> 00:14:44,461
And then…
239
00:14:46,101 --> 00:14:49,301
- What did you do?
- For fuck's sake, you fucked my wife!
240
00:14:49,381 --> 00:14:53,581
You've ruined everything, Harald.
I guess you got what you deserved.
241
00:14:54,701 --> 00:14:56,661
- [nail gun fires]
- [grunting]
242
00:14:58,021 --> 00:15:01,021
[groaning]
243
00:15:05,621 --> 00:15:06,501
- Raffe?
- Yeah?
244
00:15:06,581 --> 00:15:07,501
We got a call.
245
00:15:08,701 --> 00:15:09,661
Come on.
246
00:15:16,821 --> 00:15:21,221
[Fredrik] You show up and destroy
my family for a few fucks with my wife?
247
00:15:21,301 --> 00:15:22,181
You know what?
248
00:15:22,261 --> 00:15:25,941
I think it fucking serves you well
to pay for this, you jackass!
249
00:15:26,021 --> 00:15:26,941
- [grunts]
- Police!
250
00:15:27,021 --> 00:15:29,141
- Whoa, whoa, whoa!
- Man, put it down!
251
00:15:29,221 --> 00:15:30,661
Harald, put that thing down!
252
00:15:30,741 --> 00:15:32,941
I'll put a nail in his head!
253
00:15:33,021 --> 00:15:34,221
Tell them what you did!
254
00:15:34,301 --> 00:15:35,141
Tell them!
255
00:15:35,221 --> 00:15:37,821
I never touched your daughter!
I never touched her!
256
00:15:37,901 --> 00:15:40,021
- I wasn't even here!
- Harald. Harald, listen to me.
257
00:15:40,101 --> 00:15:42,101
I wasn't here. I wasn't in Åre that night.
258
00:15:42,181 --> 00:15:45,621
The GPS in his car confirmed it.
He was in Sollefteå all night.
259
00:15:45,701 --> 00:15:48,701
[Daniel] We also have three people
that confirmed he slept there.
260
00:15:49,461 --> 00:15:52,861
It's not him.
He couldn't have killed Amanda.
261
00:16:04,661 --> 00:16:05,821
[nail gun thuds]
262
00:16:09,061 --> 00:16:12,901
[Fredrik groans]
I told you I didn't kill Amanda.
263
00:16:14,181 --> 00:16:16,781
I did poison your cute little dog, though,
you fucker.
264
00:16:28,381 --> 00:16:29,221
Lena?
265
00:16:33,341 --> 00:16:34,221
Lena?
266
00:16:41,581 --> 00:16:42,421
Lena?
267
00:16:43,221 --> 00:16:44,141
[Lena] Mm?
268
00:16:44,861 --> 00:16:46,301
- [Hanna] Hey.
- No.
269
00:16:46,821 --> 00:16:48,781
- [Hanna] Lena?
- No, I don't want to.
270
00:16:49,381 --> 00:16:51,341
- No, go away. I don't want to.
- Come on.
271
00:16:51,421 --> 00:16:53,421
[melancholy music playing]
272
00:16:55,301 --> 00:16:56,421
- Come on, Lena.
- No.
273
00:16:56,501 --> 00:16:58,261
- [Hanna] Get up!
- No. Stop it.
274
00:16:58,341 --> 00:17:00,501
- [Hanna] You have to wake up.
- [Lena groans]
275
00:17:02,581 --> 00:17:03,901
[Lena groans]
276
00:17:06,181 --> 00:17:08,381
You have to throw up.
You have to get it out.
277
00:17:08,461 --> 00:17:11,181
[retching, coughing]
278
00:17:12,861 --> 00:17:14,741
[Lena coughing, retching]
279
00:17:17,101 --> 00:17:18,181
[Hanna] There you go.
280
00:17:19,061 --> 00:17:20,501
[Lena groans]
281
00:17:20,581 --> 00:17:21,501
[Lena] No.
282
00:17:22,021 --> 00:17:23,021
There.
283
00:17:24,581 --> 00:17:25,661
That's better.
284
00:17:36,021 --> 00:17:37,461
[water stops running]
285
00:17:37,541 --> 00:17:39,501
[medic 1] Okay, we're almost all set.
286
00:17:40,341 --> 00:17:42,541
We'll pack up and be on our way shortly.
287
00:17:47,141 --> 00:17:48,181
[music fades]
288
00:17:48,261 --> 00:17:49,821
[medic 1] Okay. Yeah.
289
00:17:52,221 --> 00:17:54,221
- [medic 1] Can you hand me that?
- [medic 2] Oh, okay.
290
00:17:55,781 --> 00:17:56,821
There you go.
291
00:17:59,061 --> 00:18:00,501
I'll grab the bag.
292
00:18:00,581 --> 00:18:01,621
Okay, shall we?
293
00:18:03,741 --> 00:18:04,621
Yeah.
294
00:18:16,301 --> 00:18:20,261
Sorry, I don't mean to pry,
but, uh, did you hire Fjällstäd?
295
00:18:22,141 --> 00:18:23,101
Mm-hmm.
296
00:18:23,621 --> 00:18:27,061
Okay. And can you tell me
the person who comes to clean for you?
297
00:18:27,581 --> 00:18:28,781
Zuhra, that's who.
298
00:18:28,861 --> 00:18:29,981
- Zuhra?
- Mm-hmm.
299
00:18:30,901 --> 00:18:32,381
How long has she worked here?
300
00:18:32,981 --> 00:18:34,221
A long time.
301
00:18:35,101 --> 00:18:37,501
Amanda cared about her very much.
302
00:18:38,541 --> 00:18:40,061
[medic 1] Lena, are you ready?
303
00:18:46,781 --> 00:18:47,701
All right.
304
00:18:48,261 --> 00:18:49,141
Okay.
305
00:18:56,181 --> 00:18:58,181
[pensive music playing]
306
00:19:01,461 --> 00:19:03,061
FJÄLLSTÄD CLEANING LTD.
307
00:19:03,141 --> 00:19:07,021
OWNER: CEO ANNIKA RISBERG
308
00:19:18,581 --> 00:19:20,101
[doorbell ringing]
309
00:19:23,381 --> 00:19:24,421
- Hi.
- Hi.
310
00:19:24,501 --> 00:19:26,261
Hanna Ahlander, Åre PD.
311
00:19:26,901 --> 00:19:27,821
Oh.
312
00:19:28,381 --> 00:19:30,661
You're with the organization
Missing People.
313
00:19:30,741 --> 00:19:32,821
- Yeah. Yeah, that's right.
- Huh. Oh.
314
00:19:34,221 --> 00:19:36,381
Yeah, it's such a horrible tragedy.
315
00:19:37,061 --> 00:19:39,421
I'm looking for Annika Risberg,
the CEO of Fjällstäd.
316
00:19:39,501 --> 00:19:40,421
Oh.
317
00:19:40,501 --> 00:19:43,381
I dropped by her, uh, office,
but she wasn't there.
318
00:19:43,461 --> 00:19:45,741
So, uh, I looked up her address.
319
00:19:45,821 --> 00:19:47,421
Yeah, that's right. She's my partner.
320
00:19:47,501 --> 00:19:48,821
- Oh.
- She's not home, but…
321
00:19:48,901 --> 00:19:50,541
- Oh.
- Is there anything I can…
322
00:19:51,701 --> 00:19:52,901
Uh, no. We, uh…
323
00:19:52,981 --> 00:19:55,981
We're just going through
a few different, um, reports of theft
324
00:19:56,061 --> 00:19:57,021
made by tourists.
325
00:19:57,101 --> 00:19:58,861
We're talking to cleaning services.
326
00:19:58,941 --> 00:20:00,501
- I see. Wow.
- Yeah.
327
00:20:00,581 --> 00:20:02,781
Well, no worries.
Tell Annika to give me a call.
328
00:20:02,861 --> 00:20:04,421
- Yeah, absolutely.
- Okay. Great.
329
00:20:05,181 --> 00:20:06,021
Good luck.
330
00:20:07,981 --> 00:20:09,981
[uneasy music playing]
331
00:20:17,981 --> 00:20:21,621
[Hanna] I've been looking for, uh,
Annika Risberg, CEO of Fjällstäd.
332
00:20:21,701 --> 00:20:22,581
[Daniel] Uh-huh.
333
00:20:22,661 --> 00:20:25,741
Turns out her partner is Bosse
from Missing People.
334
00:20:26,781 --> 00:20:27,901
Okay.
335
00:20:27,981 --> 00:20:31,381
Listen, Fjällstäd had the exact same stamp
on their company card
336
00:20:31,461 --> 00:20:33,821
as the envelope we found in Amanda's room.
337
00:20:34,621 --> 00:20:37,661
There's a cleaner
who works at Fjällstäd named Zuhra.
338
00:20:37,741 --> 00:20:40,141
She and Amanda knew each other.
339
00:20:40,221 --> 00:20:44,301
She also cleans at my sister's place,
and she had a black eye the other day.
340
00:20:44,381 --> 00:20:45,621
Okay.
341
00:20:45,701 --> 00:20:47,021
So what are you thinking?
342
00:20:47,541 --> 00:20:49,341
Guess it's a long shot, but
343
00:20:51,101 --> 00:20:53,861
I think there's a chance
she steals stuff for trafficking.
344
00:20:53,941 --> 00:20:54,781
I don't know.
345
00:20:56,021 --> 00:20:57,581
I'd like to talk to her.
346
00:20:57,661 --> 00:21:00,541
Well, I've heard that… [clears throat]
…lots of seasonal workers
347
00:21:00,621 --> 00:21:03,941
are staying at Tjärnen's Vacation Village
while they're renovating.
348
00:21:04,461 --> 00:21:07,221
- Okay, I'll go check it out.
- No, no, let's go tomorrow.
349
00:21:08,981 --> 00:21:10,541
Listen, go home, sleep,
350
00:21:10,621 --> 00:21:12,021
and we'll go tomorrow.
351
00:21:12,621 --> 00:21:14,421
- There's a big storm coming.
- [sighs]
352
00:21:15,101 --> 00:21:15,941
Okay.
353
00:21:16,461 --> 00:21:18,421
Yes. See you tomorrow.
354
00:21:19,021 --> 00:21:20,221
Go home, Hanna.
355
00:21:20,781 --> 00:21:21,901
Okay. Bye.
356
00:21:32,541 --> 00:21:37,541
EVERYTHING'S OKAY
SORRY, SLEEPING AT WORK
357
00:22:09,101 --> 00:22:09,941
[Zuhra] Hello?
358
00:22:10,021 --> 00:22:13,461
[Hanna] Hi, Zuhra.
I work with the police. Can I come in?
359
00:22:15,421 --> 00:22:16,741
[Zuhra] Yes, of course. Come.
360
00:22:25,101 --> 00:22:27,821
I was, uh, promised good pay.
361
00:22:29,381 --> 00:22:31,501
I wanted to send money to my mother.
362
00:22:36,101 --> 00:22:38,941
But then, uh, my passport was taken, so…
363
00:22:41,181 --> 00:22:42,301
Thank you.
364
00:22:42,381 --> 00:22:44,861
I owed money for the tickets to come here.
365
00:22:45,821 --> 00:22:49,381
For the rent for this place.
For, uh, the food.
366
00:22:50,861 --> 00:22:52,501
Even for toilet paper, so…
367
00:22:56,141 --> 00:22:57,701
Zuhra, could you
368
00:22:58,501 --> 00:23:00,501
tell me about the money in the envelope?
369
00:23:06,421 --> 00:23:08,021
I had to, uh,
370
00:23:08,861 --> 00:23:10,501
take things from the house.
371
00:23:13,341 --> 00:23:14,421
Amanda caught me.
372
00:23:16,061 --> 00:23:17,661
She sold the things I took
373
00:23:17,741 --> 00:23:19,661
and sent the money to my mother.
374
00:23:20,701 --> 00:23:21,701
[chuckles]
375
00:23:22,741 --> 00:23:25,181
She said it was like Robin Hood. [laughs]
376
00:23:26,341 --> 00:23:28,741
Soon, I'd be able to go home, so…
377
00:23:31,901 --> 00:23:34,581
[phone ringing]
378
00:23:35,341 --> 00:23:37,141
Hello? Wait.
379
00:23:37,741 --> 00:23:39,701
You found the phone? That's great.
380
00:23:39,781 --> 00:23:42,621
But you have to hide it somewhere
so that your boss can't find it. Okay?
381
00:23:43,301 --> 00:23:45,901
And I promise
I will get your passport back, so…
382
00:23:45,981 --> 00:23:47,341
Amanda, this is not a game.
383
00:23:47,421 --> 00:23:48,901
We have to stop this.
384
00:23:48,981 --> 00:23:51,101
But why… why? Did something happen?
385
00:23:51,181 --> 00:23:53,341
It's not safe, okay?
386
00:23:53,421 --> 00:23:56,061
The boss found out what we are doing
and is very angry.
387
00:23:56,581 --> 00:24:00,261
Amanda, you're a very kind girl,
but I don't want you to get into trouble.
388
00:24:00,341 --> 00:24:01,861
- Uh, no.
- [disconnect tone]
389
00:24:01,941 --> 00:24:02,901
Zuhra.
390
00:24:02,981 --> 00:24:04,981
[electronic music playing faintly]
391
00:24:08,581 --> 00:24:09,661
[sighs]
392
00:24:19,701 --> 00:24:22,701
She always wanted the best
for everyone, you know?
393
00:24:22,781 --> 00:24:23,781
[Hanna] Hmm.
394
00:24:23,861 --> 00:24:25,461
[vehicle approaching]
395
00:24:26,141 --> 00:24:27,261
Yeah.
396
00:24:29,941 --> 00:24:31,621
Are you expecting anyone?
397
00:24:31,701 --> 00:24:32,541
No.
398
00:24:32,621 --> 00:24:34,381
[vehicle door opens, closes]
399
00:24:37,581 --> 00:24:39,181
[door rattles]
400
00:24:40,061 --> 00:24:41,421
[banging at door]
401
00:24:41,501 --> 00:24:42,821
[unsettling music playing]
402
00:24:42,901 --> 00:24:44,861
- [man] Zuhra?
- [banging at door]
403
00:24:46,181 --> 00:24:47,501
[man] Open the door.
404
00:24:47,581 --> 00:24:49,101
[banging at door]
405
00:24:51,821 --> 00:24:53,061
- [door bursts open]
- [man grunts]
406
00:24:53,141 --> 00:24:54,381
- Back off!
- [Hanna] Take it easy.
407
00:24:54,461 --> 00:24:56,461
- Back off!
- [Hanna] Okay. Take it easy.
408
00:24:57,741 --> 00:24:59,341
- [Zuhra] Hanna.
- [man] I knew it.
409
00:24:59,421 --> 00:25:01,101
[Hanna] Put the gun down.
Put the gun down!
410
00:25:01,701 --> 00:25:04,781
My colleagues know that I'm here.
Put that down.
411
00:25:04,861 --> 00:25:06,821
Okay. I just wanna talk.
412
00:25:08,021 --> 00:25:09,141
[gun cocks]
413
00:25:09,221 --> 00:25:10,541
[both grunting]
414
00:25:13,941 --> 00:25:16,101
[both grunt and pant]
415
00:25:18,541 --> 00:25:19,981
Are you okay? Were you hit?
416
00:25:20,061 --> 00:25:21,301
I… No, my arm.
417
00:25:21,381 --> 00:25:22,901
[car engine roars]
418
00:25:22,981 --> 00:25:24,621
[Zuhra groans]
419
00:25:24,701 --> 00:25:27,301
You're fine.
It's okay. It's okay. You're fine.
420
00:25:28,821 --> 00:25:31,381
Zuhra, I need to go,
but I'll call for help. Okay?
421
00:25:31,461 --> 00:25:32,381
[Zuhra] Okay.
422
00:25:33,221 --> 00:25:35,021
This is Hanna Ahlander, Åre PD.
423
00:25:35,101 --> 00:25:36,741
I need backup immediately.
424
00:25:36,821 --> 00:25:40,501
I'm in pursuit of a gray pickup
southbound towards, uh, Gunnilvallen.
425
00:25:40,581 --> 00:25:43,661
Uh, the suspect is identified as Bo Lundh.
426
00:25:47,621 --> 00:25:50,101
[uneasy music playing]
427
00:26:17,021 --> 00:26:18,541
[music subsides]
428
00:26:25,861 --> 00:26:27,861
[tense music playing]
429
00:26:51,341 --> 00:26:52,581
[car engine revs]
430
00:26:53,261 --> 00:26:54,541
[loud thud]
431
00:26:58,701 --> 00:27:00,941
- [glass shatters]
- [metallic clattering]
432
00:27:21,701 --> 00:27:23,701
[stirring music playing]
433
00:27:27,621 --> 00:27:29,621
[wind whistling]
434
00:27:30,501 --> 00:27:32,501
[uneasy music playing]
435
00:27:52,541 --> 00:27:54,541
[wind whistling]
436
00:28:00,821 --> 00:28:01,941
[whimpers]
437
00:28:03,021 --> 00:28:04,861
[grunts, groans]
438
00:28:06,061 --> 00:28:07,781
[grunting]
439
00:28:10,981 --> 00:28:12,461
[whimpers]
440
00:28:13,501 --> 00:28:15,501
[breathing heavily]
441
00:28:18,501 --> 00:28:20,501
[wind whistling]
442
00:28:41,061 --> 00:28:43,061
[Hanna groaning]
443
00:28:45,781 --> 00:28:47,341
[Hanna panting]
444
00:28:51,181 --> 00:28:52,221
[Bosse] Fuck.
445
00:28:53,181 --> 00:28:55,021
Stupid fucking phone.
446
00:29:03,341 --> 00:29:05,341
[wind whistling, howling]
447
00:29:08,421 --> 00:29:09,461
[groans]
448
00:29:15,941 --> 00:29:17,941
[phone ringing]
449
00:29:19,741 --> 00:29:20,821
[groans]
450
00:29:22,021 --> 00:29:24,861
- Yeah, hello?
- Hi, this is Eva Berg from Östersund.
451
00:29:24,941 --> 00:29:28,181
We've received a request for backup
from Hanna Ahlander.
452
00:29:28,261 --> 00:29:31,341
She's following a suspect
identified as Bo Lundh.
453
00:29:31,421 --> 00:29:33,181
We've already sent two units.
454
00:29:33,261 --> 00:29:34,221
Where exactly?
455
00:29:34,741 --> 00:29:36,741
[wind whistling]
456
00:29:45,341 --> 00:29:47,341
[breathing heavily]
457
00:29:57,421 --> 00:29:59,421
[uneasy music playing]
458
00:30:03,661 --> 00:30:05,341
[Bosse] No, no, no. Fuck.
459
00:30:13,181 --> 00:30:15,181
[officer] Hey! Stop the car!
460
00:30:15,261 --> 00:30:16,901
I said stop the car!
461
00:30:16,981 --> 00:30:17,901
Stop the car!
462
00:30:20,901 --> 00:30:23,021
- Hey! Get out of the car right now!
- Don't move!
463
00:30:23,101 --> 00:30:25,421
Turn off the vehicle,
and put your hands up now!
464
00:30:25,501 --> 00:30:26,621
Hands on the steering wheel.
465
00:30:26,701 --> 00:30:28,701
[indistinct radio chatter]
466
00:30:30,061 --> 00:30:32,301
[dispatcher] The suspect was trying
to flee the scene,
467
00:30:32,381 --> 00:30:34,341
but he got stuck in the snow.
468
00:30:37,501 --> 00:30:38,901
[phone line ringing]
469
00:30:38,981 --> 00:30:41,621
[automated voice] The person
you're trying to reach is not available.
470
00:30:41,701 --> 00:30:43,341
Please leave a message.
471
00:30:43,421 --> 00:30:46,021
- [Daniel] Where's Hanna Ahlander?
- I don't know. I haven't seen her.
472
00:30:46,101 --> 00:30:47,421
Bosse, where is she?
473
00:30:47,501 --> 00:30:50,021
She's out of her fucking mind.
She tried to run me off the road.
474
00:30:50,101 --> 00:30:51,661
- Where is Hanna?
- I don't know.
475
00:30:51,741 --> 00:30:54,661
- Where is she?
- I don't know where she is. I don't know.
476
00:30:57,141 --> 00:30:58,021
[Daniel] Fuck.
477
00:31:01,461 --> 00:31:02,741
Come with us.
478
00:31:05,781 --> 00:31:07,221
[dispatcher] Okay. Roger that.
479
00:31:08,501 --> 00:31:10,421
- No, no, no.
- We're bringing the suspect in now.
480
00:31:13,221 --> 00:31:15,221
[wind whistling]
481
00:31:20,181 --> 00:31:21,141
Hanna!
482
00:31:26,501 --> 00:31:27,941
This is Daniel Lindskog.
483
00:31:28,581 --> 00:31:31,061
I need an ambulance to Gunnilvallen.
484
00:31:38,741 --> 00:31:39,581
Hanna!
485
00:31:42,981 --> 00:31:45,341
[Daniel breathing heavily]
486
00:31:47,461 --> 00:31:48,461
Hanna.
487
00:31:53,541 --> 00:31:54,701
Come on.
488
00:31:59,941 --> 00:32:02,621
Come on. Lie down here. Stay close to me.
489
00:32:02,701 --> 00:32:05,701
Hanna, don't fall asleep, okay?
Try to stay awake.
490
00:32:07,981 --> 00:32:09,341
[wistful music playing]
491
00:32:09,421 --> 00:32:10,341
[Hanna moans]
492
00:32:10,421 --> 00:32:12,141
Hanna. Hey.
493
00:32:12,221 --> 00:32:14,741
[weakly] I… I shouldn't have come here.
494
00:32:14,821 --> 00:32:17,421
It's okay. Bosse is in custody.
495
00:32:17,501 --> 00:32:19,741
I sh… I should have listened to you.
496
00:32:22,501 --> 00:32:23,581
- [Daniel] No.
- I…
497
00:32:24,501 --> 00:32:25,621
I don't…
498
00:32:26,221 --> 00:32:28,261
I don't really have a knack for
499
00:32:29,741 --> 00:32:30,861
following orders.
500
00:32:31,541 --> 00:32:32,621
Stay close.
501
00:32:34,621 --> 00:32:37,821
Hanna… Hanna, what happened in Stockholm?
502
00:32:38,341 --> 00:32:40,021
- Tell me.
- Okay.
503
00:32:41,501 --> 00:32:42,501
A woman…
504
00:32:45,821 --> 00:32:47,541
was… was murdered.
505
00:32:49,701 --> 00:32:50,701
She…
506
00:32:52,541 --> 00:32:55,101
Her… her husband
507
00:32:56,661 --> 00:32:59,781
was… a… policeman.
508
00:33:00,581 --> 00:33:04,141
{\an8}Two colleagues gave him an alibi.
509
00:33:05,181 --> 00:33:07,661
{\an8}I was sure they were lying. They…
510
00:33:09,781 --> 00:33:13,621
{\an8}I tr… I tried to investigate them, and…
511
00:33:13,701 --> 00:33:17,381
{\an8}and I was reported for harassment.
512
00:33:17,461 --> 00:33:18,621
{\an8}Hey.
513
00:33:18,701 --> 00:33:20,341
{\an8}- Hmm?
- Did the husband really kill her?
514
00:33:21,701 --> 00:33:23,021
{\an8}I don't know.
515
00:33:24,861 --> 00:33:26,941
There's a chance I went too far.
516
00:33:27,861 --> 00:33:30,901
Uh, there's no way to tell, really.
517
00:33:31,701 --> 00:33:32,741
[Hanna moans softly]
518
00:33:34,581 --> 00:33:36,941
Don't fall asleep. Okay?
519
00:33:38,261 --> 00:33:39,261
Hey.
520
00:33:40,741 --> 00:33:42,141
Stay awake, okay?
521
00:33:42,941 --> 00:33:43,901
I'm here.
522
00:33:44,741 --> 00:33:45,981
They're coming soon.
523
00:33:49,021 --> 00:33:50,101
[Hanna moans softly]
524
00:34:06,701 --> 00:34:09,781
[Daniel] Amanda sold stolen goods
from the houses to help Zuhra.
525
00:34:13,181 --> 00:34:14,581
She was on to you, right?
526
00:34:20,021 --> 00:34:22,101
Bosse, look, forensics has your car.
527
00:34:23,381 --> 00:34:25,221
Just tell us now. You might as well.
528
00:34:27,981 --> 00:34:29,541
[doorbell ringing]
529
00:34:30,261 --> 00:34:31,381
[banging at door]
530
00:34:35,981 --> 00:34:37,381
[Bosse] Hi. What is it?
531
00:34:37,461 --> 00:34:38,981
- Give me Zuhra's passport.
- What?
532
00:34:39,821 --> 00:34:42,661
- [Amanda] Give me her passport.
- I don't know what you're talking about.
533
00:34:42,741 --> 00:34:45,301
What you're doing is slavery,
forced labor, human trafficking.
534
00:34:45,381 --> 00:34:47,221
I don't know
where you got this from but leave.
535
00:34:47,301 --> 00:34:48,381
Give me her passport.
536
00:34:49,061 --> 00:34:51,461
- Hello! Your partner is a criminal!
- Sh! You'll wake up Annika.
537
00:34:51,541 --> 00:34:53,541
Stop it! You're drunk,
and you're being stupid.
538
00:34:53,621 --> 00:34:54,941
Get out of my house now!
539
00:34:55,461 --> 00:34:57,581
I won't let you get away with any of this.
540
00:35:00,821 --> 00:35:01,981
[Bosse] Wait!
541
00:35:13,541 --> 00:35:14,701
[gulps, sighs]
542
00:35:15,221 --> 00:35:16,301
Annika…
543
00:35:20,181 --> 00:35:22,181
wrecked Fjällstäd completely.
544
00:35:24,301 --> 00:35:26,621
There were nothing but debts all around.
545
00:35:27,741 --> 00:35:30,981
So I took charge of
the company's finances…
546
00:35:33,261 --> 00:35:34,781
to try and fix it.
547
00:35:37,981 --> 00:35:43,061
First, I wanted to, uh, reduce
personnel costs, naturally, but…
548
00:35:47,021 --> 00:35:48,221
it went too far.
549
00:35:49,301 --> 00:35:50,661
Human trafficking.
550
00:36:03,701 --> 00:36:05,141
[Bosse] Hey. I'm sorry.
551
00:36:05,821 --> 00:36:06,901
Listen, Amanda,
552
00:36:07,941 --> 00:36:09,581
let's talk about this, okay?
553
00:36:11,061 --> 00:36:14,341
I can drive you home.
I mean, it's freezing outside.
554
00:36:16,221 --> 00:36:18,941
Hey. Look, I know your dad. Come on.
555
00:36:19,021 --> 00:36:22,501
Just put the bike in the back.
I'll drive you home. Okay?
556
00:36:24,981 --> 00:36:25,901
Okay.
557
00:36:38,821 --> 00:36:39,701
[Bosse] Um,
558
00:36:41,141 --> 00:36:43,421
I'm sorry if I was dismissive earlier.
559
00:36:45,021 --> 00:36:47,701
I, uh, had just woken up, so, um…
560
00:36:50,901 --> 00:36:52,621
But we can fix this, right?
561
00:36:58,741 --> 00:37:00,861
Um, I live in the other direction.
562
00:37:00,941 --> 00:37:02,861
We're gonna talk a bit first.
563
00:37:04,141 --> 00:37:06,141
[uneasy music playing]
564
00:37:28,261 --> 00:37:29,501
[music fades]
565
00:37:32,141 --> 00:37:33,741
[Bosse] You have to understand that
566
00:37:35,581 --> 00:37:37,301
I'm doing Zuhra a favor…
567
00:37:39,741 --> 00:37:43,621
because she wants to work more
and to send, um, money to her family.
568
00:37:44,341 --> 00:37:45,821
Then give me her passport.
569
00:37:45,901 --> 00:37:46,741
Sure.
570
00:37:47,421 --> 00:37:48,421
Absolutely.
571
00:37:49,181 --> 00:37:50,221
I can do that.
572
00:37:52,381 --> 00:37:53,461
Then we forget this.
573
00:37:54,821 --> 00:37:55,741
Okay?
574
00:37:59,621 --> 00:38:00,621
Amanda?
575
00:38:05,181 --> 00:38:08,861
No one else needs to know
anything about this. Right?
576
00:38:13,621 --> 00:38:14,621
Good.
577
00:38:14,701 --> 00:38:16,741
That's settled. Okay?
578
00:38:19,221 --> 00:38:20,901
[Amanda] It's so fucking typical.
579
00:38:21,781 --> 00:38:22,621
What?
580
00:38:23,141 --> 00:38:25,301
Guys like you think
they can get away with anything.
581
00:38:28,461 --> 00:38:30,181
- No.
- Sure, you do. It's obvious.
582
00:38:30,261 --> 00:38:31,941
But this time, you're seriously screwed.
583
00:38:37,181 --> 00:38:38,141
Fucking son of a bitch.
584
00:38:39,061 --> 00:38:40,501
Amanda. Amanda, wait.
585
00:38:40,581 --> 00:38:43,461
- Am-- No! Amanda, wait!
- Let me go. Let me go!
586
00:38:43,541 --> 00:38:46,781
- Amanda, calm down. Amanda, calm down!
- What are you doing? Help!
587
00:38:46,861 --> 00:38:49,381
Sh! Shut up! Fucking--
588
00:38:49,461 --> 00:38:50,981
- Help!
- Shut up!
589
00:38:51,061 --> 00:38:53,141
- Help! [whimpers]
- I said shut the fuck up!
590
00:38:53,221 --> 00:38:55,741
Calm down!
You've got it all wrong, Amanda!
591
00:38:55,821 --> 00:38:57,021
Amanda. Amanda!
592
00:38:57,101 --> 00:38:58,381
- [grunts]
- [shrieks]
593
00:38:58,461 --> 00:39:00,061
- Ow! [grunts]
- Help!
594
00:39:00,141 --> 00:39:02,141
[grunting]
595
00:39:02,701 --> 00:39:05,061
[gasping]
596
00:39:05,141 --> 00:39:07,261
- [Bosse grunting]
- [Amanda gasping]
597
00:39:16,821 --> 00:39:18,381
[gasping stops]
598
00:39:19,741 --> 00:39:21,541
[breathing raggedly]
599
00:39:34,661 --> 00:39:35,621
Amanda.
600
00:39:40,221 --> 00:39:43,061
I was afraid of
what people were going to say about me.
601
00:39:43,821 --> 00:39:46,701
Everyone would have lost
all respect for me.
602
00:39:50,301 --> 00:39:52,661
And Annika,
she would have killed me for it.
603
00:39:56,021 --> 00:39:57,021
Fuck.
604
00:40:02,941 --> 00:40:04,061
[sniffles]
605
00:40:07,861 --> 00:40:08,861
[knocking at door]
606
00:40:13,421 --> 00:40:14,541
- [Daniel] Hey.
- Hey.
607
00:40:14,621 --> 00:40:15,941
I've got your stuff here.
608
00:40:16,581 --> 00:40:18,141
[Hanna] Oh. Thank you.
609
00:40:24,461 --> 00:40:25,421
Can I see?
610
00:40:29,101 --> 00:40:30,101
Okay.
611
00:40:30,941 --> 00:40:32,141
Could be worse, right?
612
00:40:34,421 --> 00:40:35,541
[Hanna chuckles]
613
00:40:37,381 --> 00:40:38,461
[exhales sharply]
614
00:40:44,541 --> 00:40:45,821
Is he detained?
615
00:40:45,901 --> 00:40:47,861
Yep. He confessed.
616
00:40:50,381 --> 00:40:51,461
And you were right.
617
00:40:51,981 --> 00:40:56,461
He moved Amanda to the lift to make sure
she would be found, so high-five for that.
618
00:40:57,781 --> 00:40:59,421
[Hanna chuckles]
619
00:41:01,701 --> 00:41:02,701
[Hanna] Hmm.
620
00:41:03,621 --> 00:41:05,621
[wistful music playing]
621
00:41:06,781 --> 00:41:08,821
- You okay?
- Yeah.
622
00:41:10,381 --> 00:41:11,461
I'm all right.
623
00:41:13,941 --> 00:41:14,941
It was…
624
00:41:15,661 --> 00:41:17,901
it was first-degree frostbite, um,
625
00:41:18,661 --> 00:41:20,141
but you found me in time.
626
00:41:21,381 --> 00:41:22,261
So…
627
00:41:36,901 --> 00:41:37,941
[Daniel chuckles]
628
00:41:41,141 --> 00:41:42,421
What do you think about…
629
00:41:44,421 --> 00:41:46,101
staying a little longer in Åre,
630
00:41:47,021 --> 00:41:48,501
applying for a job here?
631
00:41:51,301 --> 00:41:52,861
I can provide references.
632
00:41:54,381 --> 00:41:55,461
If you need them.
633
00:42:06,861 --> 00:42:08,781
[music fades]
634
00:42:08,861 --> 00:42:10,861
[melodic pop music playing]
635
00:42:54,461 --> 00:42:57,381
[music ends]
636
00:42:57,381 --> 00:43:02,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
637
00:42:57,381 --> 00:43:07,381
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
42394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.