Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,701 --> 00:00:14,701
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:14,701 --> 00:00:19,701
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:19,701 --> 00:00:21,341
[Daniel] This area's been sealed off.
4
00:00:21,981 --> 00:00:22,861
Yeah.
5
00:00:23,741 --> 00:00:24,661
Hey.
6
00:00:25,181 --> 00:00:26,701
Hi. Hanna Ahlander.
7
00:00:27,781 --> 00:00:30,301
I'll be here over Christmas
for a temporary assignment.
8
00:00:30,381 --> 00:00:31,221
Oh.
9
00:00:31,741 --> 00:00:34,221
Uh, Lieutenant Grip
already briefed me, so…
10
00:00:34,301 --> 00:00:35,861
She didn't talk to me about it.
11
00:00:36,821 --> 00:00:40,021
Right. Okay.
You can call her if you need to.
12
00:00:44,661 --> 00:00:46,501
- [Grip] Yes, hello.
- [Daniel] Hey.
13
00:00:46,581 --> 00:00:47,861
Uh, quick question.
14
00:00:47,941 --> 00:00:50,301
I… Well, I'm here with, uh…
15
00:00:51,021 --> 00:00:52,941
- Hanna Ahlander.
- Hanna Ahlander.
16
00:00:53,661 --> 00:00:56,261
Oh, that's right. I forgot to tell you.
17
00:00:56,341 --> 00:00:58,821
- [Daniel] Mm-hmm.
- I had a meeting with her yesterday.
18
00:00:58,901 --> 00:01:03,141
I've decided to go ahead and onboard her
on a temporary assignment.
19
00:01:03,221 --> 00:01:04,381
[Daniel] Thank you.
20
00:01:09,981 --> 00:01:11,661
Welcome, then. Daniel Lindskog.
21
00:01:12,941 --> 00:01:13,861
Hanna.
22
00:01:17,301 --> 00:01:19,301
[uneasy music playing]
23
00:01:27,141 --> 00:01:28,421
Do you have a flashlight?
24
00:01:40,941 --> 00:01:43,421
[Daniel] We found Viktor Malm
and brought him in for questioning,
25
00:01:43,501 --> 00:01:45,661
but he's no longer a suspect.
26
00:01:47,701 --> 00:01:48,741
He's got an alibi.
27
00:01:48,821 --> 00:01:51,501
He and several others
were partying at a cabin.
28
00:02:01,181 --> 00:02:02,461
When did she die?
29
00:02:03,141 --> 00:02:04,901
We'll see what forensics say.
30
00:02:05,781 --> 00:02:08,021
Determining the time of death
will help establish
31
00:02:08,101 --> 00:02:10,541
if she was killed here
after the lift closed
32
00:02:11,621 --> 00:02:14,541
or if she was killed earlier
someplace else.
33
00:02:15,421 --> 00:02:16,461
[knocking at door]
34
00:02:16,541 --> 00:02:18,101
[woman] Ebba. Honey?
35
00:02:18,181 --> 00:02:19,661
- Yeah.
- [woman] Are you okay?
36
00:02:21,941 --> 00:02:23,261
I'm just gonna shower.
37
00:02:24,461 --> 00:02:25,421
[sniffles]
38
00:02:29,141 --> 00:02:30,301
[sobs]
39
00:02:32,461 --> 00:02:34,021
[uneasy music swells]
40
00:02:34,101 --> 00:02:35,421
[Ebba coughing, retching]
41
00:02:35,501 --> 00:02:36,941
There you go.
42
00:02:37,021 --> 00:02:37,861
Good.
43
00:02:38,781 --> 00:02:39,981
[coughing continues]
44
00:02:40,061 --> 00:02:41,741
[muffled music playing in background]
45
00:02:41,821 --> 00:02:42,661
Here.
46
00:02:43,981 --> 00:02:45,101
[Ebba coughs]
47
00:02:46,781 --> 00:02:47,701
What's this?
48
00:02:48,781 --> 00:02:50,701
The bracelet. Where'd you get it?
49
00:02:53,661 --> 00:02:55,621
- [door opens]
- Where the fuck did you get it, Ebba?
50
00:03:03,141 --> 00:03:05,141
[stirring string music playing]
51
00:03:07,461 --> 00:03:13,381
THE ÅRE MURDERS
52
00:03:14,381 --> 00:03:18,341
HIDDEN IN SNOW PART 2
53
00:03:27,901 --> 00:03:28,981
Should we go in?
54
00:03:29,061 --> 00:03:31,061
[haunting ethereal music playing]
55
00:03:32,941 --> 00:03:34,061
[knocking at door]
56
00:04:17,781 --> 00:04:18,981
[music fades]
57
00:04:19,781 --> 00:04:21,061
[Lasse] Excuse me, class.
58
00:04:21,141 --> 00:04:23,501
The police are here,
and they wanna talk to you.
59
00:04:23,581 --> 00:04:25,581
[murmuring]
60
00:04:26,301 --> 00:04:27,781
- [student 1] What?
- [student 2] Right?
61
00:04:31,461 --> 00:04:33,781
We have, uh, some very sad news.
62
00:04:34,341 --> 00:04:36,621
Amanda… she's been found dead.
63
00:04:38,861 --> 00:04:42,821
We're gonna need all the help we can get
in our investigation.
64
00:04:42,901 --> 00:04:45,621
[Anton] Ebba, the girl who
hosted the party, is she here today?
65
00:04:45,701 --> 00:04:46,581
Uh, no.
66
00:04:46,661 --> 00:04:49,781
She hasn't been here since
Amanda went missing.
67
00:04:51,341 --> 00:04:55,021
Those of you who were at the party,
if you could put your phones in these.
68
00:04:55,621 --> 00:04:59,221
Please write your names and your, uh,
phone passwords on the piece of paper.
69
00:05:01,261 --> 00:05:03,381
[man] That way
we can look for photos and videos
70
00:05:03,461 --> 00:05:06,741
that may provide us with
more information on what happened.
71
00:05:07,581 --> 00:05:09,901
[phone ringing]
72
00:05:10,701 --> 00:05:12,461
[Daniel] Look, you can answer it.
73
00:05:12,541 --> 00:05:14,541
No, it's fine. It's nothing urgent.
74
00:05:15,061 --> 00:05:18,741
"The Rules of Law,
Imperialism and Globalization."
75
00:05:20,061 --> 00:05:22,661
She was reading much harder books
than I ever will.
76
00:05:29,141 --> 00:05:31,621
[uneasy music playing]
77
00:05:40,101 --> 00:05:41,061
[Harald] What's that?
78
00:05:43,941 --> 00:05:47,301
We, uh, found some money.
Do you know what it's for?
79
00:05:47,381 --> 00:05:50,181
Uh, sorry, but you can't touch it.
It's evidence.
80
00:05:50,261 --> 00:05:51,101
Oh.
81
00:05:52,341 --> 00:05:53,541
Uh…
82
00:05:53,621 --> 00:05:55,981
Amanda never used cash, actually.
83
00:05:56,061 --> 00:05:58,981
She used credit cards, and, uh…
Well, Venmo.
84
00:05:59,821 --> 00:06:02,501
Anyway, I came up here
to tell you that we, uh…
85
00:06:02,581 --> 00:06:04,301
Yesterday, we found our dog.
86
00:06:04,821 --> 00:06:05,781
He was dead.
87
00:06:07,101 --> 00:06:10,661
Kalle found him outside,
uh, behind the garage.
88
00:06:12,101 --> 00:06:13,581
Okay. We'll look into it.
89
00:06:15,741 --> 00:06:18,061
Someone's out to harm our family, Officer.
90
00:06:19,901 --> 00:06:22,021
[Daniel] We need
a cause of death on the dog.
91
00:06:22,101 --> 00:06:22,941
[Anton] Okay.
92
00:06:23,021 --> 00:06:26,781
You'll have to get it at the Halvorsens'
and send it to the forensic lab in Umeå.
93
00:06:26,861 --> 00:06:29,101
- Okay, I'll do that right away.
- Thank you.
94
00:06:29,181 --> 00:06:30,701
[phone ringing]
95
00:06:30,781 --> 00:06:31,621
Who's that?
96
00:06:33,741 --> 00:06:35,741
[ringing continues]
97
00:06:36,301 --> 00:06:38,221
[Hanna] Goddamn it. What button is it?
98
00:06:39,421 --> 00:06:41,421
Oh no. Did I answer? Hello?
99
00:06:41,501 --> 00:06:42,461
[Lydia] Hello?
100
00:06:42,541 --> 00:06:44,901
Hi, Lydia.
Listen, uh, I can't talk right now.
101
00:06:44,981 --> 00:06:46,941
Mom called
and said you're working up there?
102
00:06:47,021 --> 00:06:49,101
That's not very smart, is it, Hanna?
103
00:06:49,181 --> 00:06:50,741
[Hanna] We'll, uh, talk about it later.
104
00:06:50,821 --> 00:06:52,981
Have you thought about
the consequences this could have?
105
00:06:53,061 --> 00:06:54,021
I can't talk right now.
106
00:06:54,101 --> 00:06:55,861
You agreed to this leave of absence.
107
00:06:55,941 --> 00:06:58,941
You need to take this seriously
if you wanna be able to come back.
108
00:06:59,021 --> 00:07:00,701
All right, we'll talk later. Okay?
109
00:07:00,781 --> 00:07:02,181
Hanna, listen to me.
110
00:07:02,261 --> 00:07:03,781
- This is important!
- Take care!
111
00:07:06,701 --> 00:07:08,861
I'll go wait at the front desk.
There's no rush.
112
00:07:08,941 --> 00:07:09,821
[Hanna] Okay.
113
00:07:12,061 --> 00:07:13,101
[car door closes]
114
00:07:14,661 --> 00:07:16,661
[indistinct chattering]
115
00:07:22,741 --> 00:07:24,821
[Grip] Yes, absolutely.
Oh, Hanna, welcome.
116
00:07:25,421 --> 00:07:27,341
This is the coroner, Ylva Labba.
117
00:07:27,421 --> 00:07:28,421
- Hi. Ylva.
- Hi.
118
00:07:28,501 --> 00:07:29,861
[Daniel clears throat] Hi.
119
00:07:29,941 --> 00:07:33,701
Ylva thinks that Amanda was killed
somewhere else when she went missing.
120
00:07:34,221 --> 00:07:35,901
Do we have any idea when it happened?
121
00:07:35,981 --> 00:07:39,381
It's hard to say
since the temperature was below freezing.
122
00:07:39,901 --> 00:07:43,541
But the cause of death
was probably strangulation,
123
00:07:43,621 --> 00:07:47,861
and it seems like she's been dead
for at least 24 hours.
124
00:07:47,941 --> 00:07:49,981
But why did they move her to the lift?
125
00:07:51,581 --> 00:07:53,581
Maybe the killer wanted us to find her.
126
00:07:54,421 --> 00:07:56,501
That's a hell of a risk to take, isn't it?
127
00:07:57,021 --> 00:07:59,021
Well, we'll wait for your report, Ylva.
128
00:07:59,101 --> 00:08:01,701
The autopsy is going to be conducted
in Umeå.
129
00:08:01,781 --> 00:08:03,781
- Hopefully, we'll know more after that.
- [Grip] Hmm.
130
00:08:03,861 --> 00:08:06,061
- I'll let you all know.
- Let me walk you out.
131
00:08:06,621 --> 00:08:07,461
Thank you.
132
00:08:09,101 --> 00:08:11,421
[Hanna] Amanda's killer
started to feel guilty.
133
00:08:13,421 --> 00:08:14,261
[Daniel] Hanna?
134
00:08:14,781 --> 00:08:17,341
Uh, I wanted you to meet Anton and Raffe.
135
00:08:17,861 --> 00:08:18,981
You met this morning.
136
00:08:19,061 --> 00:08:20,221
- Hi. Anton Lundgren.
- Hi.
137
00:08:20,301 --> 00:08:22,061
Hi. Raffe Herrera.
138
00:08:22,141 --> 00:08:23,421
- Nice to meet you.
- Hanna.
139
00:08:23,501 --> 00:08:26,581
Uh, Hanna's gonna be working with us
until the end of January.
140
00:08:26,661 --> 00:08:28,621
Oh. Welcome.
141
00:08:28,701 --> 00:08:30,221
- Thanks.
- Any news?
142
00:08:30,301 --> 00:08:33,621
We, uh, checked the traffic cameras
between Ebba's and Amanda's.
143
00:08:33,701 --> 00:08:36,461
And we've collected all the phones
from her other classmates.
144
00:08:36,541 --> 00:08:38,421
Okay. Why don't you show her around? Hmm?
145
00:08:38,501 --> 00:08:40,101
Birgitta, do you have a minute?
146
00:08:40,181 --> 00:08:41,181
[Grip] Mm-hmm.
147
00:08:51,701 --> 00:08:54,021
Don't you think you rushed it
with Hanna Ahlander?
148
00:08:54,541 --> 00:08:57,901
- She's available. We needed extra hands.
- Yeah, but what do we know about her?
149
00:08:57,981 --> 00:09:01,181
I requested a transfer,
but we needed her as soon as possible.
150
00:09:01,261 --> 00:09:04,221
I mean, she's not gonna
stay here permanently.
151
00:09:05,141 --> 00:09:05,981
Listen to me.
152
00:09:06,061 --> 00:09:09,181
If you wanna run a background check
on her, that's fine.
153
00:09:09,261 --> 00:09:12,141
- You know people in Stockholm, right?
- Yeah. Thank you.
154
00:09:12,221 --> 00:09:13,181
I'll do that.
155
00:09:14,261 --> 00:09:15,181
Sure.
156
00:09:16,661 --> 00:09:18,461
[Anton] We all did it. It was great.
157
00:09:19,381 --> 00:09:21,221
- [Hanna] Really?
- [Anton] Yeah. Uh…
158
00:09:22,821 --> 00:09:25,901
[choir music playing]
159
00:09:35,501 --> 00:09:37,061
[music continues in background]
160
00:09:37,141 --> 00:09:38,781
- Hello. Welcome.
- Hi.
161
00:09:40,141 --> 00:09:41,021
Hi.
162
00:09:41,741 --> 00:09:43,901
- Hey. I want a rematch, okay?
- Hey. Sure.
163
00:09:43,981 --> 00:09:45,901
- Next week?
- Absolutely, let's do it.
164
00:09:45,981 --> 00:09:48,741
Cheers to you both.
You tried the appetizers, right?
165
00:09:48,821 --> 00:09:50,541
- Yes, they're incredible.
- Aren't they great?
166
00:09:50,621 --> 00:09:52,621
[indistinct chattering]
167
00:09:59,741 --> 00:10:02,181
I, uh, tried calling you
a few times today.
168
00:10:02,701 --> 00:10:03,941
Where were you all day?
169
00:10:04,901 --> 00:10:06,541
- I've been at work.
- Oh.
170
00:10:07,301 --> 00:10:08,341
Good for you.
171
00:10:10,301 --> 00:10:11,821
[glass clinking]
172
00:10:13,901 --> 00:10:15,261
Um… Okay.
173
00:10:15,341 --> 00:10:18,941
So I just wanted to take a moment
to thank you all for being here.
174
00:10:19,021 --> 00:10:21,541
All of you. Colleagues, our good friends.
175
00:10:21,621 --> 00:10:23,141
Welcome to our home.
176
00:10:23,221 --> 00:10:25,181
We felt like it was vital
to host this year,
177
00:10:25,261 --> 00:10:28,221
especially considering
the terrible tragedy
178
00:10:28,301 --> 00:10:30,061
that we're all still processing.
179
00:10:30,141 --> 00:10:33,181
So I think it's important
that we're together
180
00:10:33,261 --> 00:10:36,541
and that we show each other
that we care for one another.
181
00:10:37,141 --> 00:10:38,541
So, Bosse, come here.
182
00:10:40,181 --> 00:10:42,101
Some of you might know that
183
00:10:42,621 --> 00:10:44,541
Bosse's birthday is next week.
184
00:10:45,061 --> 00:10:48,381
So I thought that we could
celebrate it a little early tonight.
185
00:10:48,461 --> 00:10:49,661
Not now, sweetheart.
186
00:10:49,741 --> 00:10:50,821
- [woman] Come on.
- I…
187
00:10:50,901 --> 00:10:51,901
[woman] Here you go.
188
00:10:52,501 --> 00:10:57,061
This is for you because no one does more
for our little town than you do, my love.
189
00:10:57,141 --> 00:10:59,941
You work so hard for us
in the best interest of our community.
190
00:11:00,021 --> 00:11:02,421
And for that,
you deserve everything, darling.
191
00:11:02,941 --> 00:11:04,021
Congratulations.
192
00:11:04,981 --> 00:11:05,821
A Rolex.
193
00:11:05,901 --> 00:11:07,701
[guests exclaim]
194
00:11:09,221 --> 00:11:10,981
[woman 2] Congratulations, Bosse!
195
00:11:13,621 --> 00:11:15,101
- Annika.
- Hey. [chuckles]
196
00:11:17,221 --> 00:11:19,101
- What?
- What the hell?
197
00:11:20,061 --> 00:11:22,661
- You bought a fucking Rolex?
- You've always wanted one.
198
00:11:23,421 --> 00:11:24,861
Where did you get the money for it?
199
00:11:24,941 --> 00:11:28,061
[scoffs] You're worth it. Calm down.
200
00:11:28,141 --> 00:11:31,741
Cut it out, Annika.
You hired all these chefs and waitresses.
201
00:11:31,821 --> 00:11:34,861
We… we can't even afford the mulled wine,
for God's sake.
202
00:11:34,941 --> 00:11:37,101
You're embarrassing me. Calm down.
203
00:11:37,181 --> 00:11:39,621
I should "calm down"?
You bought a fucking Rolex.
204
00:11:39,701 --> 00:11:41,461
Okay, you know what? It's a fake.
205
00:11:41,541 --> 00:11:44,301
It's a knock-off.
Thanks for ruining everything.
206
00:11:44,381 --> 00:11:45,741
Fuck you, Bosse.
207
00:11:56,461 --> 00:11:57,821
I, uh… I'm gonna go now.
208
00:11:58,541 --> 00:11:59,621
[Hanna] Hmm?
209
00:11:59,701 --> 00:12:01,181
So then, you're gonna stay?
210
00:12:01,261 --> 00:12:02,381
[Hanna] Yeah, for a bit.
211
00:12:04,861 --> 00:12:06,381
- [Anton] See you tomorrow.
- Mm.
212
00:12:39,501 --> 00:12:40,661
[man in video] Check this out.
213
00:12:40,741 --> 00:12:42,741
[electronic music playing in video]
214
00:12:54,301 --> 00:12:55,981
[car engine roaring in video]
215
00:12:59,221 --> 00:13:00,261
[video stops]
216
00:13:05,501 --> 00:13:07,981
[car engine roaring in video]
217
00:13:10,661 --> 00:13:12,661
[unsettling music playing]
218
00:13:23,021 --> 00:13:24,381
[phone line ringing]
219
00:13:30,101 --> 00:13:32,101
[phone ringing]
220
00:13:35,821 --> 00:13:37,061
- [Daniel] Hello?
- Goddamn it.
221
00:13:37,141 --> 00:13:40,061
There was a car outside Ebba's house
at two in the morning.
222
00:13:40,141 --> 00:13:42,301
We have to check with the kids
if they know anything.
223
00:13:42,381 --> 00:13:43,661
Can you say that again?
224
00:13:43,741 --> 00:13:46,101
There was a car outside Ebba's house
at two in the morning.
225
00:13:46,181 --> 00:13:47,781
- What the hell is going on?
- [baby crying]
226
00:13:47,861 --> 00:13:50,901
- [Daniel] And how do you know this?
- It's on one of the phones.
227
00:13:50,981 --> 00:13:52,701
- It's okay.
- And the license plate?
228
00:13:52,781 --> 00:13:53,781
[baby crying]
229
00:13:53,861 --> 00:13:55,981
I can't see it.
I just heard a car revving.
230
00:13:56,501 --> 00:13:57,621
[woman] It's okay.
231
00:13:57,701 --> 00:14:00,221
You just heard a car revving
on a kid's phone?
232
00:14:00,301 --> 00:14:01,621
[woman] Hang up the phone!
233
00:14:01,701 --> 00:14:02,661
Okay.
234
00:14:02,741 --> 00:14:05,181
- This couldn't wait until tomorrow?
- [woman] Sweetie.
235
00:14:05,261 --> 00:14:07,341
- I'm sorry. Yeah, of course.
- [baby continues crying]
236
00:14:08,341 --> 00:14:09,261
Sorry.
237
00:14:10,541 --> 00:14:12,621
I'm sorry. Yeah, we'll talk tomorrow.
238
00:14:12,701 --> 00:14:13,821
- [Daniel] Yeah.
- Right.
239
00:14:16,661 --> 00:14:18,661
[pensive music playing]
240
00:14:26,741 --> 00:14:28,621
- [Raffe] Is this the beginning?
- [Hanna] Hold on.
241
00:14:28,701 --> 00:14:30,621
Hold on. I'll play it from the top again.
242
00:14:31,341 --> 00:14:33,501
- [Raffe] Wasn't it a little later?
- [Hanna] Here. Listen.
243
00:14:34,741 --> 00:14:36,101
[music fades]
244
00:14:36,741 --> 00:14:37,941
[Anton] Rewind it a bit.
245
00:14:39,221 --> 00:14:40,261
[Hanna] There.
246
00:14:42,301 --> 00:14:43,901
That's definitely a car revving.
247
00:14:43,981 --> 00:14:47,461
Exactly. I think it's right before
Amanda called her dad. It lines up.
248
00:14:48,061 --> 00:14:50,221
- Hey, I recognize those guys.
- [phone ringing]
249
00:14:50,301 --> 00:14:53,061
I'll ask them if they remember
seeing a car. They might.
250
00:14:53,141 --> 00:14:55,381
[Daniel] How are you, Urban?
Long time no see.
251
00:14:55,461 --> 00:14:57,381
Thanks for calling.
You work in Violent Crimes?
252
00:14:57,461 --> 00:14:58,301
[Urban] Yeah.
253
00:14:58,821 --> 00:15:01,661
It's about Hanna Ahlander.
She's in Åre with us.
254
00:15:03,741 --> 00:15:05,341
Was she transferred to Åre?
255
00:15:05,861 --> 00:15:07,901
Yeah, just over… over New Year's.
256
00:15:07,981 --> 00:15:09,461
Is she in your department?
257
00:15:09,981 --> 00:15:13,221
Well, we're not in the same department,
but I know her.
258
00:15:13,301 --> 00:15:16,981
It does seem strange they'd let her work
while she's under investigation.
259
00:15:17,901 --> 00:15:19,821
- Investigation? For what?
- [Hanna] That's the kid.
260
00:15:19,901 --> 00:15:21,741
Uh, I told you.
261
00:15:21,821 --> 00:15:23,741
- I don't know the details, but…
- That's Lucas.
262
00:15:23,821 --> 00:15:25,701
- You remember what time school starts?
- I mean…
263
00:15:25,781 --> 00:15:29,421
[Hanna] I think it opens soon.
If you leave now, you should be good.
264
00:15:32,621 --> 00:15:34,101
You can shut the door.
265
00:15:36,381 --> 00:15:38,861
Oh God, Daniel. I'm sorry again.
266
00:15:39,381 --> 00:15:41,541
I shouldn't have called you
so late last night.
267
00:15:41,621 --> 00:15:43,021
Well, it's okay.
268
00:15:43,621 --> 00:15:45,581
I spoke to a friend of mine in Stockholm.
269
00:15:47,021 --> 00:15:48,701
Are you suspended from duty?
270
00:15:50,501 --> 00:15:54,341
Uh, if I was, I wouldn't be here.
I, uh… I'm on leave.
271
00:15:54,421 --> 00:15:56,861
But since Amanda went missing,
I wanted to help.
272
00:15:57,381 --> 00:15:58,901
While you're under investigation?
273
00:16:00,541 --> 00:16:01,861
I don't wanna comment on that.
274
00:16:01,941 --> 00:16:04,501
I'm just giving you a chance right now
to tell me your version.
275
00:16:04,581 --> 00:16:06,221
My version? My version of what?
276
00:16:06,741 --> 00:16:09,861
Uh, your version of why
you're being investigated.
277
00:16:11,781 --> 00:16:13,261
You harassed a colleague.
278
00:16:14,341 --> 00:16:16,741
I'm just here for a month,
and I'm not suspended.
279
00:16:16,821 --> 00:16:19,901
If you wanna get rid of me, talk to Grip.
I'm not having this conversation.
280
00:16:19,981 --> 00:16:21,021
[knocking at door]
281
00:16:21,701 --> 00:16:24,061
Uh, Tobias found something
on one of the phones.
282
00:16:24,141 --> 00:16:25,821
We need to speak with Ebba Niemi.
283
00:16:26,381 --> 00:16:27,261
[Daniel] Mm.
284
00:16:27,861 --> 00:16:29,341
We'll get back to this later.
285
00:16:50,781 --> 00:16:51,981
[seat belt clicks]
286
00:16:57,341 --> 00:16:58,541
I'll do the talking.
287
00:17:07,061 --> 00:17:09,061
[music playing on phone]
288
00:17:11,261 --> 00:17:12,381
[woman in video] What?
289
00:17:13,581 --> 00:17:15,061
I mean, that's fucking illegal.
290
00:17:15,821 --> 00:17:18,901
That disgusting fucking Ken doll,
he'll go down for this!
291
00:17:20,181 --> 00:17:21,301
[man in video] Drama queens!
292
00:17:21,381 --> 00:17:23,821
- Shut the fuck up, Wille!
- Whoa, whoa, whoa!
293
00:17:26,901 --> 00:17:27,901
[Ebba sniffles]
294
00:17:27,981 --> 00:17:29,701
[Daniel] Did you and Amanda fight?
295
00:17:31,581 --> 00:17:35,581
No, at least I don't remember, so I'm sure
it was just, like, a dumb joke.
296
00:17:35,661 --> 00:17:37,341
[Daniel] So you didn't argue with her?
297
00:17:37,421 --> 00:17:38,461
Mm-mm.
298
00:17:40,141 --> 00:17:43,301
- [Daniel] Friends argue too. It's okay.
- Yeah, but we didn't.
299
00:17:45,941 --> 00:17:47,301
So what was this?
300
00:17:50,141 --> 00:17:53,141
I for… I forgot all of it.
I was pretty wasted.
301
00:17:53,861 --> 00:17:56,101
But Amanda and I had no reason to fight.
302
00:17:57,381 --> 00:17:59,021
[mother] I think that's enough for now.
303
00:17:59,541 --> 00:18:01,301
[Daniel] We need to know
what happened to her.
304
00:18:01,981 --> 00:18:04,541
That's why every detail
is important to us, all right?
305
00:18:04,621 --> 00:18:06,461
[Ebba] Well, it's important to me too.
306
00:18:07,341 --> 00:18:08,221
I'm sure.
307
00:18:09,021 --> 00:18:09,861
But, uh,
308
00:18:11,461 --> 00:18:12,621
we have to ask.
309
00:18:15,541 --> 00:18:17,861
[mother] Right. Well, now you have. Hm?
310
00:18:18,821 --> 00:18:19,741
Thank you.
311
00:18:20,781 --> 00:18:21,981
Are you okay, honey?
312
00:18:23,541 --> 00:18:24,381
[Ebba] Yeah.
313
00:18:26,221 --> 00:18:28,341
Ebba, you look sad in the video.
314
00:18:28,941 --> 00:18:29,981
Why is that?
315
00:18:34,181 --> 00:18:37,341
Is there anything we should… be aware of?
316
00:18:37,421 --> 00:18:38,581
Anything at all.
317
00:18:43,061 --> 00:18:44,581
[mother] Okay, that's enough.
318
00:18:44,661 --> 00:18:47,821
[Daniel] Absolutely. We'll let you know
if there's anything else. Thank you.
319
00:18:47,901 --> 00:18:49,061
Thanks, Ebba.
320
00:18:50,501 --> 00:18:52,501
[wistful piano music playing]
321
00:18:57,341 --> 00:18:59,341
[wistful piano music continues]
322
00:19:05,981 --> 00:19:07,421
[sighs]
323
00:19:18,341 --> 00:19:20,341
[clatter in kitchen]
324
00:19:24,341 --> 00:19:27,021
[Lena] Uh, what are you…
what are you doing here?
325
00:19:27,101 --> 00:19:30,421
We don't need any cleaning today.
Thank you. Please. You can go.
326
00:19:30,941 --> 00:19:32,021
Okay. [sighs]
327
00:19:34,821 --> 00:19:36,541
[Zuhra] I'm sorry. They seemed hungry.
328
00:19:40,421 --> 00:19:43,661
Uh, um, I'm really sorry about Amanda.
329
00:19:48,461 --> 00:19:50,221
Mm… Sorry. Okay, goodbye.
330
00:20:00,741 --> 00:20:04,141
When the twins were both born,
we used to go skiing around these parts.
331
00:20:04,661 --> 00:20:05,941
Just me and Amanda.
332
00:20:08,461 --> 00:20:10,901
I just wish that this nightmare would end.
333
00:20:12,421 --> 00:20:13,981
Does Fredrik know about us?
334
00:20:14,061 --> 00:20:16,021
He found my cell phone in your car.
335
00:20:16,821 --> 00:20:18,781
I told him I drove you home that night.
336
00:20:23,261 --> 00:20:26,501
You once told me that he can be
a bit frightening sometimes.
337
00:20:27,501 --> 00:20:28,661
Does he hit you?
338
00:20:28,741 --> 00:20:31,261
[uneasy music playing]
339
00:20:31,901 --> 00:20:33,461
- Harald--
- Is he a violent man?
340
00:20:39,781 --> 00:20:40,821
[sniffles]
341
00:20:45,741 --> 00:20:46,621
[car door closes]
342
00:21:35,141 --> 00:21:37,141
[music from video playing in headphones]
343
00:21:47,221 --> 00:21:48,261
[door opens]
344
00:21:49,101 --> 00:21:50,221
[door closes]
345
00:21:56,141 --> 00:21:56,981
[Daniel] Hi.
346
00:21:59,581 --> 00:22:01,341
Do you wanna grab some food?
347
00:22:02,461 --> 00:22:03,461
With you?
348
00:22:04,061 --> 00:22:06,861
And with Anton and Raffe.
We're gonna do the briefing there.
349
00:22:08,101 --> 00:22:09,381
Yep, great.
350
00:22:11,101 --> 00:22:12,341
How's it going?
351
00:22:12,421 --> 00:22:15,261
I'm not sure.
I think Ebba's hiding something.
352
00:22:16,661 --> 00:22:17,661
[Daniel] I agree.
353
00:22:18,341 --> 00:22:19,421
But what?
354
00:22:21,141 --> 00:22:22,181
Can you go back?
355
00:22:24,541 --> 00:22:27,061
[Amanda] That disgusting fucking Ken doll.
He'll go down for this!
356
00:22:27,141 --> 00:22:28,261
[Daniel] What's she saying?
357
00:22:29,341 --> 00:22:30,701
He'll go down for this?
358
00:22:30,781 --> 00:22:32,221
No, no. Not that.
359
00:22:34,741 --> 00:22:37,341
[Amanda] That disgusting fucking Ken doll.
He'll go down for this!
360
00:22:37,421 --> 00:22:38,741
Did she say "Ken doll"?
361
00:22:40,621 --> 00:22:41,581
I guess.
362
00:22:46,301 --> 00:22:47,781
[video stops]
363
00:22:47,861 --> 00:22:49,141
Why is she lying?
364
00:22:51,221 --> 00:22:54,981
Let's see what Raffe found out
about the car. They're waiting.
365
00:22:55,061 --> 00:22:56,301
[Hanna] Hmm.
366
00:22:56,381 --> 00:22:57,581
- [Daniel] Hmm?
- Okay.
367
00:22:59,541 --> 00:23:01,421
[Daniel] So, Raffe, tell me.
Where are we at?
368
00:23:03,021 --> 00:23:06,461
The guys remember
the car outside Ebba's house.
369
00:23:07,101 --> 00:23:08,221
They couldn't see the driver,
370
00:23:08,301 --> 00:23:11,861
but they said they did notice
a rental logo on the back of the car.
371
00:23:11,941 --> 00:23:15,941
They don't remember which one,
so I'll have to make some calls tomorrow.
372
00:23:16,021 --> 00:23:19,061
Good work. And what about
the cash we found at, uh, Amanda's?
373
00:23:20,221 --> 00:23:23,661
- She worked off the books?
- [Anton] Why not just use Venmo? Right?
374
00:23:23,741 --> 00:23:25,221
'Cause cash is untraceable.
375
00:23:25,301 --> 00:23:26,421
[Raffe] Mm-hmm.
376
00:23:26,501 --> 00:23:28,621
Drug dealing? Prostitution?
377
00:23:28,701 --> 00:23:30,781
That doesn't sound like Amanda, does it?
378
00:23:30,861 --> 00:23:34,741
'Cause, uh, her classmates
described her as a model student.
379
00:23:34,821 --> 00:23:37,701
Socially conscious.
Wanted to be a lawyer, right?
380
00:23:37,781 --> 00:23:39,701
Good choice. I should've ordered that.
381
00:23:40,261 --> 00:23:41,981
You don't eat any of that.
382
00:23:42,581 --> 00:23:43,661
He's a health freak.
383
00:23:43,741 --> 00:23:46,021
- [Daniel] Have some of my fries.
- Nah, I'm okay.
384
00:23:47,061 --> 00:23:48,821
[Anton] So what do you do in Stockholm?
385
00:23:49,901 --> 00:23:52,421
Uh, I'm with Domestic Violence for now.
386
00:23:52,501 --> 00:23:53,781
Oh shit.
387
00:23:53,861 --> 00:23:55,061
It's intense, right?
388
00:23:56,261 --> 00:23:57,541
It can be. It depends.
389
00:23:57,621 --> 00:23:58,981
[Raffe] And you came here thinking,
390
00:23:59,061 --> 00:24:02,901
"I'm just gonna catch a couple of
moose poachers and snowmobile thieves."
391
00:24:02,981 --> 00:24:04,101
[all laugh]
392
00:24:04,181 --> 00:24:05,941
Well, I try to avoid stereotypes, but…
393
00:24:06,021 --> 00:24:08,101
[Raffe] But there is a lot of
snowmobile theft, right?
394
00:24:08,181 --> 00:24:09,621
- Yeah, there is.
- Yeah.
395
00:24:10,461 --> 00:24:13,061
Well, did you come here by yourself?
Are you married?
396
00:24:14,341 --> 00:24:16,421
- Uh, recently dumped, so…
- [Raffe] Mm.
397
00:24:17,341 --> 00:24:18,181
Homeless.
398
00:24:18,261 --> 00:24:20,141
- Ay, ay, ay.
- [Hanna] Yeah. I mean…
399
00:24:20,221 --> 00:24:21,661
- [Anton] Man…
- Uh…
400
00:24:23,421 --> 00:24:24,261
And you?
401
00:24:24,341 --> 00:24:28,221
Well, I have been happily married
for 15 years, two wonderful kids.
402
00:24:28,301 --> 00:24:29,821
- [all laugh]
- It's true.
403
00:24:30,341 --> 00:24:31,221
[Anton] Yeah.
404
00:24:31,901 --> 00:24:32,981
Up for grabs.
405
00:24:33,941 --> 00:24:34,941
Thanks so much.
406
00:24:37,701 --> 00:24:38,701
Um…
407
00:24:39,701 --> 00:24:40,941
Been here for two years
408
00:24:41,021 --> 00:24:44,261
with my partner, Ida,
and a newborn daughter who has colic.
409
00:24:44,341 --> 00:24:48,101
Speaking of them, I'm gonna take this
romantic dinner to Ida right now.
410
00:24:48,781 --> 00:24:49,701
Thanks for today.
411
00:24:50,581 --> 00:24:52,301
- See you tomorrow.
- [Raffe and Hanna] See ya.
412
00:24:52,381 --> 00:24:53,581
[Raffe and Daniel] Good night.
413
00:24:55,781 --> 00:24:58,501
The food doesn't get healthier
if you're eating it from another plate.
414
00:24:58,581 --> 00:24:59,621
You know that?
415
00:24:59,701 --> 00:25:02,181
- [Anton] Better than throwing it away.
- [Raffe] Yeah, but…
416
00:25:02,261 --> 00:25:04,461
- Yeah, no.
- [Raffe] What if you get colic from it?
417
00:25:04,541 --> 00:25:06,261
- [Anton and Raffe laugh]
- [Anton] What?
418
00:25:15,621 --> 00:25:17,501
[pensive music playing]
419
00:25:30,381 --> 00:25:31,581
[phone line ringing]
420
00:25:43,221 --> 00:25:44,941
- [Hanna] Hi.
- Hi. I'm, uh…
421
00:25:45,461 --> 00:25:47,341
- Um, uh, laundry?
- Okay.
422
00:25:47,421 --> 00:25:48,741
Yeah. I have code.
423
00:25:48,821 --> 00:25:49,661
[Hanna] Yeah.
424
00:25:50,541 --> 00:25:51,861
[keypad beeping]
425
00:25:51,941 --> 00:25:52,901
[door opens]
426
00:26:08,181 --> 00:26:09,141
[in Ukrainian] Hello?
427
00:26:10,501 --> 00:26:11,941
Hi, Mom.
428
00:26:12,901 --> 00:26:14,181
Yeah, listen.
429
00:26:14,261 --> 00:26:16,861
My boss has my passport. I don't know.
430
00:26:17,501 --> 00:26:19,341
I need to collect more money.
431
00:26:20,141 --> 00:26:24,101
My boss has my passport.
I cannot return without it.
432
00:26:24,741 --> 00:26:26,741
Well, I'll call you later.
433
00:26:27,661 --> 00:26:28,621
[In English] Sorry.
434
00:26:29,661 --> 00:26:31,381
Hi. [clears throat]
435
00:26:31,461 --> 00:26:32,661
Are you okay?
436
00:26:33,301 --> 00:26:34,141
Uh-huh.
437
00:26:34,221 --> 00:26:36,701
I… have to go.
438
00:26:36,781 --> 00:26:38,861
- [chuckles nervously]
- Are you sure?
439
00:26:40,501 --> 00:26:42,821
What happened to your face?
Can… can I see?
440
00:26:45,061 --> 00:26:45,981
I have to go.
441
00:27:06,701 --> 00:27:07,621
[exhales sharply]
442
00:27:28,421 --> 00:27:31,021
Hey, watch it. I could have run you over.
443
00:27:31,581 --> 00:27:32,901
It's really slippery.
444
00:27:34,581 --> 00:27:36,581
I'm sorry about what happened.
445
00:27:37,181 --> 00:27:40,261
But don't think you can go
and find comfort with my wife.
446
00:27:51,101 --> 00:27:53,221
[breathing heavily]
447
00:28:07,541 --> 00:28:10,421
POLICE
448
00:28:10,501 --> 00:28:11,861
[Harald] It's all my fault.
449
00:28:14,101 --> 00:28:14,941
His…
450
00:28:15,861 --> 00:28:18,781
his wife and I have been
seeing each other for six months.
451
00:28:20,621 --> 00:28:22,581
We usually meet in, uh,
452
00:28:24,221 --> 00:28:25,581
in her car, and…
453
00:28:27,621 --> 00:28:28,501
I…
454
00:28:29,021 --> 00:28:32,541
I dropped my cell phone
in, uh, Mira's car, and he found it.
455
00:28:33,661 --> 00:28:35,101
He must've figured it out.
456
00:28:35,621 --> 00:28:37,421
He, obviously, was pretty upset.
457
00:28:38,061 --> 00:28:39,621
He must've killed her.
458
00:28:40,181 --> 00:28:42,061
You, uh… you have to help me.
459
00:28:44,221 --> 00:28:45,221
Um, okay.
460
00:28:45,301 --> 00:28:46,701
Uh-huh.
461
00:28:47,581 --> 00:28:49,301
- We'll speak with him.
- Mm.
462
00:28:49,381 --> 00:28:51,381
[uneasy music playing]
463
00:28:52,581 --> 00:28:54,741
[Daniel] We'd like to ask you
a few questions.
464
00:28:56,221 --> 00:29:00,901
Yeah. I mean, su… sure.
Please go ahead. What's this all about?
465
00:29:00,981 --> 00:29:02,221
Amanda Halvorsen.
466
00:29:07,821 --> 00:29:08,661
Um…
467
00:29:09,181 --> 00:29:14,341
Uh, she… she… she went missing
on the night of Lucia, right?
468
00:29:14,421 --> 00:29:16,341
- That's right.
- [Fredrik] Yeah, I, uh…
469
00:29:18,301 --> 00:29:21,381
Well, I drove to Sollefteå
because I had a business meeting there.
470
00:29:21,461 --> 00:29:23,261
Then I spent the night
at my brother's place.
471
00:29:23,341 --> 00:29:26,301
And, uh, I didn't leave
until the next morning.
472
00:29:26,381 --> 00:29:29,741
He and his wife
can definitely vouch for me, so…
473
00:29:29,821 --> 00:29:30,981
I wasn't even here.
474
00:29:32,661 --> 00:29:35,301
- What car were you driving?
- My own private car.
475
00:29:38,981 --> 00:29:40,581
Could you write down, um,
476
00:29:41,541 --> 00:29:43,541
your brother's name and number, please?
477
00:29:44,101 --> 00:29:46,901
Absolutely, yeah. Tell him I said hi.
478
00:29:46,981 --> 00:29:49,861
[Hanna] Write down the names of the people
with you at the meeting as well.
479
00:29:50,381 --> 00:29:51,741
You know Harald, don't you?
480
00:29:52,301 --> 00:29:53,461
The victim's father.
481
00:29:54,221 --> 00:29:55,701
Were you angry with him?
482
00:29:56,381 --> 00:29:58,421
What reason would I have
to be angry with him?
483
00:29:58,501 --> 00:30:00,421
Is he your wife's employer?
484
00:30:01,661 --> 00:30:02,821
Yeah, I guess.
485
00:30:03,381 --> 00:30:05,621
"I guess"? You don't know
who your wife's boss is?
486
00:30:05,701 --> 00:30:06,581
Sure I do.
487
00:30:07,221 --> 00:30:10,821
I know who my wife's boss is.
And, yes, Harald is her boss. But why--
488
00:30:10,901 --> 00:30:13,901
There's no reason for me
to feel angry towards him, is there?
489
00:30:16,301 --> 00:30:19,381
Look, Fredrik. We know that
you found Harald's cell phone in her car.
490
00:30:19,901 --> 00:30:21,621
I could have. I don't recall that.
491
00:30:22,421 --> 00:30:23,381
[Hanna] You don't?
492
00:30:24,181 --> 00:30:27,581
You never wondered how Harald's phone
ended up in your wife's car?
493
00:30:29,141 --> 00:30:30,581
Didn't even get worried?
494
00:30:32,701 --> 00:30:35,981
Maybe you thought that they were
more than just colleagues.
495
00:30:38,741 --> 00:30:39,581
You know,
496
00:30:40,461 --> 00:30:43,501
being betrayed would piss anyone off.
497
00:30:43,581 --> 00:30:44,861
It's understandable.
498
00:30:46,101 --> 00:30:47,621
You feel let down,
499
00:30:47,701 --> 00:30:49,181
stabbed in the back,
500
00:30:49,701 --> 00:30:51,701
and stupid for not seeing it.
501
00:30:52,221 --> 00:30:53,741
It's not a very good feeling.
502
00:30:55,621 --> 00:30:59,661
Things can easily get out of hand when…
you try to get even.
503
00:31:00,261 --> 00:31:03,221
And then suddenly,
you do something that can't be undone.
504
00:31:06,941 --> 00:31:08,461
I won't say anything more.
505
00:31:09,701 --> 00:31:12,501
I want a lawyer first.
It's my right, isn't it?
506
00:31:13,101 --> 00:31:14,461
- [Daniel] It is.
- Mm.
507
00:31:19,101 --> 00:31:19,941
Okay.
508
00:31:26,981 --> 00:31:28,941
- You'll hear from us.
- [Fredrik] Mm-hmm.
509
00:31:37,141 --> 00:31:39,221
[Daniel] A brother's alibi
isn't worth much.
510
00:31:39,741 --> 00:31:42,101
[Hanna] Let's talk to the people
from the meeting he mentioned
511
00:31:42,181 --> 00:31:43,621
and then check his car's GPS history.
512
00:31:44,701 --> 00:31:46,221
Yeah, but I mean…
513
00:31:49,261 --> 00:31:52,061
Killing the guy's daughter
because of his wife's affair…
514
00:31:52,741 --> 00:31:53,941
That's, um…
515
00:31:55,541 --> 00:31:56,381
Well…
516
00:31:58,021 --> 00:31:58,861
[sighs]
517
00:31:58,941 --> 00:32:02,221
It's like you said.
You can't control it. Feelings run wild.
518
00:32:15,941 --> 00:32:16,781
Hi.
519
00:32:16,861 --> 00:32:18,421
- I've tried to call you.
- Hey.
520
00:32:18,941 --> 00:32:22,141
Uh… Yeah, I… Well, it's been a lot.
521
00:32:22,221 --> 00:32:24,461
Mm. Is everything all right between us?
522
00:32:25,181 --> 00:32:26,501
Can… can we talk?
523
00:32:26,581 --> 00:32:29,941
Um, it's not the best time.
My mom's waiting for me, so I have to…
524
00:32:30,021 --> 00:32:31,101
I have to go, but…
525
00:32:31,181 --> 00:32:34,061
But hey. It won't take long.
I think it'd be good if we talked.
526
00:32:34,661 --> 00:32:36,701
We're in this together. Right?
527
00:32:38,981 --> 00:32:40,701
- Can we go and talk?
- Mm-hmm.
528
00:32:44,941 --> 00:32:45,821
Daniel?
529
00:32:46,621 --> 00:32:47,541
Yeah.
530
00:32:49,581 --> 00:32:51,541
We've been checking
traffic camera footage,
531
00:32:51,621 --> 00:32:54,381
and we came across a truck
that matches the description.
532
00:32:54,461 --> 00:32:57,341
- Did you catch the plate number?
- We did. It was a rental.
533
00:32:57,421 --> 00:33:01,181
Truck was rented while the owner's car
was still in the shop being serviced.
534
00:33:01,261 --> 00:33:02,341
Who rented it?
535
00:33:02,421 --> 00:33:03,941
A school teacher.
536
00:33:04,021 --> 00:33:05,381
Lasse Sandahl.
537
00:33:05,981 --> 00:33:07,461
[Hanna] Amanda's teacher?
538
00:33:08,981 --> 00:33:10,381
- [Daniel] Is that the address?
- Yeah.
539
00:33:10,461 --> 00:33:11,861
Thanks. Hanna, let's go.
540
00:33:13,781 --> 00:33:15,781
[stirring music playing]
541
00:33:29,861 --> 00:33:31,861
[tense music playing]
542
00:33:37,981 --> 00:33:39,981
[music fades]
543
00:33:41,941 --> 00:33:43,941
[melodic pop music playing]
544
00:34:27,541 --> 00:34:30,461
[music ends]
545
00:34:30,461 --> 00:34:35,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
546
00:34:30,461 --> 00:34:40,461
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.