All language subtitles for The Are Murders S01E02 - Hidden in Snow Part 2 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,701 --> 00:00:14,701 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:14,701 --> 00:00:19,701 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:19,701 --> 00:00:21,341 [Daniel] This area's been sealed off. 4 00:00:21,981 --> 00:00:22,861 Yeah. 5 00:00:23,741 --> 00:00:24,661 Hey. 6 00:00:25,181 --> 00:00:26,701 Hi. Hanna Ahlander. 7 00:00:27,781 --> 00:00:30,301 I'll be here over Christmas for a temporary assignment. 8 00:00:30,381 --> 00:00:31,221 Oh. 9 00:00:31,741 --> 00:00:34,221 Uh, Lieutenant Grip already briefed me, so… 10 00:00:34,301 --> 00:00:35,861 She didn't talk to me about it. 11 00:00:36,821 --> 00:00:40,021 Right. Okay. You can call her if you need to. 12 00:00:44,661 --> 00:00:46,501 - [Grip] Yes, hello. - [Daniel] Hey. 13 00:00:46,581 --> 00:00:47,861 Uh, quick question. 14 00:00:47,941 --> 00:00:50,301 I… Well, I'm here with, uh… 15 00:00:51,021 --> 00:00:52,941 - Hanna Ahlander. - Hanna Ahlander. 16 00:00:53,661 --> 00:00:56,261 Oh, that's right. I forgot to tell you. 17 00:00:56,341 --> 00:00:58,821 - [Daniel] Mm-hmm. - I had a meeting with her yesterday. 18 00:00:58,901 --> 00:01:03,141 I've decided to go ahead and onboard her on a temporary assignment. 19 00:01:03,221 --> 00:01:04,381 [Daniel] Thank you. 20 00:01:09,981 --> 00:01:11,661 Welcome, then. Daniel Lindskog. 21 00:01:12,941 --> 00:01:13,861 Hanna. 22 00:01:17,301 --> 00:01:19,301 [uneasy music playing] 23 00:01:27,141 --> 00:01:28,421 Do you have a flashlight? 24 00:01:40,941 --> 00:01:43,421 [Daniel] We found Viktor Malm and brought him in for questioning, 25 00:01:43,501 --> 00:01:45,661 but he's no longer a suspect. 26 00:01:47,701 --> 00:01:48,741 He's got an alibi. 27 00:01:48,821 --> 00:01:51,501 He and several others were partying at a cabin. 28 00:02:01,181 --> 00:02:02,461 When did she die? 29 00:02:03,141 --> 00:02:04,901 We'll see what forensics say. 30 00:02:05,781 --> 00:02:08,021 Determining the time of death will help establish 31 00:02:08,101 --> 00:02:10,541 if she was killed here after the lift closed 32 00:02:11,621 --> 00:02:14,541 or if she was killed earlier someplace else. 33 00:02:15,421 --> 00:02:16,461 [knocking at door] 34 00:02:16,541 --> 00:02:18,101 [woman] Ebba. Honey? 35 00:02:18,181 --> 00:02:19,661 - Yeah. - [woman] Are you okay? 36 00:02:21,941 --> 00:02:23,261 I'm just gonna shower. 37 00:02:24,461 --> 00:02:25,421 [sniffles] 38 00:02:29,141 --> 00:02:30,301 [sobs] 39 00:02:32,461 --> 00:02:34,021 [uneasy music swells] 40 00:02:34,101 --> 00:02:35,421 [Ebba coughing, retching] 41 00:02:35,501 --> 00:02:36,941 There you go. 42 00:02:37,021 --> 00:02:37,861 Good. 43 00:02:38,781 --> 00:02:39,981 [coughing continues] 44 00:02:40,061 --> 00:02:41,741 [muffled music playing in background] 45 00:02:41,821 --> 00:02:42,661 Here. 46 00:02:43,981 --> 00:02:45,101 [Ebba coughs] 47 00:02:46,781 --> 00:02:47,701 What's this? 48 00:02:48,781 --> 00:02:50,701 The bracelet. Where'd you get it? 49 00:02:53,661 --> 00:02:55,621 - [door opens] - Where the fuck did you get it, Ebba? 50 00:03:03,141 --> 00:03:05,141 [stirring string music playing] 51 00:03:07,461 --> 00:03:13,381 THE ÅRE MURDERS 52 00:03:14,381 --> 00:03:18,341 HIDDEN IN SNOW PART 2 53 00:03:27,901 --> 00:03:28,981 Should we go in? 54 00:03:29,061 --> 00:03:31,061 [haunting ethereal music playing] 55 00:03:32,941 --> 00:03:34,061 [knocking at door] 56 00:04:17,781 --> 00:04:18,981 [music fades] 57 00:04:19,781 --> 00:04:21,061 [Lasse] Excuse me, class. 58 00:04:21,141 --> 00:04:23,501 The police are here, and they wanna talk to you. 59 00:04:23,581 --> 00:04:25,581 [murmuring] 60 00:04:26,301 --> 00:04:27,781 - [student 1] What? - [student 2] Right? 61 00:04:31,461 --> 00:04:33,781 We have, uh, some very sad news. 62 00:04:34,341 --> 00:04:36,621 Amanda… she's been found dead. 63 00:04:38,861 --> 00:04:42,821 We're gonna need all the help we can get in our investigation. 64 00:04:42,901 --> 00:04:45,621 [Anton] Ebba, the girl who hosted the party, is she here today? 65 00:04:45,701 --> 00:04:46,581 Uh, no. 66 00:04:46,661 --> 00:04:49,781 She hasn't been here since Amanda went missing. 67 00:04:51,341 --> 00:04:55,021 Those of you who were at the party, if you could put your phones in these. 68 00:04:55,621 --> 00:04:59,221 Please write your names and your, uh, phone passwords on the piece of paper. 69 00:05:01,261 --> 00:05:03,381 [man] That way we can look for photos and videos 70 00:05:03,461 --> 00:05:06,741 that may provide us with more information on what happened. 71 00:05:07,581 --> 00:05:09,901 [phone ringing] 72 00:05:10,701 --> 00:05:12,461 [Daniel] Look, you can answer it. 73 00:05:12,541 --> 00:05:14,541 No, it's fine. It's nothing urgent. 74 00:05:15,061 --> 00:05:18,741 "The Rules of Law, Imperialism and Globalization." 75 00:05:20,061 --> 00:05:22,661 She was reading much harder books than I ever will. 76 00:05:29,141 --> 00:05:31,621 [uneasy music playing] 77 00:05:40,101 --> 00:05:41,061 [Harald] What's that? 78 00:05:43,941 --> 00:05:47,301 We, uh, found some money. Do you know what it's for? 79 00:05:47,381 --> 00:05:50,181 Uh, sorry, but you can't touch it. It's evidence. 80 00:05:50,261 --> 00:05:51,101 Oh. 81 00:05:52,341 --> 00:05:53,541 Uh… 82 00:05:53,621 --> 00:05:55,981 Amanda never used cash, actually. 83 00:05:56,061 --> 00:05:58,981 She used credit cards, and, uh… Well, Venmo. 84 00:05:59,821 --> 00:06:02,501 Anyway, I came up here to tell you that we, uh… 85 00:06:02,581 --> 00:06:04,301 Yesterday, we found our dog. 86 00:06:04,821 --> 00:06:05,781 He was dead. 87 00:06:07,101 --> 00:06:10,661 Kalle found him outside, uh, behind the garage. 88 00:06:12,101 --> 00:06:13,581 Okay. We'll look into it. 89 00:06:15,741 --> 00:06:18,061 Someone's out to harm our family, Officer. 90 00:06:19,901 --> 00:06:22,021 [Daniel] We need a cause of death on the dog. 91 00:06:22,101 --> 00:06:22,941 [Anton] Okay. 92 00:06:23,021 --> 00:06:26,781 You'll have to get it at the Halvorsens' and send it to the forensic lab in Umeå. 93 00:06:26,861 --> 00:06:29,101 - Okay, I'll do that right away. - Thank you. 94 00:06:29,181 --> 00:06:30,701 [phone ringing] 95 00:06:30,781 --> 00:06:31,621 Who's that? 96 00:06:33,741 --> 00:06:35,741 [ringing continues] 97 00:06:36,301 --> 00:06:38,221 [Hanna] Goddamn it. What button is it? 98 00:06:39,421 --> 00:06:41,421 Oh no. Did I answer? Hello? 99 00:06:41,501 --> 00:06:42,461 [Lydia] Hello? 100 00:06:42,541 --> 00:06:44,901 Hi, Lydia. Listen, uh, I can't talk right now. 101 00:06:44,981 --> 00:06:46,941 Mom called and said you're working up there? 102 00:06:47,021 --> 00:06:49,101 That's not very smart, is it, Hanna? 103 00:06:49,181 --> 00:06:50,741 [Hanna] We'll, uh, talk about it later. 104 00:06:50,821 --> 00:06:52,981 Have you thought about the consequences this could have? 105 00:06:53,061 --> 00:06:54,021 I can't talk right now. 106 00:06:54,101 --> 00:06:55,861 You agreed to this leave of absence. 107 00:06:55,941 --> 00:06:58,941 You need to take this seriously if you wanna be able to come back. 108 00:06:59,021 --> 00:07:00,701 All right, we'll talk later. Okay? 109 00:07:00,781 --> 00:07:02,181 Hanna, listen to me. 110 00:07:02,261 --> 00:07:03,781 - This is important! - Take care! 111 00:07:06,701 --> 00:07:08,861 I'll go wait at the front desk. There's no rush. 112 00:07:08,941 --> 00:07:09,821 [Hanna] Okay. 113 00:07:12,061 --> 00:07:13,101 [car door closes] 114 00:07:14,661 --> 00:07:16,661 [indistinct chattering] 115 00:07:22,741 --> 00:07:24,821 [Grip] Yes, absolutely. Oh, Hanna, welcome. 116 00:07:25,421 --> 00:07:27,341 This is the coroner, Ylva Labba. 117 00:07:27,421 --> 00:07:28,421 - Hi. Ylva. - Hi. 118 00:07:28,501 --> 00:07:29,861 [Daniel clears throat] Hi. 119 00:07:29,941 --> 00:07:33,701 Ylva thinks that Amanda was killed somewhere else when she went missing. 120 00:07:34,221 --> 00:07:35,901 Do we have any idea when it happened? 121 00:07:35,981 --> 00:07:39,381 It's hard to say since the temperature was below freezing. 122 00:07:39,901 --> 00:07:43,541 But the cause of death was probably strangulation, 123 00:07:43,621 --> 00:07:47,861 and it seems like she's been dead for at least 24 hours. 124 00:07:47,941 --> 00:07:49,981 But why did they move her to the lift? 125 00:07:51,581 --> 00:07:53,581 Maybe the killer wanted us to find her. 126 00:07:54,421 --> 00:07:56,501 That's a hell of a risk to take, isn't it? 127 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 Well, we'll wait for your report, Ylva. 128 00:07:59,101 --> 00:08:01,701 The autopsy is going to be conducted in Umeå. 129 00:08:01,781 --> 00:08:03,781 - Hopefully, we'll know more after that. - [Grip] Hmm. 130 00:08:03,861 --> 00:08:06,061 - I'll let you all know. - Let me walk you out. 131 00:08:06,621 --> 00:08:07,461 Thank you. 132 00:08:09,101 --> 00:08:11,421 [Hanna] Amanda's killer started to feel guilty. 133 00:08:13,421 --> 00:08:14,261 [Daniel] Hanna? 134 00:08:14,781 --> 00:08:17,341 Uh, I wanted you to meet Anton and Raffe. 135 00:08:17,861 --> 00:08:18,981 You met this morning. 136 00:08:19,061 --> 00:08:20,221 - Hi. Anton Lundgren. - Hi. 137 00:08:20,301 --> 00:08:22,061 Hi. Raffe Herrera. 138 00:08:22,141 --> 00:08:23,421 - Nice to meet you. - Hanna. 139 00:08:23,501 --> 00:08:26,581 Uh, Hanna's gonna be working with us until the end of January. 140 00:08:26,661 --> 00:08:28,621 Oh. Welcome. 141 00:08:28,701 --> 00:08:30,221 - Thanks. - Any news? 142 00:08:30,301 --> 00:08:33,621 We, uh, checked the traffic cameras between Ebba's and Amanda's. 143 00:08:33,701 --> 00:08:36,461 And we've collected all the phones from her other classmates. 144 00:08:36,541 --> 00:08:38,421 Okay. Why don't you show her around? Hmm? 145 00:08:38,501 --> 00:08:40,101 Birgitta, do you have a minute? 146 00:08:40,181 --> 00:08:41,181 [Grip] Mm-hmm. 147 00:08:51,701 --> 00:08:54,021 Don't you think you rushed it with Hanna Ahlander? 148 00:08:54,541 --> 00:08:57,901 - She's available. We needed extra hands. - Yeah, but what do we know about her? 149 00:08:57,981 --> 00:09:01,181 I requested a transfer, but we needed her as soon as possible. 150 00:09:01,261 --> 00:09:04,221 I mean, she's not gonna stay here permanently. 151 00:09:05,141 --> 00:09:05,981 Listen to me. 152 00:09:06,061 --> 00:09:09,181 If you wanna run a background check on her, that's fine. 153 00:09:09,261 --> 00:09:12,141 - You know people in Stockholm, right? - Yeah. Thank you. 154 00:09:12,221 --> 00:09:13,181 I'll do that. 155 00:09:14,261 --> 00:09:15,181 Sure. 156 00:09:16,661 --> 00:09:18,461 [Anton] We all did it. It was great. 157 00:09:19,381 --> 00:09:21,221 - [Hanna] Really? - [Anton] Yeah. Uh… 158 00:09:22,821 --> 00:09:25,901 [choir music playing] 159 00:09:35,501 --> 00:09:37,061 [music continues in background] 160 00:09:37,141 --> 00:09:38,781 - Hello. Welcome. - Hi. 161 00:09:40,141 --> 00:09:41,021 Hi. 162 00:09:41,741 --> 00:09:43,901 - Hey. I want a rematch, okay? - Hey. Sure. 163 00:09:43,981 --> 00:09:45,901 - Next week? - Absolutely, let's do it. 164 00:09:45,981 --> 00:09:48,741 Cheers to you both. You tried the appetizers, right? 165 00:09:48,821 --> 00:09:50,541 - Yes, they're incredible. - Aren't they great? 166 00:09:50,621 --> 00:09:52,621 [indistinct chattering] 167 00:09:59,741 --> 00:10:02,181 I, uh, tried calling you a few times today. 168 00:10:02,701 --> 00:10:03,941 Where were you all day? 169 00:10:04,901 --> 00:10:06,541 - I've been at work. - Oh. 170 00:10:07,301 --> 00:10:08,341 Good for you. 171 00:10:10,301 --> 00:10:11,821 [glass clinking] 172 00:10:13,901 --> 00:10:15,261 Um… Okay. 173 00:10:15,341 --> 00:10:18,941 So I just wanted to take a moment to thank you all for being here. 174 00:10:19,021 --> 00:10:21,541 All of you. Colleagues, our good friends. 175 00:10:21,621 --> 00:10:23,141 Welcome to our home. 176 00:10:23,221 --> 00:10:25,181 We felt like it was vital to host this year, 177 00:10:25,261 --> 00:10:28,221 especially considering the terrible tragedy 178 00:10:28,301 --> 00:10:30,061 that we're all still processing. 179 00:10:30,141 --> 00:10:33,181 So I think it's important that we're together 180 00:10:33,261 --> 00:10:36,541 and that we show each other that we care for one another. 181 00:10:37,141 --> 00:10:38,541 So, Bosse, come here. 182 00:10:40,181 --> 00:10:42,101 Some of you might know that 183 00:10:42,621 --> 00:10:44,541 Bosse's birthday is next week. 184 00:10:45,061 --> 00:10:48,381 So I thought that we could celebrate it a little early tonight. 185 00:10:48,461 --> 00:10:49,661 Not now, sweetheart. 186 00:10:49,741 --> 00:10:50,821 - [woman] Come on. - I… 187 00:10:50,901 --> 00:10:51,901 [woman] Here you go. 188 00:10:52,501 --> 00:10:57,061 This is for you because no one does more for our little town than you do, my love. 189 00:10:57,141 --> 00:10:59,941 You work so hard for us in the best interest of our community. 190 00:11:00,021 --> 00:11:02,421 And for that, you deserve everything, darling. 191 00:11:02,941 --> 00:11:04,021 Congratulations. 192 00:11:04,981 --> 00:11:05,821 A Rolex. 193 00:11:05,901 --> 00:11:07,701 [guests exclaim] 194 00:11:09,221 --> 00:11:10,981 [woman 2] Congratulations, Bosse! 195 00:11:13,621 --> 00:11:15,101 - Annika. - Hey. [chuckles] 196 00:11:17,221 --> 00:11:19,101 - What? - What the hell? 197 00:11:20,061 --> 00:11:22,661 - You bought a fucking Rolex? - You've always wanted one. 198 00:11:23,421 --> 00:11:24,861 Where did you get the money for it? 199 00:11:24,941 --> 00:11:28,061 [scoffs] You're worth it. Calm down. 200 00:11:28,141 --> 00:11:31,741 Cut it out, Annika. You hired all these chefs and waitresses. 201 00:11:31,821 --> 00:11:34,861 We… we can't even afford the mulled wine, for God's sake. 202 00:11:34,941 --> 00:11:37,101 You're embarrassing me. Calm down. 203 00:11:37,181 --> 00:11:39,621 I should "calm down"? You bought a fucking Rolex. 204 00:11:39,701 --> 00:11:41,461 Okay, you know what? It's a fake. 205 00:11:41,541 --> 00:11:44,301 It's a knock-off. Thanks for ruining everything. 206 00:11:44,381 --> 00:11:45,741 Fuck you, Bosse. 207 00:11:56,461 --> 00:11:57,821 I, uh… I'm gonna go now. 208 00:11:58,541 --> 00:11:59,621 [Hanna] Hmm? 209 00:11:59,701 --> 00:12:01,181 So then, you're gonna stay? 210 00:12:01,261 --> 00:12:02,381 [Hanna] Yeah, for a bit. 211 00:12:04,861 --> 00:12:06,381 - [Anton] See you tomorrow. - Mm. 212 00:12:39,501 --> 00:12:40,661 [man in video] Check this out. 213 00:12:40,741 --> 00:12:42,741 [electronic music playing in video] 214 00:12:54,301 --> 00:12:55,981 [car engine roaring in video] 215 00:12:59,221 --> 00:13:00,261 [video stops] 216 00:13:05,501 --> 00:13:07,981 [car engine roaring in video] 217 00:13:10,661 --> 00:13:12,661 [unsettling music playing] 218 00:13:23,021 --> 00:13:24,381 [phone line ringing] 219 00:13:30,101 --> 00:13:32,101 [phone ringing] 220 00:13:35,821 --> 00:13:37,061 - [Daniel] Hello? - Goddamn it. 221 00:13:37,141 --> 00:13:40,061 There was a car outside Ebba's house at two in the morning. 222 00:13:40,141 --> 00:13:42,301 We have to check with the kids if they know anything. 223 00:13:42,381 --> 00:13:43,661 Can you say that again? 224 00:13:43,741 --> 00:13:46,101 There was a car outside Ebba's house at two in the morning. 225 00:13:46,181 --> 00:13:47,781 - What the hell is going on? - [baby crying] 226 00:13:47,861 --> 00:13:50,901 - [Daniel] And how do you know this? - It's on one of the phones. 227 00:13:50,981 --> 00:13:52,701 - It's okay. - And the license plate? 228 00:13:52,781 --> 00:13:53,781 [baby crying] 229 00:13:53,861 --> 00:13:55,981 I can't see it. I just heard a car revving. 230 00:13:56,501 --> 00:13:57,621 [woman] It's okay. 231 00:13:57,701 --> 00:14:00,221 You just heard a car revving on a kid's phone? 232 00:14:00,301 --> 00:14:01,621 [woman] Hang up the phone! 233 00:14:01,701 --> 00:14:02,661 Okay. 234 00:14:02,741 --> 00:14:05,181 - This couldn't wait until tomorrow? - [woman] Sweetie. 235 00:14:05,261 --> 00:14:07,341 - I'm sorry. Yeah, of course. - [baby continues crying] 236 00:14:08,341 --> 00:14:09,261 Sorry. 237 00:14:10,541 --> 00:14:12,621 I'm sorry. Yeah, we'll talk tomorrow. 238 00:14:12,701 --> 00:14:13,821 - [Daniel] Yeah. - Right. 239 00:14:16,661 --> 00:14:18,661 [pensive music playing] 240 00:14:26,741 --> 00:14:28,621 - [Raffe] Is this the beginning? - [Hanna] Hold on. 241 00:14:28,701 --> 00:14:30,621 Hold on. I'll play it from the top again. 242 00:14:31,341 --> 00:14:33,501 - [Raffe] Wasn't it a little later? - [Hanna] Here. Listen. 243 00:14:34,741 --> 00:14:36,101 [music fades] 244 00:14:36,741 --> 00:14:37,941 [Anton] Rewind it a bit. 245 00:14:39,221 --> 00:14:40,261 [Hanna] There. 246 00:14:42,301 --> 00:14:43,901 That's definitely a car revving. 247 00:14:43,981 --> 00:14:47,461 Exactly. I think it's right before Amanda called her dad. It lines up. 248 00:14:48,061 --> 00:14:50,221 - Hey, I recognize those guys. - [phone ringing] 249 00:14:50,301 --> 00:14:53,061 I'll ask them if they remember seeing a car. They might. 250 00:14:53,141 --> 00:14:55,381 [Daniel] How are you, Urban? Long time no see. 251 00:14:55,461 --> 00:14:57,381 Thanks for calling. You work in Violent Crimes? 252 00:14:57,461 --> 00:14:58,301 [Urban] Yeah. 253 00:14:58,821 --> 00:15:01,661 It's about Hanna Ahlander. She's in Åre with us. 254 00:15:03,741 --> 00:15:05,341 Was she transferred to Åre? 255 00:15:05,861 --> 00:15:07,901 Yeah, just over… over New Year's. 256 00:15:07,981 --> 00:15:09,461 Is she in your department? 257 00:15:09,981 --> 00:15:13,221 Well, we're not in the same department, but I know her. 258 00:15:13,301 --> 00:15:16,981 It does seem strange they'd let her work while she's under investigation. 259 00:15:17,901 --> 00:15:19,821 - Investigation? For what? - [Hanna] That's the kid. 260 00:15:19,901 --> 00:15:21,741 Uh, I told you. 261 00:15:21,821 --> 00:15:23,741 - I don't know the details, but… - That's Lucas. 262 00:15:23,821 --> 00:15:25,701 - You remember what time school starts? - I mean… 263 00:15:25,781 --> 00:15:29,421 [Hanna] I think it opens soon. If you leave now, you should be good. 264 00:15:32,621 --> 00:15:34,101 You can shut the door. 265 00:15:36,381 --> 00:15:38,861 Oh God, Daniel. I'm sorry again. 266 00:15:39,381 --> 00:15:41,541 I shouldn't have called you so late last night. 267 00:15:41,621 --> 00:15:43,021 Well, it's okay. 268 00:15:43,621 --> 00:15:45,581 I spoke to a friend of mine in Stockholm. 269 00:15:47,021 --> 00:15:48,701 Are you suspended from duty? 270 00:15:50,501 --> 00:15:54,341 Uh, if I was, I wouldn't be here. I, uh… I'm on leave. 271 00:15:54,421 --> 00:15:56,861 But since Amanda went missing, I wanted to help. 272 00:15:57,381 --> 00:15:58,901 While you're under investigation? 273 00:16:00,541 --> 00:16:01,861 I don't wanna comment on that. 274 00:16:01,941 --> 00:16:04,501 I'm just giving you a chance right now to tell me your version. 275 00:16:04,581 --> 00:16:06,221 My version? My version of what? 276 00:16:06,741 --> 00:16:09,861 Uh, your version of why you're being investigated. 277 00:16:11,781 --> 00:16:13,261 You harassed a colleague. 278 00:16:14,341 --> 00:16:16,741 I'm just here for a month, and I'm not suspended. 279 00:16:16,821 --> 00:16:19,901 If you wanna get rid of me, talk to Grip. I'm not having this conversation. 280 00:16:19,981 --> 00:16:21,021 [knocking at door] 281 00:16:21,701 --> 00:16:24,061 Uh, Tobias found something on one of the phones. 282 00:16:24,141 --> 00:16:25,821 We need to speak with Ebba Niemi. 283 00:16:26,381 --> 00:16:27,261 [Daniel] Mm. 284 00:16:27,861 --> 00:16:29,341 We'll get back to this later. 285 00:16:50,781 --> 00:16:51,981 [seat belt clicks] 286 00:16:57,341 --> 00:16:58,541 I'll do the talking. 287 00:17:07,061 --> 00:17:09,061 [music playing on phone] 288 00:17:11,261 --> 00:17:12,381 [woman in video] What? 289 00:17:13,581 --> 00:17:15,061 I mean, that's fucking illegal. 290 00:17:15,821 --> 00:17:18,901 That disgusting fucking Ken doll, he'll go down for this! 291 00:17:20,181 --> 00:17:21,301 [man in video] Drama queens! 292 00:17:21,381 --> 00:17:23,821 - Shut the fuck up, Wille! - Whoa, whoa, whoa! 293 00:17:26,901 --> 00:17:27,901 [Ebba sniffles] 294 00:17:27,981 --> 00:17:29,701 [Daniel] Did you and Amanda fight? 295 00:17:31,581 --> 00:17:35,581 No, at least I don't remember, so I'm sure it was just, like, a dumb joke. 296 00:17:35,661 --> 00:17:37,341 [Daniel] So you didn't argue with her? 297 00:17:37,421 --> 00:17:38,461 Mm-mm. 298 00:17:40,141 --> 00:17:43,301 - [Daniel] Friends argue too. It's okay. - Yeah, but we didn't. 299 00:17:45,941 --> 00:17:47,301 So what was this? 300 00:17:50,141 --> 00:17:53,141 I for… I forgot all of it. I was pretty wasted. 301 00:17:53,861 --> 00:17:56,101 But Amanda and I had no reason to fight. 302 00:17:57,381 --> 00:17:59,021 [mother] I think that's enough for now. 303 00:17:59,541 --> 00:18:01,301 [Daniel] We need to know what happened to her. 304 00:18:01,981 --> 00:18:04,541 That's why every detail is important to us, all right? 305 00:18:04,621 --> 00:18:06,461 [Ebba] Well, it's important to me too. 306 00:18:07,341 --> 00:18:08,221 I'm sure. 307 00:18:09,021 --> 00:18:09,861 But, uh, 308 00:18:11,461 --> 00:18:12,621 we have to ask. 309 00:18:15,541 --> 00:18:17,861 [mother] Right. Well, now you have. Hm? 310 00:18:18,821 --> 00:18:19,741 Thank you. 311 00:18:20,781 --> 00:18:21,981 Are you okay, honey? 312 00:18:23,541 --> 00:18:24,381 [Ebba] Yeah. 313 00:18:26,221 --> 00:18:28,341 Ebba, you look sad in the video. 314 00:18:28,941 --> 00:18:29,981 Why is that? 315 00:18:34,181 --> 00:18:37,341 Is there anything we should… be aware of? 316 00:18:37,421 --> 00:18:38,581 Anything at all. 317 00:18:43,061 --> 00:18:44,581 [mother] Okay, that's enough. 318 00:18:44,661 --> 00:18:47,821 [Daniel] Absolutely. We'll let you know if there's anything else. Thank you. 319 00:18:47,901 --> 00:18:49,061 Thanks, Ebba. 320 00:18:50,501 --> 00:18:52,501 [wistful piano music playing] 321 00:18:57,341 --> 00:18:59,341 [wistful piano music continues] 322 00:19:05,981 --> 00:19:07,421 [sighs] 323 00:19:18,341 --> 00:19:20,341 [clatter in kitchen] 324 00:19:24,341 --> 00:19:27,021 [Lena] Uh, what are you… what are you doing here? 325 00:19:27,101 --> 00:19:30,421 We don't need any cleaning today. Thank you. Please. You can go. 326 00:19:30,941 --> 00:19:32,021 Okay. [sighs] 327 00:19:34,821 --> 00:19:36,541 [Zuhra] I'm sorry. They seemed hungry. 328 00:19:40,421 --> 00:19:43,661 Uh, um, I'm really sorry about Amanda. 329 00:19:48,461 --> 00:19:50,221 Mm… Sorry. Okay, goodbye. 330 00:20:00,741 --> 00:20:04,141 When the twins were both born, we used to go skiing around these parts. 331 00:20:04,661 --> 00:20:05,941 Just me and Amanda. 332 00:20:08,461 --> 00:20:10,901 I just wish that this nightmare would end. 333 00:20:12,421 --> 00:20:13,981 Does Fredrik know about us? 334 00:20:14,061 --> 00:20:16,021 He found my cell phone in your car. 335 00:20:16,821 --> 00:20:18,781 I told him I drove you home that night. 336 00:20:23,261 --> 00:20:26,501 You once told me that he can be a bit frightening sometimes. 337 00:20:27,501 --> 00:20:28,661 Does he hit you? 338 00:20:28,741 --> 00:20:31,261 [uneasy music playing] 339 00:20:31,901 --> 00:20:33,461 - Harald-- - Is he a violent man? 340 00:20:39,781 --> 00:20:40,821 [sniffles] 341 00:20:45,741 --> 00:20:46,621 [car door closes] 342 00:21:35,141 --> 00:21:37,141 [music from video playing in headphones] 343 00:21:47,221 --> 00:21:48,261 [door opens] 344 00:21:49,101 --> 00:21:50,221 [door closes] 345 00:21:56,141 --> 00:21:56,981 [Daniel] Hi. 346 00:21:59,581 --> 00:22:01,341 Do you wanna grab some food? 347 00:22:02,461 --> 00:22:03,461 With you? 348 00:22:04,061 --> 00:22:06,861 And with Anton and Raffe. We're gonna do the briefing there. 349 00:22:08,101 --> 00:22:09,381 Yep, great. 350 00:22:11,101 --> 00:22:12,341 How's it going? 351 00:22:12,421 --> 00:22:15,261 I'm not sure. I think Ebba's hiding something. 352 00:22:16,661 --> 00:22:17,661 [Daniel] I agree. 353 00:22:18,341 --> 00:22:19,421 But what? 354 00:22:21,141 --> 00:22:22,181 Can you go back? 355 00:22:24,541 --> 00:22:27,061 [Amanda] That disgusting fucking Ken doll. He'll go down for this! 356 00:22:27,141 --> 00:22:28,261 [Daniel] What's she saying? 357 00:22:29,341 --> 00:22:30,701 He'll go down for this? 358 00:22:30,781 --> 00:22:32,221 No, no. Not that. 359 00:22:34,741 --> 00:22:37,341 [Amanda] That disgusting fucking Ken doll. He'll go down for this! 360 00:22:37,421 --> 00:22:38,741 Did she say "Ken doll"? 361 00:22:40,621 --> 00:22:41,581 I guess. 362 00:22:46,301 --> 00:22:47,781 [video stops] 363 00:22:47,861 --> 00:22:49,141 Why is she lying? 364 00:22:51,221 --> 00:22:54,981 Let's see what Raffe found out about the car. They're waiting. 365 00:22:55,061 --> 00:22:56,301 [Hanna] Hmm. 366 00:22:56,381 --> 00:22:57,581 - [Daniel] Hmm? - Okay. 367 00:22:59,541 --> 00:23:01,421 [Daniel] So, Raffe, tell me. Where are we at? 368 00:23:03,021 --> 00:23:06,461 The guys remember the car outside Ebba's house. 369 00:23:07,101 --> 00:23:08,221 They couldn't see the driver, 370 00:23:08,301 --> 00:23:11,861 but they said they did notice a rental logo on the back of the car. 371 00:23:11,941 --> 00:23:15,941 They don't remember which one, so I'll have to make some calls tomorrow. 372 00:23:16,021 --> 00:23:19,061 Good work. And what about the cash we found at, uh, Amanda's? 373 00:23:20,221 --> 00:23:23,661 - She worked off the books? - [Anton] Why not just use Venmo? Right? 374 00:23:23,741 --> 00:23:25,221 'Cause cash is untraceable. 375 00:23:25,301 --> 00:23:26,421 [Raffe] Mm-hmm. 376 00:23:26,501 --> 00:23:28,621 Drug dealing? Prostitution? 377 00:23:28,701 --> 00:23:30,781 That doesn't sound like Amanda, does it? 378 00:23:30,861 --> 00:23:34,741 'Cause, uh, her classmates described her as a model student. 379 00:23:34,821 --> 00:23:37,701 Socially conscious. Wanted to be a lawyer, right? 380 00:23:37,781 --> 00:23:39,701 Good choice. I should've ordered that. 381 00:23:40,261 --> 00:23:41,981 You don't eat any of that. 382 00:23:42,581 --> 00:23:43,661 He's a health freak. 383 00:23:43,741 --> 00:23:46,021 - [Daniel] Have some of my fries. - Nah, I'm okay. 384 00:23:47,061 --> 00:23:48,821 [Anton] So what do you do in Stockholm? 385 00:23:49,901 --> 00:23:52,421 Uh, I'm with Domestic Violence for now. 386 00:23:52,501 --> 00:23:53,781 Oh shit. 387 00:23:53,861 --> 00:23:55,061 It's intense, right? 388 00:23:56,261 --> 00:23:57,541 It can be. It depends. 389 00:23:57,621 --> 00:23:58,981 [Raffe] And you came here thinking, 390 00:23:59,061 --> 00:24:02,901 "I'm just gonna catch a couple of moose poachers and snowmobile thieves." 391 00:24:02,981 --> 00:24:04,101 [all laugh] 392 00:24:04,181 --> 00:24:05,941 Well, I try to avoid stereotypes, but… 393 00:24:06,021 --> 00:24:08,101 [Raffe] But there is a lot of snowmobile theft, right? 394 00:24:08,181 --> 00:24:09,621 - Yeah, there is. - Yeah. 395 00:24:10,461 --> 00:24:13,061 Well, did you come here by yourself? Are you married? 396 00:24:14,341 --> 00:24:16,421 - Uh, recently dumped, so… - [Raffe] Mm. 397 00:24:17,341 --> 00:24:18,181 Homeless. 398 00:24:18,261 --> 00:24:20,141 - Ay, ay, ay. - [Hanna] Yeah. I mean… 399 00:24:20,221 --> 00:24:21,661 - [Anton] Man… - Uh… 400 00:24:23,421 --> 00:24:24,261 And you? 401 00:24:24,341 --> 00:24:28,221 Well, I have been happily married for 15 years, two wonderful kids. 402 00:24:28,301 --> 00:24:29,821 - [all laugh] - It's true. 403 00:24:30,341 --> 00:24:31,221 [Anton] Yeah. 404 00:24:31,901 --> 00:24:32,981 Up for grabs. 405 00:24:33,941 --> 00:24:34,941 Thanks so much. 406 00:24:37,701 --> 00:24:38,701 Um… 407 00:24:39,701 --> 00:24:40,941 Been here for two years 408 00:24:41,021 --> 00:24:44,261 with my partner, Ida, and a newborn daughter who has colic. 409 00:24:44,341 --> 00:24:48,101 Speaking of them, I'm gonna take this romantic dinner to Ida right now. 410 00:24:48,781 --> 00:24:49,701 Thanks for today. 411 00:24:50,581 --> 00:24:52,301 - See you tomorrow. - [Raffe and Hanna] See ya. 412 00:24:52,381 --> 00:24:53,581 [Raffe and Daniel] Good night. 413 00:24:55,781 --> 00:24:58,501 The food doesn't get healthier if you're eating it from another plate. 414 00:24:58,581 --> 00:24:59,621 You know that? 415 00:24:59,701 --> 00:25:02,181 - [Anton] Better than throwing it away. - [Raffe] Yeah, but… 416 00:25:02,261 --> 00:25:04,461 - Yeah, no. - [Raffe] What if you get colic from it? 417 00:25:04,541 --> 00:25:06,261 - [Anton and Raffe laugh] - [Anton] What? 418 00:25:15,621 --> 00:25:17,501 [pensive music playing] 419 00:25:30,381 --> 00:25:31,581 [phone line ringing] 420 00:25:43,221 --> 00:25:44,941 - [Hanna] Hi. - Hi. I'm, uh… 421 00:25:45,461 --> 00:25:47,341 - Um, uh, laundry? - Okay. 422 00:25:47,421 --> 00:25:48,741 Yeah. I have code. 423 00:25:48,821 --> 00:25:49,661 [Hanna] Yeah. 424 00:25:50,541 --> 00:25:51,861 [keypad beeping] 425 00:25:51,941 --> 00:25:52,901 [door opens] 426 00:26:08,181 --> 00:26:09,141 [in Ukrainian] Hello? 427 00:26:10,501 --> 00:26:11,941 Hi, Mom. 428 00:26:12,901 --> 00:26:14,181 Yeah, listen. 429 00:26:14,261 --> 00:26:16,861 My boss has my passport. I don't know. 430 00:26:17,501 --> 00:26:19,341 I need to collect more money. 431 00:26:20,141 --> 00:26:24,101 My boss has my passport. I cannot return without it. 432 00:26:24,741 --> 00:26:26,741 Well, I'll call you later. 433 00:26:27,661 --> 00:26:28,621 [In English] Sorry. 434 00:26:29,661 --> 00:26:31,381 Hi. [clears throat] 435 00:26:31,461 --> 00:26:32,661 Are you okay? 436 00:26:33,301 --> 00:26:34,141 Uh-huh. 437 00:26:34,221 --> 00:26:36,701 I… have to go. 438 00:26:36,781 --> 00:26:38,861 - [chuckles nervously] - Are you sure? 439 00:26:40,501 --> 00:26:42,821 What happened to your face? Can… can I see? 440 00:26:45,061 --> 00:26:45,981 I have to go. 441 00:27:06,701 --> 00:27:07,621 [exhales sharply] 442 00:27:28,421 --> 00:27:31,021 Hey, watch it. I could have run you over. 443 00:27:31,581 --> 00:27:32,901 It's really slippery. 444 00:27:34,581 --> 00:27:36,581 I'm sorry about what happened. 445 00:27:37,181 --> 00:27:40,261 But don't think you can go and find comfort with my wife. 446 00:27:51,101 --> 00:27:53,221 [breathing heavily] 447 00:28:07,541 --> 00:28:10,421 POLICE 448 00:28:10,501 --> 00:28:11,861 [Harald] It's all my fault. 449 00:28:14,101 --> 00:28:14,941 His… 450 00:28:15,861 --> 00:28:18,781 his wife and I have been seeing each other for six months. 451 00:28:20,621 --> 00:28:22,581 We usually meet in, uh, 452 00:28:24,221 --> 00:28:25,581 in her car, and… 453 00:28:27,621 --> 00:28:28,501 I… 454 00:28:29,021 --> 00:28:32,541 I dropped my cell phone in, uh, Mira's car, and he found it. 455 00:28:33,661 --> 00:28:35,101 He must've figured it out. 456 00:28:35,621 --> 00:28:37,421 He, obviously, was pretty upset. 457 00:28:38,061 --> 00:28:39,621 He must've killed her. 458 00:28:40,181 --> 00:28:42,061 You, uh… you have to help me. 459 00:28:44,221 --> 00:28:45,221 Um, okay. 460 00:28:45,301 --> 00:28:46,701 Uh-huh. 461 00:28:47,581 --> 00:28:49,301 - We'll speak with him. - Mm. 462 00:28:49,381 --> 00:28:51,381 [uneasy music playing] 463 00:28:52,581 --> 00:28:54,741 [Daniel] We'd like to ask you a few questions. 464 00:28:56,221 --> 00:29:00,901 Yeah. I mean, su… sure. Please go ahead. What's this all about? 465 00:29:00,981 --> 00:29:02,221 Amanda Halvorsen. 466 00:29:07,821 --> 00:29:08,661 Um… 467 00:29:09,181 --> 00:29:14,341 Uh, she… she… she went missing on the night of Lucia, right? 468 00:29:14,421 --> 00:29:16,341 - That's right. - [Fredrik] Yeah, I, uh… 469 00:29:18,301 --> 00:29:21,381 Well, I drove to Sollefteå because I had a business meeting there. 470 00:29:21,461 --> 00:29:23,261 Then I spent the night at my brother's place. 471 00:29:23,341 --> 00:29:26,301 And, uh, I didn't leave until the next morning. 472 00:29:26,381 --> 00:29:29,741 He and his wife can definitely vouch for me, so… 473 00:29:29,821 --> 00:29:30,981 I wasn't even here. 474 00:29:32,661 --> 00:29:35,301 - What car were you driving? - My own private car. 475 00:29:38,981 --> 00:29:40,581 Could you write down, um, 476 00:29:41,541 --> 00:29:43,541 your brother's name and number, please? 477 00:29:44,101 --> 00:29:46,901 Absolutely, yeah. Tell him I said hi. 478 00:29:46,981 --> 00:29:49,861 [Hanna] Write down the names of the people with you at the meeting as well. 479 00:29:50,381 --> 00:29:51,741 You know Harald, don't you? 480 00:29:52,301 --> 00:29:53,461 The victim's father. 481 00:29:54,221 --> 00:29:55,701 Were you angry with him? 482 00:29:56,381 --> 00:29:58,421 What reason would I have to be angry with him? 483 00:29:58,501 --> 00:30:00,421 Is he your wife's employer? 484 00:30:01,661 --> 00:30:02,821 Yeah, I guess. 485 00:30:03,381 --> 00:30:05,621 "I guess"? You don't know who your wife's boss is? 486 00:30:05,701 --> 00:30:06,581 Sure I do. 487 00:30:07,221 --> 00:30:10,821 I know who my wife's boss is. And, yes, Harald is her boss. But why-- 488 00:30:10,901 --> 00:30:13,901 There's no reason for me to feel angry towards him, is there? 489 00:30:16,301 --> 00:30:19,381 Look, Fredrik. We know that you found Harald's cell phone in her car. 490 00:30:19,901 --> 00:30:21,621 I could have. I don't recall that. 491 00:30:22,421 --> 00:30:23,381 [Hanna] You don't? 492 00:30:24,181 --> 00:30:27,581 You never wondered how Harald's phone ended up in your wife's car? 493 00:30:29,141 --> 00:30:30,581 Didn't even get worried? 494 00:30:32,701 --> 00:30:35,981 Maybe you thought that they were more than just colleagues. 495 00:30:38,741 --> 00:30:39,581 You know, 496 00:30:40,461 --> 00:30:43,501 being betrayed would piss anyone off. 497 00:30:43,581 --> 00:30:44,861 It's understandable. 498 00:30:46,101 --> 00:30:47,621 You feel let down, 499 00:30:47,701 --> 00:30:49,181 stabbed in the back, 500 00:30:49,701 --> 00:30:51,701 and stupid for not seeing it. 501 00:30:52,221 --> 00:30:53,741 It's not a very good feeling. 502 00:30:55,621 --> 00:30:59,661 Things can easily get out of hand when… you try to get even. 503 00:31:00,261 --> 00:31:03,221 And then suddenly, you do something that can't be undone. 504 00:31:06,941 --> 00:31:08,461 I won't say anything more. 505 00:31:09,701 --> 00:31:12,501 I want a lawyer first. It's my right, isn't it? 506 00:31:13,101 --> 00:31:14,461 - [Daniel] It is. - Mm. 507 00:31:19,101 --> 00:31:19,941 Okay. 508 00:31:26,981 --> 00:31:28,941 - You'll hear from us. - [Fredrik] Mm-hmm. 509 00:31:37,141 --> 00:31:39,221 [Daniel] A brother's alibi isn't worth much. 510 00:31:39,741 --> 00:31:42,101 [Hanna] Let's talk to the people from the meeting he mentioned 511 00:31:42,181 --> 00:31:43,621 and then check his car's GPS history. 512 00:31:44,701 --> 00:31:46,221 Yeah, but I mean… 513 00:31:49,261 --> 00:31:52,061 Killing the guy's daughter because of his wife's affair… 514 00:31:52,741 --> 00:31:53,941 That's, um… 515 00:31:55,541 --> 00:31:56,381 Well… 516 00:31:58,021 --> 00:31:58,861 [sighs] 517 00:31:58,941 --> 00:32:02,221 It's like you said. You can't control it. Feelings run wild. 518 00:32:15,941 --> 00:32:16,781 Hi. 519 00:32:16,861 --> 00:32:18,421 - I've tried to call you. - Hey. 520 00:32:18,941 --> 00:32:22,141 Uh… Yeah, I… Well, it's been a lot. 521 00:32:22,221 --> 00:32:24,461 Mm. Is everything all right between us? 522 00:32:25,181 --> 00:32:26,501 Can… can we talk? 523 00:32:26,581 --> 00:32:29,941 Um, it's not the best time. My mom's waiting for me, so I have to… 524 00:32:30,021 --> 00:32:31,101 I have to go, but… 525 00:32:31,181 --> 00:32:34,061 But hey. It won't take long. I think it'd be good if we talked. 526 00:32:34,661 --> 00:32:36,701 We're in this together. Right? 527 00:32:38,981 --> 00:32:40,701 - Can we go and talk? - Mm-hmm. 528 00:32:44,941 --> 00:32:45,821 Daniel? 529 00:32:46,621 --> 00:32:47,541 Yeah. 530 00:32:49,581 --> 00:32:51,541 We've been checking traffic camera footage, 531 00:32:51,621 --> 00:32:54,381 and we came across a truck that matches the description. 532 00:32:54,461 --> 00:32:57,341 - Did you catch the plate number? - We did. It was a rental. 533 00:32:57,421 --> 00:33:01,181 Truck was rented while the owner's car was still in the shop being serviced. 534 00:33:01,261 --> 00:33:02,341 Who rented it? 535 00:33:02,421 --> 00:33:03,941 A school teacher. 536 00:33:04,021 --> 00:33:05,381 Lasse Sandahl. 537 00:33:05,981 --> 00:33:07,461 [Hanna] Amanda's teacher? 538 00:33:08,981 --> 00:33:10,381 - [Daniel] Is that the address? - Yeah. 539 00:33:10,461 --> 00:33:11,861 Thanks. Hanna, let's go. 540 00:33:13,781 --> 00:33:15,781 [stirring music playing] 541 00:33:29,861 --> 00:33:31,861 [tense music playing] 542 00:33:37,981 --> 00:33:39,981 [music fades] 543 00:33:41,941 --> 00:33:43,941 [melodic pop music playing] 544 00:34:27,541 --> 00:34:30,461 [music ends] 545 00:34:30,461 --> 00:34:35,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 546 00:34:30,461 --> 00:34:40,461 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.