All language subtitles for Texas.Rising.S01E10.The.Rise.of.the.Republic.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,220 --> 00:01:32,614 Here we are. 2 00:01:32,744 --> 00:01:35,182 There it is, there. 3 00:01:35,312 --> 00:01:36,313 You, in the kitchen. 4 00:01:36,444 --> 00:01:37,532 Shoo, shoo. 5 00:01:37,662 --> 00:01:39,099 In the kitchen. 6 00:01:39,229 --> 00:01:42,145 Santa Anna's whore doesn't eat with decent folk. 7 00:01:42,276 --> 00:01:43,015 Woo! 8 00:01:43,146 --> 00:01:46,018 It's the Rangers. 9 00:02:05,560 --> 00:02:07,388 God bless you all! 10 00:02:07,518 --> 00:02:09,390 And God bless Texas! 11 00:02:09,520 --> 00:02:10,956 God bless Texas! 12 00:02:11,087 --> 00:02:11,827 Woo! 13 00:02:12,871 --> 00:02:14,351 Woo! 14 00:02:14,482 --> 00:02:15,352 Woo hoo! 15 00:02:15,483 --> 00:02:16,832 God bless Texas! 16 00:02:20,966 --> 00:02:22,011 Hey, Verne! 17 00:02:22,142 --> 00:02:24,796 Thought you'd be in Paris by now. 18 00:02:24,927 --> 00:02:26,885 Just saying my bon voyages. 19 00:02:38,767 --> 00:02:40,769 Yes sir! 20 00:02:40,899 --> 00:02:43,685 Gonna be a place in heaven for you boys. 21 00:02:56,219 --> 00:02:58,700 We just can't turn our back soon enough on this place. 22 00:02:58,830 --> 00:03:00,745 Few more supplies and we'll vamoose. 23 00:03:09,711 --> 00:03:10,581 Rebecca. 24 00:03:10,712 --> 00:03:11,452 Kit! 25 00:03:14,150 --> 00:03:17,719 Guess it's now or never. 26 00:03:17,849 --> 00:03:20,200 Got this metal off a dead Mexican. 27 00:03:20,330 --> 00:03:21,113 He tried to get me. 28 00:03:23,942 --> 00:03:25,988 Melted it down to this. 29 00:03:26,118 --> 00:03:26,858 Kit. 30 00:03:30,819 --> 00:03:34,083 I was hoping I wasn't going to see you. 31 00:03:34,214 --> 00:03:38,087 You know, what am I supposed to do? 32 00:03:38,218 --> 00:03:39,784 When I came to after San Jacinto, 33 00:03:39,915 --> 00:03:42,483 it was your face I'd seen first. 34 00:03:42,613 --> 00:03:45,790 Right then I knew. 35 00:03:45,921 --> 00:03:47,749 I love you, Rebecca, and I know you love me. 36 00:03:52,057 --> 00:03:56,888 My word's good for anything, I got to get on this wagon. 37 00:03:57,019 --> 00:03:59,369 The hell you do. 38 00:03:59,500 --> 00:04:02,416 You know I'm sorry for that fella, I am. 39 00:04:02,546 --> 00:04:04,679 But there ain't no denying that and you and I 40 00:04:04,809 --> 00:04:05,810 were meant to be together. 41 00:04:09,336 --> 00:04:10,162 Oh, Kit. 42 00:04:13,688 --> 00:04:15,951 Who the hell is this? 43 00:04:16,081 --> 00:04:17,866 This is Kit. 44 00:04:17,996 --> 00:04:19,171 He fished me and Colby out of the river 45 00:04:19,302 --> 00:04:21,478 after we separated from you. 46 00:04:21,609 --> 00:04:23,785 Well, I'm obliged to you, certainly. 47 00:04:23,915 --> 00:04:25,526 But you got any further business with my fiance? 48 00:04:25,656 --> 00:04:26,396 Gavin, I-- 49 00:04:26,527 --> 00:04:28,790 Do regard, mister-- 50 00:04:28,920 --> 00:04:31,053 I love this woman. 51 00:04:31,183 --> 00:04:33,534 She loves me. 52 00:04:33,664 --> 00:04:35,100 And I'll take one hell of an ass-whooping, 53 00:04:35,231 --> 00:04:37,538 won't lift a hand. 54 00:04:37,668 --> 00:04:40,932 But she ain't getting on this wagon. 55 00:04:41,063 --> 00:04:41,846 Is that true? 56 00:04:41,977 --> 00:04:42,891 You love him? 57 00:04:46,808 --> 00:04:49,811 I do. 58 00:04:49,941 --> 00:04:50,681 With all my heart. 59 00:05:04,652 --> 00:05:07,481 Well, no point in taking up with a woman 60 00:05:07,611 --> 00:05:08,699 whose heart belongs to another. 61 00:05:12,312 --> 00:05:15,532 Gavin, I never meant to hurt you. 62 00:05:15,663 --> 00:05:16,751 I'd be lying if I said you didn't. 63 00:05:20,624 --> 00:05:23,845 I made her father a promise, take good care of her. 64 00:05:23,975 --> 00:05:25,716 Requiring the same from you. 65 00:05:25,847 --> 00:05:28,589 If'n you don't, come back. 66 00:05:28,719 --> 00:05:29,938 I'll settle up with you. 67 00:05:55,137 --> 00:05:55,877 Ha! 68 00:06:03,537 --> 00:06:04,407 Woo! 69 00:06:16,985 --> 00:06:17,855 Come on in. 70 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 - Empresario Buckley! - Excuse me. 71 00:07:11,256 --> 00:07:12,519 You son of a bitch! 72 00:07:16,610 --> 00:07:19,264 You were ordered by Texas to burn this town. 73 00:07:19,395 --> 00:07:21,571 Failure to comply, that's treason. 74 00:07:21,702 --> 00:07:23,965 I'll answer to that in court! 75 00:07:24,095 --> 00:07:25,836 You are in court, sir. 76 00:07:25,967 --> 00:07:27,621 A military tribune. 77 00:07:27,751 --> 00:07:29,318 You have been convicted. 78 00:07:29,449 --> 00:07:31,407 You remember how this goes. 79 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 Not a lot of ply between catching and hanging. 80 00:07:37,935 --> 00:07:39,328 What do you want? 81 00:07:39,459 --> 00:07:40,198 What the-- 82 00:07:40,329 --> 00:07:42,810 Retribution. 83 00:07:42,940 --> 00:07:45,377 You will give your hotel and saloon to Miss Emily 84 00:07:45,508 --> 00:07:50,513 west, in recognition of her heroic sacrifice 85 00:07:50,644 --> 00:07:53,647 in capturing the tyrant Santa Anna, and liberating Texas. 86 00:07:58,216 --> 00:08:00,001 A welcome gesture. 87 00:08:00,131 --> 00:08:00,871 It's hers. 88 00:08:01,959 --> 00:08:04,788 Ho! 89 00:08:04,919 --> 00:08:06,573 And the Wykoff place. 90 00:08:06,703 --> 00:08:10,620 Yes, and the deed to the Wykoff place-- 91 00:08:10,751 --> 00:08:13,449 free and clear, all monies returned. 92 00:08:13,580 --> 00:08:14,363 Done. 93 00:08:14,494 --> 00:08:15,277 Woo! 94 00:08:15,407 --> 00:08:16,234 Yeah, that's right! 95 00:08:16,365 --> 00:08:17,758 Woo! 96 00:08:17,888 --> 00:08:20,804 The age of the empresario ended at San Jacinto. 97 00:08:20,935 --> 00:08:22,719 There's new law in this land. 98 00:08:22,850 --> 00:08:28,333 Your crime, sir, will not escape the noose a second time. 99 00:08:28,464 --> 00:08:31,902 Court adjourned. 100 00:08:32,033 --> 00:08:34,862 The men are thirsty after all this fuss, General. 101 00:08:34,992 --> 00:08:37,647 What say you, Mr. Buckley? 102 00:08:37,778 --> 00:08:39,083 Drinks on the house? 103 00:08:39,214 --> 00:08:40,998 Yes, yes. 104 00:08:41,129 --> 00:08:43,000 For the love of all things holy, yes. 105 00:08:46,438 --> 00:08:48,963 Strike up the band, play us a tune. 106 00:08:53,097 --> 00:08:54,446 Well done, Sam. 107 00:09:16,904 --> 00:09:18,558 I've seen land along the Colorado 108 00:09:18,688 --> 00:09:22,213 I think would suit us right down to the ground. 109 00:09:22,344 --> 00:09:23,954 Hill country. 110 00:09:24,085 --> 00:09:27,741 White limestone bluffs, crystal springs, buffalo walk up, 111 00:09:27,871 --> 00:09:29,220 lick the salt right out of your hand. 112 00:09:32,920 --> 00:09:36,488 My God, you're beautiful. 113 00:09:40,971 --> 00:09:44,366 You've got Texas to worry about. 114 00:09:44,496 --> 00:09:49,371 Me, I'm going to make something out of this here hotel. 115 00:09:49,501 --> 00:09:51,591 Sell the hotel, woman. 116 00:09:51,721 --> 00:09:55,464 I'm not letting you go again. 117 00:09:55,595 --> 00:09:57,118 I'm asking you to be my wife. 118 00:10:01,731 --> 00:10:05,387 You can't have me for your wife and your political career 119 00:10:05,517 --> 00:10:06,344 at the same time. 120 00:10:06,475 --> 00:10:07,215 Says who? 121 00:10:07,345 --> 00:10:08,303 People won't abide it. 122 00:10:08,433 --> 00:10:10,131 People be damned. 123 00:10:10,261 --> 00:10:12,655 We can do as we please. 124 00:10:12,786 --> 00:10:14,788 I've sacrificed enough for Texas, haven't you? 125 00:10:17,921 --> 00:10:23,840 Sam, you know you're-- 126 00:10:23,971 --> 00:10:25,668 you're destined for great things. 127 00:10:34,155 --> 00:10:36,940 What are you saying? 128 00:10:37,071 --> 00:10:40,117 I'm always going to be here for you. 129 00:10:40,248 --> 00:10:41,466 Forever. 130 00:10:41,597 --> 00:10:42,554 Right here, by your side. 131 00:11:17,677 --> 00:11:18,808 Woo! 132 00:11:18,939 --> 00:11:21,028 The war secretary himself, he said, 133 00:11:21,158 --> 00:11:22,725 "You never seen such a hero." 134 00:11:24,422 --> 00:11:26,250 This-- this right here, this is for uncommon valor. 135 00:11:26,381 --> 00:11:30,341 - Oh really? - Know what that is, valor? 136 00:11:30,472 --> 00:11:31,212 Woo. 137 00:11:38,175 --> 00:11:39,481 Hey, now, hey. 138 00:11:39,611 --> 00:11:41,222 Where you going? 139 00:11:41,352 --> 00:11:46,401 Oh, my Mexican chili sitter, and his lying, swamp rat amigo. 140 00:11:46,531 --> 00:11:48,229 How are you? 141 00:11:48,359 --> 00:11:49,926 Now, you need to walk away there, traitor. 142 00:11:51,101 --> 00:11:52,450 You're always making trouble. 143 00:11:52,581 --> 00:11:53,756 Vern, hey. 144 00:11:53,887 --> 00:11:54,714 Enough. 145 00:11:54,844 --> 00:11:56,846 Kit, my boy, how are you? 146 00:11:56,977 --> 00:11:59,283 Now we're all met, except for the big fat Indian man, 147 00:11:59,414 --> 00:12:00,807 where is he at? 148 00:12:00,937 --> 00:12:02,417 Anderson lost his son. 149 00:12:02,547 --> 00:12:04,245 Drifted away. 150 00:12:04,375 --> 00:12:05,420 Beans was killed too. 151 00:12:08,162 --> 00:12:09,729 Beans? 152 00:12:09,859 --> 00:12:10,599 Yeah. 153 00:12:16,257 --> 00:12:17,040 Damn. 154 00:12:22,654 --> 00:12:25,527 Ah, it's a good thing I quit. 155 00:12:28,356 --> 00:12:30,010 Come to me girl. 156 00:12:30,140 --> 00:12:31,098 Come to me, girl. 157 00:12:31,228 --> 00:12:32,099 - Come on. - No. 158 00:12:32,229 --> 00:12:32,969 Just dance. 159 00:12:33,100 --> 00:12:34,449 Come on, let's dance. 160 00:12:36,103 --> 00:12:37,974 Let go of her! 161 00:12:38,105 --> 00:12:40,934 Unhand my daughter, you drunken son of a bitch! 162 00:12:41,064 --> 00:12:44,067 Gonna want to cock that gun, sawbones. 163 00:12:47,288 --> 00:12:48,985 Rebecca? 164 00:12:49,116 --> 00:12:51,727 Rebecca! 165 00:12:51,858 --> 00:12:52,815 Rebecca. 166 00:12:52,946 --> 00:12:53,729 Doc! 167 00:13:01,868 --> 00:13:03,260 My darling Becca. 168 00:13:03,391 --> 00:13:05,219 Dear God, she's gone. 169 00:13:07,874 --> 00:13:08,657 Becca. 170 00:13:26,501 --> 00:13:29,156 You all hear about demon named Lorca? 171 00:13:29,286 --> 00:13:31,245 Rode in on a wave of brimstone. 172 00:13:31,375 --> 00:13:37,033 Yeah, I hear he gutted over 100 Mexicans, slit 'em open, 173 00:13:37,164 --> 00:13:39,906 - fed 'em their own bile. - That's right. 174 00:13:40,036 --> 00:13:42,169 A ghost rider who kills in the name of Satan his self. 175 00:13:43,779 --> 00:13:45,476 They say you look him straight in the eye, 176 00:13:45,607 --> 00:13:46,913 he'd turn you to stone. 177 00:13:47,043 --> 00:13:49,350 Right, right, it's the truth right there. 178 00:13:49,480 --> 00:13:51,482 And the Lord himself knows. 179 00:13:51,613 --> 00:13:54,659 Tell you something, gentlemen. 180 00:13:54,790 --> 00:13:59,186 I am the only one here who ever, ever looked Lorca-- 181 00:14:00,752 --> 00:14:04,974 Square in the eye and did not turn to stone. 182 00:14:09,239 --> 00:14:10,762 Another round up there. 183 00:14:12,634 --> 00:14:16,377 How about a toast to the only one, the only one- hey, 184 00:14:16,507 --> 00:14:17,595 hold your glasses still. 185 00:14:17,726 --> 00:14:18,466 Hold your glasses. 186 00:14:19,510 --> 00:14:20,468 Cheers. 187 00:14:20,598 --> 00:14:23,950 Beer, cold as you have it. 188 00:14:24,080 --> 00:14:26,387 Y'all know there's a goat tending bar? 189 00:14:36,527 --> 00:14:38,486 Haven't we had the occasion? 190 00:14:38,616 --> 00:14:39,400 No sir. 191 00:14:42,794 --> 00:14:46,407 Tom Mitchell, late of Missouri. 192 00:14:52,152 --> 00:14:53,370 It's a pleasure to meet you, Tom. 193 00:15:04,904 --> 00:15:05,774 We're good. 194 00:15:10,866 --> 00:15:11,736 Good luck. 195 00:15:40,330 --> 00:15:47,903 Elena, He said he'd sooner crawl into a rattlesnake than-- 196 00:15:48,034 --> 00:15:50,862 than see you. 197 00:15:50,993 --> 00:15:52,081 But I know better. 198 00:15:52,212 --> 00:15:53,126 I can't say I blame him. 199 00:16:25,680 --> 00:16:31,338 Them quacks in New Orleans didn't saw your damn leg off? 200 00:16:34,994 --> 00:16:37,866 They damn sure tried to. 201 00:16:37,997 --> 00:16:41,957 You know, I sent Lupe and Elena away. 202 00:16:42,088 --> 00:16:47,745 And I hold you in far lesser regard than I hold them. 203 00:16:47,876 --> 00:16:50,487 I hope so. 204 00:16:50,618 --> 00:16:52,794 Course, you'll be in worse company 205 00:16:52,924 --> 00:16:55,275 if I leave you here by yourself. 206 00:16:57,886 --> 00:16:59,931 Says you. 207 00:17:03,283 --> 00:17:07,896 Sit down, you ornery bastard. 208 00:17:15,425 --> 00:17:18,994 You know what the best part of dying is? 209 00:17:19,125 --> 00:17:21,953 I don't gots to be listening to your bullshit no more. 210 00:17:25,957 --> 00:17:26,784 Charmaine. 211 00:17:30,875 --> 00:17:34,357 I reckon I'll be riding her again soon. 212 00:17:37,360 --> 00:17:40,015 Don't worry, Sam. 213 00:17:40,146 --> 00:17:41,756 Ain't time for no funeral yet. 214 00:18:17,966 --> 00:18:20,969 Erastus "Deaf" Smith was Texas' 215 00:18:21,100 --> 00:18:25,321 first and greatest Ranger. 216 00:18:25,452 --> 00:18:29,108 A man more brave and honest never lived. 217 00:18:29,238 --> 00:18:33,373 He set the mark and standard for all to follow. 218 00:18:33,503 --> 00:18:36,680 I never had a better friend. 219 00:18:36,811 --> 00:18:38,421 He was my stay in darkest hour. 220 00:18:41,685 --> 00:18:44,993 We'll never see his like again. 221 00:18:45,124 --> 00:18:51,347 So it was with somber hearts we come to pay our last respects, 222 00:18:51,478 --> 00:18:54,045 Deaf. 223 00:18:54,176 --> 00:19:00,182 Dearest brother, may the Great Spirit give light to your path, 224 00:19:00,313 --> 00:19:06,362 and clouds of sorrow never rest upon your journey. 225 00:19:22,378 --> 00:19:25,120 Good night, sweet prince. 226 00:19:25,251 --> 00:19:29,211 May flights of angels sing thee to thy rest. 227 00:19:40,135 --> 00:19:43,269 Deaf made this. 228 00:19:43,399 --> 00:19:47,490 I think he'd want you to have it. 229 00:20:32,579 --> 00:20:34,145 Anderson, glad you're back. 230 00:20:38,411 --> 00:20:39,194 What's this? 231 00:20:39,325 --> 00:20:41,588 Go clean yourself up. 232 00:20:41,718 --> 00:20:45,592 Sam, ah hell, I know this the wrong time to bring this up, 233 00:20:45,722 --> 00:20:48,464 but the election's just 12 days away. 234 00:20:48,595 --> 00:20:50,510 Leaders with vision are few. 235 00:20:50,640 --> 00:20:52,555 Texas needs you as its president. 236 00:20:52,686 --> 00:20:54,514 You're right. 237 00:20:54,644 --> 00:20:57,343 It is the wrong time. 238 00:20:57,473 --> 00:20:59,649 Besides, I'm voting for Stephen Austin. 239 00:21:09,224 --> 00:21:10,094 Got it? 240 00:21:10,225 --> 00:21:11,008 Yep. 241 00:21:20,714 --> 00:21:26,502 Jurisprudence dictated that I not intervene in Texas. 242 00:21:26,633 --> 00:21:29,679 Of course not. 243 00:21:29,810 --> 00:21:31,507 Interesting. 244 00:21:31,638 --> 00:21:33,857 The newly elected president of Texas 245 00:21:33,988 --> 00:21:39,254 is Sam Houston, an officer in your command in the Creek War, 246 00:21:39,385 --> 00:21:41,561 congressman in your political party, 247 00:21:41,691 --> 00:21:45,304 governor of your home state. 248 00:21:45,434 --> 00:21:48,829 And independent spirit? 249 00:21:48,959 --> 00:21:52,746 Best to view the situation as it is now. 250 00:21:52,876 --> 00:21:55,618 In the interest of a peaceful solution, 251 00:21:55,749 --> 00:21:58,229 do you think the Mexican Congress will cede 252 00:21:58,360 --> 00:22:01,189 Texas for a fair consideration? 253 00:22:01,320 --> 00:22:03,887 And by Texas, I mean all the land between the Sabine 254 00:22:04,018 --> 00:22:07,064 and the Pacific. 255 00:22:07,195 --> 00:22:10,546 I very much like your house. 256 00:22:10,677 --> 00:22:12,243 It would suit me. 257 00:22:12,374 --> 00:22:16,944 I admire your candor, since you came here in chains. 258 00:22:17,074 --> 00:22:20,251 A blunder, certainly. 259 00:22:20,382 --> 00:22:22,602 Do I come as your prisoner? 260 00:22:22,732 --> 00:22:24,473 No. 261 00:22:24,604 --> 00:22:28,782 I am welcomed as a head of state. 262 00:22:28,912 --> 00:22:31,001 Forbid my presumption. 263 00:22:31,132 --> 00:22:34,309 The news hasn't reached you as of yet. 264 00:22:34,440 --> 00:22:37,530 You're no longer president of Mexico. 265 00:22:37,660 --> 00:22:42,186 Your vice president has replaced you. 266 00:22:42,317 --> 00:22:44,363 This is only a formality until my return. 267 00:22:47,017 --> 00:22:50,543 Regardless, you cannot have Texas-- 268 00:22:50,673 --> 00:22:54,503 much less California-- without provoking all of Europe 269 00:22:54,634 --> 00:22:58,115 into the war you can never win. 270 00:22:58,246 --> 00:23:00,857 The next time we dine, sir, you may 271 00:23:00,988 --> 00:23:06,341 find yourself a guest at my table, a Napoleon of the West. 272 00:23:06,472 --> 00:23:09,300 Indeed. 273 00:23:09,431 --> 00:23:14,218 Did not Napoleon succumb to the Duke of Wellington? 274 00:23:14,349 --> 00:23:17,178 And what bearing does that have? 275 00:23:17,308 --> 00:23:19,702 I crushed Wellington's troops in New Orleans. 276 00:23:22,618 --> 00:23:24,838 Should my country face a foreign threat, 277 00:23:24,968 --> 00:23:27,971 sir, I myself will answer. 278 00:23:28,102 --> 00:23:30,409 Salud. 279 00:23:30,539 --> 00:23:31,671 Peace between our nations. 280 00:25:04,894 --> 00:25:06,635 Dos. 281 00:25:06,766 --> 00:25:08,071 Doo doo doo. 282 00:25:17,080 --> 00:25:18,778 Lester Davis. 283 00:25:18,908 --> 00:25:22,129 I knew I'd see you again, you lying, cheating, 284 00:25:22,259 --> 00:25:24,914 thieving son of a bitch. 285 00:25:25,045 --> 00:25:25,959 Hey. 286 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 I'd lower than iron, mister. 287 00:25:27,830 --> 00:25:30,006 Before I see your throat for St. Peter. 288 00:25:30,137 --> 00:25:31,399 I'm in the right. 289 00:25:31,530 --> 00:25:33,096 This here drifter's a common horse thief. 290 00:25:33,227 --> 00:25:34,228 You're mistaken for someone else. 291 00:25:34,358 --> 00:25:35,664 Not hardly. 292 00:25:35,795 --> 00:25:37,100 He's wanted all over the Louisiana Territory. 293 00:25:37,231 --> 00:25:37,971 That true? 294 00:25:42,758 --> 00:25:44,630 Your name Buckins? 295 00:25:44,760 --> 00:25:45,674 Perkins. 296 00:25:45,805 --> 00:25:49,373 Timothy Perkins, Baton Rouge. 297 00:25:49,504 --> 00:25:51,375 Baton Rouge. 298 00:25:51,506 --> 00:25:53,160 The spotted gelding. 299 00:25:53,290 --> 00:25:54,857 The horse ain't the problem. 300 00:25:54,988 --> 00:25:57,599 It's that damn forged bank draft you bought him with. 301 00:26:01,081 --> 00:26:02,343 Leave him be, he's in the right. 302 00:26:06,477 --> 00:26:07,217 My poker winnings. 303 00:26:11,395 --> 00:26:13,397 This ain't nowhere near enough. 304 00:26:13,528 --> 00:26:15,312 Send the rest as soon as I get paid. 305 00:26:15,443 --> 00:26:17,053 I'm-- I'm rangering now. 306 00:26:17,184 --> 00:26:18,402 Like hell you will. 307 00:26:29,544 --> 00:26:30,980 Who's Maybelline? 308 00:26:31,111 --> 00:26:33,417 My mother. 309 00:26:33,548 --> 00:26:35,463 I'm owed $300. 310 00:26:35,594 --> 00:26:37,160 Do I have to call the law on your ass? 311 00:26:37,291 --> 00:26:39,293 You know you've got a price on your head. 312 00:26:39,423 --> 00:26:42,165 We're the law in Texas. 313 00:26:42,296 --> 00:26:44,994 All I see is a bunch of damn gun thugs. 314 00:26:49,085 --> 00:26:51,174 I once got a little loose with the surveys 315 00:26:51,305 --> 00:26:53,612 in an Arkansas land scheme, myself. 316 00:26:56,832 --> 00:26:57,616 Silver. 317 00:27:01,315 --> 00:27:03,926 My horse belonged to a man in Veracruz, 318 00:27:04,057 --> 00:27:08,322 but I look better on it than he did. 319 00:27:08,452 --> 00:27:10,106 Did you know that you could get court-martialed 320 00:27:10,237 --> 00:27:12,500 and shot for looting? 321 00:27:13,588 --> 00:27:14,371 We all make mistakes. 322 00:27:27,167 --> 00:27:29,822 Let me just make sure I got this straight. 323 00:27:29,952 --> 00:27:34,435 You bastards, you-- you have the gall to ride 324 00:27:34,565 --> 00:27:36,655 me like a common criminal. 325 00:27:36,785 --> 00:27:37,568 Is that right? 326 00:27:37,699 --> 00:27:38,482 Mm-hmm. 327 00:27:38,613 --> 00:27:39,875 Just wanted to be sure. 328 00:27:40,006 --> 00:27:42,573 'Cause you still just 10 pounds of shit 329 00:27:42,704 --> 00:27:45,315 in a five pound sack, Knowles. 330 00:27:45,446 --> 00:27:46,403 Well, you are right about that. 331 00:27:48,318 --> 00:27:49,668 That is true. 332 00:27:49,798 --> 00:27:52,061 No slack whatsoever. 333 00:27:52,192 --> 00:27:53,846 - I see. - The matter's settled. 334 00:27:58,198 --> 00:27:59,982 I reckon so. 335 00:28:00,113 --> 00:28:02,811 Well, good. 336 00:28:04,857 --> 00:28:05,771 Well said, captain. 337 00:28:05,901 --> 00:28:07,860 Well, we ain't no altar boys. 338 00:28:07,990 --> 00:28:08,774 No we ain't. 339 00:28:08,904 --> 00:28:10,993 Texas don't need him. 340 00:28:11,124 --> 00:28:13,343 It's what we do from now on that counts. 341 00:28:13,474 --> 00:28:16,607 Now I know I can count on all of you miscreants. 342 00:28:16,738 --> 00:28:17,870 Except Knowles, of course. 343 00:28:19,436 --> 00:28:21,264 I say, it's lucky we didn't rob that bank. 344 00:28:21,395 --> 00:28:23,789 What bank? 345 00:28:33,886 --> 00:28:37,933 Well, I'm calling you. 346 00:28:38,064 --> 00:28:39,326 Yep. 347 00:28:39,456 --> 00:28:40,283 All right. 348 00:28:44,287 --> 00:28:46,115 Flush. 349 00:28:50,685 --> 00:28:52,861 I'll have that wrist cuff. 350 00:28:52,992 --> 00:28:55,864 It was stolen from a friend of mine. 351 00:28:55,995 --> 00:28:58,824 Actually, I beg to differ. 352 00:28:58,954 --> 00:29:01,043 I took it off some chicken ruffian down Velasco way. 353 00:29:04,394 --> 00:29:06,266 Cut you for it. 354 00:29:06,396 --> 00:29:07,746 Put up. 355 00:29:07,876 --> 00:29:09,748 No time for the faint of hearts. 356 00:29:25,328 --> 00:29:27,156 It wasn't meant to be. 357 00:29:37,819 --> 00:29:38,559 Boy! 358 00:29:42,781 --> 00:29:44,130 Hear tell you roll with Deaf Smith? 359 00:29:53,052 --> 00:29:54,357 All right. 360 00:29:54,488 --> 00:29:55,663 Deal another hand. 361 00:30:24,735 --> 00:30:28,478 Just looking for a warm fire, maybe a good strong drink? 362 00:30:42,579 --> 00:30:44,190 Ain't nothing like a strong drink. 363 00:30:58,073 --> 00:30:59,031 Mr. Tom Mitchell. 364 00:30:59,161 --> 00:31:00,946 Thank you, Anna. 365 00:31:01,076 --> 00:31:03,557 Where have you been hiding? 366 00:31:03,687 --> 00:31:08,649 I'm fixing a dish for the Sunday supper at the church social. 367 00:31:08,779 --> 00:31:10,651 If I didn't know any better, I'd swear 368 00:31:10,781 --> 00:31:12,087 you didn't care for my cooking. 369 00:31:12,218 --> 00:31:14,307 No, no, I'd fight the devil himself 370 00:31:14,437 --> 00:31:16,787 for bowl of your Irish stew. 371 00:31:16,918 --> 00:31:17,701 Have a good day. 372 00:31:31,367 --> 00:31:32,325 Who wants licorice? 373 00:31:32,455 --> 00:31:33,195 Me! 374 00:31:33,326 --> 00:31:34,675 Oh! 375 00:31:34,805 --> 00:31:37,156 All right, all right. 376 00:31:37,286 --> 00:31:39,158 Here you are. 377 00:31:39,288 --> 00:31:41,987 All right. 378 00:31:42,117 --> 00:31:43,858 His last witness. 379 00:31:43,989 --> 00:31:44,772 Make sure he gets some. 380 00:31:48,123 --> 00:31:49,777 No thanks. 381 00:31:49,908 --> 00:31:50,734 - Hello father. - Hola. 382 00:31:50,865 --> 00:31:51,648 Really nice. 383 00:31:51,779 --> 00:31:54,434 Gracias. 384 00:31:54,564 --> 00:31:56,349 Mmm. 385 00:31:56,479 --> 00:31:58,177 Can I have some? Thank you. 386 00:31:58,307 --> 00:31:59,091 Mm-hmm. 387 00:31:59,221 --> 00:32:00,005 Smells great. 388 00:32:00,135 --> 00:32:00,919 Go enjoy yourself. 389 00:32:01,049 --> 00:32:02,398 I will. 390 00:32:02,529 --> 00:32:03,486 I'm going to take some bread here. 391 00:32:06,359 --> 00:32:07,969 I'll be back for seconds if there's more. 392 00:32:17,718 --> 00:32:19,198 Moises, no! Give me the gun. 393 00:32:19,328 --> 00:32:20,112 - Give me the gun! - Tom. 394 00:32:21,113 --> 00:32:21,809 What are you doing? 395 00:32:21,940 --> 00:32:23,680 What are you doing? 396 00:32:25,682 --> 00:32:28,772 Hey, let the-- 397 00:32:28,903 --> 00:32:29,730 let the boy be. 398 00:32:29,860 --> 00:32:34,256 Let the boy be. 399 00:32:34,387 --> 00:32:38,695 I make no-- I make no claims against him. 400 00:32:44,353 --> 00:32:46,703 Come here. 401 00:32:46,834 --> 00:32:47,704 Come here. 402 00:33:04,852 --> 00:33:06,201 I understand. 403 00:33:09,857 --> 00:33:11,815 Entiendo. 404 00:33:11,946 --> 00:33:12,729 Entiendo. 405 00:34:11,397 --> 00:34:13,660 My fellow Texans. 406 00:34:13,790 --> 00:34:17,925 At this moment, I can't repress the emotion of my heart, 407 00:34:18,056 --> 00:34:19,753 or restrain the feeling which my sense 408 00:34:19,883 --> 00:34:23,931 of obligation to my fellow citizens has inspired. 409 00:34:24,062 --> 00:34:28,109 We are only in the outset in the campaign of liberty. 410 00:34:28,240 --> 00:34:30,981 The future has locked up the destiny 411 00:34:31,112 --> 00:34:32,070 which awaits our people. 412 00:34:35,073 --> 00:34:42,254 Now it becomes my duty to make presentation of this sword, 413 00:34:42,384 --> 00:34:45,866 this emblem of my past office. 414 00:34:45,996 --> 00:34:47,694 I've worn it with some humble pretensions 415 00:34:47,824 --> 00:34:50,697 in defense of my country. 416 00:34:50,827 --> 00:34:54,483 Should danger again call, I expect to resume it, 417 00:34:54,614 --> 00:34:58,618 and I will respond to that call with my blood, and my life. 418 00:35:02,404 --> 00:35:03,144 I lost. 419 00:35:06,104 --> 00:35:10,020 So if they want my head, let them have it. 420 00:35:27,037 --> 00:35:29,910 God bless Texas. 421 00:35:30,040 --> 00:35:31,346 God bless you all! 422 00:35:46,753 --> 00:35:50,104 Do not get used to home life, Almonte. 423 00:35:50,235 --> 00:35:54,456 Within a year, we will be cock fighting in Texas again. 424 00:36:27,315 --> 00:36:28,142 Thank you. 425 00:36:28,273 --> 00:36:30,536 My dear. 426 00:36:30,666 --> 00:36:33,800 I want to thank you, David, for the publicity. 427 00:36:33,930 --> 00:36:37,934 People offer me free drinks or fresh eggs everywhere I go now. 428 00:36:38,065 --> 00:36:40,154 What is it about you, Sam? 429 00:36:40,285 --> 00:36:41,808 What spell do you hold over Texas? 430 00:36:45,942 --> 00:36:50,120 Maybe it's because everybody here is just like me. 431 00:36:50,251 --> 00:36:52,035 They see me rise in spite of my flaws, 432 00:36:52,166 --> 00:36:53,080 and they know they can too. 433 00:36:57,215 --> 00:36:59,391 It's not me they celebrate, David. 434 00:36:59,521 --> 00:37:00,305 It's hope. 435 00:37:11,838 --> 00:37:13,666 Goodbye, everybody. 436 00:37:13,796 --> 00:37:15,145 God bless Texas! 437 00:37:16,277 --> 00:37:17,583 God bless Texas! 438 00:37:17,713 --> 00:37:20,107 Ha ha. 439 00:37:20,238 --> 00:37:22,065 Hey hey!. 440 00:38:35,313 --> 00:38:36,662 Hang on here, hang on! 441 00:38:48,282 --> 00:38:51,198 To our first president of Texas, Sam Houston. 442 00:38:52,242 --> 00:38:54,027 Here, here! 443 00:38:54,157 --> 00:38:55,507 We have a new West. 444 00:38:55,637 --> 00:38:58,423 Our own yellow rose of Texas! 445 00:39:00,555 --> 00:39:04,820 There's a yellow rose of Texas, that I'm going to see. 446 00:39:04,951 --> 00:39:09,259 Nobody else could miss her not half as much as me. 447 00:39:09,390 --> 00:39:14,134 She cried so when I left her, it like to broke my heart. 448 00:39:14,264 --> 00:39:15,657 To you, Miss Emily. 449 00:39:15,788 --> 00:39:19,008 And if I ever find her, we never more will part. 450 00:39:19,139 --> 00:39:20,488 Woo! 451 00:39:20,619 --> 00:39:22,969 Woo! 452 00:39:23,099 --> 00:39:25,450 I almost forgot. 453 00:39:25,580 --> 00:39:27,452 This belongs to you. 454 00:39:27,582 --> 00:39:29,410 Her eyes are bright as diamonds. 455 00:39:29,541 --> 00:39:33,109 I come to Texas for one brother, 456 00:39:33,240 --> 00:39:34,589 and I found another one. 457 00:39:34,720 --> 00:39:36,156 Sing of Rosa Lee. 458 00:39:36,286 --> 00:39:40,116 But the yellow rose of Texas is the only girl for me. 459 00:39:40,247 --> 00:39:40,987 Yahoo! 460 00:39:44,164 --> 00:39:49,952 When the Rio Grande is flowing, the starry skies are bright. 461 00:39:50,083 --> 00:39:54,261 She walks along the river in the quiet summer night. 462 00:39:54,392 --> 00:39:58,396 She thinks if I remember when we parted long ago, 463 00:39:58,526 --> 00:40:02,878 I promised to return again and not leave her so. 464 00:40:03,009 --> 00:40:03,792 Woo! 465 00:40:03,923 --> 00:40:04,706 Ah! 466 00:40:04,837 --> 00:40:05,794 Woo! 467 00:40:14,977 --> 00:40:17,850 Comanche attack at Leeds Creek! 468 00:40:17,980 --> 00:40:18,764 Comanche attack! 469 00:40:23,943 --> 00:40:24,770 Comanche attack! 470 00:40:26,119 --> 00:40:26,946 Saddle up, boys, let's go. 471 00:40:27,076 --> 00:40:28,338 - Come on. - Let's go, boys. 472 00:40:28,469 --> 00:40:29,644 Come on, Kit. 473 00:40:29,775 --> 00:40:30,515 Trouble about! 474 00:40:35,955 --> 00:40:36,825 What are you waiting for? 475 00:40:36,956 --> 00:40:38,392 We ain't been sworn in yet. 476 00:40:38,523 --> 00:40:39,262 Ah, hellfire. 477 00:40:39,393 --> 00:40:40,612 Raise your hands. 478 00:40:40,742 --> 00:40:41,482 You ready? 479 00:40:41,613 --> 00:40:43,049 You're Rangers. 480 00:40:43,179 --> 00:40:44,485 What about the sacred ritual? 481 00:40:44,616 --> 00:40:47,053 I reckon we missed it. 482 00:40:47,183 --> 00:40:49,055 Spur 'em up boys, let's go. 483 00:41:20,869 --> 00:41:27,572 Take me to Texas, 200 years ago. 484 00:41:27,702 --> 00:41:33,578 Where a pride rose from the ashes of San Jacinto. 485 00:41:33,708 --> 00:41:40,410 Still beats in every heart like a battle cry. 486 00:41:40,541 --> 00:41:46,721 Where I was born, where I was raised, so when I die, 487 00:41:46,852 --> 00:41:48,854 take me to Texas. 488 00:41:48,984 --> 00:41:54,076 On the open range, the Rio Grande is in my veins. 489 00:41:54,207 --> 00:41:58,341 It's heaven there, and so my prayer is that you'll 490 00:41:58,472 --> 00:42:01,475 take me anywhere in Texas. 491 00:42:01,606 --> 00:42:07,089 The only home I know, I'm a child of the Alamo 492 00:42:07,220 --> 00:42:10,005 and the yellow rose. 493 00:42:10,136 --> 00:42:16,055 So when I go, take me to Texas. 494 00:42:16,185 --> 00:42:19,275 Where my daddy worked. 495 00:42:19,406 --> 00:42:22,148 Where his blood and sweat and tears 496 00:42:22,278 --> 00:42:25,673 are still in that red dirt. 497 00:42:25,804 --> 00:42:32,898 Where wild Palaminos run, cowboys are kings. 498 00:42:33,028 --> 00:42:37,163 And if I stray too far, I'll let my lone star 499 00:42:37,293 --> 00:42:39,818 dreams take me to Texas. 500 00:42:52,395 --> 00:42:58,880 There's something in the sky, and in your mama's eyes. 501 00:42:59,011 --> 00:43:05,017 So even if you try to move away, you'll 502 00:43:05,147 --> 00:43:11,545 end up on some road somewhere with your thumb up in the air. 503 00:43:11,676 --> 00:43:14,504 When they ask you where you're headed, 504 00:43:14,635 --> 00:43:19,335 you'll just say, take me to Dallas, 505 00:43:19,466 --> 00:43:22,600 Fort Worth, or San Antone, Houston, 506 00:43:22,730 --> 00:43:26,604 Laredo, Galveston, or Austin. 507 00:43:26,734 --> 00:43:30,956 Maybe I believe the closest thing I've ever seen 508 00:43:31,086 --> 00:43:35,003 to heaven's the Gulf of Mexico. 509 00:43:35,134 --> 00:43:40,443 I'm a child of the Alamo and the yellow rose. 510 00:43:40,574 --> 00:43:44,360 So when I go, take me to Texas. 511 00:43:49,888 --> 00:43:50,932 Take me to Texas. 34349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.