Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,833 --> 00:01:36,357
Colby!
2
00:01:36,487 --> 00:01:38,010
Hey.
3
00:01:38,141 --> 00:01:39,882
Round up men for a posse.
4
00:01:40,012 --> 00:01:41,797
We got a rescue mission.
5
00:01:41,927 --> 00:01:43,407
Where is Deaf?
6
00:01:43,538 --> 00:01:44,452
Over there.
7
00:01:44,582 --> 00:01:45,322
Show the way.
8
00:01:49,848 --> 00:01:51,894
Can't go with you, I'm sorry.
9
00:01:52,024 --> 00:01:53,983
Got my belly full of killing.
10
00:01:54,114 --> 00:01:56,377
I'll shoe your horses and
fix your tack free of charge
11
00:01:56,507 --> 00:01:57,987
any time you want.
12
00:01:58,118 --> 00:02:00,642
Erastus is done rangering.
13
00:02:00,772 --> 00:02:02,513
Let him know piece
in his final days.
14
00:02:02,644 --> 00:02:03,427
Yes, ma'am.
15
00:02:03,558 --> 00:02:05,777
Yes, ma'am.
16
00:02:05,908 --> 00:02:08,650
We're just here to look
after his well-being,
17
00:02:08,780 --> 00:02:10,304
and to pay our respects.
18
00:02:10,434 --> 00:02:11,914
You think I don't see?
19
00:02:12,044 --> 00:02:13,829
There's trouble somewhere.
20
00:02:13,959 --> 00:02:16,440
You want men.
21
00:02:16,571 --> 00:02:19,051
There's been a kidnapping.
22
00:02:19,182 --> 00:02:22,185
Yeah, the lady who
helped us beat Santa Anna.
23
00:02:22,316 --> 00:02:24,622
You found Emily West?
24
00:02:24,753 --> 00:02:26,450
You get back in that bed.
25
00:02:26,581 --> 00:02:28,626
I gotta take a country
leak, woman, unless you
26
00:02:28,757 --> 00:02:30,062
want to mop up this floor.
27
00:02:30,193 --> 00:02:30,933
Bueno.
28
00:02:38,027 --> 00:02:40,899
Deaf, this is--
29
00:02:41,030 --> 00:02:42,336
Captain Smith.
30
00:02:42,466 --> 00:02:43,902
Name's Jack Hayes, this
here's Bigfoot Wallace.
31
00:02:44,033 --> 00:02:45,817
It's a real honor
to meet you, sir.
32
00:02:45,948 --> 00:02:47,602
Are you the
Tennessee turned up,
33
00:02:47,732 --> 00:02:49,430
saved this town
from the Comanches?
34
00:02:49,560 --> 00:02:52,433
Yes sir.
35
00:02:52,563 --> 00:02:53,651
That was nice work.
36
00:02:53,782 --> 00:02:56,480
Thank you.
37
00:02:56,611 --> 00:02:59,744
Hey, come on.
38
00:02:59,875 --> 00:03:02,965
Deaf, we're not here
to give you any trouble.
39
00:03:03,095 --> 00:03:05,924
We don't want to
cause a commotion.
40
00:03:06,055 --> 00:03:07,274
We just want to know--
41
00:03:07,404 --> 00:03:08,710
Though we could
use your advice.
42
00:03:08,840 --> 00:03:09,885
Please.
43
00:03:10,015 --> 00:03:10,799
Advice.
44
00:03:14,411 --> 00:03:16,108
Don't marry a woman
that can whoop you.
45
00:03:16,239 --> 00:03:19,155
She'll make you piss yourself.
46
00:03:19,286 --> 00:03:20,896
Portilla's got her, don't he?
47
00:03:21,026 --> 00:03:21,853
That's right.
48
00:03:23,333 --> 00:03:24,247
Think I remember
seeing him ride off.
49
00:03:25,248 --> 00:03:27,076
Figured she was dead.
50
00:03:27,207 --> 00:03:29,600
Didn't tell nobody.
51
00:03:45,094 --> 00:03:48,402
I'm gonna need a new mount.
52
00:03:48,532 --> 00:03:49,925
Done.
53
00:03:50,055 --> 00:03:50,839
Excuse me.
54
00:03:57,367 --> 00:03:59,151
Deaf, no.
55
00:03:59,282 --> 00:04:04,679
If you go out that door, we
know you ain't coming back.
56
00:04:04,809 --> 00:04:07,508
Lupe, darling.
57
00:04:07,638 --> 00:04:09,858
I am coughing blood
and farting dust.
58
00:04:12,948 --> 00:04:15,516
Now, I reckon I can die
in that bed watching all
59
00:04:15,646 --> 00:04:19,868
your caterwauling, or I can
die I as I tried my damnedest
60
00:04:19,998 --> 00:04:22,087
to live all my days--
61
00:04:22,218 --> 00:04:23,480
like a man.
62
00:04:27,963 --> 00:04:32,576
You've done real good
keeping me around this long.
63
00:04:32,707 --> 00:04:35,927
Can you do one more thing?
64
00:04:36,058 --> 00:04:38,278
You mind fetching me my clothes?
65
00:04:54,250 --> 00:04:56,121
Those look real good.
66
00:04:59,211 --> 00:05:01,562
You mind your chores.
67
00:05:01,692 --> 00:05:05,566
And you be a comfort
to your ma, you hear?
68
00:05:05,696 --> 00:05:09,439
Now, when you get older,
I'm going to expect
69
00:05:09,570 --> 00:05:13,008
you to account for yourself.
70
00:05:13,138 --> 00:05:17,273
Texas is going to need a
young lady like yourself.
71
00:05:17,404 --> 00:05:20,711
All right?
72
00:05:20,842 --> 00:05:22,626
Very proud of you.
73
00:05:36,031 --> 00:05:38,903
There ain't words for
how much I love you.
74
00:05:55,006 --> 00:05:55,877
Make way!
75
00:06:13,590 --> 00:06:14,374
Hey darling.
76
00:06:25,994 --> 00:06:27,343
You want to come up?
77
00:06:27,474 --> 00:06:28,257
Uh-huh.
78
00:06:37,440 --> 00:06:38,833
Sam?
79
00:06:38,963 --> 00:06:40,312
Sam, you in there?
80
00:06:42,967 --> 00:06:44,447
Sam, you here?
81
00:06:50,366 --> 00:06:52,977
Got somebody come a
long way to see you.
82
00:06:55,066 --> 00:06:56,677
Morning, Sam.
83
00:06:56,807 --> 00:06:58,635
Tom.
84
00:06:58,766 --> 00:07:02,900
Every shoeless
shepherd, every farm boy
85
00:07:03,031 --> 00:07:05,773
dreaming on a haystack,
even every clerk
86
00:07:05,903 --> 00:07:10,821
with slicked back hair
finds love except me.
87
00:07:10,952 --> 00:07:12,301
Well, if it's love
you're looking for,
88
00:07:12,432 --> 00:07:14,782
Sam, this is hardly
the place to find it.
89
00:07:14,912 --> 00:07:18,568
What I find here
is consolation.
90
00:07:18,699 --> 00:07:21,397
Doc, I left a bottle of
whiskey under the bed.
91
00:07:21,528 --> 00:07:22,920
Would you be good enough
to fetch it for me?
92
00:07:27,838 --> 00:07:29,884
Mr. Secretary.
93
00:07:30,014 --> 00:07:32,234
I'm going to need a hand here.
94
00:07:32,364 --> 00:07:33,714
All righty.
95
00:07:38,153 --> 00:07:39,502
Oh!
96
00:07:39,633 --> 00:07:41,765
Say hello to Miss Julie.
97
00:07:41,896 --> 00:07:42,897
Hi, Miss Julie.
98
00:07:43,027 --> 00:07:44,376
Ah.
99
00:07:44,507 --> 00:07:46,814
Tell Mrs. Kenworth to
send up some breakfast
100
00:07:46,944 --> 00:07:48,163
for General Houston.
101
00:07:48,293 --> 00:07:49,120
You understand me?
102
00:07:49,251 --> 00:07:51,949
Julie?
103
00:07:52,080 --> 00:07:53,429
And no more whisky!
104
00:08:00,088 --> 00:08:02,220
Well, now let you in
the recreational phase
105
00:08:02,351 --> 00:08:03,918
of your recovery,
perhaps you can attend
106
00:08:04,048 --> 00:08:06,834
to the business in Texas.
107
00:08:06,964 --> 00:08:09,793
Business of Texas, Tom?
108
00:08:09,924 --> 00:08:11,491
The battle is won.
109
00:08:11,621 --> 00:08:13,362
The New Orlean
Greys have taken Santa
110
00:08:13,493 --> 00:08:15,886
Anna to Orozimbo Plantation.
111
00:08:16,017 --> 00:08:17,148
They're holding him prisoner.
112
00:08:17,279 --> 00:08:19,890
They want to start
war and take Mexico.
113
00:08:20,021 --> 00:08:22,893
We don't want
another war now, do we?
114
00:08:23,024 --> 00:08:27,855
What we do want is a formal
peace treaty with Mexico.
115
00:08:27,985 --> 00:08:29,421
That's what we need.
116
00:08:29,552 --> 00:08:31,859
Your enemies are conspiring
against you as we speak.
117
00:08:34,905 --> 00:08:35,993
Burnet?
118
00:08:36,124 --> 00:08:37,342
Among others.
119
00:08:37,473 --> 00:08:42,086
The man's as sharp
as a butter knife.
120
00:08:42,217 --> 00:08:44,001
Sam, Texas is in
a state of chaos,
121
00:08:44,132 --> 00:08:45,742
and you're the only
man who can fix it.
122
00:08:45,873 --> 00:08:49,703
We're going to lose everything
we fought for if you don't.
123
00:08:49,833 --> 00:08:51,226
I have already
lost everything.
124
00:08:52,270 --> 00:08:53,924
Is that so?
125
00:08:54,055 --> 00:08:56,057
You won Texas.
126
00:08:56,187 --> 00:08:59,756
I suggest you finish up your
little party here and come once
127
00:08:59,887 --> 00:09:03,673
us, and we'll get back home and
fix Texas before it's too late.
128
00:09:03,804 --> 00:09:06,937
That cause is the
province of politicians.
129
00:09:07,068 --> 00:09:14,423
And I am merely a
military commander.
130
00:09:16,338 --> 00:09:17,992
Good night, Tom.
131
00:09:18,122 --> 00:09:20,211
Good night, Doc.
132
00:09:20,342 --> 00:09:23,258
Good night, Miss Julie.
133
00:09:23,388 --> 00:09:26,217
What if Houston returns
in time for election.
134
00:09:26,348 --> 00:09:28,176
Damn it.
135
00:09:28,306 --> 00:09:31,092
The man retreats to
victory, and then
136
00:09:31,222 --> 00:09:35,923
transmogrifies himself by
grog house gaggle into a hero.
137
00:09:36,053 --> 00:09:40,362
A hero that'll sweep his
ass right into this office.
138
00:09:40,492 --> 00:09:42,451
That's President Jackson.
139
00:09:42,582 --> 00:09:46,890
He and Houston want
to annex our Texas.
140
00:09:47,021 --> 00:09:50,024
Always been his plan to
set Texas up in the states.
141
00:09:50,154 --> 00:09:53,636
We'll publicize the
fact that the big drunk,
142
00:09:53,767 --> 00:09:56,857
he abandoned his post, with a
wound that didn't prevent him
143
00:09:56,987 --> 00:09:59,599
from whoring and
boozing, while Texas
144
00:09:59,729 --> 00:10:01,818
wallows in hunger and chaos.
145
00:10:01,949 --> 00:10:04,473
Expose his unholy
affinity for savages.
146
00:10:04,604 --> 00:10:08,433
Yes, he's the greatest curse
of providence in all its wrath
147
00:10:08,564 --> 00:10:10,784
has sent to our country.
148
00:10:10,914 --> 00:10:13,482
Sullied the reputation
of countless women,
149
00:10:13,613 --> 00:10:15,353
abandoned two wives.
150
00:10:15,484 --> 00:10:18,269
If the people truly
knew him as we do--
151
00:10:18,400 --> 00:10:19,270
But they do!
152
00:10:19,401 --> 00:10:21,098
They don't care!
153
00:10:21,229 --> 00:10:24,580
No, the more men of
integrity and reason
154
00:10:24,711 --> 00:10:28,279
that loathe Sam Houston,
the more our drunken public
155
00:10:28,410 --> 00:10:29,193
loves the bastard.
156
00:10:35,286 --> 00:10:38,594
Papa, it's the murderer.
157
00:10:38,725 --> 00:10:40,074
Get over here.
158
00:10:40,204 --> 00:10:43,033
Andale, andale, come on.
159
00:10:43,164 --> 00:10:43,991
Keep 'em inside.
160
00:10:49,083 --> 00:10:52,260
Seen a woman, lost her
family to the Comanches.
161
00:10:52,390 --> 00:10:55,045
You know her?
162
00:10:55,176 --> 00:10:58,266
Mrs. Pauline
Wykoff, most likely.
163
00:10:58,396 --> 00:11:01,051
Where might she be?
164
00:11:01,182 --> 00:11:03,532
On that road yonder,
about six miles.
165
00:11:03,663 --> 00:11:04,968
What business do
you have with her?
166
00:11:05,099 --> 00:11:08,755
What business
is that of yours?
167
00:11:08,885 --> 00:11:10,104
I want no trouble here.
168
00:11:10,234 --> 00:11:11,583
Well then we want
the same thing.
169
00:11:14,369 --> 00:11:15,849
I know what you are.
170
00:11:15,979 --> 00:11:18,852
Well, then you
know to leave me be.
171
00:11:18,982 --> 00:11:22,464
Nueces, stay back.
172
00:11:22,594 --> 00:11:23,378
Ya!
173
00:12:14,255 --> 00:12:15,865
Hey.
174
00:12:15,996 --> 00:12:18,563
What if we storm the place
from all sides, surprise them.
175
00:12:23,133 --> 00:12:25,701
I couldn't sneak
up on a dead mule.
176
00:12:25,832 --> 00:12:29,618
I best stay here.
177
00:12:29,749 --> 00:12:32,316
Let them keep drinking.
178
00:12:32,447 --> 00:12:33,883
Here's something
that might work.
179
00:12:38,061 --> 00:12:38,888
All right.
180
00:12:53,598 --> 00:12:54,338
Go.
181
00:16:55,144 --> 00:16:55,927
Boss!
182
00:17:03,152 --> 00:17:03,892
Deaf!
183
00:17:09,071 --> 00:17:12,901
Did you think they
forgot about you?
184
00:17:13,032 --> 00:17:13,902
Burn it.
185
00:17:28,525 --> 00:17:29,396
Portilla's coming!
186
00:17:29,526 --> 00:17:31,354
We got to get!
187
00:17:39,449 --> 00:17:40,363
Woo!
188
00:17:40,494 --> 00:17:41,843
We did it!
189
00:17:53,463 --> 00:17:54,334
Let's go.
190
00:17:54,464 --> 00:17:55,204
I got him.
191
00:17:59,034 --> 00:17:59,817
Ya!
192
00:18:42,469 --> 00:18:43,252
Deaf!
193
00:18:43,383 --> 00:18:44,123
Colby!
194
00:18:58,876 --> 00:19:04,012
I wanted to do something good.
195
00:19:04,143 --> 00:19:07,842
Well boy, you's
doing better than good.
196
00:19:07,972 --> 00:19:09,757
You's the one who
Santa Anna himself.
197
00:19:12,542 --> 00:19:13,804
Yep.
198
00:19:13,935 --> 00:19:18,244
That made my sis proud.
199
00:19:18,374 --> 00:19:21,247
Yeah, it did.
200
00:19:59,807 --> 00:20:02,636
Colby.
201
00:20:10,034 --> 00:20:11,688
This here's Ms. Emily West.
202
00:20:11,819 --> 00:20:14,430
She's going to need us to
look after her for a spell.
203
00:20:14,561 --> 00:20:16,215
There you go, ma'am.
204
00:20:18,739 --> 00:20:19,566
Papa!
205
00:20:19,696 --> 00:20:21,220
Hey, little one.
206
00:20:24,223 --> 00:20:26,094
She ain't the only
one needing caring for.
207
00:20:26,225 --> 00:20:28,401
Y'all are coming
to stay with me.
208
00:20:28,531 --> 00:20:30,316
I just need a place to die.
209
00:20:34,842 --> 00:20:36,844
Howdy y'all.
210
00:20:36,974 --> 00:20:40,151
Me and my partner
was wondering, what
211
00:20:40,282 --> 00:20:44,460
do we got to do to join up
with the rangering company?
212
00:20:44,591 --> 00:20:47,985
It's a pretty
involved process.
213
00:20:48,116 --> 00:20:50,640
Kind of a secret, actually.
214
00:20:50,771 --> 00:20:51,728
Initiation?
215
00:20:51,859 --> 00:20:52,642
A swearing in?
216
00:20:52,773 --> 00:20:53,556
What?
217
00:20:53,687 --> 00:20:56,559
Yep, all of that.
218
00:20:56,690 --> 00:20:59,823
Sacred ritual.
219
00:20:59,954 --> 00:21:05,699
Tell you boys what,
you keep riding with us,
220
00:21:05,829 --> 00:21:07,440
we'll see if you've
got what it takes.
221
00:21:11,226 --> 00:21:12,445
Buy y'all a drink?
222
00:21:15,143 --> 00:21:15,883
No.
223
00:21:33,248 --> 00:21:35,032
Miss Pauline!
224
00:21:35,163 --> 00:21:37,252
Miss Pauline!
225
00:21:37,383 --> 00:21:38,122
Miss Pauline!
226
00:21:59,927 --> 00:22:01,624
What brings you here, mister?
227
00:22:07,761 --> 00:22:13,810
I am corrupted by war,
unrecognizable to myself.
228
00:22:16,509 --> 00:22:17,423
An ugly man.
229
00:22:17,553 --> 00:22:18,728
She asked you a question.
230
00:22:28,825 --> 00:22:30,914
I feel kinship with you.
231
00:22:31,045 --> 00:22:32,307
You calling me ugly?
232
00:22:34,353 --> 00:22:35,136
No, ma'am.
233
00:22:35,266 --> 00:22:37,094
You're most beautiful.
234
00:22:37,225 --> 00:22:39,096
Now I know you're lying.
235
00:22:42,448 --> 00:22:47,801
In your suffering,
I still love.
236
00:22:50,456 --> 00:22:54,068
In mine, hatred.
237
00:22:59,334 --> 00:23:10,519
Your pain, it draws
light into the world.
238
00:23:10,650 --> 00:23:16,482
My pain, repels it.
239
00:23:26,883 --> 00:23:27,580
Pretty words.
240
00:23:31,975 --> 00:23:34,021
You ain't come calling have you,
cause I ain't ready for that.
241
00:23:34,151 --> 00:23:35,457
No, ma'am.
242
00:23:35,588 --> 00:23:38,721
The only thing I have to
offer is my own dismay.
243
00:23:42,203 --> 00:23:48,514
And an ugly, ugly, ugly history
that's beyond redemption.
244
00:23:56,217 --> 00:24:05,356
You would allow me some solace
if you would accept this.
245
00:24:12,494 --> 00:24:13,277
Where did you get it?
246
00:24:16,280 --> 00:24:19,414
What matters now is
that it can't be returned.
247
00:24:19,545 --> 00:24:21,808
I can't touch it.
248
00:24:21,938 --> 00:24:22,765
No, ma'am.
249
00:24:22,896 --> 00:24:25,768
It must be used for good.
250
00:24:25,899 --> 00:24:31,252
Hence, it's yours.
251
00:24:31,382 --> 00:24:33,254
Hope it lightens your burden.
252
00:24:36,997 --> 00:24:37,737
What's your name?
253
00:24:52,229 --> 00:24:52,969
Tom Mitchell.
254
00:25:05,939 --> 00:25:07,810
Well, Mr. Mitchell, I got
a pot of a ham and beans
255
00:25:07,941 --> 00:25:08,681
on the coals.
256
00:25:15,383 --> 00:25:16,558
You're going to have
to clean up proper.
257
00:25:16,689 --> 00:25:17,472
Yeah.
258
00:25:20,736 --> 00:25:22,782
Nate, fetch me my shears.
259
00:25:36,317 --> 00:25:37,448
Gracias.
260
00:25:37,579 --> 00:25:40,321
Al agua.
261
00:25:40,451 --> 00:25:43,977
You don't have nothing
we haven't seen before.
262
00:25:44,107 --> 00:25:44,847
Andale, andale.
263
00:25:49,112 --> 00:25:49,983
Come on.
264
00:26:00,428 --> 00:26:03,170
I'm much obliged
Mrs. Wykoff, ladies.
265
00:26:03,300 --> 00:26:05,172
It was a mighty fine supper.
266
00:26:05,302 --> 00:26:08,610
It's too late to
travel, Mr. Mitchell.
267
00:26:08,741 --> 00:26:10,307
You can sleep in the barn.
268
00:26:10,438 --> 00:26:11,570
Thank you, ma'am.
269
00:26:14,660 --> 00:26:17,271
They may have cleaned you up.
270
00:26:17,401 --> 00:26:19,621
Deaf, he's our guest.
271
00:26:19,752 --> 00:26:20,535
I know you.
272
00:26:25,845 --> 00:26:27,324
Deaf.
273
00:26:27,455 --> 00:26:31,241
We don't treat people
like that in this house.
274
00:26:31,372 --> 00:26:34,680
He ain't people.
275
00:26:34,810 --> 00:26:35,985
I know who you are.
276
00:26:42,905 --> 00:26:46,213
He ain't wrong.
277
00:26:46,343 --> 00:26:47,954
I'm grateful for
everything you've done.
278
00:26:48,084 --> 00:26:48,955
Mr. Mitchell, sit.
279
00:26:51,958 --> 00:26:53,742
Whatever happened in the
war don't matter now.
280
00:26:58,834 --> 00:26:59,618
We're all starting over.
281
00:27:07,277 --> 00:27:08,061
Thank you.
282
00:27:32,476 --> 00:27:33,260
General's back.
283
00:27:37,307 --> 00:27:38,482
Welcome back, General.
284
00:27:38,613 --> 00:27:39,396
Men.
285
00:27:42,443 --> 00:27:44,314
The celebrations can wait.
286
00:27:44,445 --> 00:27:45,925
I want the prisoners released.
287
00:27:50,451 --> 00:27:52,148
God damn, what is
the meaning of this?
288
00:27:52,279 --> 00:27:53,236
The Greys say
they're following
289
00:27:53,367 --> 00:27:54,629
President Burnet's orders.
290
00:27:54,760 --> 00:27:55,848
Burnet can stick
his head up his ass
291
00:27:55,978 --> 00:27:57,371
and wait for the blowback.
292
00:27:57,501 --> 00:27:58,981
Might clear the fog
in his thinking.
293
00:27:59,112 --> 00:28:00,417
You heard the
General, open up.
294
00:28:04,813 --> 00:28:08,121
Please accept my
apologies, Se or Presidente.
295
00:28:08,251 --> 00:28:11,994
Have them prepare a hot bath,
a warm meal, and whatever
296
00:28:12,125 --> 00:28:14,780
medical care his
Excellency may require
297
00:28:14,910 --> 00:28:18,609
in preparation of his journey.
298
00:28:18,740 --> 00:28:20,350
What journey?
299
00:28:20,481 --> 00:28:23,571
I have arranged an invitation
for you to visit Washington.
300
00:28:23,702 --> 00:28:24,485
Washington?
301
00:28:29,620 --> 00:28:30,404
Andrew Jackson.
302
00:28:33,581 --> 00:28:34,625
You are truly a
man of your word.
303
00:28:44,244 --> 00:28:45,811
Come, Almonte.
304
00:28:45,941 --> 00:28:49,684
Let's see where
the road leads us.
305
00:28:55,168 --> 00:28:58,824
John Coffee Hayes, General
Houston, late of Tennessee.
306
00:28:58,954 --> 00:29:00,739
This is my associate,
Bigfoot Wallace.
307
00:29:00,869 --> 00:29:02,175
Sir.
308
00:29:02,305 --> 00:29:04,046
Knew your father well.
309
00:29:04,177 --> 00:29:06,396
My sympathies for your loss.
310
00:29:06,527 --> 00:29:09,225
Flores and Anderson tell me
you helped rescue Miss West.
311
00:29:09,356 --> 00:29:10,574
Well done.
312
00:29:10,705 --> 00:29:12,098
Your father would
have been proud.
313
00:29:12,228 --> 00:29:13,012
Karnes.
314
00:29:13,142 --> 00:29:14,535
Sir.
315
00:29:14,665 --> 00:29:16,189
I'm going to St. Augustine
with Secretary Rusk.
316
00:29:16,319 --> 00:29:17,799
I want you and the
Rangers to deliver
317
00:29:17,930 --> 00:29:21,542
El Presidente to General
Gaines at the border.
318
00:29:21,672 --> 00:29:22,543
I'll meet up with you after.
319
00:29:26,068 --> 00:29:27,983
Boys, get some
grub inside you.
320
00:29:28,114 --> 00:29:29,855
We've got a new mission.
321
00:29:29,985 --> 00:29:31,682
We're taking Santa
Anna to the US border.
322
00:29:47,350 --> 00:29:48,134
It's warm.
323
00:29:53,008 --> 00:29:55,141
Here.
324
00:29:55,271 --> 00:29:57,839
Mrs. Wykoff.
325
00:29:57,970 --> 00:29:59,493
I have some business
with you today.
326
00:30:03,584 --> 00:30:06,413
And I with you.
327
00:30:06,543 --> 00:30:08,154
Payment in full.
328
00:30:08,284 --> 00:30:09,155
I'll have that deed.
329
00:30:13,333 --> 00:30:16,031
10% was due August first.
330
00:30:16,162 --> 00:30:18,904
It's now September,
I have foreclosed.
331
00:30:22,255 --> 00:30:24,344
We planted late 'cause of the
war, just like everybody else.
332
00:30:24,474 --> 00:30:26,999
The war has no
bearing on the terms.
333
00:30:27,129 --> 00:30:29,653
By law, you must
vacate immediately.
334
00:30:44,538 --> 00:30:45,234
I can pay in full.
335
00:30:49,151 --> 00:30:51,588
I undersold.
336
00:30:51,719 --> 00:30:54,287
I am housing a sick Ranger.
337
00:30:54,417 --> 00:30:56,332
You should have thought
of that before you insulted
338
00:30:56,463 --> 00:30:58,813
me at my place of business.
339
00:30:58,944 --> 00:31:01,685
Your land is now forfeit, as
well as the collateral with it.
340
00:31:01,816 --> 00:31:02,686
Collateral, what collateral.
341
00:31:02,817 --> 00:31:04,123
Your slave.
342
00:31:04,253 --> 00:31:05,820
Recollect your husband
had no cash to put down.
343
00:31:05,951 --> 00:31:09,258
You can't have
Nate, he's free.
344
00:31:12,827 --> 00:31:16,309
I done freed him.
345
00:31:16,439 --> 00:31:19,747
Weren't the case when your
husband assigned him to me.
346
00:31:19,878 --> 00:31:21,618
My husband Deaf
Smith is a Ranger.
347
00:31:21,749 --> 00:31:22,663
Your husband's a lunger!
348
00:31:24,752 --> 00:31:27,189
A goner!
349
00:31:27,320 --> 00:31:28,234
He ain't going to do shit.
350
00:31:31,672 --> 00:31:35,589
What about this one?
351
00:31:35,719 --> 00:31:36,459
What about her?
352
00:31:36,590 --> 00:31:37,373
I'm no slave.
353
00:31:40,637 --> 00:31:42,074
But I'll work for you.
354
00:31:42,204 --> 00:31:42,988
Emily.
355
00:31:43,118 --> 00:31:44,685
The money.
356
00:31:44,815 --> 00:31:48,558
And my employ for one year,
and then the debt is clear.
357
00:31:48,689 --> 00:31:50,734
Indentured servitude.
358
00:31:50,865 --> 00:31:52,171
Two years.
359
00:31:52,301 --> 00:31:55,304
With contract, all legal-like.
360
00:31:55,435 --> 00:31:59,787
I hold the deed until she
completes her service.
361
00:32:12,234 --> 00:32:15,629
I am constantly amazed by
the depths of the human heart.
362
00:32:48,357 --> 00:32:50,229
Sir.
363
00:32:50,359 --> 00:32:52,231
Sir, sir.
364
00:32:52,361 --> 00:32:53,710
They took her.
365
00:32:53,841 --> 00:32:54,668
They done took her.
366
00:33:15,210 --> 00:33:16,037
May I?
367
00:33:30,617 --> 00:33:31,487
My daughter's.
368
00:33:35,100 --> 00:33:36,666
She and my boy and my wife--
369
00:33:40,192 --> 00:33:42,585
they were slaughtered
right before my eyes.
370
00:33:47,982 --> 00:33:56,121
I answered with a storm
of fire and blood.
371
00:33:56,251 --> 00:33:57,383
I became death.
372
00:34:06,827 --> 00:34:13,051
Buckley deserves killing
like few other men, ma'am.
373
00:34:13,181 --> 00:34:18,143
Romans 12:19,
"Beloved, never avenge
374
00:34:18,273 --> 00:34:21,842
yourselves, but leave
it to the wrath of God.
375
00:34:21,972 --> 00:34:24,584
For it is written--"
376
00:34:24,714 --> 00:34:29,067
"Vengeance is mine,
sayeth the Lord."
377
00:34:29,197 --> 00:34:29,980
Amen.
378
00:34:36,857 --> 00:34:38,119
There are other
ways to help Emily.
379
00:34:42,428 --> 00:34:45,605
And you sir, are more
than welcome here.
380
00:34:49,261 --> 00:34:53,787
You have any idea
what a man must
381
00:34:53,917 --> 00:34:57,051
endure who lives such a life?
382
00:35:00,620 --> 00:35:01,621
No, you cannot.
383
00:35:04,624 --> 00:35:10,238
No man can, unless
he lives it himself.
384
00:35:15,025 --> 00:35:18,681
I'm having to pay for
my sins, and I will.
385
00:35:25,166 --> 00:35:37,744
But until Judgment Day, I will
not harm another living soul.
386
00:35:54,369 --> 00:35:55,370
I'll watch over Emily.
387
00:36:14,781 --> 00:36:18,567
Miss Pauline, have
I done you wrong?
388
00:36:18,698 --> 00:36:20,134
Goodness gracious, now.
389
00:36:20,265 --> 00:36:22,484
Then why'd you free me?
390
00:36:22,615 --> 00:36:23,833
Where I gonna go?
391
00:36:23,964 --> 00:36:25,183
Where I gonna go, Miss Pauline?
392
00:36:25,313 --> 00:36:26,488
You can stay with
me like always.
393
00:36:30,449 --> 00:36:32,538
All right, you're
still my slave,
394
00:36:32,668 --> 00:36:34,496
but it's our little secret.
395
00:36:34,627 --> 00:36:35,367
Thank you, Miss Pauline.
396
00:36:38,761 --> 00:36:42,852
Clear the road, boys,
President Jackson's waiting.
397
00:36:42,983 --> 00:36:47,553
Been thinking it's high time
to find me a nice plump woman,
398
00:36:47,683 --> 00:36:49,424
and I mean real plump.
399
00:36:49,555 --> 00:36:51,121
I'm 25 years old, I gotta--
400
00:36:52,340 --> 00:36:53,167
Comanches!
401
00:37:01,741 --> 00:37:04,570
Watch out!
402
00:37:06,659 --> 00:37:07,529
Gator, no!
403
00:37:24,459 --> 00:37:25,547
Stop!
404
00:37:25,678 --> 00:37:26,461
Portilla, stop!
405
00:37:26,592 --> 00:37:28,071
We need to parlay.
406
00:37:28,202 --> 00:37:28,985
Cease fire.
407
00:37:32,206 --> 00:37:34,077
I don't need anyone
to rescue me.
408
00:37:34,208 --> 00:37:36,254
I'm going to the White House.
409
00:37:36,384 --> 00:37:38,386
Get out, all of you!
410
00:37:38,517 --> 00:37:39,518
Go!
411
00:37:39,648 --> 00:37:40,954
Now!
412
00:37:41,084 --> 00:37:42,782
Muy bien, su excelencia.
413
00:37:42,912 --> 00:37:44,392
Come usted dice.
414
00:37:44,523 --> 00:37:45,263
Vamanos!
415
00:38:02,845 --> 00:38:04,238
That's his son.
416
00:38:24,258 --> 00:38:25,738
- He's gone.
- It's Beans.
417
00:38:25,868 --> 00:38:26,826
He said it'd be Comanches.
418
00:38:41,014 --> 00:38:41,797
Help me with him.
419
00:39:45,295 --> 00:39:46,558
What's Bean's real name?
420
00:39:46,688 --> 00:39:48,951
It's Lloyd, or Leonard.
421
00:39:49,082 --> 00:39:51,301
Heard somebody
say one it once.
422
00:39:51,432 --> 00:39:55,915
Name was George,
or Josiah, or Jeremiah.
423
00:39:56,045 --> 00:39:57,830
No, no, no Maurice.
424
00:39:57,960 --> 00:40:00,093
Or Benedict?
425
00:40:01,747 --> 00:40:04,445
I hate to say it,
gentlemen, but it must have
426
00:40:04,576 --> 00:40:06,360
been something prissy, right?
427
00:40:06,491 --> 00:40:09,494
Because, I mean, like,
Archibald or Percy or something.
428
00:40:09,624 --> 00:40:13,019
Because otherwise why-- why
wouldn't he use his own name?
429
00:40:13,149 --> 00:40:16,109
A man needs his Christian
name on his grave marker.
430
00:40:16,239 --> 00:40:17,458
- Yeah.
- Yes he does.
431
00:40:17,589 --> 00:40:18,677
Yes sir.
432
00:40:18,807 --> 00:40:22,420
Well, he'll always
be Beans to me.
433
00:40:22,550 --> 00:40:23,421
- Beans it is.
- Beans.
434
00:40:23,551 --> 00:40:24,813
- Yeah, beans.
- Beans.
435
00:40:24,944 --> 00:40:25,727
Beans.
436
00:41:20,608 --> 00:41:21,391
Mm.
437
00:41:32,838 --> 00:41:36,798
Such a waste you won't lie on
your back rather than break it.
438
00:41:36,929 --> 00:41:41,934
It's not like spreading your
legs is a trade unknown to you.
439
00:41:42,064 --> 00:41:46,460
I've informed Clarence
to spare you the whip.
440
00:41:46,591 --> 00:41:48,114
No one's scar.
441
00:41:48,244 --> 00:41:48,984
You'll break soon enough.
442
00:41:54,381 --> 00:41:57,558
Men will line up out the door to
bed the mistress of Santa Anna.
443
00:42:06,915 --> 00:42:09,004
I'm looking for work.
444
00:42:09,135 --> 00:42:11,441
I can keep books,
I used to clerk.
445
00:42:11,572 --> 00:42:14,880
I'm willing to do
almost anything.
446
00:42:15,010 --> 00:42:17,099
You look familiar.
447
00:42:17,230 --> 00:42:18,057
Do I know you?
448
00:42:21,103 --> 00:42:23,845
No, I don't recollect.
449
00:42:23,976 --> 00:42:24,716
Name's Tom Mitchell.
450
00:42:27,893 --> 00:42:29,459
I need some help with
these big doings today.
451
00:42:29,590 --> 00:42:32,462
I suppose I could trust
you to tending bar.
452
00:42:32,593 --> 00:42:36,075
You short me so
much as a nickel,
453
00:42:36,205 --> 00:42:36,902
I'll hack off your hand.
454
00:42:38,947 --> 00:42:39,687
Inside.
455
00:42:42,603 --> 00:42:45,432
You do not at any time
lighten her burden.
456
00:42:45,563 --> 00:42:46,346
Understood?
457
00:42:51,873 --> 00:42:52,613
Vamos.
30416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.