Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,608 --> 00:01:20,858
Since its formation, the Earth
has experienced five mass extinctions.
2
00:01:21,108 --> 00:01:24,025
The sixth is just beginning.
3
00:02:37,192 --> 00:02:38,456
CARIBBEAN SEA
off the coast of Puerto Rico
4
00:03:00,567 --> 00:03:02,442
Eating that crap again?
5
00:03:03,483 --> 00:03:04,942
Gimme a break. Give it back.
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,650
Eat some fruit.
7
00:03:06,858 --> 00:03:07,942
Back off.
8
00:04:15,559 --> 00:04:17,159
When you unlock the reel,
you have to make sure
9
00:04:17,292 --> 00:04:19,825
you hold the line
with one finger,
like this, okay?
10
00:04:19,959 --> 00:04:21,359
Now you can open it.
11
00:04:21,493 --> 00:04:24,326
Now you're ready to cast it.
And while you cast it,
12
00:04:24,459 --> 00:04:25,692
you need to release
the line, okay?
13
00:04:47,092 --> 00:04:48,025
Now you try.
14
00:04:48,792 --> 00:04:49,859
-Okay.
-Okay?
15
00:04:50,593 --> 00:04:51,692
-Um--
-You remember?
16
00:04:51,792 --> 00:04:52,725
I think so, sir.
17
00:04:53,359 --> 00:04:54,692
Very well.
18
00:04:56,692 --> 00:04:58,692
You unlocked the reel
and now you're ready to cast it.
19
00:04:59,526 --> 00:05:02,025
Nice! Great!
20
00:05:02,159 --> 00:05:04,192
Yankee overboard.
21
00:05:34,126 --> 00:05:35,559
-It's fighting!
-Really?
22
00:05:35,692 --> 00:05:38,392
Yeah, sure. Okay,
give it some slack.
23
00:05:40,126 --> 00:05:41,092
Tom!
24
00:05:50,067 --> 00:05:51,108
Help!
25
00:05:52,059 --> 00:05:53,982
Tom!
26
00:05:54,067 --> 00:05:54,900
Help!
27
00:05:55,159 --> 00:05:56,359
Tom!
28
00:06:02,692 --> 00:06:03,758
Dad.
29
00:06:08,692 --> 00:06:10,892
-Dad!
-Julia!
30
00:06:11,426 --> 00:06:12,792
Dad, where are you? I need help!
31
00:06:15,526 --> 00:06:16,292
Help me!
32
00:06:19,226 --> 00:06:20,326
Julia!
33
00:06:21,259 --> 00:06:23,226
Fuck!
34
00:06:23,792 --> 00:06:26,326
Cassie! Hey! Cassie!
35
00:06:27,992 --> 00:06:29,792
Cassie! Come in! I need you!
36
00:06:29,925 --> 00:06:32,292
-What?
-Mom needs help! Come in!
37
00:06:38,925 --> 00:06:40,359
What happened?
38
00:06:40,493 --> 00:06:41,559
Grab onto something.
39
00:06:44,692 --> 00:06:45,526
Wait.
40
00:06:50,725 --> 00:06:52,758
I can go, Dad.
You just need to stop the boat,
41
00:06:52,892 --> 00:06:54,692
I can go. I've got my swimsuit.
I can just jump
42
00:06:54,825 --> 00:06:55,959
-and I can--
-You're staying here!
43
00:06:56,426 --> 00:06:58,159
-Dad! Dad!
-Stay here and keep her steady.
44
00:06:58,292 --> 00:07:00,226
-I can go and help her!
-You stay here
and keep her steady!
45
00:07:17,493 --> 00:07:18,593
I got you.
46
00:07:19,692 --> 00:07:20,593
I got you. Don't worry.
47
00:07:22,859 --> 00:07:24,359
Dad! Go to the back!
48
00:07:24,493 --> 00:07:26,092
We're gonna go to the back
and we're gonna help you!
49
00:07:29,025 --> 00:07:30,059
Dad!
50
00:07:31,126 --> 00:07:32,459
-Okay.
-Come here!
51
00:07:35,825 --> 00:07:37,792
You're almost there! Mom!
52
00:07:37,925 --> 00:07:39,692
-Mom, I've got you.
I've got you.
-You're okay.
53
00:07:48,326 --> 00:07:50,059
I don't know what happened.
54
00:07:50,959 --> 00:07:52,292
I got caught in a current.
55
00:07:53,092 --> 00:07:54,493
I couldn't do anything, I--
56
00:07:55,392 --> 00:07:57,526
I-- I really thought
I wasn't gonna make it.
57
00:07:58,226 --> 00:07:59,326
Now listen, everyone.
58
00:08:00,692 --> 00:08:02,593
I've already told you,
but let me say this again.
59
00:08:02,725 --> 00:08:04,959
When you go swimming,
you tell the others first.
60
00:08:05,725 --> 00:08:06,593
Okay?
61
00:08:07,459 --> 00:08:08,326
Ben?
62
00:08:10,792 --> 00:08:13,359
-Yeah.
-And you never
swim away from the boat.
63
00:08:13,493 --> 00:08:15,326
Is that clear? Cassie?
64
00:08:15,459 --> 00:08:16,892
What, you really think
I'm gonna go and, like...
65
00:08:17,025 --> 00:08:18,359
...swim
in the middle of the ocean?
66
00:08:18,493 --> 00:08:19,692
This is serious,
I'm not kidding.
67
00:08:19,825 --> 00:08:21,259
We don't even know
what's down there.
68
00:08:22,392 --> 00:08:23,292
Hmmm?
69
00:08:25,892 --> 00:08:26,859
Aye, aye, Captain.
70
00:09:09,159 --> 00:09:10,159
What?
71
00:09:11,092 --> 00:09:12,092
I was thinking...
72
00:09:14,359 --> 00:09:16,892
...how lucky I am
to have such a beautiful wife.
73
00:09:17,593 --> 00:09:20,059
Are you saying that
because I almost drowned?
74
00:09:23,150 --> 00:09:25,442
How about I lock in the kids?
75
00:09:30,442 --> 00:09:31,483
Silly.
76
00:09:52,658 --> 00:09:56,892
♪ Happy birthday to you ♪
77
00:09:57,025 --> 00:10:00,226
♪ Happy birthday to you ♪
78
00:10:00,359 --> 00:10:04,259
♪ Happy birthday, dear Ben ♪
79
00:10:04,392 --> 00:10:07,825
♪ Happy birthday to you ♪
80
00:10:07,959 --> 00:10:10,725
♪ And many more ♪
Hey, my love.
81
00:10:11,292 --> 00:10:13,126
-Happy birthday, kiddo.
-Dad, please! Stop it.
82
00:10:13,259 --> 00:10:15,559
I'm 13 now.
I'm not your kiddo anymore.
83
00:10:15,692 --> 00:10:17,025
You'll always be my kiddo.
84
00:10:17,159 --> 00:10:18,625
Oh, come on,
just blow out the candles.
85
00:10:19,692 --> 00:10:21,525
-You made a wish?
-Sure, I did.
86
00:10:21,925 --> 00:10:23,326
-Bravo!
-Bravo!
87
00:10:23,459 --> 00:10:24,658
Bravo!
88
00:10:24,792 --> 00:10:27,459
Here we go.
89
00:10:34,892 --> 00:10:36,159
It's exactly the one I wanted!
90
00:10:36,292 --> 00:10:38,459
And it's not just
only for gaming, okay?
91
00:10:39,959 --> 00:10:41,992
-It's beautiful, isn't it?
-Yeah, it's really cool.
92
00:10:42,126 --> 00:10:44,658
-And this one.
-Oh, my gosh.
93
00:10:46,025 --> 00:10:47,226
-Even you?
-Yeah.
94
00:10:47,359 --> 00:10:48,725
Well, that's not that different
95
00:10:48,859 --> 00:10:50,692
from your actual face,
but you know, whatever.
96
00:10:50,758 --> 00:10:52,259
Show, show.
97
00:10:52,392 --> 00:10:53,825
-Oh, my God.
-Mm.
98
00:10:53,959 --> 00:10:55,925
And another one.
99
00:10:56,725 --> 00:10:57,959
I hope you like it.
100
00:11:00,126 --> 00:11:01,192
It's Dominican.
101
00:11:01,758 --> 00:11:02,892
I love it!
102
00:11:03,025 --> 00:11:04,192
-You see?
-Mm.
103
00:11:04,608 --> 00:11:07,233
A good luck charm
to ward off evil spirits.
104
00:11:08,359 --> 00:11:10,059
I mean, are you sure though?
105
00:11:10,192 --> 00:11:12,292
'Cause Cassie's
still right here.
106
00:11:12,426 --> 00:11:14,692
-Uh-huh.
-Stop that! Okay.
107
00:11:14,825 --> 00:11:18,226
Ins-- instead of saying
stupid stuff, go on,
let's take a picture.
108
00:11:18,359 --> 00:11:19,959
-Okay, get into position.
-Okay, okay, okay, one second.
109
00:11:20,092 --> 00:11:22,859
-You guys too!
-Obviously. Yeah, move.
110
00:11:22,992 --> 00:11:24,092
Just go there.
111
00:11:24,226 --> 00:11:25,526
-It's got the timer?
-Yeah.
112
00:11:25,692 --> 00:11:28,059
Okay, get ready. Five, four...
113
00:11:28,192 --> 00:11:30,725
Three, two, one.
114
00:11:30,859 --> 00:11:31,892
-Cheese!
-Cheese!
115
00:11:33,692 --> 00:11:35,359
-Okay, that one's gonna be good.
-Okay.
116
00:11:35,493 --> 00:11:37,959
-Can I have some cake?
-You are a bottomless pit.
117
00:11:38,092 --> 00:11:41,259
Oh, wait. Miami's calling.
118
00:11:41,392 --> 00:11:44,059
-Get out. Damn.
-It's gonna be Adam.
119
00:11:46,092 --> 00:11:47,593
-Hey, everyone.
-Hey.
120
00:11:47,725 --> 00:11:49,259
-How you doing, guys?
-Look.
121
00:11:49,392 --> 00:11:50,226
-It's Ben's birthday.
-Hi, Adam.
122
00:11:50,359 --> 00:11:51,126
Hi, Adam. How are you?
123
00:11:51,259 --> 00:11:52,593
-Hi.
-Okay, hold on.
124
00:11:52,725 --> 00:11:54,092
I'm gonna get some privacy.
125
00:11:55,226 --> 00:11:57,059
Stop. Stop it.
126
00:11:57,192 --> 00:11:58,925
-Seriously, stop!
-Where are you going?
127
00:11:59,059 --> 00:12:00,359
You're walkingso long right now.
128
00:12:00,493 --> 00:12:02,925
It's impossible to get
some privacy over here.
129
00:12:04,226 --> 00:12:06,526
Okay. I'm back.
130
00:12:06,692 --> 00:12:09,326
-So, how's the cruise going?
-Uh, well,
131
00:12:09,459 --> 00:12:11,326
my mom almost
drowned this morning,
132
00:12:11,459 --> 00:12:14,159
but apart from that,
it's actually pretty boring.
133
00:12:14,292 --> 00:12:15,959
-Boring, you said?
-Yeah.
134
00:12:16,092 --> 00:12:17,559
I honestly
can't wait to see you.
135
00:12:18,092 --> 00:12:20,359
Yeah, me too.Will you be here on Saturday?
136
00:12:20,992 --> 00:12:22,925
-Yeah.
-It's going to be a great party.
137
00:12:23,559 --> 00:12:25,359
It would be a shameif you weren't there.
138
00:12:26,059 --> 00:12:29,593
-But I guess I'll haveto call Naomi or something.
-Very funny.
139
00:12:29,725 --> 00:12:31,892
-Seriously, Adam,
don't you dare--
140
00:12:32,025 --> 00:12:34,559
Are you seeing this right now?This is crazy.
141
00:12:36,192 --> 00:12:38,593
-I've never seen
clouds like that.
-Yeah.
142
00:12:39,359 --> 00:12:40,426
Yeah, me neither.
143
00:12:46,692 --> 00:12:47,925
Adam.
144
00:12:48,059 --> 00:12:49,959
Shit! What--
145
00:12:53,059 --> 00:12:55,025
Dad! Dad!
146
00:12:56,567 --> 00:12:57,170
So soon?
147
00:12:57,226 --> 00:12:58,792
We lost the connection.
There were really weird clouds
148
00:12:58,925 --> 00:13:00,392
in the sky,
and then we just got cut off
149
00:13:00,526 --> 00:13:02,226
-and I can't reach him anymore.
-Listen.
150
00:13:11,493 --> 00:13:13,692
We've got to be
at least five miles away
from the coast of Cuba.
151
00:13:13,792 --> 00:13:15,692
You will try again later. Ben?
152
00:13:20,092 --> 00:13:21,126
It's whales.
153
00:13:28,692 --> 00:13:30,825
You know, whales follow
the Earth's magnetic field.
154
00:13:32,059 --> 00:13:34,192
Well, sometimes storms
can cause abnormalities.
155
00:13:34,326 --> 00:13:36,092
And so, the whales head in
towards the coast,
156
00:13:36,226 --> 00:13:37,392
convinced they're actually
headed along it.
157
00:13:37,526 --> 00:13:38,593
Nothing weird about that.
158
00:13:48,150 --> 00:13:49,692
-Ben, you good?
-Yeah.
159
00:13:50,650 --> 00:13:51,942
-Okay, Cassie?
-Yes.
160
00:13:52,108 --> 00:13:53,317
What was that?
161
00:13:59,825 --> 00:14:01,392
Are you sure
you wanna go down there?
162
00:14:01,526 --> 00:14:04,092
Don't worry. I just need
to take a look at the shafts
163
00:14:04,226 --> 00:14:05,259
and the propellers.
164
00:14:09,650 --> 00:14:10,733
Be careful.
165
00:14:30,692 --> 00:14:31,925
Dad.
166
00:14:33,692 --> 00:14:36,192
-Oh, shit!
-Are you okay?
167
00:14:40,326 --> 00:14:41,192
Hold on.
168
00:14:45,326 --> 00:14:46,226
Let me see.
169
00:14:47,126 --> 00:14:49,493
I felt something behind me.
And when I turned around,
170
00:14:49,692 --> 00:14:50,769
I cut myself in the propeller.
171
00:14:50,817 --> 00:14:51,817
Hold still.
172
00:14:52,426 --> 00:14:54,559
Wha-- what was it?
Like a sh-- a shark?
173
00:14:54,692 --> 00:14:57,493
I don't know. It was big.
It was really big.
174
00:14:57,992 --> 00:14:58,992
How bad is it?
175
00:14:59,692 --> 00:15:00,859
Well, the shafts are bent.
176
00:15:00,992 --> 00:15:02,559
And one of the propellers
is shot.
177
00:15:03,392 --> 00:15:05,292
-Can you fix them?
-No way.
178
00:15:05,426 --> 00:15:07,692
-We need to call for help.
-Best holiday ever.
179
00:15:07,758 --> 00:15:09,059
Well, yes, I'm sorry.
180
00:15:09,983 --> 00:15:11,900
If you keep moving, I can't do it.
181
00:15:13,092 --> 00:15:14,126
Dad?
182
00:15:30,692 --> 00:15:33,459
Orca, Orca, engine failure.
183
00:15:33,593 --> 00:15:36,126
Pan-pan, pan-pan, pan-pan.
184
00:15:36,259 --> 00:15:38,326
This is motor yacht Orca.
185
00:15:38,459 --> 00:15:40,959
Orca, Orca. Coordinates--
186
00:15:41,692 --> 00:15:43,392
Engine failure, coordinates,
187
00:15:43,526 --> 00:15:46,042
two-zero degrees,
three-zero minutes north...
188
00:15:46,108 --> 00:15:47,733
Fucking hell!
189
00:15:47,992 --> 00:15:49,526
...zero-zero minutes west.
190
00:15:49,692 --> 00:15:52,025
Four passengers on board.
Pan-pan.
191
00:15:54,650 --> 00:15:56,942
Ben, seriously? We're in deep shit here!
192
00:15:57,192 --> 00:16:00,126
This is motor yacht Orca, Orca.
193
00:16:00,259 --> 00:16:03,526
Engine failure.
Coordinates, two-zero degrees,
194
00:16:03,692 --> 00:16:05,159
three-zero minutes north.
195
00:16:05,292 --> 00:16:09,559
Zero-five forward degrees,
zero-zero minutes west.
196
00:16:09,692 --> 00:16:10,925
Engine failure.
197
00:16:11,426 --> 00:16:12,692
Coordinates...
198
00:16:21,292 --> 00:16:22,758
-...zero minutes west.
-Shit!
199
00:16:22,892 --> 00:16:24,725
Four passengers on board.
200
00:16:24,859 --> 00:16:26,925
Pan-pan, pan-pan, pan-pan.
201
00:16:27,059 --> 00:16:29,159
What is that?
202
00:16:29,292 --> 00:16:30,859
I don't know. Check by yourself.
203
00:16:35,092 --> 00:16:36,025
This is motor yacht...
204
00:16:36,081 --> 00:16:36,858
Beat it.
205
00:16:37,067 --> 00:16:38,692
Get off my bed. Move!
206
00:16:40,108 --> 00:16:41,275
Fucking move!
207
00:16:42,442 --> 00:16:44,900
It's gross.
You got crumbs everywhere.
208
00:16:44,925 --> 00:16:47,326
-...four passengers, over.
-Fucking shit!
209
00:16:56,692 --> 00:16:59,825
Pan-pan, pan-pan. This is
motor yacht Orca calling.
210
00:16:59,959 --> 00:17:02,159
Orca! Oscar, Romeo,
Charlie, Alpha.
211
00:17:02,292 --> 00:17:03,692
Anyone hear me? Over.
212
00:17:05,692 --> 00:17:07,025
Oh, fucking shit!
213
00:17:11,392 --> 00:17:14,326
Well, we have
26 gallons of water.
214
00:17:14,459 --> 00:17:17,059
-And food for at least
four days. We'll be fine.
-How can you be so sure?
215
00:17:17,192 --> 00:17:18,559
Well, I'm not sure!
216
00:17:18,725 --> 00:17:20,059
But we're on a shipping route.
217
00:17:20,192 --> 00:17:21,459
There's no way
we won't see anyone.
218
00:17:49,159 --> 00:17:50,159
What the fuck?
219
00:17:52,892 --> 00:17:53,825
You see that?
220
00:18:08,526 --> 00:18:09,526
Dad, what is that?
221
00:18:10,092 --> 00:18:11,126
I've no idea.
222
00:18:14,359 --> 00:18:15,825
-Holy shit!
-Whoa!
223
00:18:17,825 --> 00:18:18,925
Let's have a look from up there.
224
00:18:30,025 --> 00:18:32,226
-Dad, watch out!
-Whoa!
225
00:18:36,792 --> 00:18:38,725
We need to move!
226
00:19:04,192 --> 00:19:06,758
Dad, Dad, a third one! Up there!
227
00:19:22,192 --> 00:19:25,025
Those are not meteorites.
They're satellites.
228
00:19:25,159 --> 00:19:26,692
Da-- Dad, Dad. Dad.
229
00:19:26,792 --> 00:19:28,559
-Wha--
-Th-- there's smoke there.
230
00:19:38,859 --> 00:19:39,925
There's nothing we can do.
231
00:19:54,758 --> 00:19:55,959
Get inside, everyone.
232
00:20:20,459 --> 00:20:22,593
Ben!
233
00:20:23,758 --> 00:20:28,092
-Dad, Ben's hurt. Ben's hurt.
-Come on.
234
00:20:34,092 --> 00:20:34,992
Sit down, okay?
235
00:20:35,959 --> 00:20:37,992
-Are you okay? All right.
-Yeah, I'm okay.
236
00:20:43,442 --> 00:20:44,234
Watch out!
237
00:21:00,426 --> 00:21:02,292
...okay, sit down.
238
00:21:16,775 --> 00:21:17,650
Mom...
239
00:21:33,692 --> 00:21:35,859
This is motor yacht Orca.
240
00:21:35,992 --> 00:21:38,025
Oscar, Romeo, Charlie, Alpha.
241
00:21:39,126 --> 00:21:41,825
Mayday! Mayday! Mayday!
242
00:21:42,326 --> 00:21:44,025
Can you hear me? Anyone? Over!
243
00:21:46,526 --> 00:21:48,092
Mayday! Mayday!
244
00:21:48,226 --> 00:21:51,259
Help! Mayday! Mayday!
245
00:21:53,226 --> 00:21:56,259
Mayday. May--
mayday, mayday, mayday!
246
00:21:56,392 --> 00:21:58,992
This is the Orca!
Oscar, Romeo, Charlie, Alpha.
247
00:21:59,126 --> 00:22:01,359
We're in a storm! We need help!
248
00:22:18,825 --> 00:22:20,725
Ben!
249
00:23:00,733 --> 00:23:01,692
Kids?
250
00:23:09,650 --> 00:23:10,567
What?
251
00:23:30,959 --> 00:23:31,859
Ben!
252
00:25:09,259 --> 00:25:10,292
Still nothing.
253
00:25:11,159 --> 00:25:12,725
-Dad. Wha--
-Mm?
254
00:25:12,859 --> 00:25:13,925
What are we going to do?
255
00:25:20,459 --> 00:25:23,959
There must be other survivors.
We need to contact them.
256
00:25:24,092 --> 00:25:26,259
I'm not worried.
You always find a solution.
257
00:25:28,526 --> 00:25:29,493
You're right, Ben.
258
00:25:30,326 --> 00:25:31,825
Every problem has a solution.
259
00:25:32,925 --> 00:25:34,059
This is weird.
260
00:25:39,459 --> 00:25:40,825
This is simply not possible!
261
00:25:43,159 --> 00:25:44,692
Well, north is not
where it should be.
262
00:25:45,559 --> 00:25:48,159
North indicates south
and south indicates north.
263
00:25:48,292 --> 00:25:49,692
As if the poles reversed.
264
00:25:50,692 --> 00:25:55,025
-Is that even possible?
-Last time it happened
was more than 700,000 years ago.
265
00:25:57,192 --> 00:25:58,459
Where's the sea?
266
00:25:58,593 --> 00:26:00,159
It seems it's
where it shouldn't be.
267
00:26:01,493 --> 00:26:02,392
Wait.
268
00:26:03,359 --> 00:26:05,559
Wait, so does that mean
that the sea just went--
269
00:26:05,692 --> 00:26:06,992
Maybe to where the land was.
270
00:26:07,892 --> 00:26:10,259
So that would mean
that... Adam...
271
00:26:17,825 --> 00:26:20,426
No, no, no, no,
no, no... it can't be true.
272
00:26:21,126 --> 00:26:22,992
Cassie.
273
00:26:23,126 --> 00:26:25,459
...no, no, no, no, no, no,
that doesn't make
any sense, right?
274
00:26:25,593 --> 00:26:27,758
That doesn't make any sense,
the poles cannot
just reverse like that.
275
00:26:27,892 --> 00:26:29,825
-Wait. We need to--
-It doesn't make any sense.
It's ridiculous!
276
00:26:29,959 --> 00:26:31,259
We don't know anything for sure.
277
00:26:32,426 --> 00:26:33,758
-Cassie, please!
-Cassie, Cassie!
278
00:26:43,442 --> 00:26:44,317
Honey...
279
00:26:45,775 --> 00:26:47,275
We don't know for sure.
280
00:26:48,942 --> 00:26:50,733
Don't go imagining the worst.
281
00:26:54,538 --> 00:26:55,400
Come on.
282
00:26:57,400 --> 00:26:58,650
Go away.
283
00:27:00,025 --> 00:27:01,400
Go away, will you!
284
00:27:40,692 --> 00:27:42,559
Mom! Dad!
285
00:27:45,692 --> 00:27:46,692
Where is he?
286
00:27:48,992 --> 00:27:52,392
It's for the other survivors!
They'll see it from far away!
287
00:27:53,593 --> 00:27:56,259
See? I can think
of good solutions too.
288
00:28:31,092 --> 00:28:33,159
It's working now. Julia.
289
00:28:34,059 --> 00:28:35,259
It just needed more power.
290
00:28:36,692 --> 00:28:39,925
Mayday. Mayday. Mayday.
This is the Orca motor yacht.
291
00:28:40,059 --> 00:28:42,825
Oscar, Romeo, Charlie, Alpha.
292
00:28:42,959 --> 00:28:44,426
The ocean has gone.
Four passengers.
293
00:28:44,559 --> 00:28:45,992
Over.
294
00:28:50,259 --> 00:28:51,892
Mayday.
295
00:28:52,593 --> 00:28:56,226
This is Nao.Captain of the Shanghai 6500.
296
00:28:56,359 --> 00:28:58,825
-Over.
-Hey! Hi.
297
00:28:59,359 --> 00:29:00,692
Hi, I'm Tom.
298
00:29:00,758 --> 00:29:02,392
So happy to finally
hear someone.
299
00:29:03,392 --> 00:29:04,892
Do you have
any idea what happened?
300
00:29:05,825 --> 00:29:07,825
Reverse of the magnetic poles.
301
00:29:07,959 --> 00:29:10,025
We were deep divingwhen the ocean retreated
302
00:29:10,159 --> 00:29:11,758
and submerged the mainlands.
303
00:29:11,892 --> 00:29:14,725
-How far?
-Impossible to say as it stands.
304
00:29:14,859 --> 00:29:17,692
I can't believe it.
The conspiracy theory nuts
were right.
305
00:29:18,692 --> 00:29:21,126
Maybe the earth has decidedto eliminate the men
306
00:29:21,259 --> 00:29:22,559
before they destroy it.
307
00:29:25,493 --> 00:29:26,593
Well, you could be right.
308
00:29:27,959 --> 00:29:30,259
Have you come into contact
with any other survivors?
309
00:29:30,392 --> 00:29:32,859
No. Most communication systems
are down.
310
00:29:33,359 --> 00:29:35,292
Anyway, there aresystemic movements
311
00:29:35,426 --> 00:29:38,259
which indicate that the polesare going to reverse again
312
00:29:38,392 --> 00:29:40,925
-and the sea could return.
-When?
313
00:29:41,059 --> 00:29:43,992
According to my instruments,no more than a week.
314
00:29:44,126 --> 00:29:46,226
This is going to bereally violent.
315
00:29:46,359 --> 00:29:48,126
Try to climbas high as possible.
316
00:29:50,692 --> 00:29:52,692
We gotta go. Pack up your stuff.
317
00:29:53,292 --> 00:29:54,259
Ben, move.
318
00:29:55,108 --> 00:29:56,442
Come on, let's go.
319
00:29:57,400 --> 00:29:58,442
Come with me.
320
00:30:03,092 --> 00:30:05,725
-How many people
can you take on board?
321
00:30:05,859 --> 00:30:08,259
The Shanghai isa scientific bathyscaphe.
322
00:30:08,392 --> 00:30:09,925
The capacity is for three.
323
00:30:10,059 --> 00:30:12,559
My partner didn't havehis safety harness.
324
00:30:12,692 --> 00:30:14,025
He did not survive.
325
00:30:15,226 --> 00:30:16,426
We're sorry for your loss.
326
00:30:17,426 --> 00:30:18,758
So you can take our kids?
327
00:30:22,126 --> 00:30:24,392
Please, y-- you can trust us.
328
00:30:25,192 --> 00:30:26,925
We really just want
to save our children.
329
00:30:30,559 --> 00:30:32,526
Look, I'm an oceanographer
330
00:30:32,658 --> 00:30:34,092
from the University of Miami.
331
00:30:34,226 --> 00:30:35,526
My wife's a doctor.
You can really--
332
00:30:35,658 --> 00:30:36,859
We're just asking you
333
00:30:36,992 --> 00:30:38,825
to save our children, please.
334
00:30:48,892 --> 00:30:52,392
18.30 north, 83.00 west.
335
00:30:59,692 --> 00:31:00,493
Okay.
336
00:31:07,025 --> 00:31:10,593
According to your coordinates,
you're two or three days away.
337
00:31:11,692 --> 00:31:13,593
I will stay connected
on channel 16.
338
00:31:15,792 --> 00:31:16,758
Don't worry.
339
00:31:17,526 --> 00:31:18,593
Only the children.
340
00:31:19,392 --> 00:31:20,892
Good luck.
341
00:31:24,892 --> 00:31:26,392
We're getting
a good night's sleep.
342
00:31:27,459 --> 00:31:29,692
And we're leaving tomorrow
early in the morning, okay?
343
00:31:30,725 --> 00:31:33,593
We have a good chance
of making it there
before the ocean comes back.
344
00:31:33,725 --> 00:31:34,792
Okay.
345
00:31:37,792 --> 00:31:39,092
We are gonna make this.
346
00:31:40,725 --> 00:31:41,959
And I'll be with you.
347
00:31:43,692 --> 00:31:46,025
Okay? Let's prepare the kids.
348
00:34:06,392 --> 00:34:08,292
I'm so glad to finally
run into someone.
349
00:34:10,025 --> 00:34:10,892
I'm Tom.
350
00:34:15,692 --> 00:34:16,526
Are you hurt?
351
00:34:17,792 --> 00:34:19,692
My wife's a doctor
if you need any help.
352
00:35:16,559 --> 00:35:18,991
Are you sure you're okay?
353
00:35:22,092 --> 00:35:23,359
Hey!
354
00:35:23,493 --> 00:35:24,925
Stop! Stop!
355
00:35:26,611 --> 00:35:27,608
Stop it! Stop!
356
00:36:19,526 --> 00:36:21,792
Cassie!
357
00:36:26,317 --> 00:36:27,275
Cassie!
358
00:36:36,483 --> 00:36:37,400
Mom!
359
00:36:43,442 --> 00:36:44,733
What's going on?
360
00:36:45,275 --> 00:36:46,900
Hide back there!
361
00:36:48,567 --> 00:36:49,400
Mom?
362
00:36:57,567 --> 00:36:59,067
There! Move it!
363
00:37:01,275 --> 00:37:02,192
Get in.
364
00:37:06,692 --> 00:37:08,025
Fast! Come on!
365
00:37:30,733 --> 00:37:32,733
If it's not me, the flare's loaded.
366
00:37:32,900 --> 00:37:33,608
Shoot!
367
00:37:33,775 --> 00:37:35,442
Get it? Shoot if it's not me.
368
00:42:53,900 --> 00:42:54,817
Shoot.
369
00:43:00,233 --> 00:43:01,192
Shoot!
370
00:43:12,942 --> 00:43:14,025
Get out!
371
00:43:15,983 --> 00:43:16,735
Get out.
372
00:43:25,650 --> 00:43:28,025
Mom, what the hell are you doing?
373
00:43:33,775 --> 00:43:35,025
Forget the supplies!
374
00:43:35,858 --> 00:43:36,942
Hurry!
375
00:43:48,275 --> 00:43:49,858
Forget the bags!
376
00:43:56,392 --> 00:43:59,259
Come on, Dad. Please!
377
00:44:05,392 --> 00:44:06,559
Please, Dad.
378
00:44:07,359 --> 00:44:08,259
Come on.
379
00:44:35,983 --> 00:44:37,025
Let's go!
380
00:45:02,959 --> 00:45:04,025
Dad!
381
00:46:22,608 --> 00:46:24,192
Drink. A few sips.
382
00:46:28,733 --> 00:46:30,567
You think he saw the balloons?
383
00:46:31,192 --> 00:46:32,150
What?
384
00:46:33,483 --> 00:46:36,233
The psycho.
You think he saw the balloons?
385
00:46:39,733 --> 00:46:40,650
Stop.
386
00:46:40,817 --> 00:46:41,942
Don't say that.
387
00:46:48,817 --> 00:46:50,150
Don't blame yourself.
388
00:46:50,983 --> 00:46:52,900
There was no way of knowing.
389
00:46:55,525 --> 00:46:57,317
Don't blame yourself, okay?
390
00:46:58,900 --> 00:47:00,525
It's not your fault. Got it?
391
00:47:02,775 --> 00:47:04,025
It's not your fault.
392
00:47:05,942 --> 00:47:07,525
I'll do all I can to protect you.
393
00:47:07,692 --> 00:47:09,567
I won't let anyone hurt you.
394
00:47:10,358 --> 00:47:11,358
No one.
395
00:48:06,442 --> 00:48:07,067
What?
396
00:48:15,483 --> 00:48:16,477
Come on!
397
00:48:39,067 --> 00:48:39,942
Go!
398
00:48:58,150 --> 00:48:59,150
Keep going!
399
00:49:42,525 --> 00:49:43,608
What's wrong?
400
00:49:46,775 --> 00:49:48,400
Dehydration. You need fluids.
401
00:49:48,567 --> 00:49:49,358
Hold on.
402
00:50:04,733 --> 00:50:06,525
Who the hell did this?
403
00:50:07,483 --> 00:50:08,692
Drink what's left.
404
00:50:12,358 --> 00:50:13,900
I think I left it unscrewed.
405
00:50:14,275 --> 00:50:15,567
Shit, Cassie, it's empty!
406
00:50:16,108 --> 00:50:17,400
It wasn't on purpose.
407
00:50:17,567 --> 00:50:19,358
How do we survive without water?
408
00:50:19,525 --> 00:50:21,442
Don't yell at me. Back off.
409
00:50:21,817 --> 00:50:24,150
It's not like we won't die anyway.
410
00:50:24,317 --> 00:50:26,817
-Don't say that!
-Why? We're gonna croak.
411
00:50:26,983 --> 00:50:29,483
It's the truth!
You think you can save us
412
00:50:29,650 --> 00:50:30,900
but you can't!
413
00:50:31,192 --> 00:50:32,358
Nobody can save us.
414
00:50:32,525 --> 00:50:35,108
We're gonna croak here.
Dad got slaughtered by a freak.
415
00:50:35,275 --> 00:50:38,775
and you're obsessed about a bottle.
A fucking bottle!
416
00:50:38,942 --> 00:50:39,775
Enough!
417
00:50:39,942 --> 00:50:41,483
Shut up, that's enough!
418
00:50:41,858 --> 00:50:42,900
Shut up!
419
00:51:28,900 --> 00:51:29,858
Go right.
420
00:52:50,817 --> 00:52:51,733
Thanks.
421
00:52:56,733 --> 00:52:58,358
Try to get some sleep.
422
00:53:35,358 --> 00:53:37,358
I can't believe he's gone forever.
423
00:53:39,317 --> 00:53:40,525
I feel like...
424
00:53:43,108 --> 00:53:44,525
I've fallen off a cliff.
425
00:53:47,233 --> 00:53:48,192
I know.
426
00:53:49,483 --> 00:53:51,900
Tell me the story of how you met again.
427
00:54:01,525 --> 00:54:03,108
The first time I saw him,
428
00:54:04,067 --> 00:54:05,192
I was 22.
429
00:54:07,900 --> 00:54:09,317
I was training
430
00:54:10,108 --> 00:54:11,775
at the hospital in Nice.
431
00:54:13,317 --> 00:54:14,525
And one morning...
432
00:54:16,150 --> 00:54:19,233
a German was brought in
after a diving accident.
433
00:54:20,108 --> 00:54:21,275
What was he doing?
434
00:54:22,025 --> 00:54:23,817
Research for his thesis
435
00:54:25,233 --> 00:54:28,275
on red gorgonians dying out
in the Mediterranean.
436
00:54:29,108 --> 00:54:29,983
On what?
437
00:54:30,692 --> 00:54:32,108
They look like coral.
438
00:54:33,525 --> 00:54:35,483
Anyway, he'd had a...
439
00:54:36,692 --> 00:54:39,817
decompression issue on a dive.
440
00:54:42,442 --> 00:54:45,942
He spent three days
in a hyperbaric chamber.
441
00:54:46,775 --> 00:54:48,192
There are better first meetings.
442
00:54:48,608 --> 00:54:51,525
As soon as he got out,
he started hitting on me.
443
00:54:52,233 --> 00:54:53,275
It worked?
444
00:54:53,858 --> 00:54:55,067
Not right away.
445
00:54:55,442 --> 00:54:56,608
I set him straight.
446
00:54:57,608 --> 00:54:58,317
As his doctor.
447
00:55:00,733 --> 00:55:02,358
As if that would stop him.
448
00:55:03,525 --> 00:55:06,150
Two days later,
outside the hospital,
449
00:55:07,692 --> 00:55:09,400
he was waiting with flowers.
450
00:55:10,108 --> 00:55:11,233
Old school.
451
00:55:11,483 --> 00:55:13,358
We spent a whole week together.
452
00:55:14,108 --> 00:55:15,192
It was...
453
00:55:19,145 --> 00:55:20,942
He had to go back to Germany.
454
00:55:22,025 --> 00:55:23,233
I thought...
455
00:55:24,317 --> 00:55:25,983
I'd never see him again.
456
00:55:29,400 --> 00:55:30,400
And then?
457
00:55:30,858 --> 00:55:32,483
Six months later, he...
458
00:55:34,900 --> 00:55:37,108
He was there,
outside the hospital.
459
00:55:38,775 --> 00:55:39,400
And...
460
00:55:40,692 --> 00:55:42,608
he declared his undying love.
461
00:55:43,400 --> 00:55:45,192
With a poem by Victor Hugo.
462
00:55:48,733 --> 00:55:50,983
"It's enough for you to fly away.
463
00:55:53,608 --> 00:55:55,150
"For me to fly too."
464
00:56:00,150 --> 00:56:00,983
Then,
465
00:56:02,067 --> 00:56:03,358
he explained
466
00:56:04,150 --> 00:56:05,233
he'd got his degree
467
00:56:05,400 --> 00:56:07,567
and been offered a job in Miami.
468
00:56:08,733 --> 00:56:10,525
And he'd only accept it
469
00:56:11,650 --> 00:56:13,483
if I agreed to go with him.
470
00:56:14,317 --> 00:56:15,692
Not an easy decision.
471
00:56:16,025 --> 00:56:19,025
To practice in the USA,
I had to requalify.
472
00:56:20,442 --> 00:56:21,858
You know what he said?
473
00:56:22,483 --> 00:56:24,233
Every problem has a solution.
474
00:56:26,900 --> 00:56:28,775
Every problem has a solution.
475
00:59:24,525 --> 00:59:26,108
What could have done this?
476
00:59:27,400 --> 00:59:29,025
Whatever it was, it's not human.
477
00:59:29,192 --> 00:59:32,442
So there's something out there
even nastier than this wacko.
478
00:59:46,233 --> 00:59:47,150
Come on.
479
00:59:47,483 --> 00:59:48,567
Let's go.
480
01:00:30,775 --> 01:00:31,775
Wait!
481
01:00:41,525 --> 01:00:42,567
Where you going?
482
01:00:43,025 --> 01:00:44,108
Wait for us.
483
01:01:00,067 --> 01:01:02,025
Get out of there right now!
484
01:01:02,983 --> 01:01:03,692
Don't!
485
01:01:06,442 --> 01:01:08,650
Are you nuts? You'll get sick!
486
01:04:09,275 --> 01:04:10,275
Kids!
487
01:04:11,233 --> 01:04:12,650
We can't stay here.
488
01:04:13,650 --> 01:04:14,733
What's going on?
489
01:04:14,942 --> 01:04:15,692
Move it!
490
01:04:49,775 --> 01:04:50,775
Look!
491
01:04:51,733 --> 01:04:52,692
People.
492
01:04:54,358 --> 01:04:55,525
Let's go.
493
01:05:04,275 --> 01:05:05,900
There's a woman and children!
494
01:05:06,067 --> 01:05:07,317
Forget about it.
495
01:05:08,483 --> 01:05:10,025
Look, behind them!
496
01:05:11,067 --> 01:05:11,942
Help!
497
01:05:12,108 --> 01:05:14,539
-There's more of them. Get inside!
-Help!
498
01:05:14,608 --> 01:05:15,733
Help us!
499
01:05:15,959 --> 01:05:17,725
Help! Help!
500
01:05:17,859 --> 01:05:20,859
-Help! Please, help!
-No!
501
01:05:20,992 --> 01:05:22,493
No!
502
01:05:22,692 --> 01:05:24,992
Open up! Come on!
503
01:05:25,126 --> 01:05:26,326
Open up!
504
01:05:30,858 --> 01:05:32,454
Go on, Cassie, climb up.
505
01:05:53,817 --> 01:05:54,942
Keep going!
506
01:05:58,233 --> 01:05:59,275
C'mon, kids.
507
01:05:59,525 --> 01:06:00,775
Back up.
508
01:06:39,493 --> 01:06:41,992
Okay. Okay. Okay.
509
01:08:34,107 --> 01:08:35,317
Mom!
510
01:08:45,900 --> 01:08:48,192
We went for help. There's no one!
511
01:08:48,400 --> 01:08:49,650
Where's Ben?
512
01:10:00,567 --> 01:10:02,400
Where'd you learn to do that?
513
01:10:25,275 --> 01:10:26,400
Cassie, keep watch.
514
01:10:29,192 --> 01:10:30,400
Shit, a radio!
515
01:10:31,317 --> 01:10:32,150
Grab that gun!
516
01:10:59,067 --> 01:11:00,400
Work, dammit.
517
01:11:02,483 --> 01:11:03,858
Channel 16.
518
01:11:05,108 --> 01:11:06,150
Work.
519
01:11:10,483 --> 01:11:11,400
Nao?
520
01:11:12,859 --> 01:11:14,725
Nao, this is Julia, Tom's wife.
521
01:11:14,859 --> 01:11:16,025
Are you there?
522
01:11:16,725 --> 01:11:18,792
Come in. Nao?
523
01:11:20,226 --> 01:11:22,192
Nao, this is Julia, Tom's wife.
524
01:11:22,859 --> 01:11:24,526
Where are you?
525
01:11:27,593 --> 01:11:28,692
I don't really know.
526
01:11:29,459 --> 01:11:31,226
Uh, I lost the nautical chart.
527
01:11:32,792 --> 01:11:35,725
We found a freighter
and containers.
528
01:11:36,426 --> 01:11:37,925
We got attacked by something.
529
01:11:38,059 --> 01:11:39,459
I got attacked last night.
530
01:11:39,593 --> 01:11:40,692
What is this shit?
531
01:11:41,392 --> 01:11:42,992
Arthropods from the abyss.
532
01:11:44,192 --> 01:11:46,426
The sea released themwhen it retreated.
533
01:11:47,025 --> 01:11:48,925
The oxygen seems
to drive them crazy.
534
01:11:52,192 --> 01:11:53,692
They have no more food.
535
01:11:53,792 --> 01:11:55,226
They attack to eat.
536
01:11:55,359 --> 01:11:57,226
Life adapts to the environment.
537
01:11:57,359 --> 01:11:58,959
Are there still four of you?
538
01:11:59,092 --> 01:12:00,025
No.
539
01:12:00,593 --> 01:12:02,159
Only three of us are left.
540
01:12:03,459 --> 01:12:06,359
My children and myself.
541
01:12:10,459 --> 01:12:12,192
-Are you there?
-Yes.
542
01:12:15,025 --> 01:12:18,825
Just save
my children, please.
543
01:12:19,692 --> 01:12:22,725
You save my children, okay?
544
01:12:23,792 --> 01:12:24,892
You need to hurry.
545
01:12:25,725 --> 01:12:29,259
According to the movementof my instrument's recording,
546
01:12:29,392 --> 01:12:31,959
the sea is coming backfaster than expected.
547
01:12:32,092 --> 01:12:33,092
How long?
548
01:12:33,692 --> 01:12:35,326
It's a matter of hours.
549
01:12:36,526 --> 01:12:39,226
Okay. We're leaving right now.
550
01:12:39,359 --> 01:12:42,825
But, uh, I don't know
in which direction.
551
01:12:42,959 --> 01:12:44,825
Just watch in the sky.
552
01:13:01,792 --> 01:13:03,226
Okay, we see you!
553
01:13:28,817 --> 01:13:30,483
Look, over there.
554
01:13:36,775 --> 01:13:37,817
Shit...
555
01:13:37,983 --> 01:13:39,067
That rift.
556
01:13:49,650 --> 01:13:50,442
Let's go.
557
01:13:55,567 --> 01:13:57,858
What's with "save my children" earlier?
558
01:13:59,275 --> 01:14:00,025
Ben, c'mon!
559
01:14:44,275 --> 01:14:45,525
Mom, all good?
560
01:14:45,692 --> 01:14:46,775
Keep going.
561
01:15:11,454 --> 01:15:12,525
Watch out!
562
01:15:13,025 --> 01:15:13,983
Hurry!
563
01:15:36,025 --> 01:15:37,245
Here we go again.
564
01:15:41,025 --> 01:15:41,942
Shit!
565
01:15:45,275 --> 01:15:46,483
Watch out!
566
01:16:21,942 --> 01:16:22,942
Mom?
567
01:16:29,193 --> 01:16:30,275
Climb over!
568
01:16:30,817 --> 01:16:32,317
Hold on, listen to me.
569
01:16:33,067 --> 01:16:34,150
Keep going!
570
01:16:34,775 --> 01:16:36,525
-What?
-Just go!
571
01:16:39,317 --> 01:16:40,275
No!
572
01:16:42,067 --> 01:16:43,983
Keep going, I said!
573
01:16:44,150 --> 01:16:45,608
No, climb over it!
574
01:16:45,775 --> 01:16:47,025
Just go!
575
01:16:47,192 --> 01:16:48,358
Climb over it!
576
01:16:48,608 --> 01:16:49,733
Hurry!
577
01:16:50,150 --> 01:16:51,025
Climb!
578
01:16:56,442 --> 01:16:58,567
Mom, we're not going anywhere.
579
01:16:59,733 --> 01:17:01,900
Come with us, for fuck's sake!
580
01:17:04,233 --> 01:17:05,775
Not without you!
581
01:17:10,150 --> 01:17:12,067
Take Ben and go!
582
01:17:12,233 --> 01:17:14,358
You hear me? Just go!
583
01:17:22,025 --> 01:17:23,233
I'll find you.
584
01:17:24,192 --> 01:17:25,817
I'll find you. Now go!
585
01:17:29,525 --> 01:17:31,233
We're going. Come on!
586
01:17:43,692 --> 01:17:44,692
Careful.
587
01:17:56,942 --> 01:17:57,567
There!
588
01:18:14,483 --> 01:18:15,400
Nao!
589
01:18:17,292 --> 01:18:19,159
Nao! Are you in there?
590
01:18:20,126 --> 01:18:21,092
Nao!
591
01:18:22,326 --> 01:18:23,459
Nao!
592
01:18:24,593 --> 01:18:26,359
Oh.
593
01:18:26,493 --> 01:18:27,559
Oh, my God.
594
01:18:31,326 --> 01:18:33,992
Oh, my God.
Oh, my God.
595
01:18:47,292 --> 01:18:48,593
It's a matter of minutes.
596
01:18:49,426 --> 01:18:51,725
Get inside. It's over for me.
597
01:18:54,593 --> 01:18:55,758
I'm gonna go and get her.
598
01:18:55,892 --> 01:18:56,792
-I'm gonna go and get her.
-No.
599
01:18:56,925 --> 01:18:58,983
-I have to! I have to. Ben!
-Wait!
600
01:19:58,692 --> 01:19:59,483
Come on.
601
01:19:59,650 --> 01:20:01,650
Grab my hand.
There's room for you.
602
01:20:59,525 --> 01:21:00,817
Climb up, come on.
603
01:21:04,442 --> 01:21:05,275
Give me that.
604
01:21:05,608 --> 01:21:06,483
Give me that.
605
01:21:06,650 --> 01:21:07,317
Inside!
606
01:21:07,483 --> 01:21:08,525
Go on, get in.
607
01:21:08,942 --> 01:21:10,150
C'mon, now!
608
01:21:10,400 --> 01:21:11,775
-Fast!
-Get inside!
609
01:21:11,942 --> 01:21:13,108
Hurry up, Ben!
610
01:21:27,692 --> 01:21:28,733
How does this shut?
611
01:21:30,317 --> 01:21:31,442
Turn it.
612
01:21:31,692 --> 01:21:33,150
We're good.
613
01:21:35,067 --> 01:21:36,067
Push it.
614
01:21:51,392 --> 01:21:52,392
It's coming.
615
01:22:01,608 --> 01:22:03,900
Sit down. Get in your seats!
616
01:22:04,317 --> 01:22:05,233
Fast!
617
01:22:07,692 --> 01:22:08,900
Strap in!
618
01:22:13,483 --> 01:22:14,608
-Fuck it!
-Look...
619
01:22:15,192 --> 01:22:16,442
Cross them in front.
620
01:23:09,159 --> 01:23:12,526
♪ Happy Birthday to-- ♪
621
01:24:06,359 --> 01:24:07,593
Fuck.
622
01:25:37,150 --> 01:25:40,358
SURVIVE
40489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.