All language subtitles for Spy.Ops.S01E06.720p.NF.WEBRip.x264[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:30,080 On most days, this stadium holds 80,000 eager track and field fans. 2 00:00:30,600 --> 00:00:33,280 Today, instead, they came to a memorial service. 3 00:00:33,800 --> 00:00:36,680 An hour of memory for 11 fellow athletes from Israel, 4 00:00:37,280 --> 00:00:40,760 slain yesterday during an abortive attempt by Palestinian guerrillas 5 00:00:41,280 --> 00:00:43,720 to gain the release of Arabs held prisoner in Israel. 6 00:00:45,560 --> 00:00:49,080 This was executed by Black September. 7 00:00:50,120 --> 00:00:54,240 We have to put an end to this organization. 8 00:00:54,960 --> 00:01:01,880 The operation was a combination of revenge, deterrence, 9 00:01:01,960 --> 00:01:06,080 an attempt to demonstrate to the international community, 10 00:01:06,160 --> 00:01:08,520 this is not going to go unpunished. 11 00:01:08,600 --> 00:01:13,160 {\an8}The Mossad made a list and said, "Okay." And they started to look for them. 12 00:01:13,680 --> 00:01:19,680 After they succeeded to kill many leaders of Black September, 13 00:01:19,760 --> 00:01:23,280 they focused on Ali Hassan Salameh. 14 00:01:23,360 --> 00:01:24,880 He was target number one. 15 00:01:25,880 --> 00:01:30,600 Mossad had almost inconceivable and unthinkable achievements. 16 00:01:30,680 --> 00:01:34,040 The Lillehammer operation was launched, 17 00:01:34,120 --> 00:01:36,480 and this one was an operational failure. 18 00:01:37,480 --> 00:01:39,200 They killed the wrong target. 19 00:01:39,280 --> 00:01:40,560 EXECUTED 20 00:01:40,640 --> 00:01:44,680 Six years later, Menachem Begin, the new prime minister, 21 00:01:44,760 --> 00:01:48,000 felt that it was an unfinished business. 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,840 Salameh was a terrorist. 23 00:01:51,360 --> 00:01:52,960 He was an assassin. 24 00:01:53,040 --> 00:01:54,760 Begin gives the order. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 "Find him, and kill him." 26 00:02:37,800 --> 00:02:41,440 Over the last 18 months, a series of Arabs had mysteriously been 27 00:02:41,520 --> 00:02:44,160 blown up or shot dead in several European capitals. 28 00:02:44,240 --> 00:02:45,840 But when they came to Lillehammer, 29 00:02:45,920 --> 00:02:49,680 unaccountably, the Israelis left a trail of evidence behind them. 30 00:02:49,760 --> 00:02:53,240 Two men, unmasked, used .22 pistols with silencers, 31 00:02:53,320 --> 00:02:56,920 the same type of weapon used in the assassination of Arabs in Rome and Paris. 32 00:02:57,000 --> 00:02:59,880 Four days earlier, the Israeli assassination squad 33 00:02:59,960 --> 00:03:02,320 {\an8}had come to Lillehammer on the trail of Salameh, 34 00:03:02,400 --> 00:03:04,600 {\an8}the Arab behind the Munich Olympics attack. 35 00:03:14,800 --> 00:03:17,320 At the time, I was in Saint-Tropez. 36 00:03:18,240 --> 00:03:20,040 We played in restaurants. 37 00:03:20,120 --> 00:03:21,160 We made music. 38 00:03:25,920 --> 00:03:28,440 {\an8}We were in the street. A policeman comes and says to me, 39 00:03:28,520 --> 00:03:32,040 {\an8}"You should contact your family, because there was a problem at home." 40 00:03:34,840 --> 00:03:37,360 "There was a problem in Norway, a problem with Ahmed." 41 00:03:37,440 --> 00:03:40,680 "But we don't know what's going on." They told us he was dead. 42 00:03:40,760 --> 00:03:46,400 But we thought it was a car accident or some natural cause, unfortunately. 43 00:03:48,080 --> 00:03:51,600 He was assassinated by the secret service, by Mossad. 44 00:03:51,680 --> 00:03:54,640 He was my big brother. He was a bit of a guide for us. 45 00:03:56,280 --> 00:03:58,000 He traveled so much that one day, 46 00:03:58,080 --> 00:04:00,880 he found himself in the Scandinavian countries. 47 00:04:00,960 --> 00:04:04,600 He made his life there. He met his wife, Torill. 48 00:04:08,400 --> 00:04:10,800 He worked in Lillehammer, and he lived in Lillehammer. 49 00:04:11,320 --> 00:04:12,920 He was a karate teacher. 50 00:04:13,600 --> 00:04:14,920 He was a waiter. 51 00:04:16,000 --> 00:04:18,200 He had no ties with the Palestinians at all. 52 00:04:18,280 --> 00:04:19,760 At all. 53 00:04:19,840 --> 00:04:23,519 That's why for us, it was, beyond the tragedy, 54 00:04:23,600 --> 00:04:25,079 a total misunderstanding. 55 00:04:26,560 --> 00:04:31,240 When Ahmed Bouchikhi was shot, he was shot close to a park. 56 00:04:31,960 --> 00:04:35,320 In the park, there was a young couple making love, 57 00:04:35,400 --> 00:04:38,920 and they saw the car that left. 58 00:04:39,000 --> 00:04:42,080 The car was a white car, and they saw the number of the car. 59 00:04:43,080 --> 00:04:48,000 {\an8}Golden rule, you don't use that car anymore. 60 00:04:48,080 --> 00:04:54,480 But... Dan Arbel had bought some instruments for himself, 61 00:04:54,560 --> 00:04:58,040 and they had left them in the trunk of the car. 62 00:04:58,120 --> 00:05:01,360 So, the following day, he goes and he takes the car. 63 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 And with him is Marianne Gladnikoff. 64 00:05:04,280 --> 00:05:09,360 And instead of taking the train to Oslo, as they were supposed to, 65 00:05:10,120 --> 00:05:11,480 they go with the car. 66 00:05:11,560 --> 00:05:13,600 And not only they go with the car, 67 00:05:14,120 --> 00:05:18,400 but Dan Arbel goes to return the car to the rental agency, 68 00:05:18,480 --> 00:05:19,960 which you don't do ever. 69 00:05:26,640 --> 00:05:30,640 The police arrest Dan Arbel and Marianne Gladnikoff. 70 00:05:31,160 --> 00:05:32,520 They speak immediately. 71 00:05:35,400 --> 00:05:38,440 The problem with Arbel, he was claustrophobic. 72 00:05:40,080 --> 00:05:44,480 He couldn't stand being in a confined, closed space. 73 00:05:45,440 --> 00:05:48,240 He was ready to talk if they just opened the door. 74 00:05:48,320 --> 00:05:51,000 So, they opened the door, and he spoke. 75 00:05:52,440 --> 00:05:56,920 And he gave a lot of information about missions 76 00:05:57,000 --> 00:06:00,320 and names of Mossad, uh, leaders in Europe. 77 00:06:01,800 --> 00:06:05,640 He gives them the address of the apartment 78 00:06:05,720 --> 00:06:11,440 where Sylvia Raphael and few other members are still waiting. 79 00:06:12,240 --> 00:06:14,720 {\an8}And the police succeeds to arrest them. 80 00:06:18,680 --> 00:06:21,840 It was painful because the more we progressed in the story, 81 00:06:21,920 --> 00:06:25,720 the more we did not understand, because Mossad is a service 82 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 that is known throughout the world. 83 00:06:29,280 --> 00:06:30,480 But in the end, 84 00:06:31,880 --> 00:06:33,760 not immune to blunders like that. 85 00:06:33,840 --> 00:06:38,360 Fortunately, some of them have been arrested and convicted. 86 00:06:38,880 --> 00:06:40,880 As a result, it became an incredible state affair. 87 00:06:41,800 --> 00:06:44,240 {\an8}Um, the Minister of Foreign Affairs 88 00:06:44,320 --> 00:06:48,320 {\an8}has, uh, informed, uh, the Israel Embassy in Oslo 89 00:06:49,000 --> 00:06:51,840 that, um, there will be no, um... 90 00:06:51,920 --> 00:06:58,440 That it will not be possible to, uh, release, uh, the prisoners, 91 00:06:58,520 --> 00:07:04,440 uh, neither to, uh... uh, permit anybody to visit-visit them. Um... 92 00:07:09,680 --> 00:07:14,240 Dan Arbel, Sylvia Raphael, and Marianne Gladnikoff are in prison, 93 00:07:14,320 --> 00:07:16,880 and there is, uh, a trial. 94 00:07:22,040 --> 00:07:25,440 The same scenes of security have been repeated every day 95 00:07:25,520 --> 00:07:29,720 as the six accused are rushed to court under a heavily-armed escort today, 96 00:07:29,800 --> 00:07:32,040 for their last journey before the adjournment. 97 00:07:32,120 --> 00:07:34,360 The public prosecutor, Mr. Hakan Vika, 98 00:07:34,440 --> 00:07:37,560 said that at least one of the operation's leaders had been caught, 99 00:07:37,640 --> 00:07:40,680 and he called for sentences ranging between six and nine years 100 00:07:40,760 --> 00:07:42,480 for complicity in the killing. 101 00:07:42,560 --> 00:07:44,040 The prosecution maintained 102 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 that the Israeli intelligence organization, Mossad, 103 00:07:46,880 --> 00:07:51,200 was in effect setting up its own court of law to deal with Arab terrorism. 104 00:07:51,280 --> 00:07:54,560 But a murder was a murder and had to be treated as such, 105 00:07:54,640 --> 00:07:56,640 whoever did it, and from whatever motives. 106 00:07:58,080 --> 00:08:01,400 {\an8}They were sentenced, and it took quite some time 107 00:08:01,480 --> 00:08:04,680 {\an8}for Israel to negotiate their release and to get them back. 108 00:08:08,120 --> 00:08:13,320 Almost all the guys on the operation level get some time in prison in Norway. 109 00:08:13,400 --> 00:08:16,680 But within 22 months, they were all out. 110 00:08:20,880 --> 00:08:25,160 Israel never took a formal kind of responsibility for it, 111 00:08:25,240 --> 00:08:28,640 but it was clear between us and the Norwegians that we did it. 112 00:08:28,720 --> 00:08:30,360 Basically, that the Mossad did it. 113 00:08:30,440 --> 00:08:34,120 {\an8}As a professional, I am still confused today 114 00:08:34,680 --> 00:08:40,080 {\an8}by this Israeli operation against a Moroccan national 115 00:08:40,159 --> 00:08:44,520 who was a waiter in Lillehammer in Norway, whose only fault 116 00:08:44,600 --> 00:08:48,240 was to have a physical resemblance with Ali Hassan Salameh. 117 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 I knew Ali Hassan Salameh a little bit. 118 00:08:53,200 --> 00:08:57,160 It was totally inconceivable that this young and wealthy man, 119 00:08:57,240 --> 00:08:58,800 who drove beautiful cars, 120 00:08:58,880 --> 00:09:02,800 who had an extremely important public life in Beirut, 121 00:09:02,880 --> 00:09:05,600 by some strange twist of fate, 122 00:09:05,680 --> 00:09:10,160 he would have ended up as a waiter near the Arctic Circle, riding his bicycle 123 00:09:11,640 --> 00:09:15,640 and leading a quiet life among the Norwegians. 124 00:09:15,720 --> 00:09:18,320 A lot of operational mistakes were done, 125 00:09:18,920 --> 00:09:22,480 some of them out of the very short timetable, 126 00:09:22,560 --> 00:09:26,240 because the head of the operation was the same Mike Harari, 127 00:09:26,320 --> 00:09:31,080 who ran, personally, many, many dozen, 128 00:09:31,160 --> 00:09:34,440 probably hundreds of different operations very successfully. 129 00:09:34,960 --> 00:09:38,280 But this one failed, basically, and create a mistake and... 130 00:09:40,400 --> 00:09:45,880 injustice to this innocent Moroccan citizen. 131 00:09:45,960 --> 00:09:48,680 So, the incredible thing is that Israel never apologized. 132 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Come on. 133 00:09:51,160 --> 00:09:53,600 You bump into someone in the street, you say sorry. 134 00:09:53,680 --> 00:09:57,920 So, if you kill someone by mistake, where are the apologies? That's huge. 135 00:09:58,520 --> 00:10:00,920 My sister-in-law never got her life back together. 136 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 She lived with this tragedy. 137 00:10:03,480 --> 00:10:06,360 They made her sign a paper that she wouldn't talk about that story. 138 00:10:10,360 --> 00:10:12,800 Years after, finally, 139 00:10:12,880 --> 00:10:17,480 Israel agreed to pay the indemnities to his families. 140 00:10:25,880 --> 00:10:31,120 Immediately, the Operation Wrath of God was stopped. Immediately. 141 00:10:31,200 --> 00:10:34,440 And everybody was brought back. And finished. 142 00:10:34,520 --> 00:10:39,680 {\an8}After the Lillehammer incident, Zamir offered Golda his resignation. 143 00:10:41,000 --> 00:10:43,080 Golda rejected it right away. 144 00:10:44,280 --> 00:10:45,640 She said, "It's a war." 145 00:10:46,600 --> 00:10:49,080 "It's a war to protect Israeli lives." 146 00:10:50,160 --> 00:10:54,400 "And in a war, mistake can be... happen." 147 00:10:56,680 --> 00:10:58,360 In the eyes of Golda Meir, 148 00:10:58,960 --> 00:11:02,680 we were attacked only because we're Jewish. 149 00:11:03,520 --> 00:11:08,640 {\an8}We're being attacked only because of an ongoing refusal 150 00:11:09,320 --> 00:11:15,560 to accept our right to have our own independent state in our ancient homeland. 151 00:11:18,200 --> 00:11:23,120 {\an8}Part of the Palestinian terrorist organization strategy 152 00:11:23,880 --> 00:11:27,440 was to attack Israeli targets in Israel, 153 00:11:27,520 --> 00:11:29,960 Israeli targets overseas. 154 00:11:30,040 --> 00:11:33,880 Therefore, Israel had to send a message to world Jewry. 155 00:11:34,760 --> 00:11:39,880 "We are going to help protect you and protect your interests." 156 00:11:39,960 --> 00:11:44,440 {\an8}That's part of the raison d'être for the existence of Israel. 157 00:11:44,960 --> 00:11:48,960 The killings of the heads of Black September 158 00:11:49,040 --> 00:11:53,040 were an extremely successful mission. 159 00:11:53,120 --> 00:11:56,320 {\an8}For a very long period of years, 160 00:11:56,880 --> 00:12:00,640 {\an8}there was not any more terror on the scale we saw before in Europe 161 00:12:00,720 --> 00:12:02,800 against Jews and Israelis. 162 00:12:03,600 --> 00:12:08,120 These activities caused a delay in operations, 163 00:12:08,200 --> 00:12:14,560 caused the leaders of terror to never sleep in the same bed at night, 164 00:12:14,640 --> 00:12:18,680 because they knew that each one of them could be touched personally, 165 00:12:18,760 --> 00:12:22,640 and it disrupted the work. 166 00:12:27,400 --> 00:12:31,360 By killing ten or eleven Arabs in Europe, 167 00:12:31,440 --> 00:12:35,680 Black September in April of 1973 168 00:12:36,400 --> 00:12:37,560 ceased to exist. 169 00:12:37,640 --> 00:12:40,480 But the only one who survived, 170 00:12:41,760 --> 00:12:42,880 Ali Hassan Salameh. 171 00:12:44,480 --> 00:12:48,000 Very strangely, he had escaped every attack 172 00:12:48,080 --> 00:12:51,000 we had on the leaders of Black September. 173 00:12:52,320 --> 00:12:57,960 Abu Hassan, he is one of the leaders of Black September. 174 00:12:59,240 --> 00:13:03,280 {\an8}I mean, he is one of the leaders, but he was not the senior leader. 175 00:13:03,360 --> 00:13:05,840 I, personally, started in the '60s 176 00:13:05,920 --> 00:13:10,760 as president of the student organization of the Lebanese Kataeb Party. 177 00:13:17,600 --> 00:13:23,680 After that, I was the first member of the Kataeb Party who met Yasser Arafat. 178 00:13:25,680 --> 00:13:29,280 And that started communication and a friendship 179 00:13:29,840 --> 00:13:32,440 between us and Abu Hassan Salameh. 180 00:13:32,960 --> 00:13:35,640 His character is unusual. 181 00:13:36,800 --> 00:13:40,320 Firstly, he was the first person to invent parcel bombs. 182 00:13:42,120 --> 00:13:46,880 He used to send these parcels to members of the Mossad. 183 00:13:51,320 --> 00:13:57,520 Many of them were injured, and I think some ended up dead. 184 00:13:58,280 --> 00:14:02,760 The second thing, which he deeply invested in and worked hard on, 185 00:14:03,600 --> 00:14:06,280 {\an8}was related to airplanes, hijacking airplanes. 186 00:14:07,040 --> 00:14:14,040 He was able to operate inside Europe with the use of pipelines 187 00:14:14,120 --> 00:14:19,840 by striking the oil lines in Trieste, Italy. 188 00:14:24,000 --> 00:14:26,920 Black September did not have an address. 189 00:14:27,000 --> 00:14:29,800 I don't know how big the Black September was. 190 00:14:29,880 --> 00:14:34,720 Let's say, uh, 50 people, and, uh, the leadership was changing. 191 00:14:40,640 --> 00:14:43,640 I read most of the reports of intelligence services, 192 00:14:44,160 --> 00:14:50,640 and of police organizations, about, uh, the PLO, about the Black September. 193 00:14:50,720 --> 00:14:54,960 I don't find Ali Hassan Salameh in it. The names are all different. 194 00:14:55,040 --> 00:14:57,800 Maybe he was so clever that he never showed up. 195 00:14:59,480 --> 00:15:02,280 He was, uh, a diplomat. He was a... 196 00:15:02,840 --> 00:15:08,160 He was in the... in the committees. He was one of the visible people, 197 00:15:08,240 --> 00:15:10,880 but not so visible that the whole world knew him. 198 00:15:11,600 --> 00:15:15,040 The whole world knew a guy with a... with a... a scarf. 199 00:15:15,720 --> 00:15:19,000 Uh, his name was Arafat. That was how the whole world 200 00:15:19,080 --> 00:15:22,280 was identifying with the Palestinian cause. 201 00:15:22,360 --> 00:15:26,160 And-And Ali Hassan Salameh didn't look like, uh, bloodthirsty. 202 00:15:26,240 --> 00:15:30,400 I don't remember any picture of him with-with a Kalashnikov in his hands. 203 00:15:36,000 --> 00:15:38,440 Abu Hassan Salameh settled in Beirut 204 00:15:38,520 --> 00:15:41,960 and established the so-called "External Operations," 205 00:15:42,040 --> 00:15:46,960 whose mission was to work outside the Arab lands 206 00:15:47,040 --> 00:15:49,040 and primarily in Europe. 207 00:15:54,080 --> 00:15:57,920 {\an8}Abu Hassan Salameh became the head of the special unit 208 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 {\an8}that was responsible for the protection of Yasser Arafat, 209 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 which was called Force 17. 210 00:16:03,600 --> 00:16:08,560 He would not travel abroad, 211 00:16:10,120 --> 00:16:13,640 I mean, to non-Arab countries, 212 00:16:13,720 --> 00:16:17,240 unless he had Abu Hassan Salameh by his side. 213 00:16:20,200 --> 00:16:25,520 Abu Hassan Salameh became, at this stage, 214 00:16:25,600 --> 00:16:28,320 somehow like Arafat's shadow. 215 00:16:28,400 --> 00:16:31,480 He used to assign him with difficult tasks. 216 00:16:31,560 --> 00:16:37,600 Yasser Arafat assigned him to establish this secret channel with the CIA. 217 00:16:38,840 --> 00:16:45,680 But in 1973, there was a side agreement 218 00:16:46,480 --> 00:16:50,080 between Israel and the United States of America 219 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 that every time 220 00:16:54,280 --> 00:16:59,040 the American administration 221 00:16:59,720 --> 00:17:02,960 wanted to contact any Palestinian, 222 00:17:03,040 --> 00:17:05,440 it had to inform Israel in advance. 223 00:17:06,640 --> 00:17:09,160 He talked to me about this for a long time, 224 00:17:10,040 --> 00:17:12,560 and I couldn't find an answer 225 00:17:12,640 --> 00:17:15,920 until a series of kidnappings of Americans in Lebanon, 226 00:17:16,440 --> 00:17:21,160 or attempts to blow up American places. 227 00:17:21,240 --> 00:17:25,400 I noticed this new situation and told him I think 228 00:17:25,480 --> 00:17:30,119 that concerning the idea of the security of the American Embassy 229 00:17:31,280 --> 00:17:35,680 and of every American on Lebanese land, 230 00:17:37,080 --> 00:17:39,360 if you took responsibility for it, 231 00:17:40,640 --> 00:17:46,760 and if we informed the American Embassy 232 00:17:46,840 --> 00:17:50,560 that there is Force 17, 233 00:17:51,520 --> 00:17:56,560 and that Force 17 is at the disposal 234 00:17:56,640 --> 00:18:01,600 of every American who's kidnapped or in danger, 235 00:18:02,400 --> 00:18:08,560 then I believe that the Americans will be affected by it 236 00:18:08,640 --> 00:18:15,160 and will open a secret relationship with you, whether directly or indirectly. 237 00:18:15,240 --> 00:18:20,280 Later on, President Nixon assigned Robert Ames. 238 00:18:20,360 --> 00:18:21,920 He assigned him to establish 239 00:18:22,000 --> 00:18:25,040 a communication channel with the Palestinians. 240 00:18:25,560 --> 00:18:30,640 Robert Ames was the one who told Abu Hassan Salameh in the first meeting, 241 00:18:30,720 --> 00:18:35,640 "Now, you have the opportunity to convey 242 00:18:35,720 --> 00:18:38,160 all your thoughts and demands 243 00:18:38,240 --> 00:18:41,920 to the American administration through this link." 244 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Yasser Arafat and, of course, Abu Hassan Salameh, 245 00:18:46,000 --> 00:18:50,440 both aspired for America to recognize the Palestine Liberation Organization. 246 00:18:51,440 --> 00:18:55,440 The American CIA, of course, looked at Salameh. 247 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 They decided he can become a potential source, 248 00:18:59,000 --> 00:19:01,080 and a potential connection, 249 00:19:01,160 --> 00:19:04,640 a backdoor to Arafat and to the Fatah. 250 00:19:05,560 --> 00:19:11,080 They succeeded at a point where Salameh was even going up in the ranks. 251 00:19:11,160 --> 00:19:16,120 He was now following and accompanying Arafat everywhere he went. 252 00:19:17,120 --> 00:19:20,240 Salameh married the most beautiful woman in the world. 253 00:19:21,200 --> 00:19:23,800 Georgina Rizk, who became Miss Universe. 254 00:19:24,840 --> 00:19:28,440 Miss Rizk, congratulations on becoming Miss Universe, 255 00:19:28,520 --> 00:19:32,000 and, uh, how does it feel right now to be wearing that crown? 256 00:19:33,320 --> 00:19:35,920 Oh, thank you very much, first of all, 257 00:19:36,000 --> 00:19:42,080 and, uh, really, I'm very happy. I feel, uh, you know, great. 258 00:19:43,280 --> 00:19:48,400 {\an8}CIA brought him and Georgina to a trip, 259 00:19:48,480 --> 00:19:50,480 {\an8}to a honeymoon, to America. 260 00:19:51,000 --> 00:19:56,360 {\an8}The CIA paid everything, and they came to America, the two of them, 261 00:19:56,440 --> 00:20:01,840 and went all over the place, including Los Angeles and Disney World. 262 00:20:08,800 --> 00:20:12,320 Abu Hassan Salameh was the one who organized 263 00:20:12,400 --> 00:20:16,360 Yasser Arafat's trip to New York with the CIA. 264 00:20:16,960 --> 00:20:19,880 The focal point of the PLO's diplomatic advance 265 00:20:19,960 --> 00:20:21,440 has been the United Nations, 266 00:20:21,520 --> 00:20:26,080 where, in 1974, Yasser Arafat was invited to address the General Assembly. 267 00:20:26,160 --> 00:20:29,200 Arafat's presence at the UN enraged the Israelis. 268 00:20:29,720 --> 00:20:31,240 They boycotted the session, 269 00:20:31,320 --> 00:20:34,800 {\an8}and one Zionist group claimed that Arafat would not leave New York alive. 270 00:20:35,400 --> 00:20:37,040 Arafat not only survived, 271 00:20:37,120 --> 00:20:39,920 but also ensured himself a place in UN history. 272 00:20:42,120 --> 00:20:45,200 {\an8}I come to you bearing an olive branch in one hand 273 00:20:46,080 --> 00:20:48,720 {\an8}and a freedom fighter's gun in the other. 274 00:20:50,800 --> 00:20:54,520 Do not let the olive branch fall from my hand. 275 00:21:00,200 --> 00:21:04,320 News began to arrive in Israel 276 00:21:05,200 --> 00:21:07,640 that there was a series of communications 277 00:21:08,160 --> 00:21:12,400 between Abu Hassan Salameh and the CIA in Beirut. 278 00:21:12,480 --> 00:21:15,920 The principle of forming a communication line between the CIA 279 00:21:17,120 --> 00:21:22,040 {\an8}and Abu Hassan was absolutely unacceptable. 280 00:21:22,760 --> 00:21:26,360 Now, Israel was extremely angry about that, 281 00:21:26,880 --> 00:21:29,920 because he was one of their worst enemies. 282 00:21:30,000 --> 00:21:32,640 The Israelis wanted to assassinate Abu Hassan Salameh 283 00:21:32,720 --> 00:21:34,080 for two reasons. 284 00:21:34,160 --> 00:21:38,600 They wanted to break the secret Palestinian-American link. 285 00:21:39,240 --> 00:21:41,840 They believed that this secret link 286 00:21:41,920 --> 00:21:46,240 would sabotage the Israeli-American relations, 287 00:21:46,320 --> 00:21:50,080 and would lead to the American recognition 288 00:21:50,160 --> 00:21:52,640 of the Palestine Liberation Organization. 289 00:21:52,720 --> 00:21:56,520 Secondly, the Israelis were killing 290 00:21:56,600 --> 00:22:00,040 all the Palestinian leaders who fell under their control. 291 00:22:01,400 --> 00:22:05,000 Six years after, uh, Lillehammer, 292 00:22:06,160 --> 00:22:10,680 six years after the end of... of Black September, 293 00:22:10,760 --> 00:22:13,360 {\an8}Menachem Begin, the new prime minister, 294 00:22:13,440 --> 00:22:16,840 {\an8}felt that it was an unfinished business. 295 00:22:16,920 --> 00:22:19,840 {\an8}That this man could be a danger for, 296 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 not only for Israel, but for many other countries. 297 00:22:22,920 --> 00:22:24,320 He was a terrorist. 298 00:22:24,400 --> 00:22:25,800 He was an assassin. 299 00:22:26,320 --> 00:22:28,000 Begin gives the order. 300 00:22:28,720 --> 00:22:30,600 "Find him, and kill him." 301 00:22:36,240 --> 00:22:39,480 There were three agents who were preparing 302 00:22:39,560 --> 00:22:43,240 {\an8}for the assassination of Ali Hassan Salameh. 303 00:22:44,480 --> 00:22:48,320 It still was Kidon, the Mossad Department. 304 00:22:49,440 --> 00:22:54,640 Agent X was sent to Beirut to follow Salameh. 305 00:22:55,200 --> 00:22:59,600 His mission was purely intelligence. 306 00:22:59,680 --> 00:23:02,440 He was told to try to find Salameh. 307 00:23:04,040 --> 00:23:07,720 They found out that Salameh was going to the sauna 308 00:23:08,360 --> 00:23:11,840 of the Continental Hotel in Beirut. 309 00:23:15,080 --> 00:23:17,720 It's an unexpected hour in the afternoon, 310 00:23:17,800 --> 00:23:23,560 and suddenly, out of all these, you know, these vapors and smoke in the sauna, 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,480 suddenly, a man appears completely naked, 312 00:23:26,560 --> 00:23:28,080 and it's Salameh. 313 00:23:29,320 --> 00:23:30,880 The Mossad, first of all, 314 00:23:31,400 --> 00:23:35,000 check the possibility of killing Salameh in the sauna, 315 00:23:35,680 --> 00:23:40,960 and then they found out that there are going to be many casualties, 316 00:23:41,040 --> 00:23:43,240 and they canceled it because of that. 317 00:23:43,840 --> 00:23:47,840 And then Salameh started speaking to our agent, 318 00:23:47,920 --> 00:23:50,440 the Agent X, the Israeli agent, 319 00:23:50,520 --> 00:23:55,520 and made him a friend, a close friend, who was going to his apartment. 320 00:24:00,520 --> 00:24:03,440 Going out with Georgina and her sister, 321 00:24:03,520 --> 00:24:05,840 they became quite close, 322 00:24:05,920 --> 00:24:10,560 and this guy had to separate between his friendship with Salameh 323 00:24:10,640 --> 00:24:11,960 and his goal. 324 00:24:12,640 --> 00:24:14,960 And then they decide... 325 00:24:16,640 --> 00:24:18,760 ...to send a woman. 326 00:24:20,240 --> 00:24:23,240 Her name was Erika Mary Chambers. 327 00:24:23,320 --> 00:24:26,840 She may have had additional identities or used multiple names, 328 00:24:26,920 --> 00:24:30,240 perhaps a fake name that we are unaware of. 329 00:24:39,200 --> 00:24:41,800 She was the most important person. 330 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 She was a British student. 331 00:24:46,080 --> 00:24:48,680 She decided to study in Israel. 332 00:24:48,760 --> 00:24:51,840 And in Israel, she was spotted by the Mossad. 333 00:24:52,640 --> 00:24:58,240 She received two years of Mossad education, 334 00:24:58,320 --> 00:25:01,200 and she fit into the picture, what they needed. 335 00:25:01,280 --> 00:25:07,080 They needed, uh, agents who did not have an Israeli slang, 336 00:25:07,160 --> 00:25:09,400 who did not look like Israelis, 337 00:25:09,480 --> 00:25:14,760 who did not, um, uh... create the impression that they're Jewish. 338 00:25:16,200 --> 00:25:19,320 Her task was to find Ali Hassan Salameh 339 00:25:19,400 --> 00:25:22,280 and to be involved in his killing. 340 00:25:22,360 --> 00:25:25,320 Mike Harari comes to her, and he says, 341 00:25:25,400 --> 00:25:28,920 "You must go to Beirut, and your mission will be... 342 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 to kill a man." 343 00:25:37,160 --> 00:25:40,440 And she had a business card which said she's, uh, working for 344 00:25:40,520 --> 00:25:44,200 a children's charity based in Geneva. 345 00:25:47,080 --> 00:25:50,360 {\an8}And after a while, she met Ali Hassan Salameh, 346 00:25:51,160 --> 00:25:55,560 and, uh, in person, just by-by accident, in a hotel. 347 00:26:02,680 --> 00:26:04,840 Erika rents an apartment, 348 00:26:05,800 --> 00:26:10,440 which is on the corner of two streets, of Madame Curie and another street, 349 00:26:10,520 --> 00:26:16,400 and her window is actually looking to the street, 350 00:26:16,480 --> 00:26:17,600 Madame Curie Street, 351 00:26:17,680 --> 00:26:23,560 where the convoy of Salameh is passing at least twice a day. 352 00:26:24,680 --> 00:26:26,360 She's very strange, 353 00:26:26,880 --> 00:26:30,560 very weird, like some... She's feeding stray cats in the street. 354 00:26:33,400 --> 00:26:36,240 She sits and she paints, and she is waiting. 355 00:26:39,080 --> 00:26:41,280 You can't say he was not protected. 356 00:26:42,160 --> 00:26:43,880 There was, in front of it, 357 00:26:44,480 --> 00:26:49,920 there was a Land Rover filled with Palestinian terrorists 358 00:26:50,440 --> 00:26:53,960 with machine gun and-and Kalashnikovs. 359 00:26:54,040 --> 00:26:57,200 Behind the car, always, was another car, 360 00:26:57,280 --> 00:27:00,240 with Palestinian bodyguards in the car. 361 00:27:00,320 --> 00:27:03,160 There were bodyguards sitting on both sides of Salameh. 362 00:27:05,120 --> 00:27:11,160 But they made the biggest mistake of a secret agent we should never do. 363 00:27:15,080 --> 00:27:18,440 A secret agent who is in danger 364 00:27:19,040 --> 00:27:23,000 should never use the same route 365 00:27:23,560 --> 00:27:27,440 when he goes back and forth from a certain address. 366 00:27:27,520 --> 00:27:28,800 Never the same route. 367 00:27:29,760 --> 00:27:30,800 Always changing. 368 00:27:30,880 --> 00:27:35,280 But he traveled all the time by the Rue Madame Curie, 369 00:27:35,800 --> 00:27:38,120 up to his home and back. 370 00:27:39,120 --> 00:27:41,320 Every day, at lunchtime, 371 00:27:41,840 --> 00:27:48,640 he would take his car and go home for lunch with the delicious Georgina. 372 00:27:50,160 --> 00:27:52,760 Abu Hassan's marriage 373 00:27:52,840 --> 00:27:56,160 to Georgina Rizk caused him a problem. 374 00:27:57,000 --> 00:28:01,720 Abu Hassan was able to become a media star, and the journalists... 375 00:28:04,560 --> 00:28:07,640 especially Lebanese journalists, 376 00:28:07,720 --> 00:28:11,720 followed him everywhere. 377 00:28:11,800 --> 00:28:17,720 I personally arrived at a meeting once. 378 00:28:18,520 --> 00:28:21,480 So, I heard Abu Ammar 379 00:28:23,480 --> 00:28:26,720 with my own ears telling him, 380 00:28:27,520 --> 00:28:31,160 "You should not live with Georgina, 381 00:28:31,240 --> 00:28:35,080 because this is against all security regulations 382 00:28:35,800 --> 00:28:40,840 that you have learned, 383 00:28:41,360 --> 00:28:44,880 and this is extremely dangerous, and it will kill you." 384 00:28:46,640 --> 00:28:48,880 The operation against Ali Hassan Salameh 385 00:28:48,960 --> 00:28:52,600 was greatly facilitated because Ali Hassan Salameh had habits. 386 00:28:53,640 --> 00:28:57,560 So, according to the daily accumulative information 387 00:28:57,640 --> 00:28:59,680 about Abu Hassan Salameh's movements, 388 00:28:59,760 --> 00:29:04,560 the plan was made, which was to place the Volkswagen vehicle 389 00:29:04,640 --> 00:29:08,000 in that location, while it was packed with explosives, of course. 390 00:29:08,880 --> 00:29:12,880 And when they decide to carry out an operation 391 00:29:12,960 --> 00:29:18,400 by which they will blow the car of Ali Hassan Salameh, 392 00:29:19,400 --> 00:29:26,080 one test is to see if the warrior would be able to press a button 393 00:29:26,160 --> 00:29:30,440 at the very millisecond when the car is passing. 394 00:29:30,520 --> 00:29:33,240 So, it must be very, very precise. 395 00:29:36,080 --> 00:29:38,520 They bring her a transistor radio, 396 00:29:39,240 --> 00:29:41,240 which is a radio for everything. 397 00:29:41,320 --> 00:29:46,880 But when you put a pin into a hole of the transistor radio, 398 00:29:46,960 --> 00:29:49,880 it becomes a remote control device. 399 00:29:49,960 --> 00:29:54,560 And then when you press a button, it can carry out, eh, an order. 400 00:29:55,600 --> 00:29:58,640 And they found out that, from all the people who tried to do it, 401 00:29:59,160 --> 00:30:02,120 Erika is the best. She is very good at that. 402 00:30:05,840 --> 00:30:10,840 Uh, the Agent X is sent from Beirut to the South of Jordan, 403 00:30:12,040 --> 00:30:17,120 where the Israeli Mossad people cross the border 404 00:30:17,200 --> 00:30:19,800 and bring him a piece of furniture, 405 00:30:20,560 --> 00:30:22,680 which is full of explosives. 406 00:30:23,360 --> 00:30:24,840 He loads it into his car, 407 00:30:25,800 --> 00:30:29,520 and he drives his car all the way through Jordan, 408 00:30:29,600 --> 00:30:31,040 and then through Syria, 409 00:30:32,960 --> 00:30:35,080 and then to Lebanon, to Beirut. 410 00:30:41,040 --> 00:30:44,960 And he's supposed to leave the car 411 00:30:45,040 --> 00:30:47,760 at a certain garage, which he does. 412 00:30:48,560 --> 00:30:53,640 Israel, in the meantime, has sent to Beirut two other agents, 413 00:30:54,160 --> 00:30:58,160 one of which is a great expert of the explosives. 414 00:31:00,400 --> 00:31:02,120 It's the middle of the night, 415 00:31:03,880 --> 00:31:09,600 and they plant the explosives in the headrest of the driver. 416 00:31:11,640 --> 00:31:14,080 And they park the Volkswagen 417 00:31:14,600 --> 00:31:18,760 exactly under the window of Ali Hassan Salameh. 418 00:31:23,360 --> 00:31:28,360 On January 18, 1979, 419 00:31:29,600 --> 00:31:33,520 I attended a meeting with the Kataeb Party 420 00:31:34,360 --> 00:31:37,320 {\an8}where Bachir Gemayel was present. 421 00:31:38,680 --> 00:31:42,320 {\an8}When the meeting was over, Bachir asked me, 422 00:31:42,920 --> 00:31:49,080 "Are you still in contact with Abu Hassan?" 423 00:31:49,160 --> 00:31:50,360 "He is our friend." 424 00:31:51,600 --> 00:31:54,120 I answered him, "Yes, I am in contact with him." 425 00:31:54,200 --> 00:31:59,800 He said, "Ask him to take care of himself these days, 426 00:32:01,280 --> 00:32:03,960 and not to make too many moves." 427 00:32:04,560 --> 00:32:07,880 I considered it an important message. 428 00:32:07,960 --> 00:32:11,760 I asked my colleague and friend, who was a friend of Abu Hassan, 429 00:32:11,840 --> 00:32:16,280 to go to Georgina Rizk 430 00:32:16,360 --> 00:32:20,200 to inform Abu Hassan about what I've heard from Bachir. 431 00:32:20,760 --> 00:32:23,960 He did this with his hand and said, 432 00:32:24,480 --> 00:32:30,240 "I receive such news every day, and I am already doing what is necessary." 433 00:32:31,760 --> 00:32:33,080 "And Allah is the protector." 434 00:32:34,040 --> 00:32:37,320 He received a small piece of paper in the morning 435 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 by the CIA, saying, 436 00:32:39,480 --> 00:32:42,480 "The Israelis are after you. Be very careful." 437 00:32:42,560 --> 00:32:46,920 He didn't care, but it was too late. He had only a few hours more to live. 438 00:32:51,120 --> 00:32:53,680 Erika Chambers was in her apartment. 439 00:32:59,400 --> 00:33:01,640 And she had a remote control. 440 00:33:05,960 --> 00:33:09,680 That's when she saw the car approaching, and it was a motorcade. 441 00:33:13,200 --> 00:33:18,360 And a few meters before this motorcade reached the Volkswagen, 442 00:33:19,440 --> 00:33:21,640 Erika switched the button. 443 00:33:23,160 --> 00:33:26,520 {\an8}As soon as he turned the corner, we heard a big explosion. 444 00:33:32,120 --> 00:33:35,200 The car was blown up. Eight or nine people were dead. 445 00:33:35,280 --> 00:33:40,040 Others, bystanders, people who were not involved. 446 00:33:40,120 --> 00:33:42,080 All the five bodyguards survived. 447 00:33:42,600 --> 00:33:43,720 They went crazy. 448 00:33:43,800 --> 00:33:47,960 The maid started shouting and saying, "Abu Hassan." 449 00:33:50,040 --> 00:33:51,600 I rushed to the other balcony 450 00:33:51,680 --> 00:33:54,200 and I saw that there was panic in the streets. 451 00:33:54,280 --> 00:33:56,680 I put something on and went downstairs. 452 00:34:03,680 --> 00:34:08,400 Abu Hassan Salameh was wounded and rushed to the hospital. 453 00:34:11,480 --> 00:34:13,639 A friend came to the house 454 00:34:14,320 --> 00:34:17,080 and nodded his head like this. 455 00:34:18,600 --> 00:34:21,199 I understood that he was gone. 456 00:34:26,280 --> 00:34:29,400 And now, Erika has to escape. 457 00:34:30,360 --> 00:34:31,520 So, she runs down, 458 00:34:32,920 --> 00:34:35,159 she gets into her car, 459 00:34:36,159 --> 00:34:37,760 and she's already scared. 460 00:34:39,199 --> 00:34:42,320 But finally, she has now to drive the car 461 00:34:42,400 --> 00:34:45,960 to the north, to a Christian enclave... 462 00:34:47,719 --> 00:34:49,960 where there is a boat waiting for her. 463 00:34:54,199 --> 00:34:57,920 She arrives to the Port Jounieh in the North. 464 00:35:04,800 --> 00:35:10,920 They take her by a Zodiac to the boat, the Flotilla 13, the naval commando. 465 00:35:11,000 --> 00:35:13,440 And she sits on the boat deck. 466 00:35:13,960 --> 00:35:17,520 It's evening, the sun is setting down, 467 00:35:17,600 --> 00:35:20,760 and she looks, and the sky is so beautiful, 468 00:35:20,840 --> 00:35:23,960 and the mountains are so calm and quiet. 469 00:35:24,040 --> 00:35:29,200 She said, "That's the-the finale of my operation." 470 00:35:29,280 --> 00:35:33,320 Mike Harari was waiting for them. He was there, and he watched it. 471 00:35:34,160 --> 00:35:37,240 For some people in Beirut, it was, "Okay, another bomb," 472 00:35:37,320 --> 00:35:40,280 but Mike Harari knew what was going on. 473 00:35:41,000 --> 00:35:44,680 And he saw the smoke, and he was so happy. 474 00:35:44,760 --> 00:35:48,120 I will never forget this day, 475 00:35:48,840 --> 00:35:51,480 because I lost a friend. 476 00:35:54,640 --> 00:35:59,360 {\an8}My first reaction was, "Really? Did the Israeli assassinate Abu Hassan?" 477 00:35:59,440 --> 00:36:00,880 {\an8}I mean, that's abnormal. 478 00:36:03,160 --> 00:36:06,040 Of course, my first reaction 479 00:36:06,960 --> 00:36:09,880 was to take the phone and call Yasser Arafat. 480 00:36:10,480 --> 00:36:12,800 And I heard him saying, 481 00:36:14,000 --> 00:36:18,080 "You were his friend, and he loved you." 482 00:36:18,920 --> 00:36:20,800 "Rest in peace, my hero." 483 00:36:28,400 --> 00:36:32,920 Yasser Arafat managed to travel to Beirut with great difficulty. 484 00:36:33,000 --> 00:36:35,560 He attended the funeral of Abu Hassan Salameh 485 00:36:36,080 --> 00:36:42,960 and, of course, carried the coffin, and there were thousands of mourners. 486 00:36:51,400 --> 00:36:56,280 In terms of security, the assassination of Abu Hassan Salameh 487 00:36:56,360 --> 00:37:00,480 came as proof that the Mossad is strong and capable of breaking through 488 00:37:01,160 --> 00:37:04,720 the Lebanese situation and executing a prominent figure. 489 00:37:06,480 --> 00:37:08,960 If the Mossad was capable of killing Abu Hassan Salameh, 490 00:37:09,040 --> 00:37:11,640 it is likely that they can also kill others. 491 00:37:11,720 --> 00:37:15,800 As a result, perhaps several Palestinian leaders 492 00:37:15,880 --> 00:37:21,880 will have to increase their security measures out of fear. 493 00:37:26,960 --> 00:37:29,400 The consequences of Salameh's death 494 00:37:29,480 --> 00:37:33,720 were, above all, the rupture of the links that Salameh 495 00:37:33,800 --> 00:37:38,920 had managed to develop with a certain number of foreign powers 496 00:37:39,000 --> 00:37:41,960 in the Middle East and the West. 497 00:37:42,040 --> 00:37:47,200 The Mossad broke a number of links that could become unfavorable to Israel. 498 00:37:47,280 --> 00:37:48,600 After all, that's its job. 499 00:37:50,360 --> 00:37:54,000 Agent X continued to operate in Beirut 500 00:37:54,080 --> 00:37:58,640 and in Damascus, very successfully, for a long time. 501 00:37:58,720 --> 00:37:59,960 It never ended. 502 00:38:00,040 --> 00:38:05,040 I think that every prime minister between Golda and myself had the same. 503 00:38:05,760 --> 00:38:07,360 It's quite a tough decision 504 00:38:07,440 --> 00:38:14,440 to decide to order your operational guys to kill a person. 505 00:38:14,520 --> 00:38:17,280 These guys are dangerous. 506 00:38:17,360 --> 00:38:21,200 One of them who was involved in the Munich assassination 507 00:38:21,880 --> 00:38:24,560 was killed only in '92, 508 00:38:24,640 --> 00:38:26,720 some 20 years later. 509 00:38:27,360 --> 00:38:29,720 {\an8}Good evening, you will probably not be surprised 510 00:38:29,800 --> 00:38:32,560 that the news of the day is still marked by violence. 511 00:38:32,640 --> 00:38:36,640 Violence in Paris. A Palestinian leader was shot last night. 512 00:38:36,720 --> 00:38:41,000 Atef Bseiso, the number two in the PLO security services, 513 00:38:41,080 --> 00:38:44,880 was returning from a dinner party when one or two men appeared and fired. 514 00:38:44,960 --> 00:38:46,880 The Palestinian leader died instantly. 515 00:38:46,960 --> 00:38:49,096 It was night, in front of the Meridian Hotel 516 00:38:49,120 --> 00:38:51,480 that Atef Bseiso was shot by one or more individuals, 517 00:38:51,560 --> 00:38:55,760 whose weapon was probably equipped with a silencer and who managed to escape. 518 00:38:55,840 --> 00:38:59,560 This afternoon, Yasser Arafat immediately accused Mossad, 519 00:38:59,640 --> 00:39:02,200 the Israeli secret service, of being behind the attack. 520 00:39:02,280 --> 00:39:06,000 {\an8}This evening, Israeli and Palestinian sources 521 00:39:06,080 --> 00:39:10,040 {\an8}confirmed that Atef Bseiso had been one of the organizers 522 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 of the 1972 Munich Olympic Games bombing, 523 00:39:12,320 --> 00:39:15,000 which had cost the lives of 11 Israeli athletes. 524 00:39:15,080 --> 00:39:18,640 Atef Bseiso was one of the very high officials of the PLO. 525 00:39:18,720 --> 00:39:21,680 The question remains, who had an interest in assassinating him? 526 00:39:21,760 --> 00:39:26,440 {\an8}So, you're looking at over 20 years of diligence, 527 00:39:26,520 --> 00:39:28,280 {\an8}20 years of precision, 528 00:39:28,880 --> 00:39:30,960 {\an8}20 years of determination. 529 00:39:31,040 --> 00:39:33,680 {\an8}This is a very clear message 530 00:39:34,560 --> 00:39:36,200 {\an8}to every person out there 531 00:39:37,000 --> 00:39:40,720 {\an8}who is planning to inflict harm on Israeli targets. 532 00:39:41,440 --> 00:39:45,160 And that's the importance of the Israeli reaction 533 00:39:45,240 --> 00:39:46,480 to the Munich massacre. 534 00:39:47,960 --> 00:39:53,400 A few years ago, I went to Munich, to Connolly 31, 535 00:39:54,040 --> 00:39:58,520 where the Israeli delegation were living during the Olympic Games. 536 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 And that was a shock, 537 00:40:01,920 --> 00:40:04,200 to stand there in front of the house. 538 00:40:04,280 --> 00:40:09,520 It wasn't easy to be there, because this event was a trauma. 539 00:40:09,600 --> 00:40:14,600 It's very severe trauma in Israeli public memory. 540 00:40:17,560 --> 00:40:22,000 After the assassination of Abu Hassan Salameh, 541 00:40:22,080 --> 00:40:25,240 the security link was cut with the Americans. 542 00:40:25,320 --> 00:40:27,800 This secret channel was cut off 543 00:40:27,880 --> 00:40:32,840 until a public channel was renewed in 1988, 544 00:40:33,960 --> 00:40:38,760 when the US Secretary of State, George Shultz, informed Yasser Arafat 545 00:40:38,840 --> 00:40:41,720 that if he renounces terrorism, 546 00:40:43,280 --> 00:40:46,320 only then will the United States be ready to negotiate with them. 547 00:40:48,560 --> 00:40:51,000 It is the first agreement ever signed 548 00:40:51,080 --> 00:40:54,200 between Palestinians and the state of Israel. 549 00:40:54,280 --> 00:40:57,720 A short ceremony in Jerusalem saw Prime Minister Yitzhak Rabin 550 00:40:57,800 --> 00:41:01,400 carefully read the letter from PLO chairman Yasser Arafat. 551 00:41:02,640 --> 00:41:05,480 And then, breaking the greatest of psychological barriers 552 00:41:05,560 --> 00:41:07,360 that have lasted for generations, 553 00:41:07,440 --> 00:41:10,160 he signed the document of mutual recognition. 554 00:41:13,200 --> 00:41:17,400 The Oslo peace agreement, signed in Washington in August 1993, 555 00:41:17,480 --> 00:41:21,600 signaled a fresh start in relations between Israel and the Palestinians. 556 00:41:21,680 --> 00:41:23,680 It also offered the first real hope 557 00:41:23,760 --> 00:41:26,680 of a final peace agreement between the two sides. 558 00:41:26,760 --> 00:41:30,240 Today, the leadership of Israel and the Palestine Liberation Organization 559 00:41:30,320 --> 00:41:35,040 will sign a declaration of principles on interim Palestinian self-government. 560 00:41:35,560 --> 00:41:38,040 It charts a course toward reconciliation 561 00:41:38,560 --> 00:41:42,720 between two peoples who have both known the bitterness of exile. 562 00:41:42,800 --> 00:41:47,240 Enough of blood and tears. Enough! 563 00:41:49,720 --> 00:41:51,576 What is incredible in this story 564 00:41:51,600 --> 00:41:53,680 is that 23 years after the assassination, 565 00:41:53,760 --> 00:41:57,200 I received a phone call from UNESCO. "Listen, can you help us?" 566 00:41:57,720 --> 00:42:00,680 "Tonight is the first anniversary of the peace treaty in Oslo." 567 00:42:00,760 --> 00:42:05,560 So, right away, I miraculously managed to find all my musicians and technicians, 568 00:42:05,640 --> 00:42:07,400 and we arrived in Oslo. 569 00:42:07,480 --> 00:42:10,520 {\an8}And we went on and played in front of this audience, 570 00:42:10,600 --> 00:42:13,240 {\an8}in front of Shimon Peres and Arafat, who didn't know me. 571 00:42:13,320 --> 00:42:14,560 They didn't know who I was. 572 00:42:14,640 --> 00:42:17,880 And I find myself playing in the country where my brother was assassinated, 573 00:42:17,960 --> 00:42:20,880 playing in front of people who, by their function, 574 00:42:20,960 --> 00:42:23,040 represent what he was assassinated for. 575 00:42:23,120 --> 00:42:27,480 Shimon Peres was Israeli, Arafat is Palestinian. 576 00:42:28,080 --> 00:42:31,800 And... after the concert, Shimon Peres and Arafat came on stage 577 00:42:32,840 --> 00:42:34,440 and shook hands. 578 00:42:35,160 --> 00:42:39,280 And I found that really a sign of fate. 579 00:42:39,360 --> 00:42:45,280 I forgave because forgiveness is what helps us to build, 580 00:42:46,240 --> 00:42:50,320 and especially to rebuild ourselves. Because, frankly, we were really touched. 581 00:42:52,120 --> 00:42:58,040 I was appointed UNESCO's Special Envoy for Peace on May 9, 1996. 582 00:42:58,720 --> 00:43:02,560 And so I went to play in Israel, in Palestine. 583 00:43:02,640 --> 00:43:06,760 I always thought... that we could be a small bridge 584 00:43:06,840 --> 00:43:09,200 over this barrier that they have between them. 585 00:43:10,280 --> 00:43:13,200 And this bridge, I believe, is called forgiveness. 50684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.