All language subtitles for Solo Leveling Season 2x6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:07,567 An E-Rank Hunter volunteered to 2 00:00:07,579 --> 00:00:09,340 be a porter in an A-Rank dungeon? 3 00:00:10,030 --> 00:00:12,450 He doesn't have multiple lives to waste. 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,790 What is he thinking? 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,293 Right, I saw him yesterday standing in 6 00:00:18,305 --> 00:00:20,600 front of the Boss Room with a weapon. 7 00:00:21,340 --> 00:00:22,490 He's suspicious. 8 00:00:23,420 --> 00:00:25,170 I'm going in to take a look. 9 00:00:26,300 --> 00:00:28,170 Did anything happen inside? 10 00:00:28,170 --> 00:00:30,890 No, it's just a personal business. 11 00:00:30,890 --> 00:00:32,360 There's no need to worry. 12 00:00:36,850 --> 00:00:38,030 Sorry. 13 00:00:38,030 --> 00:00:39,940 Could I borrow a weapon? 14 00:00:44,190 --> 00:00:45,400 Umm... 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,860 Do you have anything besides this? 16 00:00:47,860 --> 00:00:49,700 Like swords or spears? 17 00:00:49,700 --> 00:00:51,880 We don't have that kind of stuff here. 18 00:00:51,880 --> 00:00:54,200 Otherwise, it's just an iron shovel or crowbar. 19 00:00:54,200 --> 00:00:55,580 Then never mind. 20 00:00:55,580 --> 00:00:56,830 I'll just go in. 21 00:00:59,040 --> 00:00:59,960 Hunter Cha. 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,650 Are you sure you'll go in empty-handed? 23 00:01:05,820 --> 00:01:09,800 This is better than going in unarmed. 24 00:01:09,800 --> 00:01:10,790 Then I'm going. 25 00:01:41,710 --> 00:01:45,460 SOLO LEVELING SEASON 2 -ARISE FROM THE SHADOW- 26 00:03:06,870 --> 00:03:08,290 So many of them. 27 00:03:08,290 --> 00:03:11,130 If these High Orcs were to go outside... 28 00:03:11,130 --> 00:03:14,880 They could easily raze cities to the ground. 29 00:03:15,270 --> 00:03:16,840 Especially those four. 30 00:03:17,310 --> 00:03:18,588 Compared with the others, 31 00:03:18,600 --> 00:03:20,510 their aura is completely different. 32 00:03:26,780 --> 00:03:29,110 Our mission is to close the Gate. 33 00:03:29,560 --> 00:03:32,820 We must defeat the Dungeon Boss here. 34 00:03:34,680 --> 00:03:36,810 Are you fearing me? 35 00:03:38,280 --> 00:03:39,950 Humans? 36 00:03:43,160 --> 00:03:44,930 What was that? 37 00:03:44,930 --> 00:03:47,500 It possesses tremendous magic power... 38 00:03:47,960 --> 00:03:49,804 Compared to that thing, 39 00:03:49,816 --> 00:03:52,480 I'm simply a third-rate Mage... 40 00:03:53,800 --> 00:03:57,430 W-Why did you bring us here? 41 00:03:57,430 --> 00:03:59,010 You are the entertainment. 42 00:04:00,680 --> 00:04:02,801 I want to kill you off one by 43 00:04:02,813 --> 00:04:05,020 one, torment, and devour you 44 00:04:05,020 --> 00:04:08,190 to entertain my soldiers. 45 00:04:10,100 --> 00:04:11,110 Entertainment? 46 00:04:11,650 --> 00:04:14,490 Our resolve is merely entertainment to it. 47 00:04:15,190 --> 00:04:17,330 To them, our lives... 48 00:04:18,070 --> 00:04:21,780 ...are just toys to be discarded? 49 00:04:23,370 --> 00:04:24,595 Among those humans, 50 00:04:24,607 --> 00:04:26,950 something strange sneaked in them. 51 00:04:26,950 --> 00:04:30,120 But that's fine. 52 00:04:31,170 --> 00:04:32,920 Everyone, attack! 53 00:04:44,930 --> 00:04:46,640 Hymn of Protection. 54 00:04:51,480 --> 00:04:53,230 What a fool. 55 00:04:53,230 --> 00:04:55,070 Gravitation Magic. 56 00:04:57,990 --> 00:04:59,820 Gravity Acceleration. 57 00:05:01,740 --> 00:05:02,700 Captain! 58 00:05:08,660 --> 00:05:09,720 Kihoon... 59 00:05:19,800 --> 00:05:21,180 Captain Son. 60 00:05:21,180 --> 00:05:23,640 This dungeon belonged to Hunters. 61 00:05:23,640 --> 00:05:25,640 So I'm not supposed to interfere. 62 00:05:26,100 --> 00:05:29,560 But, now the entire assault team is in danger. 63 00:05:32,520 --> 00:05:34,380 I only ask you one thing. 64 00:05:39,190 --> 00:05:42,910 Can you leave all the magic beasts here to me? 65 00:05:47,450 --> 00:05:50,580 Please... 66 00:05:52,080 --> 00:05:54,040 How arrogant. 67 00:05:54,040 --> 00:05:56,750 I know your strength. 68 00:06:02,090 --> 00:06:03,400 Indeed. 69 00:06:03,400 --> 00:06:06,300 It's my first time feeling such a strong presence. 70 00:06:06,300 --> 00:06:08,010 Of course. 71 00:06:08,470 --> 00:06:11,730 It's just a pity that we are naturally opposed. 72 00:06:12,390 --> 00:06:13,350 Of course. 73 00:06:18,480 --> 00:06:21,520 I will defeat you. 74 00:06:27,910 --> 00:06:29,080 Surveillance Department? 75 00:06:29,080 --> 00:06:31,030 What's Surveillance Department doing here? 76 00:06:31,030 --> 00:06:32,460 How would I know? 77 00:06:32,460 --> 00:06:34,960 Someone needs to call the leader over. 78 00:06:35,490 --> 00:06:37,014 Why does he work as a miner 79 00:06:37,026 --> 00:06:39,130 here? And for two consecutive days? 80 00:06:39,560 --> 00:06:40,960 May I ask what brings you here? 81 00:06:41,460 --> 00:06:44,090 Do you know where Hunter Sung Jinwoo is? 82 00:06:44,090 --> 00:06:45,720 Sung? 83 00:06:45,720 --> 00:06:47,430 I knew it! 84 00:06:47,430 --> 00:06:49,510 Something is wrong with that guy! 85 00:06:49,510 --> 00:06:52,980 He stared at me with those scary looks! 86 00:06:52,980 --> 00:06:55,560 I thought he was about to kill me! 87 00:06:56,020 --> 00:06:57,650 So where is Hunter Sung? 88 00:06:58,180 --> 00:06:59,820 He's in the Gate now. 89 00:06:59,820 --> 00:07:01,192 The assault team had no 90 00:07:01,204 --> 00:07:03,190 porters, so he went in to help. 91 00:07:03,190 --> 00:07:04,400 Porter? 92 00:07:04,400 --> 00:07:05,240 Yes. 93 00:07:05,240 --> 00:07:07,110 - A porter after a miner? - That must be an excuse. 94 00:07:07,110 --> 00:07:07,739 A porter after a miner? 95 00:07:07,751 --> 00:07:08,700 That guy must be up to something. 96 00:07:08,700 --> 00:07:09,359 - After becoming an S-Rank 97 00:07:09,371 --> 00:07:10,120 Hunter, - Maybe he's killed 98 00:07:10,120 --> 00:07:11,240 - everything he does - someone inside. 99 00:07:11,240 --> 00:07:11,815 is under surveillance. 100 00:07:11,827 --> 00:07:12,830 He could kill without batting an eye. 101 00:07:12,830 --> 00:07:14,112 I wish he would be conscious of his actions. 102 00:07:14,124 --> 00:07:14,840 His gaze is terrifying. 103 00:07:14,840 --> 00:07:15,307 Um, may I ask... 104 00:07:15,319 --> 00:07:16,330 He must have killed people before! 105 00:07:16,330 --> 00:07:17,264 Watch the news tomorrow. 106 00:07:17,276 --> 00:07:18,420 You should understand then. 107 00:07:18,420 --> 00:07:19,380 News?! 108 00:07:19,830 --> 00:07:20,952 - But just now, Hunter Cha - 109 00:07:20,964 --> 00:07:22,300 Who cares about the darn news?! 110 00:07:22,300 --> 00:07:23,597 asked the same question as you. 111 00:07:23,609 --> 00:07:24,340 Just arrest him! 112 00:07:24,740 --> 00:07:25,700 Hunter Cha? 113 00:07:29,210 --> 00:07:31,930 What was that strange aura?! 114 00:07:31,930 --> 00:07:34,180 I thought I was going to be torn apart. 115 00:07:34,180 --> 00:07:35,560 Do the magic power test again. 116 00:07:35,980 --> 00:07:36,850 Yes! 117 00:07:43,440 --> 00:07:44,650 I need to hurry up. 118 00:07:45,110 --> 00:07:47,316 I don't know how Kihoon's team 119 00:07:47,328 --> 00:07:49,990 managed to kill so many High Orcs. 120 00:07:51,080 --> 00:07:52,515 But if that power just now 121 00:07:52,527 --> 00:07:54,140 came from the Dungeon Boss, 122 00:07:55,610 --> 00:07:57,670 their lives are in danger. 123 00:07:59,000 --> 00:08:01,494 How naive of you to confront 124 00:08:01,506 --> 00:08:04,460 my army with your meager force! 125 00:08:04,920 --> 00:08:07,510 You'll regret underestimating us. 126 00:08:09,430 --> 00:08:11,640 Activate skill: Monarch's Domain. 127 00:08:12,340 --> 00:08:15,040 This is a new job skill I learned after 128 00:08:15,052 --> 00:08:17,560 reaching level 70 in Demon's Castle. 129 00:08:18,050 --> 00:08:20,253 The Shadow Soldiers became stronger 130 00:08:20,265 --> 00:08:22,480 after the battle at Demon's Castle. 131 00:08:22,480 --> 00:08:24,530 What is going on? 132 00:08:24,530 --> 00:08:26,070 Unbelievable... 133 00:08:26,070 --> 00:08:28,950 I can only summon two at most. 134 00:08:29,410 --> 00:08:31,910 Such ominous magic power from a human... 135 00:08:34,370 --> 00:08:35,330 Go. 136 00:09:04,820 --> 00:09:06,040 That move he just did...! 137 00:09:06,040 --> 00:09:08,150 He's just like Vice Master... 138 00:09:08,690 --> 00:09:09,978 Why would someone so strong 139 00:09:09,990 --> 00:09:11,530 come here to work as a porter? 140 00:09:13,450 --> 00:09:15,830 The infantry's strength is equal to B-Rank Hunters. 141 00:09:16,950 --> 00:09:18,566 Soldiers suffer destruction four 142 00:09:18,578 --> 00:09:20,460 to five times to kill one High Orc. 143 00:09:21,210 --> 00:09:23,010 I must reduce the number of orcs. 144 00:09:23,010 --> 00:09:24,860 Hymn of the Fire Dragon. 145 00:09:28,840 --> 00:09:32,130 Your soldiers are just useless puppets. 146 00:09:32,130 --> 00:09:33,800 Don't be too arrogant. 147 00:09:34,300 --> 00:09:36,640 Say that to yourself. 148 00:09:37,350 --> 00:09:40,020 These soldiers can resurrect infinitely. 149 00:09:40,020 --> 00:09:42,190 Hymn of Protection. 150 00:09:42,570 --> 00:09:43,560 Accelerate. 151 00:09:47,780 --> 00:09:49,240 Gravity Acceleration. 152 00:09:51,560 --> 00:09:53,200 Gravitation Magic. 153 00:09:53,910 --> 00:09:54,910 Accelerate. 154 00:09:58,700 --> 00:10:00,050 Then, 155 00:10:00,050 --> 00:10:01,271 I will keep destroying them 156 00:10:01,283 --> 00:10:02,790 until your magic power runs out 157 00:10:03,240 --> 00:10:05,160 and they are completely eradicated! 158 00:10:05,750 --> 00:10:07,710 Hymn of the Blazing Fire. 159 00:10:17,300 --> 00:10:19,060 Does it intend to keep me at bay 160 00:10:19,060 --> 00:10:20,556 with its formidable magic power 161 00:10:20,568 --> 00:10:22,270 and long-range large-area spells? 162 00:10:22,730 --> 00:10:23,940 Alright. 163 00:10:23,940 --> 00:10:26,980 I am eager to see how long you can last. 164 00:10:28,520 --> 00:10:29,440 The results are out! 165 00:10:30,110 --> 00:10:31,673 The strength of this A-Rank Gate is 166 00:10:31,685 --> 00:10:33,610 extremely close to that of the S-Rank Gate. 167 00:10:33,610 --> 00:10:35,410 Is there a mistake in detection? 168 00:10:35,990 --> 00:10:38,530 Contact the Master of Hunters. 169 00:10:38,530 --> 00:10:40,338 We will get ready to support 170 00:10:40,350 --> 00:10:42,040 the assault team inside. 171 00:10:42,040 --> 00:10:43,350 Y-Yes. 172 00:10:44,370 --> 00:10:46,663 It seems both in number and 173 00:10:46,675 --> 00:10:49,920 strength, my soldiers surpass yours. 174 00:10:50,750 --> 00:10:53,670 Your magic power will run out sooner or later. 175 00:10:55,590 --> 00:10:57,180 Sooner or later? 176 00:10:57,180 --> 00:10:58,550 What nonsense is that? 177 00:11:03,610 --> 00:11:06,120 The true skill of Necromancer begins only now. 178 00:11:06,980 --> 00:11:08,190 Arise. 179 00:11:10,110 --> 00:11:12,640 You turned my soldiers into the undead... 180 00:11:13,650 --> 00:11:16,610 Before long, you too will become my shadow. 181 00:11:17,110 --> 00:11:17,950 Of course, 182 00:11:19,490 --> 00:11:20,450 you too. 183 00:11:26,210 --> 00:11:27,520 Could it be that... 184 00:11:28,500 --> 00:11:30,070 He is... 185 00:11:31,050 --> 00:11:31,830 The lord... 186 00:11:34,880 --> 00:11:38,010 In that case, then why am I... 187 00:11:38,010 --> 00:11:39,680 Why am I here? 188 00:11:40,300 --> 00:11:43,450 When I opened my eyes here, the 189 00:11:43,462 --> 00:11:47,440 same command kept echoing in my mind. 190 00:11:48,850 --> 00:11:51,220 Hunt humans. 191 00:11:54,070 --> 00:11:56,650 The reason isn't important. 192 00:11:56,650 --> 00:11:59,620 Just obey the command. 193 00:12:01,830 --> 00:12:02,950 Go. 194 00:12:03,290 --> 00:12:05,740 Eliminate those who stand in the 195 00:12:05,752 --> 00:12:08,830 way and bring their corpses before me. 196 00:12:11,000 --> 00:12:12,960 Equivalent to S-Rank Gate? 197 00:12:12,960 --> 00:12:15,050 If the original detection results were right, 198 00:12:15,050 --> 00:12:16,840 Hunter Son Kihoon should 199 00:12:16,852 --> 00:12:19,180 have been able to conquer it. 200 00:12:19,180 --> 00:12:20,680 This was completely unexpected. 201 00:12:20,680 --> 00:12:22,166 If the Gate has Dungeon Break, the 202 00:12:22,178 --> 00:12:23,890 Jeju Island incident will happen again. 203 00:12:24,280 --> 00:12:26,350 Fortunately, we still have time. 204 00:12:26,750 --> 00:12:30,230 Mobilize all of the Hunters' forces to that Gate. 205 00:12:32,360 --> 00:12:34,004 An emergency assembly has been 206 00:12:34,016 --> 00:12:36,280 issued to all A-Rank and above Hunters. 207 00:12:36,950 --> 00:12:38,400 In the worst-case scenario, 208 00:12:38,400 --> 00:12:40,528 maybe we'll have to ask White Tiger 209 00:12:40,540 --> 00:12:42,620 Guild and Fiend Guild for support. 210 00:12:42,620 --> 00:12:44,030 But then... 211 00:12:44,510 --> 00:12:45,984 We can only do our best 212 00:12:45,996 --> 00:12:48,000 to prevent it from worsening. 213 00:13:19,320 --> 00:13:22,280 My generals are gaining the upper hand. 214 00:13:22,740 --> 00:13:25,240 How can this be? 215 00:13:25,650 --> 00:13:27,240 Let's go help them. 216 00:13:27,240 --> 00:13:28,160 Yeah. 217 00:13:28,160 --> 00:13:30,620 Hymn of Agony! Hymn of Blindness! 218 00:13:32,000 --> 00:13:35,460 Audiences aren't allowed on stage. 219 00:13:36,340 --> 00:13:39,023 I will make sure that your arrogant 220 00:13:39,035 --> 00:13:41,730 mouth can never make a sound again. 221 00:13:42,130 --> 00:13:44,850 Hymn of Slumber! Hymn of Lethargy! 222 00:13:45,260 --> 00:13:46,760 Hymn of Blindness! 223 00:13:47,600 --> 00:13:48,770 What? 224 00:13:50,390 --> 00:13:51,390 It's a pity. 225 00:13:51,390 --> 00:13:53,630 Poison and curses have no effect on me. 226 00:13:55,230 --> 00:13:56,950 Hymn of Protection! 227 00:13:59,780 --> 00:14:02,490 I will shatter your annoying shield. 228 00:14:23,010 --> 00:14:24,450 What is going on here? 229 00:14:25,260 --> 00:14:27,240 Did he summon... 230 00:14:27,240 --> 00:14:29,390 ...such a large group of soldiers? 231 00:14:29,390 --> 00:14:30,770 Vice Master? 232 00:14:32,350 --> 00:14:33,440 Why are you here? 233 00:14:33,950 --> 00:14:35,000 How is he? 234 00:14:35,000 --> 00:14:36,760 The captain is fine. 235 00:14:36,760 --> 00:14:37,890 That's good. 236 00:14:39,380 --> 00:14:41,840 What's the situation now? 237 00:14:41,840 --> 00:14:44,240 To be honest, we're not too sure either... 238 00:14:44,600 --> 00:14:46,740 You've really done it now! 239 00:14:46,740 --> 00:14:48,166 Hymn of Rage! Hymn of 240 00:14:48,178 --> 00:14:50,370 Strengthening! Hymn of Giants! 241 00:14:51,620 --> 00:14:55,480 I will crush you like a bug! 242 00:14:57,840 --> 00:14:58,990 Heck. 243 00:14:59,800 --> 00:15:02,670 I don't like giants. 244 00:15:02,670 --> 00:15:04,380 I have bad memories of them. 245 00:15:04,970 --> 00:15:06,840 Hymn of the Fire Dragon! 246 00:15:24,320 --> 00:15:29,530 Do you still think you can go up against me? 247 00:15:29,870 --> 00:15:30,700 Well. 248 00:15:39,130 --> 00:15:40,745 Growing in size only makes 249 00:15:40,757 --> 00:15:42,510 you a more obvious target. 250 00:15:43,630 --> 00:15:45,576 How could a Mage without guards 251 00:15:45,588 --> 00:15:48,430 withstand an assassin-type Hunter's attack? 252 00:15:50,350 --> 00:15:52,850 Hymn of the Blazing Fire! 253 00:16:06,320 --> 00:16:08,400 The dagger couldn't inflict damage, I see. 254 00:16:09,380 --> 00:16:10,280 Then... 255 00:16:30,470 --> 00:16:31,640 Chief Woo? 256 00:16:32,430 --> 00:16:34,640 Is everyone okay? 257 00:16:34,640 --> 00:16:36,670 I felt a strong magic power outside. 258 00:16:36,682 --> 00:16:39,000 So I came in to support the assault team. 259 00:16:40,020 --> 00:16:42,770 But it seems that was unnecessary. 260 00:16:43,480 --> 00:16:45,790 Even the chief of the Surveillance Department... 261 00:16:46,570 --> 00:16:49,680 He must be a top-tier Fighter. 262 00:16:49,680 --> 00:16:51,610 But he can even use summoning magic. 263 00:16:52,780 --> 00:16:56,200 So this is the power of Hunter Sung... 264 00:16:56,760 --> 00:16:58,550 Who is he? 265 00:16:59,080 --> 00:17:01,300 You know him, right? 266 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 Only a little. 267 00:17:06,000 --> 00:17:07,670 I don't know much. 268 00:17:09,090 --> 00:17:11,130 From the moment the Mage lost his guards, 269 00:17:11,570 --> 00:17:13,370 the outcome was already decided. 270 00:17:13,850 --> 00:17:15,680 My body... 271 00:17:16,100 --> 00:17:18,890 My body will not be destroyed! 272 00:17:19,350 --> 00:17:23,170 Absolutely not! 273 00:17:38,830 --> 00:17:41,040 YOU HAVE DEFEATED THE MASTER OF THE DUNGEON 274 00:17:41,440 --> 00:17:43,172 The Boss was defeated, but it 275 00:17:43,184 --> 00:17:45,710 didn't feel right to take all the items. 276 00:17:45,710 --> 00:17:49,460 However, Shadow Extraction should be fine. 277 00:17:49,920 --> 00:17:50,840 Arise. 278 00:17:57,510 --> 00:17:58,685 You are much more docile 279 00:17:58,697 --> 00:18:00,180 after turning into a shadow. 280 00:18:01,750 --> 00:18:02,860 Name? 281 00:18:03,440 --> 00:18:04,940 What was its name again? 282 00:18:04,940 --> 00:18:06,630 Something like Kar... 283 00:18:07,230 --> 00:18:08,650 Sorry, I forgot. 284 00:18:08,650 --> 00:18:09,940 I'll just pick one for you. 285 00:18:10,490 --> 00:18:11,530 Fang. 286 00:18:11,530 --> 00:18:14,240 Your name will be Fang. 287 00:18:15,360 --> 00:18:16,689 Elite Knight Rank? I've 288 00:18:16,701 --> 00:18:18,450 never seen that Rank before. 289 00:18:19,020 --> 00:18:20,279 The shadow extracted from an 290 00:18:20,291 --> 00:18:21,790 A-Rank Dungeon Boss is amazing. 291 00:18:23,290 --> 00:18:26,410 These High Orcs are also a major gain. 292 00:18:28,210 --> 00:18:29,420 Hunter Sung Jinwoo. 293 00:18:30,260 --> 00:18:31,420 Chief Woo! 294 00:18:31,810 --> 00:18:33,208 I was so engrossed in extracting 295 00:18:33,220 --> 00:18:34,630 that I didn't even notice him. 296 00:18:34,630 --> 00:18:35,990 Mr. Sung. 297 00:18:35,990 --> 00:18:38,730 Mr. Porter, what happened just now? 298 00:18:39,370 --> 00:18:40,350 Umm... 299 00:18:40,350 --> 00:18:41,850 How should I explain this? 300 00:18:43,440 --> 00:18:45,690 We are Hunter Association Surveillance Team. 301 00:18:45,690 --> 00:18:48,520 Hunter Sung Jinwoo, who is in front of you, 302 00:18:48,520 --> 00:18:50,570 is our Association's top secret. 303 00:18:51,360 --> 00:18:53,074 We ask everyone present to 304 00:18:53,086 --> 00:18:55,410 keep today's events confidential. 305 00:18:55,860 --> 00:18:57,700 We will escort you out. 306 00:18:57,700 --> 00:19:01,260 This is the best way to avoid trouble. 307 00:19:02,840 --> 00:19:05,731 Hunter Sung has displayed the power 308 00:19:05,743 --> 00:19:09,210 of an S-Rank Hunter to protect all of you. 309 00:19:09,210 --> 00:19:12,990 Please cooperate, so he can leave safely. 310 00:19:16,640 --> 00:19:18,010 Please wait. 311 00:19:19,330 --> 00:19:22,350 You possess such immense power. 312 00:19:22,350 --> 00:19:25,320 I think you must have your own reasons. 313 00:19:25,850 --> 00:19:29,000 I won't ask why you took on the role of porter. 314 00:19:30,250 --> 00:19:31,100 But... 315 00:19:31,670 --> 00:19:36,280 Because of you, we were able to survive. 316 00:19:37,160 --> 00:19:40,240 On behalf of my team, I express my gratitude. 317 00:19:45,350 --> 00:19:46,920 Right. 318 00:19:47,540 --> 00:19:49,210 Here's your will. 319 00:19:52,250 --> 00:19:53,910 Then, let's get going. 320 00:19:56,340 --> 00:19:59,050 Vice Master. 321 00:19:59,050 --> 00:20:00,050 Yes? 322 00:20:00,420 --> 00:20:02,810 Why are you holding a pickaxe? 323 00:20:05,270 --> 00:20:07,980 Would he think I'm weird? 324 00:20:07,980 --> 00:20:09,480 Who are you referring to? 325 00:20:09,480 --> 00:20:10,860 No one... 326 00:20:10,860 --> 00:20:12,600 I'm not referring to anyone. 327 00:20:15,150 --> 00:20:18,450 Fortunately, everyone came back safely. 328 00:20:18,990 --> 00:20:20,070 Having said that, 329 00:20:20,070 --> 00:20:22,075 following the White Tiger 330 00:20:22,087 --> 00:20:24,910 Guild, we also received his help. 331 00:20:25,620 --> 00:20:27,872 He can summon a large number of soldiers. His 332 00:20:27,884 --> 00:20:30,000 speed is equal to an assassin-type Hunter. 333 00:20:30,000 --> 00:20:31,375 He even has the ability to 334 00:20:31,387 --> 00:20:32,880 control dead magic beasts. 335 00:20:32,880 --> 00:20:34,990 It's really hard to believe. 336 00:20:36,350 --> 00:20:39,090 Hunter Son, between Hunter Sung Jinwoo and me, 337 00:20:39,090 --> 00:20:41,020 who do you think is stronger? 338 00:20:44,930 --> 00:20:47,265 Raid missions are usually handled 339 00:20:47,277 --> 00:20:49,900 by multiple Hunters doing their part, 340 00:20:49,900 --> 00:20:52,480 complementing each other's weaknesses. 341 00:20:52,480 --> 00:20:54,770 That's the common sense. 342 00:20:56,150 --> 00:20:58,191 Master, if you're facing the 343 00:20:58,203 --> 00:21:00,550 most difficult A-Rank dungeon, 344 00:21:00,550 --> 00:21:03,210 could you deal with it alone? 345 00:21:04,740 --> 00:21:06,620 No. 346 00:21:06,620 --> 00:21:08,562 It seems that my title of the 347 00:21:08,574 --> 00:21:11,000 Ultimate Hunter has become a joke. 348 00:21:12,630 --> 00:21:13,530 Master! 349 00:21:14,590 --> 00:21:15,880 I understand. 350 00:21:15,880 --> 00:21:17,380 Please bring him over. 351 00:21:18,050 --> 00:21:19,780 I will do my best. 352 00:21:25,310 --> 00:21:26,350 Sir! 353 00:21:29,520 --> 00:21:31,270 Sorry, I'm late. 354 00:21:31,660 --> 00:21:34,200 How did the matter of the guild master go? 355 00:21:34,860 --> 00:21:36,710 You have talked to your dad, right? 356 00:21:37,940 --> 00:21:39,240 Sir... 357 00:21:39,690 --> 00:21:42,360 To be honest, that thing... 358 00:21:43,450 --> 00:21:45,080 - We're right outside - That's really nice. 359 00:21:45,080 --> 00:21:45,809 the Hunter's Association now. 360 00:21:45,821 --> 00:21:46,370 That's really nice. 361 00:21:46,370 --> 00:21:47,700 Actor Lee Minsung has awakened 362 00:21:47,700 --> 00:21:49,388 These people must have come to interview me. 363 00:21:49,400 --> 00:21:50,630 the power of a Hunter recently. 364 00:21:51,660 --> 00:21:54,920 Lee Minsung, the man who has it all, 365 00:21:54,920 --> 00:21:56,831 now possesses strength that 366 00:21:56,843 --> 00:21:59,050 surpasses human capabilities? 367 00:21:59,630 --> 00:22:00,720 Well... 368 00:22:01,340 --> 00:22:02,660 Doesn't feel bad. 369 00:22:41,050 --> 00:22:43,720 SOLO LEVELING 370 00:22:43,720 --> 00:22:47,220 DON'T LOOK DOWN ON MY GUYS 371 00:23:36,270 --> 00:23:39,980 THE 10TH S-RANK HUNTER 24544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.