All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E13.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,910 [WARHALL's "Break the System"] 2 00:00:04,910 --> 00:00:10,053 ♪ 3 00:00:10,086 --> 00:00:13,093 - ♪ Keep your status quo 4 00:00:13,160 --> 00:00:16,098 ♪ Our lives aren't your show 5 00:00:16,165 --> 00:00:19,271 ♪ We're gonna be who we are 6 00:00:21,209 --> 00:00:24,115 ♪ We break the system 7 00:00:24,182 --> 00:00:27,121 ♪ Ain't gonna wear your clothes ♪ 8 00:00:27,188 --> 00:00:30,126 ♪ Ain't gonna bow down low 9 00:00:30,193 --> 00:00:32,966 ♪ We're gonna be who we are 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,803 ♪ We break the system 11 00:00:34,803 --> 00:00:36,472 - Ocean Safety Rescue 1, come in. 12 00:00:36,507 --> 00:00:39,579 - Yeah, copy, Rescue 1. - We're getting close. 13 00:00:42,852 --> 00:00:44,455 - This the spot? - Yep. 14 00:00:44,489 --> 00:00:46,828 Are we clear? - So far, so good. 15 00:00:46,828 --> 00:00:48,096 No dive flags or swimmers. 16 00:00:48,129 --> 00:00:50,134 - Keep that perimeter clear. 17 00:00:50,201 --> 00:00:51,970 - All right, Navy divers are going in. 18 00:00:52,004 --> 00:00:53,641 Stay across from me a couple hundred yards 19 00:00:53,641 --> 00:00:55,845 and make sure no one gets in their safety zone. 20 00:00:55,845 --> 00:00:56,980 - 10-4. 21 00:00:57,014 --> 00:00:58,984 - ♪ Ah, yeah 22 00:00:59,018 --> 00:01:01,990 ♪ Ah, yeah 23 00:01:02,024 --> 00:01:04,596 ♪ Ah, yeah 24 00:01:04,630 --> 00:01:06,166 ♪ Ah, ah, ah 25 00:01:06,232 --> 00:01:09,238 ♪ It's gotta be your way 26 00:01:09,238 --> 00:01:11,475 ♪ Or there'll be hell to pay 27 00:01:11,510 --> 00:01:14,850 ♪ But I ain't backing down 28 00:01:14,850 --> 00:01:17,354 ♪ 29 00:01:17,387 --> 00:01:19,091 ♪ I break the system 30 00:01:19,125 --> 00:01:21,396 ♪ You're looking at original 31 00:01:21,396 --> 00:01:24,402 ♪ I'm never gonna fit your mold ♪ 32 00:01:24,435 --> 00:01:28,878 ♪ I guess it's always me and them ♪ 33 00:01:28,878 --> 00:01:30,748 ♪ I break the system 34 00:01:30,781 --> 00:01:34,189 ♪ 35 00:01:34,255 --> 00:01:36,192 ♪ I break the system 36 00:01:36,259 --> 00:01:38,063 ♪ Ah, yeah 37 00:01:38,130 --> 00:01:41,035 ♪ Ah, yeah 38 00:01:41,069 --> 00:01:44,576 ♪ Ah, yeah 39 00:01:44,609 --> 00:01:45,879 ♪ Ah 40 00:01:45,879 --> 00:01:49,185 ♪ 41 00:01:49,252 --> 00:01:51,857 - Jackpot. - How many do you need? 42 00:01:51,890 --> 00:01:52,893 - Two. 43 00:01:52,893 --> 00:01:57,802 ♪ 44 00:01:57,869 --> 00:01:59,940 - ♪ Ah, yeah 45 00:02:00,006 --> 00:02:01,911 ♪ Ah 46 00:02:01,911 --> 00:02:03,179 ♪ I break the system 47 00:02:03,213 --> 00:02:06,486 ♪ Ah, yeah 48 00:02:06,520 --> 00:02:09,258 ♪ Ah 49 00:02:13,801 --> 00:02:16,005 [Jet Ski engine turning over] 50 00:02:16,038 --> 00:02:19,412 [suspenseful music] 51 00:02:19,478 --> 00:02:26,425 ♪ 52 00:02:29,031 --> 00:02:31,335 [dramatic music] 53 00:02:31,369 --> 00:02:33,941 - Welcome to the North Shore. 54 00:02:33,941 --> 00:02:35,410 District 7. 55 00:02:35,410 --> 00:02:39,686 ♪ 56 00:02:39,719 --> 00:02:41,122 - Getting dangerous. 57 00:02:41,188 --> 00:02:44,696 ♪ 58 00:02:44,696 --> 00:02:46,667 - Go, go, go! 59 00:02:46,700 --> 00:02:48,972 ♪ 60 00:02:49,038 --> 00:02:51,943 [both breathing heavily] 61 00:02:51,977 --> 00:02:54,716 [upbeat music] 62 00:02:54,783 --> 00:02:55,985 - Come on, 10 more. 63 00:02:56,052 --> 00:02:58,223 - I'm doing full. You're doing half. 64 00:02:58,223 --> 00:02:59,626 [both grunt] 65 00:02:59,660 --> 00:03:01,463 - Oh, hey, you know what today is, right? 66 00:03:01,496 --> 00:03:03,667 - No, what? - Really? 67 00:03:03,701 --> 00:03:05,103 Come on. 68 00:03:05,137 --> 00:03:07,475 - Yeah, I don't love this game. 69 00:03:07,509 --> 00:03:09,613 - 90 days on the job. Our probation's over. 70 00:03:09,647 --> 00:03:11,550 We're, like, actual lifeguards now. 71 00:03:11,617 --> 00:03:13,486 - Oh, yeah? What were we before? 72 00:03:13,520 --> 00:03:15,223 - You know what I mean. 73 00:03:16,860 --> 00:03:18,129 Hey, I think I'm gonna ask Cap 74 00:03:18,163 --> 00:03:20,000 for some time on the rescue ski. 75 00:03:20,000 --> 00:03:21,804 - He's gonna say no. - Yeah, maybe. 76 00:03:21,837 --> 00:03:23,373 Maybe not. 77 00:03:23,406 --> 00:03:25,476 You want something, you got to get after it, right? 78 00:03:25,511 --> 00:03:27,849 - Yeah, you definitely don't have a problem doing that. 79 00:03:27,849 --> 00:03:29,418 - [chuckles] 80 00:03:29,485 --> 00:03:31,957 I'm hoping to get tapped for some rescue-ski training. 81 00:03:31,991 --> 00:03:33,527 Maybe get my dad off my back. 82 00:03:33,560 --> 00:03:36,032 - Mr. Mayor still mad you took the lifeguard route? 83 00:03:36,098 --> 00:03:37,702 - Yeah. 84 00:03:37,769 --> 00:03:39,673 He sent me a recommendation letter for an aide position 85 00:03:39,673 --> 00:03:41,543 in Senator Hayashi's office yesterday. 86 00:03:41,576 --> 00:03:44,248 Wrote it himself. - Ouch. 87 00:03:50,895 --> 00:03:53,333 - What do you think? 88 00:03:53,400 --> 00:03:55,638 - Insurance and liability. 89 00:03:57,742 --> 00:03:59,713 Risk management? 90 00:03:59,746 --> 00:04:00,915 - Yeah, so? 91 00:04:00,949 --> 00:04:03,153 - Well, it's a brand-new recruit class, Cap. 92 00:04:03,153 --> 00:04:04,522 Are you trying to make sure 93 00:04:04,556 --> 00:04:06,527 they don't want to become lifeguards? 94 00:04:06,560 --> 00:04:10,033 - Part of the job. - Yeah, the boring part. 95 00:04:10,066 --> 00:04:11,302 Come on, you got to work them first. 96 00:04:11,335 --> 00:04:12,939 See who can cut it in the water. 97 00:04:12,972 --> 00:04:15,210 - See, this is why it's good I stayed on as captain. 98 00:04:15,276 --> 00:04:17,682 - I am not denying that. 99 00:04:17,715 --> 00:04:21,422 - [sighs] You should come with me. 100 00:04:21,455 --> 00:04:23,059 Check them out. - No, thanks. 101 00:04:23,059 --> 00:04:24,428 - Listen... 102 00:04:24,461 --> 00:04:25,865 you work them first, right, 103 00:04:25,865 --> 00:04:27,702 then I'll bore them when they're too tired 104 00:04:27,736 --> 00:04:32,177 to lift their arms, unless you'd rather work with Will. 105 00:04:32,210 --> 00:04:36,052 - We could use some space. - Done. 106 00:04:36,052 --> 00:04:38,957 You're coming with me. - Fine. 107 00:04:41,597 --> 00:04:43,634 - Check this bad boy out. 108 00:04:44,736 --> 00:04:46,773 - Your wife know how much you paid for that? 109 00:04:46,840 --> 00:04:48,511 - It's gonna pay for itself today. 110 00:04:48,577 --> 00:04:49,846 This thing is gonna find it. 111 00:04:49,879 --> 00:04:52,985 Sees through rock, sand, whatever. 112 00:04:53,052 --> 00:04:54,388 - Awesome. 113 00:04:54,455 --> 00:04:56,393 Maybe we'll find another engine block 114 00:04:56,459 --> 00:04:57,995 or some more beer cans. 115 00:04:59,599 --> 00:05:02,973 [adventurous music] 116 00:05:03,039 --> 00:05:10,086 ♪ 117 00:05:25,017 --> 00:05:28,858 [beeping] 118 00:05:28,858 --> 00:05:31,262 [detector whirring] 119 00:05:31,262 --> 00:05:38,442 ♪ 120 00:05:40,380 --> 00:05:42,519 [beeping] 121 00:05:42,552 --> 00:05:45,858 [detector whirring] 122 00:05:45,858 --> 00:05:49,265 ♪ 123 00:05:49,298 --> 00:05:52,639 [suspenseful music] 124 00:05:52,705 --> 00:05:59,752 ♪ 125 00:06:01,590 --> 00:06:03,125 - You dropped it, dumbass! You trying to blow us up? 126 00:06:03,192 --> 00:06:07,067 - Mark this spot on the GPS. We got to call it in. 127 00:06:08,503 --> 00:06:11,644 [upbeat music] 128 00:06:11,710 --> 00:06:14,048 ♪ 129 00:06:14,115 --> 00:06:15,685 [indistinct chatter] 130 00:06:15,685 --> 00:06:17,287 - Brah, I've been texting you every night. 131 00:06:17,321 --> 00:06:21,028 Where you been? - In bed by 8:30. 132 00:06:21,028 --> 00:06:23,299 Ribs at Lei Lei's, two beers, 133 00:06:23,333 --> 00:06:25,838 out like a light. 134 00:06:25,838 --> 00:06:28,109 - You eat dinner alone every night? 135 00:06:28,143 --> 00:06:31,015 You're taking this breakup with Julie pretty hard, bud. 136 00:06:32,819 --> 00:06:35,423 How's things with you and Em going? 137 00:06:36,860 --> 00:06:41,069 - Yeah, okay, I guess. - Hey... 138 00:06:41,069 --> 00:06:42,571 forget about eating alone. 139 00:06:42,571 --> 00:06:44,943 You're hanging out with me tonight. 140 00:06:45,010 --> 00:06:46,312 - No, thanks. 141 00:06:46,345 --> 00:06:48,985 I'm not into the bar scene, mate. 142 00:06:48,985 --> 00:06:51,623 - Screw the bar scene. Pickleball, brah. 143 00:06:51,690 --> 00:06:53,728 - What? - That's right. 144 00:06:53,728 --> 00:06:55,865 - Pickleball? - That's right. 145 00:06:55,865 --> 00:06:57,602 I'll crush you and take all your money. 146 00:06:57,635 --> 00:06:59,204 - You seriously play pickleball? 147 00:06:59,204 --> 00:07:00,306 - Exactly. - Since when? 148 00:07:00,340 --> 00:07:02,645 - All right, team, listen up. 149 00:07:02,712 --> 00:07:07,087 First off, I just want to say congratulations. 150 00:07:07,087 --> 00:07:08,991 Another winter in the books, 151 00:07:09,024 --> 00:07:11,229 so give yourself a round of applause--good work. 152 00:07:11,262 --> 00:07:12,732 Yeah? 153 00:07:12,765 --> 00:07:15,336 Uh, but we're still gonna be busy, all right, 154 00:07:15,370 --> 00:07:17,909 with late-season swells, all the races, 155 00:07:17,943 --> 00:07:19,345 and spring break. 156 00:07:19,345 --> 00:07:21,015 So please stay on your game. 157 00:07:21,015 --> 00:07:25,190 Uh, assignments--Pike, Waddell, you guys are at 7-1. 158 00:07:25,223 --> 00:07:27,361 Emerson, Alexander, 7-3. 159 00:07:27,394 --> 00:07:29,331 Will and Laka, you guys are on skis. 160 00:07:29,364 --> 00:07:30,801 - 10-4, Cap. 161 00:07:30,868 --> 00:07:33,741 - Uh, Em and I will be joining Lieutenant Hall 162 00:07:33,774 --> 00:07:36,746 and the, uh, new recruits class for training. 163 00:07:36,813 --> 00:07:38,382 all: Ooh. 164 00:07:38,416 --> 00:07:40,888 - [laughing] What? - Poor things. 165 00:07:40,921 --> 00:07:43,628 - Uh, regular assignments for the rest of you. 166 00:07:43,661 --> 00:07:45,564 Let's get after it. 167 00:07:45,631 --> 00:07:47,668 Uh, Will, Laka? 168 00:07:54,148 --> 00:07:56,185 I just got a call 169 00:07:56,185 --> 00:07:59,124 that a couple of divers found unexploded ordnance 170 00:07:59,124 --> 00:08:00,761 in the water near Nehe Park. 171 00:08:00,794 --> 00:08:03,265 Now, the Navy are sending out an EOD team 172 00:08:03,265 --> 00:08:04,769 and asked us to back them up. 173 00:08:04,803 --> 00:08:06,573 - That's Kenny and his guys? - Yeah. 174 00:08:06,640 --> 00:08:08,142 - Oh. - What? 175 00:08:10,146 --> 00:08:11,950 What? 176 00:08:11,950 --> 00:08:15,591 - Yeah, I-I'm not gonna lie. I owe Kenny some money. 177 00:08:15,658 --> 00:08:17,962 - For what? - [sighs] Pickleball. 178 00:08:17,995 --> 00:08:20,434 - [laughs] - Hey, don't laugh. 179 00:08:20,467 --> 00:08:23,273 Listen, don't laugh, because he cheats. 180 00:08:23,273 --> 00:08:25,076 - Uh, Cap? - Yeah? 181 00:08:25,110 --> 00:08:28,283 - Any chance that I could partner with Will on the skis? 182 00:08:28,283 --> 00:08:29,819 - You're not certified. 183 00:08:29,853 --> 00:08:31,956 - He's got to practice sometime. 184 00:08:31,956 --> 00:08:34,428 - That okay with you? - Yeah, it's good with me. 185 00:08:34,428 --> 00:08:35,798 - Yeah. Okay. 186 00:08:35,832 --> 00:08:38,002 You good to go with Hina? - Yeah. 187 00:08:38,035 --> 00:08:39,171 - All right. 188 00:08:39,171 --> 00:08:41,810 - Tell Kenny I said howzit? 189 00:08:41,843 --> 00:08:43,748 - Follow his lead, yeah? 190 00:08:43,814 --> 00:08:44,983 No hotdogging. Got it? - Copy. 191 00:08:45,016 --> 00:08:48,456 - Good. - See you out there. 192 00:08:48,489 --> 00:08:51,462 - See? No shame. Just got to ask. 193 00:08:51,496 --> 00:08:54,468 [rock music] 194 00:08:54,502 --> 00:09:01,315 ♪ 195 00:09:05,123 --> 00:09:07,828 - Gosh, after winter, this feels like a relief. 196 00:09:07,862 --> 00:09:10,868 - It ain't. The ocean's always ready to kill you for free. 197 00:09:10,868 --> 00:09:13,005 - Come on, what's scarier than a huge day at Pipe? 198 00:09:13,005 --> 00:09:14,642 - Lots of things. - Like what? 199 00:09:14,709 --> 00:09:16,513 - Excuse me? Excuse me? 200 00:09:16,579 --> 00:09:18,016 - What's up? 201 00:09:18,016 --> 00:09:20,187 - Hey, we're gonna be filming here all day. 202 00:09:20,253 --> 00:09:22,157 Can you clear a section of the beach off for us? 203 00:09:22,157 --> 00:09:24,027 Somewhere down there would be amazing. 204 00:09:24,027 --> 00:09:27,968 Thank you so much. - [chuckles] 205 00:09:29,338 --> 00:09:30,641 - Like that. 206 00:09:30,708 --> 00:09:32,879 - Oh, my gosh. That's Eliza Everywhere. 207 00:09:32,912 --> 00:09:34,515 - Who? - She's got her own channel. 208 00:09:34,582 --> 00:09:37,220 She has, like, 40 million followers. 209 00:09:37,253 --> 00:09:38,624 - Never heard of her. 210 00:09:38,658 --> 00:09:41,028 - Me and my Aunty Loke are obsessed. 211 00:09:41,028 --> 00:09:43,633 - Good. Then she's your problem. 212 00:09:43,633 --> 00:09:46,606 [upbeat music] 213 00:09:46,639 --> 00:09:48,410 ♪ 214 00:09:48,476 --> 00:09:51,248 - Welcome to District 7. 215 00:09:51,248 --> 00:09:54,054 I'm Captain Jennings. 216 00:09:54,054 --> 00:09:57,528 This is Lieutenant Wright, Lieutenant Hall. 217 00:09:57,528 --> 00:10:00,534 District 7 covers all of Northern Oahu. 218 00:10:00,568 --> 00:10:03,072 That's 22 miles of coastline-- 219 00:10:03,105 --> 00:10:04,876 big waves... 220 00:10:04,910 --> 00:10:07,414 big currents, big everything. 221 00:10:07,447 --> 00:10:10,387 You get in trouble out in the ocean or on the beach, 222 00:10:10,387 --> 00:10:13,527 you're our problem. 223 00:10:13,560 --> 00:10:15,664 Em? 224 00:10:15,664 --> 00:10:17,201 - That's right. 225 00:10:17,234 --> 00:10:21,475 We staff eight towers, each with a mobile ATV unit, 226 00:10:21,509 --> 00:10:25,551 and run four rescue skis we deploy based on conditions. 227 00:10:25,584 --> 00:10:28,422 We partner with Fire, 228 00:10:28,422 --> 00:10:31,729 EMS, HPD, and Civil Defense 229 00:10:31,796 --> 00:10:35,002 and every branch of the military. 230 00:10:36,405 --> 00:10:38,008 Question? 231 00:10:38,944 --> 00:10:41,716 - You finished top of your class, yeah? 232 00:10:41,783 --> 00:10:44,087 - That's right. 233 00:10:44,087 --> 00:10:48,897 - And that cave rescue on the news, was that you? 234 00:10:51,269 --> 00:10:53,741 - You're about to find out that whatever you heard 235 00:10:53,807 --> 00:10:55,745 about Lieutenant Wright, 236 00:10:55,811 --> 00:10:58,449 it is ten times worse. 237 00:10:58,449 --> 00:11:01,154 ♪ 238 00:11:04,127 --> 00:11:07,133 - Hey, good for you, asking Cap to get some practice. 239 00:11:07,133 --> 00:11:09,705 Every bit counts, mate. - Thanks. 240 00:11:09,739 --> 00:11:11,876 Who's this team we're meeting? 241 00:11:11,943 --> 00:11:15,116 [truck door closes] - Explosive Ordnance Disposal-- 242 00:11:15,116 --> 00:11:18,322 Navy unit, underwater bomb squad, basically. 243 00:11:18,322 --> 00:11:20,360 [rock music] 244 00:11:20,426 --> 00:11:21,764 - Jeez. 245 00:11:21,830 --> 00:11:23,299 - Yeah, they deploy all over the world, 246 00:11:23,366 --> 00:11:25,136 but when they're home, they get called to get rid 247 00:11:25,136 --> 00:11:27,140 of all this leftover World War II stuff. 248 00:11:27,140 --> 00:11:29,044 Team leader is Kenny. He's my old neighbor. 249 00:11:29,111 --> 00:11:32,618 He's a good dude-- rides Bushmans, surfs Sunset. 250 00:11:32,651 --> 00:11:34,121 - Sick. 251 00:11:34,188 --> 00:11:36,458 [vehicle beeping] 252 00:11:36,491 --> 00:11:40,033 ♪ 253 00:11:40,033 --> 00:11:41,503 - What's going on, fellas? 254 00:11:41,503 --> 00:11:42,905 - Hey. - Hey, mate. 255 00:11:42,972 --> 00:11:44,609 - How you doing today? - How you doing? Hey. 256 00:11:44,643 --> 00:11:46,311 - Hey. Hey, bud. 257 00:11:47,548 --> 00:11:49,485 - Hey, what's happening? - What's going on, brother? 258 00:11:49,485 --> 00:11:50,754 - How are you, mate? - Doing well. 259 00:11:50,754 --> 00:11:51,924 You? - Good, good, good. 260 00:11:51,990 --> 00:11:53,159 Kenny, this is Kainalu. 261 00:11:53,159 --> 00:11:54,494 He's been with us a few months now. 262 00:11:54,494 --> 00:11:55,631 - Three months today, actually. 263 00:11:55,631 --> 00:11:57,000 - They put you with the hammer. 264 00:11:57,033 --> 00:11:58,637 You must be good. - [chuckles] 265 00:11:58,637 --> 00:12:00,273 - Where's Laka? 266 00:12:00,340 --> 00:12:02,177 - Tower. 267 00:12:02,177 --> 00:12:04,649 - Tell him I'm gonna collect that pickleball debt. 268 00:12:04,682 --> 00:12:06,218 - Okay. - How bad you beat him? 269 00:12:06,285 --> 00:12:08,289 - I didn't beat him. Katie beat him. 270 00:12:08,356 --> 00:12:10,393 [laughter] - Come on. 271 00:12:10,393 --> 00:12:13,099 - Who's Katie? - My wife. 272 00:12:13,132 --> 00:12:16,071 - [laughs] 273 00:12:17,040 --> 00:12:19,011 Sorry about you and Julie, by the way. 274 00:12:19,044 --> 00:12:21,315 We heard. - Thanks, mate. 275 00:12:21,315 --> 00:12:23,787 Uh, all right, so what do you need from us? 276 00:12:23,821 --> 00:12:25,758 - Perimeter-- couple hundred yards maybe. 277 00:12:25,791 --> 00:12:27,427 Keep the public from wandering in. 278 00:12:27,494 --> 00:12:28,831 - You got it. 279 00:12:28,898 --> 00:12:30,299 - Probably just a few artillery shells. 280 00:12:30,333 --> 00:12:32,403 We'll locate, assess, and dispose on site. 281 00:12:32,403 --> 00:12:35,042 - Dispose? - Explode. 282 00:12:35,076 --> 00:12:36,813 We'll set the charges, then come back to the beach 283 00:12:36,846 --> 00:12:38,550 to call fire in the hole. 284 00:12:38,550 --> 00:12:39,853 - We're ready. 285 00:12:39,919 --> 00:12:41,055 - Launch in 15? - Yep. 286 00:12:41,088 --> 00:12:42,223 Sounds good. - All right. 287 00:12:42,256 --> 00:12:44,695 Let's do it. - [clears throat] 288 00:12:44,695 --> 00:12:46,699 - Easy enough. 289 00:12:46,733 --> 00:12:48,503 - Never say that. 290 00:12:54,515 --> 00:12:57,521 [upbeat music] 291 00:12:57,554 --> 00:13:03,867 ♪ 292 00:13:03,934 --> 00:13:07,574 - Can you believe this guy? [indistinct shouting] 293 00:13:07,574 --> 00:13:08,711 Oh, here we go. 294 00:13:08,744 --> 00:13:10,514 - Be nice, okay? - Look at you. 295 00:13:10,548 --> 00:13:13,085 You're all nervous. - What? It's a good channel. 296 00:13:13,118 --> 00:13:15,256 Hi. - [breathlessly] Hi. 297 00:13:15,256 --> 00:13:17,294 Can we get some help from you guys? 298 00:13:17,360 --> 00:13:19,732 - Great news-- my partner here's got you. 299 00:13:19,766 --> 00:13:21,101 She's a huge fan. 300 00:13:21,135 --> 00:13:24,041 - [chuckles nervously] - Perfect. Okay. 301 00:13:24,041 --> 00:13:24,976 - What? 302 00:13:25,009 --> 00:13:26,880 It's your chance to be famous. Go. 303 00:13:26,946 --> 00:13:30,588 - [sighs] - Don't forget to smile. 304 00:13:30,588 --> 00:13:32,591 [chuckles] 305 00:13:32,625 --> 00:13:35,731 I'm taking 10%. - [chuckles] 306 00:13:35,764 --> 00:13:38,737 ♪ 307 00:13:38,737 --> 00:13:40,741 - Em, it's their first day. 308 00:13:40,774 --> 00:13:44,114 You kill one of them, that's on you. 309 00:13:44,181 --> 00:13:46,753 - Mm-hmm. 310 00:13:46,786 --> 00:13:50,426 Okay, this is a breath-holding exercise. 311 00:13:50,426 --> 00:13:54,034 It mimics being held under the water by multiple waves. 312 00:13:54,067 --> 00:13:57,006 Breath control teaches you to relax 313 00:13:57,040 --> 00:14:00,146 when your body is telling you to panic. 314 00:14:00,146 --> 00:14:01,883 I want you to grab your rock, 315 00:14:01,883 --> 00:14:04,756 bring it out to the water deeper than you can touch, 316 00:14:04,789 --> 00:14:05,891 and drop it. 317 00:14:05,891 --> 00:14:09,097 [dynamic music] 318 00:14:09,097 --> 00:14:12,404 ♪ 319 00:14:12,471 --> 00:14:13,774 That means now. 320 00:14:13,807 --> 00:14:17,749 ♪ 321 00:14:17,782 --> 00:14:19,819 Go get it. 322 00:14:19,885 --> 00:14:22,658 ♪ 323 00:14:22,658 --> 00:14:24,962 I'll go first. Two rounds. 324 00:14:25,029 --> 00:14:26,566 We'll work up from there. 325 00:14:26,633 --> 00:14:29,338 - Work up to what? 326 00:14:29,371 --> 00:14:31,241 - I'll let you know. 327 00:14:31,274 --> 00:14:38,355 ♪ 328 00:14:57,695 --> 00:14:59,030 Your turn. 329 00:15:00,967 --> 00:15:04,308 [rock music] 330 00:15:04,374 --> 00:15:11,421 ♪ 331 00:15:14,996 --> 00:15:16,465 - This the spot? - Yep. 332 00:15:16,533 --> 00:15:17,969 Are we clear? 333 00:15:17,969 --> 00:15:20,574 - So far, so good. No dive flags or swimmers. 334 00:15:20,607 --> 00:15:22,511 - Keep that perimeter clear. 335 00:15:22,511 --> 00:15:24,381 - All right, Navy divers are going in. 336 00:15:24,381 --> 00:15:26,351 Stay across from me a couple hundred yards out 337 00:15:26,385 --> 00:15:28,322 and make sure no one gets in their safety zone. 338 00:15:28,322 --> 00:15:29,592 - 10-4. 339 00:15:29,592 --> 00:15:36,606 ♪ 340 00:15:53,305 --> 00:15:55,443 - Jackpot. - How many you need? 341 00:15:55,476 --> 00:15:56,478 - Two. 342 00:15:56,478 --> 00:16:03,526 ♪ 343 00:16:05,429 --> 00:16:07,267 - How'd it go? You get on camera? 344 00:16:07,300 --> 00:16:10,406 - I don't even think they turned the camera on. 345 00:16:10,406 --> 00:16:12,410 - Did they ask you to clear the beach again? 346 00:16:12,410 --> 00:16:14,247 - Yeah. I told her we don't do that. 347 00:16:14,281 --> 00:16:16,887 - Good. Maybe they'll pack up and go. 348 00:16:16,920 --> 00:16:18,790 - Doubt it. They want to talk to you. 349 00:16:18,857 --> 00:16:20,761 - Me? Why? 350 00:16:20,761 --> 00:16:22,998 - Ask her. 351 00:16:25,771 --> 00:16:27,775 - [groans] 352 00:16:27,775 --> 00:16:30,781 [dramatic music] 353 00:16:30,781 --> 00:16:35,757 ♪ 354 00:16:35,790 --> 00:16:37,594 - What can I help you guys with? 355 00:16:37,594 --> 00:16:39,933 - You're okay if we film you, right? 356 00:16:39,966 --> 00:16:41,936 - No. - Why not? 357 00:16:41,970 --> 00:16:43,439 - Hey, a little advice for you guys. 358 00:16:43,439 --> 00:16:45,276 If you're gonna be down this close to the water, 359 00:16:45,309 --> 00:16:47,648 just don't turn your back to the ocean. 360 00:16:47,648 --> 00:16:48,916 - How come? 361 00:16:48,916 --> 00:16:50,587 - Uh, because it's unpredictable 362 00:16:50,587 --> 00:16:52,423 and you got to keep your eye on it. 363 00:16:52,456 --> 00:16:54,795 It's the first thing we learn growing up over here. 364 00:16:54,795 --> 00:16:57,100 - Makes sense. 365 00:16:57,167 --> 00:16:59,271 Anything else? 366 00:16:59,271 --> 00:17:00,607 - Uh... 367 00:17:00,607 --> 00:17:02,811 if you guys want to film any water stuff, 368 00:17:02,811 --> 00:17:05,249 just do it before the tide drops. 369 00:17:06,653 --> 00:17:07,955 - You know you have a chance 370 00:17:07,988 --> 00:17:10,727 to talk to 40 million people right now? 371 00:17:10,760 --> 00:17:13,533 Come on, what's a gorgeous Hawaiian lifeguard's 372 00:17:13,600 --> 00:17:17,173 top five dos and don'ts for visitors at his beach? 373 00:17:18,810 --> 00:17:20,613 - Well... 374 00:17:20,613 --> 00:17:24,321 you know, do--do clean up after yourselves, you know? 375 00:17:24,354 --> 00:17:27,493 Don't, uh--don't be disrespecting the locals. 376 00:17:27,493 --> 00:17:29,330 You know, we don't like that. You know what I mean? 377 00:17:29,364 --> 00:17:31,068 [laughs] - You kidding me? 378 00:17:31,101 --> 00:17:33,239 - Do you see this? - We're cool. We're nice. 379 00:17:33,239 --> 00:17:36,445 We're friendly. We're here to help the public. 380 00:17:36,478 --> 00:17:38,716 - [sighs] 381 00:17:40,019 --> 00:17:42,758 - How we doing? - All clear. 382 00:17:42,825 --> 00:17:45,597 - Yeah, 10-4. 383 00:17:50,574 --> 00:17:52,143 I've got two paddlers. 384 00:17:52,210 --> 00:17:54,615 - Copy. You need help? - Negative. 385 00:17:54,649 --> 00:17:56,151 I'll get them out of the danger zone. 386 00:17:56,218 --> 00:17:59,591 [Jet Ski engine turning over, revving] 387 00:18:01,596 --> 00:18:03,900 Yo! Hey, mate! 388 00:18:03,967 --> 00:18:05,504 - Everything okay? 389 00:18:05,537 --> 00:18:07,407 - Yeah, you got to go back the way you came, guys. 390 00:18:07,440 --> 00:18:09,177 - We were just at the end of a seven-mile run. 391 00:18:09,244 --> 00:18:11,048 - Sorry, mate. I can't let you through. 392 00:18:11,115 --> 00:18:12,818 You got to go back. [explosion] 393 00:18:12,818 --> 00:18:15,757 - What the hell was that? - Get out of here now! 394 00:18:15,757 --> 00:18:17,895 [suspenseful music] 395 00:18:17,895 --> 00:18:20,032 - Ocean Safety Rescue 1 to Dispatch. 396 00:18:20,065 --> 00:18:21,401 Possible multiple-injury incident. 397 00:18:21,434 --> 00:18:23,105 Respond to Nehe Park. 398 00:18:23,138 --> 00:18:27,180 ♪ 399 00:18:27,247 --> 00:18:29,017 [person shouts] 400 00:18:29,017 --> 00:18:32,290 ♪ 401 00:18:32,323 --> 00:18:36,265 [indistinct shouting] 402 00:18:36,298 --> 00:18:39,203 Get back! Get out of here! 403 00:18:43,913 --> 00:18:46,920 [dynamic music] 404 00:18:46,920 --> 00:18:54,167 ♪ 405 00:18:59,044 --> 00:19:00,948 - [gasps, breathing heavily] 406 00:19:01,014 --> 00:19:03,553 ♪ 407 00:19:03,620 --> 00:19:05,089 - [gasps] 408 00:19:05,155 --> 00:19:08,797 ♪ 409 00:19:08,797 --> 00:19:11,836 - [gasps, breathing heavily] 410 00:19:13,507 --> 00:19:15,443 - [gasps] 411 00:19:15,476 --> 00:19:18,950 - Seriously, that woman does not let up. 412 00:19:18,950 --> 00:19:26,197 ♪ 413 00:19:33,947 --> 00:19:36,251 - Oh, come on, gang. 414 00:19:36,318 --> 00:19:38,857 I thought we'd at least make ten reps. 415 00:19:38,924 --> 00:19:40,627 That was only three. 416 00:19:40,661 --> 00:19:43,332 - All available emergency services units 417 00:19:43,365 --> 00:19:45,135 respond immediately 418 00:19:45,169 --> 00:19:48,576 to a possible multiple-injury incident near Nehe Beach. 419 00:19:50,146 --> 00:19:52,150 - Em! 420 00:19:52,217 --> 00:19:53,687 We got to go! 421 00:19:53,720 --> 00:19:55,122 - Coming! 422 00:19:55,156 --> 00:19:58,095 [dramatic music] 423 00:19:58,128 --> 00:20:00,499 ♪ 424 00:20:00,534 --> 00:20:02,504 What? - We got to go. 425 00:20:02,537 --> 00:20:04,708 - What about them? - Now. 426 00:20:06,145 --> 00:20:07,915 - Sorry, everybody. 427 00:20:07,915 --> 00:20:09,852 Lieutenant Hall is gonna take good care of you. 428 00:20:09,852 --> 00:20:11,021 - I got them. 429 00:20:11,087 --> 00:20:17,535 ♪ 430 00:20:17,568 --> 00:20:21,007 [distorted voices calling] 431 00:20:21,007 --> 00:20:23,012 - [gasping] 432 00:20:23,012 --> 00:20:25,015 - Kainalu! 433 00:20:26,786 --> 00:20:28,055 Kainalu! 434 00:20:28,121 --> 00:20:30,026 Are you okay? - The ski. 435 00:20:30,026 --> 00:20:31,996 The ski. - Forget it. Can you get on? 436 00:20:32,029 --> 00:20:34,768 - Yeah, I think so. - Come on. 437 00:20:36,405 --> 00:20:38,041 Good? - Yeah. 438 00:20:38,108 --> 00:20:41,048 [engine revving] 439 00:20:41,114 --> 00:20:46,893 ♪ 440 00:20:46,893 --> 00:20:48,797 - Take him. We're fine. 441 00:20:48,830 --> 00:20:52,170 - Go, grab him. Can you pull him up? Come on. 442 00:20:52,170 --> 00:20:53,171 - Set. 443 00:20:53,205 --> 00:20:55,276 [engine revving] 444 00:20:55,309 --> 00:20:57,715 [indistinct chatter] 445 00:20:57,715 --> 00:21:00,452 - Okay, good? Good. All right. 446 00:21:00,485 --> 00:21:03,325 Hey, hey, hey, don't forget to reapply that sunblock 447 00:21:03,325 --> 00:21:05,196 every two hours, huh? 448 00:21:05,229 --> 00:21:06,966 [chuckles] Be safe. 449 00:21:08,569 --> 00:21:10,574 - You changed your mind pretty quick. 450 00:21:10,607 --> 00:21:13,546 - Yeah, they filmed me giving some safety tips. 451 00:21:15,316 --> 00:21:18,188 You know 40 million people watch her channel? 452 00:21:18,188 --> 00:21:20,827 - Yeah. I told you that, remember? 453 00:21:26,438 --> 00:21:29,244 - You mad she wanted to film me instead of you? 454 00:21:29,311 --> 00:21:31,582 - [scoffs] No. 455 00:21:31,615 --> 00:21:34,220 - I mean, what can I say? I'm a people person. 456 00:21:34,253 --> 00:21:36,659 - [scoffs] Yeah, so am I. 457 00:21:38,830 --> 00:21:40,399 What? 458 00:21:40,466 --> 00:21:43,072 - You could mix it up a little more, that's all. 459 00:21:43,072 --> 00:21:44,508 - Really? - Yeah. 460 00:21:44,575 --> 00:21:46,746 - God, you sound like Kainalu. 461 00:21:46,746 --> 00:21:49,251 - You could definitely mix it up a little more with him. 462 00:21:49,317 --> 00:21:51,221 - What is that supposed to mean? 463 00:21:51,221 --> 00:21:52,490 - Please. 464 00:21:52,524 --> 00:21:55,730 You know that guy's nuts about you, right? 465 00:21:55,797 --> 00:21:57,668 Yeah, you know. 466 00:21:57,734 --> 00:22:00,974 [cell phone rings, vibrates] 467 00:22:03,211 --> 00:22:05,015 What's up, Cap? 468 00:22:07,086 --> 00:22:08,355 Yeah. 469 00:22:08,388 --> 00:22:10,126 Got it. 470 00:22:10,126 --> 00:22:12,429 I got to go. - What? What happened? 471 00:22:12,496 --> 00:22:14,134 - Something with Will and Kainalu. 472 00:22:14,134 --> 00:22:15,269 Hold it down, okay? 473 00:22:15,303 --> 00:22:18,777 [dramatic music] 474 00:22:18,810 --> 00:22:21,983 - You gonna be okay? - Yeah. 475 00:22:21,983 --> 00:22:23,418 Got him? - Yeah. 476 00:22:23,485 --> 00:22:25,389 - All right. Hey, you start on him. 477 00:22:25,422 --> 00:22:27,761 I'll go get the others. 478 00:22:27,828 --> 00:22:30,299 [engine revving] 479 00:22:30,365 --> 00:22:33,305 [grunting, straining] 480 00:22:33,371 --> 00:22:40,485 ♪ 481 00:22:43,727 --> 00:22:45,564 - Mike and Kenny are still down there. 482 00:22:45,597 --> 00:22:47,734 - Yeah, we'll get them. Just get on. Come on. 483 00:22:47,767 --> 00:22:49,136 - Go. 484 00:22:49,170 --> 00:22:52,143 [sirens wailing, horn blaring] 485 00:22:52,176 --> 00:22:59,457 ♪ 486 00:23:00,927 --> 00:23:03,131 [indistinct chatter over police radio] 487 00:23:03,165 --> 00:23:05,803 - One, two, three, four, five, 488 00:23:05,837 --> 00:23:08,042 six, seven, eight, nine, ten. 489 00:23:08,042 --> 00:23:10,179 Come on, please. Please. 490 00:23:10,179 --> 00:23:11,949 One, two, three... 491 00:23:12,016 --> 00:23:14,087 [breathing heavily] 492 00:23:14,154 --> 00:23:16,057 Oh, thank you, God. 493 00:23:16,057 --> 00:23:21,435 ♪ 494 00:23:21,468 --> 00:23:22,838 Over here. 495 00:23:22,872 --> 00:23:25,442 [indistinct chatter over radio] 496 00:23:25,475 --> 00:23:27,881 Pulse, not breathing. - How many we got? 497 00:23:27,915 --> 00:23:29,317 - I don't know. 498 00:23:29,317 --> 00:23:32,557 [ringing, distorted voices] 499 00:23:34,828 --> 00:23:41,341 ♪ 500 00:23:41,375 --> 00:23:45,517 [siren wailing] 501 00:23:45,584 --> 00:23:47,721 - What the hell? 502 00:23:47,787 --> 00:23:50,092 ♪ 503 00:23:50,092 --> 00:23:53,733 [siren wailing] 504 00:23:53,799 --> 00:23:58,175 ♪ 505 00:23:58,208 --> 00:23:59,678 - Thank you. 506 00:23:59,678 --> 00:24:04,020 ♪ 507 00:24:04,020 --> 00:24:06,926 - Will's bringing in more victims--it's bad. 508 00:24:06,959 --> 00:24:13,973 ♪ 509 00:24:20,654 --> 00:24:22,758 - Hey, we got two more! 510 00:24:22,824 --> 00:24:27,266 ♪ 511 00:24:27,266 --> 00:24:29,137 - Good? - Yeah. Help him. 512 00:24:29,203 --> 00:24:32,544 ♪ 513 00:24:32,611 --> 00:24:34,548 - Cap! - Go. 514 00:24:34,615 --> 00:24:36,251 I've only got one ski. I'll back you up. 515 00:24:36,285 --> 00:24:37,687 - Are you sure? - Yeah. 516 00:24:37,754 --> 00:24:40,125 - Medevac is on the way. - All right. 517 00:24:40,125 --> 00:24:42,396 ♪ 518 00:24:42,429 --> 00:24:45,269 Where's Emerson? - EMS took him. 519 00:24:45,302 --> 00:24:47,273 - What happened? - I don't know. 520 00:24:47,306 --> 00:24:54,286 ♪ 521 00:24:54,320 --> 00:24:56,291 - Down there. 522 00:24:56,291 --> 00:25:03,238 ♪ 523 00:25:08,448 --> 00:25:10,252 - Hey, got one! 524 00:25:10,285 --> 00:25:17,299 ♪ 525 00:25:28,690 --> 00:25:31,862 - Hey, where's Kenny? - We haven't found him yet. 526 00:25:31,862 --> 00:25:33,833 And he's been down there at least 10 minutes. 527 00:25:33,866 --> 00:25:35,903 - Take him in. I'll look for Kenny. 528 00:25:37,172 --> 00:25:40,179 - Set! [engine revving] 529 00:25:40,179 --> 00:25:47,226 ♪ 530 00:25:51,836 --> 00:25:54,474 - One... - One, two, three. 531 00:25:54,508 --> 00:26:01,220 ♪ 532 00:26:01,220 --> 00:26:03,660 - On three. One, two, three. 533 00:26:03,727 --> 00:26:05,362 Got him? - Yep. I got it. 534 00:26:05,362 --> 00:26:06,799 - Yep. 535 00:26:08,503 --> 00:26:09,838 - He's still got a pulse. 536 00:26:09,872 --> 00:26:12,309 Get oxygen on him immediately. 537 00:26:12,343 --> 00:26:13,880 Cap! - Yeah? 538 00:26:13,880 --> 00:26:16,351 - Kenny's still out there. Laka's looking for him. 539 00:26:16,351 --> 00:26:17,486 - Yeah. 540 00:26:17,486 --> 00:26:20,660 ♪ 541 00:26:20,727 --> 00:26:23,666 - Sonny, you got to call your people back in. 542 00:26:23,733 --> 00:26:25,503 - Why? - Navy is saying stand down. 543 00:26:25,536 --> 00:26:28,074 They got people on the way. - Okay. 544 00:26:28,108 --> 00:26:29,377 We're here now. 545 00:26:29,377 --> 00:26:31,247 So, unless someone's gonna arrest me, 546 00:26:31,247 --> 00:26:32,851 I'm not calling anybody in. 547 00:26:32,851 --> 00:26:38,563 ♪ 548 00:26:38,629 --> 00:26:40,199 - Hey, right here. - All right. 549 00:26:40,199 --> 00:26:42,269 Yeah. Hey, you come here. I'll go down. 550 00:26:42,303 --> 00:26:44,007 - I'm going in. 551 00:26:44,073 --> 00:26:49,384 ♪ 552 00:26:49,384 --> 00:26:51,856 - Right here? - Yep, let's go. 553 00:26:51,856 --> 00:26:58,836 ♪ 554 00:27:11,962 --> 00:27:14,033 - Nothing. Go! Let's go! 555 00:27:14,033 --> 00:27:16,438 [engine revving] 556 00:27:16,505 --> 00:27:18,843 ♪ 557 00:27:22,283 --> 00:27:25,924 [dramatic music] 558 00:27:25,990 --> 00:27:32,737 ♪ 559 00:27:32,804 --> 00:27:34,474 - Hey. Good? 560 00:27:34,542 --> 00:27:35,810 - I'll take over. 561 00:27:35,844 --> 00:27:38,315 [cell phone rings] - Yeah? 562 00:27:38,315 --> 00:27:42,724 ♪ 563 00:27:42,758 --> 00:27:44,460 It's your wife. 564 00:27:44,460 --> 00:27:48,435 ♪ 565 00:27:48,468 --> 00:27:49,805 - Jarrah. - Hey. 566 00:27:49,839 --> 00:27:51,240 You weren't answering your cell. 567 00:27:51,240 --> 00:27:52,944 I'm at the hospital on my shift. 568 00:27:52,977 --> 00:27:55,550 - Hey, is Kainalu there? - Yeah. 569 00:27:55,584 --> 00:27:57,019 - How's he doing? 570 00:27:57,086 --> 00:27:58,589 - You should get over here. 571 00:27:58,623 --> 00:28:00,459 The mayor is on his way from town. 572 00:28:00,492 --> 00:28:01,595 - Okay. 573 00:28:01,628 --> 00:28:03,599 ♪ 574 00:28:03,632 --> 00:28:05,369 [car engine revving] 575 00:28:05,435 --> 00:28:12,482 ♪ 576 00:28:14,922 --> 00:28:16,926 - I'm here to see Kainalu Emerson. 577 00:28:16,993 --> 00:28:18,194 I'm his father. - Of course. 578 00:28:18,261 --> 00:28:21,067 Um, Dr. Alger's in with him now, 579 00:28:21,134 --> 00:28:23,004 and Captain Jennings is waiting, too. 580 00:28:23,038 --> 00:28:25,342 He's my husband. - Mr. Mayor. 581 00:28:25,342 --> 00:28:27,212 - Where's my son? 582 00:28:27,212 --> 00:28:28,916 - Right this way. 583 00:28:40,372 --> 00:28:42,376 - [sighs] 584 00:28:42,376 --> 00:28:45,415 [monitor beeping] 585 00:28:48,789 --> 00:28:50,292 - How is he? 586 00:28:50,359 --> 00:28:51,662 - Stable. 587 00:28:51,695 --> 00:28:53,198 We're still waiting on his blood work, 588 00:28:53,198 --> 00:28:55,837 but he likely has a ruptured spleen, 589 00:28:55,904 --> 00:28:57,774 perforations in both eardrums. 590 00:28:57,807 --> 00:28:59,310 We drained his right lung. 591 00:28:59,310 --> 00:29:02,016 There was some capillary damage, internal bleeding, 592 00:29:02,049 --> 00:29:04,821 treating for a concussion--all consistent with blast trauma. 593 00:29:04,888 --> 00:29:06,692 - Can we airlift him to Honolulu? 594 00:29:06,758 --> 00:29:08,194 - I wouldn't advise it. 595 00:29:08,227 --> 00:29:11,267 We're monitoring him for a cerebral hemorrhage. 596 00:29:12,904 --> 00:29:15,075 We gave him a mild sedative so he can rest, 597 00:29:15,075 --> 00:29:17,848 but you're welcome to wait with him. 598 00:29:17,914 --> 00:29:20,252 - Thank you. 599 00:29:20,285 --> 00:29:22,055 - I'd like to wait. 600 00:29:22,089 --> 00:29:25,428 - Oh, I think you've done more than enough for today. 601 00:29:25,462 --> 00:29:28,435 [solemn music] 602 00:29:28,468 --> 00:29:35,516 ♪ 603 00:29:38,823 --> 00:29:41,829 [waves crashing, indistinct chatter] 604 00:29:41,829 --> 00:29:44,433 - [breathes deeply] 605 00:29:44,433 --> 00:29:45,837 Okay. 606 00:29:45,837 --> 00:29:49,043 [dynamic music] 607 00:29:49,043 --> 00:29:56,090 ♪ 608 00:30:01,368 --> 00:30:04,307 [breathing heavily] 609 00:30:04,340 --> 00:30:07,847 ♪ 610 00:30:07,847 --> 00:30:11,320 [grunts, breathing rapidly] 611 00:30:15,730 --> 00:30:17,099 - Where are they? 612 00:30:17,133 --> 00:30:18,903 - Have you heard anything? - No. 613 00:30:18,970 --> 00:30:21,107 Nobody's answering the phones. 614 00:30:21,173 --> 00:30:22,610 - Hey! 615 00:30:22,610 --> 00:30:25,315 [dramatic music] 616 00:30:25,348 --> 00:30:27,019 ♪ 617 00:30:27,019 --> 00:30:29,625 - We see him! - I got him. 618 00:30:29,658 --> 00:30:36,905 ♪ 619 00:30:41,615 --> 00:30:43,752 - [squeals] So good! 620 00:30:43,786 --> 00:30:45,489 Look at them! 621 00:30:45,489 --> 00:30:48,529 ♪ 622 00:30:48,596 --> 00:30:50,231 - [grunts] Help. 623 00:30:51,635 --> 00:30:53,338 - You good? 624 00:30:53,372 --> 00:30:55,342 Grab on. 625 00:30:55,375 --> 00:30:57,747 On the board, okay? 626 00:30:57,780 --> 00:30:59,784 I'm gonna pull you back now. 627 00:30:59,818 --> 00:31:01,655 Hang on, okay? 628 00:31:01,655 --> 00:31:04,528 ♪ 629 00:31:04,528 --> 00:31:07,968 - [coughing] 630 00:31:08,034 --> 00:31:10,506 - No, down. Right here. 631 00:31:10,506 --> 00:31:12,911 [serious music] 632 00:31:12,944 --> 00:31:14,313 - [gasps] 633 00:31:14,313 --> 00:31:17,386 - Are you okay? You need some oxygen. 634 00:31:17,386 --> 00:31:19,389 - That was incredible. 635 00:31:19,389 --> 00:31:21,528 You did great. 636 00:31:23,566 --> 00:31:27,372 - Wait, did they put-- did they put you up to this? 637 00:31:27,439 --> 00:31:30,679 - [breathing heavily, coughing] 638 00:31:36,958 --> 00:31:39,430 - He okay? - They put him up to it. 639 00:31:39,430 --> 00:31:40,933 - What? 640 00:31:40,967 --> 00:31:43,572 - She told him to swim out there and get in trouble 641 00:31:43,639 --> 00:31:45,577 so that she could film it. 642 00:31:45,643 --> 00:31:49,183 ♪ 643 00:31:49,217 --> 00:31:51,688 Go to Channel 6. - Why? 644 00:31:51,688 --> 00:31:54,995 - Go with it. Trust me. 645 00:31:55,062 --> 00:31:57,433 - What's up, you guys? You already know who it is. 646 00:31:57,433 --> 00:31:58,936 It's Eliza Everywhere, 647 00:31:58,969 --> 00:32:01,642 and we are on the stunning North Shore of Oahu. 648 00:32:01,675 --> 00:32:04,848 Look at this beautiful blue ocean behind me. 649 00:32:04,882 --> 00:32:07,219 I have to say, this beach is action-packed. 650 00:32:07,252 --> 00:32:10,526 I actually happened to catch a live rescue earlier, 651 00:32:10,526 --> 00:32:12,864 and I just wanted to let you guys know they're actually-- 652 00:32:12,897 --> 00:32:15,402 Are we in trouble? - Get off my beach, now. 653 00:32:15,402 --> 00:32:17,373 - We have a permit that goes until 7:00. 654 00:32:17,373 --> 00:32:20,713 - Not anymore. I'm invoking Article 17 right now. 655 00:32:20,713 --> 00:32:22,249 - What's that? 656 00:32:22,249 --> 00:32:24,487 - It gives me the authority to arrest and detain you 657 00:32:24,521 --> 00:32:26,525 until the cops show up. - Did we break a law? 658 00:32:26,558 --> 00:32:28,529 - Yeah. Endangering city and county workers 659 00:32:28,529 --> 00:32:31,467 and endangering members of the public on purpose is illegal. 660 00:32:31,500 --> 00:32:33,171 - Dudley works for me. 661 00:32:33,237 --> 00:32:36,177 - This is a public beach. He's on it. He's the public. 662 00:32:36,243 --> 00:32:38,616 Now pack up and get out. 663 00:32:38,616 --> 00:32:41,755 [dramatic music] 664 00:32:41,755 --> 00:32:44,059 Tower 7-3 to Dispatch. 665 00:32:44,126 --> 00:32:45,696 - 10-4, Dispatch. 666 00:32:45,730 --> 00:32:49,236 - Dispatch, requesting HPD to Tower for Article 17. 667 00:32:50,607 --> 00:32:52,009 - Copy. 668 00:32:52,009 --> 00:32:53,612 All right, HPD en route. 669 00:32:53,612 --> 00:32:54,915 - She almost got you killed. 670 00:32:54,982 --> 00:32:56,886 You gonna go to jail for her now, too? 671 00:32:56,919 --> 00:32:57,987 - [sighs] 672 00:32:58,020 --> 00:33:03,465 ♪ 673 00:33:03,498 --> 00:33:05,101 - [scoffs] 674 00:33:06,539 --> 00:33:09,644 [indistinct chatter] 675 00:33:09,677 --> 00:33:11,748 ♪ 676 00:33:11,782 --> 00:33:13,785 [scoffs] Get my things. 677 00:33:13,785 --> 00:33:16,792 [indistinct chatter continues] 678 00:33:16,792 --> 00:33:23,472 ♪ 679 00:33:23,506 --> 00:33:25,475 - That was awesome. 680 00:33:25,509 --> 00:33:27,479 - [sighs] 681 00:33:27,513 --> 00:33:33,525 ♪ 682 00:33:37,033 --> 00:33:39,972 [indistinct chatter] 683 00:33:40,039 --> 00:33:43,378 [dramatic music] 684 00:33:43,411 --> 00:33:50,425 ♪ 685 00:33:53,666 --> 00:33:56,337 - What have you heard? 686 00:33:56,371 --> 00:33:58,943 - They won't tell us anything. 687 00:33:58,976 --> 00:34:00,244 - What about our ski? 688 00:34:00,311 --> 00:34:01,949 - Still out there. We're grounded. 689 00:34:01,982 --> 00:34:04,319 Whole bay is closed off to boat traffic. 690 00:34:04,353 --> 00:34:06,858 - Yeah, news van came and left. Nobody to talk to. 691 00:34:06,925 --> 00:34:09,330 - What? They didn't want to talk to you? 692 00:34:09,363 --> 00:34:12,202 - No, they did. We told them no comment. 693 00:34:12,236 --> 00:34:14,708 - Not until we get word on Kenny and his team. 694 00:34:14,708 --> 00:34:16,143 - Good. 695 00:34:16,210 --> 00:34:17,880 - How's Kainalu? 696 00:34:17,914 --> 00:34:21,454 - He's banged up, but the, uh, doc said he's gonna be okay. 697 00:34:21,454 --> 00:34:23,024 - Good. 698 00:34:23,091 --> 00:34:25,663 - Captain Jennings? - Yes? 699 00:34:25,663 --> 00:34:28,802 - Commander Wolf, Hawaii Department of Defense. 700 00:34:28,835 --> 00:34:31,374 I understand you ignored my directive to stand down. 701 00:34:31,407 --> 00:34:33,645 - That's correct. - May I ask why? 702 00:34:33,645 --> 00:34:36,350 - Well, my team was on site, and I made the call to respond. 703 00:34:36,383 --> 00:34:37,754 - It was a direct order. 704 00:34:37,820 --> 00:34:39,157 Your team had no idea 705 00:34:39,223 --> 00:34:40,527 if there was other live ordnance on site. 706 00:34:40,560 --> 00:34:43,364 - Look, in all due respect, Commander, 707 00:34:43,397 --> 00:34:45,335 we don't work for you. 708 00:34:51,147 --> 00:34:54,386 - Are you at least gonna tell us if they're okay? 709 00:34:54,419 --> 00:34:58,194 - I'm not at liberty to share that information. 710 00:34:58,260 --> 00:35:00,799 - Great. Now we're in trouble. 711 00:35:03,204 --> 00:35:04,808 - Hey, that's, um... - Oh, yeah. 712 00:35:04,841 --> 00:35:08,682 Cap, that's Kenny's wife. - Yeah, I know who she is. 713 00:35:08,715 --> 00:35:11,020 There's only one reason why she's here right now 714 00:35:11,053 --> 00:35:12,590 and not at the hospital. 715 00:35:15,796 --> 00:35:18,769 [somber music] 716 00:35:18,802 --> 00:35:24,046 ♪ 717 00:35:24,080 --> 00:35:26,050 - [crying softly] 718 00:35:26,083 --> 00:35:32,897 ♪ 719 00:35:32,930 --> 00:35:35,903 [sobbing] 720 00:35:35,936 --> 00:35:42,917 ♪ 721 00:35:52,503 --> 00:35:54,406 - Hey. 722 00:35:54,406 --> 00:35:56,110 Katie. 723 00:35:56,177 --> 00:35:58,280 I'm so sorry. 724 00:36:00,553 --> 00:36:03,558 - [sobbing] 725 00:36:05,729 --> 00:36:08,401 Oh, God! 726 00:36:10,673 --> 00:36:13,646 [continues sobbing] 727 00:36:13,679 --> 00:36:20,692 ♪ 728 00:36:30,846 --> 00:36:34,720 - [inhales deeply, groaning] 729 00:36:48,348 --> 00:36:50,954 Dad? - You're awake. 730 00:36:50,987 --> 00:36:53,859 - Yeah. - [sighs] 731 00:36:58,368 --> 00:37:00,271 Just got off the phone with your mother. 732 00:37:00,271 --> 00:37:02,142 She was on the Big Island visiting your sister, 733 00:37:02,176 --> 00:37:03,444 but she's on a flight back now. 734 00:37:03,512 --> 00:37:07,152 - Oh, she didn't have to do that. 735 00:37:07,185 --> 00:37:09,323 I'm okay. - No, you're not okay. 736 00:37:09,389 --> 00:37:11,460 You're in the damn hospital. 737 00:37:13,599 --> 00:37:14,934 Sorry. 738 00:37:19,744 --> 00:37:22,182 [sighs] 739 00:37:22,248 --> 00:37:25,690 I guess I understand this... 740 00:37:25,690 --> 00:37:30,031 lifeguarding thing is about proving yourself. 741 00:37:31,835 --> 00:37:34,941 You've done it. You proved yourself. 742 00:37:36,578 --> 00:37:38,348 Now it's time to get back on track. 743 00:37:38,414 --> 00:37:40,352 - [scoffs] Back on track? 744 00:37:40,418 --> 00:37:44,459 - Yes, college, law school, like we discussed. 745 00:37:44,493 --> 00:37:46,898 - Dad, that's not gonna happen. 746 00:37:48,635 --> 00:37:50,171 [grunts] 747 00:37:50,205 --> 00:37:52,375 I love my job. 748 00:37:53,712 --> 00:37:58,187 I love being on the beach. I love being in the water. 749 00:37:58,220 --> 00:37:59,924 I love helping people. 750 00:37:59,924 --> 00:38:03,364 [soft music] 751 00:38:03,431 --> 00:38:04,901 I'm not quitting. 752 00:38:04,934 --> 00:38:07,673 ♪ 753 00:38:07,673 --> 00:38:10,078 Hey. - Hey. 754 00:38:10,078 --> 00:38:12,783 - Uh, Hina, this is my dad, 755 00:38:12,817 --> 00:38:15,188 Mayor Emerson. 756 00:38:15,221 --> 00:38:17,393 Dad, this is Hina. We work together. 757 00:38:17,459 --> 00:38:21,100 And she's also my roommate at the condo. 758 00:38:21,100 --> 00:38:22,402 - Hmm. 759 00:38:22,468 --> 00:38:25,576 - How you feeling? - Not great. 760 00:38:25,610 --> 00:38:28,380 We were all really worried about you. 761 00:38:28,447 --> 00:38:31,487 These are for you. Loke made them. 762 00:38:31,487 --> 00:38:33,458 - Oh, thanks. - No worries. 763 00:38:33,491 --> 00:38:35,930 She wanted me to tell you you're a G. 764 00:38:35,963 --> 00:38:37,465 - [chuckles] 765 00:38:37,499 --> 00:38:39,403 - People are already telling stories about you-- 766 00:38:39,469 --> 00:38:41,307 straight in for the rescue, no hesitation. 767 00:38:41,340 --> 00:38:44,413 Got that Navy guy off the sled and then onto the beach alone, 768 00:38:44,480 --> 00:38:46,250 then brought him back to life. 769 00:38:46,283 --> 00:38:48,989 - I don't really remember much, but... 770 00:38:48,989 --> 00:38:50,292 sounds pretty cool. 771 00:38:50,358 --> 00:38:52,128 - [chuckles] 772 00:38:52,162 --> 00:38:53,765 How was your day? 773 00:38:53,799 --> 00:38:57,071 - Ugh, you don't want to know. - [chuckles] 774 00:38:57,105 --> 00:38:58,609 - I should go. 775 00:38:58,642 --> 00:39:00,612 I take it you're not coming home tonight? 776 00:39:00,646 --> 00:39:03,117 - Doctor wants to keep him under observation 777 00:39:03,117 --> 00:39:04,352 for the next 24 hours. 778 00:39:04,386 --> 00:39:06,625 - It's just a precaution. - Okay. 779 00:39:06,658 --> 00:39:08,996 I can pick you up tomorrow, if you need. 780 00:39:08,996 --> 00:39:11,433 - Shoots. 781 00:39:11,500 --> 00:39:14,073 Thanks again. - Least I could do. 782 00:39:14,106 --> 00:39:17,046 Oh, and I'm totally gonna eat your special ice cream tonight. 783 00:39:17,112 --> 00:39:19,149 - [chuckles] Fair. 784 00:39:21,522 --> 00:39:23,826 - Nice to meet you. 785 00:39:23,826 --> 00:39:26,765 - Tell Mom I'll call her in the morning, okay? 786 00:39:26,765 --> 00:39:33,778 ♪ 787 00:39:35,147 --> 00:39:37,385 [door closes] 788 00:39:40,726 --> 00:39:42,896 Nice. 789 00:39:42,930 --> 00:39:45,001 [grunts softly] 790 00:39:47,172 --> 00:39:48,541 Mmm. 791 00:39:51,881 --> 00:39:54,821 [somber music] 792 00:39:54,887 --> 00:39:59,964 ♪ 793 00:40:00,031 --> 00:40:01,968 - Let's pray. 794 00:40:02,035 --> 00:40:03,605 Almighty God, 795 00:40:03,605 --> 00:40:07,680 we thank You for the life of Senior Chief Kenny Broadus. 796 00:40:07,713 --> 00:40:09,851 We thank You for his years of service. 797 00:40:09,851 --> 00:40:12,623 Lord, we pray for those who are grieving here today, 798 00:40:12,690 --> 00:40:14,259 particularly Katie. 799 00:40:14,293 --> 00:40:17,065 Lord, we pray that You would enter into that deep place 800 00:40:17,065 --> 00:40:18,736 that only You can, 801 00:40:18,736 --> 00:40:21,339 that You would be for them a Prince of Peace, 802 00:40:21,373 --> 00:40:24,012 an Almighty Father, a comforter. 803 00:40:24,012 --> 00:40:26,217 Lord, we pray this in Your holy name. 804 00:40:26,217 --> 00:40:28,021 Amen. all: Amen. 805 00:40:28,021 --> 00:40:32,095 - ♪ It's all right, you don't need to care ♪ 806 00:40:32,095 --> 00:40:34,099 ♪ Mm, mm 807 00:40:34,099 --> 00:40:36,538 ♪ 808 00:40:36,605 --> 00:40:38,876 ♪ Fighting with my own dark ghost ♪ 809 00:40:38,876 --> 00:40:41,213 ♪ Not trying to leave you holding ♪ 810 00:40:41,213 --> 00:40:43,919 ♪ All these choices I chose 811 00:40:43,952 --> 00:40:47,927 ♪ 812 00:40:47,960 --> 00:40:50,098 ♪ I believe 813 00:40:50,098 --> 00:40:53,371 ♪ The love inside of you 814 00:40:53,404 --> 00:40:55,543 ♪ Please believe 815 00:40:55,609 --> 00:40:59,149 ♪ The love I have inside me, too ♪ 816 00:40:59,216 --> 00:41:02,222 ♪ And I don't need tomorrow 817 00:41:02,256 --> 00:41:04,761 ♪ Or your yesterday 818 00:41:04,794 --> 00:41:07,566 ♪ Can't you see... 819 00:41:07,633 --> 00:41:10,238 [person shouts, gunshots] 820 00:41:10,238 --> 00:41:13,111 ♪ No need to hesitate 821 00:41:13,111 --> 00:41:16,617 [person shouts, gunshots] 822 00:41:18,421 --> 00:41:20,959 [person shouts, gunshots] 823 00:41:20,993 --> 00:41:23,966 ["Taps" playing] 824 00:41:23,999 --> 00:41:31,012 ♪ 825 00:41:43,170 --> 00:41:46,010 [somber music] 826 00:41:46,043 --> 00:41:53,123 ♪ 827 00:42:03,679 --> 00:42:06,818 [indistinct chatter] 828 00:42:06,884 --> 00:42:10,826 ♪ 829 00:42:10,859 --> 00:42:14,199 - How you guys holding up? - Rough day. 830 00:42:14,199 --> 00:42:17,272 ♪ 831 00:42:17,305 --> 00:42:19,611 - You're the one who brought me back, on the beach? 832 00:42:19,678 --> 00:42:22,348 - Yeah. - Thank you. 833 00:42:22,415 --> 00:42:24,453 - Yeah, of course. - Sorry about Kenny. 834 00:42:24,486 --> 00:42:27,325 Yeah. Did everything we could. 835 00:42:27,358 --> 00:42:29,129 - Yeah, he was a friend. 836 00:42:29,129 --> 00:42:31,333 - You guys got nothing to be sorry about. 837 00:42:31,333 --> 00:42:34,072 I'm alive because of you guys. 838 00:42:34,072 --> 00:42:41,119 ♪ 839 00:42:43,024 --> 00:42:46,798 - That's quite a team. - Yeah, they are. 840 00:42:48,669 --> 00:42:52,008 - He seems to have found a home here. 841 00:42:52,008 --> 00:42:54,947 - We're looking forward to having him back. 842 00:42:56,317 --> 00:42:57,753 He's a good lifeguard. 843 00:42:57,786 --> 00:43:00,491 - He'd be good at whatever he puts his mind to. 844 00:43:00,526 --> 00:43:02,162 - Yeah, he could. 845 00:43:02,162 --> 00:43:05,869 But this is a job you have to put your heart into. 846 00:43:05,903 --> 00:43:08,374 That's what makes it different. 847 00:43:08,374 --> 00:43:10,145 That makes them different. 848 00:43:10,211 --> 00:43:17,258 ♪ 849 00:43:22,669 --> 00:43:25,241 [upbeat music] 850 00:43:25,274 --> 00:43:28,514 ♪ 851 00:43:28,548 --> 00:43:31,855 [all grunting, breathing heavily] 852 00:43:31,888 --> 00:43:38,668 ♪ 853 00:43:38,702 --> 00:43:40,706 - Only four left. 854 00:43:40,773 --> 00:43:42,175 What kind of medieval workout 855 00:43:42,209 --> 00:43:44,079 has she got them doing anyways, huh? 856 00:43:44,079 --> 00:43:46,651 - You expect anything less? - Knees up! 857 00:43:46,684 --> 00:43:48,387 - Just talk to her, brah. 858 00:43:48,420 --> 00:43:51,928 ♪ 859 00:43:51,962 --> 00:43:54,967 Check this out. Let me show you this. 860 00:43:54,967 --> 00:43:57,105 - Are we in trouble? - Get off my beach, now. 861 00:43:57,105 --> 00:43:58,942 - We have a permit that goes until sunset. 862 00:43:58,975 --> 00:44:01,548 - Not anymore. I'm invoking Article 17 right now. 863 00:44:01,548 --> 00:44:03,084 [both laughing] - Laka, come on. 864 00:44:03,084 --> 00:44:05,421 I told you to stop showing that to people. 865 00:44:05,421 --> 00:44:06,791 - Can't help it. It's too good. 866 00:44:06,825 --> 00:44:08,093 Besides, my boy needs a pick-me-up. 867 00:44:08,093 --> 00:44:10,566 - Article 17, huh? Sounds scary. 868 00:44:10,566 --> 00:44:12,736 - Yeah. - Hey, can I use that? 869 00:44:12,803 --> 00:44:14,740 - Hey, quick thinking-- I admire that. 870 00:44:14,807 --> 00:44:17,178 Yeah. [chuckles] 871 00:44:19,817 --> 00:44:21,554 - You started off with eight. Now you're down to four. 872 00:44:21,621 --> 00:44:23,958 What are you gonna make them do next, walk on some hot coals? 873 00:44:23,992 --> 00:44:27,600 - Oh, you know, just trying to weed out the unserious. 874 00:44:27,633 --> 00:44:30,872 - Eh, I'm gonna leave you two alone. 875 00:44:35,615 --> 00:44:37,586 - We need to talk. 876 00:44:37,620 --> 00:44:39,155 - We do. 877 00:44:41,460 --> 00:44:43,297 I just need some time. 878 00:44:43,330 --> 00:44:45,334 - Yeah, yeah, of course. 879 00:44:48,007 --> 00:44:51,781 It's good to see you haven't taken your foot off the gas. 880 00:44:51,848 --> 00:44:54,720 - Never. - All right, everyone, be cool. 881 00:44:54,753 --> 00:44:56,456 Act natural. 882 00:44:56,490 --> 00:44:59,462 [soft music] 883 00:44:59,495 --> 00:45:03,539 ♪ 884 00:45:03,605 --> 00:45:05,776 - What's up? 885 00:45:05,843 --> 00:45:08,347 Hey. Morning. - What's going on? 886 00:45:08,347 --> 00:45:09,984 - Morning. 887 00:45:10,050 --> 00:45:14,627 ♪ 888 00:45:14,660 --> 00:45:16,765 - Morning. You left early. 889 00:45:16,798 --> 00:45:18,635 - Yeah. Beach run. 890 00:45:18,668 --> 00:45:25,949 ♪ 891 00:45:32,696 --> 00:45:35,401 - [laughing] Yeah! 892 00:45:35,434 --> 00:45:37,773 [cheers and applause] 893 00:45:37,773 --> 00:45:40,310 Oh, this-- - Emerson. 894 00:45:40,310 --> 00:45:43,952 Rescue ski certification starts Monday, 7:00 a.m. sharp. 895 00:45:44,018 --> 00:45:45,522 Don't be late. - I won't. 896 00:45:45,555 --> 00:45:47,058 Thanks, Cap. - All right. 897 00:45:47,058 --> 00:45:49,530 Uh, you've all got your assignments for today, 898 00:45:49,530 --> 00:45:51,233 so let's get out there, all right? 899 00:45:51,267 --> 00:45:52,335 Be safe. 900 00:45:52,369 --> 00:45:55,542 Em, Will, Laka, Alexander, Emerson, 901 00:45:55,542 --> 00:45:58,549 stick around, please. 902 00:45:58,549 --> 00:46:01,052 - Congrats. - Thanks. 903 00:46:01,086 --> 00:46:03,223 - Line up in front of me, please. 904 00:46:03,223 --> 00:46:06,430 - Cap? - What, are we in trouble? 905 00:46:06,430 --> 00:46:08,000 - No. 906 00:46:14,680 --> 00:46:17,385 We have a guest. 907 00:46:26,938 --> 00:46:29,710 - The, uh, Valor Award 908 00:46:29,744 --> 00:46:32,817 recognizes city or county employees 909 00:46:32,850 --> 00:46:35,889 who perform acts of heroism or bravery 910 00:46:35,956 --> 00:46:37,893 at the risk of life or personal safety 911 00:46:37,960 --> 00:46:39,830 in an emergency situation. 912 00:46:39,863 --> 00:46:41,267 It is the highest honor 913 00:46:41,267 --> 00:46:44,707 given to emergency services personnel. 914 00:46:44,740 --> 00:46:47,913 So, with that being said... 915 00:46:49,750 --> 00:46:52,021 Lieutenant Emily Wright. 916 00:46:54,627 --> 00:46:56,865 - Thank you. 917 00:46:56,865 --> 00:46:59,904 - Water Safety Officer 2 Will Ready. 918 00:46:59,971 --> 00:47:01,907 - Thanks, mate. 919 00:47:03,143 --> 00:47:06,416 - Water Safety Officer 2 Laka Hanohano. 920 00:47:06,416 --> 00:47:09,422 - Appreciate it. Thank you. - Thank you. 921 00:47:09,422 --> 00:47:12,495 Water Safety Officer Hina Alexander. 922 00:47:12,495 --> 00:47:14,199 - Oh, no, I didn't do anything. 923 00:47:14,232 --> 00:47:15,435 - Belated, 924 00:47:15,468 --> 00:47:18,508 for a water rescue during a Code Black swell. 925 00:47:20,144 --> 00:47:22,750 - Thank you. - Thank you. 926 00:47:22,783 --> 00:47:25,922 ♪ 927 00:47:25,989 --> 00:47:29,095 Water Safety Officer Kainalu Emerson. 928 00:47:29,128 --> 00:47:31,935 ♪ 929 00:47:32,001 --> 00:47:34,506 I'm proud of you, son. 930 00:47:34,506 --> 00:47:35,742 - Thanks, Dad. 931 00:47:35,775 --> 00:47:37,947 ♪ 932 00:47:38,014 --> 00:47:39,951 - Captain Sonny Jennings, you know, 933 00:47:40,018 --> 00:47:42,355 it would be unwise for a man in my position 934 00:47:42,422 --> 00:47:44,526 to run afoul of the United States military. 935 00:47:44,526 --> 00:47:45,796 So I just wanted to thank you 936 00:47:45,829 --> 00:47:49,035 for being willing to do it for me. 937 00:47:50,672 --> 00:47:53,144 Mayor's Certificate of Merit. 938 00:47:53,210 --> 00:47:54,947 ♪ 939 00:47:55,014 --> 00:47:57,318 - Thank you, sir. 940 00:47:57,318 --> 00:48:01,259 - A copy of these will be placed in your personnel files. 941 00:48:04,667 --> 00:48:07,205 Thank you. all: Thank you. 942 00:48:07,205 --> 00:48:10,210 - Thank you, Mr. Mayor. - [exhales deeply] 943 00:48:10,210 --> 00:48:13,150 Hey, uh, are we finished out here yet? 944 00:48:13,150 --> 00:48:17,191 ♪ 945 00:48:17,258 --> 00:48:18,928 - Never. 946 00:48:24,507 --> 00:48:31,554 ♪ 62369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.