Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,902 --> 00:00:05,138
[mysterious music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,452 --> 00:00:21,688
Baking can be
a dangerous business.
5
00:00:21,721 --> 00:00:23,456
[crash sounds]
6
00:00:26,393 --> 00:00:28,595
Every ingredient you include
is a risk.
7
00:00:31,765 --> 00:00:35,201
A daring attempt to take
perfectly ordinary elements
8
00:00:35,235 --> 00:00:37,470
but with the exact
right combination,
9
00:00:37,504 --> 00:00:39,472
turn them into something
totally different.
10
00:00:41,141 --> 00:00:44,177
No matter how many times
you achieve success.
11
00:00:49,416 --> 00:00:52,085
Each new attempt
invites jeopardy.
12
00:00:57,223 --> 00:01:00,093
You plan, you leave nothing
to chance.
13
00:01:03,563 --> 00:01:04,631
[glass breaking]
14
00:01:07,500 --> 00:01:11,204
But inevitably,
there are always surprises.
15
00:01:18,478 --> 00:01:22,115
Unexpected developments
that keep you on your toes.
16
00:01:25,618 --> 00:01:29,389
In fact, they can often lead
to the best revelations.
17
00:01:35,628 --> 00:01:39,432
A whole new recipe
from one unforeseen twist.
18
00:01:43,536 --> 00:01:46,806
But the thrill of it,
the chance at success
19
00:01:46,840 --> 00:01:48,742
always brings you back
for more.
20
00:01:52,679 --> 00:01:54,147
[glass breaking]
21
00:01:55,648 --> 00:01:57,450
[tense music]
22
00:02:07,427 --> 00:02:09,162
[Director] All right,
take five everyone.
23
00:02:12,999 --> 00:02:14,267
Oh, great.
24
00:02:14,868 --> 00:02:16,770
Yeah. Here is--
Can you help me?
25
00:02:16,803 --> 00:02:17,837
Yeah. Oh, you're just
in time.
26
00:02:17,871 --> 00:02:19,239
The actors are about
to take a break.
27
00:02:19,272 --> 00:02:21,241
Oh, how are
the rehearsals going?
28
00:02:21,274 --> 00:02:24,611
Uh, stressful, to be honest.
A lot of big personalities.
29
00:02:24,644 --> 00:02:28,481
Delores, darling,
would it be possible for you
30
00:02:28,515 --> 00:02:30,850
to stay still during
the second half?
31
00:02:30,884 --> 00:02:33,386
Oh, Victoria dearest,
is it getting harder
32
00:02:33,420 --> 00:02:36,289
for you to memorize
your dialogue these days?
33
00:02:36,322 --> 00:02:38,324
You are playing
the seamstress.
34
00:02:38,358 --> 00:02:41,227
You honestly think she would
have a necklace like that?
35
00:02:41,261 --> 00:02:44,831
It is part of my character's
inner dialogue motivation.
36
00:02:44,864 --> 00:02:46,232
[Victoria sighs]
37
00:02:46,266 --> 00:02:47,801
Tonya, may I have a word
with you, please?
38
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
Yes, yeah.
39
00:02:48,868 --> 00:02:50,403
You're so dramatic.
40
00:02:51,271 --> 00:02:53,273
Mother, I have some
exciting news for you.
41
00:02:53,306 --> 00:02:54,741
I hope you said yes.
42
00:02:55,608 --> 00:02:56,009
You do?
43
00:02:56,042 --> 00:02:57,610
Yes, of course.
44
00:02:57,644 --> 00:03:00,947
Oh, Hannah, when a man
like Chad asks you out,
45
00:03:00,980 --> 00:03:02,615
it is customary to accept.
46
00:03:02,982 --> 00:03:04,417
Have I taught you nothing?
47
00:03:04,451 --> 00:03:05,518
Who said anything about Chad?
48
00:03:05,552 --> 00:03:05,885
You did.
49
00:03:05,919 --> 00:03:06,720
When?
50
00:03:06,753 --> 00:03:07,721
Just now.
51
00:03:07,754 --> 00:03:08,488
No.
52
00:03:08,855 --> 00:03:09,889
- What?
- Mother?
53
00:03:09,923 --> 00:03:10,990
Never mind, start over.
54
00:03:11,024 --> 00:03:12,592
Guess who's coming
to Lake Eden.
55
00:03:12,625 --> 00:03:13,026
Hm?
56
00:03:13,059 --> 00:03:14,861
Connie Mac!
57
00:03:14,894 --> 00:03:15,762
Connie Mac?
58
00:03:17,063 --> 00:03:18,865
The queen of the kitchen,
Connie Mac!
59
00:03:18,898 --> 00:03:20,000
Yes!
60
00:03:20,033 --> 00:03:21,835
Someone from her TV show
called me
61
00:03:21,868 --> 00:03:24,404
because they want to film
an episode at the Cookie Jar.
62
00:03:24,437 --> 00:03:26,973
I guess they need a location
kind of last minute.
63
00:03:27,007 --> 00:03:28,708
Please tell me you said yes.
64
00:03:28,742 --> 00:03:29,943
Yeah.
65
00:03:29,976 --> 00:03:32,445
Oh, just think of
the publicity I'll get.
66
00:03:33,813 --> 00:03:35,648
Yeah, right.
67
00:03:35,682 --> 00:03:37,484
Hunt, the producer,
he told me they're going
68
00:03:37,517 --> 00:03:39,819
to pay me to use the bakery
for a couple of days.
69
00:03:40,687 --> 00:03:42,889
Mm. It's too bad
that Andrea's not here
70
00:03:42,922 --> 00:03:44,657
to negotiate a better deal
for you.
71
00:03:45,525 --> 00:03:46,359
[sighs]
72
00:03:51,064 --> 00:03:52,665
Oh, Hannah!
73
00:03:53,600 --> 00:03:56,503
Our wardrobe designer
AJ is here today.
74
00:03:56,536 --> 00:03:59,372
Uh, why don't you ask him
to help you find something
75
00:03:59,406 --> 00:04:00,907
a little bit more appropriate
76
00:04:00,940 --> 00:04:02,742
for when the TV show
is filming, hm?
77
00:04:03,810 --> 00:04:04,811
[laughter]
78
00:04:06,546 --> 00:04:07,447
Vintage.
79
00:04:07,847 --> 00:04:08,682
Oh.
80
00:04:16,790 --> 00:04:18,491
Okay, but did the producer say
81
00:04:18,525 --> 00:04:19,526
that we have to do
anything special,
82
00:04:19,559 --> 00:04:20,627
you know, to get ready
for this?
83
00:04:20,660 --> 00:04:22,829
No, I guess they're bringing
everything they need.
84
00:04:23,563 --> 00:04:27,434
I mean, Hannah, this is
Connie Mac in our kitchen
using our ovens.
85
00:04:27,467 --> 00:04:28,468
I know.
86
00:04:28,501 --> 00:04:30,603
We should be scrubbing
or painting or something.
87
00:04:30,637 --> 00:04:32,405
I don't think you need
to do anything at all
88
00:04:32,439 --> 00:04:34,040
because the new place
looks amazing.
89
00:04:34,074 --> 00:04:35,809
Thank you, Norman.
I agree.
90
00:04:35,842 --> 00:04:38,378
Yes, but this is Connie Mac
we're talking about.
91
00:04:38,411 --> 00:04:41,314
Okay. I'll bite.
Who is Connie Mac?
92
00:04:41,915 --> 00:04:43,583
[in unison] Who is Connie Mac?
93
00:04:43,616 --> 00:04:44,984
[laughter]
94
00:04:45,018 --> 00:04:46,186
[laughing] Who is Connie Mac,
he says.
95
00:04:47,754 --> 00:04:51,124
She has only had her own cooking
show for at least a decade.
96
00:04:51,157 --> 00:04:52,892
It's been almost
two decades now.
97
00:04:52,926 --> 00:04:53,927
Don't tell her I told you.
98
00:04:54,794 --> 00:04:55,695
You must be Hannah Swensen.
99
00:04:55,729 --> 00:04:56,696
Yes. Hi.
100
00:04:56,730 --> 00:04:57,630
We spoke on the phone.
101
00:04:57,664 --> 00:04:59,799
I'm Hunt Bantry,
producer of Connie's show.
102
00:05:00,734 --> 00:05:02,135
And thank you so much
for allowing us
103
00:05:02,168 --> 00:05:03,103
to come film here tomorrow.
104
00:05:03,136 --> 00:05:04,437
Yeah, of course.
105
00:05:04,471 --> 00:05:05,972
Oh, that's tomorrow?
That's so soon.
106
00:05:06,006 --> 00:05:07,440
That's just Hollywood
for you.
107
00:05:07,474 --> 00:05:08,341
Oh.
108
00:05:08,375 --> 00:05:09,776
Can I get you some coffee
or a cookie?
109
00:05:09,809 --> 00:05:11,077
Yeah, sure.
110
00:05:11,111 --> 00:05:11,644
I'll take anything you have
that's sugar-free.
111
00:05:11,678 --> 00:05:13,380
Oh, good man, good man.
112
00:05:14,614 --> 00:05:15,715
He's a dentist.
113
00:05:16,049 --> 00:05:17,083
Ah...
114
00:05:17,584 --> 00:05:19,085
I get too much sugar
and carbs on set.
115
00:05:19,119 --> 00:05:20,420
It's a hazard of the job.
116
00:05:20,453 --> 00:05:21,388
Do you have anything
gluten-free?
117
00:05:21,421 --> 00:05:22,122
That's even better.
118
00:05:22,155 --> 00:05:23,323
Oh, yeah, yeah.
No problem.
119
00:05:23,356 --> 00:05:25,759
Why don't you find a seat
and I'll bring something over.
120
00:05:25,792 --> 00:05:26,326
Sounds good.
121
00:05:26,359 --> 00:05:27,327
Norman, how about you?
122
00:05:27,360 --> 00:05:29,029
I am offering a special
on blueberry muffins.
123
00:05:29,062 --> 00:05:30,730
I would love a
blueberry muffin.
124
00:05:30,764 --> 00:05:31,664
Perfect.
125
00:05:34,834 --> 00:05:36,603
So I have a little bit of
paperwork for you to sign.
126
00:05:36,636 --> 00:05:38,038
- Oh.
- Thanks again so much
127
00:05:38,071 --> 00:05:39,606
for making this all work
last minute.
128
00:05:39,639 --> 00:05:40,840
Yeah. Well, I love
Connie Mac.
129
00:05:40,874 --> 00:05:43,543
I mean, I have been watching
her bake since I was in college.
130
00:05:43,576 --> 00:05:44,744
Oh, she gets that a lot.
131
00:05:44,778 --> 00:05:46,546
Tomorrow you get to meet her
in person.
132
00:05:47,480 --> 00:05:49,883
Yeah. That's okay for me
to stay and watch the filming?
133
00:05:49,916 --> 00:05:51,785
I'll do you one better.
Why don't you help out?
134
00:05:52,952 --> 00:05:54,954
Um. What do you mean,
help out?
135
00:05:54,988 --> 00:05:57,157
Connie doesn't have time
to do all the baking herself.
136
00:05:57,190 --> 00:05:58,191
Imagine this.
137
00:05:58,224 --> 00:06:00,627
You and Connie,
side by side,
138
00:06:00,660 --> 00:06:01,928
be like a dream come true,
am I right?
139
00:06:02,829 --> 00:06:04,097
Yeah, I guess it is.
140
00:06:04,130 --> 00:06:05,432
Don't get me wrong,
141
00:06:05,465 --> 00:06:06,499
Connie is still the genius
142
00:06:06,533 --> 00:06:07,600
behind everything we do
on the show.
143
00:06:07,634 --> 00:06:09,069
She just can't be everywhere
at once.
144
00:06:09,102 --> 00:06:10,637
No, that totally makes sense.
145
00:06:10,670 --> 00:06:11,938
Good, good.
146
00:06:11,971 --> 00:06:13,139
I'm glad we could make
this work.
147
00:06:13,173 --> 00:06:14,941
My crew will be here
by 6:00 a.m. tomorrow.
148
00:06:14,974 --> 00:06:16,643
Okay, well, here's the key.
149
00:06:16,676 --> 00:06:17,477
Oh. Thank you.
150
00:06:18,411 --> 00:06:18,945
If I think of anything else
I'll text you.
151
00:06:18,978 --> 00:06:20,814
Wow. Good reaction time.
152
00:06:25,819 --> 00:06:27,020
Wow. That was fast.
153
00:06:27,053 --> 00:06:29,756
I know. This whole TV show thing
seems very straightforward.
154
00:06:29,789 --> 00:06:31,624
Hannah, I can't wait
to see you on TV.
155
00:06:31,658 --> 00:06:33,193
It's gonna be so great,
but it's not me.
156
00:06:33,226 --> 00:06:34,961
It'll just be the Cookie Jar
that's on TV, you know.
157
00:06:34,994 --> 00:06:36,062
But still though,
that's crazy.
158
00:06:36,096 --> 00:06:37,597
I know. It is pretty cool.
159
00:06:37,831 --> 00:06:38,665
Hi Chad.
160
00:06:38,698 --> 00:06:39,299
Hey, Hannah.
161
00:06:39,332 --> 00:06:40,500
Norman, how are you doing?
162
00:06:40,533 --> 00:06:41,501
Hey. I'm well.
How are you?
163
00:06:41,534 --> 00:06:43,670
Good. Can I recommend
the blueberry muffins?
164
00:06:43,703 --> 00:06:44,537
They're amazing.
165
00:06:44,571 --> 00:06:45,472
Oh. He doesn't eat--
166
00:06:45,505 --> 00:06:46,639
Sounds great, actually.
167
00:06:47,207 --> 00:06:48,541
Well, not for me.
168
00:06:48,575 --> 00:06:50,210
Uh... for the employees
at the office.
169
00:06:50,243 --> 00:06:51,678
I figure I get a dozen,
170
00:06:51,711 --> 00:06:53,179
reward them for all their
hard work and overtime
171
00:06:53,213 --> 00:06:54,014
during this trial.
172
00:06:54,047 --> 00:06:55,715
Oh, that's a good idea.
173
00:06:55,749 --> 00:06:57,751
Blueberry muffins are guaranteed
to put a spring in your step.
174
00:06:57,784 --> 00:06:59,719
I have to take your word
for it.
175
00:07:01,654 --> 00:07:03,056
Hannah, how long are you going
to be closed for?
176
00:07:03,089 --> 00:07:06,192
Oh, uh, Hunt said that it
might be a couple of days.
177
00:07:06,226 --> 00:07:07,193
You're closing the bakery?
178
00:07:07,227 --> 00:07:08,695
There's a TV show
179
00:07:08,728 --> 00:07:10,497
that's going to be filming here
starting tomorrow.
180
00:07:10,530 --> 00:07:11,631
What kind of show?
181
00:07:11,664 --> 00:07:13,667
It's like a cooking show
or something.
182
00:07:13,700 --> 00:07:15,502
It's not just a cooking show.
183
00:07:15,535 --> 00:07:18,038
It is The Connie Mac Show
starring Connie Mac.
184
00:07:18,071 --> 00:07:19,572
Okay.
185
00:07:19,606 --> 00:07:20,640
She's inspired generations
of cooks and bakers.
186
00:07:20,674 --> 00:07:22,108
I have several of her books.
187
00:07:22,142 --> 00:07:23,777
Oh, we're gonna need them,
by the way.
188
00:07:24,811 --> 00:07:26,046
For what?
189
00:07:26,079 --> 00:07:27,647
Well, we're actually going to
get to bake some of the goodies
190
00:07:27,681 --> 00:07:29,082
that are going to be
on the show.
191
00:07:29,115 --> 00:07:31,651
I mean, I guess Connie Mac
doesn't do that so much anymore
192
00:07:31,685 --> 00:07:33,920
because she's busy doing
show biz stuff.
193
00:07:33,953 --> 00:07:36,690
Anyway, here's a cup of coffee
on the house.
194
00:07:36,723 --> 00:07:39,225
An apology for the bakery being
closed the rest of the week.
195
00:07:39,259 --> 00:07:40,593
Oh.
196
00:07:40,627 --> 00:07:41,695
That's very sweet.
Thank you so much.
197
00:07:41,961 --> 00:07:42,796
[Norman] Very sweet.
198
00:07:43,530 --> 00:07:44,964
All right.
It's good to see you.
199
00:07:45,865 --> 00:07:46,766
Bye.
200
00:07:48,768 --> 00:07:49,536
Wow. Hollywood.
201
00:07:49,569 --> 00:07:51,271
I know it's gonna be great,
right?
202
00:07:51,304 --> 00:07:52,672
But I have customers.
203
00:07:52,706 --> 00:07:53,873
I'm sorry.
I'm not in line.
204
00:07:54,841 --> 00:07:55,608
Blueberry muffins?
205
00:07:57,310 --> 00:07:58,578
[Employee] Thanks for
the muffins.
206
00:07:58,611 --> 00:08:00,046
Yeah, you're welcome.
207
00:08:03,683 --> 00:08:04,150
[knock]
208
00:08:05,418 --> 00:08:07,320
You really caused quite
a commotion bringing in
these muffins.
209
00:08:07,354 --> 00:08:09,689
Yeah, I'm sure I'll never
hear the end of it.
210
00:08:10,190 --> 00:08:11,691
Is this all for the Lloyd
Chassley case?
211
00:08:11,725 --> 00:08:13,560
Not all of it,
but most of it.
212
00:08:13,993 --> 00:08:15,762
Never have enough time
to prepare for trial.
213
00:08:15,795 --> 00:08:19,699
But when Judge Renfrew says we
go on Monday, we go on Monday.
214
00:08:19,733 --> 00:08:21,768
We've got this guy.
It's open and shut.
215
00:08:21,801 --> 00:08:24,304
He finally got sloppy and left
his DNA at the burglary.
216
00:08:24,337 --> 00:08:25,772
I'm not trying to charge him
with one burglary,
217
00:08:25,805 --> 00:08:27,774
I'm trying to prove
that he did all 13.
218
00:08:28,675 --> 00:08:30,243
He's been running his operation
in this county for years.
219
00:08:30,276 --> 00:08:31,644
It's the same scam.
220
00:08:31,678 --> 00:08:33,046
He busts out a window
and then disappears.
221
00:08:33,646 --> 00:08:36,316
His M.O. and we got
his cell phone location ping
222
00:08:36,349 --> 00:08:37,117
timed to all of them.
223
00:08:37,150 --> 00:08:39,219
We also have a witness
that says
224
00:08:39,252 --> 00:08:41,154
they saw him trying
to fence his jewelry.
225
00:08:41,755 --> 00:08:43,790
But that's not enough,
so don't let up.
226
00:08:43,823 --> 00:08:45,325
Get out there and chase
down these leads
227
00:08:45,358 --> 00:08:47,060
and find me something else
to tie Chassley
228
00:08:47,093 --> 00:08:48,161
to these break-ins.
229
00:08:48,194 --> 00:08:49,095
I'm on it.
230
00:08:58,071 --> 00:08:59,272
No, that's fine.
231
00:08:59,305 --> 00:09:00,707
I'll call back during regular
business hours.
232
00:09:01,241 --> 00:09:02,008
Hey, Lonnie.
233
00:09:02,842 --> 00:09:04,177
Michelle sent me
with a care package.
234
00:09:04,210 --> 00:09:06,179
-Oh.
-Coffee and a blueberry muffin.
235
00:09:09,849 --> 00:09:11,618
Ah... thank you.
236
00:09:11,651 --> 00:09:13,653
I feel horrible
for canceling on Michelle.
237
00:09:13,687 --> 00:09:15,922
I've been running down leads
for this Chassley case.
238
00:09:15,955 --> 00:09:18,391
Oh yeah, the cat burglar,
right, Lloyd Chassley.
239
00:09:18,425 --> 00:09:20,360
My mother uses his name
as a curse word.
240
00:09:20,393 --> 00:09:21,928
That's the one.
241
00:09:21,961 --> 00:09:23,863
He stalks women, waits
for them to go out of town,
242
00:09:23,897 --> 00:09:25,799
and then breaks in
and steals their best jewels.
243
00:09:25,832 --> 00:09:27,634
Yeah. No, I've heard
all about him.
244
00:09:27,667 --> 00:09:28,368
Well, you know my mother.
245
00:09:28,401 --> 00:09:29,969
She cherishes her reputation
246
00:09:30,003 --> 00:09:33,006
as having some of the finest
jewelry in Lake Eden.
247
00:09:33,039 --> 00:09:35,375
She's always terrified that
he was going to come for hers.
248
00:09:35,408 --> 00:09:37,177
Well, she doesn't have
to worry anymore.
249
00:09:37,210 --> 00:09:39,913
Chad has enough evidence to
put this guy away for 20 years.
250
00:09:39,946 --> 00:09:42,716
But it's not enough,
he wants more.
251
00:09:43,717 --> 00:09:45,151
Well, the prosecution
has to convince
252
00:09:45,185 --> 00:09:46,820
12 people that he's guilty.
253
00:09:46,853 --> 00:09:49,022
The defense only has
to convince one that he isn't.
254
00:09:50,824 --> 00:09:52,225
You're starting to sound
a lot like Chad.
255
00:10:10,243 --> 00:10:10,844
Chad.
256
00:10:12,112 --> 00:10:13,079
I thought I had missed you.
257
00:10:14,214 --> 00:10:17,917
No, I saw your car, I thought
I would wait, say hi.
258
00:10:18,218 --> 00:10:19,052
Hi.
259
00:10:19,919 --> 00:10:20,787
Hi.
260
00:10:21,654 --> 00:10:23,056
So you're done with work
for the night?
261
00:10:23,723 --> 00:10:24,958
No, I got to go
to Minneapolis
262
00:10:24,991 --> 00:10:26,693
and talk to the cell
phone expert.
263
00:10:26,726 --> 00:10:27,927
Oh right,
for your big trial.
264
00:10:27,961 --> 00:10:29,129
Lonnie was telling me
about it.
265
00:10:29,162 --> 00:10:32,032
Mm. Yeah, I'm sure he's not
too happy with me right now.
266
00:10:32,065 --> 00:10:32,732
Not at all.
267
00:10:32,766 --> 00:10:34,334
He's not afraid of hard work,
268
00:10:34,367 --> 00:10:35,368
and you need to get
a conviction.
269
00:10:35,402 --> 00:10:36,436
I totally get it.
270
00:10:36,469 --> 00:10:37,437
Yeah, I need
to connect the dots
271
00:10:37,470 --> 00:10:38,672
in all 13 of these burglaries.
272
00:10:38,705 --> 00:10:41,775
If the jury only convicts on
one and not all 13 felonies--
273
00:10:41,808 --> 00:10:43,143
It makes a big difference
with sentencing.
274
00:10:44,344 --> 00:10:45,712
Exactly.
275
00:10:45,745 --> 00:10:47,881
I know my mother
will rest easier at night.
276
00:10:48,348 --> 00:10:49,249
And so will I.
277
00:10:51,351 --> 00:10:54,287
Right. Um, okay. So...
278
00:10:55,889 --> 00:10:58,091
Hey, what's your schedule
like next week?
279
00:10:59,859 --> 00:11:03,830
Oh, well, I usually close
the bakery around 6:00 p.m.
280
00:11:03,863 --> 00:11:04,998
so I'm free after that.
281
00:11:05,432 --> 00:11:06,700
During the daytime?
282
00:11:07,967 --> 00:11:10,337
Oh right, during the day.
Uh...
283
00:11:10,370 --> 00:11:11,504
Court's at 9:00 a.m.
284
00:11:11,538 --> 00:11:13,306
Opening statement
on the Chassley trial.
285
00:11:13,340 --> 00:11:14,441
I thought you might want
to come.
286
00:11:14,474 --> 00:11:16,376
Yeah. Watch you in court.
287
00:11:17,010 --> 00:11:18,478
I didn't even know
that was a thing.
288
00:11:18,511 --> 00:11:19,979
Yeah, it's in
the Sixth Amendment.
289
00:11:20,980 --> 00:11:22,015
Right.
290
00:11:22,048 --> 00:11:24,017
We haven't known each other
that long, but, uh,
291
00:11:24,984 --> 00:11:26,920
something tells me
you'd really like court.
292
00:11:28,988 --> 00:11:29,923
Sounds great.
293
00:11:31,057 --> 00:11:31,891
Talk to you soon.
294
00:11:33,293 --> 00:11:34,127
Bye.
295
00:11:37,497 --> 00:11:38,932
[car alarm beeps]
296
00:11:42,902 --> 00:11:43,737
Sorry.
297
00:11:44,838 --> 00:11:46,006
Hannah, good morning.
298
00:11:46,039 --> 00:11:46,639
Hi.
299
00:11:46,673 --> 00:11:47,474
I have something for you.
300
00:11:47,507 --> 00:11:48,942
Oh, thanks.
301
00:11:48,975 --> 00:11:50,810
Excited? Big day today.
Just watch your step.
302
00:11:50,844 --> 00:11:51,945
Lots of stuff going
on here.
303
00:11:51,978 --> 00:11:52,946
Okay.
304
00:11:52,979 --> 00:11:54,914
I have somebody I actually
want you to meet.
305
00:11:55,448 --> 00:11:56,249
Evan.
306
00:11:57,417 --> 00:11:58,785
Meet Hannah.
307
00:11:58,818 --> 00:12:00,120
This is uh... she's the owner
of the bakery.
308
00:12:00,153 --> 00:12:00,687
Oh, hi.
309
00:12:00,720 --> 00:12:01,488
- Hi.
- Pleasure.
310
00:12:01,521 --> 00:12:03,156
Nice to meet you.
311
00:12:03,189 --> 00:12:03,857
She's also offered to prepare
Connie's menu for today.
312
00:12:03,890 --> 00:12:04,824
- Of course.
- Oh, wonderful.
313
00:12:04,858 --> 00:12:05,392
Oh, is Connie here?
314
00:12:05,425 --> 00:12:06,526
- Not yet.
- Oh.
315
00:12:06,559 --> 00:12:08,128
Well, I can use
all the help I can get,
316
00:12:08,161 --> 00:12:08,995
so thank you, Hannah.
317
00:12:09,029 --> 00:12:09,929
[door chimes]
318
00:12:11,231 --> 00:12:12,165
Can we have someone tell him
319
00:12:12,198 --> 00:12:14,167
the bakery is closed
to customers, please?
320
00:12:14,200 --> 00:12:15,402
P.A. for the door.
321
00:12:15,435 --> 00:12:17,837
No, uh, this is my friend,
Chad.
322
00:12:17,871 --> 00:12:19,372
This is Hunt, the producer
I was telling you about.
323
00:12:19,406 --> 00:12:20,273
- Hi.
- Hi.
324
00:12:20,306 --> 00:12:21,441
Sorry to interrupt.
325
00:12:21,474 --> 00:12:22,375
I just need to make sure
all the permits are in order.
326
00:12:22,409 --> 00:12:24,878
Right, of course.
Just right over here.
327
00:12:25,145 --> 00:12:25,945
Hi.
328
00:12:27,280 --> 00:12:30,316
Um, I'm happy to pitch in.
Just tell me what to do.
329
00:12:31,084 --> 00:12:32,185
Great. Take this.
330
00:12:33,386 --> 00:12:34,421
And...
331
00:12:34,454 --> 00:12:36,456
[laughs]
Oh, that's so cool.
332
00:12:36,489 --> 00:12:37,891
These are the recipes
for today's episode,
333
00:12:37,924 --> 00:12:39,159
so take a look at that.
334
00:12:39,192 --> 00:12:41,194
I need to get this no-bake
blueberry cheesecake
335
00:12:41,227 --> 00:12:42,262
into the freezer.
336
00:12:43,196 --> 00:12:44,597
Ooh, is that the only freezer
you have?
337
00:12:44,631 --> 00:12:46,199
Yeah. Sorry.
338
00:12:46,232 --> 00:12:49,202
You can move anything around
and make space.
339
00:12:49,235 --> 00:12:50,837
Great. Okay.
340
00:12:51,204 --> 00:12:53,006
This looks spectacular.
341
00:12:54,274 --> 00:12:56,109
I'm sure you can make one
better than that.
342
00:12:58,178 --> 00:12:59,546
And you still wouldn't
eat it, right?
343
00:12:59,579 --> 00:13:01,114
Mm, probably not.
344
00:13:01,514 --> 00:13:02,949
Do you want to stay
and watch the filming?
345
00:13:02,982 --> 00:13:05,051
I wish I could.
It all looks very exciting,
346
00:13:05,085 --> 00:13:06,386
but I have to get
back to the office.
347
00:13:06,419 --> 00:13:07,253
Okay.
348
00:13:07,487 --> 00:13:08,355
- Take care.
- See ya.
349
00:13:13,493 --> 00:13:14,394
Wow.
350
00:13:17,230 --> 00:13:19,099
Um... excuse me.
351
00:13:19,132 --> 00:13:20,333
Hi. Sorry,
352
00:13:20,367 --> 00:13:25,338
but we noticed that something
was missing in this recipe.
353
00:13:25,372 --> 00:13:26,973
Oh, yeah.
354
00:13:27,007 --> 00:13:28,208
Yeah, yeah, we've made chocolate
mashed potato cake before.
355
00:13:28,241 --> 00:13:29,876
Oh, yeah, a bunch of times.
We love it.
356
00:13:29,909 --> 00:13:31,211
We love it.
357
00:13:31,244 --> 00:13:32,412
Uh, but you know how you're
supposed to prepare
358
00:13:32,445 --> 00:13:33,613
the potatoes separately.
359
00:13:34,714 --> 00:13:36,316
You strain them, mash them,
and blend them back in?
360
00:13:36,349 --> 00:13:37,250
Yeah, of course.
361
00:13:38,518 --> 00:13:41,154
It doesn't list that step
in this recipe.
362
00:13:42,622 --> 00:13:43,490
Good catch. Thanks.
363
00:13:43,523 --> 00:13:44,491
I'll have somebody fix this.
364
00:13:44,524 --> 00:13:45,358
Have you seen her?
365
00:13:45,392 --> 00:13:46,226
Not yet.
366
00:13:46,493 --> 00:13:47,327
Who?
367
00:13:48,161 --> 00:13:50,096
Oh, nothing.
Nothing to worry about.
368
00:13:50,130 --> 00:13:52,098
Just want everything ready
when Connie arrives.
369
00:13:52,399 --> 00:13:53,366
Right. I noticed on the schedule
370
00:13:53,400 --> 00:13:55,201
it said she was supposed
to be here at 7:00 a.m.
371
00:13:55,235 --> 00:13:57,037
Oh, no, no, no,
don't worry about that.
372
00:13:57,070 --> 00:13:58,104
That's, uh...
she's on her way.
373
00:13:58,138 --> 00:13:59,105
That's just for the network.
374
00:13:59,139 --> 00:14:00,273
She'll... she'll be here
in time.
375
00:14:00,306 --> 00:14:01,074
Mm.
376
00:14:01,341 --> 00:14:02,275
Have a taste of this.
377
00:14:02,642 --> 00:14:03,643
Here, let me try.
378
00:14:03,677 --> 00:14:04,411
- Look at the layers.
- Mmhmm.
379
00:14:04,444 --> 00:14:05,478
- Mm?
- Mmm.
380
00:14:06,546 --> 00:14:07,547
Definitely a winner.
381
00:14:07,580 --> 00:14:08,548
Putting it in the menu.
382
00:14:08,581 --> 00:14:09,949
Mm. All right.
383
00:14:10,617 --> 00:14:12,218
You can't have any food
allergies with this job.
384
00:14:12,252 --> 00:14:13,420
[laughs] Right.
385
00:14:13,720 --> 00:14:15,422
- [door chimes]
- Oh, Connie.
386
00:14:17,057 --> 00:14:18,124
Mother?
387
00:14:18,158 --> 00:14:21,194
Um, Mother, I told you,
the bakery is closed today.
388
00:14:22,162 --> 00:14:26,299
Delores Swensen. I'm in
the business too... actor.
389
00:14:28,368 --> 00:14:32,205
Uh, I think I'll just sit over
by the monitors
390
00:14:32,238 --> 00:14:33,173
in video village.
391
00:14:35,575 --> 00:14:36,443
Carry on.
392
00:14:37,243 --> 00:14:38,578
I'm so sorry.
That's my mother.
393
00:14:38,611 --> 00:14:40,313
Is it okay if she stays
and watches?
394
00:14:40,714 --> 00:14:42,148
- It's fine,
- I like her.
395
00:14:42,182 --> 00:14:44,584
I have a couple of scripts
to pitch later too.
396
00:14:44,617 --> 00:14:45,518
Mother.
397
00:14:48,321 --> 00:14:49,289
[gasps]
398
00:14:49,322 --> 00:14:50,056
Connie!
399
00:14:50,290 --> 00:14:51,191
She's here.
400
00:14:52,292 --> 00:14:53,126
Shall we begin?
401
00:14:53,593 --> 00:14:54,327
We're ready for you.
402
00:14:57,997 --> 00:14:58,965
Okay. Thank you.
403
00:14:58,998 --> 00:15:00,033
Okay, Connie.
404
00:15:01,001 --> 00:15:02,535
- She's so beautiful.
- Look at her shoes.
405
00:15:02,569 --> 00:15:03,636
Okay, so...
406
00:15:03,670 --> 00:15:05,238
Well, why are we
standing here?
407
00:15:06,006 --> 00:15:07,073
Show her her mark.
408
00:15:07,107 --> 00:15:07,574
Please.
409
00:15:08,141 --> 00:15:08,675
Just right over here.
410
00:15:08,708 --> 00:15:10,343
Connie! Connie! Smile.
411
00:15:12,345 --> 00:15:13,179
Mother!
412
00:15:13,213 --> 00:15:13,913
[Director] Get the flash
cards, please.
413
00:15:13,947 --> 00:15:15,215
[Norman] That is
Hannah's mother.
414
00:15:15,248 --> 00:15:15,648
I got it.
415
00:15:16,616 --> 00:15:18,151
Connie, here's the list
of food ingredients
416
00:15:18,184 --> 00:15:20,153
and recipes for the first act.
417
00:15:20,186 --> 00:15:22,355
Oh, darling,
you always come through.
418
00:15:22,389 --> 00:15:23,423
You're wonderful.
419
00:15:23,456 --> 00:15:25,158
[Hunt] And final touches,
final looks everyone.
420
00:15:25,492 --> 00:15:26,526
Quiet on the set, please!
421
00:15:27,794 --> 00:15:28,762
- Connie...
- Mmhmm.
422
00:15:28,795 --> 00:15:30,230
We're on in five...
423
00:15:30,663 --> 00:15:31,364
Four.
424
00:15:32,198 --> 00:15:33,033
Three.
425
00:15:33,767 --> 00:15:35,368
It's all on here, yes.
426
00:15:36,169 --> 00:15:36,536
One.
427
00:15:37,637 --> 00:15:39,139
[theme music]
428
00:15:39,172 --> 00:15:48,982
*
429
00:15:49,249 --> 00:15:50,183
Hello, America.
430
00:15:50,216 --> 00:15:53,186
Welcome to another day
in Connie's Kitchen.
431
00:15:53,219 --> 00:15:55,488
Today I am so excited to be
coming to you live
432
00:15:55,522 --> 00:16:00,360
from the adorable and
delicious Cookie Jar Bakery
433
00:16:00,393 --> 00:16:02,462
in Lake Eden, Minnesota.
434
00:16:02,495 --> 00:16:05,732
Today we have a couple
of fantastic recipes
435
00:16:05,765 --> 00:16:07,067
to share with you.
436
00:16:07,100 --> 00:16:09,569
We are making a
Minnesota favorite...
437
00:16:10,503 --> 00:16:12,639
chocolate mashed potato cake.
438
00:16:13,239 --> 00:16:17,243
I know. I heard you all flinch,
I did,
439
00:16:17,277 --> 00:16:18,778
but you are going
to love it.
440
00:16:18,812 --> 00:16:20,447
Just trust me on this one.
441
00:16:20,814 --> 00:16:22,315
We'll be right back.
442
00:16:24,284 --> 00:16:25,051
Um...
443
00:16:25,085 --> 00:16:27,187
excuse me, I hate
to interrupt,
444
00:16:27,220 --> 00:16:30,757
but, Connie, you were whipping
together the ingredients
445
00:16:30,790 --> 00:16:32,359
for the red velvet cake.
446
00:16:32,392 --> 00:16:34,260
Hannah, maybe you and I could
just discuss this over--
447
00:16:34,294 --> 00:16:35,161
No, no, stop!
448
00:16:36,196 --> 00:16:38,064
Wait. I'm sorry.
What... what were you saying?
449
00:16:38,098 --> 00:16:39,132
Please go on.
450
00:16:39,699 --> 00:16:41,501
Oh, the egg whites.
451
00:16:41,534 --> 00:16:42,168
Uh-huh.
452
00:16:42,202 --> 00:16:43,737
You know, they're delicate,
453
00:16:44,471 --> 00:16:49,142
so they're meant to be
folded in, not whipped.
454
00:16:52,545 --> 00:16:53,346
Oh, my.
455
00:16:55,415 --> 00:16:58,852
We have an expert here.
Thank you.
456
00:16:58,885 --> 00:17:03,223
Thank you for telling me
how to do my own show.
457
00:17:05,492 --> 00:17:06,359
[whispers] Hannah.
458
00:17:06,393 --> 00:17:07,227
Hannah.
459
00:17:08,728 --> 00:17:09,629
You're welcome.
460
00:17:16,236 --> 00:17:17,170
So for the filling,
461
00:17:17,203 --> 00:17:19,172
you're going to whisk
your eggs together,
462
00:17:19,205 --> 00:17:21,408
and you're going to put in
some crรจme fraiche.
463
00:17:21,441 --> 00:17:23,710
Now, everything has to do
with quality
464
00:17:23,743 --> 00:17:24,711
and where you get it from.
465
00:17:24,744 --> 00:17:27,447
If you can source
your ingredients locally,
466
00:17:27,480 --> 00:17:31,117
you will always find
winning ingredients.
467
00:17:32,719 --> 00:17:34,354
Well, after all
that hard work,
468
00:17:34,387 --> 00:17:37,724
I bet you're excited to see
just how good and delicious
469
00:17:37,757 --> 00:17:39,359
this pie is going to look.
470
00:17:39,392 --> 00:17:44,597
We have the most amazing
ingredients locally sourced.
471
00:17:45,198 --> 00:17:50,503
Now this is what I call a
delicious looking blueberry pie.
472
00:17:52,372 --> 00:17:53,206
[gasps]
473
00:18:02,315 --> 00:18:04,617
And we'll be back after
this quick commercial break.
474
00:18:09,222 --> 00:18:10,423
Thanks for meeting me here.
475
00:18:10,457 --> 00:18:12,525
I just wanted
to bring up about--
476
00:18:12,559 --> 00:18:15,362
A new guest, hi.
Can I grab you anything?
477
00:18:15,395 --> 00:18:15,995
Oh, no. Thanks.
478
00:18:16,029 --> 00:18:16,896
Oh, let me buy you dinner.
479
00:18:16,930 --> 00:18:19,232
I'm so sorry about
what happened today.
480
00:18:19,265 --> 00:18:21,201
Connie just assumed
that you would catch the pie.
481
00:18:21,234 --> 00:18:22,302
Right. No, I'm sure.
482
00:18:22,335 --> 00:18:23,536
I actually already have
dinner plans.
483
00:18:23,570 --> 00:18:24,437
Thank you, though.
484
00:18:25,705 --> 00:18:29,242
I could have used a little heads
up about how everything works.
485
00:18:29,843 --> 00:18:31,344
You're right.
486
00:18:31,378 --> 00:18:32,679
I definitely need to work
on that for next time.
487
00:18:32,979 --> 00:18:35,348
It does seem like your team,
the crew,
488
00:18:35,382 --> 00:18:37,183
all worked together
very well.
489
00:18:37,217 --> 00:18:39,152
By tomorrow you'll have it
all down too.
490
00:18:40,653 --> 00:18:41,654
But will Connie?
491
00:18:42,889 --> 00:18:46,226
I could tell that she doesn't
know anything about baking.
492
00:18:46,259 --> 00:18:47,527
Wait a minute--
493
00:18:47,560 --> 00:18:50,397
Does everybody know
that the show is... fake?
494
00:18:50,430 --> 00:18:51,264
If...
495
00:18:52,732 --> 00:18:54,567
by everyone, you mean
the crew.
496
00:18:57,604 --> 00:18:59,439
No. No one knows.
497
00:19:00,306 --> 00:19:02,342
Hannah, I hope you'll help me
keep it that way.
498
00:19:02,375 --> 00:19:05,178
Oh, yeah.
I won't say anything.
499
00:19:05,478 --> 00:19:06,379
There's a system.
500
00:19:06,413 --> 00:19:09,582
My mentor, Buddy,
was a brilliant chef,
501
00:19:10,250 --> 00:19:12,485
but he chose Connie
to present his work on camera
502
00:19:12,519 --> 00:19:13,987
because he felt having
a woman host
503
00:19:14,020 --> 00:19:16,823
would create a better connection
with a female audience.
504
00:19:17,624 --> 00:19:19,492
Even though she doesn't know
anything about cooking.
505
00:19:19,726 --> 00:19:22,862
He didn't have that
on-screen magic, Connie does.
506
00:19:23,396 --> 00:19:25,265
So she just always
shows up late.
507
00:19:25,298 --> 00:19:27,634
So it's an excuse for everyone
else to prepare the food.
508
00:19:27,867 --> 00:19:28,968
Never meet your heroes.
509
00:19:29,002 --> 00:19:30,236
[chuckles]
510
00:19:36,309 --> 00:19:37,644
Um, so anyway, yeah,
511
00:19:37,677 --> 00:19:39,679
it felt like I was part of
a magician's show
512
00:19:39,713 --> 00:19:41,981
or maybe a mime show
or both,
513
00:19:42,015 --> 00:19:44,284
because I had to be quiet
the entire time
514
00:19:44,317 --> 00:19:46,519
while Connie was hosting
the show.
515
00:19:46,820 --> 00:19:48,988
But meanwhile, I had to run
around getting everything done.
516
00:19:49,022 --> 00:19:51,791
Oh, it was just
so exciting to watch, Hannah.
517
00:19:52,492 --> 00:19:56,229
She is such a professional
wearing her signature necklace.
518
00:19:56,696 --> 00:20:00,000
Girls, that is true grace
under pressure.
519
00:20:00,467 --> 00:20:01,668
Everyone was feeling
the pressure.
520
00:20:01,701 --> 00:20:02,736
Mm.
521
00:20:02,769 --> 00:20:03,970
But why was she
so late though?
522
00:20:04,004 --> 00:20:05,805
Didn't you say she arrived,
like, right before it started.
523
00:20:05,839 --> 00:20:07,273
Maybe she was having
a bad hair day.
524
00:20:07,307 --> 00:20:08,608
Oh. Could be.
525
00:20:08,641 --> 00:20:11,277
I got the sense that she
always cuts it pretty close.
526
00:20:11,311 --> 00:20:13,346
But the producer,
Hunt and Evan,
527
00:20:13,380 --> 00:20:15,782
who does the food styling
- Mmhmm.
528
00:20:15,815 --> 00:20:17,017
they had everything
under control.
529
00:20:17,050 --> 00:20:19,386
Oh, Hannah,
listen to you.
530
00:20:19,419 --> 00:20:22,022
Honey, you sound just like
an old Hollywood pro already.
531
00:20:22,055 --> 00:20:23,356
I'm so proud.
532
00:20:23,923 --> 00:20:25,058
Sorry, I gotta get going.
533
00:20:25,091 --> 00:20:26,893
Oh, are you still working
on Chad's case?
534
00:20:27,060 --> 00:20:28,461
I've got a lead
on who Chassley
535
00:20:28,495 --> 00:20:29,729
might have been selling
the stolen jewels to.
536
00:20:29,763 --> 00:20:30,797
Ah-ha!
537
00:20:31,765 --> 00:20:34,467
Follow the money.
That is what I always say.
538
00:20:34,501 --> 00:20:35,969
I will keep that in mind.
- Mmhmm.
539
00:20:36,002 --> 00:20:37,437
All right. I'm gonna get back
to the station.
540
00:20:37,604 --> 00:20:38,371
Bye.
541
00:20:39,506 --> 00:20:39,906
So cute.
542
00:20:39,939 --> 00:20:41,374
See you later.
543
00:20:41,408 --> 00:20:42,976
Hey, do you think,
uh, I could come by tomorrow
544
00:20:43,009 --> 00:20:44,044
and watch for a bit?
545
00:20:44,077 --> 00:20:46,513
Oh yeah, yeah.
I don't see why not.
546
00:20:46,980 --> 00:20:48,448
You can have a chair
right next to me.
547
00:20:48,481 --> 00:20:49,883
I will make sure it happens.
548
00:20:51,351 --> 00:20:52,519
My mother has a hook up.
549
00:20:52,552 --> 00:20:53,386
Okay.
550
00:20:56,790 --> 00:20:57,857
Good morning, everyone.
551
00:21:01,861 --> 00:21:03,697
Oh. Why is the door locked?
552
00:21:04,931 --> 00:21:07,400
So sorry that Hunt
didn't let you in.
553
00:21:07,434 --> 00:21:08,802
I gave him a key
to the bakery,
554
00:21:08,835 --> 00:21:10,837
but maybe he's just running
a little bit late.
555
00:21:12,005 --> 00:21:13,673
[dramatic music]
556
00:21:15,108 --> 00:21:16,409
You better stay there.
557
00:21:16,910 --> 00:21:17,711
Hunt?
558
00:21:18,978 --> 00:21:19,846
Hunt!
559
00:21:21,781 --> 00:21:23,350
Hunt! Hunt!
560
00:21:25,418 --> 00:21:27,520
Wait outside!
I'm calling the sheriff.
561
00:21:29,589 --> 00:21:32,492
Send an ambulance to the
Cookie Jar and the sheriff.
562
00:21:32,792 --> 00:21:33,727
I think a man is dead.
563
00:21:34,494 --> 00:21:36,396
[dramatic music heightens]
564
00:21:42,569 --> 00:21:44,404
[elevator ding]
565
00:21:44,437 --> 00:21:45,605
[Lonnie] What time did
you arrive at the Cookie
Jar this morning?
566
00:21:46,473 --> 00:21:47,841
[Evan] Crew call time
was 6:00 a.m.
567
00:21:48,174 --> 00:21:49,042
[Lonnie] And you were on time?
568
00:21:50,110 --> 00:21:51,411
[Evan] I'm always on time.
569
00:21:52,645 --> 00:21:53,980
[Lonnie] What was
your relationship like
with Mr. Bantry?
570
00:21:54,481 --> 00:21:55,115
Uh...
571
00:21:55,648 --> 00:21:56,683
He was my boss.
572
00:21:58,218 --> 00:21:59,786
[Lonnie] I understand that
this can be a difficult time,
Mr. St. Clair...
573
00:22:00,854 --> 00:22:01,688
Hi.
574
00:22:01,721 --> 00:22:02,355
Hey.
575
00:22:03,056 --> 00:22:04,858
It must have been shocking.
576
00:22:05,658 --> 00:22:07,027
He was just huddled
in the corner.
577
00:22:07,660 --> 00:22:09,162
Lonnie brought everybody
here to take their statement.
578
00:22:09,195 --> 00:22:10,630
Yeah. He wanted to start
with people
579
00:22:10,663 --> 00:22:12,032
who are new to town first.
580
00:22:12,065 --> 00:22:12,699
Well, that's good thinking.
581
00:22:12,732 --> 00:22:14,401
You know, I saw the headline
582
00:22:14,434 --> 00:22:15,568
about the Chassley trial
coming up.
583
00:22:15,602 --> 00:22:18,004
I hope this investigation
doesn't interfere with that.
584
00:22:18,038 --> 00:22:19,139
No, it'll be good.
585
00:22:19,673 --> 00:22:20,607
[Lonnie] We'll be in touch.
586
00:22:20,640 --> 00:22:21,675
Yeah, sure.
587
00:22:25,679 --> 00:22:28,181
So any early indications
as to the cause of death?
588
00:22:28,214 --> 00:22:30,717
As far as I know, the M.E.
is going to declare it natural.
589
00:22:31,618 --> 00:22:33,453
Hunt wasn't even 35 years old.
590
00:22:33,486 --> 00:22:34,721
He seemed pretty healthy.
591
00:22:34,754 --> 00:22:35,855
Oh. I'm sure Lonnie
will investigate this
592
00:22:35,889 --> 00:22:38,558
as a criminal matter until
we can confirm otherwise.
593
00:22:38,591 --> 00:22:40,694
Exactly. So, until further
notice, Hannah,
594
00:22:40,727 --> 00:22:41,995
the Cookie Jar will have
to remain closed.
595
00:22:42,595 --> 00:22:43,563
What?
596
00:22:43,596 --> 00:22:44,631
Until we can prove otherwise,
597
00:22:44,664 --> 00:22:46,499
we have to treat the bakery
like a crime scene.
598
00:22:46,533 --> 00:22:47,133
[gasps]
599
00:22:48,134 --> 00:22:48,902
It's time for your statement.
600
00:22:50,537 --> 00:22:51,705
I'm sure he'll wrap
this up soon.
601
00:22:52,906 --> 00:22:53,673
Thanks.
602
00:22:53,907 --> 00:22:54,708
Hey...
603
00:22:55,141 --> 00:22:55,942
Good luck.
604
00:22:59,846 --> 00:23:01,881
And they don't have any idea
how he died?
605
00:23:01,915 --> 00:23:02,749
Not yet.
606
00:23:02,782 --> 00:23:05,051
I mean, there were
no obvious signs.
607
00:23:05,085 --> 00:23:06,052
No injuries.
608
00:23:06,086 --> 00:23:08,888
There was a little blood,
but nothing major.
609
00:23:08,922 --> 00:23:09,689
Huh.
610
00:23:10,490 --> 00:23:11,624
Well, it is uncommon
for a young man
611
00:23:11,658 --> 00:23:14,828
to just die like that, but
it's not impossible, right?
612
00:23:14,861 --> 00:23:17,163
I mean, heart attack, maybe?
613
00:23:17,197 --> 00:23:18,198
Oh, you know what else?
614
00:23:18,231 --> 00:23:20,000
There were signs of a struggle.
615
00:23:20,033 --> 00:23:21,501
Some of the chairs
were knocked over.
616
00:23:21,534 --> 00:23:23,103
His papers were everywhere.
617
00:23:23,570 --> 00:23:24,904
His laptop on the floor.
618
00:23:24,938 --> 00:23:26,906
Well, that changes everything,
right?
619
00:23:26,940 --> 00:23:28,208
I wonder if he had
any enemies.
620
00:23:29,075 --> 00:23:31,077
I don't know, he seemed
pretty well-liked.
621
00:23:32,212 --> 00:23:33,079
Except...
622
00:23:35,215 --> 00:23:35,982
What?
623
00:23:37,817 --> 00:23:39,753
Whatever your instincts
are telling you, Hannah,
624
00:23:39,786 --> 00:23:41,888
I think you should follow them.
625
00:23:42,288 --> 00:23:43,757
I worked mostly
with this guy, Evan.
626
00:23:43,790 --> 00:23:45,759
He's the food stylist.
627
00:23:46,593 --> 00:23:47,527
Oh, a chef, huh?
628
00:23:47,560 --> 00:23:48,928
Yeah, he was a trained chef,
629
00:23:48,962 --> 00:23:51,798
but now he makes food
for the Connie Mac Show.
630
00:23:51,831 --> 00:23:55,702
And I got the feeling he
didn't like Hunt very much.
631
00:23:55,935 --> 00:23:59,039
Okay, so here's a guy
who's a chef,
632
00:23:59,639 --> 00:24:01,107
and he gets forced
behind the scenes.
633
00:24:01,141 --> 00:24:03,276
That could build resentment,
maybe, right?
634
00:24:03,309 --> 00:24:04,077
Yeah.
635
00:24:04,110 --> 00:24:04,911
- Right?
- Right.
636
00:24:05,712 --> 00:24:07,247
Hey, what about Connie Mac
herself?
637
00:24:07,914 --> 00:24:09,215
How do you feel about her?
638
00:24:09,249 --> 00:24:10,750
You never told me.
639
00:24:10,784 --> 00:24:12,252
You know me too well.
640
00:24:12,686 --> 00:24:14,554
I guess I should just say
641
00:24:14,587 --> 00:24:16,089
she's not at all
what I expected.
642
00:24:17,257 --> 00:24:18,058
I hate to say it...
643
00:24:19,559 --> 00:24:21,995
she does have a motive
to silence Hunt.
644
00:24:25,932 --> 00:24:28,101
Where are we with tracking
down Chassley's fence?
645
00:24:28,134 --> 00:24:29,769
The pawnshop owners
gave me several leads
646
00:24:29,803 --> 00:24:31,037
that I'm working on.
647
00:24:31,071 --> 00:24:32,839
And we need to talk
about the suspicious death
648
00:24:32,872 --> 00:24:33,940
at the Cookie Jar.
649
00:24:33,973 --> 00:24:35,608
Sheriff's Department
in Los Angeles
650
00:24:35,642 --> 00:24:37,143
are still looking for
Hunt Bantry's wife.
651
00:24:37,177 --> 00:24:37,977
Ainsley Bantry.
652
00:24:38,011 --> 00:24:39,212
Wait, hold on.
653
00:24:39,245 --> 00:24:41,081
They still haven't notified
her about her husband's death?
654
00:24:41,114 --> 00:24:42,148
They can't find her.
655
00:24:42,182 --> 00:24:43,950
The deputies have been
to their home in Hollywood
656
00:24:43,983 --> 00:24:45,719
and have left messages
on her known numbers,
657
00:24:45,752 --> 00:24:46,820
haven't heard back.
658
00:24:46,853 --> 00:24:48,154
This show gets a lot of press.
659
00:24:48,188 --> 00:24:49,956
Between the social media
and the gossip sites,
660
00:24:49,989 --> 00:24:51,725
they're going to pick up
on the story quick.
661
00:24:51,758 --> 00:24:53,626
It's too many people
to keep it quiet for long.
662
00:24:53,660 --> 00:24:54,260
Agreed.
663
00:24:54,761 --> 00:24:55,695
They need to find her.
664
00:24:55,729 --> 00:24:58,298
And we need a toxicology report
and an autopsy
665
00:24:58,331 --> 00:24:59,265
to minimize speculation.
666
00:24:59,299 --> 00:25:00,567
I'll check in with the ME
667
00:25:01,634 --> 00:25:03,870
after I follow up
about the stolen jewelry buyer.
668
00:25:03,903 --> 00:25:05,138
Okay. We go to trial
on Monday.
669
00:25:05,171 --> 00:25:07,273
I want to know if I can include
this in my opening statement.
670
00:25:07,307 --> 00:25:08,141
I'm on it.
671
00:25:15,615 --> 00:25:16,282
[knocking]
672
00:25:16,316 --> 00:25:17,183
Hey, Chad.
673
00:25:18,218 --> 00:25:19,185
I know you're busy.
674
00:25:20,286 --> 00:25:21,287
Oh, not at all.
675
00:25:21,788 --> 00:25:23,256
I'd be happy to take
a break.
676
00:25:23,690 --> 00:25:24,958
Sometimes I just get
tunnel vision.
677
00:25:24,991 --> 00:25:26,993
I need to take a step back.
678
00:25:27,660 --> 00:25:29,062
I can imagine.
679
00:25:29,095 --> 00:25:30,663
This looks like when I was
writing term papers in college.
680
00:25:30,697 --> 00:25:31,731
Yeah, that's what
it feels like.
681
00:25:31,965 --> 00:25:32,932
I got a lot of facts
682
00:25:32,966 --> 00:25:34,367
that I want to present
in my opening statement.
683
00:25:34,401 --> 00:25:36,036
I just don't know
what order,
684
00:25:36,069 --> 00:25:37,203
how much detail.
685
00:25:38,238 --> 00:25:40,306
How does the jury remember
everything you say?
686
00:25:40,340 --> 00:25:41,341
Do they take notes?
687
00:25:41,908 --> 00:25:43,043
That's a very good question.
688
00:25:43,076 --> 00:25:44,811
Some of them do,
most of them don't.
689
00:25:45,178 --> 00:25:46,913
And if I feel like
I'm losing them
690
00:25:46,946 --> 00:25:49,282
when I'm making my statement,
I've just got to switch it up.
691
00:25:50,250 --> 00:25:51,217
It's a lot to think about.
692
00:25:51,251 --> 00:25:52,152
Yeah.
693
00:25:52,185 --> 00:25:54,054
You will get to see it in action
on Monday.
694
00:25:54,087 --> 00:25:55,655
Oh, I'm really looking forward
to it.
695
00:25:55,689 --> 00:25:56,356
Yeah, me too.
696
00:25:57,724 --> 00:25:59,125
Uh, what brings you by?
Have a seat.
697
00:25:59,159 --> 00:26:01,094
Oh, um. Thank you.
698
00:26:01,695 --> 00:26:05,098
Yeah. I... I realized that
I never told you
699
00:26:05,131 --> 00:26:08,034
where I saw the headline
about the Chassley trial.
700
00:26:08,702 --> 00:26:10,737
It was on Hunt's laptop.
701
00:26:10,770 --> 00:26:12,005
He was reading about
the trial?
702
00:26:12,038 --> 00:26:14,641
His laptop was open to the front
page of the Lake Eden Journal.
703
00:26:14,674 --> 00:26:17,377
And I saw the headline about
the trial when I found him.
704
00:26:17,410 --> 00:26:19,112
Hm.
705
00:26:19,145 --> 00:26:21,147
I just wanted to talk to you
about it because it felt so odd.
706
00:26:21,181 --> 00:26:23,983
I mean, why was Hunt reading
that particular article?
707
00:26:24,250 --> 00:26:25,352
Yeah, it does feel odd.
708
00:26:26,386 --> 00:26:27,153
Yeah. Make sure you get it
in the file though,
709
00:26:27,187 --> 00:26:29,155
otherwise I can't use it
in court,
710
00:26:29,389 --> 00:26:32,092
if there even was a crime,
right?
711
00:26:32,125 --> 00:26:33,960
We don't even know what
the cause of death was.
712
00:26:34,327 --> 00:26:35,095
That's true.
713
00:26:35,128 --> 00:26:37,097
Maybe I'm getting ahead
of myself.
714
00:26:37,130 --> 00:26:37,797
No, no, no.
715
00:26:38,798 --> 00:26:39,966
These are the things that help
solve a case.
716
00:26:42,135 --> 00:26:43,670
I wouldn't be surprised
if you're the one
717
00:26:43,703 --> 00:26:44,738
that figures this all out,
though.
718
00:26:44,771 --> 00:26:45,872
[laughs]
719
00:26:48,341 --> 00:26:49,676
[camera shutter snaps]
720
00:26:52,145 --> 00:26:53,246
Where is she?
721
00:26:53,279 --> 00:26:54,981
I got some pics of them
coming out of Caine's Shoppe.
722
00:26:55,015 --> 00:26:55,882
I figured you'd want
to know.
723
00:26:55,915 --> 00:26:57,717
You've always been
my favorite sister.
724
00:26:57,751 --> 00:26:58,385
Oh, I know.
725
00:26:58,885 --> 00:26:59,753
All right, let's get closer.
726
00:26:59,786 --> 00:27:00,387
Okay.
727
00:27:01,287 --> 00:27:03,056
Um, just to confirm,
this is the woman
728
00:27:03,089 --> 00:27:04,824
that dropped a pie on you,
right?
729
00:27:04,858 --> 00:27:06,259
Yeah. She's not very nice.
730
00:27:06,292 --> 00:27:06,693
Great.
731
00:27:06,726 --> 00:27:07,694
Unfortunately.
732
00:27:08,294 --> 00:27:10,330
Hello. Connie, Louise.
733
00:27:10,363 --> 00:27:11,398
Hi.
734
00:27:11,431 --> 00:27:12,832
This is my sister, Michelle.
735
00:27:12,866 --> 00:27:13,733
Hi.
736
00:27:13,767 --> 00:27:15,669
Hello. Both of you.
737
00:27:15,902 --> 00:27:19,205
Um, Hannah, you know,
you really are such a dear.
738
00:27:19,806 --> 00:27:22,375
And uh, Michelle, is it?
739
00:27:22,409 --> 00:27:23,510
Yeah.
740
00:27:23,543 --> 00:27:26,112
Mhm. It must be so nice
to have a sister like Hannah.
741
00:27:26,446 --> 00:27:28,915
I bet you never run out
of delicious cookies.
742
00:27:29,349 --> 00:27:31,751
No, I guess I don't.
743
00:27:31,785 --> 00:27:33,153
Isn't it devastating
what has happened?
744
00:27:33,186 --> 00:27:33,787
It is.
745
00:27:34,554 --> 00:27:35,555
It must be so difficult
for you.
746
00:27:35,588 --> 00:27:38,224
Hunt loved working with you.
He raved about it.
747
00:27:38,258 --> 00:27:40,927
He said you taught him so much
about the business.
748
00:27:40,960 --> 00:27:43,296
Oh, it really is such
a tragedy.
749
00:27:43,329 --> 00:27:46,232
He had just gotten the hang
of how I like to do things.
750
00:27:47,067 --> 00:27:48,134
And he was so young.
751
00:27:49,069 --> 00:27:50,203
Do you know his wife well?
752
00:27:51,438 --> 00:27:53,273
We have reached out several
times to offer our condolences.
753
00:27:53,306 --> 00:27:55,475
But she hasn't picked up
any of Connie's calls.
754
00:27:55,508 --> 00:27:56,876
She was never very friendly.
755
00:27:56,910 --> 00:27:58,111
Maybe she just can't
right now.
756
00:27:58,144 --> 00:28:00,213
I mean, that is completely
understandable.
757
00:28:00,547 --> 00:28:01,448
Completely.
758
00:28:01,481 --> 00:28:02,515
Of course.
759
00:28:02,549 --> 00:28:04,050
Well, if there's anything
I can do
760
00:28:04,084 --> 00:28:04,884
to make your stay in
Lake Eden more comfortable,
761
00:28:04,918 --> 00:28:05,452
please let me know.
762
00:28:05,485 --> 00:28:06,853
Thank you.
763
00:28:06,886 --> 00:28:07,987
Hannah. That's so sweet of you.
Thank you.
764
00:28:08,021 --> 00:28:11,057
If I can think of anything
at all, I'll let you know.
765
00:28:13,326 --> 00:28:14,094
Oh.
766
00:28:18,365 --> 00:28:19,232
You know, I like her.
767
00:28:20,200 --> 00:28:21,001
Figures.
768
00:28:21,868 --> 00:28:22,736
She just has a good energy
about her.
769
00:28:25,372 --> 00:28:30,243
You know, she kept doing that.
She kept touching her jaw.
770
00:28:30,877 --> 00:28:32,012
But what does it mean?
771
00:28:32,045 --> 00:28:34,481
I don't know, but she wasn't
doing that the first day.
772
00:28:34,514 --> 00:28:35,415
Oh, you're right.
773
00:28:35,448 --> 00:28:37,250
She didn't do this
while she was filming.
774
00:28:38,985 --> 00:28:40,186
It's almost like it hurts her.
775
00:28:42,422 --> 00:28:45,058
Do you think she could overpower
Hunt in a struggle?
776
00:28:45,592 --> 00:28:46,393
Well...
777
00:28:47,427 --> 00:28:50,130
with the right incentive,
anything's possible.
778
00:29:04,611 --> 00:29:06,413
I'm sorry, Hannah, but you
can't have it back yet.
779
00:29:07,380 --> 00:29:08,014
Why not?
780
00:29:08,048 --> 00:29:09,082
Because it's a crime scene.
781
00:29:09,115 --> 00:29:10,917
But is it, officially?
782
00:29:10,950 --> 00:29:12,218
The ME hasn't filed
the report yet,
783
00:29:12,252 --> 00:29:14,220
but yes, it is being deemed
a homicide.
784
00:29:14,254 --> 00:29:16,256
The bakery is still off-limits.
785
00:29:18,858 --> 00:29:19,459
[sighs]
786
00:29:23,196 --> 00:29:25,265
I don't know what to do.
I'm running out of cookies.
787
00:29:25,298 --> 00:29:27,267
You can bake at home, right?
That's an idea.
788
00:29:27,300 --> 00:29:29,102
Yeah. No, I know,
I just don't have all my--
789
00:29:29,135 --> 00:29:30,470
That's Evan.
790
00:29:30,503 --> 00:29:32,906
Um... Yeah, Evan.
791
00:29:33,306 --> 00:29:34,507
He's right there
at that table.
792
00:29:34,541 --> 00:29:35,542
Okay, you stay here.
793
00:29:35,575 --> 00:29:37,444
I'm gonna go see if I can see
what he's doing.
794
00:29:37,477 --> 00:29:38,278
- Okay.
- Okay.
795
00:30:02,002 --> 00:30:03,169
Louise, hello.
796
00:30:03,203 --> 00:30:04,237
Hi, Hannah.
797
00:30:04,270 --> 00:30:05,572
Are you leaving town?
798
00:30:05,605 --> 00:30:07,107
Uh, no, of course not.
799
00:30:07,574 --> 00:30:09,142
Connie's made the difficult
decision
800
00:30:09,175 --> 00:30:11,111
that the show must go on.
801
00:30:11,144 --> 00:30:12,245
She's doing what's best
for her crew.
802
00:30:12,278 --> 00:30:15,548
Well, my mother is in
the theater, so I understand.
803
00:30:15,582 --> 00:30:16,316
Oh.
804
00:30:16,616 --> 00:30:17,617
Oh, you met her.
805
00:30:17,650 --> 00:30:21,421
She, um, she came to
the taping of the TV show.
806
00:30:21,454 --> 00:30:21,921
Red dress.
807
00:30:21,955 --> 00:30:22,555
Diamond necklace.
808
00:30:22,589 --> 00:30:24,524
Yes. Yeah, I remember her.
809
00:30:25,425 --> 00:30:27,160
So is Connie coming down soon?
810
00:30:27,193 --> 00:30:29,162
No, no, she doesn't
stay here.
811
00:30:29,195 --> 00:30:31,064
I'm actually just on my way
to her right now.
812
00:30:31,097 --> 00:30:31,898
Hello.
813
00:30:32,132 --> 00:30:32,966
Oh, I...
814
00:30:33,500 --> 00:30:34,267
Okay.
815
00:30:36,069 --> 00:30:36,636
Hey.
816
00:30:37,971 --> 00:30:38,605
Who's that?
817
00:30:38,638 --> 00:30:39,406
Oh, that's Louise.
818
00:30:40,440 --> 00:30:42,609
She does the costumes
or whatever they call it.
819
00:30:42,642 --> 00:30:43,610
Okay. Um...
820
00:30:43,643 --> 00:30:44,511
Hi there.
821
00:30:44,544 --> 00:30:45,478
- Hey.
- Hello.
822
00:30:45,512 --> 00:30:46,112
How are you?
823
00:30:46,146 --> 00:30:47,180
Do you have a reservation?
824
00:30:48,248 --> 00:30:51,117
We don't actually.
Uh, do you have any vacancies?
825
00:30:51,151 --> 00:30:53,453
Sorry, we are completely booked
for tonight.
826
00:30:53,486 --> 00:30:54,320
No.
827
00:30:54,354 --> 00:30:57,123
I heard that the TV crew
is staying here.
828
00:30:57,157 --> 00:30:58,258
Yeah, we saw all the--
829
00:30:59,526 --> 00:31:01,961
Oh, we're not allowed to share
information about our guests.
830
00:31:01,995 --> 00:31:02,629
Oh, right.
831
00:31:02,662 --> 00:31:03,263
Of course not.
832
00:31:03,296 --> 00:31:04,097
That totally makes sense.
833
00:31:04,130 --> 00:31:06,066
I mean, privacy
and all that, yeah.
834
00:31:06,366 --> 00:31:09,169
I did hear that your staff
is working really hard,
835
00:31:09,202 --> 00:31:13,006
so I brought you some cookies
from my bakery for everyone.
836
00:31:13,039 --> 00:31:15,208
Multiple choice bar cookies.
837
00:31:15,241 --> 00:31:16,509
These ones have walnuts.
838
00:31:16,543 --> 00:31:19,212
And then this is peanut butter
with marshmallow.
839
00:31:19,245 --> 00:31:20,547
They're so good.
840
00:31:21,414 --> 00:31:22,349
These look delicious.
841
00:31:22,382 --> 00:31:23,717
They are, trust me.
842
00:31:23,750 --> 00:31:25,585
You should try the triple
toasted coconut surprise.
843
00:31:25,618 --> 00:31:26,586
They are amazing.
844
00:31:28,521 --> 00:31:29,389
Thank you.
845
00:31:29,422 --> 00:31:31,458
But I still can't get you
a room here.
846
00:31:31,491 --> 00:31:33,693
We are just completely
sold out.
847
00:31:33,727 --> 00:31:34,494
Of course.
848
00:31:34,527 --> 00:31:35,395
Right.
849
00:31:36,162 --> 00:31:37,464
But I've seen you before.
850
00:31:37,497 --> 00:31:38,732
Do you work in the restaurant?
851
00:31:38,765 --> 00:31:41,368
'Cause I was there
the other night with--
852
00:31:41,401 --> 00:31:42,402
The dead guy.
853
00:31:43,670 --> 00:31:46,272
The sheriffs have blocked off
his room... under investigation.
854
00:31:46,306 --> 00:31:47,140
Did they really?
855
00:31:47,173 --> 00:31:47,707
Wow.
856
00:31:48,641 --> 00:31:51,277
So, do you usually work
in the restaurant?
857
00:31:51,311 --> 00:31:53,646
I cover shifts sometimes.
858
00:31:53,680 --> 00:31:55,181
Right.
That must be frustrating.
859
00:31:55,215 --> 00:31:56,349
I mean, so much going on,
860
00:31:56,383 --> 00:31:58,184
and then someone doesn't
show up for work,
861
00:31:58,218 --> 00:31:59,185
and you have to cover
their shift.
862
00:31:59,219 --> 00:32:00,587
What is with people?
I mean...
863
00:32:00,620 --> 00:32:02,555
They book the rooms
last minute.
864
00:32:02,589 --> 00:32:05,091
It's been crazy trying
to get extra staff to come in.
865
00:32:05,125 --> 00:32:06,659
If I knew about it,
even last week,
866
00:32:06,693 --> 00:32:08,561
I could have rearranged
schedules.
867
00:32:08,595 --> 00:32:10,296
Yeah, make arrangements
for it, sure.
868
00:32:10,330 --> 00:32:11,698
It's-- there he goes.
869
00:32:12,665 --> 00:32:13,266
Mhm.
870
00:32:13,299 --> 00:32:14,334
How is that peanut butter?
871
00:32:14,367 --> 00:32:15,435
Yeah.
- [phone rings]
872
00:32:17,604 --> 00:32:19,072
Lake Eden Garden Inn.
How may I help you?
873
00:32:21,341 --> 00:32:22,208
It's crazy.
874
00:32:22,242 --> 00:32:23,076
Yeah.
875
00:32:23,576 --> 00:32:24,778
So listen, is it just me,
876
00:32:24,811 --> 00:32:26,513
or does it seem like a lot
of extra work
877
00:32:26,546 --> 00:32:27,447
to bring everyone in
last minute?
878
00:32:27,480 --> 00:32:29,315
You think they make
travel arrangements
879
00:32:29,349 --> 00:32:30,583
like a long time ago.
880
00:32:30,617 --> 00:32:32,352
Why would they come
to Lake Eden last minute?
881
00:32:35,288 --> 00:32:36,089
Oh.
882
00:32:37,057 --> 00:32:38,391
We don't know much yet,
do we?
883
00:32:39,125 --> 00:32:41,728
It's a bit like particle theory.
884
00:32:41,761 --> 00:32:42,595
What?
885
00:32:43,663 --> 00:32:46,199
You know, minuscule particles
in random motion.
886
00:32:46,733 --> 00:32:50,103
Well, we just have to wait
and see how they interact.
887
00:32:50,370 --> 00:32:51,771
Right. Okay.
888
00:32:54,274 --> 00:32:55,575
Who was he closest to?
889
00:32:56,509 --> 00:33:00,113
Well, he was, um, close
to Connie on the show
890
00:33:00,146 --> 00:33:02,048
and he was married.
891
00:33:02,082 --> 00:33:03,516
Wait, he was married?
892
00:33:03,817 --> 00:33:04,684
Mmhmm.
893
00:33:05,819 --> 00:33:07,620
Have you met her yet?
What was your first impression?
894
00:33:07,654 --> 00:33:09,723
No, I didn't meet her.
She didn't come to the show.
895
00:33:09,756 --> 00:33:11,691
In fact, I don't even think
she came to Lake Eden.
896
00:33:11,725 --> 00:33:16,129
Now that is an
unexpected particle.
897
00:33:16,162 --> 00:33:19,366
Mother, I am not following
your physics analogy here.
898
00:33:19,599 --> 00:33:21,501
It is very odd, Hannah,
899
00:33:21,534 --> 00:33:25,105
that the widow did not come
to town to collect the body.
900
00:33:26,139 --> 00:33:27,807
You're right. That is odd.
901
00:33:27,841 --> 00:33:29,275
What a great alibi.
902
00:33:29,542 --> 00:33:32,412
Sneak into town,
murder your husband,
903
00:33:32,746 --> 00:33:33,780
disappear again.
904
00:33:35,548 --> 00:33:37,717
Right. We don't even know
if she has a motive, though.
905
00:33:37,751 --> 00:33:38,752
[chuckles]
906
00:33:39,419 --> 00:33:40,720
Wives always have a motive.
907
00:33:46,226 --> 00:33:47,460
The sheriff's office
in Los Angeles
908
00:33:47,494 --> 00:33:48,561
hasn't gotten back to me.
909
00:33:48,595 --> 00:33:49,729
And they still haven't made
910
00:33:49,763 --> 00:33:51,831
the death notification
to his wife yet.
911
00:33:52,298 --> 00:33:53,366
She still doesn't know?
912
00:33:53,400 --> 00:33:55,802
No. We're trying to keep it
out of the media today,
913
00:33:55,835 --> 00:33:57,604
but I'm not sure how long
that'll last.
914
00:33:57,637 --> 00:33:59,272
We'll do whatever
you got to do
915
00:33:59,305 --> 00:34:01,107
because she cannot read about
her husband's death online.
916
00:34:01,141 --> 00:34:03,476
Bantry's death is officially
a homicide.
917
00:34:03,510 --> 00:34:04,678
Cause of death?
918
00:34:04,711 --> 00:34:05,845
The ME won't come
right out and say it
919
00:34:05,879 --> 00:34:07,814
until the toxicology report
and blood tests come back,
920
00:34:07,847 --> 00:34:09,749
but she's pretty
sure it's poison.
921
00:34:10,216 --> 00:34:11,117
Mm.
922
00:34:11,151 --> 00:34:12,218
Well, if it is poisoning,
923
00:34:12,252 --> 00:34:13,887
it could have been poisoned
hours before his death.
924
00:34:13,920 --> 00:34:15,588
You think Hunt was poisoned?
925
00:34:16,623 --> 00:34:19,225
We don't have an official
statement yet, Ms. Swensen.
926
00:34:20,760 --> 00:34:23,363
As a professional chef, what
do you know about poisoning?
927
00:34:24,164 --> 00:34:27,434
Well, anything can be poisonous
if you're allergic,
928
00:34:27,467 --> 00:34:28,735
but Hunt told me specifically
929
00:34:28,768 --> 00:34:30,537
that he wasn't allergic
to anything.
930
00:34:30,570 --> 00:34:31,871
Did you put that
in your statement?
931
00:34:32,572 --> 00:34:34,674
No. I mean, I just thought
of it now.
932
00:34:34,708 --> 00:34:36,142
I'll add it.
Thank you, Hannah.
933
00:34:36,176 --> 00:34:38,411
Also, Hunt had a job
where he ate a lot of food
934
00:34:38,445 --> 00:34:39,646
prepared by other people.
935
00:34:39,679 --> 00:34:40,814
I mean, when they
were filming,
936
00:34:40,847 --> 00:34:43,216
people just walk up to him
and hand him a plate of food
937
00:34:43,249 --> 00:34:44,584
and he would try it.
938
00:34:45,452 --> 00:34:46,486
What else?
939
00:34:47,454 --> 00:34:48,388
Do you know what kind
of poison was used?
940
00:34:48,421 --> 00:34:50,790
What brings you to the station,
Ms. Swensen?
941
00:34:51,658 --> 00:34:55,695
Oh, I just came to find out
when I get my bakery back.
942
00:34:57,931 --> 00:34:59,899
We've had to send in
the forensics team
943
00:34:59,933 --> 00:35:00,800
for another sweep.
944
00:35:00,834 --> 00:35:01,968
I'm sorry, Hannah,
945
00:35:02,002 --> 00:35:03,703
but I don't have an exact
timeline for you right now.
946
00:35:03,737 --> 00:35:05,605
But it is soon though,
right, Ealing?
947
00:35:06,406 --> 00:35:08,608
Yes. Of course.
948
00:35:11,411 --> 00:35:12,512
Got it.
949
00:35:20,587 --> 00:35:21,788
I got paperwork.
950
00:35:24,991 --> 00:35:25,825
Hey, Hannah.
951
00:35:26,993 --> 00:35:28,495
Hannah, hold up one sec.
952
00:35:28,528 --> 00:35:30,630
Okay, listen, don't worry
about Ealing.
953
00:35:30,663 --> 00:35:33,600
He's going through
this divorce stuff, okay?
954
00:35:35,001 --> 00:35:36,269
I know this is frustrating.
955
00:35:36,302 --> 00:35:37,971
No. It's okay, I understand.
956
00:35:38,004 --> 00:35:40,573
Well, you can understand
and still be frustrated.
957
00:35:41,341 --> 00:35:42,776
True.
958
00:35:42,809 --> 00:35:44,411
We're gonna get you the bakery
back as soon as possible.
959
00:35:44,444 --> 00:35:45,211
Thanks.
960
00:35:45,245 --> 00:35:45,912
Yeah.
961
00:35:46,446 --> 00:35:47,781
I saw Connie Mac
in town today.
962
00:35:47,814 --> 00:35:50,517
She kept touching her jaw
like it hurt.
963
00:35:50,550 --> 00:35:52,952
Do you think that mess
had to do with a fight?
964
00:35:53,420 --> 00:35:54,320
Hm.
965
00:35:54,354 --> 00:35:55,689
Did you see any bruising?
966
00:35:55,722 --> 00:35:58,558
No, but she could
have covered it with makeup.
967
00:35:58,892 --> 00:36:00,727
Mm... maybe, yeah.
968
00:36:00,760 --> 00:36:02,595
Maybe the poisoning
didn't happen at the bakery.
969
00:36:02,629 --> 00:36:05,532
Sometimes it takes hours
to see the effects of poison.
970
00:36:05,565 --> 00:36:07,567
Well sure, but then
what was the mess?
971
00:36:08,835 --> 00:36:09,703
I don't know.
972
00:36:09,736 --> 00:36:11,538
Didn't look like
a fight to me though.
973
00:36:11,571 --> 00:36:12,739
Another explanation could be
974
00:36:12,772 --> 00:36:14,674
the severe side effects
of poisoning.
975
00:36:14,708 --> 00:36:18,278
You've got dizziness
and shortness of breath.
976
00:36:18,311 --> 00:36:19,446
Sharp pain.
977
00:36:19,479 --> 00:36:20,814
It's terrible to even
think about.
978
00:36:20,847 --> 00:36:21,648
I know.
979
00:36:21,681 --> 00:36:23,717
We're gonna find out
who did this.
980
00:36:24,551 --> 00:36:25,585
Let me walk you out.
981
00:36:36,429 --> 00:36:38,898
Well, certainly there are a lot
of prescription-grade poisons
982
00:36:38,932 --> 00:36:41,034
we studied in med school.
983
00:36:41,067 --> 00:36:43,870
Right. Like lead, mercury.
- Mmhmm.
984
00:36:43,903 --> 00:36:45,305
What else?
985
00:36:45,338 --> 00:36:47,707
Well, did you know antifreeze
is poisonous?
986
00:36:47,741 --> 00:36:49,342
A small amount can do it.
987
00:36:49,676 --> 00:36:51,011
Or that.
988
00:36:51,044 --> 00:36:52,912
Based on what we saw
during the Connie Mac Show,
989
00:36:52,946 --> 00:36:54,481
can you imagine Connie Mac
990
00:36:54,514 --> 00:36:56,883
knowing how to poison
Hunt's banana cream pie?
991
00:36:57,550 --> 00:36:58,284
Mm.
992
00:36:59,619 --> 00:37:00,487
What do you mean?
993
00:37:01,688 --> 00:37:02,956
The truth is, Connie Mac
doesn't know
994
00:37:02,989 --> 00:37:04,557
anything about cooking.
995
00:37:04,591 --> 00:37:06,559
She's a fraud, Mother.
996
00:37:06,593 --> 00:37:07,927
I knew it.
997
00:37:08,695 --> 00:37:09,829
You did?
998
00:37:09,863 --> 00:37:11,865
Of course.
I can smell it a mile away.
999
00:37:11,898 --> 00:37:14,534
I knew there was something off
about that woman
1000
00:37:14,567 --> 00:37:15,869
from the beginning.
1001
00:37:15,902 --> 00:37:18,638
Hunt knew it, too.
He was protecting her secret.
1002
00:37:18,905 --> 00:37:21,374
And that food stylist, Evan.
I mean, he had to know.
1003
00:37:21,408 --> 00:37:23,043
Okay, but why try to kill
your producer
1004
00:37:23,076 --> 00:37:24,711
if he's the one protecting
your secret?
1005
00:37:24,911 --> 00:37:27,881
Well, maybe he was
blackmailing her.
1006
00:37:27,914 --> 00:37:29,883
Oh. That's an interesting
theory.
1007
00:37:29,916 --> 00:37:33,720
Remember, poison has always
been a woman's weapon.
1008
00:37:34,020 --> 00:37:36,056
Is that even still a thing?
1009
00:37:36,089 --> 00:37:37,190
Mmhmm.
1010
00:37:37,223 --> 00:37:39,793
Okay, but if Connie Mac
really doesn't know how to cook.
1011
00:37:39,826 --> 00:37:42,562
I think poison would be
a risky choice, right?
1012
00:37:42,595 --> 00:37:45,398
It's just like dentistry
that's all about where and when.
1013
00:37:45,799 --> 00:37:46,599
Oh, Norman...
1014
00:37:47,467 --> 00:37:49,336
excellent point,
but let's march on.
1015
00:37:49,836 --> 00:37:50,904
Okay.
1016
00:37:50,937 --> 00:37:52,739
Any news on
the wife's whereabouts?
1017
00:37:52,772 --> 00:37:54,574
No. Lonnie hasn't given me
an update,
1018
00:37:54,607 --> 00:37:56,910
but I do know that the sheriff's
department in Hollywood
1019
00:37:56,943 --> 00:37:58,445
was having trouble finding her
1020
00:37:58,478 --> 00:38:00,113
to give notice about
Hunt's death.
1021
00:38:00,146 --> 00:38:02,115
Now, that's very suspicious.
1022
00:38:02,148 --> 00:38:04,851
Yeah, we actually went
to the Lake Eden Garden Inn,
1023
00:38:04,884 --> 00:38:06,019
and they had just booked
all the rooms
1024
00:38:06,052 --> 00:38:07,454
for the crew on Sunday.
1025
00:38:07,487 --> 00:38:08,355
That's right.
1026
00:38:08,388 --> 00:38:09,789
That's the same day
The Hunt called me
1027
00:38:09,823 --> 00:38:10,990
about filming at the Cookie Jar.
1028
00:38:11,024 --> 00:38:12,525
Talk about spur
of the moment.
1029
00:38:12,559 --> 00:38:14,828
I thought they had a location
that fell through.
1030
00:38:14,861 --> 00:38:16,496
Yeah.
1031
00:38:16,529 --> 00:38:18,598
That last-minute travel,
booking that, very expensive.
1032
00:38:18,631 --> 00:38:20,467
Yeah.
And why Lake Eden?
1033
00:38:20,834 --> 00:38:22,068
You know, that Hunt
was reading
1034
00:38:22,102 --> 00:38:24,004
The Lake Eden Journal
when he died.
1035
00:38:24,838 --> 00:38:25,972
How did you know that?
1036
00:38:26,006 --> 00:38:27,807
I saw it on his laptop
when I found him.
1037
00:38:27,841 --> 00:38:30,910
It was an article from the Lake
Eden Journal about Chad's trial.
1038
00:38:30,944 --> 00:38:32,412
Hmm.
1039
00:38:32,445 --> 00:38:34,481
Okay. Wait. "Chassley trial
date announced."
1040
00:38:34,514 --> 00:38:35,982
Is this the article
you're talking about?
1041
00:38:36,016 --> 00:38:38,852
Everyone's following that case.
That ghastly man.
1042
00:38:38,885 --> 00:38:42,389
I lived in terror that he would
come after my beloved baubles.
1043
00:38:42,422 --> 00:38:44,491
Don't you worry, Mother,
Chad's going to see to it
1044
00:38:44,524 --> 00:38:46,593
that he is behind bars
for a long time.
1045
00:38:46,626 --> 00:38:47,861
I know.
1046
00:38:47,894 --> 00:38:49,129
Now we just have
to find out who killed Hunt.
1047
00:38:49,162 --> 00:38:52,065
Was it his wife
or his star?
1048
00:38:53,199 --> 00:38:55,168
I mean, I wouldn't rule out
the professional chef.
1049
00:38:55,201 --> 00:38:56,436
That's the person
with the skills
1050
00:38:56,469 --> 00:38:57,604
to pull something
like this off.
1051
00:38:58,605 --> 00:38:59,773
Okay, team...
1052
00:39:02,075 --> 00:39:05,679
We can't just wish
or hope.
1053
00:39:05,712 --> 00:39:07,614
We're gonna have to work
for this one.
1054
00:39:10,016 --> 00:39:11,017
Churchill?
1055
00:39:11,651 --> 00:39:13,019
Estee Lauder said that.
1056
00:39:14,721 --> 00:39:17,424
Well, I think it's inspiring.
1057
00:39:17,924 --> 00:39:20,393
Oh, we all do. Mmhmm.
1058
00:39:21,494 --> 00:39:24,030
Mother, are you gonna box up
those cookies or just eat them?
1059
00:39:24,698 --> 00:39:26,399
You're not paying me, Hannah.
1060
00:39:28,935 --> 00:39:30,637
You're going through Bantry's
phone records.
1061
00:39:30,670 --> 00:39:32,439
Anything jump out the night
that he died?
1062
00:39:32,772 --> 00:39:34,040
A lot of calls.
1063
00:39:34,074 --> 00:39:36,876
The host, Connie Mac,
several people from work.
1064
00:39:36,910 --> 00:39:39,446
His wife,
but nothing irregular.
1065
00:39:39,813 --> 00:39:42,549
One of the deputies
did get a hold
1066
00:39:42,582 --> 00:39:45,018
of the widow Ainsley Bantry.
- Mmhmm.
1067
00:39:45,051 --> 00:39:47,654
And she just was apparently
at a yoga retreat.
1068
00:39:48,188 --> 00:39:49,723
But they did a full interview,
right?
1069
00:39:49,956 --> 00:39:52,225
Yeah, but it's
a little convenient.
1070
00:39:52,258 --> 00:39:55,128
She just happens to be
off the grid in OG
1071
00:39:55,161 --> 00:39:56,696
the night her husband
is murdered.
1072
00:39:56,730 --> 00:39:57,564
OG?
1073
00:39:57,931 --> 00:39:59,165
Oh, Ojai.
1074
00:39:59,199 --> 00:40:00,867
Yeah, I know that may
seem unlikely,
1075
00:40:00,900 --> 00:40:01,901
but they love that stuff
in Hollywood.
1076
00:40:02,235 --> 00:40:04,237
And how do you know Ojai?
1077
00:40:04,270 --> 00:40:05,739
Well, I just happened
to be stationed
1078
00:40:05,772 --> 00:40:07,774
in Southern California
at Camp Pendleton
1079
00:40:07,807 --> 00:40:09,242
and they love their retreats;
1080
00:40:09,275 --> 00:40:11,144
their meditation retreats,
their wellness retreats,
1081
00:40:11,177 --> 00:40:12,579
their yoga retreats.
1082
00:40:12,612 --> 00:40:13,947
I have to take your word
for it.
1083
00:40:13,980 --> 00:40:14,814
You're following up on that,
though, right?
1084
00:40:14,848 --> 00:40:15,849
Yes.
1085
00:40:15,882 --> 00:40:16,816
I have a video conference call
1086
00:40:16,850 --> 00:40:18,685
with the manager of
the retreat in an hour.
1087
00:40:18,718 --> 00:40:20,520
I want to make sure
that Mrs. Bantry
1088
00:40:20,553 --> 00:40:22,655
was seen by the staff
the entire time.
1089
00:40:22,689 --> 00:40:23,089
Okay, good.
1090
00:40:23,123 --> 00:40:24,657
All right.
1091
00:40:24,691 --> 00:40:25,925
Oh, Lonnie,
1092
00:40:25,959 --> 00:40:27,193
I want to make sure
1093
00:40:27,227 --> 00:40:28,595
you're ready for this Chassley
trial on Monday.
1094
00:40:28,895 --> 00:40:29,963
Okay.
1095
00:40:29,996 --> 00:40:31,064
I'm calling you
as my first witness.
1096
00:40:31,097 --> 00:40:32,532
I want to make sure
1097
00:40:32,565 --> 00:40:33,700
that we start with our
strongest evidence first,
1098
00:40:33,733 --> 00:40:34,801
establish forensics.
1099
00:40:34,834 --> 00:40:35,835
Make sure you're good
to go.
1100
00:40:36,269 --> 00:40:38,505
Yeah. Yeah, no problem.
1101
00:40:38,838 --> 00:40:39,873
All right.
1102
00:41:03,730 --> 00:41:05,198
Hi, Evan.
1103
00:41:05,665 --> 00:41:06,199
Hannah.
1104
00:41:06,232 --> 00:41:07,634
How are things going?
1105
00:41:08,134 --> 00:41:09,636
[sighs] Weird.
1106
00:41:11,271 --> 00:41:13,840
Developing all these new
recipes for the next episode
1107
00:41:13,873 --> 00:41:16,209
without worrying about
what Hunt will think.
1108
00:41:17,944 --> 00:41:19,279
Was he hard to work for?
1109
00:41:19,879 --> 00:41:20,747
[sighs]
1110
00:41:21,881 --> 00:41:24,718
You know, Buddy, the guy
who created the show and...
1111
00:41:25,018 --> 00:41:26,753
discovered Connie,
1112
00:41:27,620 --> 00:41:30,023
he and I were always in sync
about the food.
1113
00:41:30,056 --> 00:41:33,326
But Hunt is--
was his protege,
1114
00:41:33,360 --> 00:41:35,895
and had all these modern ideas.
1115
00:41:36,329 --> 00:41:38,565
Well, that's what the network
wanted, I guess.
1116
00:41:38,598 --> 00:41:39,165
Right.
1117
00:41:40,800 --> 00:41:41,668
Have a seat.
1118
00:41:43,236 --> 00:41:45,672
What do you think of this?
1119
00:41:46,206 --> 00:41:49,242
That looks kind of like
an Italian maritozzo.
1120
00:41:49,275 --> 00:41:51,277
Yes. Yes, that's what
I was thinking.
1121
00:41:51,311 --> 00:41:53,913
You know, do a bunch
of different types
1122
00:41:53,947 --> 00:41:55,048
of cream filling.
- Right.
1123
00:41:55,081 --> 00:41:56,049
Yeah.
1124
00:41:56,082 --> 00:41:57,283
This looks delicious.
1125
00:41:57,317 --> 00:41:59,219
You should definitely have it
on the show.
1126
00:41:59,786 --> 00:42:00,687
Yeah.
1127
00:42:02,222 --> 00:42:03,757
I think Hunt would have
liked it.
1128
00:42:09,329 --> 00:42:10,930
When was the last time
you two spoke?
1129
00:42:12,332 --> 00:42:16,236
Oh, after your incident
with Connie and the pie.
1130
00:42:16,269 --> 00:42:17,671
- [sighs]
- Yeah.
1131
00:42:17,704 --> 00:42:19,673
He blamed me for
not warning you, so.
1132
00:42:20,206 --> 00:42:23,176
Right. It's okay.
It's no biggie.
1133
00:42:23,209 --> 00:42:24,611
It's not the first time
1134
00:42:24,644 --> 00:42:26,212
I've had to wash blueberries
out of my hair.
1135
00:42:26,813 --> 00:42:27,614
[chuckles]
1136
00:42:29,783 --> 00:42:30,784
What time was that?
1137
00:42:35,221 --> 00:42:36,723
After the show.
1138
00:42:40,226 --> 00:42:42,595
You know, I gotta get
back to this.
1139
00:42:42,962 --> 00:42:44,831
Right. Of course.
1140
00:42:47,867 --> 00:42:49,669
We need to get her in
as soon as possible.
1141
00:42:49,703 --> 00:42:51,171
- Absolutely.
- Like today.
1142
00:42:51,204 --> 00:42:53,006
Find out when she gets in.
Yes exactly, today.
1143
00:42:53,340 --> 00:42:56,676
Um.... and just mention
her name because she's...
1144
00:42:56,710 --> 00:42:58,244
she's shooting tomorrow,
so she can't come in tomorrow
1145
00:42:58,278 --> 00:42:59,612
but they'll know.
1146
00:43:01,348 --> 00:43:03,883
- Yeah, thank you.
- Connie, Louise. Hello.
1147
00:43:03,917 --> 00:43:04,984
Hi.
1148
00:43:05,018 --> 00:43:06,820
I'm sorry, Hannah,
but Connie and I
1149
00:43:06,853 --> 00:43:08,621
are on our way out
for a walk, uh...
1150
00:43:09,122 --> 00:43:10,757
Connie needs to clear
her head.
1151
00:43:10,790 --> 00:43:11,958
Yeah.
1152
00:43:11,991 --> 00:43:14,294
Right, of course. Well, I
don't mean to intrude, but...
1153
00:43:14,327 --> 00:43:18,398
I wondered if I might
recommend a dentist to you.
1154
00:43:22,002 --> 00:43:23,269
You would be a lifesaver.
1155
00:43:24,270 --> 00:43:25,972
Right. Okay, great.
1156
00:43:26,272 --> 00:43:28,942
Um, it's my friend.
He's great and he's local
1157
00:43:28,975 --> 00:43:31,277
and he'll find time
to fit you in right away.
1158
00:43:31,978 --> 00:43:32,879
Thank you.
1159
00:43:39,085 --> 00:43:41,855
Well, it is a good thing
you came in when you did,
1160
00:43:41,888 --> 00:43:43,957
because that cracked molar
was not going to get any better.
1161
00:43:44,891 --> 00:43:47,394
Well, thank you so much
for seeing me so quickly.
1162
00:43:47,427 --> 00:43:49,863
Ah, of course.
Anything for Hannah.
1163
00:43:49,896 --> 00:43:51,865
Oh, that's very sweet.
1164
00:43:51,898 --> 00:43:53,833
Oh, we've been friends
a long time.
1165
00:43:53,867 --> 00:43:54,668
That's true.
1166
00:43:55,035 --> 00:43:56,369
That must be nice.
1167
00:43:56,403 --> 00:43:59,039
Yeah, well, I'm sure you have
a lot of friends, too.
1168
00:44:00,740 --> 00:44:03,943
My... my first producer, Buddy.
He built my career.
1169
00:44:03,977 --> 00:44:06,346
He was a genius chef.
He helped me with everything.
1170
00:44:06,379 --> 00:44:09,082
What about Hunt?
He was a good friend to you.
1171
00:44:10,483 --> 00:44:12,919
Why... why do you say that?
1172
00:44:15,355 --> 00:44:17,957
I know that Hunt
was there for you, Connie.
1173
00:44:17,991 --> 00:44:20,126
He... he had your back.
1174
00:44:21,795 --> 00:44:25,432
Um, Hunt knew I couldn't cook.
Is that what you mean?
1175
00:44:26,866 --> 00:44:27,901
Yeah.
1176
00:44:27,934 --> 00:44:30,837
Well, him protecting
my secret benefited him too.
1177
00:44:31,971 --> 00:44:32,572
His job?
1178
00:44:32,605 --> 00:44:34,941
Yeah. Hunt was ambitious.
1179
00:44:36,343 --> 00:44:39,813
He loved being the producer
of the Connie Mac Show.
1180
00:44:40,080 --> 00:44:41,448
He was good at it, too.
1181
00:44:42,482 --> 00:44:44,317
Maybe it should have been
Evan, I don't know.
1182
00:44:44,351 --> 00:44:46,152
I just had to honor
Buddy's wishes.
1183
00:44:46,886 --> 00:44:49,089
Wait, so Evan wanted to be
a producer as well?
1184
00:44:50,156 --> 00:44:52,058
Well, he mentioned it
a few times.
1185
00:44:52,459 --> 00:44:54,227
Okay. Hmm.
- Yeah.
1186
00:44:54,828 --> 00:44:57,964
Anyway thank you,
both of you, so much.
1187
00:44:57,997 --> 00:44:59,466
- My pleasure.
- I'm so glad it worked out.
1188
00:44:59,499 --> 00:45:00,767
- Yeah
-I feel so much better.
1189
00:45:00,800 --> 00:45:01,935
- I bet.
- Oh, good.
1190
00:45:02,402 --> 00:45:03,770
- Bye.
- Don't forget to floss.
1191
00:45:04,104 --> 00:45:05,138
[chuckles]
1192
00:45:05,839 --> 00:45:07,207
Wow.
1193
00:45:07,240 --> 00:45:08,375
That is big news.
1194
00:45:13,013 --> 00:45:13,813
I spoke with Evan.
1195
00:45:13,847 --> 00:45:16,116
You know, he's a very
talented chef,
1196
00:45:16,149 --> 00:45:18,351
but he had a motive
to get Hunt out of the way.
1197
00:45:18,385 --> 00:45:20,086
He wanted to be the producer.
1198
00:45:20,487 --> 00:45:23,056
So, is Connie Mac still at
the top of your suspect list?
1199
00:45:24,290 --> 00:45:25,458
I don't know anymore.
1200
00:45:26,393 --> 00:45:28,161
Another batch for delivery.
1201
00:45:28,862 --> 00:45:31,064
We're actually gonna make
all of our delivery orders.
1202
00:45:31,364 --> 00:45:32,832
You're the best, Lisa.
1203
00:45:32,866 --> 00:45:34,300
It's been a good challenge
for me
1204
00:45:34,334 --> 00:45:36,102
working in this kitchen
without all our gadgets
1205
00:45:36,136 --> 00:45:37,370
at the Cookie Jar.
1206
00:45:37,404 --> 00:45:39,105
Wow. Yeah. I like
your spin on it,
1207
00:45:39,139 --> 00:45:40,940
but hopefully we get
the Cookie Jar back soon.
1208
00:45:40,974 --> 00:45:42,509
Well, if it's still
closed Monday,
1209
00:45:42,542 --> 00:45:44,978
that'd make things easier
for your date with Chad.
1210
00:45:45,011 --> 00:45:46,479
It's not a date. It's...
1211
00:45:54,888 --> 00:45:58,892
So the show decides to come
to Lake Eden last minute
1212
00:45:58,925 --> 00:46:02,195
and Hunt was reading about
the trial when he got killed.
1213
00:46:02,228 --> 00:46:04,030
What if the two cases
are connected?
1214
00:46:05,065 --> 00:46:07,400
Could you just deliver the
meringues on your way out?
1215
00:46:07,434 --> 00:46:08,935
Yes. Of course.
You're the best.
1216
00:46:08,968 --> 00:46:10,537
And thank you again
so much.
1217
00:46:12,339 --> 00:46:13,973
The meringues.
1218
00:46:14,874 --> 00:46:16,943
Right. Of course, meringues.
I remember that.
1219
00:46:17,477 --> 00:46:18,912
Thank you.
1220
00:46:19,212 --> 00:46:20,547
Okay. So what's so important
1221
00:46:20,580 --> 00:46:21,815
you couldn't wait till
I got back to the office?
1222
00:46:21,848 --> 00:46:24,150
Okay. I think there's something
odd about the way Hunt arranged
1223
00:46:24,184 --> 00:46:26,219
for the TV show to be filming
in Lake Eden.
1224
00:46:26,252 --> 00:46:27,220
Okay.
1225
00:46:27,253 --> 00:46:28,254
It all happened
on the same day
1226
00:46:28,288 --> 00:46:30,023
that the trial date
was announced in the news
1227
00:46:30,056 --> 00:46:31,124
for your burglary case.
1228
00:46:31,157 --> 00:46:35,295
So you think the Chassley trial
has something to do
1229
00:46:35,328 --> 00:46:37,497
with the murder of
a Hollywood TV producer?
1230
00:46:37,530 --> 00:46:38,531
Just hear me out.
1231
00:46:38,565 --> 00:46:40,567
Okay, but can we walk
and talk?
1232
00:46:40,600 --> 00:46:42,369
I got a few more homes
I gotta go see.
1233
00:46:42,402 --> 00:46:43,903
Oh, yeah.
1234
00:46:43,937 --> 00:46:45,438
Is this one of the homes
that Chassley burglarized?
1235
00:46:45,472 --> 00:46:46,639
It was, yeah.
1236
00:46:46,673 --> 00:46:47,907
I just want to go
through them all again,
1237
00:46:47,941 --> 00:46:49,509
make sure I'm very familiar.
1238
00:46:50,210 --> 00:46:51,044
How does that help?
1239
00:46:51,811 --> 00:46:52,612
Well, it helps me
to communicate
1240
00:46:52,645 --> 00:46:54,214
the details of the crime
to the jury.
1241
00:46:54,247 --> 00:46:55,949
If I can see it very clearly,
1242
00:46:55,982 --> 00:46:57,317
then I can help
them visualize it.
1243
00:46:57,350 --> 00:46:58,318
Oh.
1244
00:46:58,351 --> 00:47:00,053
Okay. So what's your pitch?
1245
00:47:00,487 --> 00:47:02,055
Oh, okay, okay.
1246
00:47:02,088 --> 00:47:05,291
So, um, are you sure that
Chassley was working alone?
1247
00:47:05,325 --> 00:47:07,594
Because if he has help
on the outside,
1248
00:47:07,627 --> 00:47:09,629
that someone could have
killed Hunt.
1249
00:47:10,497 --> 00:47:11,998
Okay. I see where
you're going with this,
1250
00:47:12,032 --> 00:47:13,933
but is that a little bit
of a reach?
1251
00:47:13,967 --> 00:47:16,870
Why would he want to kill
a TV producer?
1252
00:47:18,138 --> 00:47:19,606
You're talking about
the case with me.
1253
00:47:20,106 --> 00:47:21,207
[laughs]
1254
00:47:21,508 --> 00:47:22,976
Well, I have to admit,
1255
00:47:23,009 --> 00:47:24,477
I'm pretty fascinated
with how your mind works.
1256
00:47:24,511 --> 00:47:27,313
[laughing] I like brainstorming
with you, too.
1257
00:47:29,049 --> 00:47:31,284
All right. So I'll look
into the communications
1258
00:47:31,317 --> 00:47:33,353
from Chassley when he was
in jail,
1259
00:47:33,386 --> 00:47:34,320
see if he had any visitors.
1260
00:47:34,354 --> 00:47:36,189
If there's anything unusual,
I'll find out.
1261
00:47:36,222 --> 00:47:37,490
But will you tell me?
1262
00:47:37,524 --> 00:47:38,425
Probably not.
1263
00:47:38,458 --> 00:47:39,526
[tires screeching]
1264
00:47:40,126 --> 00:47:41,127
[gasp]
1265
00:47:46,266 --> 00:47:47,200
[tires screeching]
1266
00:47:49,402 --> 00:47:50,537
What a maniac!
1267
00:47:51,304 --> 00:47:53,206
Such an odd street
to be speeding down.
1268
00:47:53,573 --> 00:47:54,441
What do you mean?
1269
00:47:55,275 --> 00:47:57,110
Do you think that was
on purpose?
1270
00:47:57,143 --> 00:47:59,012
Well, the car didn't
even swerve,
1271
00:47:59,045 --> 00:48:00,046
it didn't hit the brakes,
nothing.
1272
00:48:01,348 --> 00:48:04,217
How did you react like that?
You're like my cat.
1273
00:48:05,385 --> 00:48:06,353
Of course you have a cat.
1274
00:48:07,087 --> 00:48:07,721
Hey.
1275
00:48:07,754 --> 00:48:09,055
I gotta call Lonnie,
1276
00:48:09,089 --> 00:48:09,923
give him a description
of the vehicle.
1277
00:48:09,956 --> 00:48:11,157
It was too fast for me
to get a plate.
1278
00:48:11,191 --> 00:48:14,194
Listen, Chad, if you had also
memorized the license plate,
1279
00:48:14,227 --> 00:48:16,096
I would have to check you
for a cape.
1280
00:48:16,296 --> 00:48:18,465
A cape?
Capes are so old-school.
1281
00:48:20,033 --> 00:48:21,301
I like old school.
1282
00:48:21,334 --> 00:48:22,268
Yeah, me too.
1283
00:48:22,302 --> 00:48:22,836
[exhales]
1284
00:48:22,869 --> 00:48:24,104
I'm glad you're okay.
1285
00:48:24,404 --> 00:48:25,438
- Thank you.
- Yeah.
1286
00:48:26,106 --> 00:48:28,041
Seriously, thank you.
1287
00:48:28,641 --> 00:48:29,442
Lonnie...
1288
00:48:36,182 --> 00:48:37,550
He was in the Marine Corps.
1289
00:48:38,284 --> 00:48:40,520
Moishe, that's where he learned
to react so fast,
1290
00:48:41,388 --> 00:48:43,223
Judge Advocate Division.
1291
00:48:43,256 --> 00:48:45,291
So he was a lawyer
in the Marines.
1292
00:48:46,526 --> 00:48:47,594
Served overseas.
1293
00:48:53,366 --> 00:48:55,268
I mean, how many SUVs
with that description
1294
00:48:55,301 --> 00:48:57,303
could be registered
in Lake Eden County?
1295
00:48:57,337 --> 00:48:57,971
Hundreds.
1296
00:48:58,605 --> 00:49:00,073
We can't just not investigate.
1297
00:49:00,106 --> 00:49:01,307
Of course not.
1298
00:49:01,341 --> 00:49:03,009
I pulled all the CCTV footage
in the area.
1299
00:49:03,043 --> 00:49:04,644
There's a gas station
down the street.
1300
00:49:04,678 --> 00:49:05,679
We'll keep looking.
1301
00:49:05,712 --> 00:49:06,646
All right. Good.
1302
00:49:06,680 --> 00:49:08,381
Did you want me to go over
1303
00:49:08,415 --> 00:49:10,450
the Chassley communications,
follow up on Hannah's theory?
1304
00:49:10,483 --> 00:49:12,118
No, no, no, I'm going
to take care of that.
1305
00:49:12,152 --> 00:49:14,521
I need you to focus
on testifying on Monday.
1306
00:49:16,723 --> 00:49:18,124
You think I'm gonna be
first thing?
1307
00:49:19,426 --> 00:49:21,194
I don't know how long
the defense's opening
is going to be,
1308
00:49:21,227 --> 00:49:22,696
but I need you to be ready.
1309
00:49:22,729 --> 00:49:25,031
maybe as soon as after lunch.
1310
00:49:25,298 --> 00:49:26,032
Okay.
1311
00:49:29,169 --> 00:49:30,437
Let's go over these
questions again.
1312
00:49:32,339 --> 00:49:35,308
The defense attorney is great
at cross-examination, okay?
1313
00:49:35,342 --> 00:49:36,643
Okay. What do you got for me?
1314
00:49:38,478 --> 00:49:40,413
[indiscernible chatter]
1315
00:49:43,616 --> 00:49:45,318
Sorry, this is
a closed rehearsal.
1316
00:49:45,352 --> 00:49:47,821
Oh, of course.
I didn't mean to interrupt,
1317
00:49:47,854 --> 00:49:50,557
but I had heard that there's
a performance coming up.
1318
00:49:50,757 --> 00:49:51,825
Oh, yes.
1319
00:49:51,858 --> 00:49:55,595
I... I recognize you
from the set.
1320
00:49:56,162 --> 00:49:58,064
You're filming in
my daughter's bakery.
1321
00:49:58,098 --> 00:50:00,166
She's in showbiz too.
Come with me.
1322
00:50:00,400 --> 00:50:04,704
Oh, honey, you dress
Connie Mac, don't you?
1323
00:50:04,738 --> 00:50:05,772
Yes.
1324
00:50:05,805 --> 00:50:08,475
Your design flair
is just... wow.
1325
00:50:08,508 --> 00:50:11,511
Oh, well, thank you.
She's fabulous to style.
1326
00:50:11,544 --> 00:50:14,581
She lets me try all sorts
of daring designs on her.
1327
00:50:14,614 --> 00:50:16,449
Oh, wonderful.
1328
00:50:16,483 --> 00:50:18,318
Well, we just had
dress rehearsal.
1329
00:50:18,351 --> 00:50:19,386
Well, hello.
1330
00:50:19,419 --> 00:50:23,456
I am Victoria Bascow.
You design for Connie Mac?
1331
00:50:23,490 --> 00:50:24,257
Yes.
1332
00:50:24,290 --> 00:50:26,192
Are you based
in New York or LA?
1333
00:50:26,760 --> 00:50:29,396
Uh, we film in Los Angeles.
1334
00:50:29,429 --> 00:50:30,263
Of course, you do.
1335
00:50:30,296 --> 00:50:32,599
Well, if you're around
for a few days,
1336
00:50:32,632 --> 00:50:34,467
I would love to bend
your ear.
1337
00:50:34,501 --> 00:50:37,771
I will have to see if
I can make time for that.
1338
00:50:38,238 --> 00:50:41,141
Um, are you LA
or New York, or?
1339
00:50:41,174 --> 00:50:44,344
Well, this new role requires
so much preparation,
1340
00:50:44,377 --> 00:50:47,180
you understand,
so I'm staying local.
1341
00:50:47,213 --> 00:50:49,349
She does a lot of character
study for her roles.
1342
00:50:49,382 --> 00:50:51,618
We're very lucky
to have Victoria star
1343
00:50:51,651 --> 00:50:52,819
for the Murrayville Players--
1344
00:50:52,852 --> 00:50:55,455
But I am totally available
for you
1345
00:50:55,488 --> 00:50:58,425
and I would love to hear
all of your Hollywood stories.
1346
00:50:58,458 --> 00:50:59,125
Me too.
1347
00:50:59,159 --> 00:51:00,226
[laughing]
1348
00:51:00,260 --> 00:51:01,428
Uh, we'll see
if I can make time.
1349
00:51:01,461 --> 00:51:02,328
You're busy.
1350
00:51:04,664 --> 00:51:06,499
Hey, Bobby, have a second.
1351
00:51:06,533 --> 00:51:07,634
Hey, Cookie Jar lady.
1352
00:51:08,802 --> 00:51:09,569
It's great to have
you back here.
1353
00:51:09,602 --> 00:51:11,871
It's been a hectic
couple of days.
1354
00:51:11,905 --> 00:51:12,739
I bet it has been.
1355
00:51:12,772 --> 00:51:14,474
I brought more cookies
for your staff,
1356
00:51:14,507 --> 00:51:17,243
and I remembered
you like the peanut butter.
1357
00:51:18,678 --> 00:51:19,446
Thank you.
1358
00:51:21,514 --> 00:51:24,317
So, have you had to pick up more
shifts at the restaurant lately?
1359
00:51:24,351 --> 00:51:25,685
Oh, not since
that first night.
1360
00:51:25,719 --> 00:51:26,920
Oh, that's a relief.
1361
00:51:26,953 --> 00:51:28,254
Uh, yes and no.
1362
00:51:29,289 --> 00:51:31,224
That producer who died
was a pretty good tipper.
1363
00:51:31,658 --> 00:51:32,659
- Really?
- Mmhmm.
1364
00:51:32,692 --> 00:51:33,526
Did he order a lot?
1365
00:51:34,294 --> 00:51:35,829
No. I think just
a couple of appetizers.
1366
00:51:36,396 --> 00:51:37,697
Well, you have
a great memory.
1367
00:51:38,231 --> 00:51:38,898
Like yourself.
1368
00:51:38,932 --> 00:51:40,400
[laughs] Right.
1369
00:51:40,433 --> 00:51:42,302
I have a thing for
remembering customers.
1370
00:51:42,335 --> 00:51:45,438
He was mushroom bruschetta
and a martini.
1371
00:51:46,339 --> 00:51:47,907
Wow, you are good at this.
1372
00:51:47,941 --> 00:51:49,843
So he ordered the same thing
both nights?
1373
00:51:49,876 --> 00:51:50,844
Mmhmm.
1374
00:51:51,778 --> 00:51:55,181
Ooh. After you left,
he took a phone call.
1375
00:51:55,615 --> 00:51:56,716
Got pretty loud, actually.
1376
00:51:57,450 --> 00:51:58,385
An argument?
1377
00:51:58,918 --> 00:52:00,253
What do you think,
1378
00:52:00,286 --> 00:52:02,555
something work related
or more personal?
1379
00:52:02,589 --> 00:52:06,226
Well, it's important
to give clients their privacy.
1380
00:52:06,259 --> 00:52:07,260
- Of course.
- But...
1381
00:52:07,761 --> 00:52:10,230
It seems pretty heated
to me.
1382
00:52:12,265 --> 00:52:13,066
Interesting.
1383
00:52:13,933 --> 00:52:16,202
Thanks for your time.
See you around.
1384
00:52:18,738 --> 00:52:20,540
I wish we were in the kitchen
at the Cookie Jar.
1385
00:52:20,573 --> 00:52:22,275
I always think better
when I'm there.
1386
00:52:23,476 --> 00:52:26,312
This Evan character
is very interesting.
1387
00:52:26,346 --> 00:52:27,981
Being overlooked
for a producer.
1388
00:52:28,014 --> 00:52:30,316
That's a strong motive
for murder.
1389
00:52:30,984 --> 00:52:33,787
Show business is lethal, Hannah.
Be careful.
1390
00:52:33,820 --> 00:52:35,522
I will.
1391
00:52:35,555 --> 00:52:37,557
And, you know, I spoke to the
front desk clerk at the hotel,
1392
00:52:37,590 --> 00:52:40,260
and he said that he overheard
Hunt on the phone with someone
1393
00:52:40,293 --> 00:52:41,728
the night he died.
1394
00:52:41,761 --> 00:52:44,731
They were arguing so loudly
that Hunt had to step outside.
1395
00:52:44,764 --> 00:52:45,632
I knew it.
1396
00:52:46,266 --> 00:52:47,534
A marital dispute.
1397
00:52:47,901 --> 00:52:48,935
Okay. Hold on.
1398
00:52:48,968 --> 00:52:50,003
We don't know that
he was for sure
1399
00:52:50,036 --> 00:52:51,538
on the phone with his wife,
though.
1400
00:52:51,571 --> 00:52:53,306
Maybe he was stepping
out on her.
1401
00:52:53,340 --> 00:52:54,441
The dirty rat.
1402
00:52:54,641 --> 00:52:56,276
Right.
1403
00:52:56,309 --> 00:52:58,011
Well, Lonnie has access to
Hunt's phone records, right?
1404
00:52:58,044 --> 00:53:01,014
Yeah. I really wish Chad
hadn't gotten him so nervous
1405
00:53:01,047 --> 00:53:02,482
about testifying tomorrow.
1406
00:53:02,515 --> 00:53:03,550
Then he could be here
brainstorming with us.
1407
00:53:03,583 --> 00:53:07,654
Well, I am just happy
to be part of this stage.
1408
00:53:07,687 --> 00:53:09,656
I'm usually outside sifting
through a dumpster or something.
1409
00:53:09,689 --> 00:53:10,390
Norman.
1410
00:53:10,423 --> 00:53:12,625
But you do that so well,
Norman.
1411
00:53:13,426 --> 00:53:15,495
And since Hannah is bound
and determined
1412
00:53:15,528 --> 00:53:17,664
to involve herself
in these affairs,
1413
00:53:17,697 --> 00:53:20,500
I must be here to contribute
my expertise.
1414
00:53:20,967 --> 00:53:22,569
And I appreciate it, Mother,
I do.
1415
00:53:22,602 --> 00:53:24,537
All of your guidance
and your wisdom.
1416
00:53:24,804 --> 00:53:25,739
What am I, chopped liver?
1417
00:53:25,772 --> 00:53:27,707
Of course not.
I appreciate you too, Michelle.
1418
00:53:27,741 --> 00:53:30,276
I appreciate everyone
for all of your help.
1419
00:53:30,310 --> 00:53:31,878
Speaking of which, next,
we have to figure out
1420
00:53:31,911 --> 00:53:33,346
what Chassley is up to
in jail.
1421
00:53:33,380 --> 00:53:34,714
And we're gonna have
to do it ourselves.
1422
00:53:34,748 --> 00:53:35,715
Mm.
1423
00:53:36,616 --> 00:53:37,751
Well, do we know anyone
who works there?
1424
00:53:37,984 --> 00:53:38,818
I don't.
1425
00:53:38,852 --> 00:53:39,819
Me neither.
1426
00:53:40,520 --> 00:53:41,821
- Oh, thank you.
- Thank you.
1427
00:53:43,990 --> 00:53:46,960
We may have to pull out
a Lead Magnet.
1428
00:53:46,993 --> 00:53:47,794
A what?
1429
00:53:48,828 --> 00:53:51,898
A freebie to draw
in the staff from the jail.
1430
00:53:52,732 --> 00:53:54,067
Oh, right.
1431
00:53:54,100 --> 00:53:55,902
I could offer up
the dental office,
1432
00:53:55,935 --> 00:53:58,338
maybe free cleanings
or checkups.
1433
00:53:59,706 --> 00:54:00,507
Thank you.
1434
00:54:00,540 --> 00:54:00,907
Thanks.
1435
00:54:02,108 --> 00:54:03,476
Psst. Norman.
1436
00:54:03,510 --> 00:54:03,910
Hi.
1437
00:54:05,979 --> 00:54:09,315
Do you know how to get
someone to talk?
1438
00:54:09,883 --> 00:54:10,984
But the question is,
1439
00:54:11,017 --> 00:54:12,686
do you think that
jailhouse employees
1440
00:54:12,719 --> 00:54:13,553
would want to talk
1441
00:54:13,586 --> 00:54:15,855
if they're getting
dental work done?
1442
00:54:18,458 --> 00:54:19,559
You know, funnily enough,
1443
00:54:19,592 --> 00:54:21,861
people are quite talkative
when they're in my chair.
1444
00:54:21,895 --> 00:54:23,630
They tell me all kinds
of things.
1445
00:54:23,663 --> 00:54:25,565
I always found
it quite odd, actually.
1446
00:54:25,598 --> 00:54:26,066
Oh.
1447
00:54:26,099 --> 00:54:27,033
Excellent Norman.
1448
00:54:27,067 --> 00:54:29,502
I'm sure you will find
just the right tone.
1449
00:54:29,536 --> 00:54:31,104
Not too leading,
mind you.
1450
00:54:31,137 --> 00:54:33,506
You want them to tell
you information
1451
00:54:33,540 --> 00:54:34,641
and not the other way around.
1452
00:54:34,674 --> 00:54:35,608
Right. Of course.
1453
00:54:35,642 --> 00:54:39,012
So if they start in on
an irrelevant topic,
1454
00:54:39,045 --> 00:54:41,348
do not shut it down
too fast,
1455
00:54:41,381 --> 00:54:43,917
because sometimes that
will lead you exactly
1456
00:54:43,950 --> 00:54:45,852
to what you most want
to hear.
1457
00:54:45,885 --> 00:54:46,886
No.
1458
00:54:46,920 --> 00:54:48,455
Yeah. I mean, yes,
of course.
1459
00:54:48,488 --> 00:54:50,724
I thank you so much
for all your advice.
1460
00:54:50,757 --> 00:54:53,727
Oh, thank you, Norman,
for offering your services.
1461
00:54:54,160 --> 00:54:55,395
I appreciate your help.
1462
00:54:59,632 --> 00:55:01,968
Ladies and gentlemen of
the jury, good morning.
1463
00:55:02,002 --> 00:55:03,370
Thank you for being here.
1464
00:55:03,403 --> 00:55:04,471
I know your time is precious,
1465
00:55:04,504 --> 00:55:05,972
so I'm going to cut
to the chase.
1466
00:55:06,006 --> 00:55:08,808
Now, the defense will try
and throw up a smoke screen
1467
00:55:08,842 --> 00:55:11,611
to distract you from the simple
facts of this case.
1468
00:55:11,644 --> 00:55:15,648
The fact that Mr. Chassley's DNA
was found at the crime scene.
1469
00:55:16,016 --> 00:55:18,685
The fact that Mr. Chassley
was arrogant enough
1470
00:55:18,718 --> 00:55:20,787
to leave a unique signature
1471
00:55:20,820 --> 00:55:22,522
at each of the homes
that he stole from.
1472
00:55:22,856 --> 00:55:25,625
Mr. Chassley, would wait for
his victims to go on vacation.
1473
00:55:25,658 --> 00:55:27,794
Even one day would be
enough for him.
1474
00:55:28,428 --> 00:55:29,763
The prosecution will call
a witness
1475
00:55:29,796 --> 00:55:31,998
that will testify
to the simple fact
1476
00:55:32,032 --> 00:55:36,102
that Mr. Chassley brought
him expensive stolen jewelry
1477
00:55:36,136 --> 00:55:37,671
to fence on the black market.
1478
00:55:37,704 --> 00:55:40,674
Now, the defense will try
and distract you
1479
00:55:40,707 --> 00:55:42,509
with a myriad of tactics,
1480
00:55:42,542 --> 00:55:44,778
but the simple fact is
1481
00:55:44,811 --> 00:55:49,115
Mr. Chassley is guilty of
all 13 felony counts of theft.
1482
00:55:50,083 --> 00:55:51,551
Thank you so much
for your time.
1483
00:56:00,093 --> 00:56:01,561
[phone rings]
1484
00:56:04,864 --> 00:56:07,734
Delores Swensen Detectives
at your service.
1485
00:56:11,705 --> 00:56:13,573
You have eyes
on the target now.
1486
00:56:15,208 --> 00:56:16,676
I'll be right there.
1487
00:56:19,746 --> 00:56:20,680
[sighs]
1488
00:56:22,916 --> 00:56:26,019
Oh. Would you mind passing me
the cucumbers, please?
1489
00:56:26,052 --> 00:56:27,620
Oh, yes. Of course.
1490
00:56:29,923 --> 00:56:30,790
[sighs]
1491
00:56:31,491 --> 00:56:32,826
Oh, thank you, my dear.
1492
00:56:32,859 --> 00:56:33,727
No problem.
1493
00:56:38,131 --> 00:56:41,701
Uh, delightful.
1494
00:56:44,871 --> 00:56:48,041
No matter the stress of life,
this is the way
1495
00:56:48,074 --> 00:56:50,810
to keep from showing it
on your face, isn't it?
1496
00:56:52,145 --> 00:56:53,980
Husband troubles or kids?
1497
00:56:54,014 --> 00:56:56,049
Oh, honey, I'm an actor.
1498
00:56:56,716 --> 00:56:59,152
The theater is steeped
in drama.
1499
00:56:59,185 --> 00:57:02,022
More often behind the scenes
than in front of it.
1500
00:57:02,055 --> 00:57:05,859
Well, when your producer
gets murdered on set,
1501
00:57:05,892 --> 00:57:06,993
get back to me.
1502
00:57:07,027 --> 00:57:07,794
[gasps]
1503
00:57:07,827 --> 00:57:11,031
Oh, I had no idea
that was you.
1504
00:57:11,698 --> 00:57:15,135
Oh, I'm so sorry for mentioning
something so torrid.
1505
00:57:15,168 --> 00:57:16,736
Oh. It's fine.
1506
00:57:16,770 --> 00:57:19,172
I'm sure you didn't mean
to direct it at me personally.
1507
00:57:19,205 --> 00:57:21,141
Unless you did.
1508
00:57:21,174 --> 00:57:22,876
Well, of course not.
1509
00:57:22,909 --> 00:57:26,713
Oh, if the director
of my theater died,
1510
00:57:27,313 --> 00:57:29,082
I'm not sure I could go on.
1511
00:57:29,115 --> 00:57:31,851
Well, you are truly
a kindred spirit.
1512
00:57:32,085 --> 00:57:32,852
Um...
1513
00:57:33,920 --> 00:57:34,921
Delores.
1514
00:57:35,121 --> 00:57:35,989
Delores.
1515
00:57:37,090 --> 00:57:41,227
You know... I was shocked
to hear that Mrs. Bantry
1516
00:57:41,261 --> 00:57:44,531
was not coming to Lake Eden
to collect his body.
1517
00:57:44,564 --> 00:57:46,032
[sighs]
1518
00:57:46,066 --> 00:57:49,235
When my husband passed away,
I never left his bedside.
1519
00:57:50,337 --> 00:57:52,072
I was exactly the same.
1520
00:57:52,972 --> 00:57:55,909
I wear this every episode
to honor him.
1521
00:57:55,942 --> 00:57:57,143
So romantic.
1522
00:57:57,911 --> 00:57:58,745
Thank you.
1523
00:57:59,879 --> 00:58:02,716
I'm sorry for your loss.
When did your husband pass?
1524
00:58:02,749 --> 00:58:06,820
Oh, well, it's almost
20 years ago now.
1525
00:58:08,588 --> 00:58:10,957
The rawness of it
still haunts me.
1526
00:58:20,700 --> 00:58:21,601
[whispering] This is amazing.
1527
00:58:21,634 --> 00:58:24,838
I think those jurors
really are with you.
1528
00:58:24,871 --> 00:58:27,073
Well, it's a little early yet.
1529
00:58:27,607 --> 00:58:28,241
Right.
1530
00:58:29,142 --> 00:58:30,276
Thank you for inviting me
to come watch.
1531
00:58:30,810 --> 00:58:31,578
Are you kidding me?
1532
00:58:31,611 --> 00:58:32,812
I'm so glad you took me
up on it.
1533
00:58:33,947 --> 00:58:35,582
Getting 12 jurors to agree
beyond a reasonable doubt
1534
00:58:35,615 --> 00:58:36,616
is no easy task.
1535
00:58:36,649 --> 00:58:38,118
No, definitely not.
1536
00:58:38,985 --> 00:58:40,720
You learned all this
in the Marine Corps?
1537
00:58:42,255 --> 00:58:43,723
Somebody did a search.
1538
00:58:44,624 --> 00:58:46,359
You knew I'd get around
to it eventually.
1539
00:58:46,393 --> 00:58:47,827
I figured as much.
1540
00:58:48,828 --> 00:58:52,298
So the Marine Corps... wow.
1541
00:58:52,332 --> 00:58:53,333
Well, I did go to law school.
1542
00:58:53,366 --> 00:58:55,669
It wasn't a fancy law school,
but it was good.
1543
00:58:55,702 --> 00:58:57,003
And being a member of
the Judge Advocates
1544
00:58:57,037 --> 00:58:58,304
did teach me how
to practice law
1545
00:58:58,338 --> 00:59:01,741
and more importantly,
why to believe in the law.
1546
00:59:02,242 --> 00:59:03,209
Right.
1547
00:59:03,243 --> 00:59:04,210
[Judge] Court's back in session.
1548
00:59:05,812 --> 00:59:06,846
I gotta get back.
1549
00:59:07,147 --> 00:59:08,014
Okay.
1550
00:59:08,782 --> 00:59:09,883
Good luck.
1551
00:59:09,916 --> 00:59:10,750
Thanks.
1552
00:59:16,923 --> 00:59:19,993
I was shocked when you told me
how cavalier Ainsley sounded
1553
00:59:20,026 --> 00:59:21,761
when you finally
got her on the phone.
1554
00:59:21,795 --> 00:59:24,097
Apparently, she was at
some silent yoga retreat.
1555
00:59:24,130 --> 00:59:24,764
Another one?
1556
00:59:24,798 --> 00:59:26,766
Yes. She loves those things.
1557
00:59:26,800 --> 00:59:27,901
A little too much.
1558
00:59:27,934 --> 00:59:30,103
But Hunt used to complain
about how much
1559
00:59:30,136 --> 00:59:31,104
those weekends cost.
1560
00:59:31,137 --> 00:59:32,639
Oh, yeah.
They cost a fortune.
1561
00:59:32,672 --> 00:59:33,740
A fortune.
1562
00:59:33,773 --> 00:59:35,308
Did she mention where
she went?
1563
00:59:37,177 --> 00:59:37,977
Oh.
1564
00:59:39,245 --> 00:59:42,248
Sorry, they would vary in price
and services that they provide?
1565
00:59:42,282 --> 00:59:43,983
That is true.
1566
00:59:44,017 --> 00:59:46,786
Some of them are nothing more
than an excuse to behave badly.
1567
00:59:46,820 --> 00:59:48,221
I have heard that.
1568
00:59:48,254 --> 00:59:51,758
But I believe that the oasis
in Ojai is more traditional.
1569
00:59:51,791 --> 00:59:54,094
- Oh, I believe so too.
-Yes.
1570
00:59:54,127 --> 00:59:58,732
And, um... well, now that, uh...
what is her name, Ainsley--
1571
00:59:58,765 --> 01:00:00,166
[both] Yes.
1572
01:00:00,200 --> 01:00:02,302
--is back, has she told you
about the memorial service?
1573
01:00:02,335 --> 01:00:05,939
I mean, Connie, dear, when do
you have to leave us for it?
1574
01:00:05,972 --> 01:00:09,042
No, no, no, she won't even wait
a few extra days
1575
01:00:09,075 --> 01:00:11,378
so that Connie can make it
to the funeral proceedings.
1576
01:00:11,411 --> 01:00:12,746
What?
1577
01:00:12,779 --> 01:00:14,781
And I'm sure Hunt
would want me there.
1578
01:00:14,814 --> 01:00:16,449
Oh. That's appalling.
1579
01:00:16,483 --> 01:00:17,317
Appalling!
1580
01:00:17,350 --> 01:00:18,118
Appalling.
1581
01:00:18,151 --> 01:00:19,119
Appalling!
1582
01:00:19,152 --> 01:00:19,652
Oh.
1583
01:00:19,686 --> 01:00:21,221
[notification alert]
1584
01:00:21,821 --> 01:00:24,324
And they're calling.
I believe it's for you.
1585
01:00:24,357 --> 01:00:26,026
Thank you, ladies so much.
1586
01:00:26,059 --> 01:00:28,328
It's been such a pleasure
chatting with you.
1587
01:00:28,995 --> 01:00:31,898
Delores, you have truly
elevated my mood.
1588
01:00:31,931 --> 01:00:32,766
Thank you, dear.
1589
01:00:33,700 --> 01:00:35,335
Connie, it's time
for your appointment.
1590
01:00:35,368 --> 01:00:36,302
Oh, right.
1591
01:00:37,103 --> 01:00:38,104
Yes, it is.
1592
01:00:38,138 --> 01:00:41,474
And, uh, hopefully we'll see
you soon, Delores.
1593
01:00:41,508 --> 01:00:43,043
Go in peace.
1594
01:00:44,511 --> 01:00:45,945
She's lovely.
1595
01:00:47,013 --> 01:00:47,947
Namaste.
1596
01:00:56,389 --> 01:00:57,390
[exhales]
1597
01:01:19,145 --> 01:01:21,114
Okay, so this is
gonna be easy.
1598
01:01:21,147 --> 01:01:22,749
I'm not gonna ask you
to do anything difficult.
1599
01:01:22,782 --> 01:01:24,451
And definitely not anything
that's going to hurt anyone.
1600
01:01:24,484 --> 01:01:25,251
Okay.
1601
01:01:25,285 --> 01:01:26,152
- Okay.
- Good.
1602
01:01:26,186 --> 01:01:28,521
Um, should I go get
the first patient?
1603
01:01:28,555 --> 01:01:29,255
You absolutely should.
1604
01:01:29,289 --> 01:01:30,156
Okay.
1605
01:01:30,957 --> 01:01:33,960
Okay, here we go.
1606
01:01:34,294 --> 01:01:37,897
What do you do when an inmate
receives a package?
1607
01:01:38,565 --> 01:01:40,433
[indiscernible mumbling]
1608
01:01:41,501 --> 01:01:42,369
Uh-huh.
1609
01:01:43,003 --> 01:01:44,037
It makes sense.
1610
01:01:45,138 --> 01:01:46,239
Hey, can I ask you something?
1611
01:01:46,272 --> 01:01:47,374
[mumble] Mmhmm.
1612
01:01:47,407 --> 01:01:49,175
Does anybody ever try to,
like, smuggle anything in
1613
01:01:49,209 --> 01:01:50,910
in those packages
to the inmates?
1614
01:01:50,944 --> 01:01:52,145
[mumbles] Oh, yeah.
Yeah, a lot.
1615
01:01:52,178 --> 01:01:52,779
Really?
1616
01:01:52,812 --> 01:01:54,280
Yeah.
1617
01:01:54,314 --> 01:01:56,316
I've been reading a lot about
the Lloyd Chassley trial.
1618
01:01:56,349 --> 01:01:57,217
Do you know him?
1619
01:01:57,250 --> 01:01:57,951
[mumbles] Uh-huh.
1620
01:01:58,952 --> 01:02:01,287
So, how many packages
did Lloyd Chassley get?
1621
01:02:01,321 --> 01:02:02,122
A lot.
1622
01:02:04,157 --> 01:02:05,291
Mostly...
1623
01:02:05,325 --> 01:02:06,292
Food, mostly food.
1624
01:02:06,326 --> 01:02:06,960
Food.
1625
01:02:06,993 --> 01:02:08,361
Okay, just tilt towards me.
1626
01:02:08,395 --> 01:02:09,429
[mumbles]
And cigarettes.
1627
01:02:10,363 --> 01:02:11,297
And cigarettes.
1628
01:02:11,331 --> 01:02:12,265
Cigarettes.
1629
01:02:12,298 --> 01:02:13,433
Nasty habit.
1630
01:02:14,100 --> 01:02:14,834
Okay.
1631
01:02:15,535 --> 01:02:17,203
Yeah, he is definitely under.
1632
01:02:18,071 --> 01:02:19,205
We got a few minutes here.
1633
01:02:20,874 --> 01:02:22,042
Hey, how was your day
in court?
1634
01:02:22,075 --> 01:02:24,144
Oh, it was so interesting.
I learned a lot.
1635
01:02:24,177 --> 01:02:24,644
Yeah.
1636
01:02:24,678 --> 01:02:26,046
It ended at 3:00,
1637
01:02:26,079 --> 01:02:27,113
so Lonnie didn't have
a chance to testify.
1638
01:02:27,147 --> 01:02:30,183
[mumbles] I always recognize
the ones Lloyd got.
1639
01:02:30,216 --> 01:02:31,151
What?
1640
01:02:31,184 --> 01:02:33,153
She always recognized
the ones Lloyd got.
1641
01:02:33,186 --> 01:02:34,220
Recognize.
1642
01:02:34,254 --> 01:02:37,057
All right, so I think
you're sufficiently numb.
1643
01:02:37,090 --> 01:02:38,191
So we're gonna dive
in here.
1644
01:02:38,224 --> 01:02:38,958
No, no, wait.
1645
01:02:40,026 --> 01:02:41,561
Well, I just wondered
what you meant, you know.
1646
01:02:41,594 --> 01:02:43,196
How do you recognize
1647
01:02:43,229 --> 01:02:45,532
Lloyd's care packages
specifically?
1648
01:02:45,565 --> 01:02:46,366
Oh, yeah.
1649
01:02:46,399 --> 01:02:47,233
[mumbles]
1650
01:02:49,002 --> 01:02:52,105
Same fancy handwriting
and no return address.
1651
01:02:52,138 --> 01:02:53,373
The postmarks were
always from
1652
01:02:53,406 --> 01:02:55,241
different parts of
the country, though.
1653
01:02:55,275 --> 01:02:56,376
- Oh.
- Ahhh.
1654
01:02:57,911 --> 01:02:58,545
Is that it?
1655
01:02:59,079 --> 01:03:00,447
Yeah. Go for it.
1656
01:03:01,481 --> 01:03:02,549
All right.
1657
01:03:02,582 --> 01:03:04,084
Okay. This is not gonna hurt
a bit.
1658
01:03:04,117 --> 01:03:05,452
You'll feel a little bit
of pressure.
1659
01:03:05,485 --> 01:03:06,619
Uh-huh.
1660
01:03:06,653 --> 01:03:08,388
Oh, there you go.
-[drilling sounds]
1661
01:03:14,160 --> 01:03:15,862
[deep exhale]
1662
01:03:17,597 --> 01:03:19,432
[Instructor]...that's
our class for today.
1663
01:03:20,600 --> 01:03:22,836
Thank you for the amazing
practice.
1664
01:03:23,103 --> 01:03:24,904
- [Instructor] Namaste.
- Namaste.
1665
01:03:24,938 --> 01:03:25,872
[Instructor] Namaste.
1666
01:03:27,073 --> 01:03:27,874
[ding]
1667
01:03:29,075 --> 01:03:30,176
[chuckles] Bye.
1668
01:03:31,511 --> 01:03:32,912
Do I want to know?
1669
01:03:34,014 --> 01:03:35,415
Of course you do.
1670
01:03:35,448 --> 01:03:39,152
That was Ainsley Bantry's
yoga teacher from the retreat.
1671
01:03:39,185 --> 01:03:41,121
Wait, you found out her alibi?
1672
01:03:41,154 --> 01:03:42,555
Of course.
1673
01:03:42,589 --> 01:03:45,325
A spouse always requires a
thorough investigation, Hannah.
1674
01:03:45,358 --> 01:03:46,593
Right.
1675
01:03:46,626 --> 01:03:48,294
And?
1676
01:03:48,328 --> 01:03:52,632
And... her alibi is not as rock
solid as she'd like it to be.
1677
01:03:52,665 --> 01:03:54,567
Apparently, there were plenty
of opportunities
1678
01:03:54,601 --> 01:03:57,170
for her to disappear
from the grounds
1679
01:03:57,203 --> 01:04:00,473
for hours at a time, and no
one would be the wiser.
1680
01:04:00,507 --> 01:04:02,442
But that would take a lot
of work, right?
1681
01:04:02,475 --> 01:04:04,477
I mean, for her to come
all the way here.
1682
01:04:04,511 --> 01:04:07,347
Well, that Yogi didn't actually
come out and say it,
1683
01:04:07,380 --> 01:04:09,349
but I got the impression
that things
1684
01:04:09,382 --> 01:04:11,384
weren't exactly shanti.
1685
01:04:13,353 --> 01:04:14,454
What does that mean?
1686
01:04:14,487 --> 01:04:15,321
Shanti.
1687
01:04:15,689 --> 01:04:17,424
It means peace.
1688
01:04:18,725 --> 01:04:19,693
Right.
1689
01:04:19,726 --> 01:04:20,860
If you ask me,
1690
01:04:20,894 --> 01:04:24,230
things weren't exactly right
between Hunt and Ainsley.
1691
01:04:24,964 --> 01:04:26,633
Okay, so now what?
1692
01:04:28,335 --> 01:04:32,372
If we want to catch a killer,
we need to think like one.
1693
01:04:40,246 --> 01:04:42,215
Well, Connie was
my first suspect,
1694
01:04:42,248 --> 01:04:44,250
so we should start with her.
1695
01:04:45,752 --> 01:04:46,519
[chuckles]
1696
01:04:47,487 --> 01:04:50,156
She is a woman with a secret,
1697
01:04:50,390 --> 01:04:52,225
but she wears
that iconic necklace
1698
01:04:52,258 --> 01:04:53,727
because her husband
gave it to her.
1699
01:04:53,760 --> 01:04:56,129
So that says something.
1700
01:04:56,162 --> 01:04:57,464
I didn't know that
about her necklace.
1701
01:04:57,497 --> 01:04:59,332
Mm. It's a good thing
that Lloyd Chassley
1702
01:04:59,366 --> 01:05:00,500
is already locked up.
1703
01:05:00,533 --> 01:05:01,267
Mmhmm.
1704
01:05:01,301 --> 01:05:03,336
Oh, wait.
What about this guy?
1705
01:05:03,370 --> 01:05:04,437
The guy who prepared
all the food.
1706
01:05:04,471 --> 01:05:05,638
He had access, right?
1707
01:05:06,706 --> 01:05:09,409
Yeah. Also, he had ambitions
to become a producer
1708
01:05:09,442 --> 01:05:12,112
and Hunt stole his chance.
1709
01:05:12,145 --> 01:05:15,048
Revenge, that's a classic
motive, right?
1710
01:05:15,081 --> 01:05:16,583
Indeed it is, Norman.
1711
01:05:16,616 --> 01:05:19,285
And I think Evan
would definitely be
1712
01:05:19,319 --> 01:05:22,122
the most qualified to
poison someone... successfully.
1713
01:05:22,155 --> 01:05:23,656
Okay, wait.
1714
01:05:23,690 --> 01:05:26,026
Do we know who Hunt was yelling
at on the phone the other night?
1715
01:05:26,059 --> 01:05:27,460
Are we sure it was his wife?
1716
01:05:27,494 --> 01:05:30,263
No, but whoever he was arguing
with on the phone,
1717
01:05:30,296 --> 01:05:31,664
that call might
have distracted him
1718
01:05:31,698 --> 01:05:34,167
and given someone a chance
to poison his food.
1719
01:05:34,200 --> 01:05:36,036
Or his drink.
1720
01:05:36,069 --> 01:05:39,706
So who knew him well enough
to know what he would order?
1721
01:05:40,306 --> 01:05:41,541
Mushrooms and a martini.
1722
01:05:41,574 --> 01:05:43,543
He ordered the same thing
both nights.
1723
01:05:43,576 --> 01:05:45,645
Okay. There are wild mushrooms
that grow around here
1724
01:05:45,679 --> 01:05:46,513
that could kill you.
1725
01:05:47,213 --> 01:05:47,781
Really?
1726
01:05:47,814 --> 01:05:49,215
Yeah.
1727
01:05:49,249 --> 01:05:50,617
We can't forget, though,
that mother found out
1728
01:05:50,650 --> 01:05:52,686
that Hunt was having trouble
in his marriage.
1729
01:05:52,719 --> 01:05:53,820
Mmhmm.
1730
01:05:53,853 --> 01:05:56,056
What if he was having an
affair and his wife found out?
1731
01:05:56,089 --> 01:06:00,560
Or maybe it was his lover who
didn't really mean to kill him.
1732
01:06:01,361 --> 01:06:03,630
Maybe she just wanted to
give him an upset stomach.
1733
01:06:04,197 --> 01:06:06,366
Gave him too much poison
by mistake?
1734
01:06:06,766 --> 01:06:08,335
It happens, Hannah.
1735
01:06:13,440 --> 01:06:15,508
No word on the CCTV footage,
Hannah.
1736
01:06:15,542 --> 01:06:17,110
I'm sorry we haven't been able
to find the person
1737
01:06:17,143 --> 01:06:18,244
who tried to hit you.
1738
01:06:18,278 --> 01:06:19,045
Oh, I didn't know
you were looking.
1739
01:06:19,079 --> 01:06:19,746
Are you kidding?
1740
01:06:21,014 --> 01:06:23,116
Chad has been on a mission to
find out who tried to hurt you.
1741
01:06:23,149 --> 01:06:24,117
Oh, that's so--
1742
01:06:24,150 --> 01:06:25,518
Don't say sweet.
1743
01:06:25,552 --> 01:06:27,721
Guys like Chad don't like
to be thought of as sweet.
1744
01:06:28,488 --> 01:06:29,622
What's going on here?
1745
01:06:29,656 --> 01:06:33,460
Lonnie, are you, um, I don't
know, playing matchmaker.
1746
01:06:34,227 --> 01:06:35,528
Michelle mentioned--
1747
01:06:36,363 --> 01:06:37,597
She probably wouldn't
want me telling you this,
1748
01:06:37,630 --> 01:06:40,500
but she said that you were
interested in Chad.
1749
01:06:40,767 --> 01:06:42,335
We haven't even been
on a date yet.
1750
01:06:42,369 --> 01:06:43,570
Look, I'm not trying
to unite
1751
01:06:43,603 --> 01:06:45,372
two star-crossed lovers
or anything.
1752
01:06:45,405 --> 01:06:47,640
I'm just saying
he really doesn't like
1753
01:06:47,674 --> 01:06:49,142
the idea of you being
in danger.
1754
01:06:53,780 --> 01:06:54,848
Okay. Got it.
1755
01:06:54,881 --> 01:06:55,682
Yeah.
1756
01:06:56,883 --> 01:06:58,018
I am so glad you called.
1757
01:06:58,051 --> 01:07:00,487
I was worried I was going
to have to learn to crochet.
1758
01:07:00,520 --> 01:07:03,223
Not today, Lisa, not today.
We are back in business.
1759
01:07:03,256 --> 01:07:05,258
Okay, I have officially posted
your offer
1760
01:07:05,291 --> 01:07:06,693
on the Cookie Jar page.
1761
01:07:06,726 --> 01:07:08,395
So the customers are going
to be flooding in.
1762
01:07:08,428 --> 01:07:12,065
Yep. Any minute,
any minute, any minute.
1763
01:07:12,832 --> 01:07:14,234
Oh, there you go.
1764
01:07:14,267 --> 01:07:15,502
Oh, he doesn't count.
1765
01:07:15,835 --> 01:07:16,703
Excuse me.
1766
01:07:16,736 --> 01:07:18,104
Oh, no, I meant...
1767
01:07:18,538 --> 01:07:20,540
I meant, 'cause you
don't eat cookies.
1768
01:07:20,807 --> 01:07:23,243
But, hey, how did it go today?
How did Lonnie do?
1769
01:07:23,276 --> 01:07:24,711
Yeah, he did great.
1770
01:07:24,744 --> 01:07:27,280
He was a little nervous
at first, you know,
1771
01:07:27,313 --> 01:07:29,182
but he was honest
and straightforward
1772
01:07:29,215 --> 01:07:30,550
and the jury saw that.
1773
01:07:30,583 --> 01:07:33,286
Oh, and how did he do
during the cross-examination
1774
01:07:33,319 --> 01:07:34,487
because he was really nervous
about that.
1775
01:07:34,521 --> 01:07:36,256
Oh, that's completely
understandable.
1776
01:07:36,289 --> 01:07:37,457
Oh, he didn't seem thrown
at all.
1777
01:07:37,490 --> 01:07:39,659
And this defense attorney
fires off a million questions,
1778
01:07:39,693 --> 01:07:41,261
and he didn't let it
get to him.
1779
01:07:41,294 --> 01:07:42,662
Oh, I'm so glad to hear that.
1780
01:07:42,696 --> 01:07:44,197
Thank you so much
for practicing with him.
1781
01:07:44,230 --> 01:07:45,198
I think it really helped.
1782
01:07:45,765 --> 01:07:46,700
Oh, Michelle.
1783
01:07:46,733 --> 01:07:47,701
Oh!
1784
01:07:47,734 --> 01:07:48,702
Okay. Bye.
1785
01:07:50,170 --> 01:07:50,904
Wow.
1786
01:07:52,439 --> 01:07:54,307
What do you think?
Is this enough?
1787
01:07:54,341 --> 01:07:56,543
"Two cookies and coffee
for the price of one."
1788
01:07:56,576 --> 01:07:58,445
Are you worried that people
aren't going to come in
1789
01:07:58,478 --> 01:07:59,279
after what happened?
1790
01:07:59,312 --> 01:08:00,280
A little bit.
1791
01:08:01,214 --> 01:08:02,248
Don't worry.
I'm sure the true crime fans
1792
01:08:02,282 --> 01:08:04,517
are going to be in here in
no time buying cookies
1793
01:08:04,551 --> 01:08:06,219
and asking you tons
of questions.
1794
01:08:06,252 --> 01:08:07,554
You know, I never thought
of that.
1795
01:08:08,188 --> 01:08:09,522
Now I'll know how you feel.
1796
01:08:11,391 --> 01:08:14,194
But, um, white chocolate
macadamia nut cookie?
1797
01:08:15,261 --> 01:08:16,730
Ooh. No.
1798
01:08:20,333 --> 01:08:21,401
Congratulations, Lonnie,
1799
01:08:21,434 --> 01:08:23,536
on doing such a fabulous job
during your testimony.
1800
01:08:23,570 --> 01:08:24,671
I mean, the trial isn't
over yet,
1801
01:08:24,704 --> 01:08:26,272
but I'm glad that my part
is done.
1802
01:08:26,973 --> 01:08:28,174
How do you think that it went?
1803
01:08:28,208 --> 01:08:31,411
Oh wait, was it easier or harder
than your regular DWI case?
1804
01:08:31,444 --> 01:08:32,379
A lot more questions.
1805
01:08:32,412 --> 01:08:34,614
And I mean, the stakes
were definitely higher,
1806
01:08:35,415 --> 01:08:36,850
but I think me and Chad
kind of did everything--
1807
01:08:36,883 --> 01:08:37,784
[knocks]
- What?
1808
01:08:38,618 --> 01:08:40,553
Do you not come in here,
do not--
1809
01:08:41,454 --> 01:08:42,756
Of course, she's coming
in here.
1810
01:08:43,556 --> 01:08:45,191
Pardon me. Sorry.
1811
01:08:45,225 --> 01:08:46,626
No, I'm not looking. I'm not--
we're not talking to her.
1812
01:08:46,659 --> 01:08:47,761
Do not talk to her
when she gets here.
1813
01:08:47,794 --> 01:08:50,263
I know this is weird.
I'm really sorry to interrupt.
1814
01:08:50,296 --> 01:08:51,164
No, you're not.
1815
01:08:52,665 --> 01:08:54,601
You're right, I'm not,
but I'll make it quick.
1816
01:08:55,235 --> 01:08:56,202
What's up, Hannah?
1817
01:08:56,236 --> 01:08:57,737
Do you think that Hunt
was having an affair?
1818
01:08:57,771 --> 01:08:59,239
'Cause that would
explain everything.
1819
01:08:59,272 --> 01:09:00,240
Everything?
1820
01:09:00,507 --> 01:09:01,841
You know what I mean?
1821
01:09:01,875 --> 01:09:03,476
Well, if he was, nobody
from his work had mentioned it.
1822
01:09:03,510 --> 01:09:04,644
Well, but they wouldn't, right?
1823
01:09:04,678 --> 01:09:05,912
I mean, they probably
didn't even know.
1824
01:09:05,945 --> 01:09:08,314
Also, I think Evan
has the strongest motive.
1825
01:09:08,348 --> 01:09:09,716
And he's the only one
that would know
1826
01:09:09,749 --> 01:09:11,618
what kind of poison
to use and how.
1827
01:09:11,651 --> 01:09:12,786
Well, I'm not ruling
anyone out,
1828
01:09:12,819 --> 01:09:14,587
but aren't you the one who
thinks that the Bantry death
1829
01:09:14,621 --> 01:09:15,922
is linked to the Chassley case?
1830
01:09:15,955 --> 01:09:17,457
Do you think so, too?
1831
01:09:17,490 --> 01:09:20,493
Not saying that, but
the tech team did confirm
1832
01:09:20,527 --> 01:09:22,696
that his last search
was intentional.
1833
01:09:22,729 --> 01:09:25,632
The last thing he looked up
was "Chassley" and "thief."
1834
01:09:26,666 --> 01:09:28,368
Are you supposed to be
telling me this?
1835
01:09:28,401 --> 01:09:29,469
Obviously not.
1836
01:09:30,670 --> 01:09:32,238
We wouldn't have this lead
if it wasn't for you, Hannah.
1837
01:09:32,906 --> 01:09:33,840
Don't encourage her.
1838
01:09:34,307 --> 01:09:34,941
See?
1839
01:09:35,342 --> 01:09:36,376
Eh...
1840
01:09:36,409 --> 01:09:37,577
Thank you so much.
Good night.
1841
01:09:37,610 --> 01:09:39,779
Enjoy your evening.
You look adorable.
1842
01:09:39,813 --> 01:09:40,380
Okay.
1843
01:09:40,413 --> 01:09:41,314
Bye.
1844
01:09:43,750 --> 01:09:46,553
I can't, I can't with her.
I feel like it's just--
1845
01:09:56,329 --> 01:09:58,832
Well, I think I know why
the Connie Mac Show
1846
01:09:58,865 --> 01:10:00,300
came to Lake Eden.
1847
01:10:00,333 --> 01:10:01,634
Wait. You do?
1848
01:10:01,668 --> 01:10:02,469
Well, spit it out.
1849
01:10:02,869 --> 01:10:03,670
I was just about to.
1850
01:10:03,703 --> 01:10:04,537
I'm sorry.
1851
01:10:04,571 --> 01:10:05,638
- Girls now.
- Me?
1852
01:10:05,672 --> 01:10:07,574
Hannah, please,
just get to the point.
1853
01:10:07,607 --> 01:10:08,942
Oh, okay, right.
1854
01:10:08,975 --> 01:10:11,378
Well, the point is, I think
that Lloyd Chassley--
1855
01:10:11,411 --> 01:10:12,012
Mmhmm.
1856
01:10:12,045 --> 01:10:13,913
--has help on the outside
1857
01:10:13,947 --> 01:10:15,615
because Norman and I
just found out
1858
01:10:15,648 --> 01:10:20,053
that he is being sent anonymous
care packages to him in jail.
1859
01:10:20,086 --> 01:10:21,154
Oh.
1860
01:10:21,187 --> 01:10:23,390
Right. How does that actually
help Chassley, though?
1861
01:10:23,423 --> 01:10:24,791
Because the trial's
already started
1862
01:10:24,824 --> 01:10:26,626
and Lonnie has already testified
to the jury.
1863
01:10:26,659 --> 01:10:27,694
Hm.
1864
01:10:27,727 --> 01:10:30,063
Well, so you told me
that Connie Mac
1865
01:10:30,096 --> 01:10:32,399
wears this fancy necklace
all the time.
1866
01:10:32,432 --> 01:10:33,533
Honey, it's iconic.
1867
01:10:33,566 --> 01:10:35,035
Right, okay.
1868
01:10:35,068 --> 01:10:37,937
So if she came to Lake Eden
and someone stole her necklace,
1869
01:10:37,971 --> 01:10:39,939
that would get a lot of
attention, wouldn't it?
1870
01:10:40,640 --> 01:10:42,075
Well, I'm sure it would,
1871
01:10:42,108 --> 01:10:46,046
but, Hannah, she did come to
town and it did not get stolen.
1872
01:10:46,579 --> 01:10:47,947
Boom.
1873
01:10:47,981 --> 01:10:49,916
Maybe because the copycat thief
isn't as good at this
1874
01:10:49,949 --> 01:10:52,085
as Lloyd Chassley is, right?
Couldn't get to her.
1875
01:10:52,118 --> 01:10:55,455
Okay, um, how does that get
Hunt Bantry killed?
1876
01:10:57,824 --> 01:10:58,625
Well...
1877
01:10:59,726 --> 01:11:00,627
All right, wait a minute.
1878
01:11:00,660 --> 01:11:04,998
What if he witnessed
the thief's attempt?
1879
01:11:05,498 --> 01:11:06,166
Yes.
1880
01:11:06,199 --> 01:11:08,635
So then the thief poisoned him.
1881
01:11:08,668 --> 01:11:09,703
That is not a very smart plan,
1882
01:11:09,736 --> 01:11:11,838
because there is a lot of time
to call the police
1883
01:11:11,871 --> 01:11:13,340
while you were dying
of poisoning.
1884
01:11:13,907 --> 01:11:15,642
And we can't prove any
of this.
1885
01:11:17,110 --> 01:11:18,345
Not yet.
1886
01:11:20,513 --> 01:11:21,481
Oh, no.
1887
01:11:21,715 --> 01:11:23,016
Oh, yes.
1888
01:11:24,050 --> 01:11:24,851
Oh, yes.
1889
01:11:24,884 --> 01:11:26,619
We're gonna catch him
in the act.
1890
01:11:27,153 --> 01:11:28,822
Let's have your office
reach out and set it up.
1891
01:11:28,855 --> 01:11:29,923
Say hi to Rose.
1892
01:11:31,091 --> 01:11:33,393
Oh, hey.
What brings you by?
1893
01:11:33,426 --> 01:11:35,628
Oh, um.
Well, I just thought I'd say hi.
1894
01:11:35,862 --> 01:11:37,464
Okay.
1895
01:11:37,497 --> 01:11:38,865
Check in, see if the Chassley
trial is still going well.
1896
01:11:38,898 --> 01:11:40,500
Well, I don't want to be
overly confident,
1897
01:11:40,533 --> 01:11:41,701
but yeah, it's going well.
1898
01:11:41,735 --> 01:11:42,969
Great. That's great.
1899
01:11:43,003 --> 01:11:46,773
And nothing going to happen now
that would mess that up, right?
1900
01:11:47,073 --> 01:11:48,975
Well, new evidence
could be introduced.
1901
01:11:49,009 --> 01:11:50,076
You always got
to be ready for that.
1902
01:11:50,110 --> 01:11:52,645
But I don't think the defense
has any new evidence
1903
01:11:52,679 --> 01:11:53,980
because Chassley is guilty.
1904
01:11:55,048 --> 01:11:57,050
But really what you have
connecting him is the DNA
1905
01:11:57,083 --> 01:11:58,485
to that one crime scene.
1906
01:11:58,518 --> 01:12:00,153
And then the rest are
just all connected
1907
01:12:00,186 --> 01:12:01,688
with circumstantial evidence.
1908
01:12:01,955 --> 01:12:03,023
He's guilty, Hannah.
1909
01:12:03,056 --> 01:12:06,159
I know.
No, I... I understand that,
1910
01:12:06,192 --> 01:12:10,030
but, um, I'm just wondering
if a similar type crime
1911
01:12:10,063 --> 01:12:12,799
were to occur while Chassley
was in jail,
1912
01:12:12,832 --> 01:12:14,134
that would be bad, right?
1913
01:12:14,167 --> 01:12:15,802
Well, that's something
I'm going to emphasize
1914
01:12:15,835 --> 01:12:16,970
in my closing arguments
1915
01:12:17,003 --> 01:12:18,571
is that since Chassley's
been incarcerated,
1916
01:12:18,605 --> 01:12:20,907
no similar crimes
have been committed
1917
01:12:20,940 --> 01:12:22,709
in the greater Lake Eden
community.
1918
01:12:22,742 --> 01:12:24,711
Exactly.
We need to keep it that way.
1919
01:12:26,479 --> 01:12:27,914
It was really nice chatting
with you.
1920
01:12:27,947 --> 01:12:29,516
See you around.
1921
01:12:31,851 --> 01:12:32,752
Okay.
1922
01:12:36,556 --> 01:12:37,390
Okay. Okay.
1923
01:12:37,424 --> 01:12:39,192
If you're not gonna
buy something...
1924
01:12:39,225 --> 01:12:41,795
Thank you. Give Connie
some space please.
1925
01:12:41,828 --> 01:12:43,697
Can you believe this?
1926
01:12:43,730 --> 01:12:46,099
They are making me
a prime suspect.
1927
01:12:46,132 --> 01:12:47,334
What?
1928
01:12:47,367 --> 01:12:49,803
The media is all over this.
I don't know if I can survive.
1929
01:12:49,836 --> 01:12:51,638
Of course, you will.
1930
01:12:51,671 --> 01:12:52,872
What happened?
1931
01:12:52,906 --> 01:12:54,541
The sheriff called her in
for an interview.
1932
01:12:54,574 --> 01:12:55,108
Oh.
1933
01:12:55,141 --> 01:12:56,576
And the media showed up.
1934
01:12:56,609 --> 01:12:58,945
Yeah, it was a nightmare.
1935
01:12:58,978 --> 01:13:00,947
Apparently, somebody overheard
1936
01:13:00,980 --> 01:13:03,049
a phone call I had
with Hunt that was...
1937
01:13:04,117 --> 01:13:07,087
it was rather harsh,
but it breaks my heart
1938
01:13:07,120 --> 01:13:09,022
that that was the last
conversation we had.
1939
01:13:09,055 --> 01:13:11,791
But that does not make me
a murderer.
1940
01:13:12,058 --> 01:13:13,460
Oh, honey. Of course not.
1941
01:13:13,493 --> 01:13:14,894
It might also be hard for you
1942
01:13:14,928 --> 01:13:16,496
because you don't have Hunt
to confide in.
1943
01:13:16,529 --> 01:13:21,935
Well, if I'm honest,
without trying to sound cold,
1944
01:13:21,968 --> 01:13:23,837
we never really bonded closely.
1945
01:13:23,870 --> 01:13:25,705
He was always very busy.
1946
01:13:25,739 --> 01:13:26,573
Uh-huh.
1947
01:13:26,606 --> 01:13:27,674
Of course.
1948
01:13:27,707 --> 01:13:28,842
Can I bring you some pie
1949
01:13:28,875 --> 01:13:30,844
or maybe a twin Chocolate
Delight cookie?
1950
01:13:30,877 --> 01:13:32,245
That sounds like
just what we need.
1951
01:13:32,278 --> 01:13:33,146
Uh-huh.
1952
01:13:33,713 --> 01:13:35,115
Excellent idea, Hannah.
1953
01:13:35,148 --> 01:13:38,184
Oh, I swear by these
double chocolate cookies.
1954
01:13:38,218 --> 01:13:39,719
- That's what we're--
- A cure all.
1955
01:13:39,753 --> 01:13:40,887
It looks amazing.
1956
01:13:40,920 --> 01:13:43,723
But that necklace...
that is gorgeous.
1957
01:13:43,757 --> 01:13:45,091
This old thing.
1958
01:13:45,125 --> 01:13:47,227
You know your gems too,
don't you?
1959
01:13:47,260 --> 01:13:48,294
Oh, I do.
1960
01:13:48,328 --> 01:13:50,930
I... I didn't bring any of
my big pieces with me,
1961
01:13:50,964 --> 01:13:52,232
I miss them.
1962
01:13:52,265 --> 01:13:54,668
I really only travel
with this special piece.
1963
01:13:54,701 --> 01:13:56,569
Well, it is your signature.
1964
01:13:56,603 --> 01:13:59,139
Mother, you're leaving
town today too, right?
1965
01:13:59,172 --> 01:14:01,007
And you should definitely do
the same thing.
1966
01:14:01,041 --> 01:14:02,809
You should leave your jewels
at home.
1967
01:14:02,842 --> 01:14:04,544
Oh, yes.
Great point, Hannah.
1968
01:14:04,577 --> 01:14:07,147
Now I can safely leave
my jewels at home, too.
1969
01:14:07,180 --> 01:14:10,150
Now that that dastardly
Lloyd Chassley is locked up.
1970
01:14:10,183 --> 01:14:12,619
Exactly, exactly.
1971
01:14:12,652 --> 01:14:13,553
Okay. Thank you.
1972
01:14:14,821 --> 01:14:15,789
Mm.
1973
01:14:15,822 --> 01:14:17,057
Hey, Murphy.
1974
01:14:17,090 --> 01:14:18,792
We got to find that SUV
that came after Hannah.
1975
01:14:18,825 --> 01:14:21,094
Whoever was driving could
lead us to Bantry's killer.
1976
01:14:21,127 --> 01:14:22,696
Make sure you're checking
1977
01:14:22,729 --> 01:14:25,732
parking tickets, traffic
violations, CCTV, everything.
1978
01:14:31,671 --> 01:14:37,610
Well, ahem, I am off everyone,
going away for the night.
1979
01:14:37,644 --> 01:14:40,113
Oh, just a spur of
the moment thing,
1980
01:14:40,146 --> 01:14:45,085
so I'm just packing me and
a little tiny overnight bag.
1981
01:14:45,118 --> 01:14:47,787
Not taking anything sparkly
with me.
1982
01:14:47,821 --> 01:14:49,689
So unlike me, yes.
1983
01:14:50,323 --> 01:14:51,291
Ta ta.
1984
01:14:55,662 --> 01:14:58,565
I just can't believe my mother
is taking off like this.
1985
01:14:58,598 --> 01:15:00,333
She said she's going to be
gone overnight.
1986
01:15:00,367 --> 01:15:01,267
Just like that.
1987
01:15:01,301 --> 01:15:03,136
Did she say it's a big event
or anything?
1988
01:15:03,169 --> 01:15:04,738
No, no. Nothing fancy.
1989
01:15:04,771 --> 01:15:06,940
She said she's not
taking anything with her.
1990
01:15:06,973 --> 01:15:08,908
She just wants to escape.
1991
01:15:13,213 --> 01:15:14,347
You know what?
That's not--
1992
01:15:14,381 --> 01:15:15,315
Wait, I'm not done with it.
1993
01:15:15,348 --> 01:15:16,850
Well, you should be helping us.
1994
01:15:16,883 --> 01:15:17,951
Okay, you know what?
1995
01:15:17,984 --> 01:15:19,085
Announcing to all
of your customers
1996
01:15:19,119 --> 01:15:21,221
that mom is going out
of town is not going to work.
1997
01:15:21,254 --> 01:15:22,722
Do you have a better suggestion?
1998
01:15:22,756 --> 01:15:24,691
Mmhmm. I do in fact, this.
1999
01:15:24,724 --> 01:15:25,892
See, the caption reads,
2000
01:15:25,925 --> 01:15:28,294
"Out of town tonight, love
the chance to go off the radar."
2001
01:15:28,328 --> 01:15:29,362
Anyone who knows mother knows
2002
01:15:29,396 --> 01:15:32,265
she's never been "off the radar"
a day in her life.
2003
01:15:32,298 --> 01:15:34,934
Okay, well, we know that,
but does the killer?
2004
01:15:36,403 --> 01:15:37,203
Good point.
2005
01:15:38,171 --> 01:15:40,240
Now you can cut out
this ridiculous charade
2006
01:15:40,273 --> 01:15:42,075
and go and get ready for
your plan that is terrible.
2007
01:15:42,108 --> 01:15:42,976
It's a good plan.
2008
01:15:43,009 --> 01:15:44,611
Lisa. Jacket.
2009
01:15:45,645 --> 01:15:46,246
Thank you.
2010
01:15:47,047 --> 01:15:48,748
You just have her coat
on standby.
2011
01:15:49,215 --> 01:15:50,350
You're an enabler.
2012
01:15:55,422 --> 01:15:59,359
Oh, I shall miss you, house.
See you tomorrow.
2013
01:16:17,410 --> 01:16:18,311
Yep.
2014
01:16:19,112 --> 01:16:20,947
Okay, now we just wait
and watch.
2015
01:16:23,883 --> 01:16:24,784
[static]
2016
01:16:26,453 --> 01:16:27,287
What the?
2017
01:16:28,088 --> 01:16:29,656
Is that our signal or--
2018
01:16:29,689 --> 01:16:30,557
No way, no.
2019
01:16:30,590 --> 01:16:32,092
Look at the house.
We have to get her.
2020
01:16:32,125 --> 01:16:34,194
Come on.
Someone cut the power.
2021
01:16:35,228 --> 01:16:36,162
Wait, wait, wait!
Hannah, Hannah!
2022
01:16:36,196 --> 01:16:37,397
- Yeah.
- What's the plan?
2023
01:16:37,430 --> 01:16:39,432
Okay, listen, whoever's
helping Lloyd Chassley
2024
01:16:39,466 --> 01:16:41,434
is about to break
into my mother's house,
obviously, right?
2025
01:16:41,468 --> 01:16:43,203
So we have to get them
on camera.
2026
01:16:43,236 --> 01:16:44,938
We need proof.
Come on!
2027
01:16:50,377 --> 01:16:51,244
[loud gasp]
2028
01:16:52,145 --> 01:16:53,013
Mother!
2029
01:16:54,447 --> 01:16:55,815
We should find a place to hide.
2030
01:16:55,849 --> 01:16:57,917
Okay. What if the thief
comes in upstairs?
2031
01:16:57,951 --> 01:16:59,953
Oh, we should hide upstairs.
2032
01:17:00,453 --> 01:17:01,221
Okay.
2033
01:17:03,323 --> 01:17:04,958
Whoopsie daisy.
2034
01:17:04,991 --> 01:17:05,792
Sorry.
2035
01:17:05,825 --> 01:17:06,926
Catch up, Norman.
2036
01:17:09,162 --> 01:17:11,231
I think I found the SUV
that almost hit Hannah.
2037
01:17:14,768 --> 01:17:15,835
That looks about right.
2038
01:17:15,869 --> 01:17:18,071
Hotel registers all the vehicles
that get checked in.
2039
01:17:20,140 --> 01:17:21,841
Well, this is great.
Good work.
2040
01:17:22,275 --> 01:17:23,176
Now we need a search warrant.
2041
01:17:23,209 --> 01:17:24,144
I'm already on it.
2042
01:17:29,049 --> 01:17:31,151
So we'll just hide in
my mother's closet.
2043
01:17:31,184 --> 01:17:32,919
- Listen to me--
- And I think we'll be able--
2044
01:17:32,952 --> 01:17:33,353
[scream]
2045
01:17:33,386 --> 01:17:34,187
Whoa!
2046
01:17:39,159 --> 01:17:41,061
[phone rings]
2047
01:17:42,128 --> 01:17:43,229
[phone rings]
2048
01:17:43,263 --> 01:17:44,030
If I don't answer this,
he'll know something's wrong.
2049
01:17:44,064 --> 01:17:45,465
And then you'll never
get away.
2050
01:17:45,498 --> 01:17:46,833
[phone rings]
2051
01:17:46,866 --> 01:17:48,068
Put it on speaker!
2052
01:17:49,436 --> 01:17:51,071
Okay. Okay.
2053
01:17:55,041 --> 01:17:55,442
Hey.
2054
01:17:55,475 --> 01:17:56,976
Hey.
2055
01:17:57,010 --> 01:17:59,212
I just wanted to--
- Lonnie, you know, I'm just--
2056
01:17:59,245 --> 01:18:02,015
right in the middle of baking
your favorite cookies.
2057
01:18:04,417 --> 01:18:05,785
Really?
2058
01:18:05,819 --> 01:18:07,787
That's, um... that's great.
2059
01:18:07,821 --> 01:18:09,889
Wow. The chocolate chip
ones, right?
2060
01:18:10,323 --> 01:18:11,991
Right.
2061
01:18:12,025 --> 01:18:13,793
Well, that sounds delicious,
but... but I gotta go, okay?
2062
01:18:13,827 --> 01:18:15,362
I'll try and stop by later.
2063
01:18:15,395 --> 01:18:16,296
Sounds good.
2064
01:18:20,166 --> 01:18:21,234
[panting]
2065
01:18:22,102 --> 01:18:22,936
Drop it!
2066
01:18:23,903 --> 01:18:25,205
Okay. Okay.
2067
01:18:26,973 --> 01:18:29,943
Listen... I understand
what you're trying to do.
2068
01:18:29,976 --> 01:18:31,911
You're trying to create
a copycat theft
2069
01:18:31,945 --> 01:18:33,113
because you want
to make sure
2070
01:18:33,146 --> 01:18:34,481
that Lloyd doesn't
get convicted.
2071
01:18:34,514 --> 01:18:36,816
I just...
I just don't understand why.
2072
01:18:37,250 --> 01:18:39,953
You need to think this through.
Okay?
2073
01:18:39,986 --> 01:18:41,121
You're gonna kill us.
2074
01:18:41,154 --> 01:18:43,089
So an actual thief
doesn't go to prison?
2075
01:18:43,123 --> 01:18:44,124
That doesn't make any sense.
2076
01:18:44,157 --> 01:18:47,360
You don't have to do this.
You still have time.
2077
01:18:47,994 --> 01:18:49,496
Let's just think it through,
okay?
2078
01:18:49,529 --> 01:18:50,397
Stay back!
2079
01:18:50,430 --> 01:18:51,264
- [gunfire]
- [screams]
2080
01:18:52,465 --> 01:18:53,366
Norman!
2081
01:18:55,201 --> 01:18:56,069
[gunshot]
2082
01:18:56,970 --> 01:18:58,171
Are you okay?
2083
01:18:58,204 --> 01:18:59,172
I'm okay.
2084
01:18:59,439 --> 01:19:01,007
I'm okay. I'm okay.
2085
01:19:07,247 --> 01:19:08,715
[tense music]
2086
01:19:12,585 --> 01:19:14,187
[tense music]
2087
01:19:24,397 --> 01:19:25,098
[scream]
2088
01:19:25,498 --> 01:19:26,399
[gasps]
2089
01:19:26,433 --> 01:19:28,301
Don't move or she gets it!
2090
01:19:29,135 --> 01:19:30,070
Louise?
2091
01:19:30,570 --> 01:19:32,105
It's your handwriting!
2092
01:19:32,138 --> 01:19:33,006
What?
2093
01:19:34,140 --> 01:19:35,942
Lloyd Chassley, was getting
packages sent to him in...
2094
01:19:36,476 --> 01:19:38,211
in jail with fancy handwriting.
2095
01:19:38,244 --> 01:19:39,179
You?
2096
01:19:39,212 --> 01:19:40,413
My father doesn't deserve
to be in prison.
2097
01:19:41,014 --> 01:19:42,315
He won't stand it in there.
2098
01:19:42,982 --> 01:19:44,384
Hunt figured out your plan.
2099
01:19:46,119 --> 01:19:47,454
He was never supposed to know.
2100
01:19:47,921 --> 01:19:49,022
So how did you convince
him to bring
2101
01:19:49,055 --> 01:19:50,990
the TV show here to Lake Eden?
2102
01:19:52,258 --> 01:19:54,027
You're the one he was having
an affair with.
2103
01:19:54,394 --> 01:19:54,928
Ahhhhh!!!!!
2104
01:19:54,961 --> 01:19:56,196
Hey, hey, hey, listen.
2105
01:19:56,229 --> 01:19:59,899
You can't make this look like
another Chassley break-in now.
2106
01:19:59,933 --> 01:20:01,167
You can't do it.
You got to give it up.
2107
01:20:01,201 --> 01:20:03,470
Never.
I have to help my father.
2108
01:20:03,503 --> 01:20:05,572
Don't do anything that's gonna
put you in more trouble
2109
01:20:05,605 --> 01:20:06,439
than you're already in.
2110
01:20:06,473 --> 01:20:07,640
Okay, look at me.
2111
01:20:07,674 --> 01:20:10,143
Hey, hey.
No one else needs to get hurt.
2112
01:20:10,176 --> 01:20:10,610
Ahhh!!!!!
2113
01:20:10,643 --> 01:20:11,411
[gasps]
Oh!
2114
01:20:12,545 --> 01:20:14,447
Don't move.
Just settle down.
2115
01:20:14,481 --> 01:20:15,882
Settle down.
2116
01:20:15,915 --> 01:20:17,050
You good?
2117
01:20:17,083 --> 01:20:18,351
[sirens wailing in the distance]
2118
01:20:22,455 --> 01:20:24,190
Norman.
2119
01:20:24,224 --> 01:20:26,192
Wait. Is it too soon to make,
it's just a flesh wound, jokes?
2120
01:20:26,226 --> 01:20:27,460
Yes.
2121
01:20:27,494 --> 01:20:30,096
It will never be okay to joke
about you getting shot, Norman.
2122
01:20:30,130 --> 01:20:30,530
Okay.
2123
01:20:30,563 --> 01:20:32,198
Ah, there he is.
2124
01:20:32,232 --> 01:20:32,699
Hey, hey!
2125
01:20:32,732 --> 01:20:33,633
Good job tonight.
2126
01:20:33,667 --> 01:20:34,901
- You handled that like a pro.
- Thanks.
2127
01:20:34,934 --> 01:20:36,369
Oof! Just a flesh wound.
2128
01:20:36,403 --> 01:20:37,504
Yeah. Okay, okay.
2129
01:20:37,537 --> 01:20:38,471
Sorry, I can't help myself.
2130
01:20:38,505 --> 01:20:39,406
[laughing]
2131
01:20:39,439 --> 01:20:42,208
I was so glad that
I saw you when I did.
2132
01:20:42,242 --> 01:20:44,978
I mean, I knew I just had
to stall for a bit of time,
2133
01:20:45,011 --> 01:20:47,547
and you'd do your thing,
and we got out of there.
2134
01:20:47,580 --> 01:20:49,082
Yeah.
2135
01:20:49,115 --> 01:20:50,083
Well, until you put yourself
in a position like that,
2136
01:20:50,116 --> 01:20:51,217
you never know how you're going
to handle it.
2137
01:20:51,251 --> 01:20:52,552
And you handled it perfectly.
2138
01:20:53,119 --> 01:20:54,254
I appreciate that.
2139
01:20:54,521 --> 01:20:55,989
Did Louise confess?
2140
01:20:56,022 --> 01:20:58,625
So far, Louise May,
formerly Louise May Chassley
2141
01:20:58,658 --> 01:21:01,628
hasn't said much of anything
other than to demand a lawyer.
2142
01:21:01,661 --> 01:21:02,595
We have her dead to rights.
2143
01:21:02,629 --> 01:21:04,597
So, I mean, her original plan
was to come in
2144
01:21:04,631 --> 01:21:06,466
and steal Connie Mac's necklace,
get some headlines,
2145
01:21:06,499 --> 01:21:09,269
and then stage a crime scene
to look like her father's.
2146
01:21:09,302 --> 01:21:11,504
So Hunt must have figured out
what Louise was planning,
2147
01:21:11,538 --> 01:21:13,039
and he tried to warn Connie
2148
01:21:13,073 --> 01:21:15,241
and they fought because
Connie didn't believe him.
2149
01:21:15,275 --> 01:21:18,111
Louise met with him at the
Cookie Jar earlier that morning.
2150
01:21:18,144 --> 01:21:19,979
Sent him a text
to meet at 5:00 a.m.
2151
01:21:20,013 --> 01:21:21,514
She probably wasn't
that unusual,
2152
01:21:21,548 --> 01:21:23,049
given their relationship.
2153
01:21:23,616 --> 01:21:24,851
So Louise set him up.
2154
01:21:24,884 --> 01:21:28,488
She lured him to the Cookie Jar
so that she could poison him.
2155
01:21:29,289 --> 01:21:30,990
And I'm the one who gave him
a spare key
2156
01:21:31,024 --> 01:21:32,459
so he could let himself in
any time.
2157
01:21:32,492 --> 01:21:34,961
The toxicology report
confirmed Tetrahydrozoline
2158
01:21:34,994 --> 01:21:36,296
in Bantry's blood.
2159
01:21:36,463 --> 01:21:37,430
[men] Eye drops.
2160
01:21:37,464 --> 01:21:38,098
Yeah.
2161
01:21:38,131 --> 01:21:39,332
Oh. [chuckles]
2162
01:21:39,366 --> 01:21:42,402
You know, you were the first one
to get to Hannah and Norman.
2163
01:21:43,136 --> 01:21:44,270
That makes you a key witness.
2164
01:21:44,304 --> 01:21:46,439
Uh, being a witness
is not my favorite.
2165
01:21:46,473 --> 01:21:47,440
Oh, I can relate.
2166
01:21:47,474 --> 01:21:48,541
[knocking]
2167
01:21:49,275 --> 01:21:50,143
Mother.
2168
01:21:50,510 --> 01:21:51,978
Oh, Norman!
2169
01:21:52,012 --> 01:21:53,279
Hey.
2170
01:21:53,313 --> 01:21:55,015
Are you okay?
I can't believe you got shot!
2171
01:21:55,048 --> 01:21:56,216
- I know.
- Oh.
2172
01:21:56,583 --> 01:21:58,218
- Sorry.
- It's okay.
2173
01:21:58,251 --> 01:22:01,688
Oh, honey, you were so brave
taking a bullet for my daughter.
2174
01:22:02,155 --> 01:22:03,556
How can she ever repay you?
2175
01:22:03,590 --> 01:22:05,191
Honestly--
2176
01:22:05,225 --> 01:22:06,159
He definitely gets cookies
for life at the Cookie Jar.
2177
01:22:06,192 --> 01:22:07,160
Oh, there you go.
2178
01:22:08,028 --> 01:22:08,595
That's it.
2179
01:22:09,562 --> 01:22:10,330
Um...
2180
01:22:10,630 --> 01:22:13,033
Sorry. And you, sir,
2181
01:22:13,066 --> 01:22:16,169
it was exhilarating
to collaborate with you.
2182
01:22:16,202 --> 01:22:17,437
When I saw that the power
2183
01:22:17,470 --> 01:22:19,172
had been cut to
my security system,
2184
01:22:19,205 --> 01:22:23,009
I just knew that I had
to call in the big guns.
2185
01:22:23,043 --> 01:22:23,777
[chuckles]
2186
01:22:23,810 --> 01:22:25,045
No offense, Hannah.
2187
01:22:25,078 --> 01:22:27,080
No. None taken.
I'm so glad you did.
2188
01:22:27,113 --> 01:22:28,715
Well, we were already tracking
Hannah's phone,
2189
01:22:28,748 --> 01:22:30,050
but when you called,
2190
01:22:30,083 --> 01:22:31,685
you really sped up
the response time.
2191
01:22:31,718 --> 01:22:33,453
Mm. Mmhmm.
2192
01:22:33,753 --> 01:22:34,688
Good job, Mother.
2193
01:22:36,723 --> 01:22:38,358
Oh, Hannah.
2194
01:22:39,559 --> 01:22:41,394
- Oh, sweetheart.
- Oh.
2195
01:22:43,730 --> 01:22:45,165
[Chad] That's sweet.
2196
01:22:51,137 --> 01:22:52,472
Isn't she beautiful?
2197
01:22:55,075 --> 01:22:56,176
Oh, don't do it again.
2198
01:22:56,209 --> 01:22:58,378
Okay, Mother.
I'll try.
2199
01:22:59,546 --> 01:23:01,081
Well, thank you so much
2200
01:23:01,114 --> 01:23:03,083
for letting me watch court
again today.
2201
01:23:03,116 --> 01:23:04,351
Yeah, I'm glad you enjoyed it.
2202
01:23:04,384 --> 01:23:07,354
Oh, I really did.
In fact, I was thinking--
2203
01:23:07,387 --> 01:23:08,288
Uh-oh.
2204
01:23:09,522 --> 01:23:11,691
Well, I mean, if you're
interested or--
2205
01:23:11,725 --> 01:23:13,193
Whatever it is,
it's probably a yes.
2206
01:23:13,560 --> 01:23:15,261
Oh, good.
2207
01:23:15,528 --> 01:23:18,131
Oh, wait.
What did I just get myself into?
2208
01:23:19,532 --> 01:23:21,735
I was just thinking I would be
really interested
2209
01:23:21,768 --> 01:23:23,236
in watching more
court proceedings.
2210
01:23:23,269 --> 01:23:23,803
Oh.
2211
01:23:25,005 --> 01:23:27,207
I don't know, if you'd let me
take you to dinner after.
2212
01:23:28,408 --> 01:23:28,775
It's a deal.
2213
01:23:28,808 --> 01:23:29,709
It's a date.
2214
01:23:34,814 --> 01:23:49,729
*
2215
01:23:49,763 --> 01:24:03,176
*
147301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.