Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:03,211
[mysterious music]
2
00:00:17,809 --> 00:00:20,019
Baking can bea dangerous business.
3
00:00:20,061 --> 00:00:21,730
[crash sounds]
4
00:00:24,607 --> 00:00:26,901
Every ingredient you includeis a risk.
5
00:00:30,155 --> 00:00:33,366
A daring attempt to takeperfectly ordinary elements
6
00:00:33,408 --> 00:00:35,744
but with the exactright combination,
7
00:00:35,785 --> 00:00:37,787
turn them into somethingtotally different.
8
00:00:39,205 --> 00:00:42,292
No matter how many timesyou achieve success.
9
00:00:47,672 --> 00:00:50,091
Each new attemptinvites jeopardy.
10
00:00:55,305 --> 00:00:58,141
You plan, you leave nothingto chance.
11
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
[glass breaking]
12
00:01:05,732 --> 00:01:09,277
But inevitably,there are always surprises.
13
00:01:16,659 --> 00:01:20,163
Unexpected developmentsthat keep you on your toes.
14
00:01:23,875 --> 00:01:27,545
In fact, they can often leadto the best revelations.
15
00:01:33,927 --> 00:01:37,680
A whole new recipefrom one unforeseen twist.
16
00:01:41,810 --> 00:01:45,021
But the thrill of it,the chance at success
17
00:01:45,063 --> 00:01:47,106
always brings you backfor more.
18
00:01:50,944 --> 00:01:52,153
[glass breaking]
19
00:01:53,905 --> 00:01:55,698
[tense music]
20
00:02:05,667 --> 00:02:07,210
[Director] All right,
take five everyone.
21
00:02:11,422 --> 00:02:12,382
Oh, great.
22
00:02:13,133 --> 00:02:14,968
Yeah. Here is--
Can you help me?
23
00:02:15,009 --> 00:02:16,052
Yeah. Oh, you're just
in time.
24
00:02:16,094 --> 00:02:17,345
The actors are about
to take a break.
25
00:02:17,387 --> 00:02:19,264
Oh, how are
the rehearsals going?
26
00:02:19,305 --> 00:02:22,892
Uh, stressful, to be honest.
A lot of big personalities.
27
00:02:22,934 --> 00:02:26,729
Delores, darling,
would it be possible for you
28
00:02:26,771 --> 00:02:29,023
to stay still during
the second half?
29
00:02:29,065 --> 00:02:31,526
Oh, Victoria dearest,
is it getting harder
30
00:02:31,568 --> 00:02:34,445
for you to memorize
your dialogue these days?
31
00:02:34,487 --> 00:02:36,406
You are playing
the seamstress.
32
00:02:36,447 --> 00:02:39,242
You honestly think she would
have a necklace like that?
33
00:02:39,284 --> 00:02:43,163
It is part of my character's
inner dialogue motivation.
34
00:02:43,204 --> 00:02:44,330
[Victoria sighs]
35
00:02:44,372 --> 00:02:46,082
Tonya, may I have a word
with you, please?
36
00:02:46,124 --> 00:02:47,125
Yes, yeah.
37
00:02:47,167 --> 00:02:48,543
You're so dramatic.
38
00:02:49,377 --> 00:02:51,462
Mother, I have some
exciting news for you.
39
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
I hope you said yes.
40
00:02:53,840 --> 00:02:54,424
You do?
41
00:02:54,465 --> 00:02:55,884
Yes, of course.
42
00:02:55,925 --> 00:02:59,220
Oh, Hannah, when a man
like Chad asks you out,
43
00:02:59,262 --> 00:03:00,805
it is customary to accept.
44
00:03:01,264 --> 00:03:02,640
Have I taught you nothing?
45
00:03:02,682 --> 00:03:03,683
Who said anything about Chad?
46
00:03:03,725 --> 00:03:04,309
You did.
47
00:03:04,350 --> 00:03:04,976
When?
48
00:03:05,018 --> 00:03:06,019
Just now.
49
00:03:06,060 --> 00:03:06,686
No.
50
00:03:07,103 --> 00:03:08,187
- What?
- Mother?
51
00:03:08,229 --> 00:03:09,230
Never mind, start over.
52
00:03:09,272 --> 00:03:10,815
Guess who's coming
to Lake Eden.
53
00:03:10,857 --> 00:03:11,441
Hm?
54
00:03:11,482 --> 00:03:13,151
Connie Mac!
55
00:03:13,193 --> 00:03:14,110
Connie Mac?
56
00:03:15,361 --> 00:03:17,280
The queen of the kitchen,
Connie Mac!
57
00:03:17,322 --> 00:03:18,239
Yes!
58
00:03:18,281 --> 00:03:20,158
Someone from her TV show
called me
59
00:03:20,199 --> 00:03:22,577
because they want to film
an episode at the Cookie Jar.
60
00:03:22,619 --> 00:03:25,246
I guess they need a location
kind of last minute.
61
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
Please tell me you said yes.
62
00:03:27,040 --> 00:03:28,166
Yeah.
63
00:03:28,207 --> 00:03:30,627
Oh, just think of
the publicity I'll get.
64
00:03:32,128 --> 00:03:34,005
Yeah, right.
65
00:03:34,047 --> 00:03:35,673
Hunt, the producer,
he told me they're going
66
00:03:35,715 --> 00:03:38,176
to pay me to use the bakery
for a couple of days.
67
00:03:39,010 --> 00:03:41,095
Mm. It's too bad
that Andrea's not here
68
00:03:41,137 --> 00:03:42,889
to negotiate a better deal
for you.
69
00:03:43,640 --> 00:03:44,432
[sighs]
70
00:03:49,437 --> 00:03:50,980
Oh, Hannah!
71
00:03:51,898 --> 00:03:54,609
Our wardrobe designer
AJ is here today.
72
00:03:54,651 --> 00:03:57,528
Uh, why don't you ask him
to help you find something
73
00:03:57,570 --> 00:03:59,113
a little bit more appropriate
74
00:03:59,155 --> 00:04:01,032
for when the TV show
is filming, hm?
75
00:04:02,075 --> 00:04:03,117
[laughter]
76
00:04:04,661 --> 00:04:05,578
Vintage.
77
00:04:06,120 --> 00:04:06,913
Oh.
78
00:04:14,921 --> 00:04:16,673
Okay, but did the producer say
79
00:04:16,714 --> 00:04:17,757
that we have to do
anything special,
80
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
you know, to get ready
for this?
81
00:04:19,133 --> 00:04:20,969
No, I guess they're bringing
everything they need.
82
00:04:21,636 --> 00:04:25,556
I mean, Hannah, this is
Connie Mac in our kitchen using our ovens.
83
00:04:25,598 --> 00:04:26,849
I know.
84
00:04:26,891 --> 00:04:28,810
We should be scrubbing
or painting or something.
85
00:04:28,851 --> 00:04:30,603
I don't think you need
to do anything at all
86
00:04:30,645 --> 00:04:32,313
because the new place
looks amazing.
87
00:04:32,355 --> 00:04:34,148
Thank you, Norman.
I agree.
88
00:04:34,190 --> 00:04:36,567
Yes, but this is Connie Mac
we're talking about.
89
00:04:36,609 --> 00:04:39,362
Okay. I'll bite.
Who is Connie Mac?
90
00:04:40,113 --> 00:04:41,698
[in unison] Who is Connie Mac?
91
00:04:41,739 --> 00:04:43,199
[laughter]
92
00:04:43,241 --> 00:04:44,784
[laughing] Who is Connie Mac,
he says.
93
00:04:45,994 --> 00:04:49,497
She has only had her own cooking
show for at least a decade.
94
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
It's been almost
two decades now.
95
00:04:51,165 --> 00:04:52,291
Don't tell her I told you.
96
00:04:52,917 --> 00:04:53,835
You must be Hannah Swensen.
97
00:04:53,876 --> 00:04:54,836
Yes. Hi.
98
00:04:54,877 --> 00:04:55,962
We spoke on the phone.
99
00:04:56,004 --> 00:04:58,089
I'm Hunt Bantry,
producer of Connie's show.
100
00:04:59,048 --> 00:05:00,466
And thank you so much
for allowing us
101
00:05:00,508 --> 00:05:01,467
to come film here tomorrow.
102
00:05:01,509 --> 00:05:02,552
Yeah, of course.
103
00:05:02,593 --> 00:05:04,137
Oh, that's tomorrow?
That's so soon.
104
00:05:04,178 --> 00:05:05,555
That's just Hollywood
for you.
105
00:05:05,596 --> 00:05:06,681
Oh.
106
00:05:06,723 --> 00:05:08,016
Can I get you some coffee
or a cookie?
107
00:05:08,057 --> 00:05:09,267
Yeah, sure.
108
00:05:09,309 --> 00:05:10,018
I'll take anything you have
that's sugar-free.
109
00:05:10,059 --> 00:05:11,436
Oh, good man, good man.
110
00:05:12,770 --> 00:05:13,938
He's a dentist.
111
00:05:14,397 --> 00:05:15,398
Ah...
112
00:05:15,773 --> 00:05:17,358
I get too much sugar
and carbs on set.
113
00:05:17,400 --> 00:05:18,526
It's a hazard of the job.
114
00:05:18,568 --> 00:05:19,569
Do you have anything
gluten-free?
115
00:05:19,610 --> 00:05:20,445
That's even better.
116
00:05:20,486 --> 00:05:21,946
Oh, yeah, yeah.
No problem.
117
00:05:21,988 --> 00:05:23,948
Why don't you find a seat
and I'll bring something over.
118
00:05:23,990 --> 00:05:24,657
Sounds good.
119
00:05:24,699 --> 00:05:25,908
Norman, how about you?
120
00:05:25,950 --> 00:05:27,285
I am offering a special
on blueberry muffins.
121
00:05:27,326 --> 00:05:28,870
I would love a
blueberry muffin.
122
00:05:28,911 --> 00:05:29,871
Perfect.
123
00:05:33,082 --> 00:05:34,834
So I have a little bit of
paperwork for you to sign.
124
00:05:34,876 --> 00:05:36,336
- Oh.
- Thanks again so much
125
00:05:36,377 --> 00:05:37,837
for making this all work
last minute.
126
00:05:37,879 --> 00:05:39,380
Yeah. Well, I love
Connie Mac.
127
00:05:39,422 --> 00:05:41,799
I mean, I have been watching
her bake since I was in college.
128
00:05:41,841 --> 00:05:43,051
Oh, she gets that a lot.
129
00:05:43,092 --> 00:05:44,635
Tomorrow you get to meet her
in person.
130
00:05:45,553 --> 00:05:48,222
Yeah. That's okay for me
to stay and watch the filming?
131
00:05:48,264 --> 00:05:50,099
I'll do you one better.
Why don't you help out?
132
00:05:51,184 --> 00:05:53,269
Um. What do you mean,
help out?
133
00:05:53,311 --> 00:05:55,605
Connie doesn't have time
to do all the baking herself.
134
00:05:55,646 --> 00:05:56,522
Imagine this.
135
00:05:56,564 --> 00:05:58,858
You and Connie,
side by side,
136
00:05:58,900 --> 00:06:00,276
be like a dream come true,
am I right?
137
00:06:00,985 --> 00:06:02,403
Yeah, I guess it is.
138
00:06:02,445 --> 00:06:03,571
Don't get me wrong,
139
00:06:03,613 --> 00:06:04,614
Connie is still the genius
140
00:06:04,655 --> 00:06:05,782
behind everything we do
on the show.
141
00:06:05,823 --> 00:06:07,325
She just can't be everywhere
at once.
142
00:06:07,367 --> 00:06:08,701
No, that totally makes sense.
143
00:06:08,743 --> 00:06:10,078
Good, good.
144
00:06:10,119 --> 00:06:11,370
I'm glad we could make
this work.
145
00:06:11,412 --> 00:06:13,122
My crew will be here
by 6:00 a.m. tomorrow.
146
00:06:13,164 --> 00:06:14,707
Okay, well, here's the key.
147
00:06:14,749 --> 00:06:15,666
Oh. Thank you.
148
00:06:16,042 --> 00:06:17,377
If I think of anything else
I'll text you.
149
00:06:17,418 --> 00:06:19,087
Wow. Good reaction time.
150
00:06:23,966 --> 00:06:25,468
Wow. That was fast.
151
00:06:25,510 --> 00:06:28,012
I know. This whole TV show thing
seems very straightforward.
152
00:06:28,054 --> 00:06:29,806
Hannah, I can't wait
to see you on TV.
153
00:06:29,847 --> 00:06:31,474
It's gonna be so great,
but it's not me.
154
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
It'll just be the Cookie Jar
that's on TV, you know.
155
00:06:33,142 --> 00:06:34,352
But still though,
that's crazy.
156
00:06:34,394 --> 00:06:35,728
I know. It is pretty cool.
157
00:06:36,062 --> 00:06:36,729
Hi Chad.
158
00:06:36,771 --> 00:06:37,605
Hey, Hannah.
159
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
Norman, how are you doing?
160
00:06:38,689 --> 00:06:39,899
Hey. I'm well.
How are you?
161
00:06:39,941 --> 00:06:41,734
Good. Can I recommend
the blueberry muffins?
162
00:06:41,776 --> 00:06:42,777
They're amazing.
163
00:06:42,819 --> 00:06:43,653
Oh. He doesn't eat--
164
00:06:43,694 --> 00:06:44,779
Sounds great, actually.
165
00:06:45,613 --> 00:06:46,739
Well, not for me.
166
00:06:46,781 --> 00:06:48,533
Uh... for the employees
at the office.
167
00:06:48,574 --> 00:06:49,826
I figure I get a dozen,
168
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
reward them for all their
hard work and overtime
169
00:06:51,619 --> 00:06:52,286
during this trial.
170
00:06:52,328 --> 00:06:53,871
Oh, that's a good idea.
171
00:06:53,913 --> 00:06:56,040
Blueberry muffins are guaranteed
to put a spring in your step.
172
00:06:56,082 --> 00:06:57,917
I have to take your word
for it.
173
00:06:59,836 --> 00:07:01,295
Hannah, how long are you going
to be closed for?
174
00:07:01,337 --> 00:07:04,465
Oh, uh, Hunt said that it
might be a couple of days.
175
00:07:04,507 --> 00:07:05,508
You're closing the bakery?
176
00:07:05,550 --> 00:07:06,884
There's a TV show
177
00:07:06,926 --> 00:07:08,678
that's going to be filming here
starting tomorrow.
178
00:07:08,719 --> 00:07:09,804
What kind of show?
179
00:07:09,846 --> 00:07:11,889
It's like a cooking show
or something.
180
00:07:11,931 --> 00:07:13,558
It's not just a cooking show.
181
00:07:13,599 --> 00:07:16,310
It is The Connie Mac Show
starring Connie Mac.
182
00:07:16,352 --> 00:07:17,645
Okay.
183
00:07:17,687 --> 00:07:18,855
She's inspired generations
of cooks and bakers.
184
00:07:18,896 --> 00:07:20,314
I have several of her books.
185
00:07:20,356 --> 00:07:22,024
Oh, we're gonna need them,
by the way.
186
00:07:22,942 --> 00:07:24,444
For what?
187
00:07:24,485 --> 00:07:25,903
Well, we're actually going to
get to bake some of the goodies
188
00:07:25,945 --> 00:07:27,405
that are going to be
on the show.
189
00:07:27,447 --> 00:07:29,824
I mean, I guess Connie Mac
doesn't do that so much anymore
190
00:07:29,866 --> 00:07:32,201
because she's busy doing
show biz stuff.
191
00:07:32,243 --> 00:07:34,787
Anyway, here's a cup of coffee
on the house.
192
00:07:34,829 --> 00:07:37,623
An apology for the bakery being
closed the rest of the week.
193
00:07:37,665 --> 00:07:38,708
Oh.
194
00:07:38,749 --> 00:07:39,792
That's very sweet.
Thank you so much.
195
00:07:40,126 --> 00:07:41,002
[Norman] Very sweet.
196
00:07:41,627 --> 00:07:43,254
All right.
It's good to see you.
197
00:07:44,088 --> 00:07:44,922
Bye.
198
00:07:46,841 --> 00:07:47,925
Wow. Hollywood.
199
00:07:47,967 --> 00:07:49,594
I know it's gonna be great,
right?
200
00:07:49,635 --> 00:07:50,970
But I have customers.
201
00:07:51,012 --> 00:07:52,096
I'm sorry.
I'm not in line.
202
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
Blueberry muffins?
203
00:07:55,683 --> 00:07:56,767
[Employee] Thanks for
the muffins.
204
00:07:56,809 --> 00:07:58,394
Yeah, you're welcome.
205
00:08:01,731 --> 00:08:02,482
[knock]
206
00:08:03,483 --> 00:08:05,568
You really caused quite
a commotion bringing in these muffins.
207
00:08:05,610 --> 00:08:07,737
Yeah, I'm sure I'll never
hear the end of it.
208
00:08:08,362 --> 00:08:09,906
Is this all for the Lloyd
Chassley case?
209
00:08:09,947 --> 00:08:11,741
Not all of it,
but most of it.
210
00:08:12,283 --> 00:08:13,826
Never have enough time
to prepare for trial.
211
00:08:13,868 --> 00:08:17,914
But when Judge Renfrew says we
go on Monday, we go on Monday.
212
00:08:17,955 --> 00:08:19,874
We've got this guy.
It's open and shut.
213
00:08:19,916 --> 00:08:22,543
He finally got sloppy and left
his DNA at the burglary.
214
00:08:22,585 --> 00:08:24,003
I'm not trying to charge him
with one burglary,
215
00:08:24,045 --> 00:08:25,880
I'm trying to prove
that he did all 13.
216
00:08:26,756 --> 00:08:28,549
He's been running his operation
in this county for years.
217
00:08:28,591 --> 00:08:29,717
It's the same scam.
218
00:08:29,759 --> 00:08:31,219
He busts out a window
and then disappears.
219
00:08:31,719 --> 00:08:34,639
His M.O. and we got
his cell phone location ping
220
00:08:34,680 --> 00:08:35,640
timed to all of them.
221
00:08:35,681 --> 00:08:37,475
We also have a witness
that says
222
00:08:37,517 --> 00:08:39,435
they saw him trying
to fence his jewelry.
223
00:08:39,936 --> 00:08:41,979
But that's not enough,
so don't let up.
224
00:08:42,021 --> 00:08:43,606
Get out there and chase
down these leads
225
00:08:43,648 --> 00:08:45,233
and find me something else
to tie Chassley
226
00:08:45,274 --> 00:08:46,442
to these break-ins.
227
00:08:46,484 --> 00:08:47,443
I'm on it.
228
00:08:56,327 --> 00:08:57,537
No, that's fine.
229
00:08:57,578 --> 00:08:58,829
I'll call back during regular
business hours.
230
00:08:59,538 --> 00:09:00,206
Hey, Lonnie.
231
00:09:00,665 --> 00:09:02,333
Michelle sent me
with a care package.
232
00:09:02,375 --> 00:09:04,543
- Oh.
- Coffee and a blueberry muffin.
233
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
Ah... thank you.
234
00:09:09,757 --> 00:09:11,717
I feel horrible
for canceling on Michelle.
235
00:09:11,759 --> 00:09:14,136
I've been running down leads
for this Chassley case.
236
00:09:14,178 --> 00:09:16,681
Oh yeah, the cat burglar,
right, Lloyd Chassley.
237
00:09:16,722 --> 00:09:18,808
My mother uses his name
as a curse word.
238
00:09:18,849 --> 00:09:20,142
That's the one.
239
00:09:20,184 --> 00:09:22,103
He stalks women, waits
for them to go out of town,
240
00:09:22,144 --> 00:09:23,980
and then breaks in
and steals their best jewels.
241
00:09:24,021 --> 00:09:25,856
Yeah. No, I've heard
all about him.
242
00:09:25,898 --> 00:09:26,732
Well, you know my mother.
243
00:09:26,774 --> 00:09:28,234
She cherishes her reputation
244
00:09:28,276 --> 00:09:31,279
as having some of the finest
jewelry in Lake Eden.
245
00:09:31,320 --> 00:09:33,572
She's always terrified that
he was going to come for hers.
246
00:09:33,614 --> 00:09:35,491
Well, she doesn't have
to worry anymore.
247
00:09:35,533 --> 00:09:38,160
Chad has enough evidence to
put this guy away for 20 years.
248
00:09:38,202 --> 00:09:40,788
But it's not enough,
he wants more.
249
00:09:41,831 --> 00:09:43,416
Well, the prosecution
has to convince
250
00:09:43,457 --> 00:09:45,001
12 people that he's guilty.
251
00:09:45,042 --> 00:09:47,336
The defense only has
to convince one that he isn't.
252
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
You're starting to sound
a lot like Chad.
253
00:10:08,524 --> 00:10:09,358
Chad.
254
00:10:10,234 --> 00:10:11,319
I thought I had missed you.
255
00:10:12,361 --> 00:10:16,073
No, I saw your car, I thought
I would wait, say hi.
256
00:10:16,490 --> 00:10:17,366
Hi.
257
00:10:18,075 --> 00:10:18,909
Hi.
258
00:10:19,744 --> 00:10:21,287
So you're done with work
for the night?
259
00:10:21,871 --> 00:10:23,205
No, I got to go
to Minneapolis
260
00:10:23,247 --> 00:10:24,874
and talk to the cell
phone expert.
261
00:10:24,915 --> 00:10:26,167
Oh right,
for your big trial.
262
00:10:26,208 --> 00:10:27,710
Lonnie was telling me
about it.
263
00:10:27,752 --> 00:10:30,212
Mm. Yeah, I'm sure he's not
too happy with me right now.
264
00:10:30,254 --> 00:10:31,088
Not at all.
265
00:10:31,130 --> 00:10:32,548
He's not afraid of hard work,
266
00:10:32,590 --> 00:10:33,674
and you need to get
a conviction.
267
00:10:33,716 --> 00:10:34,675
I totally get it.
268
00:10:34,717 --> 00:10:35,718
Yeah, I need
to connect the dots
269
00:10:35,760 --> 00:10:37,261
in all 13 of these burglaries.
270
00:10:37,303 --> 00:10:39,930
If the jury only convicts on
one and not all 13 felonies--
271
00:10:39,972 --> 00:10:41,432
It makes a big difference
with sentencing.
272
00:10:42,683 --> 00:10:43,809
Exactly.
273
00:10:43,851 --> 00:10:46,020
I know my mother
will rest easier at night.
274
00:10:46,645 --> 00:10:47,605
And so will I.
275
00:10:49,649 --> 00:10:52,652
Right. Um, okay. So...
276
00:10:54,111 --> 00:10:56,405
Hey, what's your schedule
like next week?
277
00:10:57,948 --> 00:11:02,078
Oh, well, I usually close
the bakery around 6:00 p.m.
278
00:11:02,119 --> 00:11:03,204
so I'm free after that.
279
00:11:03,746 --> 00:11:04,747
During the daytime?
280
00:11:06,207 --> 00:11:08,626
Oh right, during the day.
Uh...
281
00:11:08,668 --> 00:11:09,794
Court's at 9:00 a.m.
282
00:11:09,835 --> 00:11:11,545
Opening statement
on the Chassley trial.
283
00:11:11,587 --> 00:11:12,713
I thought you might want
to come.
284
00:11:12,755 --> 00:11:14,715
Yeah. Watch you in court.
285
00:11:15,257 --> 00:11:16,717
I didn't even know
that was a thing.
286
00:11:16,759 --> 00:11:18,135
Yeah, it's in
the Sixth Amendment.
287
00:11:19,178 --> 00:11:20,471
Right.
288
00:11:20,513 --> 00:11:22,223
We haven't known each other
that long, but, uh,
289
00:11:23,182 --> 00:11:25,059
something tells me
you'd really like court.
290
00:11:27,144 --> 00:11:28,062
Sounds great.
291
00:11:29,146 --> 00:11:30,022
Talk to you soon.
292
00:11:31,565 --> 00:11:32,358
Bye.
293
00:11:35,820 --> 00:11:37,113
[car alarm beeps]
294
00:11:41,033 --> 00:11:41,742
Sorry.
295
00:11:43,035 --> 00:11:44,161
Hannah, good morning.
296
00:11:44,203 --> 00:11:44,912
Hi.
297
00:11:44,954 --> 00:11:45,830
I have something for you.
298
00:11:45,871 --> 00:11:47,081
Oh, thanks.
299
00:11:47,123 --> 00:11:48,958
Excited? Big day today.
Just watch your step.
300
00:11:48,999 --> 00:11:50,042
Lots of stuff going
on here.
301
00:11:50,084 --> 00:11:51,293
Okay.
302
00:11:51,335 --> 00:11:53,045
I have somebody I actually
want you to meet.
303
00:11:53,796 --> 00:11:54,547
Evan.
304
00:11:55,715 --> 00:11:56,882
Meet Hannah.
305
00:11:56,924 --> 00:11:58,259
This is uh... she's the owner
of the bakery.
306
00:11:58,300 --> 00:11:59,093
Oh, hi.
307
00:11:59,135 --> 00:11:59,885
- Hi.
- Pleasure.
308
00:11:59,927 --> 00:12:01,303
Nice to meet you.
309
00:12:01,345 --> 00:12:02,179
She's also offered to prepare
Connie's menu for today.
310
00:12:02,221 --> 00:12:03,013
- Of course.
- Oh, wonderful.
311
00:12:03,055 --> 00:12:03,681
Oh, is Connie here?
312
00:12:03,722 --> 00:12:04,807
- Not yet.
- Oh.
313
00:12:04,849 --> 00:12:06,267
Well, I can use
all the help I can get,
314
00:12:06,308 --> 00:12:07,143
so thank you, Hannah.
315
00:12:07,184 --> 00:12:08,060
[door chimes]
316
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
Can we have someone tell him
317
00:12:10,604 --> 00:12:12,398
the bakery is closed
to customers, please?
318
00:12:12,440 --> 00:12:13,607
P.A. for the door.
319
00:12:13,649 --> 00:12:15,901
No, uh, this is my friend,
Chad.
320
00:12:15,943 --> 00:12:17,611
This is Hunt, the producer
I was telling you about.
321
00:12:17,653 --> 00:12:18,446
- Hi.
- Hi.
322
00:12:18,487 --> 00:12:19,905
Sorry to interrupt.
323
00:12:19,947 --> 00:12:21,073
I just need to make sure
all the permits are in order.
324
00:12:21,115 --> 00:12:22,950
Right, of course.
Just right over here.
325
00:12:23,284 --> 00:12:24,076
Hi.
326
00:12:25,578 --> 00:12:28,622
Um, I'm happy to pitch in.
Just tell me what to do.
327
00:12:29,165 --> 00:12:30,499
Great. Take this.
328
00:12:31,667 --> 00:12:32,668
And...
329
00:12:32,710 --> 00:12:34,712
[laughs]
Oh, that's so cool.
330
00:12:34,754 --> 00:12:36,088
These are the recipes
for today's episode,
331
00:12:36,130 --> 00:12:37,381
so take a look at that.
332
00:12:37,423 --> 00:12:39,341
I need to get this no-bake
blueberry cheesecake
333
00:12:39,383 --> 00:12:40,468
into the freezer.
334
00:12:40,926 --> 00:12:43,012
Ooh, is that the only freezer
you have?
335
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
Yeah. Sorry.
336
00:12:44,513 --> 00:12:47,391
You can move anything around
and make space.
337
00:12:47,433 --> 00:12:48,934
Great. Okay.
338
00:12:49,351 --> 00:12:51,187
This looks spectacular.
339
00:12:52,563 --> 00:12:54,315
I'm sure you can make one
better than that.
340
00:12:56,442 --> 00:12:57,943
And you still wouldn't
eat it, right?
341
00:12:57,985 --> 00:12:59,195
Mm, probably not.
342
00:12:59,695 --> 00:13:01,071
Do you want to stay
and watch the filming?
343
00:13:01,113 --> 00:13:03,324
I wish I could.
It all looks very exciting,
344
00:13:03,365 --> 00:13:04,658
but I have to get
back to the office.
345
00:13:04,700 --> 00:13:05,451
Okay.
346
00:13:05,701 --> 00:13:06,660
- Take care.
- See ya.
347
00:13:11,916 --> 00:13:12,750
Wow.
348
00:13:15,419 --> 00:13:17,213
Um... excuse me.
349
00:13:17,254 --> 00:13:18,756
Hi. Sorry,
350
00:13:18,798 --> 00:13:23,552
but we noticed that something
was missing in this recipe.
351
00:13:23,594 --> 00:13:25,054
Oh, yeah.
352
00:13:25,095 --> 00:13:26,472
Yeah, yeah, we've made chocolate
mashed potato cake before.
353
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Oh, yeah, a bunch of times.
We love it.
354
00:13:28,140 --> 00:13:29,433
We love it.
355
00:13:29,475 --> 00:13:30,643
Uh, but you know how you're
supposed to prepare
356
00:13:30,684 --> 00:13:31,894
the potatoes separately.
357
00:13:32,311 --> 00:13:34,480
You strain them, mash them,
and blend them back in?
358
00:13:34,522 --> 00:13:35,481
Yeah, of course.
359
00:13:36,774 --> 00:13:39,360
It doesn't list that step
in this recipe.
360
00:13:40,945 --> 00:13:41,737
Good catch. Thanks.
361
00:13:41,779 --> 00:13:42,738
I'll have somebody fix this.
362
00:13:42,780 --> 00:13:43,656
Have you seen her?
363
00:13:43,697 --> 00:13:44,448
Not yet.
364
00:13:44,823 --> 00:13:45,616
Who?
365
00:13:46,408 --> 00:13:48,244
Oh, nothing.
Nothing to worry about.
366
00:13:48,285 --> 00:13:50,204
Just want everything ready
when Connie arrives.
367
00:13:50,579 --> 00:13:51,747
Right. I noticed on the schedule
368
00:13:51,789 --> 00:13:53,457
it said she was supposed
to be here at 7:00 a.m.
369
00:13:53,499 --> 00:13:55,209
Oh, no, no, no,
don't worry about that.
370
00:13:55,251 --> 00:13:56,377
That's, uh...
she's on her way.
371
00:13:56,418 --> 00:13:57,336
That's just for the network.
372
00:13:57,378 --> 00:13:58,504
She'll... she'll be here
in time.
373
00:13:58,546 --> 00:13:59,171
Mm.
374
00:13:59,505 --> 00:14:00,548
Have a taste of this.
375
00:14:01,048 --> 00:14:01,966
Here, let me try.
376
00:14:02,007 --> 00:14:02,675
- Look at the layers.
- Mmhmm.
377
00:14:02,716 --> 00:14:03,842
- Mm?
- Mmm.
378
00:14:04,844 --> 00:14:05,886
Definitely a winner.
379
00:14:05,928 --> 00:14:06,929
Putting it in the menu.
380
00:14:06,971 --> 00:14:08,055
Mm. All right.
381
00:14:08,889 --> 00:14:10,349
You can't have any food
allergies with this job.
382
00:14:10,391 --> 00:14:11,642
[laughs] Right.
383
00:14:12,059 --> 00:14:13,769
- [door chimes]
- Oh, Connie.
384
00:14:15,104 --> 00:14:16,480
Mother?
385
00:14:16,522 --> 00:14:19,400
Um, Mother, I told you,
the bakery is closed today.
386
00:14:20,401 --> 00:14:24,613
Delores Swensen. I'm in
the business too... actor.
387
00:14:26,740 --> 00:14:30,286
Uh, I think I'll just sit over
by the monitors
388
00:14:30,327 --> 00:14:31,328
in video village.
389
00:14:33,873 --> 00:14:34,707
Carry on.
390
00:14:35,291 --> 00:14:36,875
I'm so sorry.
That's my mother.
391
00:14:36,917 --> 00:14:38,502
Is it okay if she stays
and watches?
392
00:14:39,044 --> 00:14:40,296
- It's fine,
- I like her.
393
00:14:40,337 --> 00:14:43,007
I have a couple of scripts
to pitch later too.
394
00:14:43,048 --> 00:14:43,883
Mother.
395
00:14:46,552 --> 00:14:47,428
[gasps]
396
00:14:47,469 --> 00:14:48,178
Connie!
397
00:14:48,470 --> 00:14:49,388
She's here.
398
00:14:50,431 --> 00:14:51,307
Shall we begin?
399
00:14:51,849 --> 00:14:52,600
We're ready for you.
400
00:14:56,228 --> 00:14:57,187
Okay. Thank you.
401
00:14:57,229 --> 00:14:58,105
Okay, Connie.
402
00:14:59,023 --> 00:15:00,816
- She's so beautiful.
- Look at her shoes.
403
00:15:00,858 --> 00:15:01,900
Okay, so...
404
00:15:01,942 --> 00:15:03,485
Well, why are we
standing here?
405
00:15:04,278 --> 00:15:05,112
Show her her mark.
406
00:15:05,154 --> 00:15:05,863
Please.
407
00:15:06,113 --> 00:15:06,780
Just right over here.
408
00:15:06,822 --> 00:15:08,574
Connie! Connie! Smile.
409
00:15:10,492 --> 00:15:11,535
Mother!
410
00:15:11,577 --> 00:15:12,494
[Director] Get the flash
cards, please.
411
00:15:12,536 --> 00:15:13,329
[Norman] That is
Hannah's mother.
412
00:15:13,370 --> 00:15:13,996
I got it.
413
00:15:14,622 --> 00:15:16,373
Connie, here's the list
of food ingredients
414
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
and recipes for the first act.
415
00:15:18,375 --> 00:15:20,502
Oh, darling,
you always come through.
416
00:15:20,544 --> 00:15:21,837
You're wonderful.
417
00:15:21,879 --> 00:15:23,255
[Hunt] And final touches,
final looks everyone.
418
00:15:23,672 --> 00:15:24,882
Quiet on the set, please!
419
00:15:26,133 --> 00:15:27,134
- Connie...
- Mmhmm.
420
00:15:27,176 --> 00:15:28,385
We're on in five...
421
00:15:29,011 --> 00:15:29,637
Four.
422
00:15:30,304 --> 00:15:31,096
Three.
423
00:15:32,181 --> 00:15:33,682
It's all on here, yes.
424
00:15:34,266 --> 00:15:34,892
One.
425
00:15:35,976 --> 00:15:37,227
[theme music]
426
00:15:37,269 --> 00:15:46,987
โช
427
00:15:47,321 --> 00:15:48,489
Hello, America.
428
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
Welcome to another day
in Connie's Kitchen.
429
00:15:51,367 --> 00:15:53,869
Today I am so excited to be
coming to you live
430
00:15:53,911 --> 00:15:58,499
from the adorable and
delicious Cookie Jar Bakery
431
00:15:58,540 --> 00:16:00,793
in Lake Eden, Minnesota.
432
00:16:00,834 --> 00:16:04,046
Today we have a couple
of fantastic recipes
433
00:16:04,088 --> 00:16:05,172
to share with you.
434
00:16:05,214 --> 00:16:07,925
We are making a
Minnesota favorite...
435
00:16:08,634 --> 00:16:10,928
chocolate mashed potato cake.
436
00:16:11,428 --> 00:16:15,474
I know. I heard you all flinch,
I did,
437
00:16:15,516 --> 00:16:17,142
but you are going
to love it.
438
00:16:17,184 --> 00:16:18,686
Just trust me on this one.
439
00:16:19,144 --> 00:16:20,521
We'll be right back.
440
00:16:22,398 --> 00:16:23,357
Um...
441
00:16:23,399 --> 00:16:25,317
excuse me, I hate
to interrupt,
442
00:16:25,359 --> 00:16:29,071
but, Connie, you were whipping
together the ingredients
443
00:16:29,113 --> 00:16:30,531
for the red velvet cake.
444
00:16:30,572 --> 00:16:32,408
Hannah, maybe you and I could
just discuss this over--
445
00:16:32,449 --> 00:16:33,409
No, no, stop!
446
00:16:33,951 --> 00:16:36,286
Wait. I'm sorry.
What... what were you saying?
447
00:16:36,328 --> 00:16:37,246
Please go on.
448
00:16:37,996 --> 00:16:39,707
Oh, the egg whites.
449
00:16:39,748 --> 00:16:40,541
Uh-huh.
450
00:16:40,582 --> 00:16:42,167
You know, they're delicate,
451
00:16:42,835 --> 00:16:47,256
so they're meant to be
folded in, not whipped.
452
00:16:50,759 --> 00:16:51,593
Oh, my.
453
00:16:53,721 --> 00:16:57,182
We have an expert here.
Thank you.
454
00:16:57,224 --> 00:17:01,353
Thank you for telling me
how to do my own show.
455
00:17:03,731 --> 00:17:04,523
[whispers] Hannah.
456
00:17:04,565 --> 00:17:05,357
Hannah.
457
00:17:07,067 --> 00:17:07,985
You're welcome.
458
00:17:14,491 --> 00:17:15,659
So for the filling,
459
00:17:15,701 --> 00:17:17,286
you're going to whisk
your eggs together,
460
00:17:17,327 --> 00:17:19,663
and you're going to put in
some crรจme fraiche.
461
00:17:19,705 --> 00:17:21,915
Now, everything has to do
with quality
462
00:17:21,957 --> 00:17:23,208
and where you get it from.
463
00:17:23,250 --> 00:17:25,711
If you can source
your ingredients locally,
464
00:17:25,753 --> 00:17:29,173
you will always find
winning ingredients.
465
00:17:30,966 --> 00:17:32,509
Well, after all
that hard work,
466
00:17:32,551 --> 00:17:35,929
I bet you're excited to see
just how good and delicious
467
00:17:35,971 --> 00:17:37,556
this pie is going to look.
468
00:17:37,598 --> 00:17:42,728
We have the most amazing
ingredients locally sourced.
469
00:17:43,228 --> 00:17:48,734
Now this is what I call a
delicious looking blueberry pie.
470
00:17:50,486 --> 00:17:51,278
[gasps]
471
00:18:00,454 --> 00:18:02,915
And we'll be back after
this quick commercial break.
472
00:18:07,377 --> 00:18:08,670
Thanks for meeting me here.
473
00:18:08,712 --> 00:18:10,839
I just wanted
to bring up about--
474
00:18:10,881 --> 00:18:13,425
A new guest, hi.
Can I grab you anything?
475
00:18:13,467 --> 00:18:14,259
Oh, no. Thanks.
476
00:18:14,301 --> 00:18:15,385
Oh, let me buy you dinner.
477
00:18:15,427 --> 00:18:17,262
I'm so sorry about
what happened today.
478
00:18:17,304 --> 00:18:19,389
Connie just assumed
that you would catch the pie.
479
00:18:19,431 --> 00:18:20,474
Right. No, I'm sure.
480
00:18:20,516 --> 00:18:21,767
I actually already have
dinner plans.
481
00:18:21,809 --> 00:18:22,643
Thank you, though.
482
00:18:23,811 --> 00:18:27,314
I could have used a little heads
up about how everything works.
483
00:18:28,232 --> 00:18:29,483
You're right.
484
00:18:29,525 --> 00:18:30,901
I definitely need to work
on that for next time.
485
00:18:31,276 --> 00:18:33,570
It does seem like your team,
the crew,
486
00:18:33,612 --> 00:18:35,280
all worked together
very well.
487
00:18:35,322 --> 00:18:37,199
By tomorrow you'll have it
all down too.
488
00:18:38,826 --> 00:18:39,952
But will Connie?
489
00:18:41,245 --> 00:18:44,456
I could tell that she doesn't
know anything about baking.
490
00:18:44,498 --> 00:18:45,749
Wait a minute--
491
00:18:45,791 --> 00:18:48,585
Does everybody know
that the show is... fake?
492
00:18:48,627 --> 00:18:49,378
If...
493
00:18:50,879 --> 00:18:52,881
by everyone, you mean
the crew.
494
00:18:55,843 --> 00:18:57,553
No. No one knows.
495
00:18:58,428 --> 00:19:00,514
Hannah, I hope you'll help me
keep it that way.
496
00:19:00,556 --> 00:19:03,183
Oh, yeah.
I won't say anything.
497
00:19:03,600 --> 00:19:04,726
There's a system.
498
00:19:04,768 --> 00:19:07,729
My mentor, Buddy,
was a brilliant chef,
499
00:19:08,313 --> 00:19:10,732
but he chose Connie
to present his work on camera
500
00:19:10,774 --> 00:19:12,276
because he felt having
a woman host
501
00:19:12,317 --> 00:19:15,112
would create a better connection
with a female audience.
502
00:19:15,863 --> 00:19:17,823
Even though she doesn't know
anything about cooking.
503
00:19:18,115 --> 00:19:21,243
He didn't have that
on-screen magic, Connie does.
504
00:19:21,660 --> 00:19:23,287
So she just always
shows up late.
505
00:19:23,328 --> 00:19:25,873
So it's an excuse for everyone
else to prepare the food.
506
00:19:26,164 --> 00:19:27,374
Never meet your heroes.
507
00:19:27,416 --> 00:19:28,292
[chuckles]
508
00:19:34,506 --> 00:19:35,924
Um, so anyway, yeah,
509
00:19:35,966 --> 00:19:37,801
it felt like I was part of
a magician's show
510
00:19:37,843 --> 00:19:40,179
or maybe a mime show
or both,
511
00:19:40,220 --> 00:19:42,389
because I had to be quiet
the entire time
512
00:19:42,431 --> 00:19:44,766
while Connie was hosting
the show.
513
00:19:45,142 --> 00:19:47,227
But meanwhile, I had to run
around getting everything done.
514
00:19:47,269 --> 00:19:50,022
Oh, it was just
so exciting to watch, Hannah.
515
00:19:50,606 --> 00:19:54,443
She is such a professional
wearing her signature necklace.
516
00:19:55,027 --> 00:19:58,405
Girls, that is true grace
under pressure.
517
00:19:58,739 --> 00:19:59,948
Everyone was feeling
the pressure.
518
00:19:59,990 --> 00:20:00,866
Mm.
519
00:20:00,908 --> 00:20:02,409
But why was she
so late though?
520
00:20:02,451 --> 00:20:03,952
Didn't you say she arrived,
like, right before it started.
521
00:20:03,994 --> 00:20:05,495
Maybe she was having
a bad hair day.
522
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
Oh. Could be.
523
00:20:06,914 --> 00:20:09,374
I got the sense that she
always cuts it pretty close.
524
00:20:09,416 --> 00:20:11,460
But the producer,
Hunt and Evan,
525
00:20:11,501 --> 00:20:13,921
- who does the food styling
- Mmhmm.
526
00:20:13,962 --> 00:20:15,339
they had everything
under control.
527
00:20:15,380 --> 00:20:17,466
Oh, Hannah,
listen to you.
528
00:20:17,507 --> 00:20:20,469
Honey, you sound just like
an old Hollywood pro already.
529
00:20:20,510 --> 00:20:21,470
I'm so proud.
530
00:20:22,221 --> 00:20:23,347
Sorry, I gotta get going.
531
00:20:23,388 --> 00:20:25,140
Oh, are you still working
on Chad's case?
532
00:20:25,390 --> 00:20:26,600
I've got a lead
on who Chassley
533
00:20:26,642 --> 00:20:28,018
might have been selling
the stolen jewels to.
534
00:20:28,060 --> 00:20:29,102
Ah-ha!
535
00:20:29,603 --> 00:20:32,648
Follow the money.
That is what I always say.
536
00:20:32,689 --> 00:20:34,149
- I will keep that in mind.
- Mmhmm.
537
00:20:34,191 --> 00:20:35,567
All right. I'm gonna get back
to the station.
538
00:20:35,817 --> 00:20:36,485
Bye.
539
00:20:37,611 --> 00:20:38,195
So cute.
540
00:20:38,237 --> 00:20:39,488
See you later.
541
00:20:39,529 --> 00:20:41,281
Hey, do you think,
uh, I could come by tomorrow
542
00:20:41,323 --> 00:20:42,324
and watch for a bit?
543
00:20:42,366 --> 00:20:44,618
Oh yeah, yeah.
I don't see why not.
544
00:20:45,202 --> 00:20:46,662
You can have a chair
right next to me.
545
00:20:46,703 --> 00:20:48,247
I will make sure it happens.
546
00:20:49,539 --> 00:20:50,624
My mother has a hook up.
547
00:20:50,666 --> 00:20:51,458
Okay.
548
00:20:55,003 --> 00:20:56,213
Good morning, everyone.
549
00:21:00,050 --> 00:21:02,010
Oh. Why is the door locked?
550
00:21:03,095 --> 00:21:05,555
So sorry that Hunt
didn't let you in.
551
00:21:05,597 --> 00:21:07,140
I gave him a key
to the bakery,
552
00:21:07,182 --> 00:21:09,184
but maybe he's just running
a little bit late.
553
00:21:10,394 --> 00:21:11,895
[dramatic music]
554
00:21:13,480 --> 00:21:14,523
You better stay there.
555
00:21:15,190 --> 00:21:15,941
Hunt?
556
00:21:17,317 --> 00:21:18,151
Hunt!
557
00:21:19,987 --> 00:21:21,405
Hunt! Hunt!
558
00:21:23,532 --> 00:21:25,659
Wait outside!
I'm calling the sheriff.
559
00:21:27,703 --> 00:21:30,580
Send an ambulance to the
Cookie Jar and the sheriff.
560
00:21:30,956 --> 00:21:31,999
I think a man is dead.
561
00:21:32,708 --> 00:21:34,459
[dramatic music heightens]
562
00:21:40,590 --> 00:21:42,259
[elevator ding]
563
00:21:42,300 --> 00:21:43,427
[Lonnie] What time did
you arrive at the Cookie Jar this morning?
564
00:21:44,261 --> 00:21:45,721
[Evan] Crew call time
was 6:00 a.m.
565
00:21:46,138 --> 00:21:47,097
[Lonnie] And you were on time?
566
00:21:48,056 --> 00:21:49,266
[Evan] I'm always on time.
567
00:21:50,100 --> 00:21:52,060
[Lonnie] What was
your relationship like with Mr. Bantry?
568
00:21:52,394 --> 00:21:53,186
Uh...
569
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
He was my boss.
570
00:21:55,605 --> 00:21:57,733
[Lonnie] I understand that
this can be a difficult time, Mr. St. Clair...
571
00:21:58,692 --> 00:21:59,484
Hi.
572
00:21:59,526 --> 00:22:00,277
Hey.
573
00:22:00,944 --> 00:22:02,779
It must have been shocking.
574
00:22:03,530 --> 00:22:04,990
He was just huddled
in the corner.
575
00:22:05,532 --> 00:22:07,075
Lonnie brought everybody
here to take their statement.
576
00:22:07,117 --> 00:22:08,618
Yeah. He wanted to start
with people
577
00:22:08,660 --> 00:22:09,911
who are new to town first.
578
00:22:09,953 --> 00:22:10,746
Well, that's good thinking.
579
00:22:10,787 --> 00:22:12,164
You know, I saw the headline
580
00:22:12,205 --> 00:22:13,582
about the Chassley trial
coming up.
581
00:22:13,623 --> 00:22:15,917
I hope this investigation
doesn't interfere with that.
582
00:22:15,959 --> 00:22:17,169
No, it'll be good.
583
00:22:17,586 --> 00:22:18,587
[Lonnie] We'll be in touch.
584
00:22:18,628 --> 00:22:19,838
Yeah, sure.
585
00:22:23,508 --> 00:22:26,261
So any early indications
as to the cause of death?
586
00:22:26,303 --> 00:22:28,555
As far as I know, the M.E.
is going to declare it natural.
587
00:22:29,514 --> 00:22:31,308
Hunt wasn't even 35 years old.
588
00:22:31,349 --> 00:22:32,642
He seemed pretty healthy.
589
00:22:32,684 --> 00:22:34,061
Oh. I'm sure Lonnie
will investigate this
590
00:22:34,102 --> 00:22:36,355
as a criminal matter until
we can confirm otherwise.
591
00:22:36,396 --> 00:22:38,607
Exactly. So, until further
notice, Hannah,
592
00:22:38,648 --> 00:22:39,983
the Cookie Jar will have
to remain closed.
593
00:22:40,567 --> 00:22:41,401
What?
594
00:22:41,443 --> 00:22:42,736
Until we can prove otherwise,
595
00:22:42,778 --> 00:22:44,488
we have to treat the bakery
like a crime scene.
596
00:22:44,529 --> 00:22:45,197
[gasps]
597
00:22:46,031 --> 00:22:47,157
It's time for your statement.
598
00:22:48,325 --> 00:22:49,534
I'm sure he'll wrap
this up soon.
599
00:22:50,786 --> 00:22:51,495
Thanks.
600
00:22:51,787 --> 00:22:52,537
Hey...
601
00:22:53,121 --> 00:22:53,914
Good luck.
602
00:22:57,834 --> 00:22:59,753
And they don't have any idea
how he died?
603
00:22:59,795 --> 00:23:00,837
Not yet.
604
00:23:00,879 --> 00:23:03,006
I mean, there were
no obvious signs.
605
00:23:03,048 --> 00:23:04,257
No injuries.
606
00:23:04,299 --> 00:23:06,718
There was a little blood,
but nothing major.
607
00:23:06,760 --> 00:23:07,511
Huh.
608
00:23:08,470 --> 00:23:09,971
Well, it is uncommon
for a young man
609
00:23:10,013 --> 00:23:12,808
to just die like that, but
it's not impossible, right?
610
00:23:12,849 --> 00:23:15,143
I mean, heart attack, maybe?
611
00:23:15,185 --> 00:23:16,144
Oh, you know what else?
612
00:23:16,186 --> 00:23:18,021
There were signs of a struggle.
613
00:23:18,063 --> 00:23:19,314
Some of the chairs
were knocked over.
614
00:23:19,356 --> 00:23:21,149
His papers were everywhere.
615
00:23:21,483 --> 00:23:22,859
His laptop on the floor.
616
00:23:22,901 --> 00:23:24,903
Well, that changes everything,
right?
617
00:23:24,945 --> 00:23:26,363
I wonder if he had
any enemies.
618
00:23:27,197 --> 00:23:29,116
I don't know, he seemed
pretty well-liked.
619
00:23:30,200 --> 00:23:31,159
Except...
620
00:23:33,286 --> 00:23:33,954
What?
621
00:23:35,789 --> 00:23:37,666
Whatever your instincts
are telling you, Hannah,
622
00:23:37,707 --> 00:23:39,709
I think you should follow them.
623
00:23:40,210 --> 00:23:41,711
I worked mostly
with this guy, Evan.
624
00:23:41,753 --> 00:23:43,588
He's the food stylist.
625
00:23:44,464 --> 00:23:45,298
Oh, a chef, huh?
626
00:23:45,340 --> 00:23:46,925
Yeah, he was a trained chef,
627
00:23:46,967 --> 00:23:49,636
but now he makes food
for the Connie Mac Show.
628
00:23:49,678 --> 00:23:53,598
And I got the feeling he
didn't like Hunt very much.
629
00:23:53,890 --> 00:23:56,935
Okay, so here's a guy
who's a chef,
630
00:23:57,435 --> 00:23:59,229
and he gets forced
behind the scenes.
631
00:23:59,271 --> 00:24:01,314
That could build resentment,
maybe, right?
632
00:24:01,356 --> 00:24:01,982
Yeah.
633
00:24:02,023 --> 00:24:02,816
- Right?
- Right.
634
00:24:03,817 --> 00:24:05,360
Hey, what about Connie Mac
herself?
635
00:24:05,986 --> 00:24:07,154
How do you feel about her?
636
00:24:07,195 --> 00:24:08,697
You never told me.
637
00:24:08,738 --> 00:24:10,240
You know me too well.
638
00:24:10,532 --> 00:24:12,367
I guess I should just say
639
00:24:12,409 --> 00:24:14,077
she's not at all
what I expected.
640
00:24:15,203 --> 00:24:16,371
I hate to say it...
641
00:24:17,289 --> 00:24:19,916
she does have a motive
to silence Hunt.
642
00:24:23,879 --> 00:24:26,131
Where are we with tracking
down Chassley's fence?
643
00:24:26,173 --> 00:24:27,716
The pawnshop owners
gave me several leads
644
00:24:27,757 --> 00:24:29,009
that I'm working on.
645
00:24:29,050 --> 00:24:30,844
And we need to talk
about the suspicious death
646
00:24:30,886 --> 00:24:31,887
at the Cookie Jar.
647
00:24:31,928 --> 00:24:33,346
Sheriff's Department
in Los Angeles
648
00:24:33,388 --> 00:24:35,098
are still looking for
Hunt Bantry's wife.
649
00:24:35,140 --> 00:24:35,807
Ainsley Bantry.
650
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
Wait, hold on.
651
00:24:37,434 --> 00:24:38,935
They still haven't notified
her about her husband's death?
652
00:24:38,977 --> 00:24:40,312
They can't find her.
653
00:24:40,353 --> 00:24:41,855
The deputies have been
to their home in Hollywood
654
00:24:41,897 --> 00:24:43,607
and have left messages
on her known numbers,
655
00:24:43,648 --> 00:24:44,733
haven't heard back.
656
00:24:44,774 --> 00:24:46,193
This show gets a lot of press.
657
00:24:46,234 --> 00:24:47,861
Between the social media
and the gossip sites,
658
00:24:47,903 --> 00:24:49,529
they're going to pick up
on the story quick.
659
00:24:49,571 --> 00:24:51,531
It's too many people
to keep it quiet for long.
660
00:24:51,573 --> 00:24:52,282
Agreed.
661
00:24:52,657 --> 00:24:53,825
They need to find her.
662
00:24:53,867 --> 00:24:56,286
And we need a toxicology report
and an autopsy
663
00:24:56,328 --> 00:24:57,204
to minimize speculation.
664
00:24:57,245 --> 00:24:58,413
I'll check in with the ME
665
00:24:58,914 --> 00:25:01,750
after I follow up
about the stolen jewelry buyer.
666
00:25:01,791 --> 00:25:03,335
Okay. We go to trial
on Monday.
667
00:25:03,376 --> 00:25:05,295
I want to know if I can include
this in my opening statement.
668
00:25:05,337 --> 00:25:06,129
I'm on it.
669
00:25:13,470 --> 00:25:14,304
[knocking]
670
00:25:14,346 --> 00:25:15,180
Hey, Chad.
671
00:25:16,139 --> 00:25:17,224
I know you're busy.
672
00:25:18,308 --> 00:25:19,267
Oh, not at all.
673
00:25:19,684 --> 00:25:21,186
I'd be happy to take
a break.
674
00:25:21,478 --> 00:25:22,938
Sometimes I just get
tunnel vision.
675
00:25:22,979 --> 00:25:24,898
I need to take a step back.
676
00:25:25,565 --> 00:25:26,983
I can imagine.
677
00:25:27,025 --> 00:25:28,485
This looks like when I was
writing term papers in college.
678
00:25:28,527 --> 00:25:29,694
Yeah, that's what
it feels like.
679
00:25:29,986 --> 00:25:31,196
I got a lot of facts
680
00:25:31,238 --> 00:25:32,322
that I want to present
in my opening statement.
681
00:25:32,364 --> 00:25:33,949
I just don't know
what order,
682
00:25:33,990 --> 00:25:35,158
how much detail.
683
00:25:35,867 --> 00:25:38,286
How does the jury remember
everything you say?
684
00:25:38,328 --> 00:25:39,371
Do they take notes?
685
00:25:39,829 --> 00:25:40,997
That's a very good question.
686
00:25:41,039 --> 00:25:42,791
Some of them do,
most of them don't.
687
00:25:43,250 --> 00:25:44,793
And if I feel like
I'm losing them
688
00:25:44,834 --> 00:25:47,337
when I'm making my statement,
I've just got to switch it up.
689
00:25:48,129 --> 00:25:49,214
It's a lot to think about.
690
00:25:49,256 --> 00:25:50,382
Yeah.
691
00:25:50,423 --> 00:25:52,008
You will get to see it in action
on Monday.
692
00:25:52,050 --> 00:25:53,510
Oh, I'm really looking forward
to it.
693
00:25:53,551 --> 00:25:54,469
Yeah, me too.
694
00:25:55,512 --> 00:25:56,972
Uh, what brings you by?
Have a seat.
695
00:25:57,013 --> 00:25:58,974
Oh, um. Thank you.
696
00:25:59,516 --> 00:26:03,061
Yeah. I... I realized that
I never told you
697
00:26:03,103 --> 00:26:05,981
where I saw the headline
about the Chassley trial.
698
00:26:06,565 --> 00:26:08,567
It was on Hunt's laptop.
699
00:26:08,608 --> 00:26:10,151
He was reading about
the trial?
700
00:26:10,193 --> 00:26:12,529
His laptop was open to the front
page of the Lake Eden Journal.
701
00:26:12,570 --> 00:26:15,490
And I saw the headline about
the trial when I found him.
702
00:26:15,532 --> 00:26:17,033
Hm.
703
00:26:17,075 --> 00:26:19,160
I just wanted to talk to you
about it because it felt so odd.
704
00:26:19,202 --> 00:26:21,788
I mean, why was Hunt reading
that particular article?
705
00:26:22,122 --> 00:26:23,331
Yeah, it does feel odd.
706
00:26:24,040 --> 00:26:25,584
Yeah. Make sure you get it
in the file though,
707
00:26:25,625 --> 00:26:27,085
otherwise I can't use it
in court,
708
00:26:27,377 --> 00:26:30,005
if there even was a crime,
right?
709
00:26:30,046 --> 00:26:31,840
We don't even know what
the cause of death was.
710
00:26:32,299 --> 00:26:33,258
That's true.
711
00:26:33,300 --> 00:26:34,926
Maybe I'm getting ahead
of myself.
712
00:26:34,968 --> 00:26:35,677
No, no, no.
713
00:26:36,219 --> 00:26:37,846
These are the things that help
solve a case.
714
00:26:40,098 --> 00:26:41,433
I wouldn't be surprised
if you're the one
715
00:26:41,474 --> 00:26:42,642
that figures this all out,
though.
716
00:26:42,684 --> 00:26:43,685
[laughs]
717
00:26:46,271 --> 00:26:47,605
[camera shutter snaps]
718
00:26:50,066 --> 00:26:51,443
Where is she?
719
00:26:51,484 --> 00:26:52,902
I got some pics of them
coming out of Caine's Shoppe.
720
00:26:52,944 --> 00:26:54,029
I figured you'd want
to know.
721
00:26:54,070 --> 00:26:55,614
You've always been
my favorite sister.
722
00:26:55,655 --> 00:26:56,364
Oh, I know.
723
00:26:56,740 --> 00:26:57,657
All right, let's get closer.
724
00:26:57,699 --> 00:26:58,450
Okay.
725
00:26:59,409 --> 00:27:00,994
Um, just to confirm,
this is the woman
726
00:27:01,036 --> 00:27:02,662
that dropped a pie on you,
right?
727
00:27:02,704 --> 00:27:04,164
Yeah. She's not very nice.
728
00:27:04,205 --> 00:27:04,789
Great.
729
00:27:04,831 --> 00:27:05,624
Unfortunately.
730
00:27:06,166 --> 00:27:08,376
Hello. Connie, Louise.
731
00:27:08,418 --> 00:27:09,336
Hi.
732
00:27:09,377 --> 00:27:10,795
This is my sister, Michelle.
733
00:27:10,837 --> 00:27:11,588
Hi.
734
00:27:11,630 --> 00:27:13,465
Hello. Both of you.
735
00:27:13,757 --> 00:27:17,177
Um, Hannah, you know,
you really are such a dear.
736
00:27:17,719 --> 00:27:20,347
And uh, Michelle, is it?
737
00:27:20,388 --> 00:27:21,765
Yeah.
738
00:27:21,806 --> 00:27:24,142
Mhm. It must be so nice
to have a sister like Hannah.
739
00:27:24,559 --> 00:27:26,728
I bet you never run out
of delicious cookies.
740
00:27:27,270 --> 00:27:29,481
No, I guess I don't.
741
00:27:29,522 --> 00:27:31,024
Isn't it devastating
what has happened?
742
00:27:31,066 --> 00:27:31,691
It is.
743
00:27:32,192 --> 00:27:33,568
It must be so difficult
for you.
744
00:27:33,610 --> 00:27:36,237
Hunt loved working with you.
He raved about it.
745
00:27:36,279 --> 00:27:38,823
He said you taught him so much
about the business.
746
00:27:38,865 --> 00:27:41,284
Oh, it really is such
a tragedy.
747
00:27:41,326 --> 00:27:44,204
He had just gotten the hang
of how I like to do things.
748
00:27:45,080 --> 00:27:46,039
And he was so young.
749
00:27:47,040 --> 00:27:48,291
Do you know his wife well?
750
00:27:48,750 --> 00:27:51,336
We have reached out several
times to offer our condolences.
751
00:27:51,378 --> 00:27:53,421
But she hasn't picked up
any of Connie's calls.
752
00:27:53,463 --> 00:27:54,756
She was never very friendly.
753
00:27:54,798 --> 00:27:56,091
Maybe she just can't
right now.
754
00:27:56,132 --> 00:27:58,176
I mean, that is completely
understandable.
755
00:27:58,593 --> 00:27:59,427
Completely.
756
00:27:59,469 --> 00:28:00,428
Of course.
757
00:28:00,470 --> 00:28:01,805
Well, if there's anything
I can do
758
00:28:01,846 --> 00:28:02,764
to make your stay in
Lake Eden more comfortable,
759
00:28:02,806 --> 00:28:03,473
please let me know.
760
00:28:03,515 --> 00:28:04,641
Thank you.
761
00:28:04,682 --> 00:28:06,059
Hannah. That's so sweet of you.
Thank you.
762
00:28:06,101 --> 00:28:08,937
If I can think of anything
at all, I'll let you know.
763
00:28:11,231 --> 00:28:11,981
Oh.
764
00:28:16,277 --> 00:28:17,195
You know, I like her.
765
00:28:18,071 --> 00:28:18,947
Figures.
766
00:28:19,364 --> 00:28:20,657
She just has a good energy
about her.
767
00:28:23,368 --> 00:28:28,206
You know, she kept doing that.
She kept touching her jaw.
768
00:28:28,748 --> 00:28:30,125
But what does it mean?
769
00:28:30,166 --> 00:28:32,419
I don't know, but she wasn't
doing that the first day.
770
00:28:32,460 --> 00:28:33,545
Oh, you're right.
771
00:28:33,586 --> 00:28:35,213
She didn't do this
while she was filming.
772
00:28:36,881 --> 00:28:38,133
It's almost like it hurts her.
773
00:28:40,510 --> 00:28:42,887
Do you think she could overpower
Hunt in a struggle?
774
00:28:43,721 --> 00:28:44,389
Well...
775
00:28:45,181 --> 00:28:48,017
with the right incentive,
anything's possible.
776
00:29:02,490 --> 00:29:04,242
I'm sorry, Hannah, but you
can't have it back yet.
777
00:29:05,118 --> 00:29:05,910
Why not?
778
00:29:05,952 --> 00:29:06,828
Because it's a crime scene.
779
00:29:06,870 --> 00:29:08,580
But is it, officially?
780
00:29:08,621 --> 00:29:09,914
The ME hasn't filed
the report yet,
781
00:29:09,956 --> 00:29:12,000
but yes, it is being deemed
a homicide.
782
00:29:12,041 --> 00:29:14,002
The bakery is still off-limits.
783
00:29:16,504 --> 00:29:17,297
[sighs]
784
00:29:20,842 --> 00:29:22,969
I don't know what to do.
I'm running out of cookies.
785
00:29:23,011 --> 00:29:24,971
You can bake at home, right?
That's an idea.
786
00:29:25,013 --> 00:29:26,890
Yeah. No, I know,
I just don't have all my--
787
00:29:26,931 --> 00:29:28,183
That's Evan.
788
00:29:28,224 --> 00:29:30,685
Um... Yeah, Evan.
789
00:29:31,186 --> 00:29:32,228
He's right there
at that table.
790
00:29:32,270 --> 00:29:33,563
Okay, you stay here.
791
00:29:33,605 --> 00:29:35,148
I'm gonna go see if I can see
what he's doing.
792
00:29:35,190 --> 00:29:36,024
- Okay.
- Okay.
793
00:29:59,672 --> 00:30:00,965
Louise, hello.
794
00:30:01,007 --> 00:30:02,050
Hi, Hannah.
795
00:30:02,091 --> 00:30:03,343
Are you leaving town?
796
00:30:03,384 --> 00:30:04,886
Uh, no, of course not.
797
00:30:05,470 --> 00:30:06,846
Connie's made the difficult
decision
798
00:30:06,888 --> 00:30:08,765
that the show must go on.
799
00:30:08,807 --> 00:30:10,183
She's doing what's best
for her crew.
800
00:30:10,225 --> 00:30:13,311
Well, my mother is in
the theater, so I understand.
801
00:30:13,353 --> 00:30:14,062
Oh.
802
00:30:14,479 --> 00:30:15,688
Oh, you met her.
803
00:30:15,730 --> 00:30:19,108
She, um, she came to
the taping of the TV show.
804
00:30:19,150 --> 00:30:19,734
Red dress.
805
00:30:19,776 --> 00:30:20,610
Diamond necklace.
806
00:30:20,652 --> 00:30:22,362
Yes. Yeah, I remember her.
807
00:30:23,279 --> 00:30:24,906
So is Connie coming down soon?
808
00:30:24,948 --> 00:30:26,783
No, no, she doesn't
stay here.
809
00:30:26,825 --> 00:30:28,826
I'm actually just on my way
to her right now.
810
00:30:28,868 --> 00:30:29,619
Hello.
811
00:30:29,994 --> 00:30:30,703
Oh, I...
812
00:30:31,246 --> 00:30:31,955
Okay.
813
00:30:33,832 --> 00:30:34,541
Hey.
814
00:30:35,667 --> 00:30:36,376
Who's that?
815
00:30:36,417 --> 00:30:37,293
Oh, that's Louise.
816
00:30:37,794 --> 00:30:40,421
She does the costumes
or whatever they call it.
817
00:30:40,463 --> 00:30:41,422
Okay. Um...
818
00:30:41,464 --> 00:30:42,215
Hi there.
819
00:30:42,257 --> 00:30:43,216
- Hey.
- Hello.
820
00:30:43,258 --> 00:30:44,008
How are you?
821
00:30:44,050 --> 00:30:44,968
Do you have a reservation?
822
00:30:45,426 --> 00:30:48,805
We don't actually.
Uh, do you have any vacancies?
823
00:30:48,846 --> 00:30:51,182
Sorry, we are completely booked
for tonight.
824
00:30:51,224 --> 00:30:52,267
No.
825
00:30:52,308 --> 00:30:54,894
I heard that the TV crew
is staying here.
826
00:30:54,936 --> 00:30:56,020
Yeah, we saw all the--
827
00:30:56,563 --> 00:30:59,607
Oh, we're not allowed to share
information about our guests.
828
00:30:59,649 --> 00:31:00,358
Oh, right.
829
00:31:00,400 --> 00:31:01,192
Of course not.
830
00:31:01,234 --> 00:31:02,235
That totally makes sense.
831
00:31:02,277 --> 00:31:03,695
I mean, privacy
and all that, yeah.
832
00:31:04,070 --> 00:31:06,990
I did hear that your staff
is working really hard,
833
00:31:07,031 --> 00:31:10,702
so I brought you some cookies
from my bakery for everyone.
834
00:31:10,743 --> 00:31:12,954
Multiple choice bar cookies.
835
00:31:12,996 --> 00:31:14,289
These ones have walnuts.
836
00:31:14,330 --> 00:31:17,000
And then this is peanut butter
with marshmallow.
837
00:31:17,041 --> 00:31:18,376
They're so good.
838
00:31:19,294 --> 00:31:20,169
These look delicious.
839
00:31:20,211 --> 00:31:21,588
They are, trust me.
840
00:31:21,629 --> 00:31:23,298
You should try the triple
toasted coconut surprise.
841
00:31:23,339 --> 00:31:24,424
They are amazing.
842
00:31:26,217 --> 00:31:27,302
Thank you.
843
00:31:27,343 --> 00:31:29,262
But I still can't get you
a room here.
844
00:31:29,304 --> 00:31:31,514
We are just completely
sold out.
845
00:31:31,556 --> 00:31:32,223
Of course.
846
00:31:32,265 --> 00:31:33,099
Right.
847
00:31:33,808 --> 00:31:35,310
But I've seen you before.
848
00:31:35,351 --> 00:31:36,686
Do you work in the restaurant?
849
00:31:36,728 --> 00:31:39,230
'Cause I was there
the other night with--
850
00:31:39,272 --> 00:31:40,231
The dead guy.
851
00:31:40,898 --> 00:31:44,152
The sheriffs have blocked off
his room... under investigation.
852
00:31:44,193 --> 00:31:44,903
Did they really?
853
00:31:44,944 --> 00:31:45,612
Wow.
854
00:31:46,404 --> 00:31:49,073
So, do you usually work
in the restaurant?
855
00:31:49,115 --> 00:31:51,576
I cover shifts sometimes.
856
00:31:51,618 --> 00:31:52,911
Right.
That must be frustrating.
857
00:31:52,952 --> 00:31:54,078
I mean, so much going on,
858
00:31:54,120 --> 00:31:55,830
and then someone doesn't
show up for work,
859
00:31:55,872 --> 00:31:56,873
and you have to cover
their shift.
860
00:31:56,914 --> 00:31:58,458
What is with people?
I mean...
861
00:31:58,499 --> 00:32:00,376
They book the rooms
last minute.
862
00:32:00,418 --> 00:32:02,754
It's been crazy trying
to get extra staff to come in.
863
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
If I knew about it,
even last week,
864
00:32:04,631 --> 00:32:06,382
I could have rearranged
schedules.
865
00:32:06,424 --> 00:32:08,092
Yeah, make arrangements
for it, sure.
866
00:32:08,134 --> 00:32:09,552
It's-- there he goes.
867
00:32:10,470 --> 00:32:11,220
Mhm.
868
00:32:11,262 --> 00:32:12,096
How is that peanut butter?
869
00:32:12,138 --> 00:32:13,181
- Yeah.
- [phone rings]
870
00:32:15,475 --> 00:32:16,851
Lake Eden Garden Inn.
How may I help you?
871
00:32:19,145 --> 00:32:19,979
It's crazy.
872
00:32:20,021 --> 00:32:20,855
Yeah.
873
00:32:21,481 --> 00:32:22,732
So listen, is it just me,
874
00:32:22,774 --> 00:32:24,317
or does it seem like a lot
of extra work
875
00:32:24,359 --> 00:32:25,526
to bring everyone in
last minute?
876
00:32:25,568 --> 00:32:27,070
You think they make
travel arrangements
877
00:32:27,111 --> 00:32:28,363
like a long time ago.
878
00:32:28,404 --> 00:32:29,989
Why would they come
to Lake Eden last minute?
879
00:32:33,117 --> 00:32:33,826
Oh.
880
00:32:34,619 --> 00:32:36,079
We don't know much yet,
do we?
881
00:32:36,746 --> 00:32:39,582
It's a bit like particle theory.
882
00:32:39,624 --> 00:32:40,291
What?
883
00:32:41,000 --> 00:32:43,961
You know, minuscule particles
in random motion.
884
00:32:44,629 --> 00:32:47,924
Well, we just have to wait
and see how they interact.
885
00:32:48,216 --> 00:32:49,717
Right. Okay.
886
00:32:52,053 --> 00:32:53,346
Who was he closest to?
887
00:32:54,263 --> 00:32:57,767
Well, he was, um, close
to Connie on the show
888
00:32:57,809 --> 00:32:59,644
and he was married.
889
00:32:59,686 --> 00:33:01,270
Wait, he was married?
890
00:33:01,688 --> 00:33:02,522
Mmhmm.
891
00:33:03,314 --> 00:33:05,441
Have you met her yet?
What was your first impression?
892
00:33:05,483 --> 00:33:07,568
No, I didn't meet her.
She didn't come to the show.
893
00:33:07,610 --> 00:33:09,654
In fact, I don't even think
she came to Lake Eden.
894
00:33:09,696 --> 00:33:13,866
Now that is an
unexpected particle.
895
00:33:13,908 --> 00:33:17,203
Mother, I am not following
your physics analogy here.
896
00:33:17,495 --> 00:33:19,205
It is very odd, Hannah,
897
00:33:19,247 --> 00:33:22,834
that the widow did not come
to town to collect the body.
898
00:33:23,751 --> 00:33:25,586
You're right. That is odd.
899
00:33:25,628 --> 00:33:26,963
What a great alibi.
900
00:33:27,296 --> 00:33:30,049
Sneak into town,
murder your husband,
901
00:33:30,508 --> 00:33:31,634
disappear again.
902
00:33:33,261 --> 00:33:35,471
Right. We don't even know
if she has a motive, though.
903
00:33:35,513 --> 00:33:36,556
[chuckles]
904
00:33:37,140 --> 00:33:38,599
Wives always have a motive.
905
00:33:43,896 --> 00:33:45,231
The sheriff's office
in Los Angeles
906
00:33:45,273 --> 00:33:46,399
hasn't gotten back to me.
907
00:33:46,441 --> 00:33:47,608
And they still haven't made
908
00:33:47,650 --> 00:33:49,694
the death notification
to his wife yet.
909
00:33:49,986 --> 00:33:51,320
She still doesn't know?
910
00:33:51,362 --> 00:33:53,698
No. We're trying to keep it
out of the media today,
911
00:33:53,740 --> 00:33:55,491
but I'm not sure how long
that'll last.
912
00:33:55,533 --> 00:33:57,035
We'll do whatever
you got to do
913
00:33:57,076 --> 00:33:58,870
because she cannot read about
her husband's death online.
914
00:33:58,911 --> 00:34:01,330
Bantry's death is officially
a homicide.
915
00:34:01,372 --> 00:34:02,457
Cause of death?
916
00:34:02,498 --> 00:34:03,916
The ME won't come
right out and say it
917
00:34:03,958 --> 00:34:05,752
until the toxicology report
and blood tests come back,
918
00:34:05,793 --> 00:34:07,628
but she's pretty
sure it's poison.
919
00:34:07,920 --> 00:34:08,713
Mm.
920
00:34:08,755 --> 00:34:10,047
Well, if it is poisoning,
921
00:34:10,089 --> 00:34:11,716
it could have been poisoned
hours before his death.
922
00:34:11,758 --> 00:34:13,384
You think Hunt was poisoned?
923
00:34:14,427 --> 00:34:17,013
We don't have an official
statement yet, Ms. Swensen.
924
00:34:18,556 --> 00:34:21,142
As a professional chef, what
do you know about poisoning?
925
00:34:21,893 --> 00:34:25,146
Well, anything can be poisonous
if you're allergic,
926
00:34:25,188 --> 00:34:26,606
but Hunt told me specifically
927
00:34:26,647 --> 00:34:28,274
that he wasn't allergic
to anything.
928
00:34:28,316 --> 00:34:29,692
Did you put that
in your statement?
929
00:34:30,318 --> 00:34:32,528
No. I mean, I just thought
of it now.
930
00:34:32,570 --> 00:34:33,863
I'll add it.
Thank you, Hannah.
931
00:34:33,905 --> 00:34:36,199
Also, Hunt had a job
where he ate a lot of food
932
00:34:36,240 --> 00:34:37,450
prepared by other people.
933
00:34:37,492 --> 00:34:38,951
I mean, when they
were filming,
934
00:34:38,993 --> 00:34:40,870
people just walk up to him
and hand him a plate of food
935
00:34:40,912 --> 00:34:42,330
and he would try it.
936
00:34:43,247 --> 00:34:44,290
What else?
937
00:34:44,791 --> 00:34:46,292
Do you know what kind
of poison was used?
938
00:34:46,334 --> 00:34:48,544
What brings you to the station,
Ms. Swensen?
939
00:34:49,378 --> 00:34:53,466
Oh, I just came to find out
when I get my bakery back.
940
00:34:55,885 --> 00:34:57,762
We've had to send in
the forensics team
941
00:34:57,804 --> 00:34:58,513
for another sweep.
942
00:34:58,554 --> 00:34:59,972
I'm sorry, Hannah,
943
00:35:00,014 --> 00:35:01,516
but I don't have an exact
timeline for you right now.
944
00:35:01,557 --> 00:35:03,351
But it is soon though,
right, Ealing?
945
00:35:04,227 --> 00:35:06,354
Yes. Of course.
946
00:35:09,190 --> 00:35:10,191
Got it.
947
00:35:18,449 --> 00:35:19,575
I got paperwork.
948
00:35:22,870 --> 00:35:23,704
Hey, Hannah.
949
00:35:24,789 --> 00:35:26,207
Hannah, hold up one sec.
950
00:35:26,249 --> 00:35:28,334
Okay, listen, don't worry
about Ealing.
951
00:35:28,376 --> 00:35:31,295
He's going through
this divorce stuff, okay?
952
00:35:32,755 --> 00:35:33,881
I know this is frustrating.
953
00:35:33,923 --> 00:35:35,883
No. It's okay, I understand.
954
00:35:35,925 --> 00:35:38,261
Well, you can understand
and still be frustrated.
955
00:35:39,053 --> 00:35:40,555
True.
956
00:35:40,596 --> 00:35:42,181
We're gonna get you the bakery
back as soon as possible.
957
00:35:42,223 --> 00:35:42,849
Thanks.
958
00:35:42,890 --> 00:35:43,683
Yeah.
959
00:35:44,141 --> 00:35:45,643
I saw Connie Mac
in town today.
960
00:35:45,685 --> 00:35:48,187
She kept touching her jaw
like it hurt.
961
00:35:48,229 --> 00:35:50,898
Do you think that mess
had to do with a fight?
962
00:35:51,190 --> 00:35:51,983
Hm.
963
00:35:52,024 --> 00:35:53,442
Did you see any bruising?
964
00:35:53,484 --> 00:35:56,195
No, but she could
have covered it with makeup.
965
00:35:56,696 --> 00:35:58,489
Mm... maybe, yeah.
966
00:35:58,531 --> 00:36:00,324
Maybe the poisoning
didn't happen at the bakery.
967
00:36:00,366 --> 00:36:03,244
Sometimes it takes hours
to see the effects of poison.
968
00:36:03,286 --> 00:36:05,204
Well sure, but then
what was the mess?
969
00:36:06,622 --> 00:36:07,707
I don't know.
970
00:36:07,748 --> 00:36:09,250
Didn't look like
a fight to me though.
971
00:36:09,292 --> 00:36:10,543
Another explanation could be
972
00:36:10,585 --> 00:36:12,461
the severe side effects
of poisoning.
973
00:36:12,503 --> 00:36:15,965
You've got dizziness
and shortness of breath.
974
00:36:16,007 --> 00:36:17,091
Sharp pain.
975
00:36:17,133 --> 00:36:18,551
It's terrible to even
think about.
976
00:36:18,593 --> 00:36:19,719
I know.
977
00:36:19,760 --> 00:36:21,470
We're gonna find out
who did this.
978
00:36:22,305 --> 00:36:23,264
Let me walk you out.
979
00:36:33,733 --> 00:36:36,402
Well, certainly there are a lot
of prescription-grade poisons
980
00:36:36,444 --> 00:36:38,571
we studied in med school.
981
00:36:38,613 --> 00:36:41,449
- Right. Like lead, mercury.
- Mmhmm.
982
00:36:41,490 --> 00:36:42,700
What else?
983
00:36:42,742 --> 00:36:45,077
Well, did you know antifreeze
is poisonous?
984
00:36:45,119 --> 00:36:46,662
A small amount can do it.
985
00:36:47,204 --> 00:36:48,497
Or that.
986
00:36:48,539 --> 00:36:50,416
Based on what we saw
during the Connie Mac Show,
987
00:36:50,458 --> 00:36:51,918
can you imagine Connie Mac
988
00:36:51,959 --> 00:36:54,253
knowing how to poison
Hunt's banana cream pie?
989
00:36:55,004 --> 00:36:55,630
Mm.
990
00:36:57,006 --> 00:36:57,924
What do you mean?
991
00:36:59,008 --> 00:37:00,509
The truth is, Connie Mac
doesn't know
992
00:37:00,551 --> 00:37:01,928
anything about cooking.
993
00:37:01,969 --> 00:37:03,930
She's a fraud, Mother.
994
00:37:03,971 --> 00:37:05,348
I knew it.
995
00:37:06,140 --> 00:37:07,266
You did?
996
00:37:07,308 --> 00:37:09,268
Of course.
I can smell it a mile away.
997
00:37:09,310 --> 00:37:11,854
I knew there was something off
about that woman
998
00:37:11,896 --> 00:37:13,231
from the beginning.
999
00:37:13,272 --> 00:37:16,025
Hunt knew it, too.
He was protecting her secret.
1000
00:37:16,359 --> 00:37:18,819
And that food stylist, Evan.
I mean, he had to know.
1001
00:37:18,861 --> 00:37:20,613
Okay, but why try to kill
your producer
1002
00:37:20,655 --> 00:37:22,114
if he's the one protecting
your secret?
1003
00:37:22,365 --> 00:37:25,284
Well, maybe he was
blackmailing her.
1004
00:37:25,326 --> 00:37:27,286
Oh. That's an interesting
theory.
1005
00:37:27,328 --> 00:37:31,248
Remember, poison has always
been a woman's weapon.
1006
00:37:31,624 --> 00:37:33,459
Is that even still a thing?
1007
00:37:33,501 --> 00:37:34,919
Mmhmm.
1008
00:37:34,961 --> 00:37:37,129
Okay, but if Connie Mac
really doesn't know how to cook.
1009
00:37:37,171 --> 00:37:40,049
I think poison would be
a risky choice, right?
1010
00:37:40,091 --> 00:37:42,760
It's just like dentistry
that's all about where and when.
1011
00:37:43,302 --> 00:37:44,011
Oh, Norman...
1012
00:37:44,679 --> 00:37:46,639
excellent point,
but let's march on.
1013
00:37:47,348 --> 00:37:48,349
Okay.
1014
00:37:48,391 --> 00:37:50,059
Any news on
the wife's whereabouts?
1015
00:37:50,101 --> 00:37:52,061
No. Lonnie hasn't given me
an update,
1016
00:37:52,103 --> 00:37:54,355
but I do know that the sheriff's
department in Hollywood
1017
00:37:54,397 --> 00:37:55,856
was having trouble finding her
1018
00:37:55,898 --> 00:37:57,775
to give notice about
Hunt's death.
1019
00:37:57,817 --> 00:37:59,610
Now, that's very suspicious.
1020
00:37:59,652 --> 00:38:02,238
Yeah, we actually went
to the Lake Eden Garden Inn,
1021
00:38:02,280 --> 00:38:03,572
and they had just booked
all the rooms
1022
00:38:03,614 --> 00:38:04,740
for the crew on Sunday.
1023
00:38:04,782 --> 00:38:05,866
That's right.
1024
00:38:05,908 --> 00:38:07,159
That's the same day
The Hunt called me
1025
00:38:07,201 --> 00:38:08,494
about filming at the Cookie Jar.
1026
00:38:08,536 --> 00:38:09,954
Talk about spur
of the moment.
1027
00:38:09,996 --> 00:38:12,331
I thought they had a location
that fell through.
1028
00:38:12,373 --> 00:38:13,833
Yeah.
1029
00:38:13,874 --> 00:38:15,876
That last-minute travel,
booking that, very expensive.
1030
00:38:15,918 --> 00:38:17,753
Yeah.
And why Lake Eden?
1031
00:38:18,212 --> 00:38:19,588
You know, that Hunt
was reading
1032
00:38:19,630 --> 00:38:21,424
The Lake Eden Journal
when he died.
1033
00:38:22,300 --> 00:38:23,426
How did you know that?
1034
00:38:23,467 --> 00:38:25,302
I saw it on his laptop
when I found him.
1035
00:38:25,344 --> 00:38:28,472
It was an article from the Lake
Eden Journal about Chad's trial.
1036
00:38:28,514 --> 00:38:29,724
Hmm.
1037
00:38:29,765 --> 00:38:31,851
Okay. Wait. "Chassley trial
date announced."
1038
00:38:31,892 --> 00:38:33,394
Is this the article
you're talking about?
1039
00:38:33,436 --> 00:38:36,397
Everyone's following that case.
That ghastly man.
1040
00:38:36,439 --> 00:38:39,734
I lived in terror that he would
come after my beloved baubles.
1041
00:38:39,775 --> 00:38:41,902
Don't you worry, Mother,
Chad's going to see to it
1042
00:38:41,944 --> 00:38:43,988
that he is behind bars
for a long time.
1043
00:38:44,030 --> 00:38:45,197
I know.
1044
00:38:45,239 --> 00:38:46,699
Now we just have
to find out who killed Hunt.
1045
00:38:46,741 --> 00:38:49,493
Was it his wife
or his star?
1046
00:38:50,703 --> 00:38:52,788
I mean, I wouldn't rule out
the professional chef.
1047
00:38:52,830 --> 00:38:53,831
That's the person
with the skills
1048
00:38:53,873 --> 00:38:55,082
to pull something
like this off.
1049
00:38:55,875 --> 00:38:57,293
Okay, team...
1050
00:38:59,587 --> 00:39:03,090
We can't just wish
or hope.
1051
00:39:03,132 --> 00:39:05,009
We're gonna have to work
for this one.
1052
00:39:07,595 --> 00:39:08,429
Churchill?
1053
00:39:08,971 --> 00:39:10,389
Estee Lauder said that.
1054
00:39:12,016 --> 00:39:14,727
Well, I think it's inspiring.
1055
00:39:15,436 --> 00:39:17,688
Oh, we all do. Mmhmm.
1056
00:39:18,814 --> 00:39:21,400
Mother, are you gonna box up
those cookies or just eat them?
1057
00:39:22,026 --> 00:39:23,694
You're not paying me, Hannah.
1058
00:39:26,364 --> 00:39:28,074
You're going through Bantry's
phone records.
1059
00:39:28,115 --> 00:39:29,784
Anything jump out the night
that he died?
1060
00:39:30,201 --> 00:39:31,452
A lot of calls.
1061
00:39:31,494 --> 00:39:34,246
The host, Connie Mac,
several people from work.
1062
00:39:34,288 --> 00:39:36,665
His wife,
but nothing irregular.
1063
00:39:37,124 --> 00:39:39,960
One of the deputies
did get a hold
1064
00:39:40,002 --> 00:39:42,421
- of the widow Ainsley Bantry.
- Mmhmm.
1065
00:39:42,463 --> 00:39:45,049
And she just was apparently
at a yoga retreat.
1066
00:39:45,716 --> 00:39:47,051
But they did a full interview,
right?
1067
00:39:47,343 --> 00:39:49,804
Yeah, but it's
a little convenient.
1068
00:39:49,845 --> 00:39:52,598
She just happens to be
off the grid in OG
1069
00:39:52,640 --> 00:39:54,058
the night her husband
is murdered.
1070
00:39:54,100 --> 00:39:54,975
OG?
1071
00:39:55,393 --> 00:39:56,644
Oh, Ojai.
1072
00:39:56,685 --> 00:39:58,187
Yeah, I know that may
seem unlikely,
1073
00:39:58,229 --> 00:39:59,396
but they love that stuff
in Hollywood.
1074
00:39:59,814 --> 00:40:01,774
And how do you know Ojai?
1075
00:40:01,816 --> 00:40:03,234
Well, I just happened
to be stationed
1076
00:40:03,275 --> 00:40:05,111
in Southern California
at Camp Pendleton
1077
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
and they love their retreats;
1078
00:40:06,779 --> 00:40:08,697
their meditation retreats,
their wellness retreats,
1079
00:40:08,739 --> 00:40:10,032
their yoga retreats.
1080
00:40:10,074 --> 00:40:11,283
I have to take your word
for it.
1081
00:40:11,325 --> 00:40:12,326
You're following up on that,
though, right?
1082
00:40:12,368 --> 00:40:13,202
Yes.
1083
00:40:13,244 --> 00:40:14,411
I have a video conference call
1084
00:40:14,453 --> 00:40:16,163
with the manager of
the retreat in an hour.
1085
00:40:16,205 --> 00:40:17,873
I want to make sure
that Mrs. Bantry
1086
00:40:17,915 --> 00:40:20,000
was seen by the staff
the entire time.
1087
00:40:20,042 --> 00:40:20,668
Okay, good.
1088
00:40:20,709 --> 00:40:22,002
All right.
1089
00:40:22,044 --> 00:40:23,379
Oh, Lonnie,
1090
00:40:23,420 --> 00:40:24,630
I want to make sure
1091
00:40:24,672 --> 00:40:26,006
you're ready for this Chassley
trial on Monday.
1092
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
Okay.
1093
00:40:27,383 --> 00:40:28,551
I'm calling you
as my first witness.
1094
00:40:28,592 --> 00:40:29,844
I want to make sure
1095
00:40:29,885 --> 00:40:31,011
that we start with our
strongest evidence first,
1096
00:40:31,053 --> 00:40:32,138
establish forensics.
1097
00:40:32,179 --> 00:40:33,305
Make sure you're good
to go.
1098
00:40:33,889 --> 00:40:35,850
Yeah. Yeah, no problem.
1099
00:40:36,225 --> 00:40:37,393
All right.
1100
00:41:01,041 --> 00:41:02,626
Hi, Evan.
1101
00:41:03,002 --> 00:41:03,711
Hannah.
1102
00:41:03,752 --> 00:41:05,045
How are things going?
1103
00:41:05,671 --> 00:41:07,047
[sighs] Weird.
1104
00:41:08,674 --> 00:41:11,343
Developing all these new
recipes for the next episode
1105
00:41:11,385 --> 00:41:13,637
without worrying about
what Hunt will think.
1106
00:41:15,389 --> 00:41:16,765
Was he hard to work for?
1107
00:41:17,349 --> 00:41:18,142
[sighs]
1108
00:41:19,059 --> 00:41:22,146
You know, Buddy, the guy
who created the show and...
1109
00:41:22,521 --> 00:41:24,190
discovered Connie,
1110
00:41:25,024 --> 00:41:27,443
he and I were always in sync
about the food.
1111
00:41:27,485 --> 00:41:30,905
But Hunt is--
was his protege,
1112
00:41:30,946 --> 00:41:33,282
and had all these modern ideas.
1113
00:41:33,824 --> 00:41:35,826
Well, that's what the network
wanted, I guess.
1114
00:41:35,868 --> 00:41:36,535
Right.
1115
00:41:38,162 --> 00:41:39,079
Have a seat.
1116
00:41:40,831 --> 00:41:42,958
What do you think of this?
1117
00:41:43,626 --> 00:41:46,712
That looks kind of like
an Italian maritozzo.
1118
00:41:46,754 --> 00:41:48,756
Yes. Yes, that's what
I was thinking.
1119
00:41:48,797 --> 00:41:51,258
You know, do a bunch
of different types
1120
00:41:51,300 --> 00:41:52,551
- of cream filling.
- Right.
1121
00:41:52,593 --> 00:41:53,510
Yeah.
1122
00:41:53,552 --> 00:41:54,803
This looks delicious.
1123
00:41:54,845 --> 00:41:56,639
You should definitely have it
on the show.
1124
00:41:57,097 --> 00:41:58,057
Yeah.
1125
00:41:59,725 --> 00:42:01,143
I think Hunt would have
liked it.
1126
00:42:06,857 --> 00:42:08,442
When was the last time
you two spoke?
1127
00:42:09,818 --> 00:42:13,781
Oh, after your incident
with Connie and the pie.
1128
00:42:13,822 --> 00:42:15,074
- [sighs]
- Yeah.
1129
00:42:15,115 --> 00:42:16,951
He blamed me for
not warning you, so.
1130
00:42:17,618 --> 00:42:20,704
Right. It's okay.
It's no biggie.
1131
00:42:20,746 --> 00:42:21,914
It's not the first time
1132
00:42:21,956 --> 00:42:23,624
I've had to wash blueberries
out of my hair.
1133
00:42:24,166 --> 00:42:24,959
[chuckles]
1134
00:42:27,044 --> 00:42:28,170
What time was that?
1135
00:42:32,841 --> 00:42:34,134
After the show.
1136
00:42:37,680 --> 00:42:39,890
You know, I gotta get
back to this.
1137
00:42:40,349 --> 00:42:42,226
Right. Of course.
1138
00:42:45,312 --> 00:42:47,106
We need to get her in
as soon as possible.
1139
00:42:47,147 --> 00:42:48,524
- Absolutely.
- Like today.
1140
00:42:48,565 --> 00:42:50,359
Find out when she gets in.
Yes exactly, today.
1141
00:42:50,776 --> 00:42:53,946
Um.... and just mention
her name because she's...
1142
00:42:53,988 --> 00:42:55,781
she's shooting tomorrow,
so she can't come in tomorrow
1143
00:42:55,823 --> 00:42:56,907
but they'll know.
1144
00:42:58,784 --> 00:43:01,245
- Yeah, thank you.
- Connie, Louise. Hello.
1145
00:43:01,287 --> 00:43:02,288
Hi.
1146
00:43:02,329 --> 00:43:04,290
I'm sorry, Hannah,
but Connie and I
1147
00:43:04,331 --> 00:43:05,958
are on our way out
for a walk, uh...
1148
00:43:06,583 --> 00:43:08,085
Connie needs to clear
her head.
1149
00:43:08,127 --> 00:43:09,545
Yeah.
1150
00:43:09,586 --> 00:43:11,714
Right, of course. Well, I
don't mean to intrude, but...
1151
00:43:11,755 --> 00:43:15,884
I wondered if I might
recommend a dentist to you.
1152
00:43:19,346 --> 00:43:20,681
You would be a lifesaver.
1153
00:43:21,765 --> 00:43:23,309
Right. Okay, great.
1154
00:43:23,684 --> 00:43:26,395
Um, it's my friend.
He's great and he's local
1155
00:43:26,437 --> 00:43:28,647
and he'll find time
to fit you in right away.
1156
00:43:29,356 --> 00:43:30,357
Thank you.
1157
00:43:36,614 --> 00:43:39,199
Well, it is a good thing
you came in when you did,
1158
00:43:39,241 --> 00:43:41,452
because that cracked molar
was not going to get any better.
1159
00:43:42,369 --> 00:43:44,872
Well, thank you so much
for seeing me so quickly.
1160
00:43:44,913 --> 00:43:47,166
Ah, of course.
Anything for Hannah.
1161
00:43:47,207 --> 00:43:49,335
Oh, that's very sweet.
1162
00:43:49,376 --> 00:43:51,128
Oh, we've been friends
a long time.
1163
00:43:51,170 --> 00:43:51,962
That's true.
1164
00:43:52,421 --> 00:43:53,797
That must be nice.
1165
00:43:53,839 --> 00:43:56,550
Yeah, well, I'm sure you have
a lot of friends, too.
1166
00:43:58,093 --> 00:44:01,347
My... my first producer, Buddy.
He built my career.
1167
00:44:01,388 --> 00:44:03,807
He was a genius chef.
He helped me with everything.
1168
00:44:03,849 --> 00:44:06,602
What about Hunt?
He was a good friend to you.
1169
00:44:08,062 --> 00:44:10,356
Why... why do you say that?
1170
00:44:12,816 --> 00:44:15,277
I know that Hunt
was there for you, Connie.
1171
00:44:15,319 --> 00:44:17,655
He... he had your back.
1172
00:44:19,073 --> 00:44:22,868
Um, Hunt knew I couldn't cook.
Is that what you mean?
1173
00:44:24,203 --> 00:44:25,496
Yeah.
1174
00:44:25,537 --> 00:44:28,248
Well, him protecting
my secret benefited him too.
1175
00:44:29,375 --> 00:44:30,125
His job?
1176
00:44:30,167 --> 00:44:32,378
Yeah. Hunt was ambitious.
1177
00:44:33,796 --> 00:44:37,091
He loved being the producer
of the Connie Mac Show.
1178
00:44:37,466 --> 00:44:38,926
He was good at it, too.
1179
00:44:39,927 --> 00:44:41,845
Maybe it should have been
Evan, I don't know.
1180
00:44:41,887 --> 00:44:43,597
I just had to honor
Buddy's wishes.
1181
00:44:44,264 --> 00:44:46,600
Wait, so Evan wanted to be
a producer as well?
1182
00:44:47,476 --> 00:44:49,520
Well, he mentioned it
a few times.
1183
00:44:50,020 --> 00:44:51,688
- Okay. Hmm.
- Yeah.
1184
00:44:52,231 --> 00:44:55,401
Anyway thank you,
both of you, so much.
1185
00:44:55,442 --> 00:44:56,985
- My pleasure.
- I'm so glad it worked out.
1186
00:44:57,027 --> 00:44:58,195
- Yeah
- I feel so much better.
1187
00:44:58,237 --> 00:44:59,363
- I bet.
- Oh, good.
1188
00:44:59,947 --> 00:45:01,115
- Bye.
- Don't forget to floss.
1189
00:45:01,490 --> 00:45:02,658
[chuckles]
1190
00:45:03,075 --> 00:45:04,618
Wow.
1191
00:45:04,660 --> 00:45:05,744
That is big news.
1192
00:45:10,332 --> 00:45:11,417
I spoke with Evan.
1193
00:45:11,458 --> 00:45:13,627
You know, he's a very
talented chef,
1194
00:45:13,669 --> 00:45:15,796
but he had a motive
to get Hunt out of the way.
1195
00:45:15,838 --> 00:45:17,381
He wanted to be the producer.
1196
00:45:17,881 --> 00:45:20,509
So, is Connie Mac still at
the top of your suspect list?
1197
00:45:21,802 --> 00:45:22,886
I don't know anymore.
1198
00:45:23,846 --> 00:45:25,556
Another batch for delivery.
1199
00:45:26,140 --> 00:45:28,475
We're actually gonna make
all of our delivery orders.
1200
00:45:28,851 --> 00:45:30,227
You're the best, Lisa.
1201
00:45:30,269 --> 00:45:31,728
It's been a good challenge
for me
1202
00:45:31,770 --> 00:45:33,480
working in this kitchen
without all our gadgets
1203
00:45:33,522 --> 00:45:34,898
at the Cookie Jar.
1204
00:45:34,940 --> 00:45:36,608
Wow. Yeah. I like
your spin on it,
1205
00:45:36,650 --> 00:45:38,402
but hopefully we get
the Cookie Jar back soon.
1206
00:45:38,444 --> 00:45:39,903
Well, if it's still
closed Monday,
1207
00:45:39,945 --> 00:45:42,281
that'd make things easier
for your date with Chad.
1208
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
It's not a date. It's...
1209
00:45:52,249 --> 00:45:56,211
So the show decides to come
to Lake Eden last minute
1210
00:45:56,253 --> 00:45:59,506
and Hunt was reading about
the trial when he got killed.
1211
00:45:59,548 --> 00:46:01,467
What if the two cases
are connected?
1212
00:46:02,509 --> 00:46:04,887
Could you just deliver the
meringues on your way out?
1213
00:46:04,928 --> 00:46:06,388
Yes. Of course.
You're the best.
1214
00:46:06,430 --> 00:46:07,973
And thank you again
so much.
1215
00:46:09,892 --> 00:46:11,393
The meringues.
1216
00:46:12,269 --> 00:46:14,354
Right. Of course, meringues.
I remember that.
1217
00:46:15,063 --> 00:46:16,231
Thank you.
1218
00:46:16,648 --> 00:46:18,025
Okay. So what's so important
1219
00:46:18,066 --> 00:46:19,610
you couldn't wait till
I got back to the office?
1220
00:46:19,651 --> 00:46:21,653
Okay. I think there's something
odd about the way Hunt arranged
1221
00:46:21,695 --> 00:46:23,655
for the TV show to be filming
in Lake Eden.
1222
00:46:23,697 --> 00:46:24,573
Okay.
1223
00:46:24,615 --> 00:46:25,866
It all happened
on the same day
1224
00:46:25,908 --> 00:46:27,284
that the trial date
was announced in the news
1225
00:46:27,326 --> 00:46:28,702
for your burglary case.
1226
00:46:28,744 --> 00:46:32,706
So you think the Chassley trial
has something to do
1227
00:46:32,748 --> 00:46:35,042
with the murder of
a Hollywood TV producer?
1228
00:46:35,083 --> 00:46:36,084
Just hear me out.
1229
00:46:36,126 --> 00:46:38,086
Okay, but can we walk
and talk?
1230
00:46:38,128 --> 00:46:39,880
I got a few more homes
I gotta go see.
1231
00:46:39,922 --> 00:46:41,215
Oh, yeah.
1232
00:46:41,256 --> 00:46:43,050
Is this one of the homes
that Chassley burglarized?
1233
00:46:43,091 --> 00:46:44,218
It was, yeah.
1234
00:46:44,259 --> 00:46:45,344
I just want to go
through them all again,
1235
00:46:45,385 --> 00:46:46,929
make sure I'm very familiar.
1236
00:46:47,554 --> 00:46:48,388
How does that help?
1237
00:46:48,972 --> 00:46:49,973
Well, it helps me
to communicate
1238
00:46:50,015 --> 00:46:51,558
the details of the crime
to the jury.
1239
00:46:51,600 --> 00:46:53,352
If I can see it very clearly,
1240
00:46:53,393 --> 00:46:54,811
then I can help
them visualize it.
1241
00:46:54,853 --> 00:46:55,687
Oh.
1242
00:46:55,729 --> 00:46:57,439
Okay. So what's your pitch?
1243
00:46:58,023 --> 00:46:59,399
Oh, okay, okay.
1244
00:46:59,441 --> 00:47:02,611
So, um, are you sure that
Chassley was working alone?
1245
00:47:02,653 --> 00:47:05,072
Because if he has help
on the outside,
1246
00:47:05,113 --> 00:47:07,157
that someone could have
killed Hunt.
1247
00:47:07,950 --> 00:47:09,409
Okay. I see where
you're going with this,
1248
00:47:09,451 --> 00:47:11,328
but is that a little bit
of a reach?
1249
00:47:11,370 --> 00:47:14,164
Why would he want to kill
a TV producer?
1250
00:47:15,624 --> 00:47:17,042
You're talking about
the case with me.
1251
00:47:17,501 --> 00:47:18,627
[laughs]
1252
00:47:19,044 --> 00:47:20,337
Well, I have to admit,
1253
00:47:20,379 --> 00:47:21,880
I'm pretty fascinated
with how your mind works.
1254
00:47:21,922 --> 00:47:24,842
[laughing] I like brainstorming
with you, too.
1255
00:47:26,426 --> 00:47:28,679
All right. So I'll look
into the communications
1256
00:47:28,720 --> 00:47:30,722
from Chassley when he was
in jail,
1257
00:47:30,764 --> 00:47:31,890
see if he had any visitors.
1258
00:47:31,932 --> 00:47:33,559
If there's anything unusual,
I'll find out.
1259
00:47:33,600 --> 00:47:35,018
But will you tell me?
1260
00:47:35,060 --> 00:47:35,894
Probably not.
1261
00:47:35,936 --> 00:47:36,937
[tires screeching]
1262
00:47:37,521 --> 00:47:38,564
[gasp]
1263
00:47:43,402 --> 00:47:44,361
[tires screeching]
1264
00:47:46,572 --> 00:47:47,823
What a maniac!
1265
00:47:48,532 --> 00:47:50,325
Such an odd street
to be speeding down.
1266
00:47:50,867 --> 00:47:51,660
What do you mean?
1267
00:47:52,327 --> 00:47:54,329
Do you think that was
on purpose?
1268
00:47:54,371 --> 00:47:56,081
Well, the car didn't
even swerve,
1269
00:47:56,123 --> 00:47:57,457
it didn't hit the brakes,
nothing.
1270
00:47:58,542 --> 00:48:01,336
How did you react like that?
You're like my cat.
1271
00:48:02,462 --> 00:48:03,589
Of course you have a cat.
1272
00:48:04,172 --> 00:48:05,007
Hey.
1273
00:48:05,048 --> 00:48:06,133
I gotta call Lonnie,
1274
00:48:06,174 --> 00:48:07,175
give him a description
of the vehicle.
1275
00:48:07,217 --> 00:48:08,760
It was too fast for me
to get a plate.
1276
00:48:08,802 --> 00:48:11,430
Listen, Chad, if you had also
memorized the license plate,
1277
00:48:11,471 --> 00:48:13,307
I would have to check you
for a cape.
1278
00:48:13,557 --> 00:48:15,726
A cape?
Capes are so old-school.
1279
00:48:17,185 --> 00:48:18,395
I like old school.
1280
00:48:18,437 --> 00:48:19,354
Yeah, me too.
1281
00:48:19,396 --> 00:48:20,188
[exhales]
1282
00:48:20,230 --> 00:48:21,148
I'm glad you're okay.
1283
00:48:21,523 --> 00:48:22,691
- Thank you.
- Yeah.
1284
00:48:23,275 --> 00:48:25,068
Seriously, thank you.
1285
00:48:25,902 --> 00:48:26,695
Lonnie...
1286
00:48:33,368 --> 00:48:34,786
He was in the Marine Corps.
1287
00:48:35,454 --> 00:48:37,789
Moishe, that's where he learned
to react so fast,
1288
00:48:38,498 --> 00:48:40,417
Judge Advocate Division.
1289
00:48:40,459 --> 00:48:42,502
So he was a lawyer
in the Marines.
1290
00:48:43,754 --> 00:48:44,922
Served overseas.
1291
00:48:50,636 --> 00:48:52,429
I mean, how many SUVs
with that description
1292
00:48:52,471 --> 00:48:54,389
could be registered
in Lake Eden County?
1293
00:48:54,431 --> 00:48:55,223
Hundreds.
1294
00:48:55,766 --> 00:48:57,267
We can't just not investigate.
1295
00:48:57,309 --> 00:48:58,477
Of course not.
1296
00:48:58,518 --> 00:49:00,062
I pulled all the CCTV footage
in the area.
1297
00:49:00,103 --> 00:49:01,855
There's a gas station
down the street.
1298
00:49:01,897 --> 00:49:03,023
We'll keep looking.
1299
00:49:03,065 --> 00:49:03,815
All right. Good.
1300
00:49:03,857 --> 00:49:05,525
Did you want me to go over
1301
00:49:05,567 --> 00:49:07,694
the Chassley communications,
follow up on Hannah's theory?
1302
00:49:07,736 --> 00:49:09,237
No, no, no, I'm going
to take care of that.
1303
00:49:09,279 --> 00:49:11,782
I need you to focus
on testifying on Monday.
1304
00:49:13,909 --> 00:49:15,202
You think I'm gonna be
first thing?
1305
00:49:15,702 --> 00:49:18,372
I don't know how long
the defense's opening is going to be,
1306
00:49:18,413 --> 00:49:19,915
but I need you to be ready.
1307
00:49:19,956 --> 00:49:22,000
maybe as soon as after lunch.
1308
00:49:22,376 --> 00:49:23,043
Okay.
1309
00:49:26,254 --> 00:49:27,673
Let's go over these
questions again.
1310
00:49:29,466 --> 00:49:32,552
The defense attorney is great
at cross-examination, okay?
1311
00:49:32,594 --> 00:49:33,971
Okay. What do you got for me?
1312
00:49:35,597 --> 00:49:37,599
[indiscernible chatter]
1313
00:49:40,811 --> 00:49:42,562
Sorry, this is
a closed rehearsal.
1314
00:49:42,604 --> 00:49:45,065
Oh, of course.
I didn't mean to interrupt,
1315
00:49:45,107 --> 00:49:47,818
but I had heard that there's
a performance coming up.
1316
00:49:48,151 --> 00:49:49,152
Oh, yes.
1317
00:49:49,194 --> 00:49:52,781
I... I recognize you
from the set.
1318
00:49:53,198 --> 00:49:55,117
You're filming in
my daughter's bakery.
1319
00:49:55,158 --> 00:49:57,285
She's in showbiz too.
Come with me.
1320
00:49:57,577 --> 00:50:01,998
Oh, honey, you dress
Connie Mac, don't you?
1321
00:50:02,040 --> 00:50:03,000
Yes.
1322
00:50:03,041 --> 00:50:05,711
Your design flair
is just... wow.
1323
00:50:05,752 --> 00:50:08,714
Oh, well, thank you.
She's fabulous to style.
1324
00:50:08,755 --> 00:50:11,800
She lets me try all sorts
of daring designs on her.
1325
00:50:11,842 --> 00:50:13,719
Oh, wonderful.
1326
00:50:13,760 --> 00:50:15,345
Well, we just had
dress rehearsal.
1327
00:50:15,387 --> 00:50:16,680
Well, hello.
1328
00:50:16,722 --> 00:50:20,642
I am Victoria Bascow.
You design for Connie Mac?
1329
00:50:20,684 --> 00:50:21,643
Yes.
1330
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Are you based
in New York or LA?
1331
00:50:23,979 --> 00:50:26,523
Uh, we film in Los Angeles.
1332
00:50:26,565 --> 00:50:27,649
Of course, you do.
1333
00:50:27,691 --> 00:50:29,693
Well, if you're around
for a few days,
1334
00:50:29,735 --> 00:50:31,737
I would love to bend
your ear.
1335
00:50:31,778 --> 00:50:35,073
I will have to see if
I can make time for that.
1336
00:50:35,407 --> 00:50:38,160
Um, are you LA
or New York, or?
1337
00:50:38,201 --> 00:50:41,496
Well, this new role requires
so much preparation,
1338
00:50:41,538 --> 00:50:44,249
you understand,
so I'm staying local.
1339
00:50:44,291 --> 00:50:46,585
She does a lot of character
study for her roles.
1340
00:50:46,626 --> 00:50:48,754
We're very lucky
to have Victoria star
1341
00:50:48,795 --> 00:50:50,047
for the Murrayville Players--
1342
00:50:50,088 --> 00:50:52,591
But I am totally available
for you
1343
00:50:52,632 --> 00:50:55,552
and I would love to hear
all of your Hollywood stories.
1344
00:50:55,594 --> 00:50:56,303
Me too.
1345
00:50:56,344 --> 00:50:57,304
[laughing]
1346
00:50:57,345 --> 00:50:58,513
Uh, we'll see
if I can make time.
1347
00:50:58,555 --> 00:50:59,431
You're busy.
1348
00:51:01,892 --> 00:51:03,560
Hey, Bobby, have a second.
1349
00:51:03,602 --> 00:51:04,895
Hey, Cookie Jar lady.
1350
00:51:05,979 --> 00:51:06,938
It's great to have
you back here.
1351
00:51:06,980 --> 00:51:09,149
It's been a hectic
couple of days.
1352
00:51:09,191 --> 00:51:10,192
I bet it has been.
1353
00:51:10,233 --> 00:51:11,735
I brought more cookies
for your staff,
1354
00:51:11,777 --> 00:51:14,321
and I remembered
you like the peanut butter.
1355
00:51:15,906 --> 00:51:16,656
Thank you.
1356
00:51:18,700 --> 00:51:21,453
So, have you had to pick up more
shifts at the restaurant lately?
1357
00:51:21,495 --> 00:51:22,871
Oh, not since
that first night.
1358
00:51:22,913 --> 00:51:24,247
Oh, that's a relief.
1359
00:51:24,289 --> 00:51:25,415
Uh, yes and no.
1360
00:51:25,832 --> 00:51:28,251
That producer who died
was a pretty good tipper.
1361
00:51:28,794 --> 00:51:29,836
- Really?
- Mmhmm.
1362
00:51:29,878 --> 00:51:30,962
Did he order a lot?
1363
00:51:31,379 --> 00:51:33,131
No. I think just
a couple of appetizers.
1364
00:51:33,590 --> 00:51:35,008
Well, you have
a great memory.
1365
00:51:35,425 --> 00:51:36,218
Like yourself.
1366
00:51:36,259 --> 00:51:37,594
[laughs] Right.
1367
00:51:37,636 --> 00:51:39,429
I have a thing for
remembering customers.
1368
00:51:39,471 --> 00:51:42,557
He was mushroom bruschetta
and a martini.
1369
00:51:43,600 --> 00:51:45,101
Wow, you are good at this.
1370
00:51:45,143 --> 00:51:47,229
So he ordered the same thing
both nights?
1371
00:51:47,270 --> 00:51:48,105
Mmhmm.
1372
00:51:48,522 --> 00:51:52,150
Ooh. After you left,
he took a phone call.
1373
00:51:52,776 --> 00:51:53,985
Got pretty loud, actually.
1374
00:51:54,486 --> 00:51:55,487
An argument?
1375
00:51:56,196 --> 00:51:57,280
What do you think,
1376
00:51:57,322 --> 00:51:59,741
something work related
or more personal?
1377
00:51:59,783 --> 00:52:03,286
Well, it's important
to give clients their privacy.
1378
00:52:03,328 --> 00:52:04,287
- Of course.
- But...
1379
00:52:04,913 --> 00:52:07,249
It seems pretty heated
to me.
1380
00:52:09,459 --> 00:52:10,293
Interesting.
1381
00:52:11,128 --> 00:52:13,171
Thanks for your time.
See you around.
1382
00:52:16,049 --> 00:52:17,759
I wish we were in the kitchen
at the Cookie Jar.
1383
00:52:17,801 --> 00:52:19,302
I always think better
when I'm there.
1384
00:52:20,679 --> 00:52:23,515
This Evan character
is very interesting.
1385
00:52:23,557 --> 00:52:25,225
Being overlooked
for a producer.
1386
00:52:25,267 --> 00:52:27,352
That's a strong motive
for murder.
1387
00:52:28,186 --> 00:52:31,022
Show business is lethal, Hannah.
Be careful.
1388
00:52:31,064 --> 00:52:32,649
I will.
1389
00:52:32,691 --> 00:52:34,651
And, you know, I spoke to the
front desk clerk at the hotel,
1390
00:52:34,693 --> 00:52:37,487
and he said that he overheard
Hunt on the phone with someone
1391
00:52:37,529 --> 00:52:39,030
the night he died.
1392
00:52:39,072 --> 00:52:41,950
They were arguing so loudly
that Hunt had to step outside.
1393
00:52:41,992 --> 00:52:42,909
I knew it.
1394
00:52:43,410 --> 00:52:44,703
A marital dispute.
1395
00:52:45,203 --> 00:52:46,163
Okay. Hold on.
1396
00:52:46,204 --> 00:52:47,247
We don't know that
he was for sure
1397
00:52:47,289 --> 00:52:48,748
on the phone with his wife,
though.
1398
00:52:48,790 --> 00:52:50,500
Maybe he was stepping
out on her.
1399
00:52:50,542 --> 00:52:51,543
The dirty rat.
1400
00:52:51,835 --> 00:52:53,253
Right.
1401
00:52:53,295 --> 00:52:55,255
Well, Lonnie has access to
Hunt's phone records, right?
1402
00:52:55,297 --> 00:52:58,341
Yeah. I really wish Chad
hadn't gotten him so nervous
1403
00:52:58,383 --> 00:52:59,593
about testifying tomorrow.
1404
00:52:59,634 --> 00:53:01,052
Then he could be here
brainstorming with us.
1405
00:53:01,094 --> 00:53:04,848
Well, I am just happy
to be part of this stage.
1406
00:53:04,890 --> 00:53:06,850
I'm usually outside sifting
through a dumpster or something.
1407
00:53:06,892 --> 00:53:07,767
Norman.
1408
00:53:07,809 --> 00:53:09,769
But you do that so well,
Norman.
1409
00:53:10,562 --> 00:53:12,647
And since Hannah is bound
and determined
1410
00:53:12,689 --> 00:53:14,900
to involve herself
in these affairs,
1411
00:53:14,941 --> 00:53:17,569
I must be here to contribute
my expertise.
1412
00:53:18,153 --> 00:53:19,779
And I appreciate it, Mother,
I do.
1413
00:53:19,821 --> 00:53:21,573
All of your guidance
and your wisdom.
1414
00:53:21,948 --> 00:53:23,158
What am I, chopped liver?
1415
00:53:23,199 --> 00:53:24,951
Of course not.
I appreciate you too, Michelle.
1416
00:53:24,993 --> 00:53:27,370
I appreciate everyone
for all of your help.
1417
00:53:27,412 --> 00:53:29,080
Speaking of which, next,
we have to figure out
1418
00:53:29,122 --> 00:53:30,373
what Chassley is up to
in jail.
1419
00:53:30,415 --> 00:53:31,958
And we're gonna have
to do it ourselves.
1420
00:53:32,000 --> 00:53:32,834
Mm.
1421
00:53:33,210 --> 00:53:35,003
Well, do we know anyone
who works there?
1422
00:53:35,378 --> 00:53:36,046
I don't.
1423
00:53:36,087 --> 00:53:37,088
Me neither.
1424
00:53:37,756 --> 00:53:39,090
- Oh, thank you.
- Thank you.
1425
00:53:41,176 --> 00:53:44,262
We may have to pull out
a Lead Magnet.
1426
00:53:44,304 --> 00:53:44,971
A what?
1427
00:53:45,639 --> 00:53:49,226
A freebie to draw
in the staff from the jail.
1428
00:53:49,893 --> 00:53:51,353
Oh, right.
1429
00:53:51,394 --> 00:53:53,063
I could offer up
the dental office,
1430
00:53:53,104 --> 00:53:55,357
maybe free cleanings
or checkups.
1431
00:53:56,816 --> 00:53:57,567
Thank you.
1432
00:53:57,609 --> 00:53:58,235
Thanks.
1433
00:53:59,444 --> 00:54:00,528
Psst. Norman.
1434
00:54:00,570 --> 00:54:01,237
Hi.
1435
00:54:03,156 --> 00:54:06,326
Do you know how to get
someone to talk?
1436
00:54:07,077 --> 00:54:08,161
But the question is,
1437
00:54:08,203 --> 00:54:09,788
do you think that
jailhouse employees
1438
00:54:09,829 --> 00:54:10,956
would want to talk
1439
00:54:10,997 --> 00:54:13,166
if they're getting
dental work done?
1440
00:54:15,627 --> 00:54:16,962
You know, funnily enough,
1441
00:54:17,003 --> 00:54:18,964
people are quite talkative
when they're in my chair.
1442
00:54:19,005 --> 00:54:20,840
They tell me all kinds
of things.
1443
00:54:20,882 --> 00:54:22,592
I always found
it quite odd, actually.
1444
00:54:22,634 --> 00:54:23,301
Oh.
1445
00:54:23,343 --> 00:54:24,469
Excellent Norman.
1446
00:54:24,511 --> 00:54:26,763
I'm sure you will find
just the right tone.
1447
00:54:26,805 --> 00:54:28,306
Not too leading,
mind you.
1448
00:54:28,348 --> 00:54:30,684
You want them to tell
you information
1449
00:54:30,725 --> 00:54:31,685
and not the other way around.
1450
00:54:31,726 --> 00:54:32,936
Right. Of course.
1451
00:54:32,978 --> 00:54:36,231
So if they start in on
an irrelevant topic,
1452
00:54:36,273 --> 00:54:38,358
do not shut it down
too fast,
1453
00:54:38,400 --> 00:54:41,069
because sometimes that
will lead you exactly
1454
00:54:41,111 --> 00:54:43,113
to what you most want
to hear.
1455
00:54:43,154 --> 00:54:44,030
No.
1456
00:54:44,072 --> 00:54:45,573
Yeah. I mean, yes,
of course.
1457
00:54:45,615 --> 00:54:47,951
I thank you so much
for all your advice.
1458
00:54:47,993 --> 00:54:50,912
Oh, thank you, Norman,
for offering your services.
1459
00:54:51,496 --> 00:54:52,455
I appreciate your help.
1460
00:54:52,497 --> 00:54:53,331
- Great idea.
- Exciting stuff.
1461
00:54:56,584 --> 00:54:58,962
Ladies and gentlemen of
the jury, good morning.
1462
00:54:59,004 --> 00:55:00,255
Thank you for being here.
1463
00:55:00,297 --> 00:55:01,464
I know your time is precious,
1464
00:55:01,506 --> 00:55:03,049
so I'm going to cut
to the chase.
1465
00:55:03,091 --> 00:55:05,802
Now, the defense will try
and throw up a smoke screen
1466
00:55:05,844 --> 00:55:08,555
to distract you from the simple
facts of this case.
1467
00:55:08,596 --> 00:55:12,684
The fact that Mr. Chassley's DNA
was found at the crime scene.
1468
00:55:13,143 --> 00:55:15,729
The fact that Mr. Chassley
was arrogant enough
1469
00:55:15,770 --> 00:55:17,814
to leave a unique signature
1470
00:55:17,856 --> 00:55:19,524
at each of the homes
that he stole from.
1471
00:55:19,899 --> 00:55:22,569
Mr. Chassley, would wait for
his victims to go on vacation.
1472
00:55:22,610 --> 00:55:24,738
Even one day would be
enough for him.
1473
00:55:25,280 --> 00:55:26,781
The prosecution will call
a witness
1474
00:55:26,823 --> 00:55:29,075
that will testify
to the simple fact
1475
00:55:29,117 --> 00:55:33,121
that Mr. Chassley brought
him expensive stolen jewelry
1476
00:55:33,163 --> 00:55:34,664
to fence on the black market.
1477
00:55:34,706 --> 00:55:37,792
Now, the defense will try
and distract you
1478
00:55:37,834 --> 00:55:39,544
with a myriad of tactics,
1479
00:55:39,586 --> 00:55:41,713
but the simple fact is
1480
00:55:41,755 --> 00:55:46,301
Mr. Chassley is guilty of
all 13 felony counts of theft.
1481
00:55:47,135 --> 00:55:48,386
Thank you so much
for your time.
1482
00:55:57,187 --> 00:55:58,438
[phone rings]
1483
00:56:01,900 --> 00:56:04,694
Delores Swensen Detectives
at your service.
1484
00:56:08,740 --> 00:56:10,450
You have eyes
on the target now.
1485
00:56:12,285 --> 00:56:13,620
I'll be right there.
1486
00:56:16,706 --> 00:56:17,624
[sighs]
1487
00:56:19,918 --> 00:56:23,004
Oh. Would you mind passing me
the cucumbers, please?
1488
00:56:23,046 --> 00:56:24,506
Oh, yes. Of course.
1489
00:56:26,925 --> 00:56:27,759
[sighs]
1490
00:56:28,426 --> 00:56:29,761
Oh, thank you, my dear.
1491
00:56:29,803 --> 00:56:30,678
No problem.
1492
00:56:35,225 --> 00:56:38,645
Uh, delightful.
1493
00:56:41,856 --> 00:56:45,151
No matter the stress of life,
this is the way
1494
00:56:45,193 --> 00:56:47,821
to keep from showing it
on your face, isn't it?
1495
00:56:49,155 --> 00:56:50,949
Husband troubles or kids?
1496
00:56:50,990 --> 00:56:53,159
Oh, honey, I'm an actor.
1497
00:56:53,743 --> 00:56:56,329
The theater is steeped
in drama.
1498
00:56:56,371 --> 00:56:59,124
More often behind the scenes
than in front of it.
1499
00:56:59,165 --> 00:57:02,752
Well, when your producer
gets murdered on set,
1500
00:57:02,794 --> 00:57:03,962
get back to me.
1501
00:57:04,003 --> 00:57:04,963
[gasps]
1502
00:57:05,004 --> 00:57:08,007
Oh, I had no idea
that was you.
1503
00:57:08,591 --> 00:57:12,220
Oh, I'm so sorry for mentioning
something so torrid.
1504
00:57:12,262 --> 00:57:13,638
Oh. It's fine.
1505
00:57:13,680 --> 00:57:16,266
I'm sure you didn't mean
to direct it at me personally.
1506
00:57:16,307 --> 00:57:18,143
Unless you did.
1507
00:57:18,184 --> 00:57:19,894
Well, of course not.
1508
00:57:19,936 --> 00:57:23,606
Oh, if the director
of my theater died,
1509
00:57:24,357 --> 00:57:26,234
I'm not sure I could go on.
1510
00:57:26,276 --> 00:57:28,820
Well, you are truly
a kindred spirit.
1511
00:57:29,154 --> 00:57:29,863
Um...
1512
00:57:30,947 --> 00:57:31,906
Delores.
1513
00:57:32,157 --> 00:57:32,949
Delores.
1514
00:57:33,658 --> 00:57:38,413
You know... I was shocked
to hear that Mrs. Bantry
1515
00:57:38,454 --> 00:57:41,583
was not coming to Lake Eden
to collect his body.
1516
00:57:41,624 --> 00:57:43,042
[sighs]
1517
00:57:43,084 --> 00:57:46,421
When my husband passed away,
I never left his bedside.
1518
00:57:47,422 --> 00:57:49,132
I was exactly the same.
1519
00:57:50,091 --> 00:57:52,844
I wear this every episode
to honor him.
1520
00:57:52,886 --> 00:57:54,262
So romantic.
1521
00:57:54,804 --> 00:57:55,722
Thank you.
1522
00:57:56,222 --> 00:57:59,642
I'm sorry for your loss.
When did your husband pass?
1523
00:57:59,684 --> 00:58:03,771
Oh, well, it's almost
20 years ago now.
1524
00:58:05,440 --> 00:58:07,984
The rawness of it
still haunts me.
1525
00:58:17,660 --> 00:58:18,786
[whispering] This is amazing.
1526
00:58:18,828 --> 00:58:21,873
I think those jurors
really are with you.
1527
00:58:21,915 --> 00:58:24,125
Well, it's a little early yet.
1528
00:58:24,584 --> 00:58:25,335
Right.
1529
00:58:25,793 --> 00:58:27,420
Thank you for inviting me
to come watch.
1530
00:58:27,837 --> 00:58:28,796
Are you kidding me?
1531
00:58:28,838 --> 00:58:29,839
I'm so glad you took me
up on it.
1532
00:58:30,423 --> 00:58:32,509
Getting 12 jurors to agree
beyond a reasonable doubt
1533
00:58:32,550 --> 00:58:33,551
is no easy task.
1534
00:58:33,593 --> 00:58:35,220
No, definitely not.
1535
00:58:36,012 --> 00:58:37,555
You learned all this
in the Marine Corps?
1536
00:58:39,307 --> 00:58:40,600
Somebody did a search.
1537
00:58:41,518 --> 00:58:43,436
You knew I'd get around
to it eventually.
1538
00:58:43,478 --> 00:58:44,729
I figured as much.
1539
00:58:45,813 --> 00:58:49,317
So the Marine Corps... wow.
1540
00:58:49,359 --> 00:58:50,610
Well, I did go to law school.
1541
00:58:50,652 --> 00:58:52,528
It wasn't a fancy law school,
but it was good.
1542
00:58:52,570 --> 00:58:54,113
And being a member of
the Judge Advocates
1543
00:58:54,155 --> 00:58:55,490
did teach me how
to practice law
1544
00:58:55,532 --> 00:58:58,576
and more importantly,
why to believe in the law.
1545
00:58:59,369 --> 00:59:00,161
Right.
1546
00:59:00,203 --> 00:59:01,329
[Judge] Court's back in session.
1547
00:59:02,914 --> 00:59:03,748
I gotta get back.
1548
00:59:04,207 --> 00:59:05,041
Okay.
1549
00:59:05,833 --> 00:59:06,751
Good luck.
1550
00:59:06,793 --> 00:59:07,627
Thanks.
1551
00:59:13,841 --> 00:59:17,053
I was shocked when you told me
how cavalier Ainsley sounded
1552
00:59:17,095 --> 00:59:18,638
when you finally
got her on the phone.
1553
00:59:18,680 --> 00:59:21,057
Apparently, she was at
some silent yoga retreat.
1554
00:59:21,099 --> 00:59:21,891
Another one?
1555
00:59:21,933 --> 00:59:23,768
Yes. She loves those things.
1556
00:59:23,810 --> 00:59:24,894
A little too much.
1557
00:59:24,936 --> 00:59:27,021
But Hunt used to complain
about how much
1558
00:59:27,063 --> 00:59:28,231
those weekends cost.
1559
00:59:28,273 --> 00:59:29,607
Oh, yeah.
They cost a fortune.
1560
00:59:29,649 --> 00:59:30,608
A fortune.
1561
00:59:30,650 --> 00:59:32,443
Did she mention where
she went?
1562
00:59:34,237 --> 00:59:34,946
Oh.
1563
00:59:35,863 --> 00:59:39,325
Sorry, they would vary in price
and services that they provide?
1564
00:59:39,367 --> 00:59:40,910
That is true.
1565
00:59:40,952 --> 00:59:43,788
Some of them are nothing more
than an excuse to behave badly.
1566
00:59:43,830 --> 00:59:45,290
I have heard that.
1567
00:59:45,331 --> 00:59:48,710
But I believe that the oasis
in Ojai is more traditional.
1568
00:59:48,751 --> 00:59:51,129
- Oh, I believe so too.
- Yes.
1569
00:59:51,170 --> 00:59:55,717
And, um... well, now that, uh...
what is her name, Ainsley--
1570
00:59:55,758 --> 00:59:57,218
[both] Yes.
1571
00:59:57,260 --> 00:59:59,429
- -is back, has she told you
about the memorial service?
1572
00:59:59,470 --> 01:00:02,890
I mean, Connie, dear, when do
you have to leave us for it?
1573
01:00:02,932 --> 01:00:05,977
No, no, no, she won't even wait
a few extra days
1574
01:00:06,019 --> 01:00:08,479
so that Connie can make it
to the funeral proceedings.
1575
01:00:08,521 --> 01:00:09,647
What?
1576
01:00:09,689 --> 01:00:11,733
And I'm sure Hunt
would want me there.
1577
01:00:11,774 --> 01:00:13,568
Oh. That's appalling.
1578
01:00:13,610 --> 01:00:14,360
Appalling!
1579
01:00:14,402 --> 01:00:15,069
Appalling.
1580
01:00:15,111 --> 01:00:16,112
Appalling!
1581
01:00:16,154 --> 01:00:16,738
Oh.
1582
01:00:16,779 --> 01:00:18,197
[notification alert]
1583
01:00:18,698 --> 01:00:21,409
And they're calling.
I believe it's for you.
1584
01:00:21,451 --> 01:00:22,994
Thank you, ladies so much.
1585
01:00:23,036 --> 01:00:25,371
It's been such a pleasure
chatting with you.
1586
01:00:25,997 --> 01:00:28,958
Delores, you have truly
elevated my mood.
1587
01:00:29,000 --> 01:00:29,792
Thank you, dear.
1588
01:00:30,251 --> 01:00:32,378
Connie, it's time
for your appointment.
1589
01:00:32,420 --> 01:00:33,421
Oh, right.
1590
01:00:34,005 --> 01:00:35,256
Yes, it is.
1591
01:00:35,298 --> 01:00:38,593
And, uh, hopefully we'll see
you soon, Delores.
1592
01:00:38,635 --> 01:00:40,011
Go in peace.
1593
01:00:41,679 --> 01:00:42,889
She's lovely.
1594
01:00:43,890 --> 01:00:44,849
Namaste.
1595
01:00:53,483 --> 01:00:54,525
[exhales]
1596
01:01:16,214 --> 01:01:18,091
Okay, so this is
gonna be easy.
1597
01:01:18,132 --> 01:01:19,759
I'm not gonna ask you
to do anything difficult.
1598
01:01:19,801 --> 01:01:21,636
And definitely not anything
that's going to hurt anyone.
1599
01:01:21,677 --> 01:01:22,303
Okay.
1600
01:01:22,345 --> 01:01:23,429
- Okay.
- Good.
1601
01:01:23,471 --> 01:01:25,598
Um, should I go get
the first patient?
1602
01:01:25,640 --> 01:01:26,224
You absolutely should.
1603
01:01:26,265 --> 01:01:27,141
Okay.
1604
01:01:27,975 --> 01:01:30,937
Okay, here we go.
1605
01:01:31,396 --> 01:01:34,774
What do you do when an inmate
receives a package?
1606
01:01:35,692 --> 01:01:37,568
[indiscernible mumbling]
1607
01:01:38,611 --> 01:01:39,487
Uh-huh.
1608
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
It makes sense.
1609
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
Hey, can I ask you something?
1610
01:01:43,241 --> 01:01:44,575
[mumble] Mmhmm.
1611
01:01:44,617 --> 01:01:46,244
Does anybody ever try to,
like, smuggle anything in
1612
01:01:46,285 --> 01:01:47,870
in those packages
to the inmates?
1613
01:01:47,912 --> 01:01:49,163
[mumbles] Oh, yeah.
Yeah, a lot.
1614
01:01:49,205 --> 01:01:49,747
Really?
1615
01:01:49,789 --> 01:01:51,290
Yeah.
1616
01:01:51,332 --> 01:01:53,334
I've been reading a lot about
the Lloyd Chassley trial.
1617
01:01:53,376 --> 01:01:54,210
Do you know him?
1618
01:01:54,252 --> 01:01:55,044
[mumbles] Uh-huh.
1619
01:01:55,586 --> 01:01:58,256
So, how many packages
did Lloyd Chassley get?
1620
01:01:58,297 --> 01:01:59,090
A lot.
1621
01:02:01,050 --> 01:02:02,260
Mostly...
1622
01:02:02,301 --> 01:02:03,261
Food, mostly food.
1623
01:02:03,302 --> 01:02:04,137
Food.
1624
01:02:04,178 --> 01:02:05,304
Okay, just tilt towards me.
1625
01:02:05,346 --> 01:02:06,556
[mumbles]
And cigarettes.
1626
01:02:07,390 --> 01:02:08,307
And cigarettes.
1627
01:02:08,349 --> 01:02:09,225
Cigarettes.
1628
01:02:09,267 --> 01:02:10,560
Nasty habit.
1629
01:02:10,977 --> 01:02:11,811
Okay.
1630
01:02:12,228 --> 01:02:14,188
Yeah, he is definitely under.
1631
01:02:15,106 --> 01:02:16,232
We got a few minutes here.
1632
01:02:17,775 --> 01:02:19,026
Hey, how was your day
in court?
1633
01:02:19,068 --> 01:02:21,070
Oh, it was so interesting.
I learned a lot.
1634
01:02:21,112 --> 01:02:21,737
Yeah.
1635
01:02:21,779 --> 01:02:22,947
It ended at 3:00,
1636
01:02:22,989 --> 01:02:24,449
so Lonnie didn't have
a chance to testify.
1637
01:02:24,490 --> 01:02:27,201
[mumbles] I always recognize
the ones Lloyd got.
1638
01:02:27,243 --> 01:02:28,411
What?
1639
01:02:28,453 --> 01:02:30,037
She always recognized
the ones Lloyd got.
1640
01:02:30,079 --> 01:02:31,372
Recognize.
1641
01:02:31,414 --> 01:02:34,125
All right, so I think
you're sufficiently numb.
1642
01:02:34,167 --> 01:02:35,084
So we're gonna dive
in here.
1643
01:02:35,126 --> 01:02:35,960
No, no, wait.
1644
01:02:36,544 --> 01:02:38,629
Well, I just wondered
what you meant, you know.
1645
01:02:38,671 --> 01:02:40,214
How do you recognize
1646
01:02:40,256 --> 01:02:42,633
Lloyd's care packages
specifically?
1647
01:02:42,675 --> 01:02:43,384
Oh, yeah.
1648
01:02:43,426 --> 01:02:44,260
[mumbles]
1649
01:02:45,887 --> 01:02:49,182
Same fancy handwriting
and no return address.
1650
01:02:49,223 --> 01:02:50,516
The postmarks were
always from
1651
01:02:50,558 --> 01:02:52,143
different parts of
the country, though.
1652
01:02:52,185 --> 01:02:53,519
- Oh.
- Ahhh.
1653
01:02:54,896 --> 01:02:55,730
Is that it?
1654
01:02:56,147 --> 01:02:57,565
Yeah. Go for it.
1655
01:02:58,524 --> 01:02:59,525
All right.
1656
01:02:59,567 --> 01:03:01,027
Okay. This is not gonna hurt
a bit.
1657
01:03:01,068 --> 01:03:02,570
You'll feel a little bit
of pressure.
1658
01:03:02,612 --> 01:03:03,654
Uh-huh.
1659
01:03:03,696 --> 01:03:05,490
- Oh, there you go.
- [drilling sounds]
1660
01:03:06,657 --> 01:03:07,492
Mm.
1661
01:03:10,995 --> 01:03:12,622
[deep exhale]
1662
01:03:14,540 --> 01:03:16,250
[Instructor]...that's
our class for today.
1663
01:03:17,585 --> 01:03:19,504
Thank you for the amazing
practice.
1664
01:03:19,837 --> 01:03:21,589
- [Instructor] Namaste.
- Namaste.
1665
01:03:21,631 --> 01:03:22,632
[Instructor] Namaste.
1666
01:03:23,883 --> 01:03:24,634
[ding]
1667
01:03:25,843 --> 01:03:26,844
[chuckles] Bye.
1668
01:03:28,262 --> 01:03:29,680
Do I want to know?
1669
01:03:30,723 --> 01:03:32,183
Of course you do.
1670
01:03:32,225 --> 01:03:35,895
That was Ainsley Bantry's
yoga teacher from the retreat.
1671
01:03:35,937 --> 01:03:37,939
Wait, you found out her alibi?
1672
01:03:37,980 --> 01:03:39,440
Of course.
1673
01:03:39,482 --> 01:03:42,109
A spouse always requires a
thorough investigation, Hannah.
1674
01:03:42,151 --> 01:03:43,486
Right.
1675
01:03:43,528 --> 01:03:45,071
And?
1676
01:03:45,112 --> 01:03:49,575
And... her alibi is not as rock
solid as she'd like it to be.
1677
01:03:49,617 --> 01:03:51,536
Apparently, there were plenty
of opportunities
1678
01:03:51,577 --> 01:03:53,913
for her to disappear
from the grounds
1679
01:03:53,955 --> 01:03:57,333
for hours at a time, and no
one would be the wiser.
1680
01:03:57,375 --> 01:03:59,293
But that would take a lot
of work, right?
1681
01:03:59,335 --> 01:04:01,337
I mean, for her to come
all the way here.
1682
01:04:01,379 --> 01:04:04,173
Well, that Yogi didn't actually
come out and say it,
1683
01:04:04,215 --> 01:04:06,259
but I got the impression
that things
1684
01:04:06,300 --> 01:04:08,177
weren't exactly shanti.
1685
01:04:10,263 --> 01:04:11,222
What does that mean?
1686
01:04:11,264 --> 01:04:12,056
Shanti.
1687
01:04:12,557 --> 01:04:14,267
It means peace.
1688
01:04:15,685 --> 01:04:16,519
Right.
1689
01:04:16,561 --> 01:04:18,020
If you ask me,
1690
01:04:18,062 --> 01:04:20,940
things weren't exactly right
between Hunt and Ainsley.
1691
01:04:21,649 --> 01:04:23,568
Okay, so now what?
1692
01:04:25,027 --> 01:04:29,156
If we want to catch a killer,
we need to think like one.
1693
01:04:36,998 --> 01:04:39,041
Well, Connie was
my first suspect,
1694
01:04:39,083 --> 01:04:40,960
so we should start with her.
1695
01:04:42,628 --> 01:04:43,379
[chuckles]
1696
01:04:44,380 --> 01:04:46,924
She is a woman with a secret,
1697
01:04:47,174 --> 01:04:48,926
but she wears
that iconic necklace
1698
01:04:48,968 --> 01:04:50,595
because her husband
gave it to her.
1699
01:04:50,636 --> 01:04:52,805
So that says something.
1700
01:04:52,847 --> 01:04:54,265
I didn't know that
about her necklace.
1701
01:04:54,307 --> 01:04:56,183
Mm. It's a good thing
that Lloyd Chassley
1702
01:04:56,225 --> 01:04:57,351
is already locked up.
1703
01:04:57,393 --> 01:04:58,311
Mmhmm.
1704
01:04:58,352 --> 01:05:00,104
Oh, wait.
What about this guy?
1705
01:05:00,146 --> 01:05:01,355
The guy who prepared
all the food.
1706
01:05:01,397 --> 01:05:02,607
He had access, right?
1707
01:05:02,898 --> 01:05:06,360
Yeah. Also, he had ambitions
to become a producer
1708
01:05:06,402 --> 01:05:08,738
and Hunt stole his chance.
1709
01:05:08,779 --> 01:05:11,741
Revenge, that's a classic
motive, right?
1710
01:05:11,782 --> 01:05:13,492
Indeed it is, Norman.
1711
01:05:13,534 --> 01:05:15,953
And I think Evan
would definitely be
1712
01:05:15,995 --> 01:05:18,956
the most qualified to
poison someone... successfully.
1713
01:05:18,998 --> 01:05:20,541
Okay, wait.
1714
01:05:20,583 --> 01:05:22,752
Do we know who Hunt was yelling
at on the phone the other night?
1715
01:05:22,793 --> 01:05:24,253
Are we sure it was his wife?
1716
01:05:24,295 --> 01:05:26,964
No, but whoever he was arguing
with on the phone,
1717
01:05:27,006 --> 01:05:28,549
that call might
have distracted him
1718
01:05:28,591 --> 01:05:30,927
and given someone a chance
to poison his food.
1719
01:05:30,968 --> 01:05:32,803
Or his drink.
1720
01:05:32,845 --> 01:05:36,641
So who knew him well enough
to know what he would order?
1721
01:05:37,141 --> 01:05:38,434
Mushrooms and a martini.
1722
01:05:38,476 --> 01:05:40,394
He ordered the same thing
both nights.
1723
01:05:40,436 --> 01:05:42,396
Okay. There are wild mushrooms
that grow around here
1724
01:05:42,438 --> 01:05:43,314
that could kill you.
1725
01:05:44,023 --> 01:05:44,649
Really?
1726
01:05:44,690 --> 01:05:45,858
Yeah.
1727
01:05:45,900 --> 01:05:47,485
We can't forget, though,
that mother found out
1728
01:05:47,526 --> 01:05:49,487
that Hunt was having trouble
in his marriage.
1729
01:05:49,528 --> 01:05:50,905
Mmhmm.
1730
01:05:50,947 --> 01:05:52,782
What if he was having an
affair and his wife found out?
1731
01:05:52,823 --> 01:05:57,328
Or maybe it was his lover who
didn't really mean to kill him.
1732
01:05:58,079 --> 01:06:00,414
Maybe she just wanted to
give him an upset stomach.
1733
01:06:00,873 --> 01:06:03,084
Gave him too much poison
by mistake?
1734
01:06:03,668 --> 01:06:05,044
It happens, Hannah.
1735
01:06:10,216 --> 01:06:12,301
No word on the CCTV footage,
Hannah.
1736
01:06:12,343 --> 01:06:13,844
I'm sorry we haven't been able
to find the person
1737
01:06:13,886 --> 01:06:14,929
who tried to hit you.
1738
01:06:14,971 --> 01:06:15,763
Oh, I didn't know
you were looking.
1739
01:06:15,805 --> 01:06:16,597
Are you kidding?
1740
01:06:17,431 --> 01:06:19,892
Chad has been on a mission to
find out who tried to hurt you.
1741
01:06:19,934 --> 01:06:20,893
Oh, that's so--
1742
01:06:20,935 --> 01:06:22,311
Don't say sweet.
1743
01:06:22,353 --> 01:06:24,605
Guys like Chad don't like
to be thought of as sweet.
1744
01:06:25,356 --> 01:06:26,732
What's going on here?
1745
01:06:26,774 --> 01:06:30,236
Lonnie, are you, um, I don't
know, playing matchmaker.
1746
01:06:30,987 --> 01:06:32,321
Michelle mentioned--
1747
01:06:33,072 --> 01:06:34,407
She probably wouldn't
want me telling you this,
1748
01:06:34,448 --> 01:06:37,410
but she said that you were
interested in Chad.
1749
01:06:37,743 --> 01:06:39,078
We haven't even been
on a date yet.
1750
01:06:39,120 --> 01:06:40,413
Look, I'm not trying
to unite
1751
01:06:40,454 --> 01:06:42,123
two star-crossed lovers
or anything.
1752
01:06:42,164 --> 01:06:44,542
I'm just saying
he really doesn't like
1753
01:06:44,583 --> 01:06:45,960
the idea of you being
in danger.
1754
01:06:50,548 --> 01:06:51,799
Okay. Got it.
1755
01:06:51,841 --> 01:06:52,591
Yeah.
1756
01:06:53,759 --> 01:06:55,177
I am so glad you called.
1757
01:06:55,219 --> 01:06:57,221
I was worried I was going
to have to learn to crochet.
1758
01:06:57,263 --> 01:06:59,932
Not today, Lisa, not today.
We are back in business.
1759
01:06:59,974 --> 01:07:02,059
Okay, I have officially posted
your offer
1760
01:07:02,101 --> 01:07:03,561
on the Cookie Jar page.
1761
01:07:03,602 --> 01:07:05,146
So the customers are going
to be flooding in.
1762
01:07:05,187 --> 01:07:08,816
Yep. Any minute,
any minute, any minute.
1763
01:07:09,650 --> 01:07:10,943
Oh, there you go.
1764
01:07:10,985 --> 01:07:12,236
Oh, he doesn't count.
1765
01:07:12,695 --> 01:07:13,529
Excuse me.
1766
01:07:13,571 --> 01:07:14,780
Oh, no, I meant...
1767
01:07:15,364 --> 01:07:17,408
I meant, 'cause you
don't eat cookies.
1768
01:07:17,700 --> 01:07:19,994
But, hey, how did it go today?
How did Lonnie do?
1769
01:07:20,036 --> 01:07:21,579
Yeah, he did great.
1770
01:07:21,620 --> 01:07:23,956
He was a little nervous
at first, you know,
1771
01:07:23,998 --> 01:07:25,916
but he was honest
and straightforward
1772
01:07:25,958 --> 01:07:27,334
and the jury saw that.
1773
01:07:27,376 --> 01:07:30,004
Oh, and how did he do
during the cross-examination
1774
01:07:30,045 --> 01:07:31,255
because he was really nervous
about that.
1775
01:07:31,297 --> 01:07:32,923
Oh, that's completely
understandable.
1776
01:07:32,965 --> 01:07:34,467
Oh, he didn't seem thrown
at all.
1777
01:07:34,508 --> 01:07:36,552
And this defense attorney
fires off a million questions,
1778
01:07:36,594 --> 01:07:37,970
and he didn't let it
get to him.
1779
01:07:38,012 --> 01:07:39,513
Oh, I'm so glad to hear that.
1780
01:07:39,555 --> 01:07:40,890
Thank you so much
for practicing with him.
1781
01:07:40,931 --> 01:07:42,016
I think it really helped.
1782
01:07:42,558 --> 01:07:43,517
Oh, Michelle.
1783
01:07:43,559 --> 01:07:44,477
Oh!
1784
01:07:44,518 --> 01:07:45,519
Okay. Bye.
1785
01:07:46,937 --> 01:07:47,855
Wow.
1786
01:07:49,148 --> 01:07:50,941
What do you think?
Is this enough?
1787
01:07:50,983 --> 01:07:53,319
"Two cookies and coffee
for the price of one."
1788
01:07:53,360 --> 01:07:55,279
Are you worried that people
aren't going to come in
1789
01:07:55,321 --> 01:07:56,030
after what happened?
1790
01:07:56,072 --> 01:07:56,989
A little bit.
1791
01:07:57,448 --> 01:07:59,241
Don't worry.
I'm sure the true crime fans
1792
01:07:59,283 --> 01:08:01,285
are going to be in here in
no time buying cookies
1793
01:08:01,327 --> 01:08:02,912
and asking you tons
of questions.
1794
01:08:02,953 --> 01:08:04,288
You know, I never thought
of that.
1795
01:08:04,830 --> 01:08:06,248
Now I'll know how you feel.
1796
01:08:08,125 --> 01:08:11,003
But, um, white chocolate
macadamia nut cookie?
1797
01:08:12,004 --> 01:08:13,589
Ooh. No.
1798
01:08:17,051 --> 01:08:18,385
Congratulations, Lonnie,
1799
01:08:18,427 --> 01:08:20,304
on doing such a fabulous job
during your testimony.
1800
01:08:20,346 --> 01:08:21,514
I mean, the trial isn't
over yet,
1801
01:08:21,555 --> 01:08:23,099
but I'm glad that my part
is done.
1802
01:08:23,766 --> 01:08:25,309
How do you think that it went?
1803
01:08:25,351 --> 01:08:28,187
Oh wait, was it easier or harder
than your regular DWI case?
1804
01:08:28,229 --> 01:08:29,396
A lot more questions.
1805
01:08:29,438 --> 01:08:31,357
And I mean, the stakes
were definitely higher,
1806
01:08:32,149 --> 01:08:33,651
but I think me and Chad
kind of did everything--
1807
01:08:33,692 --> 01:08:34,652
- [knocks]
- What?
1808
01:08:35,528 --> 01:08:37,279
Do you not come in here,
do not--
1809
01:08:38,239 --> 01:08:39,615
Of course, she's coming
in here.
1810
01:08:40,407 --> 01:08:41,909
Pardon me. Sorry.
1811
01:08:41,951 --> 01:08:43,452
No, I'm not looking. I'm not--
we're not talking to her.
1812
01:08:43,494 --> 01:08:44,829
Do not talk to her
when she gets here.
1813
01:08:44,870 --> 01:08:46,956
I know this is weird.
I'm really sorry to interrupt.
1814
01:08:46,997 --> 01:08:47,915
No, you're not.
1815
01:08:49,500 --> 01:08:51,377
You're right, I'm not,
but I'll make it quick.
1816
01:08:51,877 --> 01:08:53,045
What's up, Hannah?
1817
01:08:53,087 --> 01:08:54,630
Do you think that Hunt
was having an affair?
1818
01:08:54,672 --> 01:08:56,006
'Cause that would
explain everything.
1819
01:08:56,048 --> 01:08:56,966
Everything?
1820
01:08:57,341 --> 01:08:58,676
You know what I mean?
1821
01:08:58,717 --> 01:09:00,261
Well, if he was, nobody
from his work had mentioned it.
1822
01:09:00,302 --> 01:09:01,470
Well, but they wouldn't, right?
1823
01:09:01,512 --> 01:09:02,847
I mean, they probably
didn't even know.
1824
01:09:02,888 --> 01:09:04,932
Also, I think Evan
has the strongest motive.
1825
01:09:04,974 --> 01:09:06,642
And he's the only one
that would know
1826
01:09:06,684 --> 01:09:08,477
what kind of poison
to use and how.
1827
01:09:08,519 --> 01:09:09,895
Well, I'm not ruling
anyone out,
1828
01:09:09,937 --> 01:09:11,397
but aren't you the one who
thinks that the Bantry death
1829
01:09:11,438 --> 01:09:12,731
is linked to the Chassley case?
1830
01:09:12,773 --> 01:09:14,108
Do you think so, too?
1831
01:09:14,149 --> 01:09:17,319
Not saying that, but
the tech team did confirm
1832
01:09:17,361 --> 01:09:19,446
that his last search
was intentional.
1833
01:09:19,488 --> 01:09:22,408
The last thing he looked up
was "Chassley" and "thief."
1834
01:09:23,492 --> 01:09:25,161
Are you supposed to be
telling me this?
1835
01:09:25,202 --> 01:09:26,245
Obviously not.
1836
01:09:26,912 --> 01:09:28,998
We wouldn't have this lead
if it wasn't for you, Hannah.
1837
01:09:29,665 --> 01:09:30,749
Don't encourage her.
1838
01:09:31,125 --> 01:09:31,876
See?
1839
01:09:32,126 --> 01:09:33,002
Eh...
1840
01:09:33,043 --> 01:09:34,378
Thank you so much.
Good night.
1841
01:09:34,420 --> 01:09:36,547
Enjoy your evening.
You look adorable.
1842
01:09:36,589 --> 01:09:37,256
Okay.
1843
01:09:37,298 --> 01:09:38,132
Bye.
1844
01:09:40,593 --> 01:09:43,220
I can't, I can't with her.
I feel like it's just--
1845
01:09:44,680 --> 01:09:45,472
Did she wave?
1846
01:09:45,514 --> 01:09:46,348
She waved.
1847
01:09:52,855 --> 01:09:55,441
Well, I think I know why
the Connie Mac Show
1848
01:09:55,482 --> 01:09:56,650
came to Lake Eden.
1849
01:09:56,692 --> 01:09:58,110
Wait. You do?
1850
01:09:58,152 --> 01:09:58,986
Well, spit it out.
1851
01:09:59,486 --> 01:10:00,237
I was just about to.
1852
01:10:00,279 --> 01:10:00,988
I'm sorry.
1853
01:10:01,030 --> 01:10:02,072
- Girls now.
- Me?
1854
01:10:02,114 --> 01:10:04,116
Hannah, please,
just get to the point.
1855
01:10:04,158 --> 01:10:05,492
Oh, okay, right.
1856
01:10:05,534 --> 01:10:07,745
Well, the point is, I think
that Lloyd Chassley--
1857
01:10:07,786 --> 01:10:08,579
Mmhmm.
1858
01:10:08,621 --> 01:10:10,456
- -has help on the outside
1859
01:10:10,497 --> 01:10:12,166
because Norman and I
just found out
1860
01:10:12,207 --> 01:10:16,629
that he is being sent anonymous
care packages to him in jail.
1861
01:10:16,670 --> 01:10:18,005
Oh.
1862
01:10:18,047 --> 01:10:19,924
Right. How does that actually
help Chassley, though?
1863
01:10:19,965 --> 01:10:21,342
Because the trial's
already started
1864
01:10:21,383 --> 01:10:23,177
and Lonnie has already testified
to the jury.
1865
01:10:23,219 --> 01:10:24,220
Hm.
1866
01:10:24,261 --> 01:10:26,722
Well, so you told me
that Connie Mac
1867
01:10:26,764 --> 01:10:28,766
wears this fancy necklace
all the time.
1868
01:10:28,807 --> 01:10:30,017
Honey, it's iconic.
1869
01:10:30,059 --> 01:10:31,560
Right, okay.
1870
01:10:31,602 --> 01:10:34,438
So if she came to Lake Eden
and someone stole her necklace,
1871
01:10:34,480 --> 01:10:36,482
that would get a lot of
attention, wouldn't it?
1872
01:10:37,149 --> 01:10:38,651
Well, I'm sure it would,
1873
01:10:38,692 --> 01:10:42,655
but, Hannah, she did come to
town and it did not get stolen.
1874
01:10:43,113 --> 01:10:44,448
Boom.
1875
01:10:44,490 --> 01:10:46,408
Maybe because the copycat thief
isn't as good at this
1876
01:10:46,450 --> 01:10:48,702
as Lloyd Chassley is, right?
Couldn't get to her.
1877
01:10:48,744 --> 01:10:51,997
Okay, um, how does that get
Hunt Bantry killed?
1878
01:10:54,458 --> 01:10:55,209
Well...
1879
01:10:56,168 --> 01:10:57,336
All right, wait a minute.
1880
01:10:57,378 --> 01:11:01,548
What if he witnessed
the thief's attempt?
1881
01:11:01,966 --> 01:11:02,800
Yes.
1882
01:11:02,841 --> 01:11:05,052
So then the thief poisoned him.
1883
01:11:05,094 --> 01:11:06,387
That is not a very smart plan,
1884
01:11:06,428 --> 01:11:08,347
because there is a lot of time
to call the police
1885
01:11:08,389 --> 01:11:09,723
while you were dying
of poisoning.
1886
01:11:10,516 --> 01:11:12,226
And we can't prove any
of this.
1887
01:11:13,644 --> 01:11:14,770
Not yet.
1888
01:11:16,981 --> 01:11:18,023
Oh, no.
1889
01:11:18,315 --> 01:11:19,566
Oh, yes.
1890
01:11:20,609 --> 01:11:21,610
Oh, yes.
1891
01:11:21,652 --> 01:11:23,070
We're gonna catch him
in the act.
1892
01:11:23,737 --> 01:11:25,406
Let's have your office
reach out and set it up.
1893
01:11:25,447 --> 01:11:26,407
Say hi to Rose.
1894
01:11:27,741 --> 01:11:29,868
Oh, hey.
What brings you by?
1895
01:11:29,910 --> 01:11:32,204
Oh, um.
Well, I just thought I'd say hi.
1896
01:11:32,496 --> 01:11:33,914
Okay.
1897
01:11:33,956 --> 01:11:35,374
Check in, see if the Chassley
trial is still going well.
1898
01:11:35,416 --> 01:11:36,917
Well, I don't want to be
overly confident,
1899
01:11:36,959 --> 01:11:38,168
but yeah, it's going well.
1900
01:11:38,210 --> 01:11:39,753
Great. That's great.
1901
01:11:39,795 --> 01:11:43,257
And nothing going to happen now
that would mess that up, right?
1902
01:11:43,674 --> 01:11:45,509
Well, new evidence
could be introduced.
1903
01:11:45,551 --> 01:11:46,885
You always got
to be ready for that.
1904
01:11:46,927 --> 01:11:49,054
But I don't think the defense
has any new evidence
1905
01:11:49,096 --> 01:11:50,472
because Chassley is guilty.
1906
01:11:51,515 --> 01:11:53,726
But really what you have
connecting him is the DNA
1907
01:11:53,767 --> 01:11:54,977
to that one crime scene.
1908
01:11:55,019 --> 01:11:56,854
And then the rest are
just all connected
1909
01:11:56,895 --> 01:11:58,230
with circumstantial evidence.
1910
01:11:58,564 --> 01:11:59,565
He's guilty, Hannah.
1911
01:11:59,606 --> 01:12:02,776
I know.
No, I... I understand that,
1912
01:12:02,818 --> 01:12:06,613
but, um, I'm just wondering
if a similar type crime
1913
01:12:06,655 --> 01:12:09,324
were to occur while Chassley
was in jail,
1914
01:12:09,366 --> 01:12:10,701
that would be bad, right?
1915
01:12:10,743 --> 01:12:12,328
Well, that's something
I'm going to emphasize
1916
01:12:12,369 --> 01:12:13,495
in my closing arguments
1917
01:12:13,537 --> 01:12:15,122
is that since Chassley's
been incarcerated,
1918
01:12:15,164 --> 01:12:17,374
no similar crimes
have been committed
1919
01:12:17,416 --> 01:12:19,084
in the greater Lake Eden
community.
1920
01:12:19,126 --> 01:12:21,295
Exactly.
We need to keep it that way.
1921
01:12:22,963 --> 01:12:24,506
It was really nice chatting
with you.
1922
01:12:24,548 --> 01:12:25,966
See you around.
1923
01:12:28,427 --> 01:12:29,345
Okay.
1924
01:12:32,973 --> 01:12:33,974
Okay. Okay.
1925
01:12:34,016 --> 01:12:35,809
If you're not gonna
buy something...
1926
01:12:35,851 --> 01:12:38,312
Thank you. Give Connie
some space please.
1927
01:12:38,354 --> 01:12:40,064
Can you believe this?
1928
01:12:40,105 --> 01:12:42,566
They are making me
a prime suspect.
1929
01:12:42,608 --> 01:12:44,109
What?
1930
01:12:44,151 --> 01:12:46,320
The media is all over this.
I don't know if I can survive.
1931
01:12:46,362 --> 01:12:48,030
Of course, you will.
1932
01:12:48,072 --> 01:12:49,281
What happened?
1933
01:12:49,323 --> 01:12:50,991
The sheriff called her in
for an interview.
1934
01:12:51,033 --> 01:12:51,784
Oh.
1935
01:12:51,825 --> 01:12:52,993
And the media showed up.
1936
01:12:53,035 --> 01:12:55,454
Yeah, it was a nightmare.
1937
01:12:55,496 --> 01:12:57,372
Apparently, somebody overheard
1938
01:12:57,414 --> 01:12:59,541
a phone call I had
with Hunt that was...
1939
01:13:00,626 --> 01:13:03,587
it was rather harsh,
but it breaks my heart
1940
01:13:03,629 --> 01:13:05,589
that that was the last
conversation we had.
1941
01:13:05,631 --> 01:13:08,300
But that does not make me
a murderer.
1942
01:13:08,634 --> 01:13:09,968
Oh, honey. Of course not.
1943
01:13:10,010 --> 01:13:11,345
It might also be hard for you
1944
01:13:11,386 --> 01:13:12,971
because you don't have Hunt
to confide in.
1945
01:13:13,013 --> 01:13:18,435
Well, if I'm honest,
without trying to sound cold,
1946
01:13:18,477 --> 01:13:20,312
we never really bonded closely.
1947
01:13:20,354 --> 01:13:22,231
He was always very busy.
1948
01:13:22,272 --> 01:13:22,981
Uh-huh.
1949
01:13:23,023 --> 01:13:24,066
Of course.
1950
01:13:24,108 --> 01:13:25,234
Can I bring you some pie
1951
01:13:25,275 --> 01:13:27,361
or maybe a twin Chocolate
Delight cookie?
1952
01:13:27,403 --> 01:13:28,779
That sounds like
just what we need.
1953
01:13:28,821 --> 01:13:29,696
Uh-huh.
1954
01:13:30,155 --> 01:13:31,615
Excellent idea, Hannah.
1955
01:13:31,657 --> 01:13:34,785
Oh, I swear by these
double chocolate cookies.
1956
01:13:34,827 --> 01:13:36,161
- That's what we're--
- A cure all.
1957
01:13:36,203 --> 01:13:37,329
It looks amazing.
1958
01:13:37,371 --> 01:13:40,207
But that necklace...
that is gorgeous.
1959
01:13:40,249 --> 01:13:41,625
This old thing.
1960
01:13:41,667 --> 01:13:43,710
You know your gems too,
don't you?
1961
01:13:43,752 --> 01:13:45,087
Oh, I do.
1962
01:13:45,129 --> 01:13:47,506
I... I didn't bring any of
my big pieces with me,
1963
01:13:47,548 --> 01:13:48,799
I miss them.
1964
01:13:48,841 --> 01:13:51,093
I really only travel
with this special piece.
1965
01:13:51,135 --> 01:13:53,095
Well, it is your signature.
1966
01:13:53,137 --> 01:13:55,722
Mother, you're leaving
town today too, right?
1967
01:13:55,764 --> 01:13:57,516
And you should definitely do
the same thing.
1968
01:13:57,558 --> 01:13:59,226
You should leave your jewels
at home.
1969
01:13:59,268 --> 01:14:01,061
Oh, yes.
Great point, Hannah.
1970
01:14:01,103 --> 01:14:03,605
Now I can safely leave
my jewels at home, too.
1971
01:14:03,647 --> 01:14:06,817
Now that that dastardly
Lloyd Chassley is locked up.
1972
01:14:06,859 --> 01:14:09,027
Exactly, exactly.
1973
01:14:09,069 --> 01:14:10,028
Okay. Thank you.
1974
01:14:11,405 --> 01:14:12,322
Mm.
1975
01:14:12,364 --> 01:14:13,532
Hey, Murphy.
1976
01:14:13,574 --> 01:14:15,325
We got to find that SUV
that came after Hannah.
1977
01:14:15,367 --> 01:14:17,661
Whoever was driving could
lead us to Bantry's killer.
1978
01:14:17,703 --> 01:14:19,163
Make sure you're checking
1979
01:14:19,204 --> 01:14:22,249
parking tickets, traffic
violations, CCTV, everything.
1980
01:14:28,088 --> 01:14:34,094
Well, ahem, I am off everyone,
going away for the night.
1981
01:14:34,136 --> 01:14:36,555
Oh, just a spur of
the moment thing,
1982
01:14:36,597 --> 01:14:41,602
so I'm just packing me and
a little tiny overnight bag.
1983
01:14:41,643 --> 01:14:44,313
Not taking anything sparkly
with me.
1984
01:14:44,354 --> 01:14:46,231
So unlike me, yes.
1985
01:14:46,857 --> 01:14:47,858
Ta ta.
1986
01:14:52,154 --> 01:14:55,073
I just can't believe my mother
is taking off like this.
1987
01:14:55,115 --> 01:14:56,909
She said she's going to be
gone overnight.
1988
01:14:56,950 --> 01:14:58,076
Just like that.
1989
01:14:58,118 --> 01:14:59,745
Did she say it's a big event
or anything?
1990
01:14:59,786 --> 01:15:01,330
No, no. Nothing fancy.
1991
01:15:01,371 --> 01:15:03,373
She said she's not
taking anything with her.
1992
01:15:03,415 --> 01:15:05,501
She just wants to escape.
1993
01:15:09,796 --> 01:15:11,048
You know what?
That's not--
1994
01:15:11,089 --> 01:15:11,965
Wait, I'm not done with it.
1995
01:15:12,007 --> 01:15:13,300
Well, you should be helping us.
1996
01:15:13,342 --> 01:15:14,384
Okay, you know what?
1997
01:15:14,426 --> 01:15:15,802
Announcing to all
of your customers
1998
01:15:15,844 --> 01:15:17,804
that mom is going out
of town is not going to work.
1999
01:15:17,846 --> 01:15:19,056
Do you have a better suggestion?
2000
01:15:19,097 --> 01:15:21,058
Mmhmm. I do in fact, this.
2001
01:15:21,099 --> 01:15:22,559
See, the caption reads,
2002
01:15:22,601 --> 01:15:24,937
"Out of town tonight, love
the chance to go off the radar."
2003
01:15:24,978 --> 01:15:26,271
Anyone who knows mother knows
2004
01:15:26,313 --> 01:15:28,815
she's never been "off the radar"
a day in her life.
2005
01:15:28,857 --> 01:15:31,527
Okay, well, we know that,
but does the killer?
2006
01:15:32,945 --> 01:15:33,820
Good point.
2007
01:15:34,238 --> 01:15:36,740
Now you can cut out
this ridiculous charade
2008
01:15:36,782 --> 01:15:38,617
and go and get ready for
your plan that is terrible.
2009
01:15:38,659 --> 01:15:39,534
It's a good plan.
2010
01:15:39,576 --> 01:15:41,036
Lisa. Jacket.
2011
01:15:41,995 --> 01:15:42,746
Thank you.
2012
01:15:43,705 --> 01:15:45,249
You just have her coat
on standby.
2013
01:15:45,832 --> 01:15:46,917
You're an enabler.
2014
01:15:52,047 --> 01:15:55,968
Oh, I shall miss you, house.
See you tomorrow.
2015
01:16:13,944 --> 01:16:14,778
Yep.
2016
01:16:15,320 --> 01:16:17,531
Okay, now we just wait
and watch.
2017
01:16:20,325 --> 01:16:21,285
[static]
2018
01:16:22,995 --> 01:16:23,829
What the?
2019
01:16:24,621 --> 01:16:25,998
Is that our signal or--
2020
01:16:26,039 --> 01:16:27,165
No way, no.
2021
01:16:27,207 --> 01:16:28,583
Look at the house.
We have to get her.
2022
01:16:28,625 --> 01:16:30,627
Come on.
Someone cut the power.
2023
01:16:31,795 --> 01:16:32,671
Wait, wait, wait!
Hannah, Hannah!
2024
01:16:32,713 --> 01:16:33,964
- Yeah.
- What's the plan?
2025
01:16:34,006 --> 01:16:35,966
Okay, listen, whoever's
helping Lloyd Chassley
2026
01:16:36,008 --> 01:16:38,093
is about to break
into my mother's house, obviously, right?
2027
01:16:38,135 --> 01:16:39,761
So we have to get them
on camera.
2028
01:16:39,803 --> 01:16:41,471
We need proof.
Come on!
2029
01:16:46,560 --> 01:16:47,436
[loud gasp]
2030
01:16:48,186 --> 01:16:49,104
Mother!
2031
01:16:50,605 --> 01:16:51,773
We should find a place to hide.
2032
01:16:51,815 --> 01:16:54,026
Okay. What if the thief
comes in upstairs?
2033
01:16:54,067 --> 01:16:56,028
Oh, we should hide upstairs.
2034
01:16:56,695 --> 01:16:57,404
Okay.
2035
01:16:59,489 --> 01:17:00,949
Whoopsie daisy.
2036
01:17:00,991 --> 01:17:01,950
Sorry.
2037
01:17:01,992 --> 01:17:02,951
Catch up, Norman.
2038
01:17:05,329 --> 01:17:07,414
I think I found the SUV
that almost hit Hannah.
2039
01:17:10,792 --> 01:17:12,127
That looks about right.
2040
01:17:12,169 --> 01:17:14,171
Hotel registers all the vehicles
that get checked in.
2041
01:17:16,340 --> 01:17:17,758
Well, this is great.
Good work.
2042
01:17:18,300 --> 01:17:19,301
Now we need a search warrant.
2043
01:17:19,343 --> 01:17:20,260
I'm already on it.
2044
01:17:25,182 --> 01:17:27,267
So we'll just hide in
my mother's closet.
2045
01:17:27,309 --> 01:17:28,935
- Listen to me--
- And I think we'll be able--
2046
01:17:28,977 --> 01:17:29,603
[scream]
2047
01:17:29,645 --> 01:17:30,395
Whoa!
2048
01:17:35,192 --> 01:17:37,110
[phone rings]
2049
01:17:38,153 --> 01:17:39,529
[phone rings]
2050
01:17:39,571 --> 01:17:40,530
If I don't answer this,
he'll know something's wrong.
2051
01:17:40,572 --> 01:17:41,740
And then you'll never
get away.
2052
01:17:41,782 --> 01:17:42,908
[phone rings]
2053
01:17:42,949 --> 01:17:44,159
Put it on speaker!
2054
01:17:45,619 --> 01:17:47,162
Okay. Okay.
2055
01:17:51,041 --> 01:17:51,667
Hey.
2056
01:17:51,708 --> 01:17:53,043
Hey.
2057
01:17:53,085 --> 01:17:55,337
- I just wanted to--
- Lonnie, you know, I'm just--
2058
01:17:55,379 --> 01:17:58,048
right in the middle of baking
your favorite cookies.
2059
01:18:00,592 --> 01:18:01,843
Really?
2060
01:18:01,885 --> 01:18:03,762
That's, um... that's great.
2061
01:18:03,804 --> 01:18:05,847
Wow. The chocolate chip
ones, right?
2062
01:18:06,515 --> 01:18:07,974
Right.
2063
01:18:08,016 --> 01:18:09,851
Well, that sounds delicious,
but... but I gotta go, okay?
2064
01:18:09,893 --> 01:18:11,520
I'll try and stop by later.
2065
01:18:11,561 --> 01:18:12,479
Sounds good.
2066
01:18:16,191 --> 01:18:17,442
[panting]
2067
01:18:18,110 --> 01:18:18,944
Drop it!
2068
01:18:20,028 --> 01:18:21,321
Okay. Okay.
2069
01:18:22,989 --> 01:18:25,992
Listen... I understand
what you're trying to do.
2070
01:18:26,034 --> 01:18:27,953
You're trying to create
a copycat theft
2071
01:18:27,994 --> 01:18:29,246
because you want
to make sure
2072
01:18:29,287 --> 01:18:30,580
that Lloyd doesn't
get convicted.
2073
01:18:30,622 --> 01:18:32,916
I just...
I just don't understand why.
2074
01:18:33,458 --> 01:18:36,044
You need to think this through.
Okay?
2075
01:18:36,086 --> 01:18:37,295
You're gonna kill us.
2076
01:18:37,337 --> 01:18:39,256
So an actual thief
doesn't go to prison?
2077
01:18:39,297 --> 01:18:40,507
That doesn't make any sense.
2078
01:18:40,549 --> 01:18:43,468
You don't have to do this.
You still have time.
2079
01:18:44,010 --> 01:18:45,679
Let's just think it through,
okay?
2080
01:18:45,720 --> 01:18:46,471
Stay back!
2081
01:18:46,513 --> 01:18:47,431
- [gunfire]
- [screams]
2082
01:18:48,724 --> 01:18:49,558
Norman!
2083
01:18:51,226 --> 01:18:52,102
[gunshot]
2084
01:18:53,103 --> 01:18:54,187
Are you okay?
2085
01:18:54,229 --> 01:18:55,230
I'm okay.
2086
01:18:55,564 --> 01:18:57,023
I'm okay. I'm okay.
2087
01:19:03,280 --> 01:19:04,865
[tense music]
2088
01:19:08,869 --> 01:19:10,287
[tense music]
2089
01:19:20,505 --> 01:19:21,131
[scream]
2090
01:19:21,673 --> 01:19:22,466
[gasps]
2091
01:19:22,507 --> 01:19:24,509
Don't move or she gets it!
2092
01:19:25,135 --> 01:19:26,094
Louise?
2093
01:19:26,761 --> 01:19:28,096
It's your handwriting!
2094
01:19:28,138 --> 01:19:29,139
What?
2095
01:19:29,639 --> 01:19:31,892
Lloyd Chassley, was getting
packages sent to him in...
2096
01:19:32,559 --> 01:19:34,269
in jail with fancy handwriting.
2097
01:19:34,311 --> 01:19:35,479
You?
2098
01:19:35,520 --> 01:19:36,646
My father doesn't deserve
to be in prison.
2099
01:19:37,147 --> 01:19:38,482
He won't stand it in there.
2100
01:19:39,065 --> 01:19:40,567
Hunt figured out your plan.
2101
01:19:42,235 --> 01:19:43,528
He was never supposed to know.
2102
01:19:43,862 --> 01:19:45,071
So how did you convince
him to bring
2103
01:19:45,113 --> 01:19:46,948
the TV show here to Lake Eden?
2104
01:19:48,366 --> 01:19:50,035
You're the one he was having
an affair with.
2105
01:19:50,494 --> 01:19:51,161
Ahhhhh!!!!!
2106
01:19:51,203 --> 01:19:52,787
Hey, hey, hey, listen.
2107
01:19:52,829 --> 01:19:55,832
You can't make this look like
another Chassley break-in now.
2108
01:19:55,874 --> 01:19:57,375
You can't do it.
You got to give it up.
2109
01:19:57,417 --> 01:19:59,753
Never.
I have to help my father.
2110
01:19:59,795 --> 01:20:01,755
Don't do anything that's gonna
put you in more trouble
2111
01:20:01,796 --> 01:20:02,547
than you're already in.
2112
01:20:02,589 --> 01:20:03,757
Okay, look at me.
2113
01:20:03,798 --> 01:20:06,092
Hey, hey.
No one else needs to get hurt.
2114
01:20:06,134 --> 01:20:06,801
Ahhh!!!!!
2115
01:20:06,843 --> 01:20:07,594
[gasps]
Oh!
2116
01:20:08,637 --> 01:20:10,555
Don't move.
Just settle down.
2117
01:20:10,597 --> 01:20:11,932
Settle down.
2118
01:20:11,973 --> 01:20:13,099
You good?
2119
01:20:13,141 --> 01:20:14,559
[sirens wailing in the distance]
2120
01:20:18,647 --> 01:20:20,148
Norman.
2121
01:20:20,190 --> 01:20:22,150
Wait. Is it too soon to make,
it's just a flesh wound, jokes?
2122
01:20:22,192 --> 01:20:23,777
Yes.
2123
01:20:23,819 --> 01:20:26,029
It will never be okay to joke
about you getting shot, Norman.
2124
01:20:26,071 --> 01:20:26,738
Okay.
2125
01:20:26,780 --> 01:20:28,198
Ah, there he is.
2126
01:20:28,240 --> 01:20:28,823
Hey, hey!
2127
01:20:28,865 --> 01:20:29,991
Good job tonight.
2128
01:20:30,033 --> 01:20:30,909
- You handled that like a pro.
- Thanks.
2129
01:20:30,951 --> 01:20:32,410
Oof! Just a flesh wound.
2130
01:20:32,452 --> 01:20:33,578
Yeah. Okay, okay.
2131
01:20:33,620 --> 01:20:34,579
Sorry, I can't help myself.
2132
01:20:34,621 --> 01:20:35,747
[laughing]
2133
01:20:35,789 --> 01:20:38,250
I was so glad that
I saw you when I did.
2134
01:20:38,291 --> 01:20:40,919
I mean, I knew I just had
to stall for a bit of time,
2135
01:20:40,961 --> 01:20:43,713
and you'd do your thing,
and we got out of there.
2136
01:20:43,755 --> 01:20:45,090
Yeah.
2137
01:20:45,131 --> 01:20:46,341
Well, until you put yourself
in a position like that,
2138
01:20:46,383 --> 01:20:47,384
you never know how you're going
to handle it.
2139
01:20:47,425 --> 01:20:48,802
And you handled it perfectly.
2140
01:20:49,261 --> 01:20:50,303
I appreciate that.
2141
01:20:50,637 --> 01:20:51,930
Did Louise confess?
2142
01:20:51,972 --> 01:20:54,891
So far, Louise May,
formerly Louise May Chassley
2143
01:20:54,933 --> 01:20:57,769
hasn't said much of anything
other than to demand a lawyer.
2144
01:20:57,811 --> 01:20:58,979
We have her dead to rights.
2145
01:20:59,020 --> 01:21:00,855
So, I mean, her original plan
was to come in
2146
01:21:00,897 --> 01:21:02,607
and steal Connie Mac's necklace,
get some headlines,
2147
01:21:02,649 --> 01:21:05,235
and then stage a crime scene
to look like her father's.
2148
01:21:05,277 --> 01:21:07,571
So Hunt must have figured out
what Louise was planning,
2149
01:21:07,612 --> 01:21:08,989
and he tried to warn Connie
2150
01:21:09,030 --> 01:21:11,283
and they fought because
Connie didn't believe him.
2151
01:21:11,324 --> 01:21:14,202
Louise met with him at the
Cookie Jar earlier that morning.
2152
01:21:14,244 --> 01:21:15,912
Sent him a text
to meet at 5:00 a.m.
2153
01:21:15,954 --> 01:21:17,581
She probably wasn't
that unusual,
2154
01:21:17,622 --> 01:21:18,999
given their relationship.
2155
01:21:19,749 --> 01:21:21,293
So Louise set him up.
2156
01:21:21,334 --> 01:21:24,629
She lured him to the Cookie Jar
so that she could poison him.
2157
01:21:25,380 --> 01:21:26,965
And I'm the one who gave him
a spare key
2158
01:21:27,007 --> 01:21:28,633
so he could let himself in
any time.
2159
01:21:28,675 --> 01:21:31,052
The toxicology report
confirmed Tetrahydrozoline
2160
01:21:31,094 --> 01:21:32,304
in Bantry's blood.
2161
01:21:32,554 --> 01:21:33,555
[men] Eye drops.
2162
01:21:33,597 --> 01:21:34,222
Yeah.
2163
01:21:34,264 --> 01:21:35,765
Oh. [chuckles]
2164
01:21:35,807 --> 01:21:38,518
You know, you were the first one
to get to Hannah and Norman.
2165
01:21:39,185 --> 01:21:40,395
That makes you a key witness.
2166
01:21:40,437 --> 01:21:42,564
Uh, being a witness
is not my favorite.
2167
01:21:42,606 --> 01:21:43,523
Oh, I can relate.
2168
01:21:43,565 --> 01:21:44,733
[knocking]
2169
01:21:45,275 --> 01:21:46,109
Mother.
2170
01:21:46,610 --> 01:21:48,069
Oh, Norman!
2171
01:21:48,111 --> 01:21:49,321
Hey.
2172
01:21:49,362 --> 01:21:51,031
Are you okay?
I can't believe you got shot!
2173
01:21:51,072 --> 01:21:52,240
- I know.
- Oh.
2174
01:21:52,699 --> 01:21:54,200
- Sorry.
- It's okay.
2175
01:21:54,242 --> 01:21:57,871
Oh, honey, you were so brave
taking a bullet for my daughter.
2176
01:21:58,204 --> 01:21:59,706
How can she ever repay you?
2177
01:21:59,748 --> 01:22:01,166
Honestly--
2178
01:22:01,207 --> 01:22:02,292
He definitely gets cookies
for life at the Cookie Jar.
2179
01:22:02,334 --> 01:22:03,168
Oh, there you go.
2180
01:22:04,085 --> 01:22:04,836
That's it.
2181
01:22:05,670 --> 01:22:06,379
Um...
2182
01:22:06,755 --> 01:22:09,049
Sorry. And you, sir,
2183
01:22:09,090 --> 01:22:12,260
it was exhilarating
to collaborate with you.
2184
01:22:12,302 --> 01:22:13,637
When I saw that the power
2185
01:22:13,678 --> 01:22:15,263
had been cut to
my security system,
2186
01:22:15,305 --> 01:22:19,059
I just knew that I had
to call in the big guns.
2187
01:22:19,100 --> 01:22:19,976
[chuckles]
2188
01:22:20,018 --> 01:22:21,019
No offense, Hannah.
2189
01:22:21,061 --> 01:22:23,104
No. None taken.
I'm so glad you did.
2190
01:22:23,146 --> 01:22:24,856
Well, we were already tracking
Hannah's phone,
2191
01:22:24,898 --> 01:22:25,982
but when you called,
2192
01:22:26,024 --> 01:22:27,859
you really sped up
the response time.
2193
01:22:27,901 --> 01:22:29,527
Mm. Mmhmm.
2194
01:22:29,903 --> 01:22:30,945
Good job, Mother.
2195
01:22:32,906 --> 01:22:34,407
Oh, Hannah.
2196
01:22:35,575 --> 01:22:37,494
- Oh, sweetheart.
- Oh.
2197
01:22:39,871 --> 01:22:41,122
[Chad] That's sweet.
2198
01:22:47,212 --> 01:22:48,588
Isn't she beautiful?
2199
01:22:51,091 --> 01:22:52,217
Oh, don't do it again.
2200
01:22:52,258 --> 01:22:54,469
Okay, Mother.
I'll try.
2201
01:22:55,595 --> 01:22:57,055
Well, thank you so much
2202
01:22:57,097 --> 01:22:59,099
for letting me watch court
again today.
2203
01:22:59,140 --> 01:23:00,392
Yeah, I'm glad you enjoyed it.
2204
01:23:00,433 --> 01:23:03,436
Oh, I really did.
In fact, I was thinking--
2205
01:23:03,478 --> 01:23:04,312
Uh-oh.
2206
01:23:05,647 --> 01:23:07,732
Well, I mean, if you're
interested or--
2207
01:23:07,774 --> 01:23:09,150
Whatever it is,
it's probably a yes.
2208
01:23:09,651 --> 01:23:11,361
Oh, good.
2209
01:23:11,695 --> 01:23:14,030
Oh, wait.
What did I just get myself into?
2210
01:23:15,740 --> 01:23:17,826
I was just thinking I would be
really interested
2211
01:23:17,867 --> 01:23:19,160
in watching more
court proceedings.
2212
01:23:19,202 --> 01:23:19,994
Oh.
2213
01:23:20,787 --> 01:23:23,164
I don't know, if you'd let me
take you to dinner after.
2214
01:23:24,374 --> 01:23:25,041
It's a deal.
2215
01:23:25,083 --> 01:23:25,959
It's a date.
2216
01:23:31,047 --> 01:23:41,057
โช
2217
01:23:45,979 --> 01:23:55,989
โช
147602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.