All language subtitles for Quicksand.S01E03.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,765 --> 00:00:51,925 Did you manage? 2 00:00:52,725 --> 00:00:53,685 Yes. 3 00:00:57,405 --> 00:00:58,725 Here. 4 00:00:59,965 --> 00:01:01,925 I can't believe you got it. 5 00:01:08,525 --> 00:01:12,285 The whole Divide album is here, except for "Supermarket Flowers." 6 00:01:12,925 --> 00:01:14,005 And that's a song, right? 7 00:01:14,085 --> 00:01:14,925 Hm. 8 00:01:15,685 --> 00:01:19,205 -The staff deleted certain parts. -Because they're about death? 9 00:01:19,285 --> 00:01:22,885 -Should I appeal the decision? -No, forget it. It sucks anyway. 10 00:01:23,685 --> 00:01:24,765 Ah-ha... 11 00:01:26,325 --> 00:01:28,285 Thank you, by the way. 12 00:01:28,725 --> 00:01:29,805 Sure, sure. 13 00:01:34,205 --> 00:01:37,845 Have you talked anymore to the counselor, since you... 14 00:01:39,045 --> 00:01:41,325 -After... -After I freaked? 15 00:01:43,045 --> 00:01:45,725 What? No, that wasn't the word I was looking for. 16 00:01:47,685 --> 00:01:49,845 You were looking for something more diplomatic. 17 00:01:50,805 --> 00:01:51,805 So, have you? 18 00:01:55,325 --> 00:01:58,965 Just because the hearings aren't daily doesn't mean the investigation is over. 19 00:01:59,045 --> 00:02:01,485 Could you get my cell phone instead of this? 20 00:02:01,565 --> 00:02:03,165 This doesn't even have a clock. 21 00:02:11,725 --> 00:02:12,925 Today's Tuesday, right? 22 00:02:14,245 --> 00:02:15,165 Yeah. 23 00:02:20,805 --> 00:02:22,045 When does it start? 24 00:02:23,045 --> 00:02:24,045 Three o'clock. 25 00:02:25,525 --> 00:02:28,405 -What time is it now? -10:30 a.m. 26 00:02:29,485 --> 00:02:30,485 Are you ready? 27 00:02:33,645 --> 00:02:34,645 Goodbye. 28 00:03:29,765 --> 00:03:31,205 What are you dreaming about? 29 00:03:31,285 --> 00:03:34,125 Um... The meaning of life. Have you found it? 30 00:03:34,205 --> 00:03:36,085 What? Whatever. 31 00:03:36,165 --> 00:03:39,525 Do you know how long I had to drive around to find a parking spot? 32 00:03:39,605 --> 00:03:42,245 -It felt like kilometers. -You live 800 meters away. 33 00:03:42,325 --> 00:03:45,245 Yes, I know. I could just as easily have walked. 34 00:03:45,325 --> 00:03:49,765 This Nobel Prize winner. She's totally famous and it's way cool she's even here. 35 00:03:49,845 --> 00:03:51,805 - Welcome. - Thanks. 36 00:03:51,885 --> 00:03:54,125 But honestly, you have to be able to get to school... 37 00:03:55,325 --> 00:03:58,365 If I didn't have the weekend to look forward to, I couldn't handle this. 38 00:03:59,245 --> 00:04:01,765 Oh, it's going to be so crazy snuggly. 39 00:04:03,565 --> 00:04:05,285 -Have you met Labbe's parents? -I think so. 40 00:04:05,365 --> 00:04:08,205 -His dad always wears clogs, right? -Yes, exactly. 41 00:04:08,285 --> 00:04:11,805 I mean, they really are the best. You're going to love Mags. 42 00:04:11,885 --> 00:04:14,765 She called me the other day and asked me what I'm doing this summer. 43 00:04:14,845 --> 00:04:18,485 They have this huge family reunion, and I absolutely must come. 44 00:04:18,565 --> 00:04:22,085 I've already started looking for dresses. You have to help me choose. 45 00:04:22,165 --> 00:04:25,125 - Hello? Are you listening? - So Claes is here, too? 46 00:04:25,645 --> 00:04:26,805 Yeah, over there. Why? 47 00:04:26,885 --> 00:04:29,805 I just didn't think he was that involved in Sebastian's schooling. 48 00:04:29,885 --> 00:04:32,725 -Haven't you heard? He's paying for this. -What? 49 00:04:32,805 --> 00:04:34,925 Like half a million crowns for an hour's lecture. 50 00:04:35,005 --> 00:04:35,925 Shit! 51 00:04:46,045 --> 00:04:48,245 Anyone in here who hates economics? 52 00:04:49,525 --> 00:04:52,565 Who actually wants to pursue a career doing something important? 53 00:04:52,645 --> 00:04:56,085 Smart decision. You can't trust economists. 54 00:04:58,765 --> 00:05:03,125 Economists are dangerous for the simple reason that a global economy affects... 55 00:05:03,205 --> 00:05:07,965 Many people are convinced that economics is a science that is guided by forces 56 00:05:08,045 --> 00:05:09,845 that are like the law of gravity... 57 00:05:09,925 --> 00:05:12,605 - Name a dangerous economist. - Karl Marx. 58 00:05:12,685 --> 00:05:14,805 Milton Friedman. 59 00:05:14,885 --> 00:05:16,565 My point exactly. 60 00:05:17,965 --> 00:05:21,325 We should not tax to destroy the wealth of the wealthy, 61 00:05:21,405 --> 00:05:25,325 but to increase the wealth of the bottom and the middle class. 62 00:05:25,405 --> 00:05:26,645 Thank you for your time. 63 00:05:27,445 --> 00:05:29,405 We have a few minutes for questions. 64 00:05:29,485 --> 00:05:32,405 I believe that Christer has a microphone. Where are you? 65 00:05:32,485 --> 00:05:33,765 -I'm here. -Great. 66 00:05:33,845 --> 00:05:35,685 -Thank you so much. -Who wants to go first? 67 00:05:36,565 --> 00:05:38,285 Yes, you. 68 00:05:39,805 --> 00:05:41,045 -Hi. -What's your name? 69 00:05:41,125 --> 00:05:42,805 Um, Sebastian Fagerman. 70 00:05:42,885 --> 00:05:44,285 What's your question? 71 00:05:49,205 --> 00:05:50,685 Uh... 72 00:05:55,165 --> 00:05:56,405 Um... 73 00:05:56,485 --> 00:05:59,085 If we want the West to stay competitive, 74 00:05:59,165 --> 00:06:03,165 is it possible for us to still have high taxes on corporations 75 00:06:03,245 --> 00:06:06,085 when neighboring countries have lower taxes, 76 00:06:06,165 --> 00:06:09,045 or will this lead to companies relocating? 77 00:06:10,005 --> 00:06:11,725 Thank you for that question, Sebastian. 78 00:06:12,685 --> 00:06:14,285 The short answer is yes. 79 00:06:15,165 --> 00:06:17,605 If you want to see jobs move to other countries. 80 00:06:19,485 --> 00:06:23,325 Okay, next question. Yes, you. 81 00:06:24,885 --> 00:06:30,925 Hi. We were given prepared questions, but I'd like to ask something else. 82 00:06:31,005 --> 00:06:32,365 Go ahead. 83 00:06:32,445 --> 00:06:35,605 We're taught that all problems in Europe come from migration. 84 00:06:35,965 --> 00:06:38,805 Wars and Islamic terrorists. 85 00:06:38,885 --> 00:06:42,085 Things our politicians have no real control over. 86 00:06:42,165 --> 00:06:46,645 But at the same time, the rich get richer and the poor get poorer. 87 00:06:46,725 --> 00:06:49,765 Shouldn't we talk about how the economy influences the democracy? 88 00:06:49,845 --> 00:06:51,725 You're at the wrong lecture, son. 89 00:06:53,805 --> 00:06:57,205 -I'm sorry. I didn't catch your name. -Samir. 90 00:06:57,845 --> 00:07:01,245 You tell me, Samir. Why is that a question for an economist? 91 00:07:01,325 --> 00:07:03,125 Isn't everything about money in the end? 92 00:07:04,205 --> 00:07:07,685 It means nothing to say that we should make infrastructure investments 93 00:07:07,765 --> 00:07:10,485 if you can't say where the funds should come from. 94 00:07:10,565 --> 00:07:12,805 Especially not when we're told we can't afford anything 95 00:07:12,885 --> 00:07:14,405 because of immigration costs. 96 00:07:14,485 --> 00:07:16,205 Public investments are great. 97 00:07:16,285 --> 00:07:19,085 What no one dares to say is that the people who should pay for it 98 00:07:19,165 --> 00:07:20,925 are all sitting in this beautiful auditorium. 99 00:07:21,005 --> 00:07:22,125 Bullshit. 100 00:07:22,685 --> 00:07:24,885 - Is it? - Of course it is. 101 00:07:24,965 --> 00:07:27,125 Is it fair that a nurse pays more in taxes 102 00:07:27,205 --> 00:07:29,085 than someone who inherited billions? 103 00:07:29,165 --> 00:07:32,325 Well, who's gonna give people their jobs? Samir's dad? 104 00:07:35,205 --> 00:07:39,205 Look, I actually believe in capitalism, but Samir makes an excellent point. 105 00:07:40,125 --> 00:07:42,645 How unfair can a society become 106 00:07:42,725 --> 00:07:46,285 before faith in democratic institutions breaks down? 107 00:07:47,445 --> 00:07:48,565 Thank you for your time. 108 00:08:03,325 --> 00:08:05,645 I've, like, never understood this before. 109 00:08:05,725 --> 00:08:07,525 We're actually teeny-teeny-teeny tiny. 110 00:08:08,525 --> 00:08:11,365 I mean, like in a good way. And... 111 00:08:12,245 --> 00:08:14,885 Nature is actually so super, super huge... 112 00:08:16,125 --> 00:08:18,925 Labbe says when I turn 18, I should get a hunting license. 113 00:08:19,005 --> 00:08:22,485 -But you're a vegetarian. -I know. But that's not the same thing. 114 00:08:23,725 --> 00:08:25,725 Oh, I love this. Louder. 115 00:09:04,925 --> 00:09:06,605 -Hi. -Hey. 116 00:09:08,045 --> 00:09:10,205 -Hey, baby. -Hi. 117 00:09:11,365 --> 00:09:14,005 -Hey, brother. Everything good? -Yeah. 118 00:09:14,085 --> 00:09:16,565 Just so you know, my dad wants to give you the tour. 119 00:09:16,645 --> 00:09:18,645 - Cool. - No, it's not cool. 120 00:09:18,725 --> 00:09:21,485 Don't ask any questions. If you do, he'll never stop. 121 00:09:21,565 --> 00:09:23,925 And laugh a little if you think he's being "funny." 122 00:09:24,005 --> 00:09:26,805 -Welcome! Hi! -Hello. 123 00:09:26,885 --> 00:09:30,325 -Let's do a tour right away. -Can't they please unpack first? 124 00:09:30,405 --> 00:09:34,285 Their bags aren't going anywhere, Labbe. Come on, follow me. 125 00:09:34,365 --> 00:09:36,805 Oh... I didn't think Samir would be here. 126 00:09:38,885 --> 00:09:41,005 It's fun, of course. The more the merrier. 127 00:09:41,605 --> 00:09:44,165 -Leave your bags. I'll take care of them. -Thanks, Mags. 128 00:09:45,085 --> 00:09:47,605 So, this is the oldest part, from the 1600s, 129 00:09:47,685 --> 00:09:50,885 but it was renovated so it would look like it's from the 1500s. 130 00:09:50,965 --> 00:09:53,965 As you can see on the wood paneling here on the wall. 131 00:09:54,045 --> 00:09:55,325 Here we have a suit of armor. 132 00:09:55,405 --> 00:09:58,925 A Japanese suit of armor from the late 1500s. 133 00:09:59,005 --> 00:10:00,765 It belonged to a samurai. 134 00:10:00,845 --> 00:10:04,885 It ended up here thanks to our explorer, Nordenskiöld, 135 00:10:04,965 --> 00:10:08,285 who received it as a gift from the Japanese emperor. 136 00:10:08,365 --> 00:10:10,085 If you take a close look, you can see 137 00:10:10,165 --> 00:10:12,845 that the tuft on the helmet is made of real human hair. 138 00:10:12,925 --> 00:10:14,925 - Oh, that's gross! - Yes. 139 00:10:15,525 --> 00:10:18,125 He must have been scalped, poor fellow. 140 00:10:18,205 --> 00:10:19,285 Wow... 141 00:10:19,365 --> 00:10:23,245 The transformation from manor to castle happened in 1889, 142 00:10:23,325 --> 00:10:27,885 when the owner had these four massive towers built around the house, 143 00:10:27,965 --> 00:10:30,445 that you saw when you drove up. Why did he do that? 144 00:10:30,525 --> 00:10:34,045 Well, 1500s-style castles were simply all the rage. 145 00:10:34,125 --> 00:10:36,485 Now, follow me and we'll say hi to the whole gang. 146 00:10:36,565 --> 00:10:37,885 Who do you think these two are? 147 00:10:38,605 --> 00:10:41,605 Charles XIV and Hedwig Eleonora. 148 00:10:41,685 --> 00:10:44,565 -Who was she married to? -Charles X. 149 00:10:44,645 --> 00:10:46,765 Charles X, good. Good, Samir. 150 00:10:46,845 --> 00:10:49,765 Last, we'll enter the very heart of the place, the library. 151 00:10:49,845 --> 00:10:53,805 Now, this guy here is quite interesting, because no one knows who he is. 152 00:10:54,725 --> 00:10:58,645 Presumably an English lord, painted sometimes around 1650. 153 00:10:58,725 --> 00:11:02,565 But he's certainly no one famous, because no one has told his story for posterity. 154 00:11:02,645 --> 00:11:04,885 But I do think it's a fine portrait. 155 00:11:05,445 --> 00:11:07,485 Damn, is this a real Liège? 156 00:11:08,565 --> 00:11:10,925 -What's that? -This percussion lock rifle. 157 00:11:11,365 --> 00:11:13,085 You're asking me more than I know. 158 00:11:13,165 --> 00:11:16,365 They were made for the Swedish Fleet in the 1600s. 159 00:11:16,445 --> 00:11:18,845 Well Sebastian, that sort of thing never really interested me. 160 00:11:20,605 --> 00:11:22,725 We have time for upstairs, too. Come on... 161 00:11:23,405 --> 00:11:25,005 Ah, take a look at the ceiling. 162 00:11:25,085 --> 00:11:27,885 These are original frescoes from the 1600s. 163 00:11:27,965 --> 00:11:29,845 - Wow. - Yeah, they're really beautiful. 164 00:11:29,925 --> 00:11:31,805 - Amazing. - And well-preserved. 165 00:11:32,685 --> 00:11:35,365 Let's go upstairs. There are only 25 rooms up here. 166 00:11:35,445 --> 00:11:36,325 Okay... 167 00:11:36,405 --> 00:11:37,565 -Shh. -Sebastian. 168 00:11:44,725 --> 00:11:47,965 -Sebastian, they're right outside. -I want to have sex with you. 169 00:11:48,925 --> 00:11:52,965 Ah, mind the steps. Look at these windows. 170 00:11:54,605 --> 00:11:56,965 No, don't, I'm sure they're right outside. 171 00:11:57,805 --> 00:11:59,845 Stop... Stop. 172 00:12:00,845 --> 00:12:02,005 Sebastian. 173 00:12:03,925 --> 00:12:05,365 I want to have sex with you. 174 00:12:07,205 --> 00:12:08,485 No, no, no. 175 00:12:58,005 --> 00:12:59,885 What were you really doing in that room? 176 00:13:01,165 --> 00:13:03,245 We had a quickie. 177 00:13:05,805 --> 00:13:08,005 So we're going to graduate next semester. 178 00:13:08,085 --> 00:13:11,005 What? Really? Why hasn't anyone told me? 179 00:13:11,085 --> 00:13:14,685 But, Maja, I'm serious. I'm going to London, and you're going to the States. 180 00:13:14,765 --> 00:13:17,645 -We won't see each other anymore. -But of course we will. 181 00:13:18,005 --> 00:13:19,125 Yes, but... 182 00:13:21,845 --> 00:13:23,085 What if I don't make it? 183 00:13:24,205 --> 00:13:25,045 Don't make what? 184 00:13:25,525 --> 00:13:29,805 I've heard from people that went to London say they had to work half the night. 185 00:13:29,885 --> 00:13:32,525 Copying files, making coffee, and that kind of stuff. 186 00:13:35,285 --> 00:13:37,525 But I can handle that. I can handle it. 187 00:13:38,205 --> 00:13:39,365 Of course you can. 188 00:13:41,925 --> 00:13:44,205 But what if I can't figure out what I want? 189 00:13:45,485 --> 00:13:49,605 Besides peace on earth and food for every child. I know I want that. 190 00:13:49,685 --> 00:13:54,445 I can't promise peace on earth, but there will soon be food for every child. 191 00:13:54,525 --> 00:13:57,565 -Be so kind and tell the boys. -Yes of course, Mags! 192 00:14:02,605 --> 00:14:04,725 She loves you. 193 00:14:12,165 --> 00:14:14,645 -Maja, a little soup? -Yes, please! 194 00:14:15,485 --> 00:14:18,405 -Sebastian, sparkling or still? -Wine, if you have some. 195 00:14:18,485 --> 00:14:21,805 - We're having mineral water. - But I'm over 18, Mags. 196 00:14:21,885 --> 00:14:24,965 So am I, but mineral water will still be just fine. 197 00:14:25,685 --> 00:14:27,925 - So, there you go. - Thank you. 198 00:14:28,005 --> 00:14:30,205 -Maja? -Sparkling, please. 199 00:14:31,925 --> 00:14:33,085 There you go. 200 00:14:33,165 --> 00:14:35,805 - Mags, you prefer sparkling. - I'd like sparkling. 201 00:14:35,885 --> 00:14:39,245 Samir, I heard about your little scene in the auditorium. 202 00:14:39,325 --> 00:14:41,805 So we've been nurturing a communist in our bosom! 203 00:14:41,885 --> 00:14:44,165 -No, I was just asking a question. -Still. 204 00:14:44,245 --> 00:14:46,645 That's good, Samir. We should question everything. 205 00:14:46,725 --> 00:14:49,365 Yes, aside for what sort of drink we're served with dinner. 206 00:14:49,445 --> 00:14:51,565 Is that enough or would you like more? 207 00:14:51,645 --> 00:14:53,885 No, I'm fine. Thank you, Margareta. 208 00:14:53,965 --> 00:14:56,725 - There you go. - Thank you. 209 00:15:03,565 --> 00:15:06,005 - How are your parents, Samir? - They're fine. 210 00:15:06,085 --> 00:15:07,885 What is your mom doing now? 211 00:15:07,965 --> 00:15:10,205 -She works at Huddinge Hospital. -Ah. 212 00:15:10,285 --> 00:15:12,365 Oh, so she must have solved the licensing issue. 213 00:15:12,445 --> 00:15:13,765 That's so good to hear. 214 00:15:13,845 --> 00:15:15,365 Please, send her our best regards. 215 00:15:15,445 --> 00:15:19,005 She's working as an assistant nurse while she waits. 216 00:15:19,085 --> 00:15:20,805 She's so happy in the hospital setting. 217 00:15:20,885 --> 00:15:24,165 It's incomprehensible that we can't make better use of the resources we have. 218 00:15:24,245 --> 00:15:26,845 Absolutely. Everyone should get to do what they want. 219 00:15:27,285 --> 00:15:30,805 Don't worry, Samir. Things will work out for your mother. 220 00:15:31,285 --> 00:15:32,645 That's so weird... 221 00:15:33,205 --> 00:15:39,085 Correct me if I'm wrong, but I could swear you said your mother worked as a lawyer. 222 00:15:40,565 --> 00:15:42,605 Labbe? When Samir came to our school, 223 00:15:42,685 --> 00:15:45,565 didn't he tell everyone that his mom was a lawyer? 224 00:15:46,125 --> 00:15:50,045 Maybe she has two degrees? That would be really outstanding. 225 00:15:50,125 --> 00:15:52,685 - My father is a lawyer, not my mother. - Your father? 226 00:15:52,765 --> 00:15:54,965 Hmm... So he doesn't drive a taxi? 227 00:15:57,125 --> 00:15:59,885 Labbe. When we were at Stureplan a month ago, 228 00:15:59,965 --> 00:16:02,125 didn't you say Samir's dad drove us home? 229 00:16:02,205 --> 00:16:03,885 -Sebastian, stop. -Stop what? 230 00:16:05,045 --> 00:16:08,085 It doesn't matter what Samir's parents do for a living. 231 00:16:08,165 --> 00:16:11,045 But... Okay, help me understand. 232 00:16:12,445 --> 00:16:17,725 How is it that every one of the subway conductors, or janitors, 233 00:16:17,805 --> 00:16:23,085 or-- sorry, Sammie-- every taxi driver, or assistant nurse... 234 00:16:23,165 --> 00:16:27,325 That all of them are actually doctors and lawyers 235 00:16:27,405 --> 00:16:31,325 and bloody, fucking nuclear physicists, huh? 236 00:16:31,405 --> 00:16:34,845 Is there nobody in all of Syria or Iraq who just works at the grocery store? 237 00:16:34,925 --> 00:16:37,765 - That's enough, Sebastian. - Aren't we supposed to question things? 238 00:16:38,565 --> 00:16:39,405 That's enough. 239 00:16:40,045 --> 00:16:41,845 Sebastian, listen very carefully to me. 240 00:16:42,645 --> 00:16:45,085 The refugees who make it all the way to Sweden 241 00:16:45,165 --> 00:16:50,005 are most often those who are financially stable and, yes, highly educated, 242 00:16:50,085 --> 00:16:51,925 because such a journey requires money. 243 00:16:52,005 --> 00:16:56,165 Not a lot of money in your world, but you could still be a little understanding. 244 00:16:56,245 --> 00:16:57,565 Oh, sure, sure. 245 00:16:58,125 --> 00:17:01,565 So, the people who build those tent cities in Humlegården Park, 246 00:17:01,645 --> 00:17:03,565 really belong to the absolute elite. 247 00:17:03,645 --> 00:17:08,125 I've known you your whole life. I refuse to believe you are this ignorant. 248 00:17:08,205 --> 00:17:11,285 Ignorant? The only reason you invited Samir 249 00:17:11,365 --> 00:17:14,245 is so that he can help Labbe get his grades up, right? 250 00:17:15,445 --> 00:17:19,445 - What are they paying you, Sammie? - Sebastian and I will take a walk. 251 00:17:19,525 --> 00:17:21,765 - You want me to leave? - Don't make this worse. 252 00:17:21,845 --> 00:17:25,005 I have to go while this dick sits here and lies straight to our faces? 253 00:17:25,085 --> 00:17:27,125 Let's go. Sebastian! 254 00:17:27,885 --> 00:17:31,245 Fuck! This is a joke. Are you coming, Maja? 255 00:17:34,445 --> 00:17:36,365 - Well, then stay here! - Okay. 256 00:17:36,445 --> 00:17:38,405 -You fucking parasite! -That's enough! 257 00:17:38,485 --> 00:17:41,005 -You filthy fucking ass-kisser! -Be quiet! 258 00:17:46,925 --> 00:17:48,045 Yes, please. 259 00:17:55,165 --> 00:17:57,085 I think I need to use the restroom. 260 00:18:19,005 --> 00:18:20,005 Yes? 261 00:18:21,165 --> 00:18:23,845 -What time is it? -Are you in a hurry to go somewhere? 262 00:18:25,485 --> 00:18:26,925 Can't you just tell me the time? 263 00:18:27,965 --> 00:18:31,245 We've been through this. You can't press the button whenever you feel like it. 264 00:18:32,925 --> 00:18:34,325 Tell me what time it is. 265 00:18:35,405 --> 00:18:36,645 12:15 p.m. 266 00:18:39,165 --> 00:18:40,365 You're welcome. 267 00:18:48,765 --> 00:18:50,045 That took a while. 268 00:18:50,285 --> 00:18:52,725 Yes. Sebastian left. 269 00:18:53,605 --> 00:18:56,205 He was in no state to be around other people anymore today. 270 00:18:56,285 --> 00:18:59,005 - His father and I agreed on that. - So you got a hold of him? 271 00:18:59,085 --> 00:19:01,325 - Yes. - And what did our dear Claes have to say? 272 00:19:02,125 --> 00:19:05,165 - We'll talk about that later. - Excuse me, but I have to call Sebastian. 273 00:19:10,125 --> 00:19:11,725 - Cheers. - Cheers. 274 00:19:19,165 --> 00:19:23,725 Hey. Sebastian, can you call me back as soon as you can? Please. 275 00:19:44,565 --> 00:19:45,885 I don't need comforting. 276 00:19:49,045 --> 00:19:51,485 It was the first day of school and I was really stressed out. 277 00:19:51,565 --> 00:19:55,165 You guys weren't because you've all known each other for like 17 generations. 278 00:19:56,485 --> 00:19:59,645 Fucking fifteen-year-olds who say, "Oh, what do your parents do?" 279 00:20:00,365 --> 00:20:01,445 Come on, how sick is that? 280 00:20:02,605 --> 00:20:05,085 -Fairly sick. -Hm, totally sick. 281 00:20:09,005 --> 00:20:11,685 I take it your mom is neither a doctor nor a lawyer. 282 00:20:12,885 --> 00:20:15,365 I never said she was a lawyer. Labbe got that wrong. 283 00:20:16,045 --> 00:20:17,045 And a doctor? 284 00:20:18,965 --> 00:20:21,365 She wanted to go to med school, but she never did. 285 00:20:22,285 --> 00:20:24,685 But she's happy as a nurse and there's nothing wrong with that. 286 00:20:24,765 --> 00:20:25,725 No. 287 00:20:27,245 --> 00:20:28,325 And your father? 288 00:20:33,205 --> 00:20:34,525 Sebastian was right. 289 00:20:36,205 --> 00:20:39,765 Margareta and Georg should have kicked me out. That's what you're thinking. 290 00:20:39,845 --> 00:20:42,805 -Don't tell me what I'm thinking. -What are you thinking, then? 291 00:20:43,685 --> 00:20:47,125 That it's sad that you think that you have to tell lies and pretend. 292 00:20:47,885 --> 00:20:51,445 Don't you understand that people would like you even more if they knew the truth? 293 00:20:51,725 --> 00:20:54,325 So, your mom is an assistant nurse and your father drives a taxi, 294 00:20:54,405 --> 00:20:56,725 and you've come all this way by just fighting for it. 295 00:20:56,805 --> 00:20:59,205 People love that. But they do. 296 00:20:59,285 --> 00:21:01,005 Come on, Maja, you really just don't get it! 297 00:21:02,525 --> 00:21:07,325 Just watch Idol, The X Factor or goddamn Master Baker or whatever it's called, 298 00:21:07,405 --> 00:21:10,445 to understand that the background story is half the ticket. 299 00:21:10,525 --> 00:21:13,525 Because if we just took better care of our immigrants, 300 00:21:13,605 --> 00:21:16,565 and they became a bit more Swedish, made a bit more effort, 301 00:21:16,645 --> 00:21:18,205 learned the language a bit faster, 302 00:21:18,285 --> 00:21:21,405 then the American dream would finally be within reach for everyone. 303 00:21:22,725 --> 00:21:26,285 You all love the American dream, and you love... Ibrahimović. 304 00:21:26,365 --> 00:21:28,045 Damn, how you all love Zlatan, Maja. 305 00:21:28,605 --> 00:21:31,925 And it gets even better when Zlatan says stuff like "I've never read a book," 306 00:21:32,005 --> 00:21:35,405 or, "Of course girls can't play soccer," because immigrants are just like that. 307 00:21:36,685 --> 00:21:38,925 They're misogynistic and uneducated. 308 00:21:39,005 --> 00:21:40,925 But you all like them because you're tolerant. 309 00:21:41,005 --> 00:21:42,285 Who is "you all"? 310 00:21:43,805 --> 00:21:47,845 You constantly say, "You all think this, you all think that." But who's "you all"? 311 00:21:58,965 --> 00:22:00,685 You know I like you. 312 00:22:12,765 --> 00:22:16,125 IF YOU FUCK HIM. USE PROTECTION. 313 00:22:32,645 --> 00:22:34,885 Maja, you have to stop this. 314 00:22:35,965 --> 00:22:37,365 I want to go to the gym. 315 00:22:38,325 --> 00:22:39,565 It's occupied. 316 00:22:40,365 --> 00:22:42,645 -I want to shower. -It's occupied, as well. 317 00:22:43,445 --> 00:22:45,085 You didn't even check. 318 00:22:45,245 --> 00:22:48,085 Maja, you're not the only customer here, okay? 319 00:22:54,525 --> 00:22:56,845 I want to see the chaplain. 320 00:23:02,005 --> 00:23:04,485 Hey, I want to see the chaplain. I'm entitled to that. 321 00:23:05,885 --> 00:23:08,045 I'll see if he's got time. 322 00:23:13,045 --> 00:23:14,805 Anything specific you want to discuss? 323 00:23:15,565 --> 00:23:16,605 Nothing really. 324 00:23:19,485 --> 00:23:21,565 DJURSHOLM IN TEARS 325 00:23:22,325 --> 00:23:23,805 How are you feeling about everything? 326 00:23:27,245 --> 00:23:29,965 I assume it's just a coincidence that you came to see me. 327 00:23:37,525 --> 00:23:39,725 -How do you feel? -Just fine. 328 00:23:42,205 --> 00:23:44,965 How does it feel not being able to go to the funeral? 329 00:23:46,685 --> 00:23:47,965 They don't want me there anyway. 330 00:23:49,645 --> 00:23:52,405 If you could block them out, would you want to go? 331 00:23:56,525 --> 00:23:57,485 Mm. 332 00:24:05,045 --> 00:24:06,805 But I'm stuck in here. 333 00:24:06,885 --> 00:24:08,685 Have you talked to the staff about that? 334 00:24:09,565 --> 00:24:11,365 I think here are plenty of activities... 335 00:24:13,285 --> 00:24:15,245 Okay, maybe you don't want to. 336 00:24:15,325 --> 00:24:18,965 I'm not allowed to. No contact with the other inmates. 337 00:24:19,565 --> 00:24:20,605 Right. 338 00:24:20,965 --> 00:24:22,885 What about this? I'll talk with the staff, 339 00:24:22,965 --> 00:24:25,645 and we'll try to find something that works with your restrictions. 340 00:24:25,725 --> 00:24:27,605 How about that? 341 00:24:27,685 --> 00:24:28,845 -Mm. -Great. 342 00:24:30,645 --> 00:24:31,965 Have you ever held a funeral? 343 00:24:33,885 --> 00:24:36,325 Yes, as a matter of fact, I have. 344 00:24:37,645 --> 00:24:38,765 Is it difficult? 345 00:24:39,325 --> 00:24:40,525 It can be. 346 00:24:41,005 --> 00:24:42,525 It can also be wonderful. 347 00:24:43,525 --> 00:24:46,485 We're humans, after all. We need to grieve. 348 00:24:46,565 --> 00:24:49,605 There's something beautiful, even liberating, about it. 349 00:24:52,805 --> 00:24:54,045 But you... 350 00:24:55,685 --> 00:24:58,045 If there were a way for you to go to this funeral... 351 00:24:59,365 --> 00:25:01,845 What do you think you will want to say there? 352 00:25:04,085 --> 00:25:05,125 I don't know. 353 00:25:06,165 --> 00:25:08,325 I think you probably do know, Maja. 354 00:25:10,725 --> 00:25:12,365 I think you would ask for forgiveness. 355 00:25:14,445 --> 00:25:18,125 I also think you believe you don't have the right to ask for forgiveness, 356 00:25:18,205 --> 00:25:19,365 but you do. 357 00:25:20,605 --> 00:25:22,925 Everyone does. Forgiveness is an act of mercy. 358 00:25:23,645 --> 00:25:26,605 You don't ask for it when you're free of guilt. Quite the opposite. 359 00:25:27,725 --> 00:25:30,885 It's when things are most difficult, that it really means something. 360 00:25:34,405 --> 00:25:37,485 -I have a question. -Of course. Feel free. 361 00:25:40,045 --> 00:25:41,405 What time is it? 362 00:26:30,285 --> 00:26:33,605 You know that I would never sleep with Samir. I love you. 363 00:26:36,685 --> 00:26:38,165 Say something. 364 00:26:39,085 --> 00:26:39,965 What? 365 00:26:45,205 --> 00:26:46,725 What do you want me to say? 366 00:26:47,085 --> 00:26:48,845 That everything is cool between us. 367 00:26:54,005 --> 00:26:55,605 What do you want me to do? 368 00:26:55,685 --> 00:26:59,165 Come on, Maja. Do, do... Why do we always have to do things? 369 00:26:59,245 --> 00:27:02,565 You're so fucking performance-minded. Just chill for once. 370 00:27:02,645 --> 00:27:03,845 Knock it off. 371 00:27:06,965 --> 00:27:07,965 Okay... 372 00:27:09,525 --> 00:27:10,565 We're cool. 373 00:27:12,645 --> 00:27:14,325 Do you want to do something? 374 00:27:16,245 --> 00:27:17,285 Like what? 375 00:27:18,205 --> 00:27:23,965 I don't know. You name it. Like go for a walk, go to the movies. Anything. 376 00:27:25,605 --> 00:27:26,725 We could go out. 377 00:27:29,485 --> 00:27:33,685 Let's go out. I'll call around, get the gang together. 378 00:27:35,285 --> 00:27:36,365 That'll be good. 379 00:27:39,565 --> 00:27:40,765 Ah! 380 00:27:44,805 --> 00:27:46,365 Filip. We're over here. 381 00:27:46,445 --> 00:27:48,365 I'll be back, I have to take care of something. 382 00:27:48,445 --> 00:27:50,765 -Come on, it's fucking freezing. -Go in, then. 383 00:27:50,845 --> 00:27:52,765 - Here! Here we are! - Veronica! 384 00:27:52,845 --> 00:27:55,525 - What's up, bro? - Everything good? 385 00:27:55,605 --> 00:27:57,645 - Gonna get lit tonight. - My man. 386 00:27:57,725 --> 00:28:00,165 Did you take care of everything? Okay. 387 00:28:00,245 --> 00:28:01,805 -Go for it. -Yeah. 388 00:28:01,885 --> 00:28:02,845 Come on. 389 00:28:04,565 --> 00:28:05,685 See you. 390 00:28:07,885 --> 00:28:09,685 What was that with Dennis about? 391 00:28:10,365 --> 00:28:11,765 You good? Hey. 392 00:28:11,845 --> 00:28:14,725 - What's up? - The weather. 393 00:28:22,685 --> 00:28:25,125 -Well, hey! Welcome. -Thanks a lot. 394 00:28:25,205 --> 00:28:27,885 -Hi, Seb! -Thanks. 395 00:28:27,965 --> 00:28:31,805 I'm just going to the toilet. Go to the VIP room. I'll be there. 396 00:28:53,725 --> 00:28:55,365 Should we have some champagne? 397 00:28:55,845 --> 00:28:58,645 -Hey, Amanda... -How's it going? 398 00:28:58,725 --> 00:29:01,245 Have you seen Sebastian? 399 00:29:07,925 --> 00:29:09,885 What a fucking party! 400 00:29:14,165 --> 00:29:16,605 -How's it going? -How the fuck do you think it's going? 401 00:29:16,685 --> 00:29:20,005 This fucking place! This fucking city! 402 00:29:20,565 --> 00:29:23,885 Fuck these fucking people! I mean, why the fuck are we here? 403 00:29:24,445 --> 00:29:26,525 -What the fuck! -Should we go home? 404 00:29:27,485 --> 00:29:30,165 -No. I want to go to Barcelona. -What? 405 00:29:30,245 --> 00:29:34,285 I know a really lovely tapas place by a church. No, that's Palma! 406 00:29:34,365 --> 00:29:38,685 No, let's go to New York, there's a... It's really cozy. Let's go to New York. 407 00:29:38,765 --> 00:29:41,645 Don't touch me, for fuck's sake. Don't touch me, I said! 408 00:29:43,765 --> 00:29:45,565 What the fuck are you doing?! 409 00:29:53,565 --> 00:29:56,125 What the hell did you give him? What the hell did you give him? 410 00:29:56,205 --> 00:29:58,965 I can't understand what he's saying! He's completely fucking wasted! 411 00:29:59,605 --> 00:30:01,805 -I said, what did you give him?! -Calm down! 412 00:30:01,885 --> 00:30:04,885 -Fuck off! Just tell me what you gave him! -Okay, okay, I'll stop. 413 00:30:04,965 --> 00:30:08,965 Yeah, stop selling shit to Sebastian, you understand? Fucking asshole! 414 00:30:09,845 --> 00:30:12,205 And we're spending a week in London, and... 415 00:30:30,925 --> 00:30:32,685 Shit... What the fuck?! 416 00:30:33,605 --> 00:30:36,725 - Oh, fuck... - Sebastian come here, stand up. 417 00:30:36,805 --> 00:30:38,485 -Sebastian. -Let's go! 418 00:30:39,205 --> 00:30:40,725 Come on. We're going home. 419 00:30:40,805 --> 00:30:43,645 - Sebastian, a bouncer is coming. - Can I have our jackets? 420 00:30:46,285 --> 00:30:47,925 - Yeah, but it's totally sick! - No! 421 00:30:48,005 --> 00:30:49,045 Come on. 422 00:30:55,805 --> 00:30:58,205 Come here, Sebastian. Come on. 423 00:31:01,205 --> 00:31:04,965 - No, it's fine... - Come on now, come. Taxi! 424 00:31:18,725 --> 00:31:19,765 Shh. 425 00:31:26,485 --> 00:31:27,605 Shh. 426 00:31:28,885 --> 00:31:30,845 Shh, shh, shh, shh. 427 00:31:30,925 --> 00:31:32,645 Shh, shh, shh. 428 00:31:32,725 --> 00:31:34,725 Shh, shh, shh. 429 00:32:37,485 --> 00:32:40,605 Oh my! What are you doing, sitting here in the dark? 430 00:32:43,125 --> 00:32:44,845 I thought you were at Sebastian's. 431 00:32:47,125 --> 00:32:48,365 Are you hungry? 432 00:32:49,365 --> 00:32:51,525 Come on. I'll make a little breakfast. 433 00:33:10,045 --> 00:33:13,445 Would you like to invite Sebastian here for dinner? 434 00:33:14,285 --> 00:33:16,965 Not tonight, but on the weekend? 435 00:33:17,845 --> 00:33:21,845 That would be so nice, and I think Lina would really enjoy it. 436 00:33:22,645 --> 00:33:27,925 And we would behave, Dad and I. You don't need to worry. We won't embarrass you. 437 00:33:33,405 --> 00:33:35,405 Why do you never ask anything important? 438 00:33:40,325 --> 00:33:41,525 Forget it. 439 00:33:58,805 --> 00:34:00,685 - What do you want? - I have to get out. 440 00:34:00,765 --> 00:34:04,125 -Sorry, that's not possible. -Open up, for God's sake! I must get out! 441 00:34:04,205 --> 00:34:05,325 Stop it. 442 00:34:09,245 --> 00:34:12,365 - Where have you been? - I just started my shift. 443 00:34:12,445 --> 00:34:13,605 And what time is it? 444 00:34:14,805 --> 00:34:16,125 2:45 p.m. 445 00:34:16,205 --> 00:34:17,365 Okay, thanks. 446 00:34:17,925 --> 00:34:20,485 -Are you okay, Maja? -Hm? 447 00:34:20,565 --> 00:34:22,605 - Do you need anything? - No. 448 00:34:22,685 --> 00:34:24,965 I'm right out here if there's a problem, okay? 449 00:34:25,045 --> 00:34:26,165 Hm. 450 00:34:28,165 --> 00:34:29,165 Okay. 451 00:34:46,925 --> 00:34:48,245 Fifteen minutes... 452 00:34:49,605 --> 00:34:51,125 Nine hundred seconds... 453 00:34:51,765 --> 00:34:57,405 One, two, three, four, five... 454 00:35:22,845 --> 00:35:25,165 I don't know if I'm in love anymore. 455 00:35:27,165 --> 00:35:28,845 Oh, sweetie... 456 00:35:30,765 --> 00:35:32,605 You're not alone. 457 00:35:32,685 --> 00:35:34,405 I don't know if I can handle it. 458 00:35:35,965 --> 00:35:37,365 Sure you can. 459 00:35:39,605 --> 00:35:41,245 You're not alone. 460 00:35:42,045 --> 00:35:46,165 If you support Sibbe, then I'll support you. Okay? 461 00:35:47,565 --> 00:35:50,085 You're really, really, really strong. 462 00:35:50,165 --> 00:35:52,205 You're like my hero. 463 00:35:52,285 --> 00:35:55,925 I mean, do you realize how many would just leave? But not you. 464 00:35:56,805 --> 00:35:58,045 We'll figure this out. 465 00:37:10,885 --> 00:37:17,165 894, 895, 896, 897, 466 00:37:18,045 --> 00:37:23,925 898, 899, 900. 467 00:38:34,005 --> 00:38:36,325 - Kalle, open up! - What? 468 00:38:36,405 --> 00:38:38,765 Open up, I have to get out! I have to get out! 469 00:38:38,845 --> 00:38:40,965 The yard is already occupied. You have to wait. 470 00:38:41,045 --> 00:38:45,245 Open up, I have to get out. I have to get out! I have to get out! 471 00:38:45,325 --> 00:38:47,485 I have to get out! 472 00:38:47,565 --> 00:38:49,605 -Knock it off! Stop! -Open up, I have to... 473 00:39:24,285 --> 00:39:29,045 But she could be so... totally superficial, like... 474 00:39:31,645 --> 00:39:34,045 She would say like, "Oppression is terrible." 475 00:39:34,805 --> 00:39:37,005 And, "Poverty is terrible." 476 00:39:37,845 --> 00:39:40,405 And, "Racism is really, really, really terrible." 477 00:39:41,405 --> 00:39:43,885 She always said stuff like that. 478 00:39:44,445 --> 00:39:49,125 That everything is "really, really great" or like "super, super cozy." 479 00:39:49,205 --> 00:39:53,045 Or like, "teeny-teeny tiny." 480 00:39:55,245 --> 00:39:59,925 And then, if we like watched something, some YouTube clip 481 00:40:00,005 --> 00:40:03,885 with like the world's fattest man who walks for the first time in 30 years, 482 00:40:03,965 --> 00:40:07,965 she would go like, "Shh, I'm watching the news." 483 00:40:13,485 --> 00:40:15,765 She felt so sorry for everyone. 484 00:40:17,405 --> 00:40:21,725 But she felt... just as sorry for herself. 485 00:40:21,805 --> 00:40:27,445 Because, like, there was no difference between someone who had cancer 486 00:40:27,525 --> 00:40:32,085 or if she had, like, a pimple. 487 00:40:32,765 --> 00:40:35,645 That's how self-absorbed she was. 488 00:40:37,565 --> 00:40:40,965 Everyone was always supposed to wait on her all the time. 489 00:40:44,125 --> 00:40:45,645 But she was... 490 00:40:47,125 --> 00:40:49,165 She was Amanda anyway... 491 00:40:50,605 --> 00:40:54,925 And we... We did everything together. 492 00:41:46,285 --> 00:41:48,965 -How are you doing, Maja? -Better. 493 00:41:49,685 --> 00:41:50,645 That's good. 494 00:41:55,365 --> 00:41:56,205 Yes. 495 00:41:56,765 --> 00:42:00,205 I would like you to talk about when you shot Amanda. 496 00:42:00,285 --> 00:42:03,725 No, my client has already described the course of events several times. 497 00:42:04,365 --> 00:42:05,685 I want to hear it again. 498 00:42:21,765 --> 00:42:23,285 I tried to shoot Sebastian. 499 00:42:26,245 --> 00:42:28,565 And the rifle went off by mistake. 500 00:42:29,125 --> 00:42:31,085 The gun that you were holding? 501 00:42:32,045 --> 00:42:34,525 - You have to answer louder. - Yes. 502 00:42:36,205 --> 00:42:38,645 And... I didn't realize that. 503 00:42:39,405 --> 00:42:42,285 I would never hurt Amanda. Never. 504 00:42:56,405 --> 00:42:59,365 The witness from the classroom has been interviewed. 505 00:42:59,445 --> 00:43:03,405 And that witness statement completely contradicts your story. 506 00:43:03,485 --> 00:43:06,925 -But wait, what? -Wait a minute. I think we'll stop here. 507 00:43:07,005 --> 00:43:09,365 -I'm going to need to talk with my client. -No, go ahead. 508 00:43:09,445 --> 00:43:11,005 -Maja, I need to talk to you. -Go ahead! 509 00:43:15,725 --> 00:43:21,045 That witness says you took direct aim at Amanda before you fired two shots. 510 00:43:21,125 --> 00:43:22,125 What? 511 00:43:23,005 --> 00:43:25,045 That you killed her intentionally. 512 00:43:25,125 --> 00:43:29,245 So, if we try to go through this once more... 513 00:43:30,125 --> 00:43:33,365 What actually happened in the classroom, when you shot Amanda? 514 00:43:51,005 --> 00:43:53,245 Subtitle translation by Chris Johnson 41218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.