Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,094 --> 00:04:22,370
Congratulations...
2
00:04:22,395 --> 00:04:23,773
Is Master Wong Fei Hung there?
3
00:04:23,798 --> 00:04:25,130
Fei Hung is out,
4
00:04:25,799 --> 00:04:26,843
thank you for coming
5
00:04:26,901 --> 00:04:28,444
Give them the red packets for their presents
6
00:04:28,469 --> 00:04:29,278
I am going to fetch it at once
7
00:04:29,303 --> 00:04:30,980
Thank you Master Tam,
8
00:04:31,005 --> 00:04:32,816
your present is too precious!
9
00:04:32,841 --> 00:04:34,150
Please go in and have some tea
10
00:04:34,175 --> 00:04:37,237
After you...
11
00:04:37,445 --> 00:04:38,489
Red packets...
12
00:04:38,514 --> 00:04:39,654
Come on, it's yours
13
00:04:39,679 --> 00:04:41,124
Master Chiu has arrived
14
00:04:41,149 --> 00:04:44,061
Your son won in the Lion King Competition,
15
00:04:44,086 --> 00:04:45,127
he is so famous now
16
00:04:45,152 --> 00:04:47,109
Give a red packet as a present
17
00:04:47,256 --> 00:04:48,097
Master Wong,
18
00:04:48,122 --> 00:04:49,066
today is a big day.
19
00:04:49,091 --> 00:04:51,433
I want to have a drink with your son.
20
00:04:51,458 --> 00:04:52,235
Where is Fei Hung?
21
00:04:52,261 --> 00:04:53,703
He has gone to the train station
22
00:04:53,728 --> 00:04:55,539
Is this the lion head used by Wong Fei Hung
23
00:04:55,564 --> 00:04:56,472
for the competition?
24
00:04:56,497 --> 00:04:59,075
I've heard that this defeated
thousand of lions
25
00:04:59,101 --> 00:05:00,577
for the gold medal
26
00:05:00,603 --> 00:05:05,082
Someone said Master Wong joined
the competition so as to save a person
27
00:05:05,108 --> 00:05:08,439
That's why he returned the medal to
the government after receiving it
28
00:05:08,543 --> 00:05:09,919
What a hero!
29
00:05:09,944 --> 00:05:11,708
Isn't it fantastic!
30
00:05:11,981 --> 00:05:17,139
A true hero!
31
00:05:17,352 --> 00:05:18,996
The Lion King Competition started...
32
00:05:19,021 --> 00:05:21,349
My master,
Wong Fei Hung, appeared
33
00:05:22,592 --> 00:05:24,468
He is the head of the 10 Tigers of Canton,
34
00:05:24,493 --> 00:05:26,937
and he is the coach of the Local Militia
35
00:05:26,962 --> 00:05:28,139
He stood on the tower,
36
00:05:28,164 --> 00:05:29,307
he called, "Leung Fu,
37
00:05:29,332 --> 00:05:30,641
Leung Fu..."
38
00:05:30,666 --> 00:05:32,464
Who is Leung Fu?
39
00:05:32,534 --> 00:05:33,643
Why did Wong Fei Hung
40
00:05:33,668 --> 00:05:35,345
shout for his help at such at critical moment?
41
00:05:35,370 --> 00:05:36,882
Leung Fu, never heard of him!
42
00:05:36,907 --> 00:05:38,381
Never heard of him?
43
00:05:38,407 --> 00:05:39,951
He is so famous
44
00:05:39,976 --> 00:05:41,400
What a shame!
45
00:05:43,212 --> 00:05:44,322
About Leung Fu,
46
00:05:44,347 --> 00:05:47,057
his eyes are sharp and big
47
00:05:47,083 --> 00:05:47,993
Look at me!
48
00:05:48,018 --> 00:05:49,748
Remind you of anybody?
49
00:05:50,287 --> 00:05:50,995
Leung Fu is great,
50
00:05:51,020 --> 00:05:53,765
he is a famous Kung-fu master
from Mei Province to Fu-Shan
51
00:05:53,790 --> 00:05:55,801
He is famous from Fu-Shan
52
00:05:55,826 --> 00:05:58,122
to Macao and to Hong Kong too
53
00:05:58,162 --> 00:05:59,991
Inform me when you see Master
54
00:06:00,664 --> 00:06:01,906
I haven't seen Master yet,
55
00:06:01,932 --> 00:06:03,209
let Fu keep on bluffing
56
00:06:03,234 --> 00:06:05,043
Leung Fu is the number one
student of Master Wong,
57
00:06:05,068 --> 00:06:05,911
but...
58
00:06:05,937 --> 00:06:08,313
He is as famous as Wong Fei Hung
59
00:06:08,338 --> 00:06:09,548
I know him so well!
60
00:06:09,573 --> 00:06:11,050
Guess who am I!
61
00:06:11,075 --> 00:06:12,018
I don't know
62
00:06:12,043 --> 00:06:12,953
Don't you know?
63
00:06:12,978 --> 00:06:14,309
Let me tell you
64
00:06:15,480 --> 00:06:17,141
I am Leung Fu
65
00:06:17,414 --> 00:06:19,059
It's him, it's him
66
00:06:19,084 --> 00:06:20,794
Wrong guy
67
00:06:20,819 --> 00:06:21,528
Foolish people,
68
00:06:21,553 --> 00:06:22,747
they are too ignorant
69
00:06:28,968 --> 00:06:30,012
Master...
70
00:06:30,906 --> 00:06:31,681
- Master!
- What's the matter?
71
00:06:31,706 --> 00:06:33,249
Some officials are coming,
they look nasty
72
00:06:33,274 --> 00:06:34,383
- Officials?
- Yes
73
00:06:34,408 --> 00:06:34,476
What are they coming for?
74
00:06:34,501 --> 00:06:35,718
Maybe they are coming to arrest someone?
75
00:06:35,743 --> 00:06:37,262
Impossible, let's go and have a look
76
00:06:39,207 --> 00:06:39,665
Sire
77
00:06:39,690 --> 00:06:41,658
The Deputy Governor is coming
with his golden dragon
78
00:06:41,683 --> 00:06:43,195
with a congratulation card
from the General's Office,
79
00:06:43,220 --> 00:06:44,161
for Master Wong
80
00:06:44,186 --> 00:06:45,163
Please arrange for the reception
81
00:06:45,188 --> 00:06:48,555
A congratulation from the General's Office?
82
00:06:49,793 --> 00:06:51,402
Quick!
Ask them to prepare the firecrackers,
83
00:06:51,427 --> 00:06:52,872
to welcome the golden dragon
84
00:06:52,897 --> 00:06:54,024
Hurry up!
85
00:07:15,221 --> 00:07:17,776
Brother Fu,
a golden dragon is coming from the East Gate
86
00:07:18,391 --> 00:07:19,067
A dragon?
87
00:07:19,092 --> 00:07:20,618
Yes, a big dragon
88
00:07:21,661 --> 00:07:22,705
Coming for a challenge?
89
00:07:23,631 --> 00:07:24,962
You are stepping on my foot
90
00:07:29,437 --> 00:07:30,080
Brother Fu, what'll we do?
91
00:07:30,105 --> 00:07:30,513
Inform Master now
92
00:07:30,538 --> 00:07:32,549
There's no time!
Now, listen to me
93
00:07:32,574 --> 00:07:33,015
Ah Yan,
94
00:07:33,040 --> 00:07:33,549
bring me the lion head
95
00:07:33,574 --> 00:07:34,739
Club Foot, the flag of our Association
96
00:07:35,475 --> 00:07:37,605
Don't forget the drum
97
00:07:50,561 --> 00:07:52,651
I see them,
they are outside the East Gate
98
00:07:53,396 --> 00:07:54,440
Give way please
99
00:07:55,364 --> 00:07:57,529
Here comes the Lion King
100
00:08:14,449 --> 00:08:15,493
Sire
101
00:08:16,322 --> 00:08:17,433
What's the matter?
102
00:08:17,791 --> 00:08:18,600
A lion from the Cantonese Association
103
00:08:18,625 --> 00:08:20,644
has come to block our way
104
00:08:21,461 --> 00:08:22,757
Block our way?
105
00:08:23,629 --> 00:08:25,173
Have they come to welcome us?
106
00:08:25,198 --> 00:08:25,908
It doesn't seem so
107
00:08:25,933 --> 00:08:27,794
The lion keeps kicking our dragon's head
108
00:08:30,506 --> 00:08:30,981
Master
109
00:08:31,006 --> 00:08:32,282
Have the people from the
General's Office arrived yet?
110
00:08:32,307 --> 00:08:34,194
No, they've stopped in front of the East Gate
111
00:08:34,607 --> 00:08:35,452
Why?
112
00:08:35,477 --> 00:08:37,400
A lion is challenging them
113
00:08:42,218 --> 00:08:44,574
Brother Fu, balance yourself,
don't fall down
114
00:08:44,887 --> 00:08:46,743
Brother Fu, you are heavy
115
00:08:46,921 --> 00:08:48,517
No Shadow Kick from Fu-Shan
116
00:08:50,893 --> 00:08:52,186
The dragon head can't touch
the ground
117
00:09:00,706 --> 00:09:02,038
I haven't lost face, have I?
118
00:09:02,841 --> 00:09:04,104
Dragon in the sky!
119
00:09:11,684 --> 00:09:12,728
Lion head
120
00:09:14,187 --> 00:09:15,992
Think you can catch the lion head again?
121
00:09:20,391 --> 00:09:21,434
Club Foot
122
00:09:22,794 --> 00:09:23,838
Master!
123
00:09:50,980 --> 00:09:52,196
Master!
124
00:09:52,626 --> 00:09:54,080
You are back?!
125
00:09:54,369 --> 00:09:55,245
Why are you standing there?
126
00:09:55,270 --> 00:09:56,440
Hold the tail
127
00:09:56,465 --> 00:09:57,632
Yes, Master
128
00:10:04,019 --> 00:10:05,583
He must be Wong Fei Hung
129
00:10:05,608 --> 00:10:07,292
Dragon in the sky
130
00:10:10,598 --> 00:10:11,960
Master, watch the dragon
131
00:10:11,985 --> 00:10:13,666
Club Foot, "Rolling tiger"
132
00:10:25,137 --> 00:10:26,714
Club Foot,
"Tiger look up to the moon"
133
00:10:26,739 --> 00:10:27,990
All right
134
00:10:37,299 --> 00:10:39,711
They are higher, let me test you
135
00:10:45,583 --> 00:10:49,933
Clubfoot, the lion head must face the
dragon head, that's the rule, got it?
136
00:10:50,022 --> 00:10:52,900
That's no problem at all
137
00:11:06,101 --> 00:11:08,277
Club Foot, keep your balance,
don't make any mistakes
138
00:11:08,302 --> 00:11:10,464
I am speedy
139
00:11:14,138 --> 00:11:15,800
Excellent, so stable
140
00:11:16,541 --> 00:11:17,584
Dragon ball
141
00:11:21,510 --> 00:11:23,186
Dragon ball from the golden
dragon, it represents good luck
142
00:11:23,211 --> 00:11:24,255
Catch the ball
143
00:11:32,252 --> 00:11:34,827
Master Wong, good luck to you
144
00:11:34,852 --> 00:11:36,016
Thank you very much
145
00:11:36,321 --> 00:11:37,380
Ever successful
146
00:11:37,688 --> 00:11:38,731
Ever successful
147
00:11:46,261 --> 00:11:48,084
Club Foot, let me send you there
148
00:12:06,140 --> 00:12:07,270
Once again
149
00:12:10,577 --> 00:12:12,845
Master, I can't make it
150
00:12:14,378 --> 00:12:15,422
Let me do it
151
00:12:21,353 --> 00:12:22,260
Catch the tail
152
00:12:22,285 --> 00:12:23,329
Yes
153
00:12:56,416 --> 00:12:57,354
My respects!
154
00:12:57,379 --> 00:13:01,467
I am the Deputy Governor,
Guan Shingtao
155
00:13:01,492 --> 00:13:04,318
Your Excellency,
I am Wong Fei Hung from Fu-Shan
156
00:13:04,929 --> 00:13:08,586
I've heard your name for a long time,
you're really a great master in Kung-fu
157
00:13:08,696 --> 00:13:11,964
We've seen the best today
158
00:13:12,666 --> 00:13:14,711
You really are the Lion King
159
00:13:14,736 --> 00:13:15,997
Thank you
160
00:13:16,535 --> 00:13:17,833
You're welcome
161
00:13:18,337 --> 00:13:19,715
If it hadn't been for this,
162
00:13:19,740 --> 00:13:23,763
we would never have seen
your fantastic lion dance
163
00:13:23,976 --> 00:13:26,286
Master Wong rejected the gold medal of Lion King
164
00:13:26,311 --> 00:13:30,032
Thus, his Excellency Li Hung-Chang asked me
to return the medal to you
165
00:13:30,180 --> 00:13:31,487
Please
166
00:13:31,512 --> 00:13:32,890
don't make me lose face
167
00:13:32,915 --> 00:13:34,991
Come on, please take it
168
00:13:35,016 --> 00:13:35,692
Your Excellency...
169
00:13:35,717 --> 00:13:36,827
Please take it
170
00:13:36,852 --> 00:13:38,616
Thank you, Your Excellency
171
00:13:39,019 --> 00:13:40,561
Please be seated
172
00:13:40,586 --> 00:13:41,884
Thank you
173
00:13:46,425 --> 00:13:47,275
Fu!
174
00:13:47,300 --> 00:13:47,901
Tell me,
175
00:13:47,926 --> 00:13:49,202
how should I punish you?
176
00:13:49,227 --> 00:13:50,581
I know what to do
177
00:13:50,626 --> 00:13:53,403
I have packed up,
I will leave for Fu-Shan by tomorrow morning
178
00:13:53,429 --> 00:13:54,437
How about the ticket?
179
00:13:54,462 --> 00:13:55,984
I have asked Uncle Kau to buy it for me
180
00:13:56,465 --> 00:13:59,422
I will go to the train station
by tomorrow morning
181
00:14:00,969 --> 00:14:03,865
When you reach Fu-Shan,
write me a letter to tell me you're all right.
182
00:14:03,901 --> 00:14:05,165
It's written
183
00:14:05,805 --> 00:14:07,016
No, I mean
184
00:14:07,041 --> 00:14:09,466
I will write a letter
right after reaching Fu-Shan
185
00:14:11,241 --> 00:14:12,630
You are always disobedient
186
00:14:15,513 --> 00:14:16,557
Brother Fu
187
00:14:16,680 --> 00:14:17,738
What's the matter?
188
00:14:17,945 --> 00:14:18,621
Let me come back to Fu-Shan with you.
189
00:14:18,647 --> 00:14:19,958
I'll live in seclusion with you
190
00:14:19,983 --> 00:14:21,424
Live in seclusion,
191
00:14:21,449 --> 00:14:21,891
you are that great?
192
00:14:21,916 --> 00:14:23,376
I won't stop you from living
in seclusion alone
193
00:14:23,948 --> 00:14:25,192
You've a night to think over,
194
00:14:25,217 --> 00:14:27,812
are you going to live in seclusion or not?
195
00:14:30,090 --> 00:14:30,665
Your Excellency
196
00:14:30,690 --> 00:14:31,330
Master Wong
197
00:14:31,355 --> 00:14:32,916
Everybody, please
198
00:14:33,124 --> 00:14:34,367
Master Wong, please take a look
199
00:14:34,392 --> 00:14:35,101
An invitation?
200
00:14:35,126 --> 00:14:36,170
Yes
201
00:14:38,462 --> 00:14:40,005
Why is there another Lion King competition?
202
00:14:40,030 --> 00:14:41,739
This Lion Competition is between 8 countries
203
00:14:41,764 --> 00:14:43,038
Another competition
204
00:14:43,063 --> 00:14:45,839
what a pity you're going back to Fu-Shan soon
205
00:14:45,864 --> 00:14:48,259
Why do the foreigners want to
organize another lion competition?
206
00:14:48,502 --> 00:14:50,145
This lion competition organized
207
00:14:50,170 --> 00:14:53,333
by 8 foreign countries,
208
00:14:53,973 --> 00:14:56,476
mirrors the present situation,
209
00:14:56,774 --> 00:14:57,750
The relationships between China
210
00:14:57,775 --> 00:14:59,895
and the other countries are quite tense
211
00:15:00,143 --> 00:15:02,286
Our country is getting weaker and weaker
212
00:15:02,311 --> 00:15:05,059
The challenge of the 8 countries
213
00:15:05,084 --> 00:15:06,861
Is designed to suppress our spirit
214
00:15:06,886 --> 00:15:09,025
there may be other tricks as well
215
00:15:09,050 --> 00:15:10,742
To compete with the lions of the foreigners...
216
00:15:12,386 --> 00:15:13,717
It's quite a challenge
217
00:15:13,750 --> 00:15:14,995
I won't leave no matter what!
218
00:15:15,020 --> 00:15:16,614
I guessed so
219
00:15:17,754 --> 00:15:18,917
Master Wong
220
00:15:19,500 --> 00:15:21,498
this competition is similar to a war
221
00:15:21,523 --> 00:15:25,303
Our office has sent someone
to investigate their force
222
00:15:25,328 --> 00:15:29,303
These are the plans designed by the foreigners
223
00:15:29,328 --> 00:15:30,924
Golden Eagle, Giant Clam
224
00:15:34,100 --> 00:15:36,552
Long Dragon, Double Horses
225
00:15:38,671 --> 00:15:39,579
Flying Phoenix,
226
00:15:39,604 --> 00:15:41,093
Golden Unicorn
227
00:15:43,372 --> 00:15:44,350
I have heard that these lions
228
00:15:44,375 --> 00:15:46,602
are much bigger than normal
229
00:15:46,708 --> 00:15:48,686
They are specially equipped
230
00:15:48,711 --> 00:15:52,129
But I don't know how powerful they are
231
00:15:52,446 --> 00:15:53,555
I hope you can participate
232
00:15:53,580 --> 00:15:55,122
in the competition with me
233
00:15:55,147 --> 00:15:57,608
To fight together for our beloved country
234
00:15:58,016 --> 00:15:59,126
Master Wong, it's different
235
00:15:59,151 --> 00:16:01,729
from the previous competition
236
00:16:01,754 --> 00:16:04,178
I hope you'll come with us
237
00:16:04,655 --> 00:16:07,325
Fu, guess what Master's answer will be
238
00:16:08,292 --> 00:16:09,868
He must say,
239
00:16:09,893 --> 00:16:12,002
"I'm afraid we may be trapped if we
240
00:16:12,027 --> 00:16:14,102
participate in this competition"
241
00:16:14,127 --> 00:16:15,270
I am afraid we may be
242
00:16:15,295 --> 00:16:18,362
trapped if we participate in this competition
243
00:16:19,285 --> 00:16:21,529
"But, if we don't participate,
our country will lose face"
244
00:16:23,411 --> 00:16:26,258
"I think, we should have a detailed plan"
245
00:16:27,028 --> 00:16:29,199
But, if we don't participate,
our country will lose face
246
00:16:31,566 --> 00:16:33,165
I think, we should have a detailed plan
247
00:16:33,897 --> 00:16:37,936
Master Wong, are you going to participate or not?
248
00:16:40,033 --> 00:16:41,990
"In our present situation,
249
00:16:42,015 --> 00:16:45,243
it's pointless participating in this competition"
250
00:16:45,840 --> 00:16:48,438
Although we know this a trap
251
00:16:48,997 --> 00:16:50,490
we should take the risk anyway
252
00:16:52,801 --> 00:16:53,845
I have to participate in this competition
253
00:16:56,595 --> 00:16:57,698
Master Wong
254
00:16:57,724 --> 00:17:00,686
We're going to participate in the competition,
bravo!
255
00:17:03,560 --> 00:17:04,604
Shit
256
00:17:05,947 --> 00:17:07,087
I can't stay for the competition
257
00:17:09,064 --> 00:17:10,108
Oh yes
258
00:17:12,989 --> 00:17:13,980
Go and seek help from Aunt May
259
00:17:14,005 --> 00:17:15,049
Good idea
260
00:17:15,492 --> 00:17:16,162
Aunt May!
261
00:17:16,187 --> 00:17:17,283
How can she help?
262
00:17:17,388 --> 00:17:19,200
She has a news agency in Peking
263
00:17:19,225 --> 00:17:20,639
Go and help her to deliver
264
00:17:20,664 --> 00:17:22,402
the newspapers, beg her to let you stay
265
00:17:22,427 --> 00:17:25,544
And ask her not to tell Master, that's it
266
00:17:25,569 --> 00:17:28,024
Good idea, but...
267
00:17:28,504 --> 00:17:30,062
Your ideas are usually terrible
268
00:17:30,607 --> 00:17:33,585
Is this Man Hing News?
269
00:17:33,610 --> 00:17:35,787
It seems to be
270
00:17:35,812 --> 00:17:36,586
Aunt May...
271
00:17:36,611 --> 00:17:37,757
Have you got the wrong address?
272
00:17:37,782 --> 00:17:38,423
Aunt May
273
00:17:38,448 --> 00:17:39,990
Coming...
274
00:17:40,015 --> 00:17:40,624
Aunt May
275
00:17:40,649 --> 00:17:41,327
Who's it?
276
00:17:41,352 --> 00:17:43,342
It's me, Leung Fu
277
00:17:45,588 --> 00:17:46,432
Aunt May
278
00:17:46,457 --> 00:17:47,909
Have you had Cantonese tea yet?
279
00:17:47,992 --> 00:17:49,582
There is no Cantonese restaurant in Peking!
280
00:17:50,890 --> 00:17:52,252
Why did you bring so much luggage with you?
281
00:17:53,039 --> 00:17:54,639
You know, Master is so mean!
282
00:17:54,727 --> 00:17:57,605
So we didn't tell Master we came to help,
but told him we were going to Fu-Shan
283
00:17:57,630 --> 00:17:58,711
Don't tell...
284
00:17:58,736 --> 00:18:00,644
Don't tell your Master you are hiding here,
right?
285
00:18:00,669 --> 00:18:01,980
Right...
286
00:18:02,005 --> 00:18:03,249
So you...
287
00:18:03,274 --> 00:18:05,913
Only Brother Fu was kicked out by Master
288
00:18:05,938 --> 00:18:07,035
You bastard
289
00:18:07,111 --> 00:18:09,086
What's happened?
290
00:18:09,111 --> 00:18:11,356
Brother Fu, I don't mean to tell the truth
291
00:18:11,381 --> 00:18:12,990
You always betray me
292
00:18:13,015 --> 00:18:13,626
I didn't...
293
00:18:13,651 --> 00:18:14,423
Not another word!
294
00:18:14,448 --> 00:18:15,785
Follow me
295
00:18:17,054 --> 00:18:18,097
Stupid
296
00:18:18,956 --> 00:18:20,118
You deserved that!
297
00:18:21,159 --> 00:18:22,388
Let's have a look...
298
00:18:23,362 --> 00:18:24,887
So spacious!
299
00:18:28,967 --> 00:18:31,241
Will they publish the news about your arrival?
300
00:18:31,266 --> 00:18:36,733
Don't say anything without my consent
301
00:18:39,277 --> 00:18:41,752
Siu Mo, come here
302
00:18:41,777 --> 00:18:42,908
What's the matter?
303
00:18:43,516 --> 00:18:46,527
Look. This word is wrong,
304
00:18:46,552 --> 00:18:48,507
you should write it this way
305
00:18:49,286 --> 00:18:49,796
And this paragraph,
306
00:18:49,821 --> 00:18:50,963
why not move it down here.
307
00:18:50,988 --> 00:18:52,133
So, it won't be that messy
308
00:18:52,158 --> 00:18:53,382
That's the way to print a newspaper
309
00:18:53,988 --> 00:18:55,720
Try it
310
00:18:56,062 --> 00:18:59,007
The words are not clear enough
311
00:18:59,032 --> 00:19:00,122
Don't be big mouth
312
00:19:02,767 --> 00:19:04,159
it's printed on the dress
313
00:19:07,573 --> 00:19:08,883
You assaulted Aunt May
314
00:19:08,908 --> 00:19:10,348
Brother Fu, I was about to tell you,
but you didn't...
315
00:19:10,374 --> 00:19:12,482
You always betray me,
and now you want to frame me too?
316
00:19:12,507 --> 00:19:12,915
You bastard!
317
00:19:12,940 --> 00:19:13,386
How dare you set me up?
318
00:19:13,411 --> 00:19:14,387
Set up? What set up?
319
00:19:14,412 --> 00:19:15,456
What was set up?
320
00:19:17,816 --> 00:19:20,344
Fu, you must be insane!
321
00:19:20,620 --> 00:19:21,291
Someone is coming
322
00:19:21,316 --> 00:19:23,171
Siu King, open the door
323
00:19:24,691 --> 00:19:26,181
Let me help her to open the door
324
00:19:27,393 --> 00:19:30,105
Miss Siu King, let me open the door for you
325
00:19:30,130 --> 00:19:30,806
No, thanks
326
00:19:30,831 --> 00:19:31,607
Who is it?
327
00:19:31,632 --> 00:19:32,676
Wong Fei Hung
328
00:19:34,499 --> 00:19:36,526
Why did Fu react so strangely?
329
00:19:36,804 --> 00:19:37,512
Master is coming,
330
00:19:37,537 --> 00:19:38,414
hide up now, be quick
331
00:19:38,439 --> 00:19:39,601
Master Wong
332
00:19:41,009 --> 00:19:42,394
Don't tell him that I am here
333
00:19:43,977 --> 00:19:45,155
What was the noise about?
334
00:19:45,180 --> 00:19:46,887
Someone wanted to open the door for me
335
00:19:46,912 --> 00:19:47,887
When he heard your name,
336
00:19:47,912 --> 00:19:48,857
he was got scared
337
00:19:48,882 --> 00:19:49,926
and ran away
338
00:19:51,548 --> 00:19:55,331
Does the man have big eyes?
339
00:19:55,356 --> 00:19:56,666
Right, that's him
340
00:19:56,691 --> 00:19:58,046
And a guy like this
341
00:19:58,288 --> 00:20:00,465
He is here too
342
00:20:00,490 --> 00:20:02,191
And the other one, like this
343
00:20:08,366 --> 00:20:09,565
Let's get out of here!
344
00:20:14,008 --> 00:20:15,513
Brother Fu, your luggage!
345
00:20:15,538 --> 00:20:16,520
What's wrong with you?
346
00:20:16,545 --> 00:20:17,588
Why shout at me?
347
00:20:18,547 --> 00:20:21,039
Club Foot, hurry up
348
00:20:21,083 --> 00:20:23,173
Why shout at me again?!
349
00:20:27,020 --> 00:20:27,665
Brother-in-law,
350
00:20:27,690 --> 00:20:29,645
have you seen sister to the train station?
351
00:20:30,058 --> 00:20:31,135
Where are they?
352
00:20:31,160 --> 00:20:32,235
Stop searching,
353
00:20:32,260 --> 00:20:34,116
they left when they saw me
354
00:20:34,497 --> 00:20:37,193
Your sister asked me to take care of you
355
00:20:37,333 --> 00:20:38,943
Sister asked me to take care of you too
356
00:20:38,968 --> 00:20:41,245
Are you hoping sister would come back sooner?
357
00:20:41,270 --> 00:20:43,194
I may write to her
358
00:20:44,106 --> 00:20:45,116
What kind of important news is it?
359
00:20:45,141 --> 00:20:46,768
Why is it printed on a cloth?
360
00:20:47,675 --> 00:20:49,703
Nothing, look at it yourself
361
00:20:50,175 --> 00:20:53,798
It's an article
about the status of woman in China
362
00:20:54,550 --> 00:20:55,808
What kind of status do women have?
363
00:20:56,251 --> 00:21:01,466
So, you only ever think about men?
364
00:21:01,491 --> 00:21:04,198
This news agency of sister's is in real trouble
365
00:21:04,223 --> 00:21:07,102
Look at the newspapers,
they are all piled up here
366
00:21:07,127 --> 00:21:08,669
They never sell,
no one wants to look at them
367
00:21:08,695 --> 00:21:10,184
No matter what we print,
it's useless
368
00:21:10,733 --> 00:21:11,924
Someone will take a look at it
369
00:21:12,233 --> 00:21:13,111
Who?
370
00:21:13,136 --> 00:21:15,299
They'll give me face if I ask them to take a look
371
00:21:16,173 --> 00:21:19,217
Of course! It's too generous of Master Wong
372
00:21:19,242 --> 00:21:21,319
It's a gift from Master Wong, one for everyone
373
00:21:21,344 --> 00:21:21,949
Stop fighting over them!
374
00:21:21,974 --> 00:21:23,017
Everyone gets one
375
00:21:23,175 --> 00:21:23,956
Be careful!
376
00:21:23,981 --> 00:21:27,144
Don't break the things inside
377
00:21:29,117 --> 00:21:30,728
What's in the wrapping?
378
00:21:30,753 --> 00:21:32,377
Other than a paper, nothing else!
379
00:21:33,224 --> 00:21:34,734
It is a newspaper
380
00:21:34,759 --> 00:21:36,632
The more newspapers you read,
the more you will know about the world
381
00:21:36,657 --> 00:21:39,686
The more you know,
the more you can achieve
382
00:21:40,665 --> 00:21:41,805
Is this sheet of paper that powerful?
383
00:21:41,830 --> 00:21:43,806
To be frank, my students and I
384
00:21:43,831 --> 00:21:46,276
come from poor families
385
00:21:46,301 --> 00:21:47,947
We want to learn Kung-fu
386
00:21:47,972 --> 00:21:49,949
to earn a living
387
00:21:49,974 --> 00:21:52,770
We haven't studied, so we are illiterate
388
00:21:52,974 --> 00:21:56,740
How can we read the newspaper?
389
00:21:59,580 --> 00:22:02,203
What a pity,
they can't show you the respect they want to
390
00:22:02,221 --> 00:22:04,363
The paper is so dirty,
don't use it for wrapping anymore
391
00:22:04,388 --> 00:22:05,998
OK, just once
392
00:22:06,023 --> 00:22:09,232
I think, we should start teaching people to read
before operating a newspaper
393
00:22:09,257 --> 00:22:12,427
Or, these papers will just be used as wrapping
394
00:22:13,398 --> 00:22:15,780
I wish there were more people
like you in the world
395
00:22:16,869 --> 00:22:19,831
Your sister never praised me like this
396
00:22:21,106 --> 00:22:24,698
Am I nicer, or is my sister nicer?
397
00:22:25,878 --> 00:22:27,264
You are both nice
398
00:22:37,657 --> 00:22:39,133
The Ladies of the Red Lantern are coming.
399
00:22:39,158 --> 00:22:40,335
Come and take a look
400
00:22:40,360 --> 00:22:41,200
The Red Lanterns?
401
00:22:41,226 --> 00:22:43,889
Let's go and take a look
402
00:22:45,264 --> 00:22:49,911
"We come from the four seas"
403
00:22:49,936 --> 00:22:52,113
"Our lantern is hung on the
404
00:22:52,138 --> 00:22:54,582
mast to recruit heroes"
405
00:22:54,607 --> 00:22:57,047
"Our God sends us the swords"
406
00:22:57,072 --> 00:22:58,086
The angels change the clouds
407
00:22:58,111 --> 00:22:59,384
with their handkerchiefs
408
00:22:59,409 --> 00:23:01,855
"The world, receives our order"
409
00:23:01,880 --> 00:23:03,990
"Our words will be spread forever"
410
00:23:04,015 --> 00:23:09,326
"We fear not foreign guns"
411
00:23:09,352 --> 00:23:10,565
"For we use wind, fire,
412
00:23:10,591 --> 00:23:13,933
thunder and lightning as weapons"
413
00:23:13,958 --> 00:23:16,688
"We are powerful"
414
00:24:26,946 --> 00:24:29,547
Dressed in red, with little lanterns
415
00:24:29,572 --> 00:24:32,034
The ladies from the Red Lantern Sect
416
00:24:32,209 --> 00:24:33,252
Juggle!
417
00:24:43,249 --> 00:24:44,663
Expel the foreigners
and strengthen our beloved country
418
00:24:44,688 --> 00:24:46,316
Red Lantern shines on the fairies,
419
00:24:46,653 --> 00:24:47,098
expel the foreigners,
420
00:24:47,123 --> 00:24:48,166
we are enriched with power
421
00:24:48,191 --> 00:24:49,874
We use holy swords to go against foreign guns
422
00:24:50,593 --> 00:24:51,332
A riot over there!
423
00:24:51,357 --> 00:24:51,899
Don't go over there,
424
00:24:51,924 --> 00:24:53,004
It's too dangerous
425
00:24:53,558 --> 00:24:54,471
I will wait for you right here
426
00:24:54,496 --> 00:24:55,540
All right!
427
00:24:55,631 --> 00:24:57,624
We have strong will to protect our holy land
428
00:24:58,432 --> 00:24:59,476
Throw the lanterns
429
00:25:03,036 --> 00:25:04,080
Juggle!
430
00:25:07,507 --> 00:25:08,316
Hear my order!
431
00:25:08,341 --> 00:25:09,468
Return the holy land to us
432
00:25:10,742 --> 00:25:12,468
Set the altar to hang the lanterns
433
00:25:12,842 --> 00:25:13,853
Expel the foreigners
434
00:25:13,878 --> 00:25:16,140
Mister, please lend me the whip
435
00:25:19,582 --> 00:25:20,774
Give way please
436
00:25:22,484 --> 00:25:24,638
This is the foreigner's drugs store
437
00:25:24,663 --> 00:25:26,778
Don't kill innocent people
438
00:25:33,223 --> 00:25:34,870
What's the situation?
439
00:25:34,895 --> 00:25:35,668
The leased territory is ahead,
440
00:25:35,693 --> 00:25:36,838
the foreign troops will be coming soon
441
00:25:36,863 --> 00:25:37,437
Don't go there
442
00:25:37,462 --> 00:25:38,540
You'll lose your life if they catch you
443
00:25:38,565 --> 00:25:39,974
Have you seen Wong Fei Hung?
444
00:25:39,999 --> 00:25:40,475
Master Wong?
445
00:25:40,500 --> 00:25:41,273
He must have left
446
00:25:41,298 --> 00:25:41,705
Left?
447
00:25:41,730 --> 00:25:43,499
Did you see him leaving?
448
00:25:49,268 --> 00:25:50,332
Go!
449
00:25:51,275 --> 00:25:52,604
You are Ladies...
450
00:25:54,277 --> 00:25:55,997
What drives you to kill people and set fires?
451
00:26:00,813 --> 00:26:01,825
Don't kill us, we're innocent
452
00:26:01,850 --> 00:26:02,943
I've come to save you
453
00:26:03,150 --> 00:26:05,428
They are coming, kill them!
454
00:26:05,453 --> 00:26:06,429
Yes!
455
00:26:06,454 --> 00:26:07,610
Let them go
456
00:26:08,187 --> 00:26:10,144
Don't listen to him, attack!
457
00:26:16,762 --> 00:26:18,185
Don't come over here again
458
00:26:28,371 --> 00:26:29,430
You may go now
459
00:26:29,634 --> 00:26:31,767
Go, run for your lives!
460
00:26:32,105 --> 00:26:33,146
Who is he?
461
00:26:33,172 --> 00:26:34,564
He must be Wong Fei Hung
462
00:26:52,119 --> 00:26:53,162
Wong Fei Hung?
463
00:26:53,187 --> 00:26:54,231
Go!
464
00:26:56,859 --> 00:26:57,917
Come here
465
00:27:01,330 --> 00:27:02,374
Juggle!
466
00:27:07,934 --> 00:27:09,290
Red Ropes!
467
00:27:14,904 --> 00:27:15,948
Attack
468
00:27:37,793 --> 00:27:38,566
The foreigners are coming,
469
00:27:38,591 --> 00:27:39,635
run!
470
00:27:41,562 --> 00:27:43,156
They're over there, fire!
471
00:27:43,763 --> 00:27:44,820
Go!
472
00:28:03,211 --> 00:28:05,941
Your ladies have all left, why haven't you?
473
00:28:09,883 --> 00:28:11,925
Don't move
474
00:28:11,950 --> 00:28:12,694
The lease troops
475
00:28:12,719 --> 00:28:14,827
Take them away, go!
476
00:28:14,852 --> 00:28:17,314
Go!
477
00:28:17,420 --> 00:28:18,633
The Red Lantern is showing it's power
478
00:28:18,658 --> 00:28:19,702
Holy Mother
479
00:28:20,926 --> 00:28:23,268
Watch out, be careful
480
00:28:23,294 --> 00:28:24,337
Yes
481
00:28:31,532 --> 00:28:34,396
Have you seen a Chinese
fellow passing by the way you came?
482
00:28:35,405 --> 00:28:36,791
No
483
00:28:50,950 --> 00:28:53,643
I think the patient needs more medication
484
00:28:55,287 --> 00:28:56,620
Let me help you
485
00:28:58,589 --> 00:29:00,612
You'll go home soon. Don't cry
486
00:29:05,092 --> 00:29:06,201
Miss...
487
00:29:06,665 --> 00:29:08,043
We have come to a conclusion,
488
00:29:08,068 --> 00:29:10,620
you should leave this place immediately
489
00:29:11,866 --> 00:29:13,142
All right,
490
00:29:13,167 --> 00:29:14,898
if that will make you feel better
491
00:29:15,465 --> 00:29:16,961
I leave now, but...
492
00:29:17,667 --> 00:29:19,704
Maybe you need some more help later
493
00:29:21,503 --> 00:29:23,135
I don't think so. Go
494
00:29:29,547 --> 00:29:32,358
Child, let me help you to open the door
495
00:29:32,383 --> 00:29:33,427
Thank you
496
00:29:34,151 --> 00:29:36,672
I saw everything
497
00:29:37,383 --> 00:29:38,224
Our Father won't forsake
498
00:29:38,249 --> 00:29:40,412
those who devote their lives to others
499
00:29:40,585 --> 00:29:43,353
Father, I hope there is a real God
500
00:29:43,725 --> 00:29:46,024
So as to solve the hatred between our nations
501
00:29:46,928 --> 00:29:50,283
Otherwise, we can't escape
from the coming disaster
502
00:29:51,228 --> 00:29:53,375
Don't worry,
503
00:29:53,400 --> 00:29:54,925
God has arranged everything
504
00:29:55,101 --> 00:29:56,659
May God bless you
505
00:29:57,466 --> 00:29:58,733
Thank you Father
506
00:29:59,504 --> 00:30:00,548
Take care
507
00:30:23,018 --> 00:30:25,263
Welcome to our army
508
00:30:25,288 --> 00:30:26,300
Your ancestors sacrificed
509
00:30:26,325 --> 00:30:27,368
themselves in the
510
00:30:27,393 --> 00:30:28,554
Anti-Ching movement
511
00:30:30,228 --> 00:30:35,284
This is the 8-colour flag of the Ching army
512
00:30:36,900 --> 00:30:37,710
Lui...
513
00:30:37,735 --> 00:30:39,929
You'll have chance to take revenge
for your ancestors now
514
00:31:16,930 --> 00:31:18,353
Wong
515
00:31:41,212 --> 00:31:41,888
Bravo,
516
00:31:41,913 --> 00:31:43,724
I'm General Henlintak
517
00:31:43,749 --> 00:31:44,892
Lui, Wong,
518
00:31:44,917 --> 00:31:48,477
tell the descendants of the Anti-Ching warriors
519
00:31:48,552 --> 00:31:50,488
You have my full support
520
00:31:50,513 --> 00:31:51,190
To go against the Ching soldiers
521
00:31:51,215 --> 00:31:52,704
who invaded your land
522
00:31:54,398 --> 00:31:57,021
Kill him, kill him
523
00:32:02,314 --> 00:32:03,358
You pig
524
00:32:13,638 --> 00:32:15,593
Put him in the cell
525
00:32:16,443 --> 00:32:17,643
Put him in the shithole
526
00:32:23,131 --> 00:32:24,305
Wong Fei Hung
527
00:32:28,426 --> 00:32:29,875
Did they torture you?
528
00:32:31,103 --> 00:32:33,129
Are you the lady of the Red Lantern?
529
00:32:35,805 --> 00:32:38,244
I thought you were allied with them
530
00:32:38,269 --> 00:32:40,002
I'm sorry!
531
00:32:43,387 --> 00:32:47,700
We must punish the Chinese rebels
to maintain our interests in China
532
00:32:48,963 --> 00:32:52,263
This may also be a warning
to the Chinese government
533
00:32:52,288 --> 00:32:54,537
Moreover the Manchurian government
534
00:32:54,562 --> 00:32:57,249
uses such local organizations
535
00:32:57,274 --> 00:32:59,513
as a protest against us to frighten us
536
00:32:59,538 --> 00:33:00,580
By punishing these people
537
00:33:00,605 --> 00:33:02,605
we can prevent any further disturbances
538
00:33:03,383 --> 00:33:04,961
But this is China
539
00:33:04,962 --> 00:33:11,414
punishing these people will cost us our heads.
540
00:33:12,252 --> 00:33:16,010
The armies of the 8 nations
made a pact in Tientsin
541
00:33:16,035 --> 00:33:18,780
everything is set for a war
against the Manchurians
542
00:33:21,897 --> 00:33:25,535
Then let us execute the China man tonight
543
00:33:25,723 --> 00:33:30,145
Then tomorrow,
display his corpse in the street as an example
544
00:33:30,170 --> 00:33:32,143
Yes, General
545
00:33:38,274 --> 00:33:41,541
You won't get the chance to compete
with Wong Fei Hung
546
00:33:41,566 --> 00:33:45,817
Because they will execute him tonight
547
00:33:48,036 --> 00:33:49,062
Aim...
548
00:33:49,087 --> 00:33:50,131
Fire!
549
00:33:52,976 --> 00:33:54,020
Kill him!
550
00:34:05,145 --> 00:34:06,755
There's the prisoner
551
00:34:06,780 --> 00:34:07,838
Thank you
552
00:34:13,681 --> 00:34:14,910
On your feet!
553
00:34:16,550 --> 00:34:18,074
Are you Wong Fei Hung?
554
00:34:20,183 --> 00:34:21,981
I am Father Thomas
555
00:34:25,151 --> 00:34:27,547
I am sorry to have to bring you some bad news
556
00:34:28,952 --> 00:34:31,661
You will be executed by the Germans
in an hour's time
557
00:34:31,686 --> 00:34:32,730
Wong Fei Hung
558
00:34:33,120 --> 00:34:34,180
Executed?
559
00:34:34,954 --> 00:34:38,009
You devil,
you will be punished by Heaven
560
00:34:38,589 --> 00:34:39,632
My child...
561
00:34:40,851 --> 00:34:43,586
There is only one God who can save you
562
00:34:49,425 --> 00:34:53,647
It's the God, who gave me this holy clothing
563
00:34:54,125 --> 00:34:55,480
So they won't suspect me
564
00:35:11,198 --> 00:35:13,291
Father, you should leave now
565
00:35:18,900 --> 00:35:20,458
Open the door
566
00:35:22,767 --> 00:35:24,065
Get up
567
00:35:25,734 --> 00:35:27,191
Father, stay back
568
00:35:34,471 --> 00:35:35,564
Catch him
569
00:36:22,531 --> 00:36:23,575
Catch!
570
00:36:28,453 --> 00:36:29,875
My child.. Wait
571
00:36:30,919 --> 00:36:32,479
I want you to help me
572
00:36:32,688 --> 00:36:33,906
You must knock me unconscious too
573
00:36:34,154 --> 00:36:34,829
Sorry to have to hurt you
574
00:36:34,854 --> 00:36:35,898
Let me do it
575
00:36:39,790 --> 00:36:40,565
Why did you punch so heavily?
576
00:36:40,590 --> 00:36:41,951
Not to make them suspect him
577
00:36:44,424 --> 00:36:45,099
Don't hit him anymore
578
00:36:45,124 --> 00:36:46,079
It's enough already
579
00:36:46,104 --> 00:36:47,163
Go!
580
00:36:48,104 --> 00:36:49,148
Hurry up
581
00:36:51,406 --> 00:36:52,848
Thank you for reporting
582
00:36:52,873 --> 00:36:54,169
Your Excellency, please
583
00:36:55,907 --> 00:36:56,550
Your Excellency
584
00:36:56,575 --> 00:36:58,064
Master Wong, please get up
585
00:37:03,110 --> 00:37:04,154
What?
586
00:37:04,271 --> 00:37:05,701
Wong Fei Hung is missing?
587
00:37:06,143 --> 00:37:07,413
Yes, Your Excellency,
588
00:37:07,438 --> 00:37:09,953
we saw the parade of the Red Lanterns
589
00:37:09,978 --> 00:37:12,941
Then I was separated from my brother,
he hasn't come back yet
590
00:37:13,078 --> 00:37:15,910
The capital is in such a mess
591
00:37:16,146 --> 00:37:18,897
The foreigners are going against the boxers
592
00:37:19,214 --> 00:37:20,765
It's not wise to get any side angry
593
00:37:20,847 --> 00:37:22,856
On one hand,
the foreigners want us to protect them,
594
00:37:22,881 --> 00:37:23,690
on the other hand,
595
00:37:23,715 --> 00:37:25,742
The Empress Dowager wants us
to overlook the matter
596
00:37:26,216 --> 00:37:27,024
Ah Fu
597
00:37:27,049 --> 00:37:27,724
What?
598
00:37:27,749 --> 00:37:30,225
Do you think Master is doing this
to draw you out of hiding?
599
00:37:30,250 --> 00:37:31,526
Master knows I am clever,
600
00:37:31,551 --> 00:37:32,793
so he's using this method
601
00:37:32,818 --> 00:37:33,927
to force me out
602
00:37:33,952 --> 00:37:35,407
This method is quite new
603
00:37:35,485 --> 00:37:38,567
No, brother Fu, Master needn't use
so many people to look for you
604
00:37:38,592 --> 00:37:40,582
Just Club Foot and I were enough
605
00:37:40,819 --> 00:37:42,426
You can shut up!
606
00:37:42,451 --> 00:37:43,908
If you hadn't let Aunt May know,
607
00:37:43,929 --> 00:37:47,696
how would Master have suspected me
of staying in the capital?
608
00:37:50,089 --> 00:37:52,749
Fu, behave yourself
609
00:37:53,155 --> 00:37:55,818
Don't worry too much
610
00:37:56,192 --> 00:37:58,500
I will try my best to find Fei Hung for you
611
00:37:58,525 --> 00:37:59,633
Thank you, Your Excellency
612
00:37:59,658 --> 00:38:00,710
Your Excellency,
613
00:38:01,770 --> 00:38:05,643
Fei Hung might be in the hands
of the Red Lanterns
614
00:38:07,572 --> 00:38:08,881
Ho Lan
615
00:38:08,906 --> 00:38:10,133
Your Excellency
616
00:38:10,866 --> 00:38:12,568
Get some information on the Red Lanterns
617
00:38:12,593 --> 00:38:13,493
Yes!
618
00:38:13,518 --> 00:38:15,753
Are there many ladies from the Red Lanterns
619
00:38:15,778 --> 00:38:16,755
Maybe
620
00:38:16,780 --> 00:38:20,955
I think, Wong Fei Hung
may have been caught by the German Army
621
00:38:21,681 --> 00:38:24,275
I have to check it out myself
622
00:38:24,537 --> 00:38:27,277
Your Excellency, let me go with you
623
00:38:28,433 --> 00:38:33,672
On this matter, it's better for the officials
to discuss among themselves
624
00:38:34,620 --> 00:38:35,571
Please don't worry
625
00:38:35,572 --> 00:38:40,729
My office carries some weight in the capital
626
00:38:41,575 --> 00:38:43,242
It's bad luck staying with you two
627
00:38:43,267 --> 00:38:45,784
One is as dumb as a stone
628
00:38:45,809 --> 00:38:47,667
The other betrays me
629
00:38:47,990 --> 00:38:51,549
Don't you think the street is
quieter than usual
630
00:38:53,624 --> 00:38:54,922
You are just more aware
631
00:38:54,958 --> 00:38:56,002
Really?
632
00:38:58,260 --> 00:38:59,368
What's happened?
633
00:38:59,393 --> 00:39:02,389
Have we come to the wrong place,
it's all red
634
00:39:13,264 --> 00:39:14,038
The Red Lanterns shine,
635
00:39:14,063 --> 00:39:14,987
here come the ladies
636
00:39:15,013 --> 00:39:16,790
My dear fellows,
kneel down for worshipping
637
00:39:20,018 --> 00:39:23,144
They're the Red Lantern ladies,
what beauties
638
00:39:23,336 --> 00:39:24,898
I am going to kneel, kneel
639
00:39:26,101 --> 00:39:27,232
Brother Fu, are you insane?
640
00:39:27,257 --> 00:39:29,133
Not that simple! Should we kneel down too?
641
00:39:29,158 --> 00:39:31,079
I failed in courting Aunt Yee
642
00:39:31,104 --> 00:39:32,874
Now, I've got so many choices!
643
00:39:32,899 --> 00:39:34,987
You'd better let me choose first
644
00:39:35,722 --> 00:39:36,794
I'm Leung Fu,
645
00:39:36,819 --> 00:39:38,882
I'm strong and considerate
646
00:39:38,907 --> 00:39:42,008
and I know how to make a lady happy
if you get my meaning
647
00:39:42,198 --> 00:39:44,927
How dare you!
I want to know where Wong Fei Hung is
648
00:39:46,051 --> 00:39:48,335
Haven't you caught Wong Fei Hung?
649
00:39:48,592 --> 00:39:52,352
How can this guy claim to be
the greatest Kung-fu master?
650
00:39:52,377 --> 00:39:56,101
He conspired with the foreigners
and locked our senior up
651
00:39:56,126 --> 00:39:57,464
Fei Hung is not that kind of person
652
00:39:57,489 --> 00:39:59,496
Don't you dare accuse him!
653
00:39:59,611 --> 00:40:01,492
Do you think I'll believe what you say?
654
00:40:01,840 --> 00:40:05,650
Don't you want me to believe he's not involved
because he's in hiding?
655
00:40:05,726 --> 00:40:07,893
Follow me to our main hall
656
00:40:07,965 --> 00:40:09,457
Let's see how long will stay hidden
657
00:40:09,482 --> 00:40:11,644
Lady, don't be so stubborn
658
00:40:11,669 --> 00:40:14,639
We don't know what happened either
659
00:40:14,880 --> 00:40:15,888
How dare you!
660
00:40:15,913 --> 00:40:18,314
It's you who refuses to listen to the truth
661
00:40:18,452 --> 00:40:19,428
Burn the house
662
00:40:19,454 --> 00:40:20,794
Burn the house?
663
00:40:20,904 --> 00:40:22,138
Be careful of the lanterns
664
00:40:22,163 --> 00:40:23,848
They won't have a chance to use them!
665
00:40:28,110 --> 00:40:30,295
Let's get the leader first
666
00:40:30,320 --> 00:40:31,799
I don't think so
667
00:40:32,528 --> 00:40:33,779
Watch out!
668
00:40:33,804 --> 00:40:35,374
My feet!
669
00:40:40,486 --> 00:40:41,896
Escape from him
670
00:40:59,177 --> 00:41:00,513
The Red Lantern Shines
671
00:41:03,629 --> 00:41:04,206
Brother Fu,
672
00:41:04,231 --> 00:41:05,278
let me handle this
673
00:41:05,335 --> 00:41:06,831
She is too tall for you
674
00:41:06,975 --> 00:41:08,176
Go and fetch a shorter one next time
675
00:41:11,663 --> 00:41:13,177
No need to make it look good,
they can't see us
676
00:41:13,202 --> 00:41:14,870
You act like you mean it!
677
00:41:18,658 --> 00:41:21,210
Lady, why do you always attack my feet?
678
00:41:21,236 --> 00:41:22,367
Burn your crude mouth!
679
00:41:23,614 --> 00:41:24,390
Like that is it?
680
00:41:24,415 --> 00:41:25,684
Let's see how you like it
681
00:41:26,927 --> 00:41:28,229
Are you excited?
682
00:41:30,914 --> 00:41:33,064
But you're trying not to show it!
683
00:41:33,089 --> 00:41:34,447
Come on...
684
00:41:38,912 --> 00:41:40,496
Is this dirty stance taught
by Wong Fei Hung?
685
00:41:40,521 --> 00:41:42,014
Wong Fei Hung is not as smart as me
686
00:41:42,160 --> 00:41:43,207
Some more
687
00:41:48,990 --> 00:41:50,305
Red ropes
688
00:41:50,330 --> 00:41:51,427
Let me catch them
689
00:41:56,366 --> 00:41:57,552
It hurts!
690
00:42:04,723 --> 00:42:05,369
Amazing Lantern
691
00:42:05,394 --> 00:42:06,238
Catch it
692
00:42:06,264 --> 00:42:07,394
Master, let me help you
693
00:42:18,247 --> 00:42:19,309
Blow the powder off!
694
00:42:22,988 --> 00:42:24,204
Why are you lying down?
695
00:42:25,343 --> 00:42:27,377
That was a stupid idea
696
00:42:27,453 --> 00:42:28,515
Come on
697
00:42:35,086 --> 00:42:36,148
What...
698
00:42:42,483 --> 00:42:43,530
So many people
699
00:42:43,756 --> 00:42:44,803
Yan!
700
00:42:45,409 --> 00:42:46,414
Master!
701
00:42:46,439 --> 00:42:47,485
Club Foot!
702
00:42:47,907 --> 00:42:49,403
Club Foot is missing too
703
00:42:50,116 --> 00:42:53,457
Master, only you can save me
704
00:43:12,637 --> 00:43:13,421
Your Excellency
705
00:43:13,422 --> 00:43:14,835
What can I do for you?
706
00:43:15,946 --> 00:43:19,595
I'd like to see Ambassador Henlintak
concerning Wong Fei Hung
707
00:43:21,674 --> 00:43:24,495
Your Excellency,
I've never heard of Wong Fei Hung
708
00:43:24,520 --> 00:43:26,144
In the German Territory,
709
00:43:26,169 --> 00:43:28,440
no one is allowed to interfere
with our judiciary system
710
00:43:29,191 --> 00:43:30,649
You imprisoned him without reason
711
00:43:31,442 --> 00:43:33,462
It's my duty to protect him
712
00:43:33,630 --> 00:43:35,516
Don't you know the leasing terms?
713
00:43:35,541 --> 00:43:37,460
It's an agreement between China and Germany
714
00:43:37,485 --> 00:43:39,152
Change it if you want to
715
00:43:39,459 --> 00:43:43,493
Otherwise, settle it with another war
716
00:43:43,840 --> 00:43:44,887
Damn it!
717
00:44:12,462 --> 00:44:13,468
What barbarians!
718
00:44:13,493 --> 00:44:16,296
Now, even you should follow our judiciary system
719
00:44:16,965 --> 00:44:20,743
I don't think war between us
can be avoided anymore
720
00:44:20,769 --> 00:44:23,154
Indeed, the war will start tomorrow
721
00:44:23,179 --> 00:44:23,990
Our lions are well prepared
722
00:44:24,015 --> 00:44:25,631
to fight with your dragons in the Square!
723
00:44:25,657 --> 00:44:28,256
You will find out whose system is the best
724
00:44:30,375 --> 00:44:31,736
Fine,
725
00:44:31,787 --> 00:44:34,769
I will come for the race!
726
00:44:34,794 --> 00:44:36,864
You will be the losers, for sure
727
00:44:38,511 --> 00:44:39,388
Your Excellency,
728
00:44:39,413 --> 00:44:40,774
What about Wong Fei Hung?
729
00:44:42,294 --> 00:44:43,816
I don't think they'll dare harm him
730
00:44:44,167 --> 00:44:45,214
Let's go back
731
00:44:55,147 --> 00:44:56,279
What the hell happened?
732
00:44:58,294 --> 00:45:00,099
Holy Light shines
733
00:45:00,316 --> 00:45:03,009
It must be a trial of the Cantonese Association!
734
00:45:03,550 --> 00:45:05,447
Why would we be on trial?
735
00:45:08,840 --> 00:45:10,102
The main hall of the Red Lanterns!
736
00:45:10,513 --> 00:45:11,961
Isn't this your main hall?
737
00:45:11,986 --> 00:45:13,033
Yes
738
00:45:13,092 --> 00:45:15,478
We are divided into
Red Lanterns, Blue Lanterns and Green Lanterns
739
00:45:15,502 --> 00:45:17,317
This is our head quarters
740
00:45:17,342 --> 00:45:19,702
And this is where we
execute the foreigners too
741
00:45:20,254 --> 00:45:22,020
I won't care what it is,
I have to go in
742
00:45:26,883 --> 00:45:27,929
Wong Fei Hung
743
00:45:33,175 --> 00:45:35,073
Return my country and my power
744
00:45:35,122 --> 00:45:37,082
I fear no fire or knives
745
00:45:39,504 --> 00:45:41,017
The Heaven's troops come
to expel the foreigners
746
00:45:41,042 --> 00:45:42,759
We will sacrifice our lives
for our beloved country!
747
00:45:42,784 --> 00:45:43,796
Lady Miu San is taking
748
00:45:43,821 --> 00:45:46,219
Wong Fei Hung to greet our Holy Mother
749
00:45:47,170 --> 00:45:47,948
I am Wong Fei Hung,
750
00:45:47,974 --> 00:45:49,941
I come to look for my family and students
751
00:45:50,114 --> 00:45:52,611
If you know where they are, please let me know
752
00:45:53,863 --> 00:45:56,617
Burn the incense for our Holy Mother
753
00:45:56,642 --> 00:45:57,855
Lady Miu San is leading
754
00:45:57,881 --> 00:46:00,646
Wong Fei Hung to greet the Holy Mother
755
00:46:01,731 --> 00:46:03,145
To enter our main hall,
756
00:46:03,171 --> 00:46:04,551
you must go through the
757
00:46:04,576 --> 00:46:05,922
Green Lantern Position first
758
00:46:05,947 --> 00:46:06,827
You will pass the 1st test
759
00:46:06,852 --> 00:46:08,953
only if your feet don't touch the ground
760
00:46:09,498 --> 00:46:10,544
Please!
761
00:46:10,870 --> 00:46:12,434
All right, thank you
762
00:46:42,437 --> 00:46:43,484
Go down
763
00:46:53,383 --> 00:46:54,360
I've kicked them all over
764
00:46:54,385 --> 00:46:55,432
Can you still stand?
765
00:47:04,800 --> 00:47:05,846
Return to normal position
766
00:47:15,512 --> 00:47:16,558
Thank you
767
00:47:23,479 --> 00:47:26,575
Blue Lantern Position, please try
768
00:47:27,496 --> 00:47:28,797
How do I pass it?
769
00:47:28,934 --> 00:47:30,483
This is the Whirl Position
designed by the Blue Lanterns
770
00:47:30,508 --> 00:47:32,256
Cross this big revolving lantern
771
00:47:32,282 --> 00:47:33,764
But you can't tear any of the paper
772
00:47:33,789 --> 00:47:35,725
If you can go through it safely,
then you've passed
773
00:47:36,457 --> 00:47:37,311
Thank you
774
00:47:37,336 --> 00:47:38,383
Watch out
775
00:48:00,971 --> 00:48:02,018
Take it
776
00:48:18,412 --> 00:48:19,459
Ether powder?!
777
00:48:54,332 --> 00:48:56,284
Lady Miu, why are you here to fight with me?
778
00:48:56,309 --> 00:48:58,989
If you want to go out, fight with me
779
00:49:07,825 --> 00:49:08,872
Senior
780
00:49:10,702 --> 00:49:11,800
Give me the sword
781
00:49:16,796 --> 00:49:17,843
Lady Miu
782
00:49:18,135 --> 00:49:20,499
We work for our own master, go now
783
00:49:20,921 --> 00:49:21,968
Thank you
784
00:49:23,926 --> 00:49:25,173
Senior
785
00:49:25,198 --> 00:49:27,058
I am fine, don't worry
786
00:49:32,160 --> 00:49:32,974
Fei Hung
787
00:49:32,999 --> 00:49:34,061
Master
788
00:49:34,371 --> 00:49:37,001
Dad, Club Foot,
are you all right?
789
00:49:37,248 --> 00:49:38,129
We are fine
790
00:49:38,154 --> 00:49:39,489
Master, save us
791
00:49:39,960 --> 00:49:40,672
Fu
792
00:49:40,697 --> 00:49:41,860
Haven't you gone back to Fu-Shan?
793
00:49:42,605 --> 00:49:43,907
You're so mean
794
00:49:44,146 --> 00:49:45,929
The candles are red
795
00:49:45,954 --> 00:49:46,765
The heroes come from the
796
00:49:46,790 --> 00:49:48,058
local organizations
797
00:49:48,094 --> 00:49:49,008
Flying phoenix
798
00:49:49,033 --> 00:49:50,113
from the poles
799
00:49:50,138 --> 00:49:52,342
The dragon is kept in the cabin
800
00:49:55,694 --> 00:49:59,184
The Holy Mother is right here
801
00:49:59,209 --> 00:50:01,482
Poor fellows,
kneel down to worship the Holy Mother
802
00:50:01,921 --> 00:50:03,503
Are you Goddess Lotus?
803
00:50:03,528 --> 00:50:05,277
My family has not offended you.
804
00:50:05,302 --> 00:50:06,399
Why did you kidnap them?
805
00:50:06,741 --> 00:50:07,974
Please let them go
806
00:50:10,323 --> 00:50:11,816
Stepping on the Heaven's ladder
807
00:50:18,022 --> 00:50:21,026
Master, what kind of Kung-fu is it?
She can fly!
808
00:50:21,438 --> 00:50:22,703
It's just some tricks!
809
00:50:22,977 --> 00:50:25,194
Our country is in trouble,
everyone is responsible for her safety
810
00:50:25,219 --> 00:50:28,209
You should carry the duty
to expel the foreign devils
811
00:50:28,234 --> 00:50:31,911
I think you should join us and be the boxers
812
00:50:34,291 --> 00:50:36,096
Join the boxers?
813
00:50:37,673 --> 00:50:42,156
I've no relationship with any God or ghosts.
I think, you'd better seek help from others
814
00:50:42,310 --> 00:50:43,272
Wong Fei Hung,
815
00:50:43,297 --> 00:50:45,033
why are you so stubborn?
816
00:50:45,432 --> 00:50:47,899
I have to punish you on behalf of our God
817
00:50:48,218 --> 00:50:49,029
The paper troops,
818
00:50:49,055 --> 00:50:49,867
listen to my order
819
00:50:49,892 --> 00:50:50,939
Juggle
820
00:51:12,388 --> 00:51:15,446
Do you think such tricks can save our country?
821
00:51:15,471 --> 00:51:18,066
Do you want me to set them free? It's simple
822
00:51:18,091 --> 00:51:19,894
If you can pass through my
holy tower and holy bridge.
823
00:51:19,919 --> 00:51:20,830
I will let your men go
824
00:51:20,855 --> 00:51:22,752
If not...
You must follow me
825
00:51:24,476 --> 00:51:24,761
Well,
826
00:51:24,787 --> 00:51:25,833
I have to offend you then
827
00:51:37,657 --> 00:51:39,423
Walk on the holy ladder
828
00:51:42,198 --> 00:51:43,245
Catch!
829
00:51:45,571 --> 00:51:46,617
Take it back
830
00:51:50,941 --> 00:51:53,093
Ah, it's just wires
831
00:51:53,118 --> 00:51:55,147
Ok, let me come up and play with you
832
00:52:00,622 --> 00:52:03,185
Right ladies, let's test your balancing skills
833
00:52:22,799 --> 00:52:25,678
Now, only the Holy Mother is left
834
00:52:25,704 --> 00:52:27,163
You will be my student!
835
00:52:36,122 --> 00:52:37,685
Double Dragon's stance
836
00:52:41,700 --> 00:52:43,899
Master's feet are tied
837
00:52:44,237 --> 00:52:45,284
Go down
838
00:52:45,541 --> 00:52:46,588
Not that easy
839
00:52:50,448 --> 00:52:51,495
Come here
840
00:52:51,987 --> 00:52:53,034
All right!
841
00:53:00,201 --> 00:53:01,248
Cut!
842
00:53:22,142 --> 00:53:23,499
Take it back
843
00:53:32,994 --> 00:53:34,041
Come up
844
00:53:35,365 --> 00:53:36,496
Cross the bridge
845
00:53:38,966 --> 00:53:39,848
Your bridge is ruined,
846
00:53:39,873 --> 00:53:41,176
why don't you release us now?
847
00:53:41,201 --> 00:53:42,248
Retreat!
848
00:53:46,019 --> 00:53:47,821
Master, my money was on you!
849
00:53:49,056 --> 00:53:50,066
No... I mean.
850
00:53:50,091 --> 00:53:51,448
I was sure you'd defeat them
851
00:53:51,662 --> 00:53:52,709
Burn the bridge
852
00:53:59,522 --> 00:54:00,390
Fei Hung
853
00:54:00,415 --> 00:54:01,401
How are you?
854
00:54:01,426 --> 00:54:01,823
I am fine
855
00:54:01,848 --> 00:54:02,704
Fei Hung,
856
00:54:02,729 --> 00:54:04,215
I was worried about you
857
00:54:08,070 --> 00:54:09,503
It's a mess, a mess
858
00:54:09,528 --> 00:54:11,873
If Aunt Yee sees Master holding Aunt May,
859
00:54:11,898 --> 00:54:13,824
there'll be trouble
860
00:54:14,116 --> 00:54:18,032
Fei Hung, it's fine, let's write to Aunt Yee
to tell her we're safe
861
00:54:18,090 --> 00:54:19,822
Aunt Yee is enough, how can he court Aunt May?
862
00:54:19,847 --> 00:54:23,258
Aunt Ching will come
next month... Oh my God!
863
00:54:23,737 --> 00:54:25,038
What is it?
Who's there?
864
00:54:25,069 --> 00:54:26,614
I want to comfort that lady
865
00:54:26,639 --> 00:54:27,850
But you don't know her
866
00:54:27,875 --> 00:54:30,153
So how can you comfort her?
867
00:54:30,179 --> 00:54:31,738
If I don't comfort her,
how can I get to know her?
868
00:54:40,051 --> 00:54:42,295
They are back! Come out!
869
00:54:42,320 --> 00:54:43,599
Master, master
870
00:54:43,624 --> 00:54:44,500
Are you all right?
871
00:54:44,526 --> 00:54:47,794
I am fine
872
00:54:49,180 --> 00:54:51,731
Of course, they can't
compete with master at all
873
00:54:53,689 --> 00:54:55,046
How are you, sir!
874
00:54:55,224 --> 00:54:56,354
I'm glad you're back
875
00:54:56,494 --> 00:54:57,941
Old Master Wong, Master Wong
876
00:54:57,966 --> 00:55:00,409
We were thinking of ways to save you all night
877
00:55:00,434 --> 00:55:03,581
Then we discovered
the Red Lantern Sect had visited
878
00:55:03,606 --> 00:55:06,066
We've just sent someone to rescue you,
but you are back now
879
00:55:06,114 --> 00:55:07,641
Sorry for worrying you
880
00:55:07,815 --> 00:55:08,862
Time
881
00:55:09,071 --> 00:55:10,736
Shit, it's started
882
00:55:11,521 --> 00:55:12,566
Master Wong
883
00:55:12,592 --> 00:55:13,280
Your Excellency
884
00:55:13,305 --> 00:55:15,803
General Guan has instructed us
that if we see you
885
00:55:15,828 --> 00:55:17,441
we should ask you to go
to Tun Chau Square at once
886
00:55:17,466 --> 00:55:20,260
The Dragons and the Lions are fighting now
887
00:55:21,575 --> 00:55:23,453
What?
The Lion King Competition is being held today?
888
00:55:23,478 --> 00:55:26,491
Right, The Lion King Competition organized by
the 8 countries is being held today
889
00:55:26,516 --> 00:55:28,476
Right, Master, it's today
890
00:55:28,555 --> 00:55:30,182
Why are you so excited?
891
00:55:30,613 --> 00:55:31,588
I thought you'd forgot
892
00:55:31,613 --> 00:55:32,721
Think again!
893
00:55:32,995 --> 00:55:33,470
Your Excellency,
894
00:55:33,495 --> 00:55:34,172
please show me they way
895
00:55:34,197 --> 00:55:35,244
Fine
896
00:55:37,851 --> 00:55:38,793
Fei Hung
897
00:55:38,818 --> 00:55:39,748
Aunt May
898
00:55:39,773 --> 00:55:41,620
Brother-in-law,
let me go with you
899
00:55:41,646 --> 00:55:44,679
If anything happened,
how could I explain it to your sister?
900
00:55:45,752 --> 00:55:47,485
Club Foot, follow me
901
00:55:48,090 --> 00:55:49,219
Yes Master!
902
00:55:50,495 --> 00:55:51,542
Ah Fu
903
00:55:53,031 --> 00:55:54,062
Why are you standing there?
904
00:55:54,088 --> 00:55:55,134
Come on now!
905
00:56:09,303 --> 00:56:10,350
So childish
906
00:56:11,354 --> 00:56:12,400
Childish
907
00:56:12,521 --> 00:56:14,585
Bastard! What a copy cat
908
00:56:35,096 --> 00:56:36,741
Our nine golden dragons
909
00:56:36,766 --> 00:56:38,864
must stay alert
910
00:56:39,940 --> 00:56:41,651
Under the bait,
911
00:56:41,676 --> 00:56:43,704
there are machine guns
912
00:57:06,208 --> 00:57:07,507
Nine Dragons set out
913
00:57:21,801 --> 00:57:23,010
They are blocking our way,
914
00:57:23,035 --> 00:57:24,596
we've to find a way out
915
00:57:32,452 --> 00:57:34,117
Dragons in the sky
916
00:57:38,230 --> 00:57:40,360
Dragons in the sky...
917
00:57:43,106 --> 00:57:44,461
Dragons in the sky
918
00:57:48,687 --> 00:57:49,992
The Yellow and the
919
00:57:50,017 --> 00:57:51,026
Red Dragon are destroyed
920
00:57:51,051 --> 00:57:52,295
There are many enemies,
921
00:57:52,320 --> 00:57:53,698
you'd better be more careful
922
00:57:53,723 --> 00:57:54,770
Got you!
923
00:57:55,701 --> 00:57:56,747
Halt!
924
00:57:56,855 --> 00:57:58,672
We are the competitors
925
00:57:58,697 --> 00:58:00,277
The competition had started,
926
00:58:00,302 --> 00:58:01,348
leave now
927
00:58:03,493 --> 00:58:04,404
What did he say?
928
00:58:04,429 --> 00:58:05,784
He said the competition has started
929
00:58:05,809 --> 00:58:06,952
We are not allowed to go in
930
00:58:07,301 --> 00:58:08,463
How come!
931
00:58:10,873 --> 00:58:12,752
Master, let me talk to him
932
00:58:12,777 --> 00:58:13,893
Consider it carefully Fei Hung
933
00:58:13,911 --> 00:58:15,268
Fu, Club Foot, let's go
934
00:58:15,415 --> 00:58:15,823
Forget about them,
935
00:58:15,848 --> 00:58:16,259
let's rush in
936
00:58:16,284 --> 00:58:17,330
Fine
937
00:58:23,095 --> 00:58:25,430
Don't let them leave
938
00:58:34,446 --> 00:58:36,282
They have gone that way
939
00:58:38,589 --> 00:58:40,652
Don't let them get away
940
00:58:52,477 --> 00:58:53,777
Ride on it's back
941
00:58:59,760 --> 00:59:01,113
Be careful of it changing position
942
00:59:11,024 --> 00:59:12,357
Catch the dragon head
943
01:00:06,575 --> 01:00:07,931
Let me ride that horse
944
01:00:48,780 --> 01:00:49,724
The dragon of the Blue Clan is in trouble
945
01:00:49,750 --> 01:00:51,261
Take the wounded away
946
01:00:51,286 --> 01:00:52,333
Yes Sir!
947
01:00:53,122 --> 01:00:54,169
The great eagle is coming
948
01:01:00,468 --> 01:01:02,700
White dragon, watch out!
949
01:01:16,029 --> 01:01:17,417
Yellow dragon, be careful!
950
01:01:22,439 --> 01:01:24,330
Sir, the red dragon is trapped
951
01:01:33,425 --> 01:01:35,737
Close the gate, hurry up
952
01:01:35,762 --> 01:01:39,069
Prepare to fire weapons,
close the gate now
953
01:01:41,572 --> 01:01:43,184
Close the gate
954
01:01:43,209 --> 01:01:45,321
Fei Hung, they are trying to close the gate
955
01:01:45,347 --> 01:01:46,542
They won't!
956
01:01:52,859 --> 01:01:54,370
Hurry up, they are chasing us
957
01:01:54,395 --> 01:01:55,991
Don't be afraid, I am here
958
01:02:04,445 --> 01:02:06,611
Club Foot, you have no horse,
you can't catch up with us
959
01:02:06,636 --> 01:02:07,659
Open it, quick
960
01:02:07,684 --> 01:02:08,881
Yes!
961
01:02:09,486 --> 01:02:10,650
Let's see who's faster
962
01:02:16,138 --> 01:02:18,265
Damn you Clubfoot, how dare you
step on my shoulders?
963
01:02:20,195 --> 01:02:22,708
They are shooting...
Get down!
964
01:02:25,526 --> 01:02:26,605
Fei Hung, we've made it
965
01:02:29,045 --> 01:02:30,400
Watch out, it's coming
966
01:02:37,246 --> 01:02:39,260
Just our dragon is left
967
01:02:43,101 --> 01:02:45,268
His Excellency is in the middle
968
01:02:50,182 --> 01:02:52,046
It's oil, let's escape
969
01:03:25,264 --> 01:03:26,310
Hurry up
970
01:03:35,081 --> 01:03:36,127
Sir
971
01:03:40,087 --> 01:03:41,134
- Fei Hung
- Sir
972
01:03:42,759 --> 01:03:43,819
Wong Fei Hung
973
01:03:43,961 --> 01:03:49,391
You must take revenge... for me
974
01:03:54,009 --> 01:03:56,037
Your Excellency...
975
01:03:58,218 --> 01:03:59,448
We were too late
976
01:03:59,620 --> 01:04:00,667
What a pity
977
01:04:01,456 --> 01:04:02,846
Your Excellency...
978
01:04:04,894 --> 01:04:06,127
Your Excellency!
979
01:04:20,863 --> 01:04:27,035
The officers from Tai Lei Temple
send their condolences
980
01:04:29,444 --> 01:04:35,580
The Officers from Shun Tin Office
send their condolences
981
01:04:36,088 --> 01:04:42,395
Sirs, thank you for your condolences
982
01:04:42,700 --> 01:04:48,669
His Excellency Li Hung Chang
sends his condolences
983
01:04:57,791 --> 01:05:02,658
His Excellency send his condolences
984
01:05:16,001 --> 01:05:21,034
Wong Fei Hung sends his condolences
985
01:08:14,894 --> 01:08:16,158
A blood letter from Wong Fei Hung
986
01:08:24,779 --> 01:08:28,778
I am the Lion King of Ching Dynasty
987
01:08:29,117 --> 01:08:36,182
I was too late to participate
in the competition last time
988
01:08:36,662 --> 01:08:40,435
Now I am challenging
the lion kings of the 8 countries
989
01:08:41,138 --> 01:08:43,407
If you accept the challenge,
990
01:08:43,542 --> 01:08:46,467
I'll meet you in two days time
in the same square
991
01:08:46,748 --> 01:08:49,639
Let destiny determine who will win or lose
992
01:08:50,286 --> 01:08:51,585
Wong Fei Hung
993
01:08:54,892 --> 01:08:57,996
Does Wong Fei Hung want to take
revenge for Guan Shing-tao?
994
01:08:59,818 --> 01:09:03,046
Fine, tell him that I will give him a chance...
995
01:09:03,071 --> 01:09:04,666
To meet an even worse fate!
996
01:09:32,787 --> 01:09:34,385
Brother Fu, how do I look?
997
01:09:35,427 --> 01:09:36,403
Fine, just look at Clubfoot
998
01:09:36,428 --> 01:09:37,817
so lady like
999
01:09:38,697 --> 01:09:40,910
To be honest, I don't think so
1000
01:09:40,935 --> 01:09:42,814
But I am afraid we'll be discovered by others
1001
01:09:42,839 --> 01:09:43,968
Don't worry!
1002
01:09:44,205 --> 01:09:44,849
If we are discovered,
1003
01:09:44,874 --> 01:09:46,072
I'll handle it. Let's go
1004
01:09:51,218 --> 01:09:54,231
Sister Fu, what does your lady look like?
1005
01:09:54,256 --> 01:09:56,169
She is like me, so lovely
1006
01:09:56,194 --> 01:09:58,754
We're so well matched!
1007
01:10:13,522 --> 01:10:15,065
Sister Yan, don't run off
1008
01:10:15,090 --> 01:10:17,669
It doesn't matter,
we will go for our own targets later
1009
01:10:17,695 --> 01:10:18,892
What for?
1010
01:10:19,065 --> 01:10:20,809
To look for our own ladies
1011
01:10:20,835 --> 01:10:21,776
That's big trouble
1012
01:10:21,801 --> 01:10:22,779
This seems to be the road
1013
01:10:22,804 --> 01:10:24,013
leading to the rented territory
1014
01:10:24,039 --> 01:10:27,152
Who cares if it is or not?
Let's concentrate on the ladies!
1015
01:10:27,178 --> 01:10:28,272
Let's go
1016
01:10:29,381 --> 01:10:32,125
Master Chiu, why are you looking for me?
1017
01:10:32,150 --> 01:10:34,599
I have heard that you are going to challenge
the lions of the 8 countries
1018
01:10:34,624 --> 01:10:39,420
Our ancestors have left us something
to combat the "Powerful Fists"
1019
01:10:40,266 --> 01:10:42,693
I asked the smith to repair it overnight
1020
01:10:42,769 --> 01:10:44,623
I don't know whether it's useful to you or not
1021
01:10:49,246 --> 01:10:50,557
The copper lion
1022
01:10:50,583 --> 01:10:51,629
Yes
1023
01:10:52,885 --> 01:10:55,481
It's made from 90 catties of copper
1024
01:10:58,328 --> 01:11:02,361
Look at the craftsmanship in this lion head
1025
01:11:02,903 --> 01:11:04,828
It is a work of art
1026
01:11:05,940 --> 01:11:10,457
But our students can hardly handle it
1027
01:11:10,482 --> 01:11:13,682
If it is useful to you in the competition,
1028
01:11:13,887 --> 01:11:17,202
Please take this as a present from our school
1029
01:11:17,227 --> 01:11:18,274
Master Chiu
1030
01:11:19,931 --> 01:11:20,977
Please rise
1031
01:11:21,064 --> 01:11:26,301
Fei Hung, this lion head is much heavier
than normal lion heads
1032
01:11:26,475 --> 01:11:29,504
It's not easy to handle
1033
01:11:30,548 --> 01:11:33,439
Yes, but there are merits too
1034
01:11:33,920 --> 01:11:35,731
The lions of the 8 countries
are strong and powerful
1035
01:11:35,756 --> 01:11:39,818
It's useless to rely on our Kung fu against them
1036
01:11:40,095 --> 01:11:41,973
We should destroy them by tactics
1037
01:11:41,998 --> 01:11:43,210
I agree with you
1038
01:11:43,235 --> 01:11:45,759
I would like to accompany you Master Wong
1039
01:11:45,801 --> 01:11:46,848
Master Chiu
1040
01:11:50,403 --> 01:11:51,450
Father...
1041
01:11:51,957 --> 01:11:53,494
Father
1042
01:11:53,519 --> 01:11:54,614
The Red Lanterns are here
1043
01:11:54,855 --> 01:11:55,902
Red Lanterns?
1044
01:12:13,453 --> 01:12:17,414
Listen, keep calm, keep calm
1045
01:12:18,093 --> 01:12:21,815
It is not safe here, we'd better leave
1046
01:12:24,476 --> 01:12:24,889
Where are you going?
1047
01:12:24,914 --> 01:12:25,961
You devils!
1048
01:12:25,995 --> 01:12:27,600
Sister, let's chase the devils separately
1049
01:12:27,757 --> 01:12:28,664
The rest of you...
1050
01:12:28,689 --> 01:12:29,800
Burn the church. Go
1051
01:12:29,825 --> 01:12:30,702
Go, chase after the devils
1052
01:12:30,727 --> 01:12:31,786
Yes!
1053
01:12:33,632 --> 01:12:34,678
It's on fire
1054
01:12:35,703 --> 01:12:37,094
What? On fire?
1055
01:12:37,416 --> 01:12:38,646
Where is on fire?
1056
01:12:39,152 --> 01:12:41,195
It should be the East Alley
1057
01:12:41,220 --> 01:12:43,716
The church of Father Thomas is over there
1058
01:12:44,679 --> 01:12:45,757
I have to take a look
1059
01:12:52,333 --> 01:12:53,722
Fu
1060
01:12:54,235 --> 01:12:54,879
What's the matter?
1061
01:12:54,904 --> 01:12:57,147
The Red Lantern ladies are burning and killing,
what'll we do?
1062
01:12:57,172 --> 01:12:58,081
Don't disclose our identities
1063
01:12:58,107 --> 01:12:59,085
Leave at once
1064
01:12:59,110 --> 01:13:00,157
Freeze
1065
01:13:01,297 --> 01:13:03,630
I know you are men posing as women
1066
01:13:05,034 --> 01:13:06,843
So, you've seen through our disguise
1067
01:13:06,868 --> 01:13:08,929
Ladies, castrate them
1068
01:13:09,570 --> 01:13:10,446
We are in danger!
1069
01:13:10,471 --> 01:13:11,736
Let's run for our lives!
1070
01:13:15,177 --> 01:13:16,224
Where are you going?
1071
01:13:16,413 --> 01:13:17,555
Club Foot, let's go separately
1072
01:13:17,580 --> 01:13:19,075
So, whom should I go with?
1073
01:13:42,185 --> 01:13:43,350
Kill them right here
1074
01:13:51,064 --> 01:13:53,227
Wong Fei Hung?!
1075
01:13:53,633 --> 01:13:54,680
Go
1076
01:13:56,870 --> 01:13:57,576
Why don't you go now?
1077
01:13:57,602 --> 01:13:58,835
Go now
1078
01:13:58,938 --> 01:14:00,531
Oh... He asked us to go
1079
01:14:02,210 --> 01:14:02,984
This way is safe
1080
01:14:03,009 --> 01:14:04,055
This way
1081
01:14:05,880 --> 01:14:08,623
May, you'd better stop searching
for Fei Hung with us
1082
01:14:08,648 --> 01:14:12,305
Well, I will wait for you right here
1083
01:14:12,454 --> 01:14:14,364
Master Chiu, let's search for
Fei Hung separately
1084
01:14:14,389 --> 01:14:15,436
Fine
1085
01:14:23,265 --> 01:14:24,894
Go over there
1086
01:14:29,059 --> 01:14:30,535
Sister, the foreigners are over there
1087
01:14:30,560 --> 01:14:31,771
Let's attack them from both sides
1088
01:14:31,796 --> 01:14:33,171
OK, follow me
1089
01:14:33,196 --> 01:14:34,243
Yes!
1090
01:14:36,567 --> 01:14:38,977
Father Thomas, are you all right?
1091
01:14:39,002 --> 01:14:39,977
Heaven have mercy
1092
01:14:40,002 --> 01:14:42,281
My child, the Red Lanterns are after us,
run for your life!
1093
01:14:42,306 --> 01:14:43,352
Go that way
1094
01:14:51,449 --> 01:14:52,495
It's you?!
1095
01:14:52,948 --> 01:14:54,043
Yes, it's me
1096
01:14:54,653 --> 01:14:56,146
What bad luck!
1097
01:14:56,619 --> 01:14:59,549
Father, you are here!
1098
01:15:00,490 --> 01:15:01,537
It's you
1099
01:15:04,164 --> 01:15:05,104
Go over there.
1100
01:15:05,129 --> 01:15:06,464
Let me fight with them
1101
01:15:07,834 --> 01:15:08,474
Go!
1102
01:15:08,499 --> 01:15:09,764
Yes, Senior
1103
01:15:10,704 --> 01:15:14,697
Ladies, no massacre please,
they're innocent!
1104
01:15:14,942 --> 01:15:16,207
If you want to kill, kill me first
1105
01:15:16,643 --> 01:15:17,520
Get lost,
1106
01:15:17,545 --> 01:15:18,773
you have no say here
1107
01:15:21,049 --> 01:15:22,792
Catch them and kill them right here
1108
01:15:22,817 --> 01:15:23,293
Yes
1109
01:15:23,318 --> 01:15:24,127
Let's run for our lives
1110
01:15:24,152 --> 01:15:24,793
I'll kill the woman,
1111
01:15:24,818 --> 01:15:25,865
you take the foreigners!
1112
01:15:26,421 --> 01:15:27,618
Sister, stop!
1113
01:15:29,591 --> 01:15:30,638
Father
1114
01:15:32,194 --> 01:15:33,241
You!
1115
01:15:36,363 --> 01:15:37,410
Kill the devils!
1116
01:15:38,199 --> 01:15:39,246
Sister
1117
01:15:44,874 --> 01:15:46,266
He saved me once
1118
01:15:47,825 --> 01:15:49,068
You liar!
1119
01:15:49,093 --> 01:15:50,586
You are the betrayer!
1120
01:15:50,960 --> 01:15:53,203
When Wong Fei Hung came to our hall,
1121
01:15:53,228 --> 01:15:54,653
I started to suspect you
1122
01:15:54,866 --> 01:15:56,623
Now, I'm proved right!
1123
01:15:56,667 --> 01:15:58,763
You are not qualified to hold
this Anti-foreigner's Flag
1124
01:16:01,538 --> 01:16:02,585
Shoot!
1125
01:16:16,185 --> 01:16:17,484
Senior!
1126
01:16:18,591 --> 01:16:20,469
She deserved it,
1127
01:16:20,494 --> 01:16:21,722
God will punish her
1128
01:16:24,665 --> 01:16:25,711
Miss
1129
01:16:27,200 --> 01:16:28,247
Let's go
1130
01:16:30,204 --> 01:16:32,469
Get lost, forget about me
1131
01:16:38,777 --> 01:16:41,287
Don't leave me alone!
1132
01:16:41,312 --> 01:16:43,309
I didn't betray you
1133
01:16:59,301 --> 01:17:00,347
Die bitch!
1134
01:17:03,405 --> 01:17:04,668
Let's see your magic now!
1135
01:17:10,047 --> 01:17:11,244
Miss
1136
01:17:12,083 --> 01:17:13,278
Stop!
1137
01:17:18,455 --> 01:17:19,516
Help!
1138
01:17:22,294 --> 01:17:23,341
Fei Hung?!
1139
01:17:24,996 --> 01:17:26,043
Take her away
1140
01:17:48,002 --> 01:17:49,199
Prepare to fire!
1141
01:17:55,489 --> 01:17:57,789
You are hurt, why do you still want to fight?
1142
01:17:58,859 --> 01:18:00,122
Don't go!
1143
01:18:00,795 --> 01:18:02,750
Move her over there
1144
01:18:04,261 --> 01:18:05,971
She's been hurt.
1145
01:18:05,996 --> 01:18:07,043
She must be cold
1146
01:18:07,131 --> 01:18:08,826
Use this to cover her
1147
01:18:36,311 --> 01:18:38,837
It's dark! I can't see anything
1148
01:18:39,979 --> 01:18:41,241
What a fate!
1149
01:18:44,079 --> 01:18:45,089
Where is Wong Fei Hung?
1150
01:18:45,114 --> 01:18:46,123
Fei Hung...
1151
01:18:46,148 --> 01:18:47,195
Where is he?
1152
01:18:48,349 --> 01:18:49,443
He is here
1153
01:18:53,298 --> 01:18:55,155
You're not him!
1154
01:18:55,997 --> 01:18:58,176
I'd never have believed
1155
01:18:58,201 --> 01:19:00,625
I'd die saving the devils!
1156
01:19:01,202 --> 01:19:02,464
It's my punishment!
1157
01:19:08,169 --> 01:19:09,969
I may die in peace now
1158
01:19:10,873 --> 01:19:15,041
Wong Fei Hung, at last, you've come
1159
01:19:38,118 --> 01:19:39,473
Brother Fu, let's go
1160
01:19:39,919 --> 01:19:42,016
Brother Fu, the Holy Mother is coming
1161
01:19:45,322 --> 01:19:46,774
Brother Club Foot,
come and save us!
1162
01:19:46,822 --> 01:19:47,880
Go to hell
1163
01:19:52,092 --> 01:19:52,953
Stay where you are!
1164
01:19:52,979 --> 01:19:54,158
I want to punish you
1165
01:19:55,425 --> 01:19:56,401
Club Foot, are you all right?
1166
01:19:56,426 --> 01:19:57,473
I'm fine
1167
01:19:58,328 --> 01:19:59,375
Take aim!
1168
01:20:00,427 --> 01:20:01,556
The symbol of heresy!
1169
01:20:16,301 --> 01:20:17,634
Should we save her?
1170
01:20:18,001 --> 01:20:18,978
How?
1171
01:20:19,003 --> 01:20:20,511
We are wearing the uniforms
1172
01:20:20,536 --> 01:20:22,192
If we go out like this,
we will be shot at
1173
01:20:30,710 --> 01:20:33,116
I'm Goddess Lotus,
the spirit resides in me
1174
01:20:33,141 --> 01:20:35,452
I'm invincible!
1175
01:20:35,477 --> 01:20:37,903
How dare you offend me!
1176
01:20:37,944 --> 01:20:40,754
I've to punish you on behalf of God
1177
01:20:40,779 --> 01:20:42,975
I'll send you to hell!
1178
01:20:43,147 --> 01:20:44,323
To tear your skin off!
1179
01:20:44,348 --> 01:20:45,889
To break your bones!
1180
01:20:45,914 --> 01:20:47,405
You bastards!
1181
01:21:00,922 --> 01:21:01,969
Let's go
1182
01:21:02,756 --> 01:21:03,815
Master
1183
01:21:03,923 --> 01:21:05,150
The three of you, stay where you are
1184
01:21:05,925 --> 01:21:08,687
Club Foot? Ah Fu? Ah Yan?
1185
01:21:09,293 --> 01:21:10,419
Why are you dressed like this?
1186
01:21:10,770 --> 01:21:12,099
Are you going to be opera actors?
1187
01:21:13,169 --> 01:21:14,215
You had it coming!
1188
01:21:15,192 --> 01:21:21,256
Holy Mother...
1189
01:21:25,896 --> 01:21:27,926
Don't cry, tears can't help
1190
01:21:28,400 --> 01:21:30,310
Right, Holy Mother hasn't passed away,
1191
01:21:30,335 --> 01:21:32,542
she is living in our hearts
1192
01:21:32,567 --> 01:21:34,045
Let's take an oath, we should
1193
01:21:34,070 --> 01:21:37,360
carry on the mission
of killing the foreigners!
1194
01:21:38,072 --> 01:21:42,014
Kill the foreigners,
1195
01:21:42,040 --> 01:21:45,270
save our beloved country!
1196
01:22:30,309 --> 01:22:32,938
This bait could hurt us anytime
1197
01:22:33,641 --> 01:22:35,409
If the opposite side use fire.
1198
01:22:35,578 --> 01:22:38,811
Getting the bait is less important
than beating their lions
1199
01:22:39,380 --> 01:22:40,974
Let's attack them remember
1200
01:22:41,146 --> 01:22:42,193
Yes, Master
1201
01:22:42,779 --> 01:22:43,826
Music!
1202
01:23:28,608 --> 01:23:29,961
The lions roar!
1203
01:23:49,633 --> 01:23:51,307
Each lion attack a monster
1204
01:23:51,332 --> 01:23:52,379
Yes!
1205
01:23:54,564 --> 01:23:55,862
"One step to the sky"!
1206
01:24:00,762 --> 01:24:03,267
Stop turning!
1207
01:24:03,293 --> 01:24:04,489
We can't turn
1208
01:24:04,595 --> 01:24:06,551
"Magic Turn"!
1209
01:24:10,606 --> 01:24:12,965
I want you to "turn round and round"
1210
01:24:18,003 --> 01:24:20,108
Old Master Wong, I can't
identify the flag in the front
1211
01:24:20,133 --> 01:24:21,142
It's so messy,
I can't identify either
1212
01:24:21,167 --> 01:24:22,653
Forget the flags,
let's recognise their face
1213
01:24:33,529 --> 01:24:34,671
Should we beat this one?
1214
01:24:34,696 --> 01:24:35,790
No, not this...
1215
01:24:44,878 --> 01:24:46,253
Club Foot, hold this for me
1216
01:24:46,278 --> 01:24:48,004
I feel better having no lion head
1217
01:24:48,078 --> 01:24:50,969
But, how am I going to handle
two lion heads?
1218
01:24:51,676 --> 01:24:53,418
You are abnormal anyway
1219
01:24:53,443 --> 01:24:56,260
The may be scared of you
holding two lion heads!
1220
01:24:56,839 --> 01:24:57,886
That's it
1221
01:25:01,471 --> 01:25:02,146
It's our turn!
1222
01:25:02,171 --> 01:25:03,218
All right!
1223
01:25:07,869 --> 01:25:09,360
"Swinging lion tail"!
1224
01:26:01,101 --> 01:26:02,243
Come on...
1225
01:26:02,268 --> 01:26:03,675
Fu, what are you doing?
1226
01:26:03,700 --> 01:26:04,859
You should be careful!
1227
01:26:06,833 --> 01:26:07,993
"Tiger jump"!
1228
01:26:26,728 --> 01:26:27,989
Come on...
1229
01:26:33,428 --> 01:26:34,758
Why has it gone dark?
1230
01:27:12,245 --> 01:27:13,339
Where am I?
1231
01:27:18,999 --> 01:27:19,774
Who are you?
1232
01:27:19,799 --> 01:27:21,174
Big head Buddha,
don't you recognise me?
1233
01:27:21,199 --> 01:27:22,893
Let me show you
1234
01:27:30,662 --> 01:27:31,857
Some more!
1235
01:27:55,950 --> 01:27:56,927
You want to fire?
1236
01:27:56,952 --> 01:27:58,374
Not that easy!
1237
01:28:02,374 --> 01:28:03,641
Here comes a cookie!
1238
01:28:12,479 --> 01:28:15,271
This one is even better,
I'll leave it with you
1239
01:28:38,006 --> 01:28:39,051
Let's help old Master
1240
01:28:39,076 --> 01:28:42,338
Attack!
1241
01:29:13,858 --> 01:29:15,156
Master Chiu, watch out!
1242
01:29:18,521 --> 01:29:19,650
Catch the lion tail
1243
01:30:38,373 --> 01:30:39,636
So you are scared away?
1244
01:30:40,005 --> 01:30:41,268
Brother Fu, look out behind!
1245
01:30:45,603 --> 01:30:47,957
How dare you scare me?!
1246
01:30:56,931 --> 01:30:58,270
The sun will soon go down
1247
01:30:58,295 --> 01:30:59,788
behind The Forbidden City
1248
01:31:00,162 --> 01:31:01,960
History will be re-written
1249
01:31:02,359 --> 01:31:05,083
We'll see who is going to be the winner
1250
01:31:33,098 --> 01:31:34,621
Throw the burning lion heads up here
1251
01:31:34,646 --> 01:31:35,692
Yes!
1252
01:31:49,171 --> 01:31:50,526
The bait?!
1253
01:32:00,599 --> 01:32:01,794
Ah Yan
1254
01:32:02,033 --> 01:32:03,080
Ah Yan!
1255
01:32:10,727 --> 01:32:11,774
Take cover!
1256
01:32:15,024 --> 01:32:18,016
My ass is shot! Take me out!
1257
01:32:19,522 --> 01:32:20,568
Go!
1258
01:32:20,722 --> 01:32:22,447
Club Foot, come over here, be quick!
1259
01:32:28,619 --> 01:32:31,116
Master, let me send you up there
1260
01:32:38,649 --> 01:32:39,912
General, leave here quickly
1261
01:32:49,122 --> 01:32:50,353
We won
1262
01:32:53,387 --> 01:32:54,481
General Henlintak
1263
01:32:59,250 --> 01:33:01,222
Good news
1264
01:33:01,247 --> 01:33:05,689
Long live Germany!
1265
01:33:05,714 --> 01:33:08,411
Long live America!
1266
01:33:16,010 --> 01:33:16,851
What has happened?
1267
01:33:16,876 --> 01:33:18,174
Why are they so cheerful?
1268
01:33:18,343 --> 01:33:20,724
Bull shit, they are celebrating for us
1269
01:33:20,907 --> 01:33:22,393
It's bull shit indeed!
Let's go and take a look
1270
01:33:32,102 --> 01:33:33,597
I can't see them, move forward
1271
01:33:33,622 --> 01:33:34,496
Move forward
1272
01:33:34,521 --> 01:33:35,568
Yes
1273
01:33:47,172 --> 01:33:47,647
Fei Hung
1274
01:33:47,672 --> 01:33:49,746
Sir, why are you dressed like that?
1275
01:33:49,870 --> 01:33:52,171
The allied troops of the 8 foreign countries have
marched into the Forbidden City
1276
01:33:52,197 --> 01:33:53,586
The Empress Dowager has surrendered
1277
01:33:57,507 --> 01:33:59,239
Master Wong, let's go
1278
01:34:00,943 --> 01:34:01,989
Let's go!
1279
01:34:06,575 --> 01:34:10,239
Although we won this competition,
we lost our country!
1280
01:34:21,286 --> 01:34:22,333
Henlintak
1281
01:34:24,655 --> 01:34:27,952
General, go to the celebration now,
let us handle Wong Fei Hung
1282
01:34:29,690 --> 01:34:30,737
Wait for me
1283
01:34:31,323 --> 01:34:32,370
Fei Hong
1284
01:34:48,484 --> 01:34:49,679
Henlintak!
1285
01:34:53,653 --> 01:34:55,509
Get lost, don't block my way
1286
01:35:24,073 --> 01:35:25,428
Wong Fei Hung
1287
01:35:25,639 --> 01:35:26,686
I am here
1288
01:35:43,410 --> 01:35:44,456
Hurry up
1289
01:35:55,478 --> 01:35:58,709
Don't go. Protect the General
1290
01:36:06,882 --> 01:36:08,043
What's happening?
1291
01:37:13,477 --> 01:37:14,812
Henlintak, get down!
1292
01:37:22,547 --> 01:37:23,778
Lui, protect the general
1293
01:37:27,029 --> 01:37:27,769
Henlintak!
1294
01:37:27,794 --> 01:37:28,841
Wong Fei Hung!
1295
01:37:29,061 --> 01:37:30,107
Master!
1296
01:37:30,663 --> 01:37:32,496
Let me handle this
1297
01:37:35,330 --> 01:37:36,377
Go down
1298
01:37:42,633 --> 01:37:43,680
Club Foot!
1299
01:37:46,442 --> 01:37:47,489
Try my kick!
1300
01:37:52,109 --> 01:37:53,155
Club Foot!
1301
01:37:56,778 --> 01:37:58,666
Watch out!
1302
01:38:03,170 --> 01:38:04,711
General
1303
01:38:07,311 --> 01:38:08,358
Do you wanna escape
1304
01:38:09,911 --> 01:38:10,455
Do you want to cuff me?
1305
01:38:10,480 --> 01:38:11,527
Watch my kick
1306
01:38:17,390 --> 01:38:19,333
Club Foot, I'm going to kill you
1307
01:38:19,358 --> 01:38:19,833
Not that easy
1308
01:38:19,858 --> 01:38:22,084
Try my "Scissors kick"!
1309
01:38:36,862 --> 01:38:37,908
Henlintak!
1310
01:38:54,456 --> 01:38:55,502
Strike!
1311
01:38:57,398 --> 01:38:58,445
You had it coming!
1312
01:39:01,132 --> 01:39:02,039
Lui
1313
01:39:02,064 --> 01:39:02,842
Master
1314
01:39:02,867 --> 01:39:03,974
Club Foot, let me handle it!
1315
01:39:03,999 --> 01:39:05,046
Master, let me handle it!
1316
01:39:05,601 --> 01:39:06,647
Strike!
1317
01:39:09,434 --> 01:39:10,480
Eat dirt!
1318
01:39:17,055 --> 01:39:18,354
I wanna break your leg!
1319
01:39:25,424 --> 01:39:26,732
Go and protect the general
1320
01:39:26,758 --> 01:39:27,804
Go
1321
01:39:30,958 --> 01:39:31,500
Wanna escape?
1322
01:39:31,525 --> 01:39:32,467
Club Foot they have guns!
1323
01:39:32,492 --> 01:39:33,364
Fire
1324
01:39:33,389 --> 01:39:34,436
Let's go!
1325
01:39:44,728 --> 01:39:45,636
Master,
1326
01:39:45,661 --> 01:39:46,924
shall we let them escape?
1327
01:39:48,028 --> 01:39:50,417
We can't change anything
by killing him
1328
01:39:53,308 --> 01:39:54,355
Let's go
1329
01:39:54,999 --> 01:39:55,731
Master!
1330
01:39:55,735 --> 01:39:56,054
Master
1331
01:39:56,080 --> 01:39:57,717
Are you seriously hurt?
1332
01:39:57,742 --> 01:39:58,418
No!
1333
01:39:58,443 --> 01:39:59,386
Fei Hung
1334
01:39:59,411 --> 01:40:00,458
Brother
1335
01:40:00,839 --> 01:40:03,703
It's dangerous here, we'd better leave
1336
01:40:04,112 --> 01:40:06,107
Dad, let's go back to the South
1337
01:40:07,212 --> 01:40:08,419
Yes. Our capital is occupied.
1338
01:40:08,444 --> 01:40:11,174
We should go back and prepare to retaliate
1339
01:40:13,614 --> 01:40:15,688
OK, let's go back to the South, now
1340
01:40:15,713 --> 01:40:16,760
Get in
1341
01:40:16,981 --> 01:40:19,155
I can't sit down!
My ass hurts!
1342
01:40:19,180 --> 01:40:20,911
Lie down then
87827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.