Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,829 --> 00:01:06,788
[Voices Chattering, Faint]
2
00:01:12,806 --> 00:01:16,765
[Chattering Continues]
3
00:01:49,609 --> 00:01:51,577
[Elderly Woman]It was a joke!
4
00:01:51,678 --> 00:01:55,444
[Chattering Continues]
5
00:01:55,548 --> 00:01:58,517
[Woman]And now she's crying.
6
00:02:00,787 --> 00:02:02,755
Why is she crying?
7
00:02:04,524 --> 00:02:06,219
Why are you crying?
8
00:02:24,144 --> 00:02:26,408
[Women Laughing]
9
00:02:26,513 --> 00:02:28,413
[Nurse]
What can you say to Miss Ida?
10
00:02:28,515 --> 00:02:30,483
Max, I saved you a chair.
11
00:02:31,718 --> 00:02:34,744
She saved you a chair. Okay?
12
00:02:34,854 --> 00:02:37,152
- I saved it.
- I'll get you a juice.
13
00:02:38,691 --> 00:02:40,591
That's good.
14
00:02:40,693 --> 00:02:42,593
Well, let him sit down first.
15
00:02:42,695 --> 00:02:46,324
- Here, Mr. Max.
- Let him sit down first.
16
00:02:51,938 --> 00:02:55,271
Take your time.
Take your time.
17
00:02:55,375 --> 00:02:58,276
- Not yet, not yet.
- No, no. It's okay.
18
00:02:58,378 --> 00:03:01,506
- Okay.
- Okay, all right.
19
00:03:02,682 --> 00:03:04,411
- Hi, sweetheart.
- [Max Laughing]
20
00:03:14,761 --> 00:03:17,389
Come on!
21
00:03:17,497 --> 00:03:19,158
Come on!
22
00:03:19,265 --> 00:03:21,495
[Woman]Mazel tov!
23
00:03:21,601 --> 00:03:24,661
[Chattering]
24
00:03:36,983 --> 00:03:39,884
[Woman]How does it feel to be 89?
25
00:03:39,986 --> 00:03:42,284
[Claire]I didn't hear you.
26
00:03:42,388 --> 00:03:46,290
- You are 89 today.
- How do you feel to be 89 today?
27
00:03:46,392 --> 00:03:50,158
[Claire] I don't care about that.Do you still love me, Max?
28
00:03:50,263 --> 00:03:52,663
He still loves me.[Yiddish]
29
00:03:52,765 --> 00:03:55,233
[Women Laughing]
30
00:03:56,970 --> 00:04:00,599
[Singing]
31
00:04:00,707 --> 00:04:05,303
- Bubs, look what we have for you.
- Look what we have for you.
32
00:04:05,411 --> 00:04:07,777
Look at what we have for you!
33
00:04:07,880 --> 00:04:10,144
Oh, my goodness!
34
00:04:10,250 --> 00:04:13,151
- Got to make a wish!
- [Singing Continues]
35
00:04:13,253 --> 00:04:15,414
Oh, you're sweet.
36
00:04:23,196 --> 00:04:25,596
[Cheering, Chattering]
37
00:04:25,698 --> 00:04:28,496
[Singing Continues]
38
00:04:28,601 --> 00:04:32,002
[Woman]
Wanna share with everybody?
39
00:04:32,105 --> 00:04:34,005
[Max Continues Singing]
40
00:04:34,107 --> 00:04:36,507
I don't know what I would do
without that guy.
41
00:04:36,609 --> 00:04:38,702
- You're crazy about Max.
- Who, Max?
42
00:04:38,811 --> 00:04:40,403
- Max.
- Oh, he belongs to me.
43
00:04:40,513 --> 00:04:41,946
- I know.
- Sure.
44
00:04:42,048 --> 00:04:44,949
- I think everybody knows it too.
- [Claire Laughs]
45
00:04:45,051 --> 00:04:47,349
Don't make it so public!
46
00:04:47,453 --> 00:04:49,250
- Don't make it so what?
- Public.
47
00:04:49,355 --> 00:04:50,947
[Laughing]
48
00:04:51,057 --> 00:04:55,118
[Vocalizing Together]
49
00:04:56,829 --> 00:05:00,492
[Claire] My daughter isa wonderful hostess, isn't she?
50
00:05:00,600 --> 00:05:03,068
[Man]Here you go, Max, you and your girl.
51
00:05:03,169 --> 00:05:05,569
- We're taking a picture together.
- Better marry her before she gets too old.
52
00:05:05,672 --> 00:05:08,334
[Woman] How 'bout a kiss?How 'bout a little kiss?
53
00:05:08,441 --> 00:05:11,808
- Put your head over to mine, Max.
- A little kiss.
54
00:05:11,911 --> 00:05:13,811
- Yeah, put it over to mine.
- Ay-yi-yi-yi-yi.
55
00:05:13,913 --> 00:05:16,973
- Well, put it over!
- Put it over.
56
00:05:17,083 --> 00:05:19,881
- Bring it over, Max!
- Bring it over!
57
00:05:19,986 --> 00:05:22,853
- [All Laughing]
- Okay, Bub, happy birthday.
58
00:05:22,955 --> 00:05:25,423
Thank you, sweetheart.
59
00:05:25,525 --> 00:05:28,085
Max, see you. Ida, bye.
You have a good day.
60
00:05:28,194 --> 00:05:31,095
Enjoy the rest of your birthday.
Save some cake. You can share with everybody.
61
00:05:31,197 --> 00:05:31,891
Happy birthday.
[Kisses]
62
00:05:31,998 --> 00:05:34,899
Thank you, Sherry.
You're all so wonderful.
63
00:05:35,001 --> 00:05:38,232
I want to thank you for being
so nice to me on this happy day.
64
00:05:38,338 --> 00:05:40,238
[Man Kisses]
65
00:05:40,340 --> 00:05:42,205
All right, darling, come here.
66
00:05:42,308 --> 00:05:43,900
- Come here.
- What?
67
00:05:44,010 --> 00:05:47,207
- I want to give you a big hug.
- You always like to give me hugs.
68
00:05:47,313 --> 00:05:48,905
Thank you.
69
00:05:49,015 --> 00:05:50,778
- All right?
- [Max Singing]
70
00:05:50,883 --> 00:05:52,874
- Okay.
- Okay, keep smiling.
71
00:05:52,985 --> 00:05:56,079
- Yeah, I'm crying.
- I know. Sometimes you cry when I leave.
72
00:05:56,189 --> 00:05:58,623
But you know what?
You don't need to cry, because I come back.
73
00:05:58,725 --> 00:06:00,716
- [Laughing]
- Right?
74
00:06:00,827 --> 00:06:02,954
- Right.
- All righty.
75
00:06:03,062 --> 00:06:05,292
See you guys. Enjoy.
Be well.
76
00:06:05,398 --> 00:06:08,299
- Will you come to see me again?
- Absolutely! Absolutely!
77
00:06:08,401 --> 00:06:11,632
They've got some stuff going on with you here,
so I'm gonna make sure I come even more.
78
00:06:11,738 --> 00:06:13,638
Yeah, come in, have a little fun.
79
00:06:13,740 --> 00:06:15,867
You don't need me.
Look, you got him. He's more fun.
80
00:06:15,975 --> 00:06:18,876
- He's always singing and whatnot. Him?
- [Singing Continues]
81
00:06:18,978 --> 00:06:22,243
- It wouldn't be the same without him.
- That's good. You're lucky to have each other.
82
00:06:22,348 --> 00:06:24,976
Okay, we're on our way.
I have to go work.
83
00:06:25,084 --> 00:06:28,383
- Bye, Bubs. Bye, everybody.
- Bye-bye. Bye-bye, Sherry.
84
00:06:28,488 --> 00:06:33,949
- And kiss the baby for me.
- [Man] Done. That's not a problem.
85
00:06:34,060 --> 00:06:35,960
So, how is it going, birthday girl?
86
00:06:36,062 --> 00:06:38,792
Oh, it's going sw - Pretty sw - good.
87
00:06:38,898 --> 00:06:41,128
- Good, good, good.
- [Phone Ringing]
88
00:06:41,234 --> 00:06:44,226
And then - But the worst part
is when they go home.
89
00:06:44,337 --> 00:06:45,998
- [Phone Ringing]
- I know.
90
00:06:46,105 --> 00:06:48,437
- That's the worst.
- Excuse me. I'm so sorry.
91
00:06:48,541 --> 00:06:50,406
- [Max] Hey.
- What is this?
92
00:06:50,510 --> 00:06:53,809
[Claire]
I don't know what it is.
93
00:06:53,913 --> 00:06:57,815
- I think- I think it's cake of some kind.
- [Max Humming]
94
00:06:57,917 --> 00:06:59,407
[Ida]
Cake?
95
00:06:59,585 --> 00:07:02,713
[Woman] Don't tell herwhere I'm talking from anymore.
96
00:07:02,822 --> 00:07:06,349
- [Nurse] Yeah, okay.
- [Woman] When I'm mad at her.
97
00:07:06,459 --> 00:07:09,360
- [Woman Muttering]
- [Nurse] I'm just gonna wipe it out.
98
00:07:09,462 --> 00:07:14,399
[Woman] You're too quiet.I'll never go home. Go home. Go home.
99
00:07:14,500 --> 00:07:18,129
- Okay, this one's... this one's better.
- Put that away!
100
00:07:18,237 --> 00:07:20,137
- I can't touch it!
- Come on, dear.
101
00:07:20,239 --> 00:07:21,866
- This one's better.
- I can't touch it.
102
00:07:21,974 --> 00:07:25,205
- This one's better.
- Tell her- No! Give it to me!
103
00:07:25,311 --> 00:07:27,745
- Yeah, yeah, okay.
- I want to show you. This is wet.
104
00:07:27,847 --> 00:07:30,839
- No, no, it's not wet.
- And that's not for you.
105
00:07:30,950 --> 00:07:34,010
- What's bleeding, love?
- She told - She told me -
106
00:07:34,120 --> 00:07:38,489
- Cover that. That's another one.
- Go home! Go home, please!
107
00:07:38,591 --> 00:07:41,560
- Please, go home.
- Okay. Okay.
108
00:07:41,661 --> 00:07:44,562
- Leave me alone!
- Come on, dear.
109
00:07:44,664 --> 00:07:48,566
- I am just going to clean it. Clean, clean.
- I have to go! What do you want from me?
110
00:07:48,668 --> 00:07:50,568
- Look, Helen -
- Go away from me!
111
00:07:50,670 --> 00:07:52,797
- Helen, Helen. Helen!
- Will you go away!
112
00:07:52,905 --> 00:07:56,272
Get away!
I don't want you here!
113
00:07:56,375 --> 00:07:58,935
- I don't want anybody here.
- Helen. Helen -
114
00:07:59,045 --> 00:08:02,105
Get away from me!
Leave me alone!
115
00:08:02,215 --> 00:08:06,618
I'll kill you! Get away!
116
00:08:06,719 --> 00:08:08,880
- [Helen Shrieks]
- What's the problem?
117
00:08:08,988 --> 00:08:11,047
- Her leg -
- [Helen] I'll take a new one!
118
00:08:11,157 --> 00:08:13,625
No, no, that's okay, mother.
That's okay- Oh, my gosh!
119
00:08:13,726 --> 00:08:17,594
- Okay, hold her arms.
- See the arms. See the hands.
120
00:08:17,697 --> 00:08:19,756
- What are you -
- I haven't got my-
121
00:08:19,866 --> 00:08:22,426
- Helen, what are you doing?
- [Helen Shrieks]
122
00:08:22,535 --> 00:08:24,799
- Helen.
- Come here! I'll -
123
00:08:24,904 --> 00:08:26,804
- Be nice girl. Be nice.
- Get away!
124
00:08:26,906 --> 00:08:28,806
- Helen, wait!
- Helen, stop it!
125
00:08:28,908 --> 00:08:30,500
- Oh! Oh, Jesus!
- Helen. Helen.
126
00:08:30,610 --> 00:08:32,771
- What do you want?
- Okay, listen, sweetheart.
127
00:08:32,879 --> 00:08:34,779
- [Helen Shrieks]
- Hold that hand.
128
00:08:34,881 --> 00:08:36,712
You cut my hand!
129
00:08:36,816 --> 00:08:40,308
- Thank God.
- Now it's clean, Helen. Now it's clean.
130
00:08:40,419 --> 00:08:42,319
- Do you like it?
- [Calmly] Yeah.
131
00:08:42,421 --> 00:08:44,116
- Oh, thank you.
- Yeah, okay.
132
00:08:44,223 --> 00:08:45,815
- Thank God.
- Thank you.
133
00:08:45,925 --> 00:08:47,392
- Oh, my goodness.
- [Helen Mutters]
134
00:08:47,493 --> 00:08:49,461
- We love you, Helen.
- I love you.
135
00:08:49,562 --> 00:08:51,826
- Now you love us.
- Not me. Not me.
136
00:08:51,931 --> 00:08:54,422
- I love you too.
- [Nurse Laughing]
137
00:08:54,534 --> 00:08:58,436
- What are you talking?
- I put it out for you.
138
00:08:58,538 --> 00:09:02,406
I don't want this here.
I don't want this here.
139
00:09:02,508 --> 00:09:05,500
Take her home.
Take her home.
140
00:09:05,611 --> 00:09:08,705
And give this to her.
I don't want it.
141
00:09:08,814 --> 00:09:11,476
- That's it.
- Bye, Helen.
142
00:09:11,584 --> 00:09:14,712
[Helen Sighs, Babbling]
143
00:09:19,825 --> 00:09:23,727
- [Woman Sobbing]
- Oh, no.
144
00:09:23,829 --> 00:09:27,390
- This is horrible.
- [Sobbing Continues]
145
00:09:30,269 --> 00:09:34,000
[Woman]You're feeling sad. You're feeling sad.
146
00:09:34,106 --> 00:09:37,303
- [Sobbing Continues]
- What's... What's on your mind today...
147
00:09:37,410 --> 00:09:39,378
that's making you feel sad?
148
00:09:45,217 --> 00:09:48,186
- Yeah.
- [Sobbing Continues]
149
00:09:53,159 --> 00:09:55,559
- Do you feel like talking?
- Huh?
150
00:09:55,661 --> 00:09:58,562
Do you feel like telling me
what the problem is?
151
00:09:58,664 --> 00:10:00,188
- With me?
- Yeah.
152
00:10:00,299 --> 00:10:02,927
Nothing's wrong.
I'm lonesome.
153
00:10:04,337 --> 00:10:06,066
Terrible.
154
00:10:06,172 --> 00:10:08,697
I miss my family.
155
00:10:08,808 --> 00:10:12,972
Why don't they come and see me?
156
00:10:13,079 --> 00:10:14,706
Eh?
157
00:10:16,549 --> 00:10:19,518
My son. Where is he?
158
00:10:21,587 --> 00:10:24,249
You miss them
when they don't come to see you.
159
00:10:24,357 --> 00:10:27,758
- Huh?
- You miss them when they don't come to see you.
160
00:10:27,860 --> 00:10:31,159
Yes. It bothers me.
161
00:10:31,263 --> 00:10:32,821
I got -
162
00:10:39,572 --> 00:10:42,541
Wish my son would come.
163
00:10:44,677 --> 00:10:46,304
You know?
164
00:10:48,014 --> 00:10:50,482
My daughter is in Florida.
165
00:10:52,318 --> 00:10:55,014
She can't help it.
166
00:10:56,689 --> 00:10:59,817
But where is he? Lionel.
167
00:11:02,628 --> 00:11:04,755
Oh, I could kill him.
168
00:11:08,734 --> 00:11:13,398
Oh, I know you don't like
to see me cry. Do you?
169
00:11:13,506 --> 00:11:18,102
- That's right.
- I know you don't like it, but -
170
00:11:18,210 --> 00:11:20,474
[Groans]
171
00:11:20,579 --> 00:11:24,208
I have to phone him up - Lionel.
172
00:11:24,316 --> 00:11:27,217
Tell him to come and see me.
173
00:11:38,898 --> 00:11:42,061
Did you press the number "9" first?
174
00:11:44,003 --> 00:11:46,631
- No.
- You have to press "9" first.
175
00:11:46,739 --> 00:11:49,640
- Oh, do I?
- Try it again.
176
00:11:49,742 --> 00:11:53,337
Press "9." Press "9."
177
00:11:53,446 --> 00:11:55,209
Oh. Oh, I -
178
00:11:55,314 --> 00:11:57,179
Now press your number.
179
00:11:57,283 --> 00:11:59,251
- Oh, I see.
- All right?
180
00:12:04,123 --> 00:12:07,092
- [Dial Pad Beeping]
- [Murmuring]
181
00:12:21,273 --> 00:12:23,241
Hi, Lionel.
182
00:12:25,010 --> 00:12:27,672
Hi. It's Mom speaking.
183
00:12:29,215 --> 00:12:32,116
I would like you to come and see me.
184
00:12:32,218 --> 00:12:35,483
I am very upset.
185
00:12:35,588 --> 00:12:37,556
Come over.
186
00:12:44,029 --> 00:12:47,430
If you turn the spoon the other way,
you'll get more on it.
187
00:12:47,533 --> 00:12:50,502
- What is it?
- I'll show you how. Can I do it for you?
188
00:12:50,603 --> 00:12:53,572
- No, don't.
- Okay. I won't do it.
189
00:12:58,277 --> 00:13:00,177
Look at me.
190
00:13:00,279 --> 00:13:03,680
I'm looking, I'm looking.
What do you want?
191
00:13:03,783 --> 00:13:06,513
[Man]What's her name? Do you know her?
192
00:13:06,619 --> 00:13:09,417
- I don't know.
- It's Sandra.
193
00:13:09,522 --> 00:13:11,922
- [Woman] Who is she?
- She has a bottle.
194
00:13:12,024 --> 00:13:14,492
- Who is she, Helen?
- She has a bottle.
195
00:13:14,593 --> 00:13:17,289
- [Man] She's your daughter.
- A little bottle.
196
00:13:17,396 --> 00:13:20,263
Yeah, that's your daughter.
Your lovely daughter.
197
00:13:20,366 --> 00:13:22,027
[Nurse]Who is she?
198
00:13:22,134 --> 00:13:25,797
She's been here now
over nine years.
199
00:13:25,905 --> 00:13:31,275
Prior to that, we had help at home
for a couple of years to stay with her.
200
00:13:31,377 --> 00:13:35,438
Uh, she has no idea who I am
or my brother...
201
00:13:35,548 --> 00:13:39,712
although my brother only gets in
maybe once a year to see her.
202
00:13:39,819 --> 00:13:43,220
So you don't see anything
that she knows you? Y-You really-
203
00:13:43,322 --> 00:13:47,486
She knows I'm a familiar face
because I come regularly...
204
00:13:47,593 --> 00:13:50,426
but she has no idea that I am related.
205
00:13:50,529 --> 00:13:54,556
I mean, I've seen very little change
week by week.
206
00:13:54,667 --> 00:13:57,693
And yet when I think back
a couple of months ago...
207
00:13:57,803 --> 00:13:59,703
there's a big difference.
208
00:13:59,805 --> 00:14:01,898
- Even just from a few months ago?
- Yeah.
209
00:14:02,007 --> 00:14:04,567
But, uh -Yeah.
210
00:14:04,677 --> 00:14:07,111
So how have you been holding up
through all of this?
211
00:14:07,213 --> 00:14:09,113
I'm better now than I was.
212
00:14:09,215 --> 00:14:12,116
I had about a year where
I couldn't be alone with her.
213
00:14:12,218 --> 00:14:16,621
I was the one that she attacked verbally-
214
00:14:16,722 --> 00:14:19,350
and tried physically.
215
00:14:19,458 --> 00:14:21,824
- And, uh, that was very hard.
- Oh, my goodness.
216
00:14:21,927 --> 00:14:25,556
My children, my husband
wouldn't let me come on my own.
217
00:14:25,664 --> 00:14:29,156
So somebody came with me
as my protector.
218
00:14:29,268 --> 00:14:31,600
But that's all calmed down.
219
00:14:31,704 --> 00:14:35,470
Was... Was... Was... Was she physicalwhen she didn't have the...
220
00:14:35,574 --> 00:14:37,940
- Oh, no.
- Or was that something that just came out?
221
00:14:38,043 --> 00:14:40,944
That just came -That's part -
I believe, part of the disease.
222
00:14:41,046 --> 00:14:43,742
- Mm-hmm.
- A total change in personality.
223
00:14:43,849 --> 00:14:48,684
And its hard to believe she was
an extremely intelligent businesswoman.
224
00:14:48,787 --> 00:14:52,848
But when you look at her nowit's very difficult...
225
00:14:52,958 --> 00:14:56,689
because that's not the same woman
that she was.
226
00:14:56,795 --> 00:14:59,229
That must be so hard for you.
227
00:14:59,331 --> 00:15:03,392
I have gone through
a whole grieving time.
228
00:15:03,502 --> 00:15:06,938
And at times
it's still very painful.
229
00:15:07,039 --> 00:15:09,940
- I can see it in your eyes now.
- Yeah! [Laughs]
230
00:15:10,042 --> 00:15:13,273
- I can see that.
- Yeah, I try not to be emotional.
231
00:15:15,247 --> 00:15:18,148
[Man]What's her name?
232
00:15:18,250 --> 00:15:20,309
- [Man] Do you know her?
- I don't know.
233
00:15:20,419 --> 00:15:23,286
- [Woman] Who is she?
- She has a bottle.
234
00:15:23,389 --> 00:15:26,756
- That's your daughter Sandra.
- [Helen] All right, I'll tell her. I'll tell her.
235
00:15:26,859 --> 00:15:29,487
- That's your daughter.
- I told her.
236
00:15:29,595 --> 00:15:32,359
- You know her.
- Yeah, I know her.
237
00:15:32,464 --> 00:15:35,092
And now we're both friends.
238
00:15:35,200 --> 00:15:37,100
- Yeah, we're friends.
- Yeah, really!
239
00:15:37,202 --> 00:15:39,363
- I know we are.
- I like you.
240
00:15:41,273 --> 00:15:46,506
[Singing In Yiddish]
241
00:15:50,115 --> 00:15:54,074
- [Woman Sobbing]
- [Singing Continues]
242
00:15:56,522 --> 00:15:59,855
[Max Singing]
243
00:15:59,959 --> 00:16:03,554
[ClaireJoins In]
244
00:16:03,662 --> 00:16:06,358
- Oy, oy! [Laughing]
- Take a nice picture.
245
00:16:06,465 --> 00:16:10,424
- Are you taking me a picture?
- [Singing Continues]
246
00:16:14,006 --> 00:16:16,975
[Max Joins In]
247
00:16:18,444 --> 00:16:21,607
- Hello.
- [Women Laughing]
248
00:16:21,714 --> 00:16:23,614
Hello, sweetheart.
249
00:16:23,716 --> 00:16:26,082
[Kissing]
250
00:16:26,185 --> 00:16:28,085
[Ida]That's very good.
251
00:16:28,187 --> 00:16:32,248
- Ohh, you're a -
- I hope it comes out. [Laughing]
252
00:16:32,358 --> 00:16:35,794
You're a sweetheart. Oh!
253
00:16:35,894 --> 00:16:38,362
- [Ruth] Who is she talking to?
- [Claire Kisses]
254
00:16:38,464 --> 00:16:40,091
[Ruth]Meshuga.
255
00:16:40,199 --> 00:16:42,861
Oh, you're so sweet.
256
00:16:42,968 --> 00:16:44,993
Put it closer.
Put it closer to my lips.
257
00:16:45,104 --> 00:16:46,628
- [Woman] Claire?
- Yes?
258
00:16:46,739 --> 00:16:48,639
- Talk to Max.
- Pardon?
259
00:16:48,741 --> 00:16:53,007
- [Humming]
- I said - Oh, yeah! Hold it, hold it.
260
00:16:53,112 --> 00:16:55,410
I forgot about that.
261
00:16:55,514 --> 00:16:58,210
- [Max Singing]
- [Claire Grunts]
262
00:16:59,351 --> 00:17:02,115
[Laughs]
I forgot all about that, Max.
263
00:17:02,221 --> 00:17:03,984
- I'm sorry. I'm sorry.
- You what?
264
00:17:04,089 --> 00:17:06,455
I'm sorry, sweetheart.
Yeah.
265
00:17:06,558 --> 00:17:08,355
[Kisses]
266
00:17:08,460 --> 00:17:10,655
Oh, I forgot all about that.
267
00:17:10,763 --> 00:17:12,731
[Max Laughing]
268
00:17:14,867 --> 00:17:17,927
They're taking -
They're taking pictures, Max.
269
00:17:18,037 --> 00:17:21,268
Oy vey!
[Laughing]
270
00:17:21,373 --> 00:17:24,274
[Claire]Oh, I love him. I love him so much.
271
00:17:24,376 --> 00:17:27,004
[Max] Ay-yi-yi-yi-yi!
- [Claire] I love you so much.
272
00:17:27,112 --> 00:17:29,580
[Both Laughing]
273
00:17:40,426 --> 00:17:42,986
Good morning, Fay.
274
00:17:43,095 --> 00:17:45,563
- I'm so glad it's you.
- Hello.
275
00:17:45,664 --> 00:17:47,757
- Oh, it's you!
- It's me!
276
00:17:47,866 --> 00:17:49,766
[Laughing]
277
00:17:49,868 --> 00:17:52,063
You were ready to
throw me out of here.
278
00:17:52,171 --> 00:17:55,572
- Yeah. I'm in a bad mood.
- Why?
279
00:17:55,674 --> 00:17:59,371
I'd like to be somewhere else.
280
00:18:01,747 --> 00:18:05,046
I can't take it.
281
00:18:05,150 --> 00:18:07,744
Who am I to talk to?
282
00:18:09,521 --> 00:18:11,489
Who?
283
00:18:16,462 --> 00:18:20,421
I don't hear from my son.
284
00:18:20,532 --> 00:18:23,365
Oh, I could kill him.
285
00:18:23,469 --> 00:18:26,063
He is going to China.
286
00:18:26,171 --> 00:18:29,663
And maybe he went to China.
287
00:18:29,775 --> 00:18:32,505
He's gonna bring me a watch.
288
00:18:33,812 --> 00:18:38,840
L-I don't see any of my family.
289
00:18:38,951 --> 00:18:41,146
You know?
290
00:18:41,253 --> 00:18:43,221
It's unbelievable.
291
00:18:49,862 --> 00:18:53,320
I just sit here and - and -
292
00:18:53,432 --> 00:18:55,900
- That's it.
- [Door Closes]
293
00:18:56,001 --> 00:18:58,367
She keeps closing the door...
294
00:18:58,470 --> 00:19:00,597
that, that, uh...
295
00:19:00,706 --> 00:19:04,699
uh... cook or whatever she is -
296
00:19:04,810 --> 00:19:07,142
keeps closing that door.
297
00:19:07,246 --> 00:19:09,806
- See it closed?
- Mm-hmm.
298
00:19:09,915 --> 00:19:12,941
Keeps closing it. Why?
299
00:19:14,386 --> 00:19:16,684
[Woman]I don't know.
300
00:19:16,788 --> 00:19:19,814
She is not normal.
301
00:19:19,925 --> 00:19:25,386
You know, there is a lot of people,
my dear, that aren't normal.
302
00:19:28,167 --> 00:19:30,294
So there you are.
303
00:19:54,660 --> 00:19:56,924
[Woman]How are you doing?
304
00:19:57,029 --> 00:19:59,827
- [Ruth] Give me... Give me one of those.
- Have some.
305
00:19:59,932 --> 00:20:04,164
Yeah, you need something like this.Ensure. It's good for you.
306
00:20:04,269 --> 00:20:06,237
Can you hold it?
307
00:20:08,207 --> 00:20:10,539
You like the chocolate?
308
00:20:10,642 --> 00:20:12,337
Like the chocolate flavor?
309
00:20:12,444 --> 00:20:15,504
- I heard you.
- Okay, I'm sorry. [Laughs]
310
00:20:24,590 --> 00:20:28,321
- I don't want any more.
- You don't want any more?
311
00:20:28,427 --> 00:20:31,396
- You're not feeling well?
- [Helen Shrieking]
312
00:20:31,496 --> 00:20:33,657
I don't know.
313
00:20:33,765 --> 00:20:35,824
[Sighs]
314
00:20:35,934 --> 00:20:37,902
You look tired.
315
00:20:43,508 --> 00:20:46,773
Do you want to go to bed?
316
00:20:46,878 --> 00:20:48,709
- Not yet.
- Okay.
317
00:20:48,814 --> 00:20:50,714
- Okay, I'll leave you alone.
- [Muttering]
318
00:20:50,816 --> 00:20:54,183
Hold on to this.Hold on to this and drink, okay?
319
00:20:54,286 --> 00:20:56,914
You need to drink your nourishment.
320
00:20:57,022 --> 00:20:59,183
All righty?
321
00:20:59,291 --> 00:21:02,226
She isn't in the mood to socialize.
322
00:21:02,327 --> 00:21:03,988
[Man]Tired.
323
00:21:04,096 --> 00:21:06,121
[Woman]Tired?
324
00:21:06,231 --> 00:21:07,755
Uh-huh.
325
00:21:07,866 --> 00:21:10,767
- Come talk to me. Sit down here.
- Come talk to you?
326
00:21:10,869 --> 00:21:14,305
- There is a chair over here.
- I'm a nuisance. Come talk to me.
327
00:21:14,406 --> 00:21:16,374
[Woman Chuckles]
328
00:21:20,145 --> 00:21:23,672
[Grunts]
At least I'm not bothering anyone.
329
00:21:23,782 --> 00:21:26,012
[Both Chuckling]
330
00:21:27,185 --> 00:21:29,517
Why? Do you thinkyou're bothering people?
331
00:21:29,621 --> 00:21:32,249
- [Ida] Mmm?
- Why? You think you are bothering people?
332
00:21:32,357 --> 00:21:37,795
L... No. I never did. But I worked for a doctorand I heard a lot of it.
333
00:21:41,533 --> 00:21:46,197
You know, I'd really like to get my handson something that I used to do...
334
00:21:46,305 --> 00:21:50,002
but I don't knowwhether I could do it now.
335
00:21:50,108 --> 00:21:55,205
I used to take blood and I can't do that anymore.My hands are too shaky.
336
00:21:55,314 --> 00:21:58,181
- What did you used to do? I didn't hear you.
- Take blood.
337
00:21:58,283 --> 00:22:01,775
- You know.
- Yeah? For what? For what purpose?
338
00:22:01,887 --> 00:22:04,151
- Well, I worked for a doctor...
- Mm-hmm.
339
00:22:04,256 --> 00:22:08,522
And the purpose was to see
certain things - medical things.
340
00:22:08,627 --> 00:22:10,686
What was happening.
341
00:22:10,796 --> 00:22:12,696
That was my job.
342
00:22:12,798 --> 00:22:16,325
- I see.
- And it was interesting too.
343
00:22:19,771 --> 00:22:23,764
I used to have a lot -
I learnt a lot too.
344
00:22:23,875 --> 00:22:27,140
I learnt an awful lot
from that experience.
345
00:22:29,681 --> 00:22:32,650
And he really taught me
everything too.
346
00:22:38,957 --> 00:22:41,357
But I used to be so happy...
347
00:22:41,460 --> 00:22:44,361
when a patient would come in
and they'd say...
348
00:22:44,463 --> 00:22:46,363
"Where is Miss Delorne?"
349
00:22:46,465 --> 00:22:48,763
[Laughing]
350
00:22:50,335 --> 00:22:52,599
And now I'm doing nothing...
351
00:22:52,704 --> 00:22:55,332
and I should be doing something.
352
00:22:55,440 --> 00:23:00,207
And I am sure there is something
here I can do. Period.
353
00:23:03,882 --> 00:23:05,782
What would you like to do here?
354
00:23:05,884 --> 00:23:09,149
Be with people
like I was before.
355
00:23:09,254 --> 00:23:12,052
Go in and visit...
356
00:23:12,157 --> 00:23:15,217
cheer them up a little bit...
357
00:23:15,327 --> 00:23:17,090
and walk out.
358
00:23:17,195 --> 00:23:19,095
And they'd say, "Come again."
359
00:23:19,197 --> 00:23:21,165
[Giggles]
360
00:23:22,334 --> 00:23:25,303
And now I am in that position myself.
361
00:23:29,307 --> 00:23:32,572
Yeah, life is funny.
362
00:23:32,677 --> 00:23:34,645
It really is.
363
00:23:37,048 --> 00:23:38,379
But I can't complain.
364
00:23:38,483 --> 00:23:41,145
I've had a wonderful life.
365
00:23:41,253 --> 00:23:43,221
But not now.
366
00:23:44,423 --> 00:23:46,721
The last years are not good.
367
00:23:55,167 --> 00:23:56,828
It was very nice -
368
00:23:56,935 --> 00:23:59,870
And it's wonderful
that I can think back.
369
00:23:59,971 --> 00:24:05,068
That's the thing that I am proud of-
that I can think back.
370
00:24:05,177 --> 00:24:08,908
And I can see faces in my mind.
371
00:24:09,014 --> 00:24:13,417
And - If I didn't have that,
I'd go crazy.
372
00:24:16,655 --> 00:24:19,954
And it's nice
that I can look back at them.
373
00:24:20,058 --> 00:24:22,026
That's the best part.
374
00:24:27,432 --> 00:24:30,424
- Can I sit down and talk to you?
- [Sobbing]
375
00:24:30,502 --> 00:24:33,232
Is that all right?
What's the matter?
376
00:24:33,338 --> 00:24:36,705
- [Sobbing Continues]
- What's the matter, Fay?
377
00:24:36,808 --> 00:24:38,776
What's the matter?
378
00:24:45,150 --> 00:24:47,345
- I'm very- [Sobbing Continues]
- What's wrong?
379
00:24:47,452 --> 00:24:50,353
You want to talk to me about it -
what's bothering you?
380
00:24:50,455 --> 00:24:52,013
What?
381
00:24:52,123 --> 00:24:55,024
Do you want to talk to me
and tell me what's bothering you?
382
00:24:55,126 --> 00:24:58,289
No. I just -
383
00:24:58,396 --> 00:25:01,297
I'm very lonely. I miss -
384
00:25:01,399 --> 00:25:05,301
You know, I can't hear you. Honestly.
I've got to move closer. I'm sorry.
385
00:25:05,403 --> 00:25:07,303
- I couldn't hear you.
- What?
386
00:25:07,405 --> 00:25:10,067
I couldn't hear you.
387
00:25:10,175 --> 00:25:12,769
Tell me again
because I couldn't hear you.
388
00:25:12,878 --> 00:25:15,210
- Oh?
- Why are you crying?
389
00:25:15,313 --> 00:25:17,713
I'm crying because...
390
00:25:17,816 --> 00:25:21,183
I'm very unhappy.
391
00:25:21,286 --> 00:25:24,517
What are you unhappy about?
392
00:25:24,623 --> 00:25:27,490
About the whole thing.
393
00:25:27,592 --> 00:25:29,753
Okay, here, sweetie. Sorry.
394
00:25:29,861 --> 00:25:32,762
Okay, here is the rest
of your meds. Okay?
395
00:25:32,864 --> 00:25:35,856
- What's that?
- The -The rest of your meds.
396
00:25:35,967 --> 00:25:39,198
You dropped two.
That's why I'm giving you another two. Okay?
397
00:25:39,304 --> 00:25:41,204
I can't take all that! One!
398
00:25:41,306 --> 00:25:43,604
Okay, this one.
This one. This one.
399
00:25:50,348 --> 00:25:52,873
- Need some more water.
- Okay. Yeah, the same water.
400
00:25:52,984 --> 00:25:56,044
- You got more water?
- You want more water?
401
00:25:56,154 --> 00:25:59,123
Okay, what about finishing this one?
I'll get you more.
402
00:26:02,127 --> 00:26:05,096
- Okay, the little one.
- What?
403
00:26:05,196 --> 00:26:08,563
- Take the little one, sweetie.
- No, not now. Later.
404
00:26:08,667 --> 00:26:10,532
- Later?
- Later, yes!
405
00:26:10,635 --> 00:26:12,535
- Okay, relax. Relax, okay?
- Not now!
406
00:26:12,637 --> 00:26:15,071
Leave me alone
for a few minutes.
407
00:26:15,173 --> 00:26:17,801
Okay. See you later then.
408
00:26:19,177 --> 00:26:21,145
[Sobbing Continues]
409
00:26:21,246 --> 00:26:23,771
Tell me -
You wanna talk to me?
410
00:26:23,882 --> 00:26:26,942
You wanna tell me
what's bothering you?
411
00:26:27,052 --> 00:26:28,815
Everything.
412
00:26:28,920 --> 00:26:31,753
I'm lonely as the devil.
413
00:26:31,856 --> 00:26:35,087
I can't take it.
414
00:26:35,193 --> 00:26:37,855
I can't take all this.
415
00:26:37,963 --> 00:26:40,693
I wish I was dead.
416
00:26:51,776 --> 00:26:55,542
L-I am telling you,
I'm gonna give you your hand up...
417
00:26:55,647 --> 00:27:00,050
and I'm gonna break it,
and you'll see what you're gonna get.
418
00:27:00,151 --> 00:27:03,052
- Will you keep quiet.
- A hell of a lot more!
419
00:27:03,154 --> 00:27:05,554
- Will you keep quiet.
- Oh, you be quiet!
420
00:27:05,657 --> 00:27:08,558
You're gonna keep quiet,
because they will put you out of here.
421
00:27:08,660 --> 00:27:10,218
- Remember that.
- Shut up!
422
00:27:10,328 --> 00:27:13,320
- So remember that.
- What the hell... It's not for you...
423
00:27:13,431 --> 00:27:16,400
- They will put you out.
- Claire. Claire.
424
00:27:16,501 --> 00:27:18,833
Who are you talking to?
425
00:27:18,937 --> 00:27:21,838
- Th-They will. They'll put her out.
- [Helen Continues Ranting]
426
00:27:21,940 --> 00:27:24,602
- I'll make sure that they put her out.
- Why not? Go to hell!
427
00:27:24,709 --> 00:27:27,007
I'm living here, you dumbbell!
428
00:27:27,112 --> 00:27:32,049
If you ain't home-And there.
He's gonna come, you no-good -you -
429
00:27:32,150 --> 00:27:35,881
Oh, my God.
[Yiddish]
430
00:27:35,987 --> 00:27:40,356
- Listen, she's a very sick woman.
- She is. She doesn't know what she's even saying.
431
00:27:40,458 --> 00:27:43,859
- [Helen] Stop it, for Christ's sake.
- I don't think she does.
432
00:27:43,962 --> 00:27:47,864
[Helen Continues Ranting]
433
00:27:47,966 --> 00:27:51,333
- And you have to understand that too.
- Oh, I don't understand her.
434
00:27:51,436 --> 00:27:53,870
- I don't even want to understand her.
- Well, you have to.
435
00:27:53,972 --> 00:27:57,305
- I don't want to understand her.
- God forbid it should be anyone of us.
436
00:27:57,409 --> 00:28:01,038
- I know, but I don't want to understand her.
- It could happen to me too.
437
00:28:01,146 --> 00:28:04,513
- That's because I know -
- [Ida] I don't understand how they keep...
438
00:28:04,616 --> 00:28:08,677
- When I was growing up -
- Will you keep quiet, please?
439
00:28:08,787 --> 00:28:12,587
- I was almost always - [Garbled Muttering]
- [Ida] I don't understandhow they keep her on this floor.
440
00:28:12,691 --> 00:28:15,592
- That I don't understand.
- [Claire] That's right.
441
00:28:15,694 --> 00:28:19,596
Somebody has to keep her,
but this is not the place for her here.
442
00:28:19,698 --> 00:28:21,461
No, it's not.
443
00:28:21,566 --> 00:28:23,534
I agree with that.
444
00:28:23,635 --> 00:28:28,004
God forbid it should happen
to any of us.
445
00:28:30,942 --> 00:28:33,672
- That's all I can tell you.
- Sure.
446
00:28:33,778 --> 00:28:37,339
It happened to her
because she married a goy and he -
447
00:28:37,449 --> 00:28:39,849
That's been -
There are a lot of things like that.
448
00:28:39,951 --> 00:28:43,182
And he used her and left her.
449
00:28:46,925 --> 00:28:49,519
Too bad.
450
00:28:49,627 --> 00:28:53,529
She was meshuga then,
so you should know what she is -
451
00:28:53,631 --> 00:28:56,532
- What about her parents?
- So you know what she is now.
452
00:28:56,634 --> 00:28:59,330
- What about her parents?
- [Helen] See? This is what you should have.
453
00:28:59,437 --> 00:29:01,337
[Helen Continues Ranting]
454
00:29:01,439 --> 00:29:03,407
Claire?
455
00:29:03,508 --> 00:29:06,341
What about her parents?
Were her mother-
456
00:29:06,444 --> 00:29:08,503
- Whose parents?
- That woman.
457
00:29:08,613 --> 00:29:11,013
- Whose parents?
- The woman that's talking.
458
00:29:11,116 --> 00:29:13,516
[Helen]What the hell do you need it for?
459
00:29:13,618 --> 00:29:15,882
- What kind of a home did she come from?
- This one?
460
00:29:15,987 --> 00:29:18,148
- Yeah.
- Oy, please, Ida.
461
00:29:18,256 --> 00:29:21,282
- Do you know?
- She's m - She - Sh -
462
00:29:21,392 --> 00:29:27,024
The story goes that she was married to a goy
or she was living with a goy-
463
00:29:27,132 --> 00:29:29,692
I don't know which -
464
00:29:29,801 --> 00:29:32,201
and he - he - he threw her out.
465
00:29:32,303 --> 00:29:35,067
But I asked about
her mother and father.
466
00:29:35,173 --> 00:29:38,074
- I - I don't know anything about them.
- Oh.
467
00:29:38,176 --> 00:29:40,303
That's what I asked about.
468
00:29:40,411 --> 00:29:44,745
You got a bow on your robe -
Your bathrobe there. That girl -
469
00:29:44,849 --> 00:29:46,612
[Women Laughing]
470
00:29:46,718 --> 00:29:48,618
That's better.
471
00:29:48,720 --> 00:29:50,688
[Women Chattering]
472
00:29:54,359 --> 00:29:57,328
[Helen Murmuring, Indistinct]
473
00:30:00,532 --> 00:30:02,056
[Fay]
How are you? Yoo-hoo!
474
00:30:02,167 --> 00:30:05,432
I'm good! I'm good!
How are you?
475
00:30:05,537 --> 00:30:07,437
Little - Little slee -
476
00:30:07,539 --> 00:30:10,440
- I'm trying to wake up.
- You're a little sleepy this morning.
477
00:30:10,542 --> 00:30:13,010
I want to sleep all the time!
478
00:30:13,111 --> 00:30:16,740
Look at them.
Every roll and every roll.
479
00:30:16,848 --> 00:30:19,078
- Isn't that nice?
- Mm-hmm.
480
00:30:19,184 --> 00:30:24,383
Sometimes when I remember,
I was that way when I was nice.
481
00:30:24,489 --> 00:30:27,458
- Peek-a-boo!
- [Helen Continues, Indistinct]
482
00:30:30,295 --> 00:30:33,355
How do I look with the glasses?
483
00:30:33,464 --> 00:30:35,489
Okay? You like them?
484
00:30:35,600 --> 00:30:38,831
- [Woman] Yes, very much.
- [Laughs]
485
00:30:38,937 --> 00:30:44,136
[Fay]I got a boyfriend, but I never see him.
486
00:30:44,242 --> 00:30:47,268
All right. I'll tell you -
487
00:30:47,378 --> 00:30:50,347
[Chuckling]
Oh, please! Look at you!
488
00:30:50,448 --> 00:30:52,939
I got another boyfriend.
489
00:30:53,051 --> 00:30:54,712
[Woman]Oh!
490
00:30:54,819 --> 00:30:59,847
I got somebody else downstairs
I li - I like.
491
00:30:59,958 --> 00:31:02,984
I like him.
492
00:31:03,094 --> 00:31:05,562
I like men.
493
00:31:05,663 --> 00:31:08,723
[Laughs]
What can I tell you?
494
00:31:11,603 --> 00:31:13,594
[Max]
I got a lot of presents.
495
00:31:13,705 --> 00:31:16,970
Here, you wanna see my-
496
00:31:18,443 --> 00:31:20,775
my- my suits?
497
00:31:20,879 --> 00:31:24,042
- Suits?
- Suits.
498
00:31:24,148 --> 00:31:27,777
Here, here, c-come here.
Just take a look.
499
00:31:27,886 --> 00:31:30,787
- Yeah. Yeah.
- [Max Muttering]
500
00:31:30,889 --> 00:31:33,449
- Yeah, just right here.
- Yeah?
501
00:31:33,558 --> 00:31:35,423
- Ay-yi-yi.
- Yeah?
502
00:31:35,526 --> 00:31:39,257
Ai-yi-yi-yi-yi. Ooh-whee.
503
00:31:39,364 --> 00:31:41,594
- Here. This is what you want.
- Open up.
504
00:31:41,699 --> 00:31:43,394
- Open up.
- Open up.
505
00:31:43,501 --> 00:31:45,264
- Okay.
- What you got?
506
00:31:45,370 --> 00:31:47,031
- Clothes.
- Of course.
507
00:31:47,138 --> 00:31:48,833
[Laughs]
Oy vey!
508
00:31:48,940 --> 00:31:52,842
Listen to me. [Yiddish]
They're taking your picture and my picture.
509
00:31:52,944 --> 00:31:54,536
- Turn around.
- Yeah?
510
00:31:54,646 --> 00:31:57,444
[Man] Don't forget.Just pretend we're not here.
511
00:31:57,548 --> 00:31:59,448
I am supposed to make -
Just turn around.
512
00:31:59,550 --> 00:32:01,711
- Ai-yi-yi.
- I'm supposed to make love to him?
513
00:32:01,819 --> 00:32:04,788
Ai-yi-ya-ya.
[Laughing]
514
00:32:07,792 --> 00:32:10,852
- Ai-yi-yo-yo.
- No, wait a minute. [Laughing]
515
00:32:12,163 --> 00:32:15,621
- Oy!
- [Yiddish]
516
00:32:19,871 --> 00:32:22,066
Oh, my God.
517
00:32:22,173 --> 00:32:24,664
I am so excited and nervous.
518
00:32:24,776 --> 00:32:27,176
- I bought you a real present.
- Oh, my God.
519
00:32:27,278 --> 00:32:29,678
Now you can tell the time.
Look how big it is.
520
00:32:29,781 --> 00:32:32,272
- Oh, my God.
- I promised you a watch, didn't I?
521
00:32:32,383 --> 00:32:34,283
[Crying]
522
00:32:34,385 --> 00:32:37,650
- Oh, Sandi, I can't help crying.
- [Sandi] Laugh! Laugh! Laugh!
523
00:32:37,755 --> 00:32:41,054
- I can't help it, Sandi.
- I think you enjoy crying.
524
00:32:41,159 --> 00:32:43,719
[Fay]Oh, how much are these?
525
00:32:43,828 --> 00:32:47,992
$4,337.
526
00:32:48,099 --> 00:32:50,659
Oh, you hear the price?
Did you hear that?
527
00:32:50,768 --> 00:32:53,896
[Man] Can you see what time it is?What time is it?
528
00:32:54,005 --> 00:32:56,769
Half past 2:00. Oh, God.
529
00:32:56,874 --> 00:33:01,470
I'm so excited.
I can't - I'm shaking.
530
00:33:01,579 --> 00:33:04,377
Oh, Lionel.
531
00:33:04,482 --> 00:33:10,318
You'd better just stay...
in the United States now.
532
00:33:10,421 --> 00:33:13,117
Yeah. I'm leaving next week.
I am going to Florida.
533
00:33:13,224 --> 00:33:14,782
- Oh.
- Next Tuesday.
534
00:33:14,892 --> 00:33:16,416
Next Tuesday.
535
00:33:16,527 --> 00:33:19,428
So I'll come next Sunday
to say good-bye to you.
536
00:33:19,530 --> 00:33:22,727
One more week, then I'll say good-bye,
and then I'm gone.
537
00:33:22,834 --> 00:33:24,495
Oh.
538
00:33:29,107 --> 00:33:31,234
[Lionel]You want me to help?
539
00:33:31,342 --> 00:33:33,242
Oh, look at that comb.
540
00:33:33,344 --> 00:33:35,539
Oh, my God, look at it!
541
00:33:35,646 --> 00:33:37,807
Oh, Lionel, where did you get it?
542
00:33:37,915 --> 00:33:41,783
Oh, I'm so excited I can't stand it!
543
00:33:41,886 --> 00:33:45,344
- [Lionel Chuckling]
- I'm gonna go crazy.
544
00:33:45,456 --> 00:33:49,620
Oh, God. It's unbelievable.
545
00:33:49,727 --> 00:33:51,786
I'm so excited.
546
00:33:51,896 --> 00:33:54,592
And I hope I don't get -
547
00:33:54,699 --> 00:33:57,668
- [Sandi] What?
- Oh, I'm strong. I don't get sick.
548
00:33:57,769 --> 00:34:00,795
[Sandi] What would you get?What would you get from being excited?
549
00:34:00,905 --> 00:34:02,805
No, no, I wouldn't get -
I'm just -
550
00:34:02,907 --> 00:34:06,468
You mean, you're feeling euphoric
for a change instead of crying? That's good!
551
00:34:06,577 --> 00:34:08,135
- Well -
- [Lionel Chuckles]
552
00:34:08,246 --> 00:34:11,147
It's good that you're
feeling excited and happy.
553
00:34:11,249 --> 00:34:13,683
Usually I come here
and you're crying.
554
00:34:13,785 --> 00:34:15,946
I'm so nervous.
555
00:34:16,054 --> 00:34:19,683
But you know,
I don't mind being nervous.
556
00:34:19,791 --> 00:34:23,249
I got a good reason
to be nervous.
557
00:34:23,361 --> 00:34:26,159
- [Lionel] Why?
- Because you're back.
558
00:34:26,264 --> 00:34:28,357
- [Laughs]
- [Sandi] She means excited.
559
00:34:28,466 --> 00:34:32,368
[Lionel] You mean you're excited.You're not nervous. You're happy.
560
00:34:32,470 --> 00:34:34,870
I'm very happy.
561
00:34:34,972 --> 00:34:39,102
You know, I have been happy
my whole life.
562
00:34:39,210 --> 00:34:43,078
My whole life, as bad as it was...
563
00:34:43,181 --> 00:34:45,081
I was happy, Lionel, really.
564
00:34:45,183 --> 00:34:48,175
You look-You look good today.
You really do.
565
00:34:48,286 --> 00:34:50,345
- Sandi -
- That's good thinking.
566
00:34:50,455 --> 00:34:53,982
I'd like to be alive
another three years.
567
00:34:54,092 --> 00:34:55,787
- Three?
- Yeah.
568
00:34:55,893 --> 00:34:58,726
Why only three?
569
00:34:58,830 --> 00:35:01,731
Well, that's all I got.
570
00:35:01,833 --> 00:35:05,166
[Coughing]
You can say that again.
571
00:35:05,269 --> 00:35:07,829
I never had a good life...
572
00:35:07,939 --> 00:35:10,203
with my first hu -with -
with my husband.
573
00:35:10,308 --> 00:35:14,768
There wasn't a second one -
with my first -with my husband.
574
00:35:16,314 --> 00:35:18,874
I couldn't see a second husband.
575
00:35:18,983 --> 00:35:20,883
Is that Lea?
I wanna talk to her.
576
00:35:20,985 --> 00:35:23,977
- You know, we all - Ida. Ida.
- When you're finished.
577
00:35:24,088 --> 00:35:29,958
I think all three of us have gone through
such a similar type of a life.
578
00:35:30,061 --> 00:35:33,724
Because she t -You told me
that you were a young widow.
579
00:35:33,831 --> 00:35:36,231
Your husband died young
and so has Claire's -
580
00:35:36,334 --> 00:35:39,235
- With three little kids.
- And so have I.
581
00:35:39,337 --> 00:35:43,433
So we really share a common -
common - common feelings and -
582
00:35:43,541 --> 00:35:47,375
- It wasn't easy.
- No.
583
00:35:47,478 --> 00:35:50,003
Oh, but I had a wonderful husband.
584
00:35:50,114 --> 00:35:52,412
I have got to tell you that.
585
00:35:52,517 --> 00:35:57,978
He - I was every-
I meant everything to him. Everything.
586
00:36:00,091 --> 00:36:02,082
I guess I was his life.
587
00:36:02,193 --> 00:36:04,161
And then he left me.
588
00:36:06,764 --> 00:36:10,894
You know that when he got sick...
589
00:36:11,002 --> 00:36:14,438
we talked about what -
how things would go...
590
00:36:15,940 --> 00:36:17,669
when he passes away.
591
00:36:17,775 --> 00:36:19,902
He knew he couldn't make it.
592
00:36:22,113 --> 00:36:24,843
We discussed it all.
593
00:36:24,949 --> 00:36:27,247
He was a wonderful man.
594
00:36:27,351 --> 00:36:29,751
[Woman] That must have been hard,those discussions.
595
00:36:29,854 --> 00:36:32,982
- It was very difficult.
- Those discussions must have really been hard.
596
00:36:33,090 --> 00:36:35,149
Very, very difficult.
597
00:36:35,259 --> 00:36:37,454
I'll never forget them.
598
00:36:39,397 --> 00:36:41,831
- Because we very-we were in love.
- I know.
599
00:36:41,933 --> 00:36:44,060
- And we were both young.
- Mm-hmm.
600
00:36:46,304 --> 00:36:47,896
Yeah.
601
00:36:48,005 --> 00:36:52,704
I could not see any other man
next to him.
602
00:36:52,810 --> 00:36:56,177
I mean, that I would feel
I'd like to marry him or any-
603
00:36:56,280 --> 00:36:57,542
Not anything.
604
00:36:57,648 --> 00:37:00,139
Nobody was like him.
605
00:37:00,251 --> 00:37:04,517
He was very good to me.
Very good to me.
606
00:37:06,757 --> 00:37:09,749
You know, when you're married
to a man like that...
607
00:37:09,860 --> 00:37:14,661
and you realize
that you're his whole life...
608
00:37:14,765 --> 00:37:17,165
you don't want anyone else.
609
00:37:20,905 --> 00:37:23,430
But I had a good life.
610
00:37:23,541 --> 00:37:27,204
As short as it was
with my husband...
611
00:37:27,311 --> 00:37:30,178
we had a beautiful life together.
612
00:37:30,281 --> 00:37:33,546
He was a very understanding man,
you know -
613
00:37:33,651 --> 00:37:34,879
Mm-hmm.
614
00:37:34,986 --> 00:37:37,887
I'd get up in the morning,
and before I was even dressed...
615
00:37:37,989 --> 00:37:40,890
he used to dance me around
the whole floor. [Laughing]
616
00:37:40,992 --> 00:37:42,960
We were like two kids.
617
00:37:48,399 --> 00:37:51,197
[Women Chattering]
618
00:37:51,302 --> 00:37:53,270
[Woman]L... I got it here.
619
00:38:25,336 --> 00:38:27,600
[Helen]Can you help him?
620
00:38:27,705 --> 00:38:31,698
He's got good hair.
He's got wonderful hair.
621
00:38:31,809 --> 00:38:34,539
Oh! I called her.
622
00:38:34,645 --> 00:38:36,408
And I saw them.
623
00:38:36,514 --> 00:38:40,814
I loved them very much.
I like you too.
624
00:38:40,918 --> 00:38:42,818
But not so much.
625
00:38:42,920 --> 00:38:44,683
- Try. Try.
- I can't.
626
00:38:44,789 --> 00:38:46,518
Here.
627
00:38:46,624 --> 00:38:48,216
Good. Try, try.
628
00:38:48,326 --> 00:38:52,023
- Wait one moment.
- No, I'm going crazy. I can't do it.
629
00:38:52,129 --> 00:38:54,222
- No, I can't.
- A little. Little for me.
630
00:38:54,332 --> 00:38:56,766
- I can't.
- Just for me.
631
00:38:56,867 --> 00:38:58,960
Drink it.
632
00:38:59,070 --> 00:39:00,765
Good. Good. More, more.
633
00:39:00,871 --> 00:39:03,169
More.
More, more, more, more, more.
634
00:39:03,274 --> 00:39:06,402
Oh! I am happy now.
635
00:39:06,510 --> 00:39:09,172
Yeah, and -
- It's clean. Everything is clean. Okay.
636
00:39:09,280 --> 00:39:10,838
- Okay.
- One more.
637
00:39:10,948 --> 00:39:14,975
- No more! I don't want no more! I'm goin' crazy!
- Okay, this is the last one. The last one.
638
00:39:15,086 --> 00:39:17,884
- No more.
- Last one.
639
00:39:17,988 --> 00:39:20,786
Good? Mmm. Okay.
640
00:39:21,892 --> 00:39:23,689
I'm going crazy here.
641
00:39:25,696 --> 00:39:29,996
[Sandi] I think she said she didn't knowwhere she was at when I arrived.
642
00:39:30,101 --> 00:39:32,001
[Fay]
Don't worry about me!
643
00:39:32,103 --> 00:39:35,436
- She asked where she was. She was very upset.
- I'm living. I'm not dead.
644
00:39:35,539 --> 00:39:40,442
- Hey, you can see my car from here, Mom.
- Am I right?
645
00:39:40,544 --> 00:39:42,535
You can see my car.
646
00:39:42,646 --> 00:39:44,409
[Sandi]
Mom? Mom!
647
00:39:44,515 --> 00:39:46,813
- You can see the car? Yeah?
- Yeah, you can see the car.
648
00:39:46,917 --> 00:39:49,818
You can't get upset
about stuff like this.
649
00:39:49,920 --> 00:39:52,753
Things happen.
Let it be.
650
00:39:52,857 --> 00:39:55,189
Don't worry about it.
651
00:39:55,292 --> 00:39:58,284
[Fay]I'm so disappointed the way I am.
652
00:39:58,396 --> 00:40:00,728
The way you are?
653
00:40:00,831 --> 00:40:03,766
You mean because you -
'cause you were a little confused?
654
00:40:03,868 --> 00:40:06,336
- [Fay] Huh?
- What do you mean, the way you are?
655
00:40:06,437 --> 00:40:09,338
- I am a little confused.
- It's okay.
656
00:40:09,440 --> 00:40:12,568
- Okay.
- Don't worry about it.
657
00:40:12,676 --> 00:40:15,577
- l- l-It's fiine.
- Okay.
658
00:40:17,248 --> 00:40:19,842
[Sandi]Everybody here is confused.
659
00:40:19,950 --> 00:40:23,181
[Lionel]
If you weren't confused, you wouldn't be here.
660
00:40:23,287 --> 00:40:26,313
If you knew what was going on,
you'd live by yourself.
661
00:40:26,424 --> 00:40:29,791
So since you are confused,
you are in a confused building...
662
00:40:29,894 --> 00:40:32,795
- in a confused time and in a confused year.
- [Laughing]
663
00:40:32,897 --> 00:40:36,264
Look at that!
Confused building, which is true.
664
00:40:36,367 --> 00:40:38,597
I'm just like them.
665
00:40:38,702 --> 00:40:40,602
- Yes, you are.
- Oh, no.
666
00:40:40,704 --> 00:40:44,936
We all reach a point in our liveswhere we start to forget things.
667
00:40:45,042 --> 00:40:48,136
I have been forgetting things
for a long time already.
668
00:40:48,245 --> 00:40:51,009
- We're going away this week.
- Where?
669
00:40:51,115 --> 00:40:53,106
- Florida.
- Where?
670
00:40:53,217 --> 00:40:55,947
- Tuesday to Florida!
- Where? In Florida!
671
00:40:56,053 --> 00:40:57,577
We're going to Florida.
672
00:40:57,688 --> 00:40:59,656
- Oh, to Florida.
- Yes.
673
00:40:59,757 --> 00:41:03,454
- Oh.
- We won't be back till the end of February.
674
00:41:03,561 --> 00:41:05,222
Oh.
675
00:41:05,329 --> 00:41:07,889
- Is that okay?
- I'm going to miss youse.
676
00:41:07,998 --> 00:41:09,898
[Sandi]I'm gonna miss you too.
677
00:41:10,000 --> 00:41:11,262
[Fay]Yeah.
678
00:41:11,368 --> 00:41:16,135
I know,
because we watch all over-
679
00:41:16,240 --> 00:41:18,834
I love you. Right?
680
00:41:18,943 --> 00:41:21,741
And what about me?
What do you think of me?
681
00:41:21,846 --> 00:41:23,939
- Absolutely.
- Absolutely?
682
00:41:24,048 --> 00:41:28,576
You know, all people here
are very nice and, um -
683
00:41:28,686 --> 00:41:31,917
Yeah?Oh, those people there on the TV?
684
00:41:32,022 --> 00:41:33,751
Yeah.
685
00:41:33,858 --> 00:41:35,485
- I like them.
- I know.
686
00:41:35,593 --> 00:41:39,586
Even more than anybody else.
687
00:41:39,697 --> 00:41:42,530
Because I can talk to you...
688
00:41:42,633 --> 00:41:47,627
but I could take only one
and start on that.
689
00:41:47,738 --> 00:41:50,605
I would have served enough.
Yeah.
690
00:41:50,708 --> 00:41:53,768
- You look just like me when I -
- Yeah.
691
00:41:53,878 --> 00:41:56,870
[Laughs]
And I'm happy, much happier.
692
00:41:56,981 --> 00:42:00,109
I am glad you are happy.
I want you to be happy.
693
00:42:11,629 --> 00:42:14,120
You want to drink this one?
694
00:42:14,231 --> 00:42:15,858
You want to hold it?
695
00:42:15,966 --> 00:42:17,593
Okay.
696
00:42:23,574 --> 00:42:27,670
Oh, this crap!
I am sick and tired of all this junk.
697
00:42:36,120 --> 00:42:37,587
Crap.
698
00:42:38,622 --> 00:42:41,090
[Nurse]Well, you have to drink this.
699
00:42:43,093 --> 00:42:45,493
- Drink a little bit more.
- No, I don't want to. It's all crap.
700
00:42:45,596 --> 00:42:47,689
- You haven't drank anything.
- I don't want it, I don't want it.
701
00:42:47,798 --> 00:42:51,996
- Ruth, you're going to get sick again.
- I don't care! I won't be sick!
702
00:42:52,102 --> 00:42:55,731
I'd rather go be - go to - go to...
703
00:42:55,839 --> 00:42:57,500
die!
704
00:42:57,608 --> 00:42:59,508
And that's all. That's all.
705
00:42:59,610 --> 00:43:02,511
- Okay, I just want you to drink a little bit.
- That's the way I feel.
706
00:43:02,613 --> 00:43:05,081
No, no, no. I don't want it.
707
00:43:12,523 --> 00:43:16,323
- Drink if you feel like it, all right?
- Yes, I know. Thank you.
708
00:43:16,427 --> 00:43:18,054
All right.
709
00:43:25,703 --> 00:43:27,330
I have to stop.
710
00:43:35,479 --> 00:43:37,106
Okay.
711
00:43:42,820 --> 00:43:47,154
There we go.
Remember to drink when you feel like it.
712
00:43:47,257 --> 00:43:50,158
- [Fay] You know Hilda?
- [Woman] Yes.
713
00:43:50,260 --> 00:43:54,822
She said,
"Fay, you're a beautiful woman."
714
00:43:54,932 --> 00:43:58,129
Oh, my God.
715
00:43:58,235 --> 00:44:00,032
That's what she said to me.
716
00:44:00,137 --> 00:44:05,404
After that my breakfast fell.
I got excited.
717
00:44:05,509 --> 00:44:08,478
"You're a beautiful woman."
718
00:44:08,579 --> 00:44:10,206
Hilda!
719
00:44:10,314 --> 00:44:12,714
I'm a beautiful woman!
720
00:44:12,816 --> 00:44:14,943
- [Hilda] That's right!
- Come here!
721
00:44:15,052 --> 00:44:16,952
- Not now, Fay.
- Come here, you!
722
00:44:17,054 --> 00:44:19,284
[Helen Babbling]
723
00:44:19,390 --> 00:44:21,483
I'm just joking with her.
724
00:44:21,592 --> 00:44:26,086
Look at my hair.
It doesn't even get gray.
725
00:44:26,196 --> 00:44:29,097
- Do you know how old I am?
- [Helen] Oh, shut up!
726
00:44:29,199 --> 00:44:31,895
- And that's natural?
- I'm 93.
727
00:44:32,002 --> 00:44:33,902
- Wow.
- [Helen] Oh, go on. Go on! Go on!
728
00:44:34,004 --> 00:44:35,904
- And do you know what?
- What?
729
00:44:36,006 --> 00:44:39,339
I don't feel like it.
730
00:44:39,443 --> 00:44:42,742
- Great!
- I feel young!
731
00:44:42,846 --> 00:44:44,814
[Helen]Ah, you're full of shit.
732
00:44:46,283 --> 00:44:50,014
- That's the way I am.
- [Helen] Not listening! Not listening!
733
00:44:50,120 --> 00:44:54,250
- Some of them are so mean.
- [Helen] Where's your boy?
734
00:44:54,358 --> 00:44:57,122
- Where is he?
- Oh.
735
00:44:57,227 --> 00:45:00,196
I'm sorry I'm crying to you.
736
00:45:00,297 --> 00:45:03,095
I laugh. I don't cry.
737
00:45:03,200 --> 00:45:06,101
- You see? Just a minute ago -
- I cry and I laugh.
738
00:45:06,203 --> 00:45:08,763
- [Groans, Chuckles]
- [Laughing]
739
00:45:08,872 --> 00:45:14,105
So that's how it goes.
You've gotta be strong.
740
00:45:14,211 --> 00:45:15,906
You know, I'm strong.
741
00:45:16,013 --> 00:45:18,072
Yes, you are.
742
00:45:18,182 --> 00:45:20,776
Ninety-three years old.
743
00:45:20,884 --> 00:45:22,875
- That age?
- [Helen] Oh, shut up.
744
00:45:22,986 --> 00:45:26,149
I must be made out of iron.
745
00:45:26,256 --> 00:45:29,225
I'm so strong, I could kill somebody.
746
00:45:29,326 --> 00:45:31,954
- [Nurse] Helen.
- [Helen] Leave me alone.
747
00:45:32,062 --> 00:45:37,864
And I'm still here
because I said I wanna be here.
748
00:45:37,968 --> 00:45:39,663
That's why.
749
00:45:41,505 --> 00:45:44,372
I don't give up.
750
00:45:44,475 --> 00:45:47,171
I don't want to croak.
751
00:45:47,277 --> 00:45:49,245
[Laughing]
752
00:46:08,432 --> 00:46:13,893
[Claire Singing, Faint]Qu� ser� ser�
753
00:46:14,004 --> 00:46:17,064
Whatever will be
754
00:46:17,174 --> 00:46:19,506
Will be
755
00:46:19,610 --> 00:46:21,942
The future's not ours
756
00:46:22,045 --> 00:46:24,070
To see
757
00:46:24,181 --> 00:46:27,912
Qu� ser� ser�
758
00:46:30,888 --> 00:46:32,856
[Paramedic Speaks, Indistinct]
759
00:46:37,294 --> 00:46:38,727
- [Woman] Hello.
- [Paramedic] Hello.
760
00:46:38,829 --> 00:46:40,456
[Woman]Hi.
761
00:46:41,565 --> 00:46:43,396
[Paramedic]
Hello.
762
00:46:43,500 --> 00:46:48,164
- So what's going on?
- She has not been eating for a while.
763
00:46:48,272 --> 00:46:52,470
- Yeah?
- In spite of the meals we've been administering.
764
00:46:52,576 --> 00:46:55,909
- Mm-hmm.
- She's getting weaker and weaker every day.
765
00:46:56,013 --> 00:47:01,747
So the family decided to have her
really checked - really assessed.
766
00:47:01,852 --> 00:47:05,618
Maybe she's gonna need I.V. Infusion
and we don't do that in here.
767
00:47:05,722 --> 00:47:07,121
Okay.
768
00:47:07,224 --> 00:47:10,955
She's not -
She takes sips, but that's it.
769
00:47:11,061 --> 00:47:13,962
- What's her blood pressure like?
- Hi, dear. How you doing?
770
00:47:14,064 --> 00:47:15,964
- 90/60.
- You got any pain anywhere?
771
00:47:16,066 --> 00:47:18,466
- The pulse is so weak, I can't even -
- [Ruth] Not any more.
772
00:47:18,569 --> 00:47:20,833
- Not any more? She did?
- Confused?
773
00:47:20,938 --> 00:47:22,838
- Yeah, she's normally-
- She's normally-
774
00:47:22,940 --> 00:47:25,568
- Did you have pain?
- I had pain, I think.
775
00:47:25,676 --> 00:47:27,576
Okay, where was sh-
776
00:47:27,678 --> 00:47:30,579
Did she have any chest pain earlier?
Was she complaining?
777
00:47:30,681 --> 00:47:35,141
This morning, she was talking to one of
her family members and she was saying...
778
00:47:35,252 --> 00:47:37,152
"I just have a chest pain in here."
779
00:47:37,254 --> 00:47:39,222
Ready? One, two, three.
780
00:47:42,326 --> 00:47:44,021
[Moans]
781
00:47:58,408 --> 00:48:00,638
- Push the button.
- Okay.
782
00:48:21,064 --> 00:48:23,362
[Claire]If ever
783
00:48:23,467 --> 00:48:29,372
I should lose you
784
00:48:29,473 --> 00:48:32,442
How unhappy
785
00:48:32,542 --> 00:48:37,172
I would be
786
00:48:38,115 --> 00:48:41,915
When the blue of the night
787
00:48:42,019 --> 00:48:44,510
Brings the gold
788
00:48:44,621 --> 00:48:47,419
Of the day
789
00:48:47,524 --> 00:48:50,288
Someone
790
00:48:50,394 --> 00:48:53,227
Waits for
791
00:48:53,330 --> 00:48:55,992
Me
792
00:48:56,099 --> 00:48:58,124
- Wonderful.
- [Claire] Without a shirt!
793
00:48:58,235 --> 00:49:01,033
[All Laughing]
794
00:49:01,138 --> 00:49:03,971
[Ida]
Where you going?
795
00:49:04,074 --> 00:49:05,837
- Where are you going?
- [Woman] Nowhere.
796
00:49:05,943 --> 00:49:08,844
We're just coming to say helloand just talk to you.
797
00:49:08,946 --> 00:49:12,211
- Bring some more chairs over.
- We need some more chairs.
798
00:49:12,316 --> 00:49:14,216
Yeah, we need some more chairs.
799
00:49:14,318 --> 00:49:17,344
- Ida -
- We wanted to talk to you.
800
00:49:17,454 --> 00:49:19,786
- [Claire] Listen.
- [Ida] Sorry. What?
801
00:49:19,890 --> 00:49:21,790
It's okay.
802
00:49:21,892 --> 00:49:25,293
We wanted to let you two know
because you heard the other day...
803
00:49:25,395 --> 00:49:27,625
that Max had a fall.
804
00:49:27,731 --> 00:49:29,790
- [Ida] No, I did not know.
- Max had what?
805
00:49:29,900 --> 00:49:33,768
Max had fallen the other day,
on Friday.
806
00:49:33,870 --> 00:49:37,567
- [Ida] I did not know.
- I did not know about it.
807
00:49:37,674 --> 00:49:40,199
Okay. I thought somebodyhad told you.
808
00:49:40,310 --> 00:49:43,677
- No.
- Max had a fall. He went to the hospital.
809
00:49:43,780 --> 00:49:47,011
- [Ida] Yeah?
- I'm afraid to tell you he has passed away.
810
00:49:47,117 --> 00:49:48,846
- Pardon?
- [Ida] He's passed away?
811
00:49:48,952 --> 00:49:50,613
- [Woman] He's passed away.
- What?
812
00:49:50,721 --> 00:49:52,916
Mm-hmm. Mm-hmm.
813
00:49:53,023 --> 00:49:55,150
- Oh, my God.
- [Ida] Oh, my God.
814
00:49:56,760 --> 00:49:59,854
- Yeah.
- [Ida] When did this happen?
815
00:49:59,963 --> 00:50:02,955
[Woman] I wasn't here,but I understand on Friday.
816
00:50:03,066 --> 00:50:05,466
- That's when he fell.
- [Nurse] Are you okay, Claire?
817
00:50:05,569 --> 00:50:07,901
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
818
00:50:08,005 --> 00:50:09,802
You sure?
819
00:50:15,412 --> 00:50:18,313
- Well -
- How come you're not saying anything?
820
00:50:18,415 --> 00:50:23,352
[Ida] All I can sayis that his time was up.
821
00:50:23,453 --> 00:50:24,977
- Mm-hmm.
- That's right.
822
00:50:25,088 --> 00:50:26,988
And we all go sooner or later.
823
00:50:27,090 --> 00:50:29,217
[Claire]Max passed away?
824
00:50:29,326 --> 00:50:31,294
And we don't go before we're called.
825
00:50:33,563 --> 00:50:35,463
It was quite sudden.
826
00:50:35,565 --> 00:50:37,726
[Ida]When did he die?
827
00:50:37,834 --> 00:50:40,667
- When did he actually die?
- Friday night.
828
00:50:40,771 --> 00:50:42,671
- Friday evening.
- [Ida] Friday?
829
00:50:42,773 --> 00:50:45,435
- And what is today?
- Monday.
830
00:50:45,542 --> 00:50:50,707
It's funny. I was going to
drop in on him on Friday.
831
00:50:50,814 --> 00:50:53,339
But I guess he wasn't home.
832
00:50:53,450 --> 00:50:56,442
He went in the evening on Friday
to the hospital.
833
00:50:56,553 --> 00:50:58,453
So I would have seen him.
834
00:50:58,555 --> 00:51:00,614
I think you saw him on Friday.
835
00:51:00,724 --> 00:51:02,988
Yeah, I saw him at lunch time.
836
00:51:03,093 --> 00:51:06,221
You guys had lunch together
and then tea time.
837
00:51:06,329 --> 00:51:08,229
You had the social tea?
838
00:51:08,331 --> 00:51:10,299
Oh, my God.
839
00:51:14,371 --> 00:51:18,671
- Was he sick?
- No, he just had had a fall.
840
00:51:18,775 --> 00:51:22,006
He went into the hospital
and he wasn't there very long.
841
00:51:22,112 --> 00:51:25,377
- [Claire] When did he go?
- Friday. Friday evening.
842
00:51:25,482 --> 00:51:28,349
- And this is what?
- And today is Monday.
843
00:51:31,354 --> 00:51:33,447
Oh, this is a really-
844
00:51:35,459 --> 00:51:38,724
I never expected this.
845
00:51:38,829 --> 00:51:41,730
- [Ida] That's it, Claire. You never expect.
- How did it happen?
846
00:51:41,832 --> 00:51:43,925
- How did it happen?
- He had a fall.
847
00:51:44,034 --> 00:51:47,197
- He which?
- He fell down on Friday.
848
00:51:47,304 --> 00:51:51,968
And he was takento the hospital, but...
849
00:51:52,075 --> 00:51:54,475
- [Ida] What did he break?
- He... He passed away.
850
00:51:54,578 --> 00:51:58,480
We don't know ifhe broke anything.We don't know.
851
00:51:58,582 --> 00:52:01,676
But I should have been notified.
852
00:52:01,785 --> 00:52:03,685
I should have been notified.
853
00:52:03,787 --> 00:52:06,688
- We were very, very close friends.
- [Woman] But you were told.
854
00:52:06,790 --> 00:52:09,054
- They told you on Friday.
- Eh?
855
00:52:09,159 --> 00:52:13,220
They told you on Fridaythat he had gone to the hospital.
856
00:52:15,732 --> 00:52:19,896
- How do you know?
- The staff told me they let you know.
857
00:52:20,003 --> 00:52:21,903
- [Ida] No, you're...
- They let me know?
858
00:52:22,005 --> 00:52:25,236
- Yeah. You're not remembering he'd fallen.
- No, I would remember.
859
00:52:25,342 --> 00:52:31,247
They did not let me know.
I would know if they had.
860
00:52:32,682 --> 00:52:35,583
[Ida]
When did it happen? Today?
861
00:52:35,685 --> 00:52:38,245
[Woman]
On Friday.
862
00:52:38,355 --> 00:52:40,550
And today is?
863
00:52:40,657 --> 00:52:42,284
[Woman]
Monday.
864
00:52:43,660 --> 00:52:46,060
[Claire]And nobody told me till now?
865
00:52:46,163 --> 00:52:47,790
I can't believe it.
866
00:52:48,965 --> 00:52:51,934
[Claire]Oh, I'll never get over this.
867
00:52:52,035 --> 00:52:54,196
I'll never get over this.
868
00:52:56,239 --> 00:53:00,869
There wasn't anything in the worldthat boy wouldn't do for me.
869
00:53:03,380 --> 00:53:05,814
[Claire]If ever
870
00:53:05,916 --> 00:53:11,320
I should lose you
871
00:53:11,421 --> 00:53:14,788
How unhappy
872
00:53:14,891 --> 00:53:16,984
I
873
00:53:17,093 --> 00:53:19,721
Would be
874
00:53:20,664 --> 00:53:23,394
When the blue of the night
875
00:53:24,501 --> 00:53:26,731
Brings the gold
876
00:53:26,836 --> 00:53:30,169
Of the day
877
00:53:30,273 --> 00:53:32,707
Someone
878
00:53:32,809 --> 00:53:34,333
Waits
879
00:53:34,444 --> 00:53:35,809
For
880
00:53:35,912 --> 00:53:37,937
Me
881
00:53:42,519 --> 00:53:46,478
[Rabbi Praying In Hebrew]
882
00:53:52,562 --> 00:53:56,521
[Praying Continues]
883
00:54:10,080 --> 00:54:13,777
[Rabbi]This is Max, and this is how I remember him...
884
00:54:14,784 --> 00:54:18,117
Wonderful, loving, caring individual.
885
00:54:18,221 --> 00:54:22,681
I said he was the captain
of his ship of soul.
886
00:54:23,627 --> 00:54:28,929
And I know you loved him too.
He was a very special friend of Claire Mandell.
887
00:54:30,400 --> 00:54:32,300
Did many, many things together.
888
00:54:32,402 --> 00:54:37,806
And Claire just shared that he would neverdo anything without asking her fiirst.
889
00:54:37,907 --> 00:54:41,138
They took walks together.
890
00:54:41,244 --> 00:54:44,042
They went to concerts.
891
00:54:44,147 --> 00:54:47,583
And it was a very beautiful, warm...
892
00:54:47,684 --> 00:54:50,016
Ioving and healthy relationship.
893
00:54:50,120 --> 00:54:53,089
[Hebrew]
894
00:54:54,391 --> 00:54:58,418
May his soul be bound up
in the bond of life.
895
00:54:58,528 --> 00:55:02,487
- [Chattering]
- [Rabbi Praying In Hebrew]
896
00:55:12,075 --> 00:55:16,034
[Praying Continues]
897
00:55:33,363 --> 00:55:36,332
[Praying Continues]
898
00:55:48,545 --> 00:55:51,514
[Praying Continues, Fading]
899
00:56:00,724 --> 00:56:03,693
[Man]So, do you like it here today?
900
00:56:05,228 --> 00:56:07,196
[Rachel]It's not bad.
901
00:56:09,232 --> 00:56:13,532
[Man] When Fred lived in Ottawayears and years ago...
902
00:56:13,636 --> 00:56:15,968
[Rachel]When... When who lived in Ottawa?
903
00:56:16,072 --> 00:56:19,599
- Fred, your son.
- So where did I live when he lived in Ottawa?
904
00:56:19,709 --> 00:56:21,836
You were here in Toronto.
905
00:56:21,945 --> 00:56:23,845
Oh, I don't even remember it.
906
00:56:23,947 --> 00:56:29,852
Yeah. This was back in the 1970s.
907
00:56:29,953 --> 00:56:34,049
- I don't remember it. And I lived here?
- Yeah.
908
00:56:34,157 --> 00:56:35,784
- Not here.
- No.
909
00:56:35,892 --> 00:56:38,258
- In my own house.
- In your own house.
910
00:56:38,361 --> 00:56:41,330
Where -Where did we live, all of us?
911
00:56:44,434 --> 00:56:47,301
You lived in a few places.I don't understand what you mean.
912
00:56:47,404 --> 00:56:50,373
We didn't have a house?
We didn't have a home?
913
00:56:50,473 --> 00:56:52,941
You had a few homes.
914
00:56:53,042 --> 00:56:55,306
While I lived with your mother?
915
00:56:55,412 --> 00:56:57,607
You never lived with my mother.You're my mother.
916
00:56:57,714 --> 00:57:01,013
What are you telling me?
I don't know what you're talking about.
917
00:57:01,117 --> 00:57:03,881
- With your father?
- With my father, yeah.
918
00:57:05,822 --> 00:57:09,189
- I was married to Abraham Figdor.
- No, you weren't.
919
00:57:09,292 --> 00:57:12,261
- Wasn't I married to him then?
- No, you were married to my father then.
920
00:57:12,362 --> 00:57:15,627
- I was married to your father then?
- Yeah.
921
00:57:16,666 --> 00:57:19,897
- What was his name?
- His name was Lawrence Baker.
922
00:57:20,003 --> 00:57:21,470
Oh.
923
00:57:24,107 --> 00:57:26,041
And where did we live?
924
00:57:26,142 --> 00:57:29,236
You had a house on Laurentia Crescent.
925
00:57:29,345 --> 00:57:32,678
- Oh. That was a beautiful house.
- Yeah, it was a nice house.
926
00:57:32,782 --> 00:57:36,081
That was a beautiful house.
I enjoyed it.
927
00:57:37,387 --> 00:57:41,414
- And I lived with your father?
- Yeah. Where do you think I came from?
928
00:57:41,524 --> 00:57:43,890
[Laughing]
929
00:57:45,295 --> 00:57:50,164
I never gave that a thought. I should have
asked you, where did you come from.
930
00:57:50,266 --> 00:57:52,166
[Laughing Continues]
931
00:57:52,268 --> 00:57:56,204
- What was your father's name?
- Uh, Lawrie - Lawrence.
932
00:57:56,306 --> 00:58:00,834
- Oh, so Lawrie's named after him.
- That's right. My son's named after him.
933
00:58:02,178 --> 00:58:06,911
I don't remember your father at all.
I must have been quite young at that time.
934
00:58:08,318 --> 00:58:12,721
- I don't remember that place.
- You were married to my father for-
935
00:58:12,822 --> 00:58:17,759
I don't know - 1941 till 1978 -
37 years.
936
00:58:20,530 --> 00:58:23,090
And I don't remember it.
937
00:58:37,013 --> 00:58:39,174
Oh, this is stupid.
938
00:58:43,753 --> 00:58:47,814
You know I can't even see in the mirror.
You think I can see what I'm doing?
939
00:58:47,924 --> 00:58:50,392
No.
[Chuckles]
940
00:58:59,435 --> 00:59:03,098
- I don't even know what day it is.
- Today is a beautiful Monday.
941
00:59:03,206 --> 00:59:04,503
- Monday?
- Yes.
942
00:59:04,607 --> 00:59:07,007
- Don't do that! Don't do that.
- It's too hot for you.
943
00:59:07,110 --> 00:59:09,340
- I know, but I'm taking pictures.
- Claire, let her do it.
944
00:59:09,445 --> 00:59:11,936
- No!
- Yes! Don't be stubborn.
945
00:59:12,048 --> 00:59:15,279
- I know you're getting pictures. That's why-
- I'm gonna have pictures taken.
946
00:59:15,385 --> 00:59:17,853
- Okay. Can I fix it a little bit?
- Can you which?
947
00:59:17,954 --> 00:59:21,185
Can I fix it a little bit? A little bit?
To fix your makeup.
948
00:59:22,392 --> 00:59:24,758
- I'm not gonna take too much.
- It won't show in the picture.
949
00:59:24,861 --> 00:59:27,591
- It will show a little bit.
- No, you're taking too much off.
950
00:59:27,697 --> 00:59:30,131
- You don't let me touch you anyways.
- That's enough.
951
00:59:30,233 --> 00:59:33,225
- Okay.
- Okay.
952
00:59:33,336 --> 00:59:35,099
That's enough.
953
00:59:35,204 --> 00:59:36,967
That's enough.
954
00:59:37,073 --> 00:59:39,633
- That's enough!
- [Coughing]
955
00:59:39,742 --> 00:59:41,642
Okay.
956
00:59:43,613 --> 00:59:45,080
Oh.
957
00:59:47,083 --> 00:59:50,246
Did you take her picture already?
958
00:59:50,353 --> 00:59:54,084
You did? You did?
959
00:59:54,190 --> 00:59:56,556
You took Ida's picture already?
960
01:00:14,277 --> 01:00:16,177
[Murray Groans]
961
01:00:17,647 --> 01:00:20,047
You know, l... I don't...
962
01:00:25,388 --> 01:00:27,083
I let her...
963
01:00:27,190 --> 01:00:29,954
And now she's gone.
964
01:00:30,059 --> 01:00:33,688
I know I've been forsaken...
965
01:00:33,796 --> 01:00:35,991
by some people.
966
01:00:36,099 --> 01:00:39,193
And it's one there.
967
01:00:39,302 --> 01:00:41,600
Don't really.
968
01:00:41,704 --> 01:00:43,501
How you gonna do it?
969
01:00:43,606 --> 01:00:45,733
Just tell them.
970
01:00:45,842 --> 01:00:49,642
If you do it,
you're gonna get bad s -
971
01:00:51,414 --> 01:00:55,976
I understand.
Don't want to give him bad thoughts.
972
01:00:57,820 --> 01:01:01,449
Murray, don't do it.
973
01:01:01,557 --> 01:01:04,583
And she did. Did she like it?
974
01:01:04,694 --> 01:01:06,924
No, she hated it.
975
01:01:08,064 --> 01:01:11,500
And she said to him,
"Are you going with him?"
976
01:01:11,601 --> 01:01:14,866
[Clears Throat]
No. I hate it.
977
01:01:14,971 --> 01:01:17,667
I said I didn't like it.
978
01:01:17,774 --> 01:01:19,469
Oh, yeah.
979
01:01:19,575 --> 01:01:23,033
[Clears Throat]
Yes. What are you?
980
01:01:23,146 --> 01:01:26,445
AJew? Or a -
981
01:01:26,549 --> 01:01:29,643
a Solomon?
982
01:01:29,752 --> 01:01:32,243
Or what the hell?
983
01:01:32,355 --> 01:01:35,415
[Muttering]
984
01:01:38,094 --> 01:01:41,291
Does he do it? No, he doesn't.
985
01:01:41,397 --> 01:01:43,297
[Clears Throat]
986
01:01:47,103 --> 01:01:52,803
He's - He's the main boss... of all.
987
01:01:52,909 --> 01:01:54,900
And I don't... have...
988
01:01:55,011 --> 01:01:58,777
enough money to do it.
989
01:01:58,881 --> 01:02:00,348
Oh.
990
01:02:00,450 --> 01:02:04,409
Well, maybe we'll find a way.
991
01:02:10,393 --> 01:02:13,988
- Where's my hat?
- Here.
992
01:02:14,097 --> 01:02:15,997
Oh.
993
01:02:17,467 --> 01:02:19,697
I don't know what I'm doing.
994
01:02:20,737 --> 01:02:22,637
Oh, I think you do.
995
01:02:25,074 --> 01:02:26,974
All right.
996
01:02:28,611 --> 01:02:32,138
He passed away.
That was a dream I had.
997
01:02:32,248 --> 01:02:34,148
He passed away.
998
01:02:36,619 --> 01:02:40,316
- Does that mean anything?
- I think it does, Claire.
999
01:02:41,791 --> 01:02:43,691
Max has passed away.
1000
01:02:43,793 --> 01:02:46,785
- Pardon?
- Max has passed away.
1001
01:02:46,896 --> 01:02:48,363
What?
1002
01:02:49,866 --> 01:02:50,924
Yes.
1003
01:02:51,033 --> 01:02:52,500
When?
1004
01:02:53,703 --> 01:02:55,796
About five days ago.
1005
01:02:55,905 --> 01:02:57,839
- Five days ago?
- Last Friday night.
1006
01:02:57,940 --> 01:03:01,501
I just had that dream last night.
1007
01:03:01,611 --> 01:03:04,512
- Five days ago he passed away?
- Mm-hmm.
1008
01:03:04,614 --> 01:03:07,310
That I don't even remember now.
1009
01:03:11,521 --> 01:03:15,013
- On Friday night?
- Last Friday night.
1010
01:03:16,192 --> 01:03:19,457
Why didn't they call me?
1011
01:03:19,562 --> 01:03:22,122
- Well, actually they did.
- I was very close to Mike - Max.
1012
01:03:22,231 --> 01:03:25,723
- I know you were. We, um...
- Very close friends.
1013
01:03:29,438 --> 01:03:32,703
It's hard for me to tell you this,but we did tell you.
1014
01:03:32,809 --> 01:03:36,836
You... You have just forgotten.But we have been telling you.
1015
01:03:36,946 --> 01:03:41,246
- And I dreamt about that last night.
- And you dreamt about it. Yeah.
1016
01:03:41,350 --> 01:03:44,183
- Yeah.
- So Max is gone?
1017
01:03:47,590 --> 01:03:49,820
You're the first one
that mentioned it to me.
1018
01:03:52,528 --> 01:03:56,294
- The staff had mentioned it to you.
- What was wrong with him?
1019
01:03:56,399 --> 01:03:59,232
They don't know yet.
It happened so quickly.
1020
01:03:59,335 --> 01:04:02,736
- So when -when -
- I was with him all the time.
1021
01:04:02,839 --> 01:04:05,808
- I know you were.
- See, Max was very close to me.
1022
01:04:05,908 --> 01:04:08,775
He - He really-
You know, he cared about me.
1023
01:04:16,018 --> 01:04:18,009
My God.
1024
01:04:20,723 --> 01:04:23,487
Max gone five days ago?
1025
01:04:31,500 --> 01:04:35,129
So how would I not know in five days?
1026
01:04:35,238 --> 01:04:38,401
One day I could understand -
I was asleep or whatever.
1027
01:04:38,507 --> 01:04:42,068
But five days and I didn't know
that he was gone?
1028
01:04:42,178 --> 01:04:44,373
Nobody said anything to me.
1029
01:04:44,480 --> 01:04:46,380
Nobody told me.
1030
01:04:46,482 --> 01:04:50,976
The staff-The staff did tell you.
You just probably don't remember...
1031
01:04:51,087 --> 01:04:53,078
and it's come up in your dream.
1032
01:04:55,558 --> 01:04:58,755
- No. But I'm not dreaming now.
- No.
1033
01:04:58,861 --> 01:05:01,762
So I'm saying I would remember...
1034
01:05:01,864 --> 01:05:05,630
if someone would have told me something
or I would have found out some way.
1035
01:05:07,169 --> 01:05:10,138
How would I not know about it?
1036
01:05:12,475 --> 01:05:14,375
How would I not know about it?
1037
01:05:17,747 --> 01:05:19,874
You mean my memory is going?
1038
01:05:24,186 --> 01:05:26,120
[Rachel]Blue skies
1039
01:05:26,222 --> 01:05:29,123
I used to know a song like that.I forgot it.
1040
01:05:29,225 --> 01:05:31,056
Blue skies
1041
01:05:31,160 --> 01:05:35,096
Nothing but blue skies[Humming]
1042
01:05:37,099 --> 01:05:39,067
- Do you remember it now?
- Yeah.
1043
01:05:40,403 --> 01:05:42,303
Blue skies
1044
01:05:50,079 --> 01:05:54,277
- What other songs do you remember?
- I don't know.
1045
01:05:54,383 --> 01:05:58,479
- What was your favorite song?
- Remind me.
1046
01:05:58,587 --> 01:06:00,487
Oh, I don't know.
1047
01:06:00,589 --> 01:06:03,649
I forgot all the songs that I sang.
1048
01:06:03,759 --> 01:06:06,694
I sang a lot of songs...
1049
01:06:06,796 --> 01:06:08,696
even if I don't remember anything.
1050
01:06:08,798 --> 01:06:11,596
Remember any of the songsyou used to play on the piano?
1051
01:06:11,701 --> 01:06:14,829
I'm... I'm thinking of goingback to the piano.
1052
01:06:14,937 --> 01:06:17,405
- Yeah?
- Yep.
1053
01:06:17,506 --> 01:06:19,406
It's standing there doing nothing.
1054
01:06:19,508 --> 01:06:22,443
Well, they have a keyboard here.They could teach you here.
1055
01:06:24,313 --> 01:06:28,545
I would - I would like to start playing it again,
but I don't know how.
1056
01:06:30,353 --> 01:06:32,878
I - I played the piano beautifully.
1057
01:06:32,989 --> 01:06:36,322
- Why don't you ask them?
- I've got a beautiful piano -
1058
01:06:36,425 --> 01:06:38,950
a Gerhard Heintzman upright.
1059
01:06:39,061 --> 01:06:41,222
No, you don't have that one anymore.
1060
01:06:41,330 --> 01:06:45,460
- That's the one I've got.
- No. That one burned in the fiire...
1061
01:06:45,568 --> 01:06:47,536
in your mother's house.
1062
01:06:47,636 --> 01:06:49,831
Oh. I had one that burned?
1063
01:06:49,939 --> 01:06:52,271
Yeah. That burned many years ago.
1064
01:06:52,375 --> 01:06:55,708
There was a fiire in your mother's house,and the piano burned down.
1065
01:06:55,811 --> 01:06:58,507
So what -which piano do you have -
do I have now?
1066
01:06:58,614 --> 01:07:03,017
You bought a small Korean pianoabout 25 years ago.
1067
01:07:03,119 --> 01:07:05,019
- A small Ko -
- You took lessons again.
1068
01:07:05,121 --> 01:07:08,181
And I took lessons again
on that small Korean?
1069
01:07:08,290 --> 01:07:10,349
- I don't remember it.
- Yeah.
1070
01:07:10,459 --> 01:07:14,190
I only remember that one piano.
1071
01:07:22,304 --> 01:07:23,601
Okay?
1072
01:07:23,706 --> 01:07:27,301
[Whirring]
1073
01:07:27,410 --> 01:07:30,504
Let me take this off for a while, okay?
I'll put it back on.
1074
01:07:30,613 --> 01:07:33,480
- Give it to me.
- You want me to give it to you?
1075
01:07:33,582 --> 01:07:36,551
- I'm gonna hold it.
- Okay. You can help me.
1076
01:07:40,823 --> 01:07:43,883
[Vocalizing]
1077
01:07:43,993 --> 01:07:47,121
- You like this?
- I like - [Vocalizing]
1078
01:07:47,229 --> 01:07:49,390
And I like - [Vocalizing]
1079
01:07:49,498 --> 01:07:52,524
I like it everything
1080
01:07:52,635 --> 01:07:54,694
- Do you like that?
- That's good.
1081
01:07:54,804 --> 01:07:57,739
- A good song, eh?
- You gonna do it again?
1082
01:07:57,840 --> 01:08:00,331
Huh?
Okay
1083
01:08:00,443 --> 01:08:03,071
It is another way
1084
01:08:03,179 --> 01:08:05,841
It is a better one
1085
01:08:05,948 --> 01:08:08,075
For all the people
1086
01:08:08,184 --> 01:08:13,144
And I will take you
to the worst and the best
1087
01:08:13,255 --> 01:08:15,416
And that's
1088
01:08:15,524 --> 01:08:17,754
For today
1089
01:08:19,228 --> 01:08:20,957
Okay, we're finished.
1090
01:08:21,063 --> 01:08:23,827
- I love you.
- You love me?
1091
01:08:23,933 --> 01:08:26,424
- Mm-hmm.
- I love you too.
1092
01:08:26,535 --> 01:08:29,197
Very nice.
That's not hard.
1093
01:08:29,305 --> 01:08:30,602
[Chuckles]
1094
01:08:30,706 --> 01:08:32,003
- Right?
- Right!
1095
01:08:34,610 --> 01:08:37,943
- You have very often told me...
- Yeah?
1096
01:08:38,047 --> 01:08:39,708
That you're bored here.
1097
01:08:39,815 --> 01:08:42,978
- I have.
- And there isn't enough things here
to keep you busy.
1098
01:08:43,085 --> 01:08:44,746
- That's true.
- You've told me that before.
1099
01:08:44,854 --> 01:08:46,788
- That's true.
- I can understand that.
1100
01:08:46,889 --> 01:08:50,791
And now I'm learning
that you used to play the piano.
1101
01:08:50,893 --> 01:08:53,020
Yes, I did.
1102
01:08:53,129 --> 01:08:57,031
I have a Gerhard Heintzman upright -
one of the best.
1103
01:08:57,133 --> 01:09:00,330
My mother did nothing
but buy the best at that time.
1104
01:09:00,436 --> 01:09:04,099
She's not here anymore,
but I got the piano.
1105
01:09:05,141 --> 01:09:08,133
A Gerhard Heintzman upright.
1106
01:09:08,244 --> 01:09:10,144
I don't know how it would play now.
1107
01:09:10,246 --> 01:09:12,305
But I know we were away.
1108
01:09:12,414 --> 01:09:16,180
I - I don't remember where we went,
and I had took the piano with me...
1109
01:09:16,285 --> 01:09:19,379
and I started playing,
and then this owner came in -
1110
01:09:19,488 --> 01:09:22,548
"We don't allow this here."
1111
01:09:22,658 --> 01:09:26,389
So I never did it again.
Don't remember where we were.
1112
01:09:27,496 --> 01:09:29,930