All language subtitles for Memory for Max Claire Ida and company (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,829 --> 00:01:06,788 [Voices Chattering, Faint] 2 00:01:12,806 --> 00:01:16,765 [Chattering Continues] 3 00:01:49,609 --> 00:01:51,577 [Elderly Woman] It was a joke! 4 00:01:51,678 --> 00:01:55,444 [Chattering Continues] 5 00:01:55,548 --> 00:01:58,517 [Woman] And now she's crying. 6 00:02:00,787 --> 00:02:02,755 Why is she crying? 7 00:02:04,524 --> 00:02:06,219 Why are you crying? 8 00:02:24,144 --> 00:02:26,408 [Women Laughing] 9 00:02:26,513 --> 00:02:28,413 [Nurse] What can you say to Miss Ida? 10 00:02:28,515 --> 00:02:30,483 Max, I saved you a chair. 11 00:02:31,718 --> 00:02:34,744 She saved you a chair. Okay? 12 00:02:34,854 --> 00:02:37,152 - I saved it. - I'll get you a juice. 13 00:02:38,691 --> 00:02:40,591 That's good. 14 00:02:40,693 --> 00:02:42,593 Well, let him sit down first. 15 00:02:42,695 --> 00:02:46,324 - Here, Mr. Max. - Let him sit down first. 16 00:02:51,938 --> 00:02:55,271 Take your time. Take your time. 17 00:02:55,375 --> 00:02:58,276 - Not yet, not yet. - No, no. It's okay. 18 00:02:58,378 --> 00:03:01,506 - Okay. - Okay, all right. 19 00:03:02,682 --> 00:03:04,411 - Hi, sweetheart. - [Max Laughing] 20 00:03:14,761 --> 00:03:17,389 Come on! 21 00:03:17,497 --> 00:03:19,158 Come on! 22 00:03:19,265 --> 00:03:21,495 [Woman] Mazel tov! 23 00:03:21,601 --> 00:03:24,661 [Chattering] 24 00:03:36,983 --> 00:03:39,884 [Woman] How does it feel to be 89? 25 00:03:39,986 --> 00:03:42,284 [Claire] I didn't hear you. 26 00:03:42,388 --> 00:03:46,290 - You are 89 today. - How do you feel to be 89 today? 27 00:03:46,392 --> 00:03:50,158 [Claire] I don't care about that. Do you still love me, Max? 28 00:03:50,263 --> 00:03:52,663 He still loves me. [Yiddish] 29 00:03:52,765 --> 00:03:55,233 [Women Laughing] 30 00:03:56,970 --> 00:04:00,599 [Singing] 31 00:04:00,707 --> 00:04:05,303 - Bubs, look what we have for you. - Look what we have for you. 32 00:04:05,411 --> 00:04:07,777 Look at what we have for you! 33 00:04:07,880 --> 00:04:10,144 Oh, my goodness! 34 00:04:10,250 --> 00:04:13,151 - Got to make a wish! - [Singing Continues] 35 00:04:13,253 --> 00:04:15,414 Oh, you're sweet. 36 00:04:23,196 --> 00:04:25,596 [Cheering, Chattering] 37 00:04:25,698 --> 00:04:28,496 [Singing Continues] 38 00:04:28,601 --> 00:04:32,002 [Woman] Wanna share with everybody? 39 00:04:32,105 --> 00:04:34,005 [Max Continues Singing] 40 00:04:34,107 --> 00:04:36,507 I don't know what I would do without that guy. 41 00:04:36,609 --> 00:04:38,702 - You're crazy about Max. - Who, Max? 42 00:04:38,811 --> 00:04:40,403 - Max. - Oh, he belongs to me. 43 00:04:40,513 --> 00:04:41,946 - I know. - Sure. 44 00:04:42,048 --> 00:04:44,949 - I think everybody knows it too. - [Claire Laughs] 45 00:04:45,051 --> 00:04:47,349 Don't make it so public! 46 00:04:47,453 --> 00:04:49,250 - Don't make it so what? - Public. 47 00:04:49,355 --> 00:04:50,947 [Laughing] 48 00:04:51,057 --> 00:04:55,118 [Vocalizing Together] 49 00:04:56,829 --> 00:05:00,492 [Claire] My daughter is a wonderful hostess, isn't she? 50 00:05:00,600 --> 00:05:03,068 [Man] Here you go, Max, you and your girl. 51 00:05:03,169 --> 00:05:05,569 - We're taking a picture together. - Better marry her before she gets too old. 52 00:05:05,672 --> 00:05:08,334 [Woman] How 'bout a kiss? How 'bout a little kiss? 53 00:05:08,441 --> 00:05:11,808 - Put your head over to mine, Max. - A little kiss. 54 00:05:11,911 --> 00:05:13,811 - Yeah, put it over to mine. - Ay-yi-yi-yi-yi. 55 00:05:13,913 --> 00:05:16,973 - Well, put it over! - Put it over. 56 00:05:17,083 --> 00:05:19,881 - Bring it over, Max! - Bring it over! 57 00:05:19,986 --> 00:05:22,853 - [All Laughing] - Okay, Bub, happy birthday. 58 00:05:22,955 --> 00:05:25,423 Thank you, sweetheart. 59 00:05:25,525 --> 00:05:28,085 Max, see you. Ida, bye. You have a good day. 60 00:05:28,194 --> 00:05:31,095 Enjoy the rest of your birthday. Save some cake. You can share with everybody. 61 00:05:31,197 --> 00:05:31,891 Happy birthday. [Kisses] 62 00:05:31,998 --> 00:05:34,899 Thank you, Sherry. You're all so wonderful. 63 00:05:35,001 --> 00:05:38,232 I want to thank you for being so nice to me on this happy day. 64 00:05:38,338 --> 00:05:40,238 [Man Kisses] 65 00:05:40,340 --> 00:05:42,205 All right, darling, come here. 66 00:05:42,308 --> 00:05:43,900 - Come here. - What? 67 00:05:44,010 --> 00:05:47,207 - I want to give you a big hug. - You always like to give me hugs. 68 00:05:47,313 --> 00:05:48,905 Thank you. 69 00:05:49,015 --> 00:05:50,778 - All right? - [Max Singing] 70 00:05:50,883 --> 00:05:52,874 - Okay. - Okay, keep smiling. 71 00:05:52,985 --> 00:05:56,079 - Yeah, I'm crying. - I know. Sometimes you cry when I leave. 72 00:05:56,189 --> 00:05:58,623 But you know what? You don't need to cry, because I come back. 73 00:05:58,725 --> 00:06:00,716 - [Laughing] - Right? 74 00:06:00,827 --> 00:06:02,954 - Right. - All righty. 75 00:06:03,062 --> 00:06:05,292 See you guys. Enjoy. Be well. 76 00:06:05,398 --> 00:06:08,299 - Will you come to see me again? - Absolutely! Absolutely! 77 00:06:08,401 --> 00:06:11,632 They've got some stuff going on with you here, so I'm gonna make sure I come even more. 78 00:06:11,738 --> 00:06:13,638 Yeah, come in, have a little fun. 79 00:06:13,740 --> 00:06:15,867 You don't need me. Look, you got him. He's more fun. 80 00:06:15,975 --> 00:06:18,876 - He's always singing and whatnot. Him? - [Singing Continues] 81 00:06:18,978 --> 00:06:22,243 - It wouldn't be the same without him. - That's good. You're lucky to have each other. 82 00:06:22,348 --> 00:06:24,976 Okay, we're on our way. I have to go work. 83 00:06:25,084 --> 00:06:28,383 - Bye, Bubs. Bye, everybody. - Bye-bye. Bye-bye, Sherry. 84 00:06:28,488 --> 00:06:33,949 - And kiss the baby for me. - [Man] Done. That's not a problem. 85 00:06:34,060 --> 00:06:35,960 So, how is it going, birthday girl? 86 00:06:36,062 --> 00:06:38,792 Oh, it's going sw - Pretty sw - good. 87 00:06:38,898 --> 00:06:41,128 - Good, good, good. - [Phone Ringing] 88 00:06:41,234 --> 00:06:44,226 And then - But the worst part is when they go home. 89 00:06:44,337 --> 00:06:45,998 - [Phone Ringing] - I know. 90 00:06:46,105 --> 00:06:48,437 - That's the worst. - Excuse me. I'm so sorry. 91 00:06:48,541 --> 00:06:50,406 - [Max] Hey. - What is this? 92 00:06:50,510 --> 00:06:53,809 [Claire] I don't know what it is. 93 00:06:53,913 --> 00:06:57,815 - I think- I think it's cake of some kind. - [Max Humming] 94 00:06:57,917 --> 00:06:59,407 [Ida] Cake? 95 00:06:59,585 --> 00:07:02,713 [Woman] Don't tell her where I'm talking from anymore. 96 00:07:02,822 --> 00:07:06,349 - [Nurse] Yeah, okay. - [Woman] When I'm mad at her. 97 00:07:06,459 --> 00:07:09,360 - [Woman Muttering] - [Nurse] I'm just gonna wipe it out. 98 00:07:09,462 --> 00:07:14,399 [Woman] You're too quiet. I'll never go home. Go home. Go home. 99 00:07:14,500 --> 00:07:18,129 - Okay, this one's... this one's better. - Put that away! 100 00:07:18,237 --> 00:07:20,137 - I can't touch it! - Come on, dear. 101 00:07:20,239 --> 00:07:21,866 - This one's better. - I can't touch it. 102 00:07:21,974 --> 00:07:25,205 - This one's better. - Tell her- No! Give it to me! 103 00:07:25,311 --> 00:07:27,745 - Yeah, yeah, okay. - I want to show you. This is wet. 104 00:07:27,847 --> 00:07:30,839 - No, no, it's not wet. - And that's not for you. 105 00:07:30,950 --> 00:07:34,010 - What's bleeding, love? - She told - She told me - 106 00:07:34,120 --> 00:07:38,489 - Cover that. That's another one. - Go home! Go home, please! 107 00:07:38,591 --> 00:07:41,560 - Please, go home. - Okay. Okay. 108 00:07:41,661 --> 00:07:44,562 - Leave me alone! - Come on, dear. 109 00:07:44,664 --> 00:07:48,566 - I am just going to clean it. Clean, clean. - I have to go! What do you want from me? 110 00:07:48,668 --> 00:07:50,568 - Look, Helen - - Go away from me! 111 00:07:50,670 --> 00:07:52,797 - Helen, Helen. Helen! - Will you go away! 112 00:07:52,905 --> 00:07:56,272 Get away! I don't want you here! 113 00:07:56,375 --> 00:07:58,935 - I don't want anybody here. - Helen. Helen - 114 00:07:59,045 --> 00:08:02,105 Get away from me! Leave me alone! 115 00:08:02,215 --> 00:08:06,618 I'll kill you! Get away! 116 00:08:06,719 --> 00:08:08,880 - [Helen Shrieks] - What's the problem? 117 00:08:08,988 --> 00:08:11,047 - Her leg - - [Helen] I'll take a new one! 118 00:08:11,157 --> 00:08:13,625 No, no, that's okay, mother. That's okay- Oh, my gosh! 119 00:08:13,726 --> 00:08:17,594 - Okay, hold her arms. - See the arms. See the hands. 120 00:08:17,697 --> 00:08:19,756 - What are you - - I haven't got my- 121 00:08:19,866 --> 00:08:22,426 - Helen, what are you doing? - [Helen Shrieks] 122 00:08:22,535 --> 00:08:24,799 - Helen. - Come here! I'll - 123 00:08:24,904 --> 00:08:26,804 - Be nice girl. Be nice. - Get away! 124 00:08:26,906 --> 00:08:28,806 - Helen, wait! - Helen, stop it! 125 00:08:28,908 --> 00:08:30,500 - Oh! Oh, Jesus! - Helen. Helen. 126 00:08:30,610 --> 00:08:32,771 - What do you want? - Okay, listen, sweetheart. 127 00:08:32,879 --> 00:08:34,779 - [Helen Shrieks] - Hold that hand. 128 00:08:34,881 --> 00:08:36,712 You cut my hand! 129 00:08:36,816 --> 00:08:40,308 - Thank God. - Now it's clean, Helen. Now it's clean. 130 00:08:40,419 --> 00:08:42,319 - Do you like it? - [Calmly] Yeah. 131 00:08:42,421 --> 00:08:44,116 - Oh, thank you. - Yeah, okay. 132 00:08:44,223 --> 00:08:45,815 - Thank God. - Thank you. 133 00:08:45,925 --> 00:08:47,392 - Oh, my goodness. - [Helen Mutters] 134 00:08:47,493 --> 00:08:49,461 - We love you, Helen. - I love you. 135 00:08:49,562 --> 00:08:51,826 - Now you love us. - Not me. Not me. 136 00:08:51,931 --> 00:08:54,422 - I love you too. - [Nurse Laughing] 137 00:08:54,534 --> 00:08:58,436 - What are you talking? - I put it out for you. 138 00:08:58,538 --> 00:09:02,406 I don't want this here. I don't want this here. 139 00:09:02,508 --> 00:09:05,500 Take her home. Take her home. 140 00:09:05,611 --> 00:09:08,705 And give this to her. I don't want it. 141 00:09:08,814 --> 00:09:11,476 - That's it. - Bye, Helen. 142 00:09:11,584 --> 00:09:14,712 [Helen Sighs, Babbling] 143 00:09:19,825 --> 00:09:23,727 - [Woman Sobbing] - Oh, no. 144 00:09:23,829 --> 00:09:27,390 - This is horrible. - [Sobbing Continues] 145 00:09:30,269 --> 00:09:34,000 [Woman] You're feeling sad. You're feeling sad. 146 00:09:34,106 --> 00:09:37,303 - [Sobbing Continues] - What's... What's on your mind today... 147 00:09:37,410 --> 00:09:39,378 that's making you feel sad? 148 00:09:45,217 --> 00:09:48,186 - Yeah. - [Sobbing Continues] 149 00:09:53,159 --> 00:09:55,559 - Do you feel like talking? - Huh? 150 00:09:55,661 --> 00:09:58,562 Do you feel like telling me what the problem is? 151 00:09:58,664 --> 00:10:00,188 - With me? - Yeah. 152 00:10:00,299 --> 00:10:02,927 Nothing's wrong. I'm lonesome. 153 00:10:04,337 --> 00:10:06,066 Terrible. 154 00:10:06,172 --> 00:10:08,697 I miss my family. 155 00:10:08,808 --> 00:10:12,972 Why don't they come and see me? 156 00:10:13,079 --> 00:10:14,706 Eh? 157 00:10:16,549 --> 00:10:19,518 My son. Where is he? 158 00:10:21,587 --> 00:10:24,249 You miss them when they don't come to see you. 159 00:10:24,357 --> 00:10:27,758 - Huh? - You miss them when they don't come to see you. 160 00:10:27,860 --> 00:10:31,159 Yes. It bothers me. 161 00:10:31,263 --> 00:10:32,821 I got - 162 00:10:39,572 --> 00:10:42,541 Wish my son would come. 163 00:10:44,677 --> 00:10:46,304 You know? 164 00:10:48,014 --> 00:10:50,482 My daughter is in Florida. 165 00:10:52,318 --> 00:10:55,014 She can't help it. 166 00:10:56,689 --> 00:10:59,817 But where is he? Lionel. 167 00:11:02,628 --> 00:11:04,755 Oh, I could kill him. 168 00:11:08,734 --> 00:11:13,398 Oh, I know you don't like to see me cry. Do you? 169 00:11:13,506 --> 00:11:18,102 - That's right. - I know you don't like it, but - 170 00:11:18,210 --> 00:11:20,474 [Groans] 171 00:11:20,579 --> 00:11:24,208 I have to phone him up - Lionel. 172 00:11:24,316 --> 00:11:27,217 Tell him to come and see me. 173 00:11:38,898 --> 00:11:42,061 Did you press the number "9" first? 174 00:11:44,003 --> 00:11:46,631 - No. - You have to press "9" first. 175 00:11:46,739 --> 00:11:49,640 - Oh, do I? - Try it again. 176 00:11:49,742 --> 00:11:53,337 Press "9." Press "9." 177 00:11:53,446 --> 00:11:55,209 Oh. Oh, I - 178 00:11:55,314 --> 00:11:57,179 Now press your number. 179 00:11:57,283 --> 00:11:59,251 - Oh, I see. - All right? 180 00:12:04,123 --> 00:12:07,092 - [Dial Pad Beeping] - [Murmuring] 181 00:12:21,273 --> 00:12:23,241 Hi, Lionel. 182 00:12:25,010 --> 00:12:27,672 Hi. It's Mom speaking. 183 00:12:29,215 --> 00:12:32,116 I would like you to come and see me. 184 00:12:32,218 --> 00:12:35,483 I am very upset. 185 00:12:35,588 --> 00:12:37,556 Come over. 186 00:12:44,029 --> 00:12:47,430 If you turn the spoon the other way, you'll get more on it. 187 00:12:47,533 --> 00:12:50,502 - What is it? - I'll show you how. Can I do it for you? 188 00:12:50,603 --> 00:12:53,572 - No, don't. - Okay. I won't do it. 189 00:12:58,277 --> 00:13:00,177 Look at me. 190 00:13:00,279 --> 00:13:03,680 I'm looking, I'm looking. What do you want? 191 00:13:03,783 --> 00:13:06,513 [Man] What's her name? Do you know her? 192 00:13:06,619 --> 00:13:09,417 - I don't know. - It's Sandra. 193 00:13:09,522 --> 00:13:11,922 - [Woman] Who is she? - She has a bottle. 194 00:13:12,024 --> 00:13:14,492 - Who is she, Helen? - She has a bottle. 195 00:13:14,593 --> 00:13:17,289 - [Man] She's your daughter. - A little bottle. 196 00:13:17,396 --> 00:13:20,263 Yeah, that's your daughter. Your lovely daughter. 197 00:13:20,366 --> 00:13:22,027 [Nurse] Who is she? 198 00:13:22,134 --> 00:13:25,797 She's been here now over nine years. 199 00:13:25,905 --> 00:13:31,275 Prior to that, we had help at home for a couple of years to stay with her. 200 00:13:31,377 --> 00:13:35,438 Uh, she has no idea who I am or my brother... 201 00:13:35,548 --> 00:13:39,712 although my brother only gets in maybe once a year to see her. 202 00:13:39,819 --> 00:13:43,220 So you don't see anything that she knows you? Y-You really- 203 00:13:43,322 --> 00:13:47,486 She knows I'm a familiar face because I come regularly... 204 00:13:47,593 --> 00:13:50,426 but she has no idea that I am related. 205 00:13:50,529 --> 00:13:54,556 I mean, I've seen very little change week by week. 206 00:13:54,667 --> 00:13:57,693 And yet when I think back a couple of months ago... 207 00:13:57,803 --> 00:13:59,703 there's a big difference. 208 00:13:59,805 --> 00:14:01,898 - Even just from a few months ago? - Yeah. 209 00:14:02,007 --> 00:14:04,567 But, uh -Yeah. 210 00:14:04,677 --> 00:14:07,111 So how have you been holding up through all of this? 211 00:14:07,213 --> 00:14:09,113 I'm better now than I was. 212 00:14:09,215 --> 00:14:12,116 I had about a year where I couldn't be alone with her. 213 00:14:12,218 --> 00:14:16,621 I was the one that she attacked verbally- 214 00:14:16,722 --> 00:14:19,350 and tried physically. 215 00:14:19,458 --> 00:14:21,824 - And, uh, that was very hard. - Oh, my goodness. 216 00:14:21,927 --> 00:14:25,556 My children, my husband wouldn't let me come on my own. 217 00:14:25,664 --> 00:14:29,156 So somebody came with me as my protector. 218 00:14:29,268 --> 00:14:31,600 But that's all calmed down. 219 00:14:31,704 --> 00:14:35,470 Was... Was... Was... Was she physical when she didn't have the... 220 00:14:35,574 --> 00:14:37,940 - Oh, no. - Or was that something that just came out? 221 00:14:38,043 --> 00:14:40,944 That just came -That's part - I believe, part of the disease. 222 00:14:41,046 --> 00:14:43,742 - Mm-hmm. - A total change in personality. 223 00:14:43,849 --> 00:14:48,684 And its hard to believe she was an extremely intelligent businesswoman. 224 00:14:48,787 --> 00:14:52,848 But when you look at her now it's very difficult... 225 00:14:52,958 --> 00:14:56,689 because that's not the same woman that she was. 226 00:14:56,795 --> 00:14:59,229 That must be so hard for you. 227 00:14:59,331 --> 00:15:03,392 I have gone through a whole grieving time. 228 00:15:03,502 --> 00:15:06,938 And at times it's still very painful. 229 00:15:07,039 --> 00:15:09,940 - I can see it in your eyes now. - Yeah! [Laughs] 230 00:15:10,042 --> 00:15:13,273 - I can see that. - Yeah, I try not to be emotional. 231 00:15:15,247 --> 00:15:18,148 [Man] What's her name? 232 00:15:18,250 --> 00:15:20,309 - [Man] Do you know her? - I don't know. 233 00:15:20,419 --> 00:15:23,286 - [Woman] Who is she? - She has a bottle. 234 00:15:23,389 --> 00:15:26,756 - That's your daughter Sandra. - [Helen] All right, I'll tell her. I'll tell her. 235 00:15:26,859 --> 00:15:29,487 - That's your daughter. - I told her. 236 00:15:29,595 --> 00:15:32,359 - You know her. - Yeah, I know her. 237 00:15:32,464 --> 00:15:35,092 And now we're both friends. 238 00:15:35,200 --> 00:15:37,100 - Yeah, we're friends. - Yeah, really! 239 00:15:37,202 --> 00:15:39,363 - I know we are. - I like you. 240 00:15:41,273 --> 00:15:46,506 [Singing In Yiddish] 241 00:15:50,115 --> 00:15:54,074 - [Woman Sobbing] - [Singing Continues] 242 00:15:56,522 --> 00:15:59,855 [Max Singing] 243 00:15:59,959 --> 00:16:03,554 [ClaireJoins In] 244 00:16:03,662 --> 00:16:06,358 - Oy, oy! [Laughing] - Take a nice picture. 245 00:16:06,465 --> 00:16:10,424 - Are you taking me a picture? - [Singing Continues] 246 00:16:14,006 --> 00:16:16,975 [Max Joins In] 247 00:16:18,444 --> 00:16:21,607 - Hello. - [Women Laughing] 248 00:16:21,714 --> 00:16:23,614 Hello, sweetheart. 249 00:16:23,716 --> 00:16:26,082 [Kissing] 250 00:16:26,185 --> 00:16:28,085 [Ida] That's very good. 251 00:16:28,187 --> 00:16:32,248 - Ohh, you're a - - I hope it comes out. [Laughing] 252 00:16:32,358 --> 00:16:35,794 You're a sweetheart. Oh! 253 00:16:35,894 --> 00:16:38,362 - [Ruth] Who is she talking to? - [Claire Kisses] 254 00:16:38,464 --> 00:16:40,091 [Ruth] Meshuga. 255 00:16:40,199 --> 00:16:42,861 Oh, you're so sweet. 256 00:16:42,968 --> 00:16:44,993 Put it closer. Put it closer to my lips. 257 00:16:45,104 --> 00:16:46,628 - [Woman] Claire? - Yes? 258 00:16:46,739 --> 00:16:48,639 - Talk to Max. - Pardon? 259 00:16:48,741 --> 00:16:53,007 - [Humming] - I said - Oh, yeah! Hold it, hold it. 260 00:16:53,112 --> 00:16:55,410 I forgot about that. 261 00:16:55,514 --> 00:16:58,210 - [Max Singing] - [Claire Grunts] 262 00:16:59,351 --> 00:17:02,115 [Laughs] I forgot all about that, Max. 263 00:17:02,221 --> 00:17:03,984 - I'm sorry. I'm sorry. - You what? 264 00:17:04,089 --> 00:17:06,455 I'm sorry, sweetheart. Yeah. 265 00:17:06,558 --> 00:17:08,355 [Kisses] 266 00:17:08,460 --> 00:17:10,655 Oh, I forgot all about that. 267 00:17:10,763 --> 00:17:12,731 [Max Laughing] 268 00:17:14,867 --> 00:17:17,927 They're taking - They're taking pictures, Max. 269 00:17:18,037 --> 00:17:21,268 Oy vey! [Laughing] 270 00:17:21,373 --> 00:17:24,274 [Claire] Oh, I love him. I love him so much. 271 00:17:24,376 --> 00:17:27,004 [Max] Ay-yi-yi-yi-yi! - [Claire] I love you so much. 272 00:17:27,112 --> 00:17:29,580 [Both Laughing] 273 00:17:40,426 --> 00:17:42,986 Good morning, Fay. 274 00:17:43,095 --> 00:17:45,563 - I'm so glad it's you. - Hello. 275 00:17:45,664 --> 00:17:47,757 - Oh, it's you! - It's me! 276 00:17:47,866 --> 00:17:49,766 [Laughing] 277 00:17:49,868 --> 00:17:52,063 You were ready to throw me out of here. 278 00:17:52,171 --> 00:17:55,572 - Yeah. I'm in a bad mood. - Why? 279 00:17:55,674 --> 00:17:59,371 I'd like to be somewhere else. 280 00:18:01,747 --> 00:18:05,046 I can't take it. 281 00:18:05,150 --> 00:18:07,744 Who am I to talk to? 282 00:18:09,521 --> 00:18:11,489 Who? 283 00:18:16,462 --> 00:18:20,421 I don't hear from my son. 284 00:18:20,532 --> 00:18:23,365 Oh, I could kill him. 285 00:18:23,469 --> 00:18:26,063 He is going to China. 286 00:18:26,171 --> 00:18:29,663 And maybe he went to China. 287 00:18:29,775 --> 00:18:32,505 He's gonna bring me a watch. 288 00:18:33,812 --> 00:18:38,840 L-I don't see any of my family. 289 00:18:38,951 --> 00:18:41,146 You know? 290 00:18:41,253 --> 00:18:43,221 It's unbelievable. 291 00:18:49,862 --> 00:18:53,320 I just sit here and - and - 292 00:18:53,432 --> 00:18:55,900 - That's it. - [Door Closes] 293 00:18:56,001 --> 00:18:58,367 She keeps closing the door... 294 00:18:58,470 --> 00:19:00,597 that, that, uh... 295 00:19:00,706 --> 00:19:04,699 uh... cook or whatever she is - 296 00:19:04,810 --> 00:19:07,142 keeps closing that door. 297 00:19:07,246 --> 00:19:09,806 - See it closed? - Mm-hmm. 298 00:19:09,915 --> 00:19:12,941 Keeps closing it. Why? 299 00:19:14,386 --> 00:19:16,684 [Woman] I don't know. 300 00:19:16,788 --> 00:19:19,814 She is not normal. 301 00:19:19,925 --> 00:19:25,386 You know, there is a lot of people, my dear, that aren't normal. 302 00:19:28,167 --> 00:19:30,294 So there you are. 303 00:19:54,660 --> 00:19:56,924 [Woman] How are you doing? 304 00:19:57,029 --> 00:19:59,827 - [Ruth] Give me... Give me one of those. - Have some. 305 00:19:59,932 --> 00:20:04,164 Yeah, you need something like this. Ensure. It's good for you. 306 00:20:04,269 --> 00:20:06,237 Can you hold it? 307 00:20:08,207 --> 00:20:10,539 You like the chocolate? 308 00:20:10,642 --> 00:20:12,337 Like the chocolate flavor? 309 00:20:12,444 --> 00:20:15,504 - I heard you. - Okay, I'm sorry. [Laughs] 310 00:20:24,590 --> 00:20:28,321 - I don't want any more. - You don't want any more? 311 00:20:28,427 --> 00:20:31,396 - You're not feeling well? - [Helen Shrieking] 312 00:20:31,496 --> 00:20:33,657 I don't know. 313 00:20:33,765 --> 00:20:35,824 [Sighs] 314 00:20:35,934 --> 00:20:37,902 You look tired. 315 00:20:43,508 --> 00:20:46,773 Do you want to go to bed? 316 00:20:46,878 --> 00:20:48,709 - Not yet. - Okay. 317 00:20:48,814 --> 00:20:50,714 - Okay, I'll leave you alone. - [Muttering] 318 00:20:50,816 --> 00:20:54,183 Hold on to this. Hold on to this and drink, okay? 319 00:20:54,286 --> 00:20:56,914 You need to drink your nourishment. 320 00:20:57,022 --> 00:20:59,183 All righty? 321 00:20:59,291 --> 00:21:02,226 She isn't in the mood to socialize. 322 00:21:02,327 --> 00:21:03,988 [Man] Tired. 323 00:21:04,096 --> 00:21:06,121 [Woman] Tired? 324 00:21:06,231 --> 00:21:07,755 Uh-huh. 325 00:21:07,866 --> 00:21:10,767 - Come talk to me. Sit down here. - Come talk to you? 326 00:21:10,869 --> 00:21:14,305 - There is a chair over here. - I'm a nuisance. Come talk to me. 327 00:21:14,406 --> 00:21:16,374 [Woman Chuckles] 328 00:21:20,145 --> 00:21:23,672 [Grunts] At least I'm not bothering anyone. 329 00:21:23,782 --> 00:21:26,012 [Both Chuckling] 330 00:21:27,185 --> 00:21:29,517 Why? Do you think you're bothering people? 331 00:21:29,621 --> 00:21:32,249 - [Ida] Mmm? - Why? You think you are bothering people? 332 00:21:32,357 --> 00:21:37,795 L... No. I never did. But I worked for a doctor and I heard a lot of it. 333 00:21:41,533 --> 00:21:46,197 You know, I'd really like to get my hands on something that I used to do... 334 00:21:46,305 --> 00:21:50,002 but I don't know whether I could do it now. 335 00:21:50,108 --> 00:21:55,205 I used to take blood and I can't do that anymore. My hands are too shaky. 336 00:21:55,314 --> 00:21:58,181 - What did you used to do? I didn't hear you. - Take blood. 337 00:21:58,283 --> 00:22:01,775 - You know. - Yeah? For what? For what purpose? 338 00:22:01,887 --> 00:22:04,151 - Well, I worked for a doctor... - Mm-hmm. 339 00:22:04,256 --> 00:22:08,522 And the purpose was to see certain things - medical things. 340 00:22:08,627 --> 00:22:10,686 What was happening. 341 00:22:10,796 --> 00:22:12,696 That was my job. 342 00:22:12,798 --> 00:22:16,325 - I see. - And it was interesting too. 343 00:22:19,771 --> 00:22:23,764 I used to have a lot - I learnt a lot too. 344 00:22:23,875 --> 00:22:27,140 I learnt an awful lot from that experience. 345 00:22:29,681 --> 00:22:32,650 And he really taught me everything too. 346 00:22:38,957 --> 00:22:41,357 But I used to be so happy... 347 00:22:41,460 --> 00:22:44,361 when a patient would come in and they'd say... 348 00:22:44,463 --> 00:22:46,363 "Where is Miss Delorne?" 349 00:22:46,465 --> 00:22:48,763 [Laughing] 350 00:22:50,335 --> 00:22:52,599 And now I'm doing nothing... 351 00:22:52,704 --> 00:22:55,332 and I should be doing something. 352 00:22:55,440 --> 00:23:00,207 And I am sure there is something here I can do. Period. 353 00:23:03,882 --> 00:23:05,782 What would you like to do here? 354 00:23:05,884 --> 00:23:09,149 Be with people like I was before. 355 00:23:09,254 --> 00:23:12,052 Go in and visit... 356 00:23:12,157 --> 00:23:15,217 cheer them up a little bit... 357 00:23:15,327 --> 00:23:17,090 and walk out. 358 00:23:17,195 --> 00:23:19,095 And they'd say, "Come again." 359 00:23:19,197 --> 00:23:21,165 [Giggles] 360 00:23:22,334 --> 00:23:25,303 And now I am in that position myself. 361 00:23:29,307 --> 00:23:32,572 Yeah, life is funny. 362 00:23:32,677 --> 00:23:34,645 It really is. 363 00:23:37,048 --> 00:23:38,379 But I can't complain. 364 00:23:38,483 --> 00:23:41,145 I've had a wonderful life. 365 00:23:41,253 --> 00:23:43,221 But not now. 366 00:23:44,423 --> 00:23:46,721 The last years are not good. 367 00:23:55,167 --> 00:23:56,828 It was very nice - 368 00:23:56,935 --> 00:23:59,870 And it's wonderful that I can think back. 369 00:23:59,971 --> 00:24:05,068 That's the thing that I am proud of- that I can think back. 370 00:24:05,177 --> 00:24:08,908 And I can see faces in my mind. 371 00:24:09,014 --> 00:24:13,417 And - If I didn't have that, I'd go crazy. 372 00:24:16,655 --> 00:24:19,954 And it's nice that I can look back at them. 373 00:24:20,058 --> 00:24:22,026 That's the best part. 374 00:24:27,432 --> 00:24:30,424 - Can I sit down and talk to you? - [Sobbing] 375 00:24:30,502 --> 00:24:33,232 Is that all right? What's the matter? 376 00:24:33,338 --> 00:24:36,705 - [Sobbing Continues] - What's the matter, Fay? 377 00:24:36,808 --> 00:24:38,776 What's the matter? 378 00:24:45,150 --> 00:24:47,345 - I'm very- [Sobbing Continues] - What's wrong? 379 00:24:47,452 --> 00:24:50,353 You want to talk to me about it - what's bothering you? 380 00:24:50,455 --> 00:24:52,013 What? 381 00:24:52,123 --> 00:24:55,024 Do you want to talk to me and tell me what's bothering you? 382 00:24:55,126 --> 00:24:58,289 No. I just - 383 00:24:58,396 --> 00:25:01,297 I'm very lonely. I miss - 384 00:25:01,399 --> 00:25:05,301 You know, I can't hear you. Honestly. I've got to move closer. I'm sorry. 385 00:25:05,403 --> 00:25:07,303 - I couldn't hear you. - What? 386 00:25:07,405 --> 00:25:10,067 I couldn't hear you. 387 00:25:10,175 --> 00:25:12,769 Tell me again because I couldn't hear you. 388 00:25:12,878 --> 00:25:15,210 - Oh? - Why are you crying? 389 00:25:15,313 --> 00:25:17,713 I'm crying because... 390 00:25:17,816 --> 00:25:21,183 I'm very unhappy. 391 00:25:21,286 --> 00:25:24,517 What are you unhappy about? 392 00:25:24,623 --> 00:25:27,490 About the whole thing. 393 00:25:27,592 --> 00:25:29,753 Okay, here, sweetie. Sorry. 394 00:25:29,861 --> 00:25:32,762 Okay, here is the rest of your meds. Okay? 395 00:25:32,864 --> 00:25:35,856 - What's that? - The -The rest of your meds. 396 00:25:35,967 --> 00:25:39,198 You dropped two. That's why I'm giving you another two. Okay? 397 00:25:39,304 --> 00:25:41,204 I can't take all that! One! 398 00:25:41,306 --> 00:25:43,604 Okay, this one. This one. This one. 399 00:25:50,348 --> 00:25:52,873 - Need some more water. - Okay. Yeah, the same water. 400 00:25:52,984 --> 00:25:56,044 - You got more water? - You want more water? 401 00:25:56,154 --> 00:25:59,123 Okay, what about finishing this one? I'll get you more. 402 00:26:02,127 --> 00:26:05,096 - Okay, the little one. - What? 403 00:26:05,196 --> 00:26:08,563 - Take the little one, sweetie. - No, not now. Later. 404 00:26:08,667 --> 00:26:10,532 - Later? - Later, yes! 405 00:26:10,635 --> 00:26:12,535 - Okay, relax. Relax, okay? - Not now! 406 00:26:12,637 --> 00:26:15,071 Leave me alone for a few minutes. 407 00:26:15,173 --> 00:26:17,801 Okay. See you later then. 408 00:26:19,177 --> 00:26:21,145 [Sobbing Continues] 409 00:26:21,246 --> 00:26:23,771 Tell me - You wanna talk to me? 410 00:26:23,882 --> 00:26:26,942 You wanna tell me what's bothering you? 411 00:26:27,052 --> 00:26:28,815 Everything. 412 00:26:28,920 --> 00:26:31,753 I'm lonely as the devil. 413 00:26:31,856 --> 00:26:35,087 I can't take it. 414 00:26:35,193 --> 00:26:37,855 I can't take all this. 415 00:26:37,963 --> 00:26:40,693 I wish I was dead. 416 00:26:51,776 --> 00:26:55,542 L-I am telling you, I'm gonna give you your hand up... 417 00:26:55,647 --> 00:27:00,050 and I'm gonna break it, and you'll see what you're gonna get. 418 00:27:00,151 --> 00:27:03,052 - Will you keep quiet. - A hell of a lot more! 419 00:27:03,154 --> 00:27:05,554 - Will you keep quiet. - Oh, you be quiet! 420 00:27:05,657 --> 00:27:08,558 You're gonna keep quiet, because they will put you out of here. 421 00:27:08,660 --> 00:27:10,218 - Remember that. - Shut up! 422 00:27:10,328 --> 00:27:13,320 - So remember that. - What the hell... It's not for you... 423 00:27:13,431 --> 00:27:16,400 - They will put you out. - Claire. Claire. 424 00:27:16,501 --> 00:27:18,833 Who are you talking to? 425 00:27:18,937 --> 00:27:21,838 - Th-They will. They'll put her out. - [Helen Continues Ranting] 426 00:27:21,940 --> 00:27:24,602 - I'll make sure that they put her out. - Why not? Go to hell! 427 00:27:24,709 --> 00:27:27,007 I'm living here, you dumbbell! 428 00:27:27,112 --> 00:27:32,049 If you ain't home-And there. He's gonna come, you no-good -you - 429 00:27:32,150 --> 00:27:35,881 Oh, my God. [Yiddish] 430 00:27:35,987 --> 00:27:40,356 - Listen, she's a very sick woman. - She is. She doesn't know what she's even saying. 431 00:27:40,458 --> 00:27:43,859 - [Helen] Stop it, for Christ's sake. - I don't think she does. 432 00:27:43,962 --> 00:27:47,864 [Helen Continues Ranting] 433 00:27:47,966 --> 00:27:51,333 - And you have to understand that too. - Oh, I don't understand her. 434 00:27:51,436 --> 00:27:53,870 - I don't even want to understand her. - Well, you have to. 435 00:27:53,972 --> 00:27:57,305 - I don't want to understand her. - God forbid it should be anyone of us. 436 00:27:57,409 --> 00:28:01,038 - I know, but I don't want to understand her. - It could happen to me too. 437 00:28:01,146 --> 00:28:04,513 - That's because I know - - [Ida] I don't understand how they keep... 438 00:28:04,616 --> 00:28:08,677 - When I was growing up - - Will you keep quiet, please? 439 00:28:08,787 --> 00:28:12,587 - I was almost always - [Garbled Muttering] - [Ida] I don't understand how they keep her on this floor. 440 00:28:12,691 --> 00:28:15,592 - That I don't understand. - [Claire] That's right. 441 00:28:15,694 --> 00:28:19,596 Somebody has to keep her, but this is not the place for her here. 442 00:28:19,698 --> 00:28:21,461 No, it's not. 443 00:28:21,566 --> 00:28:23,534 I agree with that. 444 00:28:23,635 --> 00:28:28,004 God forbid it should happen to any of us. 445 00:28:30,942 --> 00:28:33,672 - That's all I can tell you. - Sure. 446 00:28:33,778 --> 00:28:37,339 It happened to her because she married a goy and he - 447 00:28:37,449 --> 00:28:39,849 That's been - There are a lot of things like that. 448 00:28:39,951 --> 00:28:43,182 And he used her and left her. 449 00:28:46,925 --> 00:28:49,519 Too bad. 450 00:28:49,627 --> 00:28:53,529 She was meshuga then, so you should know what she is - 451 00:28:53,631 --> 00:28:56,532 - What about her parents? - So you know what she is now. 452 00:28:56,634 --> 00:28:59,330 - What about her parents? - [Helen] See? This is what you should have. 453 00:28:59,437 --> 00:29:01,337 [Helen Continues Ranting] 454 00:29:01,439 --> 00:29:03,407 Claire? 455 00:29:03,508 --> 00:29:06,341 What about her parents? Were her mother- 456 00:29:06,444 --> 00:29:08,503 - Whose parents? - That woman. 457 00:29:08,613 --> 00:29:11,013 - Whose parents? - The woman that's talking. 458 00:29:11,116 --> 00:29:13,516 [Helen] What the hell do you need it for? 459 00:29:13,618 --> 00:29:15,882 - What kind of a home did she come from? - This one? 460 00:29:15,987 --> 00:29:18,148 - Yeah. - Oy, please, Ida. 461 00:29:18,256 --> 00:29:21,282 - Do you know? - She's m - She - Sh - 462 00:29:21,392 --> 00:29:27,024 The story goes that she was married to a goy or she was living with a goy- 463 00:29:27,132 --> 00:29:29,692 I don't know which - 464 00:29:29,801 --> 00:29:32,201 and he - he - he threw her out. 465 00:29:32,303 --> 00:29:35,067 But I asked about her mother and father. 466 00:29:35,173 --> 00:29:38,074 - I - I don't know anything about them. - Oh. 467 00:29:38,176 --> 00:29:40,303 That's what I asked about. 468 00:29:40,411 --> 00:29:44,745 You got a bow on your robe - Your bathrobe there. That girl - 469 00:29:44,849 --> 00:29:46,612 [Women Laughing] 470 00:29:46,718 --> 00:29:48,618 That's better. 471 00:29:48,720 --> 00:29:50,688 [Women Chattering] 472 00:29:54,359 --> 00:29:57,328 [Helen Murmuring, Indistinct] 473 00:30:00,532 --> 00:30:02,056 [Fay] How are you? Yoo-hoo! 474 00:30:02,167 --> 00:30:05,432 I'm good! I'm good! How are you? 475 00:30:05,537 --> 00:30:07,437 Little - Little slee - 476 00:30:07,539 --> 00:30:10,440 - I'm trying to wake up. - You're a little sleepy this morning. 477 00:30:10,542 --> 00:30:13,010 I want to sleep all the time! 478 00:30:13,111 --> 00:30:16,740 Look at them. Every roll and every roll. 479 00:30:16,848 --> 00:30:19,078 - Isn't that nice? - Mm-hmm. 480 00:30:19,184 --> 00:30:24,383 Sometimes when I remember, I was that way when I was nice. 481 00:30:24,489 --> 00:30:27,458 - Peek-a-boo! - [Helen Continues, Indistinct] 482 00:30:30,295 --> 00:30:33,355 How do I look with the glasses? 483 00:30:33,464 --> 00:30:35,489 Okay? You like them? 484 00:30:35,600 --> 00:30:38,831 - [Woman] Yes, very much. - [Laughs] 485 00:30:38,937 --> 00:30:44,136 [Fay] I got a boyfriend, but I never see him. 486 00:30:44,242 --> 00:30:47,268 All right. I'll tell you - 487 00:30:47,378 --> 00:30:50,347 [Chuckling] Oh, please! Look at you! 488 00:30:50,448 --> 00:30:52,939 I got another boyfriend. 489 00:30:53,051 --> 00:30:54,712 [Woman] Oh! 490 00:30:54,819 --> 00:30:59,847 I got somebody else downstairs I li - I like. 491 00:30:59,958 --> 00:31:02,984 I like him. 492 00:31:03,094 --> 00:31:05,562 I like men. 493 00:31:05,663 --> 00:31:08,723 [Laughs] What can I tell you? 494 00:31:11,603 --> 00:31:13,594 [Max] I got a lot of presents. 495 00:31:13,705 --> 00:31:16,970 Here, you wanna see my- 496 00:31:18,443 --> 00:31:20,775 my- my suits? 497 00:31:20,879 --> 00:31:24,042 - Suits? - Suits. 498 00:31:24,148 --> 00:31:27,777 Here, here, c-come here. Just take a look. 499 00:31:27,886 --> 00:31:30,787 - Yeah. Yeah. - [Max Muttering] 500 00:31:30,889 --> 00:31:33,449 - Yeah, just right here. - Yeah? 501 00:31:33,558 --> 00:31:35,423 - Ay-yi-yi. - Yeah? 502 00:31:35,526 --> 00:31:39,257 Ai-yi-yi-yi-yi. Ooh-whee. 503 00:31:39,364 --> 00:31:41,594 - Here. This is what you want. - Open up. 504 00:31:41,699 --> 00:31:43,394 - Open up. - Open up. 505 00:31:43,501 --> 00:31:45,264 - Okay. - What you got? 506 00:31:45,370 --> 00:31:47,031 - Clothes. - Of course. 507 00:31:47,138 --> 00:31:48,833 [Laughs] Oy vey! 508 00:31:48,940 --> 00:31:52,842 Listen to me. [Yiddish] They're taking your picture and my picture. 509 00:31:52,944 --> 00:31:54,536 - Turn around. - Yeah? 510 00:31:54,646 --> 00:31:57,444 [Man] Don't forget. Just pretend we're not here. 511 00:31:57,548 --> 00:31:59,448 I am supposed to make - Just turn around. 512 00:31:59,550 --> 00:32:01,711 - Ai-yi-yi. - I'm supposed to make love to him? 513 00:32:01,819 --> 00:32:04,788 Ai-yi-ya-ya. [Laughing] 514 00:32:07,792 --> 00:32:10,852 - Ai-yi-yo-yo. - No, wait a minute. [Laughing] 515 00:32:12,163 --> 00:32:15,621 - Oy! - [Yiddish] 516 00:32:19,871 --> 00:32:22,066 Oh, my God. 517 00:32:22,173 --> 00:32:24,664 I am so excited and nervous. 518 00:32:24,776 --> 00:32:27,176 - I bought you a real present. - Oh, my God. 519 00:32:27,278 --> 00:32:29,678 Now you can tell the time. Look how big it is. 520 00:32:29,781 --> 00:32:32,272 - Oh, my God. - I promised you a watch, didn't I? 521 00:32:32,383 --> 00:32:34,283 [Crying] 522 00:32:34,385 --> 00:32:37,650 - Oh, Sandi, I can't help crying. - [Sandi] Laugh! Laugh! Laugh! 523 00:32:37,755 --> 00:32:41,054 - I can't help it, Sandi. - I think you enjoy crying. 524 00:32:41,159 --> 00:32:43,719 [Fay] Oh, how much are these? 525 00:32:43,828 --> 00:32:47,992 $4,337. 526 00:32:48,099 --> 00:32:50,659 Oh, you hear the price? Did you hear that? 527 00:32:50,768 --> 00:32:53,896 [Man] Can you see what time it is? What time is it? 528 00:32:54,005 --> 00:32:56,769 Half past 2:00. Oh, God. 529 00:32:56,874 --> 00:33:01,470 I'm so excited. I can't - I'm shaking. 530 00:33:01,579 --> 00:33:04,377 Oh, Lionel. 531 00:33:04,482 --> 00:33:10,318 You'd better just stay... in the United States now. 532 00:33:10,421 --> 00:33:13,117 Yeah. I'm leaving next week. I am going to Florida. 533 00:33:13,224 --> 00:33:14,782 - Oh. - Next Tuesday. 534 00:33:14,892 --> 00:33:16,416 Next Tuesday. 535 00:33:16,527 --> 00:33:19,428 So I'll come next Sunday to say good-bye to you. 536 00:33:19,530 --> 00:33:22,727 One more week, then I'll say good-bye, and then I'm gone. 537 00:33:22,834 --> 00:33:24,495 Oh. 538 00:33:29,107 --> 00:33:31,234 [Lionel] You want me to help? 539 00:33:31,342 --> 00:33:33,242 Oh, look at that comb. 540 00:33:33,344 --> 00:33:35,539 Oh, my God, look at it! 541 00:33:35,646 --> 00:33:37,807 Oh, Lionel, where did you get it? 542 00:33:37,915 --> 00:33:41,783 Oh, I'm so excited I can't stand it! 543 00:33:41,886 --> 00:33:45,344 - [Lionel Chuckling] - I'm gonna go crazy. 544 00:33:45,456 --> 00:33:49,620 Oh, God. It's unbelievable. 545 00:33:49,727 --> 00:33:51,786 I'm so excited. 546 00:33:51,896 --> 00:33:54,592 And I hope I don't get - 547 00:33:54,699 --> 00:33:57,668 - [Sandi] What? - Oh, I'm strong. I don't get sick. 548 00:33:57,769 --> 00:34:00,795 [Sandi] What would you get? What would you get from being excited? 549 00:34:00,905 --> 00:34:02,805 No, no, I wouldn't get - I'm just - 550 00:34:02,907 --> 00:34:06,468 You mean, you're feeling euphoric for a change instead of crying? That's good! 551 00:34:06,577 --> 00:34:08,135 - Well - - [Lionel Chuckles] 552 00:34:08,246 --> 00:34:11,147 It's good that you're feeling excited and happy. 553 00:34:11,249 --> 00:34:13,683 Usually I come here and you're crying. 554 00:34:13,785 --> 00:34:15,946 I'm so nervous. 555 00:34:16,054 --> 00:34:19,683 But you know, I don't mind being nervous. 556 00:34:19,791 --> 00:34:23,249 I got a good reason to be nervous. 557 00:34:23,361 --> 00:34:26,159 - [Lionel] Why? - Because you're back. 558 00:34:26,264 --> 00:34:28,357 - [Laughs] - [Sandi] She means excited. 559 00:34:28,466 --> 00:34:32,368 [Lionel] You mean you're excited. You're not nervous. You're happy. 560 00:34:32,470 --> 00:34:34,870 I'm very happy. 561 00:34:34,972 --> 00:34:39,102 You know, I have been happy my whole life. 562 00:34:39,210 --> 00:34:43,078 My whole life, as bad as it was... 563 00:34:43,181 --> 00:34:45,081 I was happy, Lionel, really. 564 00:34:45,183 --> 00:34:48,175 You look-You look good today. You really do. 565 00:34:48,286 --> 00:34:50,345 - Sandi - - That's good thinking. 566 00:34:50,455 --> 00:34:53,982 I'd like to be alive another three years. 567 00:34:54,092 --> 00:34:55,787 - Three? - Yeah. 568 00:34:55,893 --> 00:34:58,726 Why only three? 569 00:34:58,830 --> 00:35:01,731 Well, that's all I got. 570 00:35:01,833 --> 00:35:05,166 [Coughing] You can say that again. 571 00:35:05,269 --> 00:35:07,829 I never had a good life... 572 00:35:07,939 --> 00:35:10,203 with my first hu -with - with my husband. 573 00:35:10,308 --> 00:35:14,768 There wasn't a second one - with my first -with my husband. 574 00:35:16,314 --> 00:35:18,874 I couldn't see a second husband. 575 00:35:18,983 --> 00:35:20,883 Is that Lea? I wanna talk to her. 576 00:35:20,985 --> 00:35:23,977 - You know, we all - Ida. Ida. - When you're finished. 577 00:35:24,088 --> 00:35:29,958 I think all three of us have gone through such a similar type of a life. 578 00:35:30,061 --> 00:35:33,724 Because she t -You told me that you were a young widow. 579 00:35:33,831 --> 00:35:36,231 Your husband died young and so has Claire's - 580 00:35:36,334 --> 00:35:39,235 - With three little kids. - And so have I. 581 00:35:39,337 --> 00:35:43,433 So we really share a common - common - common feelings and - 582 00:35:43,541 --> 00:35:47,375 - It wasn't easy. - No. 583 00:35:47,478 --> 00:35:50,003 Oh, but I had a wonderful husband. 584 00:35:50,114 --> 00:35:52,412 I have got to tell you that. 585 00:35:52,517 --> 00:35:57,978 He - I was every- I meant everything to him. Everything. 586 00:36:00,091 --> 00:36:02,082 I guess I was his life. 587 00:36:02,193 --> 00:36:04,161 And then he left me. 588 00:36:06,764 --> 00:36:10,894 You know that when he got sick... 589 00:36:11,002 --> 00:36:14,438 we talked about what - how things would go... 590 00:36:15,940 --> 00:36:17,669 when he passes away. 591 00:36:17,775 --> 00:36:19,902 He knew he couldn't make it. 592 00:36:22,113 --> 00:36:24,843 We discussed it all. 593 00:36:24,949 --> 00:36:27,247 He was a wonderful man. 594 00:36:27,351 --> 00:36:29,751 [Woman] That must have been hard, those discussions. 595 00:36:29,854 --> 00:36:32,982 - It was very difficult. - Those discussions must have really been hard. 596 00:36:33,090 --> 00:36:35,149 Very, very difficult. 597 00:36:35,259 --> 00:36:37,454 I'll never forget them. 598 00:36:39,397 --> 00:36:41,831 - Because we very-we were in love. - I know. 599 00:36:41,933 --> 00:36:44,060 - And we were both young. - Mm-hmm. 600 00:36:46,304 --> 00:36:47,896 Yeah. 601 00:36:48,005 --> 00:36:52,704 I could not see any other man next to him. 602 00:36:52,810 --> 00:36:56,177 I mean, that I would feel I'd like to marry him or any- 603 00:36:56,280 --> 00:36:57,542 Not anything. 604 00:36:57,648 --> 00:37:00,139 Nobody was like him. 605 00:37:00,251 --> 00:37:04,517 He was very good to me. Very good to me. 606 00:37:06,757 --> 00:37:09,749 You know, when you're married to a man like that... 607 00:37:09,860 --> 00:37:14,661 and you realize that you're his whole life... 608 00:37:14,765 --> 00:37:17,165 you don't want anyone else. 609 00:37:20,905 --> 00:37:23,430 But I had a good life. 610 00:37:23,541 --> 00:37:27,204 As short as it was with my husband... 611 00:37:27,311 --> 00:37:30,178 we had a beautiful life together. 612 00:37:30,281 --> 00:37:33,546 He was a very understanding man, you know - 613 00:37:33,651 --> 00:37:34,879 Mm-hmm. 614 00:37:34,986 --> 00:37:37,887 I'd get up in the morning, and before I was even dressed... 615 00:37:37,989 --> 00:37:40,890 he used to dance me around the whole floor. [Laughing] 616 00:37:40,992 --> 00:37:42,960 We were like two kids. 617 00:37:48,399 --> 00:37:51,197 [Women Chattering] 618 00:37:51,302 --> 00:37:53,270 [Woman] L... I got it here. 619 00:38:25,336 --> 00:38:27,600 [Helen] Can you help him? 620 00:38:27,705 --> 00:38:31,698 He's got good hair. He's got wonderful hair. 621 00:38:31,809 --> 00:38:34,539 Oh! I called her. 622 00:38:34,645 --> 00:38:36,408 And I saw them. 623 00:38:36,514 --> 00:38:40,814 I loved them very much. I like you too. 624 00:38:40,918 --> 00:38:42,818 But not so much. 625 00:38:42,920 --> 00:38:44,683 - Try. Try. - I can't. 626 00:38:44,789 --> 00:38:46,518 Here. 627 00:38:46,624 --> 00:38:48,216 Good. Try, try. 628 00:38:48,326 --> 00:38:52,023 - Wait one moment. - No, I'm going crazy. I can't do it. 629 00:38:52,129 --> 00:38:54,222 - No, I can't. - A little. Little for me. 630 00:38:54,332 --> 00:38:56,766 - I can't. - Just for me. 631 00:38:56,867 --> 00:38:58,960 Drink it. 632 00:38:59,070 --> 00:39:00,765 Good. Good. More, more. 633 00:39:00,871 --> 00:39:03,169 More. More, more, more, more, more. 634 00:39:03,274 --> 00:39:06,402 Oh! I am happy now. 635 00:39:06,510 --> 00:39:09,172 Yeah, and - - It's clean. Everything is clean. Okay. 636 00:39:09,280 --> 00:39:10,838 - Okay. - One more. 637 00:39:10,948 --> 00:39:14,975 - No more! I don't want no more! I'm goin' crazy! - Okay, this is the last one. The last one. 638 00:39:15,086 --> 00:39:17,884 - No more. - Last one. 639 00:39:17,988 --> 00:39:20,786 Good? Mmm. Okay. 640 00:39:21,892 --> 00:39:23,689 I'm going crazy here. 641 00:39:25,696 --> 00:39:29,996 [Sandi] I think she said she didn't know where she was at when I arrived. 642 00:39:30,101 --> 00:39:32,001 [Fay] Don't worry about me! 643 00:39:32,103 --> 00:39:35,436 - She asked where she was. She was very upset. - I'm living. I'm not dead. 644 00:39:35,539 --> 00:39:40,442 - Hey, you can see my car from here, Mom. - Am I right? 645 00:39:40,544 --> 00:39:42,535 You can see my car. 646 00:39:42,646 --> 00:39:44,409 [Sandi] Mom? Mom! 647 00:39:44,515 --> 00:39:46,813 - You can see the car? Yeah? - Yeah, you can see the car. 648 00:39:46,917 --> 00:39:49,818 You can't get upset about stuff like this. 649 00:39:49,920 --> 00:39:52,753 Things happen. Let it be. 650 00:39:52,857 --> 00:39:55,189 Don't worry about it. 651 00:39:55,292 --> 00:39:58,284 [Fay] I'm so disappointed the way I am. 652 00:39:58,396 --> 00:40:00,728 The way you are? 653 00:40:00,831 --> 00:40:03,766 You mean because you - 'cause you were a little confused? 654 00:40:03,868 --> 00:40:06,336 - [Fay] Huh? - What do you mean, the way you are? 655 00:40:06,437 --> 00:40:09,338 - I am a little confused. - It's okay. 656 00:40:09,440 --> 00:40:12,568 - Okay. - Don't worry about it. 657 00:40:12,676 --> 00:40:15,577 - l- l-It's fiine. - Okay. 658 00:40:17,248 --> 00:40:19,842 [Sandi] Everybody here is confused. 659 00:40:19,950 --> 00:40:23,181 [Lionel] If you weren't confused, you wouldn't be here. 660 00:40:23,287 --> 00:40:26,313 If you knew what was going on, you'd live by yourself. 661 00:40:26,424 --> 00:40:29,791 So since you are confused, you are in a confused building... 662 00:40:29,894 --> 00:40:32,795 - in a confused time and in a confused year. - [Laughing] 663 00:40:32,897 --> 00:40:36,264 Look at that! Confused building, which is true. 664 00:40:36,367 --> 00:40:38,597 I'm just like them. 665 00:40:38,702 --> 00:40:40,602 - Yes, you are. - Oh, no. 666 00:40:40,704 --> 00:40:44,936 We all reach a point in our lives where we start to forget things. 667 00:40:45,042 --> 00:40:48,136 I have been forgetting things for a long time already. 668 00:40:48,245 --> 00:40:51,009 - We're going away this week. - Where? 669 00:40:51,115 --> 00:40:53,106 - Florida. - Where? 670 00:40:53,217 --> 00:40:55,947 - Tuesday to Florida! - Where? In Florida! 671 00:40:56,053 --> 00:40:57,577 We're going to Florida. 672 00:40:57,688 --> 00:40:59,656 - Oh, to Florida. - Yes. 673 00:40:59,757 --> 00:41:03,454 - Oh. - We won't be back till the end of February. 674 00:41:03,561 --> 00:41:05,222 Oh. 675 00:41:05,329 --> 00:41:07,889 - Is that okay? - I'm going to miss youse. 676 00:41:07,998 --> 00:41:09,898 [Sandi] I'm gonna miss you too. 677 00:41:10,000 --> 00:41:11,262 [Fay] Yeah. 678 00:41:11,368 --> 00:41:16,135 I know, because we watch all over- 679 00:41:16,240 --> 00:41:18,834 I love you. Right? 680 00:41:18,943 --> 00:41:21,741 And what about me? What do you think of me? 681 00:41:21,846 --> 00:41:23,939 - Absolutely. - Absolutely? 682 00:41:24,048 --> 00:41:28,576 You know, all people here are very nice and, um - 683 00:41:28,686 --> 00:41:31,917 Yeah? Oh, those people there on the TV? 684 00:41:32,022 --> 00:41:33,751 Yeah. 685 00:41:33,858 --> 00:41:35,485 - I like them. - I know. 686 00:41:35,593 --> 00:41:39,586 Even more than anybody else. 687 00:41:39,697 --> 00:41:42,530 Because I can talk to you... 688 00:41:42,633 --> 00:41:47,627 but I could take only one and start on that. 689 00:41:47,738 --> 00:41:50,605 I would have served enough. Yeah. 690 00:41:50,708 --> 00:41:53,768 - You look just like me when I - - Yeah. 691 00:41:53,878 --> 00:41:56,870 [Laughs] And I'm happy, much happier. 692 00:41:56,981 --> 00:42:00,109 I am glad you are happy. I want you to be happy. 693 00:42:11,629 --> 00:42:14,120 You want to drink this one? 694 00:42:14,231 --> 00:42:15,858 You want to hold it? 695 00:42:15,966 --> 00:42:17,593 Okay. 696 00:42:23,574 --> 00:42:27,670 Oh, this crap! I am sick and tired of all this junk. 697 00:42:36,120 --> 00:42:37,587 Crap. 698 00:42:38,622 --> 00:42:41,090 [Nurse] Well, you have to drink this. 699 00:42:43,093 --> 00:42:45,493 - Drink a little bit more. - No, I don't want to. It's all crap. 700 00:42:45,596 --> 00:42:47,689 - You haven't drank anything. - I don't want it, I don't want it. 701 00:42:47,798 --> 00:42:51,996 - Ruth, you're going to get sick again. - I don't care! I won't be sick! 702 00:42:52,102 --> 00:42:55,731 I'd rather go be - go to - go to... 703 00:42:55,839 --> 00:42:57,500 die! 704 00:42:57,608 --> 00:42:59,508 And that's all. That's all. 705 00:42:59,610 --> 00:43:02,511 - Okay, I just want you to drink a little bit. - That's the way I feel. 706 00:43:02,613 --> 00:43:05,081 No, no, no. I don't want it. 707 00:43:12,523 --> 00:43:16,323 - Drink if you feel like it, all right? - Yes, I know. Thank you. 708 00:43:16,427 --> 00:43:18,054 All right. 709 00:43:25,703 --> 00:43:27,330 I have to stop. 710 00:43:35,479 --> 00:43:37,106 Okay. 711 00:43:42,820 --> 00:43:47,154 There we go. Remember to drink when you feel like it. 712 00:43:47,257 --> 00:43:50,158 - [Fay] You know Hilda? - [Woman] Yes. 713 00:43:50,260 --> 00:43:54,822 She said, "Fay, you're a beautiful woman." 714 00:43:54,932 --> 00:43:58,129 Oh, my God. 715 00:43:58,235 --> 00:44:00,032 That's what she said to me. 716 00:44:00,137 --> 00:44:05,404 After that my breakfast fell. I got excited. 717 00:44:05,509 --> 00:44:08,478 "You're a beautiful woman." 718 00:44:08,579 --> 00:44:10,206 Hilda! 719 00:44:10,314 --> 00:44:12,714 I'm a beautiful woman! 720 00:44:12,816 --> 00:44:14,943 - [Hilda] That's right! - Come here! 721 00:44:15,052 --> 00:44:16,952 - Not now, Fay. - Come here, you! 722 00:44:17,054 --> 00:44:19,284 [Helen Babbling] 723 00:44:19,390 --> 00:44:21,483 I'm just joking with her. 724 00:44:21,592 --> 00:44:26,086 Look at my hair. It doesn't even get gray. 725 00:44:26,196 --> 00:44:29,097 - Do you know how old I am? - [Helen] Oh, shut up! 726 00:44:29,199 --> 00:44:31,895 - And that's natural? - I'm 93. 727 00:44:32,002 --> 00:44:33,902 - Wow. - [Helen] Oh, go on. Go on! Go on! 728 00:44:34,004 --> 00:44:35,904 - And do you know what? - What? 729 00:44:36,006 --> 00:44:39,339 I don't feel like it. 730 00:44:39,443 --> 00:44:42,742 - Great! - I feel young! 731 00:44:42,846 --> 00:44:44,814 [Helen] Ah, you're full of shit. 732 00:44:46,283 --> 00:44:50,014 - That's the way I am. - [Helen] Not listening! Not listening! 733 00:44:50,120 --> 00:44:54,250 - Some of them are so mean. - [Helen] Where's your boy? 734 00:44:54,358 --> 00:44:57,122 - Where is he? - Oh. 735 00:44:57,227 --> 00:45:00,196 I'm sorry I'm crying to you. 736 00:45:00,297 --> 00:45:03,095 I laugh. I don't cry. 737 00:45:03,200 --> 00:45:06,101 - You see? Just a minute ago - - I cry and I laugh. 738 00:45:06,203 --> 00:45:08,763 - [Groans, Chuckles] - [Laughing] 739 00:45:08,872 --> 00:45:14,105 So that's how it goes. You've gotta be strong. 740 00:45:14,211 --> 00:45:15,906 You know, I'm strong. 741 00:45:16,013 --> 00:45:18,072 Yes, you are. 742 00:45:18,182 --> 00:45:20,776 Ninety-three years old. 743 00:45:20,884 --> 00:45:22,875 - That age? - [Helen] Oh, shut up. 744 00:45:22,986 --> 00:45:26,149 I must be made out of iron. 745 00:45:26,256 --> 00:45:29,225 I'm so strong, I could kill somebody. 746 00:45:29,326 --> 00:45:31,954 - [Nurse] Helen. - [Helen] Leave me alone. 747 00:45:32,062 --> 00:45:37,864 And I'm still here because I said I wanna be here. 748 00:45:37,968 --> 00:45:39,663 That's why. 749 00:45:41,505 --> 00:45:44,372 I don't give up. 750 00:45:44,475 --> 00:45:47,171 I don't want to croak. 751 00:45:47,277 --> 00:45:49,245 [Laughing] 752 00:46:08,432 --> 00:46:13,893 [Claire Singing, Faint] Qu� ser� ser� 753 00:46:14,004 --> 00:46:17,064 Whatever will be 754 00:46:17,174 --> 00:46:19,506 Will be 755 00:46:19,610 --> 00:46:21,942 The future's not ours 756 00:46:22,045 --> 00:46:24,070 To see 757 00:46:24,181 --> 00:46:27,912 Qu� ser� ser� 758 00:46:30,888 --> 00:46:32,856 [Paramedic Speaks, Indistinct] 759 00:46:37,294 --> 00:46:38,727 - [Woman] Hello. - [Paramedic] Hello. 760 00:46:38,829 --> 00:46:40,456 [Woman] Hi. 761 00:46:41,565 --> 00:46:43,396 [Paramedic] Hello. 762 00:46:43,500 --> 00:46:48,164 - So what's going on? - She has not been eating for a while. 763 00:46:48,272 --> 00:46:52,470 - Yeah? - In spite of the meals we've been administering. 764 00:46:52,576 --> 00:46:55,909 - Mm-hmm. - She's getting weaker and weaker every day. 765 00:46:56,013 --> 00:47:01,747 So the family decided to have her really checked - really assessed. 766 00:47:01,852 --> 00:47:05,618 Maybe she's gonna need I.V. Infusion and we don't do that in here. 767 00:47:05,722 --> 00:47:07,121 Okay. 768 00:47:07,224 --> 00:47:10,955 She's not - She takes sips, but that's it. 769 00:47:11,061 --> 00:47:13,962 - What's her blood pressure like? - Hi, dear. How you doing? 770 00:47:14,064 --> 00:47:15,964 - 90/60. - You got any pain anywhere? 771 00:47:16,066 --> 00:47:18,466 - The pulse is so weak, I can't even - - [Ruth] Not any more. 772 00:47:18,569 --> 00:47:20,833 - Not any more? She did? - Confused? 773 00:47:20,938 --> 00:47:22,838 - Yeah, she's normally- - She's normally- 774 00:47:22,940 --> 00:47:25,568 - Did you have pain? - I had pain, I think. 775 00:47:25,676 --> 00:47:27,576 Okay, where was sh- 776 00:47:27,678 --> 00:47:30,579 Did she have any chest pain earlier? Was she complaining? 777 00:47:30,681 --> 00:47:35,141 This morning, she was talking to one of her family members and she was saying... 778 00:47:35,252 --> 00:47:37,152 "I just have a chest pain in here." 779 00:47:37,254 --> 00:47:39,222 Ready? One, two, three. 780 00:47:42,326 --> 00:47:44,021 [Moans] 781 00:47:58,408 --> 00:48:00,638 - Push the button. - Okay. 782 00:48:21,064 --> 00:48:23,362 [Claire] If ever 783 00:48:23,467 --> 00:48:29,372 I should lose you 784 00:48:29,473 --> 00:48:32,442 How unhappy 785 00:48:32,542 --> 00:48:37,172 I would be 786 00:48:38,115 --> 00:48:41,915 When the blue of the night 787 00:48:42,019 --> 00:48:44,510 Brings the gold 788 00:48:44,621 --> 00:48:47,419 Of the day 789 00:48:47,524 --> 00:48:50,288 Someone 790 00:48:50,394 --> 00:48:53,227 Waits for 791 00:48:53,330 --> 00:48:55,992 Me 792 00:48:56,099 --> 00:48:58,124 - Wonderful. - [Claire] Without a shirt! 793 00:48:58,235 --> 00:49:01,033 [All Laughing] 794 00:49:01,138 --> 00:49:03,971 [Ida] Where you going? 795 00:49:04,074 --> 00:49:05,837 - Where are you going? - [Woman] Nowhere. 796 00:49:05,943 --> 00:49:08,844 We're just coming to say hello and just talk to you. 797 00:49:08,946 --> 00:49:12,211 - Bring some more chairs over. - We need some more chairs. 798 00:49:12,316 --> 00:49:14,216 Yeah, we need some more chairs. 799 00:49:14,318 --> 00:49:17,344 - Ida - - We wanted to talk to you. 800 00:49:17,454 --> 00:49:19,786 - [Claire] Listen. - [Ida] Sorry. What? 801 00:49:19,890 --> 00:49:21,790 It's okay. 802 00:49:21,892 --> 00:49:25,293 We wanted to let you two know because you heard the other day... 803 00:49:25,395 --> 00:49:27,625 that Max had a fall. 804 00:49:27,731 --> 00:49:29,790 - [Ida] No, I did not know. - Max had what? 805 00:49:29,900 --> 00:49:33,768 Max had fallen the other day, on Friday. 806 00:49:33,870 --> 00:49:37,567 - [Ida] I did not know. - I did not know about it. 807 00:49:37,674 --> 00:49:40,199 Okay. I thought somebody had told you. 808 00:49:40,310 --> 00:49:43,677 - No. - Max had a fall. He went to the hospital. 809 00:49:43,780 --> 00:49:47,011 - [Ida] Yeah? - I'm afraid to tell you he has passed away. 810 00:49:47,117 --> 00:49:48,846 - Pardon? - [Ida] He's passed away? 811 00:49:48,952 --> 00:49:50,613 - [Woman] He's passed away. - What? 812 00:49:50,721 --> 00:49:52,916 Mm-hmm. Mm-hmm. 813 00:49:53,023 --> 00:49:55,150 - Oh, my God. - [Ida] Oh, my God. 814 00:49:56,760 --> 00:49:59,854 - Yeah. - [Ida] When did this happen? 815 00:49:59,963 --> 00:50:02,955 [Woman] I wasn't here, but I understand on Friday. 816 00:50:03,066 --> 00:50:05,466 - That's when he fell. - [Nurse] Are you okay, Claire? 817 00:50:05,569 --> 00:50:07,901 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 818 00:50:08,005 --> 00:50:09,802 You sure? 819 00:50:15,412 --> 00:50:18,313 - Well - - How come you're not saying anything? 820 00:50:18,415 --> 00:50:23,352 [Ida] All I can say is that his time was up. 821 00:50:23,453 --> 00:50:24,977 - Mm-hmm. - That's right. 822 00:50:25,088 --> 00:50:26,988 And we all go sooner or later. 823 00:50:27,090 --> 00:50:29,217 [Claire] Max passed away? 824 00:50:29,326 --> 00:50:31,294 And we don't go before we're called. 825 00:50:33,563 --> 00:50:35,463 It was quite sudden. 826 00:50:35,565 --> 00:50:37,726 [Ida] When did he die? 827 00:50:37,834 --> 00:50:40,667 - When did he actually die? - Friday night. 828 00:50:40,771 --> 00:50:42,671 - Friday evening. - [Ida] Friday? 829 00:50:42,773 --> 00:50:45,435 - And what is today? - Monday. 830 00:50:45,542 --> 00:50:50,707 It's funny. I was going to drop in on him on Friday. 831 00:50:50,814 --> 00:50:53,339 But I guess he wasn't home. 832 00:50:53,450 --> 00:50:56,442 He went in the evening on Friday to the hospital. 833 00:50:56,553 --> 00:50:58,453 So I would have seen him. 834 00:50:58,555 --> 00:51:00,614 I think you saw him on Friday. 835 00:51:00,724 --> 00:51:02,988 Yeah, I saw him at lunch time. 836 00:51:03,093 --> 00:51:06,221 You guys had lunch together and then tea time. 837 00:51:06,329 --> 00:51:08,229 You had the social tea? 838 00:51:08,331 --> 00:51:10,299 Oh, my God. 839 00:51:14,371 --> 00:51:18,671 - Was he sick? - No, he just had had a fall. 840 00:51:18,775 --> 00:51:22,006 He went into the hospital and he wasn't there very long. 841 00:51:22,112 --> 00:51:25,377 - [Claire] When did he go? - Friday. Friday evening. 842 00:51:25,482 --> 00:51:28,349 - And this is what? - And today is Monday. 843 00:51:31,354 --> 00:51:33,447 Oh, this is a really- 844 00:51:35,459 --> 00:51:38,724 I never expected this. 845 00:51:38,829 --> 00:51:41,730 - [Ida] That's it, Claire. You never expect. - How did it happen? 846 00:51:41,832 --> 00:51:43,925 - How did it happen? - He had a fall. 847 00:51:44,034 --> 00:51:47,197 - He which? - He fell down on Friday. 848 00:51:47,304 --> 00:51:51,968 And he was taken to the hospital, but... 849 00:51:52,075 --> 00:51:54,475 - [Ida] What did he break? - He... He passed away. 850 00:51:54,578 --> 00:51:58,480 We don't know ifhe broke anything. We don't know. 851 00:51:58,582 --> 00:52:01,676 But I should have been notified. 852 00:52:01,785 --> 00:52:03,685 I should have been notified. 853 00:52:03,787 --> 00:52:06,688 - We were very, very close friends. - [Woman] But you were told. 854 00:52:06,790 --> 00:52:09,054 - They told you on Friday. - Eh? 855 00:52:09,159 --> 00:52:13,220 They told you on Friday that he had gone to the hospital. 856 00:52:15,732 --> 00:52:19,896 - How do you know? - The staff told me they let you know. 857 00:52:20,003 --> 00:52:21,903 - [Ida] No, you're... - They let me know? 858 00:52:22,005 --> 00:52:25,236 - Yeah. You're not remembering he'd fallen. - No, I would remember. 859 00:52:25,342 --> 00:52:31,247 They did not let me know. I would know if they had. 860 00:52:32,682 --> 00:52:35,583 [Ida] When did it happen? Today? 861 00:52:35,685 --> 00:52:38,245 [Woman] On Friday. 862 00:52:38,355 --> 00:52:40,550 And today is? 863 00:52:40,657 --> 00:52:42,284 [Woman] Monday. 864 00:52:43,660 --> 00:52:46,060 [Claire] And nobody told me till now? 865 00:52:46,163 --> 00:52:47,790 I can't believe it. 866 00:52:48,965 --> 00:52:51,934 [Claire] Oh, I'll never get over this. 867 00:52:52,035 --> 00:52:54,196 I'll never get over this. 868 00:52:56,239 --> 00:53:00,869 There wasn't anything in the world that boy wouldn't do for me. 869 00:53:03,380 --> 00:53:05,814 [Claire] If ever 870 00:53:05,916 --> 00:53:11,320 I should lose you 871 00:53:11,421 --> 00:53:14,788 How unhappy 872 00:53:14,891 --> 00:53:16,984 I 873 00:53:17,093 --> 00:53:19,721 Would be 874 00:53:20,664 --> 00:53:23,394 When the blue of the night 875 00:53:24,501 --> 00:53:26,731 Brings the gold 876 00:53:26,836 --> 00:53:30,169 Of the day 877 00:53:30,273 --> 00:53:32,707 Someone 878 00:53:32,809 --> 00:53:34,333 Waits 879 00:53:34,444 --> 00:53:35,809 For 880 00:53:35,912 --> 00:53:37,937 Me 881 00:53:42,519 --> 00:53:46,478 [Rabbi Praying In Hebrew] 882 00:53:52,562 --> 00:53:56,521 [Praying Continues] 883 00:54:10,080 --> 00:54:13,777 [Rabbi] This is Max, and this is how I remember him... 884 00:54:14,784 --> 00:54:18,117 Wonderful, loving, caring individual. 885 00:54:18,221 --> 00:54:22,681 I said he was the captain of his ship of soul. 886 00:54:23,627 --> 00:54:28,929 And I know you loved him too. He was a very special friend of Claire Mandell. 887 00:54:30,400 --> 00:54:32,300 Did many, many things together. 888 00:54:32,402 --> 00:54:37,806 And Claire just shared that he would never do anything without asking her fiirst. 889 00:54:37,907 --> 00:54:41,138 They took walks together. 890 00:54:41,244 --> 00:54:44,042 They went to concerts. 891 00:54:44,147 --> 00:54:47,583 And it was a very beautiful, warm... 892 00:54:47,684 --> 00:54:50,016 Ioving and healthy relationship. 893 00:54:50,120 --> 00:54:53,089 [Hebrew] 894 00:54:54,391 --> 00:54:58,418 May his soul be bound up in the bond of life. 895 00:54:58,528 --> 00:55:02,487 - [Chattering] - [Rabbi Praying In Hebrew] 896 00:55:12,075 --> 00:55:16,034 [Praying Continues] 897 00:55:33,363 --> 00:55:36,332 [Praying Continues] 898 00:55:48,545 --> 00:55:51,514 [Praying Continues, Fading] 899 00:56:00,724 --> 00:56:03,693 [Man] So, do you like it here today? 900 00:56:05,228 --> 00:56:07,196 [Rachel] It's not bad. 901 00:56:09,232 --> 00:56:13,532 [Man] When Fred lived in Ottawa years and years ago... 902 00:56:13,636 --> 00:56:15,968 [Rachel] When... When who lived in Ottawa? 903 00:56:16,072 --> 00:56:19,599 - Fred, your son. - So where did I live when he lived in Ottawa? 904 00:56:19,709 --> 00:56:21,836 You were here in Toronto. 905 00:56:21,945 --> 00:56:23,845 Oh, I don't even remember it. 906 00:56:23,947 --> 00:56:29,852 Yeah. This was back in the 1970s. 907 00:56:29,953 --> 00:56:34,049 - I don't remember it. And I lived here? - Yeah. 908 00:56:34,157 --> 00:56:35,784 - Not here. - No. 909 00:56:35,892 --> 00:56:38,258 - In my own house. - In your own house. 910 00:56:38,361 --> 00:56:41,330 Where -Where did we live, all of us? 911 00:56:44,434 --> 00:56:47,301 You lived in a few places. I don't understand what you mean. 912 00:56:47,404 --> 00:56:50,373 We didn't have a house? We didn't have a home? 913 00:56:50,473 --> 00:56:52,941 You had a few homes. 914 00:56:53,042 --> 00:56:55,306 While I lived with your mother? 915 00:56:55,412 --> 00:56:57,607 You never lived with my mother. You're my mother. 916 00:56:57,714 --> 00:57:01,013 What are you telling me? I don't know what you're talking about. 917 00:57:01,117 --> 00:57:03,881 - With your father? - With my father, yeah. 918 00:57:05,822 --> 00:57:09,189 - I was married to Abraham Figdor. - No, you weren't. 919 00:57:09,292 --> 00:57:12,261 - Wasn't I married to him then? - No, you were married to my father then. 920 00:57:12,362 --> 00:57:15,627 - I was married to your father then? - Yeah. 921 00:57:16,666 --> 00:57:19,897 - What was his name? - His name was Lawrence Baker. 922 00:57:20,003 --> 00:57:21,470 Oh. 923 00:57:24,107 --> 00:57:26,041 And where did we live? 924 00:57:26,142 --> 00:57:29,236 You had a house on Laurentia Crescent. 925 00:57:29,345 --> 00:57:32,678 - Oh. That was a beautiful house. - Yeah, it was a nice house. 926 00:57:32,782 --> 00:57:36,081 That was a beautiful house. I enjoyed it. 927 00:57:37,387 --> 00:57:41,414 - And I lived with your father? - Yeah. Where do you think I came from? 928 00:57:41,524 --> 00:57:43,890 [Laughing] 929 00:57:45,295 --> 00:57:50,164 I never gave that a thought. I should have asked you, where did you come from. 930 00:57:50,266 --> 00:57:52,166 [Laughing Continues] 931 00:57:52,268 --> 00:57:56,204 - What was your father's name? - Uh, Lawrie - Lawrence. 932 00:57:56,306 --> 00:58:00,834 - Oh, so Lawrie's named after him. - That's right. My son's named after him. 933 00:58:02,178 --> 00:58:06,911 I don't remember your father at all. I must have been quite young at that time. 934 00:58:08,318 --> 00:58:12,721 - I don't remember that place. - You were married to my father for- 935 00:58:12,822 --> 00:58:17,759 I don't know - 1941 till 1978 - 37 years. 936 00:58:20,530 --> 00:58:23,090 And I don't remember it. 937 00:58:37,013 --> 00:58:39,174 Oh, this is stupid. 938 00:58:43,753 --> 00:58:47,814 You know I can't even see in the mirror. You think I can see what I'm doing? 939 00:58:47,924 --> 00:58:50,392 No. [Chuckles] 940 00:58:59,435 --> 00:59:03,098 - I don't even know what day it is. - Today is a beautiful Monday. 941 00:59:03,206 --> 00:59:04,503 - Monday? - Yes. 942 00:59:04,607 --> 00:59:07,007 - Don't do that! Don't do that. - It's too hot for you. 943 00:59:07,110 --> 00:59:09,340 - I know, but I'm taking pictures. - Claire, let her do it. 944 00:59:09,445 --> 00:59:11,936 - No! - Yes! Don't be stubborn. 945 00:59:12,048 --> 00:59:15,279 - I know you're getting pictures. That's why- - I'm gonna have pictures taken. 946 00:59:15,385 --> 00:59:17,853 - Okay. Can I fix it a little bit? - Can you which? 947 00:59:17,954 --> 00:59:21,185 Can I fix it a little bit? A little bit? To fix your makeup. 948 00:59:22,392 --> 00:59:24,758 - I'm not gonna take too much. - It won't show in the picture. 949 00:59:24,861 --> 00:59:27,591 - It will show a little bit. - No, you're taking too much off. 950 00:59:27,697 --> 00:59:30,131 - You don't let me touch you anyways. - That's enough. 951 00:59:30,233 --> 00:59:33,225 - Okay. - Okay. 952 00:59:33,336 --> 00:59:35,099 That's enough. 953 00:59:35,204 --> 00:59:36,967 That's enough. 954 00:59:37,073 --> 00:59:39,633 - That's enough! - [Coughing] 955 00:59:39,742 --> 00:59:41,642 Okay. 956 00:59:43,613 --> 00:59:45,080 Oh. 957 00:59:47,083 --> 00:59:50,246 Did you take her picture already? 958 00:59:50,353 --> 00:59:54,084 You did? You did? 959 00:59:54,190 --> 00:59:56,556 You took Ida's picture already? 960 01:00:14,277 --> 01:00:16,177 [Murray Groans] 961 01:00:17,647 --> 01:00:20,047 You know, l... I don't... 962 01:00:25,388 --> 01:00:27,083 I let her... 963 01:00:27,190 --> 01:00:29,954 And now she's gone. 964 01:00:30,059 --> 01:00:33,688 I know I've been forsaken... 965 01:00:33,796 --> 01:00:35,991 by some people. 966 01:00:36,099 --> 01:00:39,193 And it's one there. 967 01:00:39,302 --> 01:00:41,600 Don't really. 968 01:00:41,704 --> 01:00:43,501 How you gonna do it? 969 01:00:43,606 --> 01:00:45,733 Just tell them. 970 01:00:45,842 --> 01:00:49,642 If you do it, you're gonna get bad s - 971 01:00:51,414 --> 01:00:55,976 I understand. Don't want to give him bad thoughts. 972 01:00:57,820 --> 01:01:01,449 Murray, don't do it. 973 01:01:01,557 --> 01:01:04,583 And she did. Did she like it? 974 01:01:04,694 --> 01:01:06,924 No, she hated it. 975 01:01:08,064 --> 01:01:11,500 And she said to him, "Are you going with him?" 976 01:01:11,601 --> 01:01:14,866 [Clears Throat] No. I hate it. 977 01:01:14,971 --> 01:01:17,667 I said I didn't like it. 978 01:01:17,774 --> 01:01:19,469 Oh, yeah. 979 01:01:19,575 --> 01:01:23,033 [Clears Throat] Yes. What are you? 980 01:01:23,146 --> 01:01:26,445 AJew? Or a - 981 01:01:26,549 --> 01:01:29,643 a Solomon? 982 01:01:29,752 --> 01:01:32,243 Or what the hell? 983 01:01:32,355 --> 01:01:35,415 [Muttering] 984 01:01:38,094 --> 01:01:41,291 Does he do it? No, he doesn't. 985 01:01:41,397 --> 01:01:43,297 [Clears Throat] 986 01:01:47,103 --> 01:01:52,803 He's - He's the main boss... of all. 987 01:01:52,909 --> 01:01:54,900 And I don't... have... 988 01:01:55,011 --> 01:01:58,777 enough money to do it. 989 01:01:58,881 --> 01:02:00,348 Oh. 990 01:02:00,450 --> 01:02:04,409 Well, maybe we'll find a way. 991 01:02:10,393 --> 01:02:13,988 - Where's my hat? - Here. 992 01:02:14,097 --> 01:02:15,997 Oh. 993 01:02:17,467 --> 01:02:19,697 I don't know what I'm doing. 994 01:02:20,737 --> 01:02:22,637 Oh, I think you do. 995 01:02:25,074 --> 01:02:26,974 All right. 996 01:02:28,611 --> 01:02:32,138 He passed away. That was a dream I had. 997 01:02:32,248 --> 01:02:34,148 He passed away. 998 01:02:36,619 --> 01:02:40,316 - Does that mean anything? - I think it does, Claire. 999 01:02:41,791 --> 01:02:43,691 Max has passed away. 1000 01:02:43,793 --> 01:02:46,785 - Pardon? - Max has passed away. 1001 01:02:46,896 --> 01:02:48,363 What? 1002 01:02:49,866 --> 01:02:50,924 Yes. 1003 01:02:51,033 --> 01:02:52,500 When? 1004 01:02:53,703 --> 01:02:55,796 About five days ago. 1005 01:02:55,905 --> 01:02:57,839 - Five days ago? - Last Friday night. 1006 01:02:57,940 --> 01:03:01,501 I just had that dream last night. 1007 01:03:01,611 --> 01:03:04,512 - Five days ago he passed away? - Mm-hmm. 1008 01:03:04,614 --> 01:03:07,310 That I don't even remember now. 1009 01:03:11,521 --> 01:03:15,013 - On Friday night? - Last Friday night. 1010 01:03:16,192 --> 01:03:19,457 Why didn't they call me? 1011 01:03:19,562 --> 01:03:22,122 - Well, actually they did. - I was very close to Mike - Max. 1012 01:03:22,231 --> 01:03:25,723 - I know you were. We, um... - Very close friends. 1013 01:03:29,438 --> 01:03:32,703 It's hard for me to tell you this, but we did tell you. 1014 01:03:32,809 --> 01:03:36,836 You... You have just forgotten. But we have been telling you. 1015 01:03:36,946 --> 01:03:41,246 - And I dreamt about that last night. - And you dreamt about it. Yeah. 1016 01:03:41,350 --> 01:03:44,183 - Yeah. - So Max is gone? 1017 01:03:47,590 --> 01:03:49,820 You're the first one that mentioned it to me. 1018 01:03:52,528 --> 01:03:56,294 - The staff had mentioned it to you. - What was wrong with him? 1019 01:03:56,399 --> 01:03:59,232 They don't know yet. It happened so quickly. 1020 01:03:59,335 --> 01:04:02,736 - So when -when - - I was with him all the time. 1021 01:04:02,839 --> 01:04:05,808 - I know you were. - See, Max was very close to me. 1022 01:04:05,908 --> 01:04:08,775 He - He really- You know, he cared about me. 1023 01:04:16,018 --> 01:04:18,009 My God. 1024 01:04:20,723 --> 01:04:23,487 Max gone five days ago? 1025 01:04:31,500 --> 01:04:35,129 So how would I not know in five days? 1026 01:04:35,238 --> 01:04:38,401 One day I could understand - I was asleep or whatever. 1027 01:04:38,507 --> 01:04:42,068 But five days and I didn't know that he was gone? 1028 01:04:42,178 --> 01:04:44,373 Nobody said anything to me. 1029 01:04:44,480 --> 01:04:46,380 Nobody told me. 1030 01:04:46,482 --> 01:04:50,976 The staff-The staff did tell you. You just probably don't remember... 1031 01:04:51,087 --> 01:04:53,078 and it's come up in your dream. 1032 01:04:55,558 --> 01:04:58,755 - No. But I'm not dreaming now. - No. 1033 01:04:58,861 --> 01:05:01,762 So I'm saying I would remember... 1034 01:05:01,864 --> 01:05:05,630 if someone would have told me something or I would have found out some way. 1035 01:05:07,169 --> 01:05:10,138 How would I not know about it? 1036 01:05:12,475 --> 01:05:14,375 How would I not know about it? 1037 01:05:17,747 --> 01:05:19,874 You mean my memory is going? 1038 01:05:24,186 --> 01:05:26,120 [Rachel] Blue skies 1039 01:05:26,222 --> 01:05:29,123 I used to know a song like that. I forgot it. 1040 01:05:29,225 --> 01:05:31,056 Blue skies 1041 01:05:31,160 --> 01:05:35,096 Nothing but blue skies [Humming] 1042 01:05:37,099 --> 01:05:39,067 - Do you remember it now? - Yeah. 1043 01:05:40,403 --> 01:05:42,303 Blue skies 1044 01:05:50,079 --> 01:05:54,277 - What other songs do you remember? - I don't know. 1045 01:05:54,383 --> 01:05:58,479 - What was your favorite song? - Remind me. 1046 01:05:58,587 --> 01:06:00,487 Oh, I don't know. 1047 01:06:00,589 --> 01:06:03,649 I forgot all the songs that I sang. 1048 01:06:03,759 --> 01:06:06,694 I sang a lot of songs... 1049 01:06:06,796 --> 01:06:08,696 even if I don't remember anything. 1050 01:06:08,798 --> 01:06:11,596 Remember any of the songs you used to play on the piano? 1051 01:06:11,701 --> 01:06:14,829 I'm... I'm thinking of going back to the piano. 1052 01:06:14,937 --> 01:06:17,405 - Yeah? - Yep. 1053 01:06:17,506 --> 01:06:19,406 It's standing there doing nothing. 1054 01:06:19,508 --> 01:06:22,443 Well, they have a keyboard here. They could teach you here. 1055 01:06:24,313 --> 01:06:28,545 I would - I would like to start playing it again, but I don't know how. 1056 01:06:30,353 --> 01:06:32,878 I - I played the piano beautifully. 1057 01:06:32,989 --> 01:06:36,322 - Why don't you ask them? - I've got a beautiful piano - 1058 01:06:36,425 --> 01:06:38,950 a Gerhard Heintzman upright. 1059 01:06:39,061 --> 01:06:41,222 No, you don't have that one anymore. 1060 01:06:41,330 --> 01:06:45,460 - That's the one I've got. - No. That one burned in the fiire... 1061 01:06:45,568 --> 01:06:47,536 in your mother's house. 1062 01:06:47,636 --> 01:06:49,831 Oh. I had one that burned? 1063 01:06:49,939 --> 01:06:52,271 Yeah. That burned many years ago. 1064 01:06:52,375 --> 01:06:55,708 There was a fiire in your mother's house, and the piano burned down. 1065 01:06:55,811 --> 01:06:58,507 So what -which piano do you have - do I have now? 1066 01:06:58,614 --> 01:07:03,017 You bought a small Korean piano about 25 years ago. 1067 01:07:03,119 --> 01:07:05,019 - A small Ko - - You took lessons again. 1068 01:07:05,121 --> 01:07:08,181 And I took lessons again on that small Korean? 1069 01:07:08,290 --> 01:07:10,349 - I don't remember it. - Yeah. 1070 01:07:10,459 --> 01:07:14,190 I only remember that one piano. 1071 01:07:22,304 --> 01:07:23,601 Okay? 1072 01:07:23,706 --> 01:07:27,301 [Whirring] 1073 01:07:27,410 --> 01:07:30,504 Let me take this off for a while, okay? I'll put it back on. 1074 01:07:30,613 --> 01:07:33,480 - Give it to me. - You want me to give it to you? 1075 01:07:33,582 --> 01:07:36,551 - I'm gonna hold it. - Okay. You can help me. 1076 01:07:40,823 --> 01:07:43,883 [Vocalizing] 1077 01:07:43,993 --> 01:07:47,121 - You like this? - I like - [Vocalizing] 1078 01:07:47,229 --> 01:07:49,390 And I like - [Vocalizing] 1079 01:07:49,498 --> 01:07:52,524 I like it everything 1080 01:07:52,635 --> 01:07:54,694 - Do you like that? - That's good. 1081 01:07:54,804 --> 01:07:57,739 - A good song, eh? - You gonna do it again? 1082 01:07:57,840 --> 01:08:00,331 Huh? Okay 1083 01:08:00,443 --> 01:08:03,071 It is another way 1084 01:08:03,179 --> 01:08:05,841 It is a better one 1085 01:08:05,948 --> 01:08:08,075 For all the people 1086 01:08:08,184 --> 01:08:13,144 And I will take you to the worst and the best 1087 01:08:13,255 --> 01:08:15,416 And that's 1088 01:08:15,524 --> 01:08:17,754 For today 1089 01:08:19,228 --> 01:08:20,957 Okay, we're finished. 1090 01:08:21,063 --> 01:08:23,827 - I love you. - You love me? 1091 01:08:23,933 --> 01:08:26,424 - Mm-hmm. - I love you too. 1092 01:08:26,535 --> 01:08:29,197 Very nice. That's not hard. 1093 01:08:29,305 --> 01:08:30,602 [Chuckles] 1094 01:08:30,706 --> 01:08:32,003 - Right? - Right! 1095 01:08:34,610 --> 01:08:37,943 - You have very often told me... - Yeah? 1096 01:08:38,047 --> 01:08:39,708 That you're bored here. 1097 01:08:39,815 --> 01:08:42,978 - I have. - And there isn't enough things here to keep you busy. 1098 01:08:43,085 --> 01:08:44,746 - That's true. - You've told me that before. 1099 01:08:44,854 --> 01:08:46,788 - That's true. - I can understand that. 1100 01:08:46,889 --> 01:08:50,791 And now I'm learning that you used to play the piano. 1101 01:08:50,893 --> 01:08:53,020 Yes, I did. 1102 01:08:53,129 --> 01:08:57,031 I have a Gerhard Heintzman upright - one of the best. 1103 01:08:57,133 --> 01:09:00,330 My mother did nothing but buy the best at that time. 1104 01:09:00,436 --> 01:09:04,099 She's not here anymore, but I got the piano. 1105 01:09:05,141 --> 01:09:08,133 A Gerhard Heintzman upright. 1106 01:09:08,244 --> 01:09:10,144 I don't know how it would play now. 1107 01:09:10,246 --> 01:09:12,305 But I know we were away. 1108 01:09:12,414 --> 01:09:16,180 I - I don't remember where we went, and I had took the piano with me... 1109 01:09:16,285 --> 01:09:19,379 and I started playing, and then this owner came in - 1110 01:09:19,488 --> 01:09:22,548 "We don't allow this here." 1111 01:09:22,658 --> 01:09:26,389 So I never did it again. Don't remember where we were. 1112 01:09:27,496 --> 01:09:29,930 So that made you stop playing? 1113 01:09:30,032 --> 01:09:32,296 Yes. 1114 01:09:32,401 --> 01:09:34,528 I never did it again. 1115 01:09:34,637 --> 01:09:37,504 So do you think this is something that you would like to try again? 1116 01:09:37,606 --> 01:09:41,133 I wouldn't mind. Why not? 1117 01:09:41,243 --> 01:09:43,768 I'd love to start playing again. 1118 01:09:46,382 --> 01:09:50,614 I did play. I did have a beautiful piano. 1119 01:09:50,719 --> 01:09:53,313 It's standing in Fred's house. 1120 01:09:53,422 --> 01:09:56,050 - It's in his house right now? - Yeah. I gave it to him. 1121 01:09:56,158 --> 01:09:58,285 I said, "Don't sell it." 1122 01:09:58,394 --> 01:10:02,091 It's - It's in his house. 1123 01:10:03,199 --> 01:10:06,327 I've had a wonderful life. 1124 01:10:06,435 --> 01:10:08,596 And I had a wonderful husband. 1125 01:10:08,704 --> 01:10:11,969 And everything was great. 1126 01:10:12,074 --> 01:10:15,874 My husband was the one that got the license for this place. 1127 01:10:18,280 --> 01:10:23,775 And his picture's hanging downstairs - first one you see when you walk in. 1128 01:10:23,886 --> 01:10:28,482 And my- my little grandchildren came to see me. This was the cutest part. 1129 01:10:28,591 --> 01:10:31,685 They came in. They said, "Granny." 1130 01:10:31,794 --> 01:10:34,729 And I said, "What?" I didn't know what happened. 1131 01:10:34,830 --> 01:10:37,890 I said, "What?" "Do you know what I saw?" 1132 01:10:38,000 --> 01:10:40,230 I said, "No. What did you see?" 1133 01:10:40,336 --> 01:10:43,635 "I saw Zada's picture." [Chuckles] 1134 01:10:43,739 --> 01:10:48,176 He said, "How did Zada get there?" [Laughing] 1135 01:10:49,211 --> 01:10:50,610 Mm-hmm? 1136 01:10:50,713 --> 01:10:52,874 Oh, their kids are cute. 1137 01:10:54,250 --> 01:10:56,150 "How did it get there?" 1138 01:10:57,453 --> 01:10:59,080 Ah. 1139 01:11:00,723 --> 01:11:03,556 He was a great guy, my husband. 1140 01:11:03,659 --> 01:11:05,923 He helped a lot of people. 1141 01:11:08,931 --> 01:11:11,491 [Sighs] 1142 01:11:11,600 --> 01:11:13,830 [Humming] 1143 01:11:15,804 --> 01:11:18,466 And I had a wonderful life with him too. 1144 01:11:19,608 --> 01:11:23,135 First of all, we loved each other. That was the beginning. 1145 01:11:23,245 --> 01:11:27,579 But he didn't want to go anywhere without me. 1146 01:11:27,683 --> 01:11:30,652 And he was quite prominent in Toronto. 1147 01:11:30,753 --> 01:11:35,452 And there were times I didn't want to go. 1148 01:11:35,557 --> 01:11:38,321 But he said, "You gotta come." 1149 01:11:38,427 --> 01:11:40,327 And I went. [Chuckles] 1150 01:11:42,398 --> 01:11:43,922 Oh. 1151 01:11:45,434 --> 01:11:47,629 You know his picture's hanging here. You know that? 1152 01:11:47,736 --> 01:11:49,636 Mm-hmm. 1153 01:11:51,206 --> 01:11:53,731 He did a lot - a lot for people. 1154 01:11:55,411 --> 01:11:59,871 I'm sure he never thought... 1155 01:11:59,982 --> 01:12:02,246 that when he died... 1156 01:12:02,351 --> 01:12:05,320 that there would be such a large funeral. 1157 01:12:05,421 --> 01:12:07,514 People came from all over. 1158 01:12:07,623 --> 01:12:10,558 I'll never forget this. 1159 01:12:10,659 --> 01:12:14,425 When he was dying - We have three kids, you know. 1160 01:12:14,530 --> 01:12:17,795 - Mm-hmm. - And one couldn't walk yet. 1161 01:12:19,535 --> 01:12:22,003 And he said... 1162 01:12:22,104 --> 01:12:26,939 "I hate to leave you, but my time is up." 1163 01:12:28,077 --> 01:12:32,104 And he said, "Just keep doing what you're doing. 1164 01:12:32,214 --> 01:12:34,205 Just be yourself." 1165 01:12:35,351 --> 01:12:37,376 And I've never forgotten that. 1166 01:12:42,558 --> 01:12:44,583 But he was a great guy. 1167 01:12:47,329 --> 01:12:49,263 He did a lot for people. 1168 01:12:50,299 --> 01:12:52,199 His picture's hanging here. 1169 01:12:52,301 --> 01:12:54,997 He got the license for this place. 1170 01:13:11,653 --> 01:13:14,053 Claire? 1171 01:13:14,156 --> 01:13:16,386 [Sighs] Gosh. 1172 01:13:16,492 --> 01:13:20,428 [Crying] Nobody told me anything. 1173 01:13:25,934 --> 01:13:28,596 - You just heard the news? - When did he die? 1174 01:13:28,704 --> 01:13:32,470 - When did he die? - He died a week ago. 1175 01:13:32,574 --> 01:13:36,010 - A week ago? - A week ago. 1176 01:13:36,111 --> 01:13:38,079 My God. [Crying] 1177 01:13:40,582 --> 01:13:43,517 Claire, you were told. You just don't remember. 1178 01:13:43,619 --> 01:13:45,917 - Pardon? - You were told about it. 1179 01:13:46,021 --> 01:13:48,717 You just don't remember us telling you. 1180 01:13:51,160 --> 01:13:53,788 I wouldn't remember? I must have been - 1181 01:13:58,600 --> 01:14:01,831 And we had a memorial for him here as well. 1182 01:14:01,937 --> 01:14:04,929 - When? - Uh, last week. 1183 01:14:07,443 --> 01:14:09,604 - Was I there? - Do you remember at all? 1184 01:14:09,711 --> 01:14:12,339 Just over there where the lounge is. 1185 01:14:12,448 --> 01:14:15,212 - Do you remember anything about a rabbi? - I don't remember anything. 1186 01:14:15,317 --> 01:14:19,481 Do you remember talking to a rabbi? Or do you remember a rabbi... 1187 01:14:19,588 --> 01:14:21,852 giving a talk about Max? 1188 01:14:21,957 --> 01:14:24,187 I guess I was in too much of a shock. 1189 01:14:26,462 --> 01:14:28,930 You don't recall any of this? 1190 01:14:29,031 --> 01:14:32,432 - I was in too much of a shock. - Mm-hmm. 1191 01:14:32,534 --> 01:14:36,402 Must have been that. Because he was my best friend. 1192 01:14:36,505 --> 01:14:38,405 I know. We all know that. 1193 01:14:38,507 --> 01:14:41,340 We were very close friends. 1194 01:14:43,779 --> 01:14:46,873 That wasn't when my daughter put me in here, was it? 1195 01:14:46,982 --> 01:14:49,849 - When did it happen? - Nine days ago. 1196 01:14:49,952 --> 01:14:52,853 Oh. So I was here some time already. 1197 01:14:52,955 --> 01:14:55,924 Oh, you - I think you've been here for a few years. 1198 01:14:56,024 --> 01:15:00,757 - Pardon? - I think you've been here at Baycrest for a few years. 1199 01:15:00,863 --> 01:15:04,196 - Was I here a few years? - I think so. I think so. 1200 01:15:08,203 --> 01:15:11,138 Yeah, my daughter never had time for me. 1201 01:15:15,244 --> 01:15:17,974 - Why do you say that, Claire? - [Mutters] 1202 01:15:18,080 --> 01:15:20,514 Because she went to business. 1203 01:15:20,616 --> 01:15:23,141 And I was home. 1204 01:15:23,252 --> 01:15:26,710 And, you know, I didn't - we didn't have our parents already. 1205 01:15:27,990 --> 01:15:30,959 So, it meant my being alone. 1206 01:15:36,231 --> 01:15:40,531 And if my sister wanted to go out, she went... 1207 01:15:40,636 --> 01:15:44,003 and I was left alone... at home. 1208 01:15:44,106 --> 01:15:48,133 You know, it was a - It wasn't a good situation. 1209 01:15:54,950 --> 01:15:58,442 - When did Max die? - Nine days ago. 1210 01:15:58,554 --> 01:16:01,387 - Pardon? - Nine days ago. 1211 01:16:01,490 --> 01:16:03,390 What was wrong with him? 1212 01:16:03,492 --> 01:16:07,986 He fell, and we don't know what's wrong with him, what happened yet. 1213 01:16:09,331 --> 01:16:11,231 - But he died. - Yes. 1214 01:16:13,902 --> 01:16:15,802 My best friend. 1215 01:16:18,273 --> 01:16:20,241 [Woman] Claire? 1216 01:16:21,376 --> 01:16:23,742 - Are you leaving? - Okay. The nurse is here. 1217 01:16:23,845 --> 01:16:27,804 L-l-I just want her to have a look at you. She's just, um - 1218 01:16:27,916 --> 01:16:29,975 - She's not doing very well. - Do you have any pain? 1219 01:16:30,085 --> 01:16:32,349 - Pardon? - Do you have any pain? 1220 01:16:32,454 --> 01:16:36,447 What do you mean, "Do I have anything?" 1221 01:16:36,558 --> 01:16:39,049 Pain. Do you have any pain? 1222 01:16:39,161 --> 01:16:40,890 Pain? [Chuckles] 1223 01:16:40,996 --> 01:16:44,591 Yes, I have pain from what I heard... 1224 01:16:45,634 --> 01:16:46,760 about Max. 1225 01:16:46,868 --> 01:16:51,464 - Do you have headache or something? - Max - Max is gone, is he? 1226 01:16:51,573 --> 01:16:53,734 - Max is gone? - Yeah. 1227 01:16:54,776 --> 01:16:57,711 I see you flirt with all the ladies here. 1228 01:16:59,448 --> 01:17:01,439 Why not? 1229 01:17:01,550 --> 01:17:03,347 - [Laughs] - That's good. 1230 01:17:03,452 --> 01:17:08,185 - Is it? - Make her happy and you ha - 1231 01:17:08,290 --> 01:17:11,123 You know what? You're absolutely right. 1232 01:17:11,226 --> 01:17:13,626 That's what does it. 1233 01:17:13,729 --> 01:17:17,859 - I love it. - So you do that to make other people happy. 1234 01:17:17,966 --> 01:17:20,958 - Oh yeah. - That's -That's nice. 1235 01:17:21,069 --> 01:17:22,969 - If you want to. - Mm-hmm. 1236 01:17:23,071 --> 01:17:27,201 Some people don't like women. I love 'em! 1237 01:17:27,309 --> 01:17:29,800 [Laughs] 1238 01:17:29,911 --> 01:17:31,538 Look at that smile. 1239 01:17:31,647 --> 01:17:34,810 Your eyes are starting to - 1240 01:17:34,916 --> 01:17:36,816 What are they starting to do? Tear? 1241 01:17:36,918 --> 01:17:39,443 - They make you feel good. - [Chuckles] 1242 01:17:40,555 --> 01:17:44,116 - Do you like it? - Oh, you must have been some devil when you were younger. 1243 01:17:44,226 --> 01:17:47,491 - I was never a devil. - Aw, I don't know. 1244 01:17:47,596 --> 01:17:51,293 - You don't like me, eh? - Aw, I do like you. 1245 01:17:51,400 --> 01:17:54,096 My name is Murray Cornish. 1246 01:17:55,137 --> 01:17:57,037 I remember that. 1247 01:17:57,139 --> 01:17:59,630 - Do you? - You're very charming. 1248 01:17:59,741 --> 01:18:03,199 - You think I'm going to - - I think you're a charming man. 1249 01:18:03,311 --> 01:18:06,576 - Da, da, da, da, da. - [Laughs] 1250 01:18:06,682 --> 01:18:08,616 Yes, I like you. 1251 01:18:08,717 --> 01:18:10,912 I like you too. 1252 01:18:11,019 --> 01:18:15,581 You know, you're not making me too fishy. 1253 01:18:17,959 --> 01:18:20,359 I'm - I'm with everything - 1254 01:18:21,463 --> 01:18:24,626 I don't let it go down. 1255 01:18:25,801 --> 01:18:27,701 - Right? - Mm-hmm. 1256 01:18:30,839 --> 01:18:32,739 Are you going to live with us? 1257 01:18:32,841 --> 01:18:34,638 - Here? - Yeah. 1258 01:18:34,743 --> 01:18:37,234 Well, maybe someday I might. 1259 01:18:37,345 --> 01:18:40,439 - Not yet. - Not yet. It's not my time yet. 1260 01:18:41,917 --> 01:18:45,353 [Vocalizing] 1261 01:18:45,454 --> 01:18:48,389 You could come in with me... 1262 01:18:48,490 --> 01:18:53,086 with I, uh -with all our guys. 1263 01:18:53,195 --> 01:18:55,356 They'd like you. 1264 01:18:55,464 --> 01:18:57,898 But I would like you. 1265 01:18:57,999 --> 01:19:00,593 [Chuckling] 1266 01:19:00,702 --> 01:19:03,466 Murray's on the way. 1267 01:19:05,574 --> 01:19:07,565 You get it? 1268 01:19:07,676 --> 01:19:09,610 I got it. But you want to know something? 1269 01:19:09,711 --> 01:19:12,578 - What? - I think you're too young for me. 1270 01:19:12,681 --> 01:19:14,581 - That's the problem. - I'm too young? 1271 01:19:14,683 --> 01:19:17,584 - You're too young for me. - I'm not. 1272 01:19:17,686 --> 01:19:20,655 [Sobbing] 1273 01:19:52,387 --> 01:19:55,151 [Ida] Claire, do you want to be alone? 1274 01:20:00,195 --> 01:20:01,662 [Sobbing Continues] 1275 01:20:01,763 --> 01:20:05,028 It's all right, Claire. Just cry. 1276 01:20:06,601 --> 01:20:08,592 Perfectly all right. 1277 01:20:09,704 --> 01:20:12,832 - Oh, God. - I know. 1278 01:20:14,609 --> 01:20:16,509 I know. 1279 01:20:25,754 --> 01:20:29,246 Claire, you know we all love you. 1280 01:20:30,692 --> 01:20:33,058 You know that. 1281 01:20:33,161 --> 01:20:36,062 And we want you to be well... 1282 01:20:36,164 --> 01:20:40,726 and just think of all the wonderful times you had with Max. 1283 01:20:40,836 --> 01:20:43,737 Just think of those days. 1284 01:20:43,839 --> 01:20:46,603 You have known him a long time. 1285 01:20:47,943 --> 01:20:50,207 And now it was his time to leave. 1286 01:21:07,629 --> 01:21:09,597 [Ida] I'm getting fed up. 1287 01:21:09,698 --> 01:21:11,666 [Woman] What exactly is it that you're fed up with? 1288 01:21:11,766 --> 01:21:15,896 [Ida] I have to be with people. I have to do something. 1289 01:21:17,305 --> 01:21:19,466 See, I was a therapist. 1290 01:21:19,574 --> 01:21:22,372 And I had people on the table. 1291 01:21:22,477 --> 01:21:26,413 And while I worked on them, they were telling me things. 1292 01:21:26,514 --> 01:21:29,608 And I learnt an awful lot from that job. 1293 01:21:31,786 --> 01:21:33,845 There are different peoples in the world. 1294 01:21:35,857 --> 01:21:37,757 That's for sure. 1295 01:21:39,995 --> 01:21:44,364 And then, too, after- when I got married - 1296 01:21:45,967 --> 01:21:48,731 My husband was a lawyer. 1297 01:21:48,837 --> 01:21:53,171 And he was very active in the community- 1298 01:21:53,275 --> 01:21:58,269 the gentile community and theJewish community. 1299 01:21:58,380 --> 01:22:01,406 He was a controller for the city ofToronto... 1300 01:22:01,516 --> 01:22:04,144 and his office was at the city hall. 1301 01:22:06,087 --> 01:22:07,714 He worked for this place. 1302 01:22:07,822 --> 01:22:11,622 My husband's picture's the first picture you see when you walk in. 1303 01:22:12,661 --> 01:22:14,561 It's still there. 1304 01:22:14,663 --> 01:22:16,631 The entrance when you come into this building. 1305 01:22:18,466 --> 01:22:22,562 One day I would like to go downstairs with you. Would you show it to me? 1306 01:22:22,671 --> 01:22:24,195 - Yup. - I would like to see that. 1307 01:22:24,306 --> 01:22:26,331 - By all means. - I would love to see that. 1308 01:22:26,441 --> 01:22:28,068 Any day you're ready. 1309 01:22:28,176 --> 01:22:29,973 - One day we'll do that. - Okay. 1310 01:22:30,078 --> 01:22:32,512 - Okay. It's a date. - Okay. 1311 01:22:32,614 --> 01:22:35,378 - All right. Right in the front entrance. - Right in the front entrance - 1312 01:22:35,483 --> 01:22:38,111 - Wow. - The first picture you see as you walk in. 1313 01:22:38,219 --> 01:22:41,416 You know, there are a lot of pictures hanging from the ceiling. 1314 01:22:41,523 --> 01:22:43,514 There's a lot of pictures. Yeah. 1315 01:22:43,625 --> 01:22:45,820 - Well, he's there. - Let's do it. 1316 01:22:47,195 --> 01:22:49,629 All right. Let's see if we can find him. 1317 01:22:51,066 --> 01:22:53,432 - Come on. - Oh, my goodness. 1318 01:22:53,535 --> 01:22:56,527 Are you getting tired? You want me to wheel you? 1319 01:22:56,638 --> 01:22:59,106 - No! - All right. 1320 01:22:59,207 --> 01:23:01,641 - Absolutely no. - All right. 1321 01:23:01,743 --> 01:23:04,303 This is a big place. Do you know where you're going? 1322 01:23:04,412 --> 01:23:07,540 When we come in the first building - You come into the building - 1323 01:23:07,649 --> 01:23:10,015 One second. Could it be over there? 1324 01:23:10,118 --> 01:23:12,109 - Yes, it must be. - You think it might be there? 1325 01:23:12,220 --> 01:23:15,348 - Yeah. - 'Cause there's more than one entrance. 1326 01:23:15,457 --> 01:23:17,925 - But we're gonna look at them all. - Well, there's a fence there. 1327 01:23:18,026 --> 01:23:20,620 Let's have a look. 1328 01:23:29,604 --> 01:23:32,095 Do you see it here? 1329 01:23:32,207 --> 01:23:34,698 - No, not here? - It's downstairs, where you come in. 1330 01:23:34,809 --> 01:23:37,573 All right. Let's go to the other entrance. 1331 01:23:40,815 --> 01:23:43,682 I think I know which one you're talking about. 1332 01:23:43,785 --> 01:23:45,343 This way. 1333 01:23:57,665 --> 01:24:00,964 - I'm thinking it might be along here. - It's in the entrance. 1334 01:24:01,069 --> 01:24:03,264 Well, let's - let's have a look here. 1335 01:24:06,641 --> 01:24:09,371 And he never even told me it was there. 1336 01:24:11,980 --> 01:24:16,349 - He didn't tell you? - No, because it happened before I knew him. 1337 01:24:16,451 --> 01:24:19,477 - Oh. - So he didn't think of telling me. 1338 01:24:19,587 --> 01:24:21,851 - All right. - But I was angry. 1339 01:24:21,956 --> 01:24:26,086 All right. Down here - There are a lot of pictures over here. 1340 01:24:26,194 --> 01:24:28,924 - Right in the front. - Oh, upstairs? 1341 01:24:29,030 --> 01:24:30,657 - I think so. - Not here? 1342 01:24:30,765 --> 01:24:32,596 No. 1343 01:24:32,700 --> 01:24:34,861 - No, not here. - All right. 1344 01:24:34,969 --> 01:24:37,995 The front of the building - in the front. 1345 01:24:39,407 --> 01:24:41,432 Hmm. 1346 01:24:48,850 --> 01:24:51,944 Well, do you know which way, Ida? Maybe over there? I'm not sure. 1347 01:24:52,053 --> 01:24:56,114 - I don't know. All I know is that when you come in. - This is the front entrance here. 1348 01:24:56,224 --> 01:24:58,215 - It has to be here. - So let's have a look. 1349 01:24:59,327 --> 01:25:01,955 Ida, there's no pictures here. 1350 01:25:02,063 --> 01:25:06,056 - Well, it is somewhere here. - Okay, let's turn around. 1351 01:25:06,167 --> 01:25:08,533 - Yeah. - Let's turn around. 1352 01:25:08,636 --> 01:25:10,900 - Yeah. - There's one more place. 1353 01:25:11,005 --> 01:25:13,473 - Okay. - So let's try the other. 1354 01:25:13,575 --> 01:25:15,543 - That's where it has to be. - Are you getting tired? 1355 01:25:15,643 --> 01:25:17,201 - No. - All right. 1356 01:25:20,682 --> 01:25:23,742 [Rachel] I'm gonna start to scream soon. 1357 01:25:30,425 --> 01:25:32,791 I'm gonna go out and throw myself under a car. 1358 01:25:32,894 --> 01:25:34,987 That's the only thing I can do. 1359 01:25:46,040 --> 01:25:49,009 He was waiting for the doctor's call when I left. 1360 01:25:49,110 --> 01:25:51,544 What kind of a mother am I? 1361 01:25:51,646 --> 01:25:53,773 What kind of a mother am I? 1362 01:25:57,585 --> 01:26:00,782 I don't know where he is. He might even be in a hospital. 1363 01:26:00,889 --> 01:26:02,789 I don't know. 1364 01:26:09,664 --> 01:26:13,100 I'm gonna start to scream at the top of my voice. 1365 01:26:14,135 --> 01:26:16,501 I don't care if they put me in jail. 1366 01:26:16,604 --> 01:26:18,663 I have to find my Freddy! 1367 01:26:18,773 --> 01:26:21,071 I want my Freddy! 1368 01:26:24,512 --> 01:26:26,412 Fred Baker. 1369 01:26:26,514 --> 01:26:28,414 My only child. 1370 01:26:50,305 --> 01:26:52,205 I'm gonna break everything. 1371 01:26:52,307 --> 01:26:54,207 I - If I can't find him... 1372 01:26:54,309 --> 01:26:56,300 I will break everything here. 1373 01:26:56,411 --> 01:26:58,311 Everything. 1374 01:27:06,287 --> 01:27:08,448 Fred Baker, where are you? 1375 01:27:08,556 --> 01:27:10,751 Where are you? Where are you? 1376 01:27:10,858 --> 01:27:14,760 Fred Baker, where are you? Where are you? 1377 01:27:30,111 --> 01:27:33,979 [Ida] It was hanging up from the ceiling. 1378 01:27:36,784 --> 01:27:40,379 He must be one of those there, on the wall. 1379 01:27:42,690 --> 01:27:45,557 You know, we just looked and we - Let me see. I'm gonna ask. 1380 01:27:45,660 --> 01:27:48,857 - Where is the person - - Well, there's - 1381 01:27:48,963 --> 01:27:52,228 - We've looked at -We've looked at - - This is Khedive Avenue. That isn't it. 1382 01:27:52,333 --> 01:27:56,633 Yeah, no. And we looked at the Bathurst, and that wasn't it either. 1383 01:27:56,738 --> 01:27:59,901 - Well, it has to be somewhere. - Let me see if there is a way of finding out. 1384 01:28:00,008 --> 01:28:02,203 - [Phone Ringing] - It could be right down here. 1385 01:28:02,310 --> 01:28:05,438 - [Woman] Hello? - Um, one of the... 1386 01:28:05,546 --> 01:28:09,846 One of the residents on our floor- her name is Ida Orliffe - 1387 01:28:09,951 --> 01:28:11,612 She, uh - She - 1388 01:28:11,719 --> 01:28:16,247 Her husband's photograph apparently is hanging somewhere in Baycrest. 1389 01:28:16,357 --> 01:28:19,622 And his name is Herb Orliffe. 1390 01:28:19,727 --> 01:28:22,628 Now, would you have any idea... 1391 01:28:22,730 --> 01:28:24,630 We... We've been down here looking for it... 1392 01:28:24,732 --> 01:28:27,826 'cause she thought it used to be hanging in the front entrance. 1393 01:28:33,875 --> 01:28:35,775 [Ida] I don't understand this. 1394 01:28:36,811 --> 01:28:41,248 [Indistinct] 1395 01:28:41,349 --> 01:28:45,115 Is there any way of you finding out where - 1396 01:28:45,219 --> 01:28:49,019 It's near the entrance as you come in. It's hanging from the ceiling. 1397 01:29:08,343 --> 01:29:10,811 [Chattering] 1398 01:29:13,781 --> 01:29:16,341 - Might as well go and show her where she is. - Yeah. 1399 01:29:16,451 --> 01:29:18,351 - Even if she doesn't remember. - Yeah. 1400 01:29:18,453 --> 01:29:20,353 - Yeah, so - 1401 01:29:30,565 --> 01:29:33,534 - [Knocks] - Hello? 1402 01:29:33,634 --> 01:29:35,033 - Ida? - [Ida] Yes. 1403 01:29:35,136 --> 01:29:37,969 - Can we come in? - Well, of course. Come in. 1404 01:29:39,607 --> 01:29:42,440 Oh, Ida. 1405 01:29:42,543 --> 01:29:45,444 Okay. Can I just, uh, introduce you to someone... 1406 01:29:45,546 --> 01:29:47,673 'cause I'm not sure you're going to remember her. 1407 01:29:47,782 --> 01:29:50,876 - I'm Vivienne. How are you? Okay? - [Ida] I'm fiine. 1408 01:29:50,985 --> 01:29:52,782 You're not feeling too great. 1409 01:29:52,887 --> 01:29:57,324 Well, I came to tell you that in the Poslun's auditorium... 1410 01:29:57,425 --> 01:30:01,885 there is a picture of Alderman Herb Orliffe and his family... 1411 01:30:01,996 --> 01:30:04,624 from about 1960, it says. 1412 01:30:04,732 --> 01:30:08,327 - [Ida] My goodness. - Yes. So when you're feeling well - 1413 01:30:08,436 --> 01:30:11,200 - I can get dressed... - then we'll go for a ride. 1414 01:30:11,305 --> 01:30:15,105 - They probably want to film that. - Well, thank you very much. 1415 01:30:15,209 --> 01:30:17,200 You think you can make me happy, Murray? 1416 01:30:17,311 --> 01:30:19,541 - I - I hope so. - Oh. 1417 01:30:19,647 --> 01:30:22,639 - I'm not a pusher. - [Laughs] Okay. 1418 01:30:22,750 --> 01:30:25,310 - You know what I mean? - I know. 1419 01:30:25,420 --> 01:30:30,824 I - I act like a man. But nice with the women. 1420 01:30:30,925 --> 01:30:33,223 - Is that right? - Right. 1421 01:30:34,462 --> 01:30:37,124 - I know you like the women. - Yeah. 1422 01:30:37,231 --> 01:30:38,858 You're a big flirt. 1423 01:30:38,966 --> 01:30:41,958 You can have everything you like. 1424 01:30:42,069 --> 01:30:44,333 - Is that right? - All my body. 1425 01:30:44,439 --> 01:30:46,771 [Laughs] 1426 01:30:46,874 --> 01:30:48,432 Eee! 1427 01:30:48,543 --> 01:30:51,603 - Oh, you're a devil. - No, I'm not. 1428 01:30:51,712 --> 01:30:53,236 - Oh. - I'm a gentleman. 1429 01:30:53,347 --> 01:30:54,905 Oh, okay. 1430 01:30:55,016 --> 01:31:00,352 You're a nice girl. My name is Murray Cornish. 1431 01:31:00,455 --> 01:31:02,184 - Did you know? - I knew that. 1432 01:31:02,290 --> 01:31:04,485 Dr. Murray Cornish. 1433 01:31:04,592 --> 01:31:07,152 - I was a captain. - You were a what? 1434 01:31:07,261 --> 01:31:09,161 - A captain. - Of what? 1435 01:31:09,263 --> 01:31:11,424 - In the service. - Oh, is that right? 1436 01:31:11,532 --> 01:31:14,467 I was in the army for six years. 1437 01:31:14,569 --> 01:31:18,801 - I didn't know that. Whereabouts? - Oh -You weren't born. 1438 01:31:18,906 --> 01:31:21,932 - Oh, okay. - I'm born. 1439 01:31:22,043 --> 01:31:24,375 Where... Where were you in the army? Where? 1440 01:31:24,479 --> 01:31:26,947 - When the war was on. - Where were you? 1441 01:31:27,048 --> 01:31:28,948 Down in Italy. 1442 01:31:29,050 --> 01:31:31,211 - In Italy? - Oh, yes. 1443 01:31:32,720 --> 01:31:34,984 Hooray. 1444 01:31:35,089 --> 01:31:37,387 Three cheers! 1445 01:31:37,492 --> 01:31:40,052 You're having a good day today. I see you're in a happy mood. 1446 01:31:40,161 --> 01:31:43,597 - It's only in the morning. - Oh, is that right? 1447 01:31:43,698 --> 01:31:45,791 It's in the morning. 1448 01:31:47,702 --> 01:31:53,538 I've been - l-I used to be on - in Italy... 1449 01:31:53,641 --> 01:31:57,771 Spain... everywhere. 1450 01:31:57,879 --> 01:31:59,346 S- S-So. 1451 01:31:59,447 --> 01:32:01,677 [Woman] That must have been very interesting. 1452 01:32:01,782 --> 01:32:03,682 - No, it isn't. - No? 1453 01:32:03,784 --> 01:32:06,150 - Terrible. - Tell me about it. 1454 01:32:07,255 --> 01:32:09,223 I will. One day I will. 1455 01:32:09,323 --> 01:32:12,850 - Not today? - I might. 1456 01:32:12,960 --> 01:32:16,987 - It's a tough one. - It's not easy for you to talk about that? 1457 01:32:17,098 --> 01:32:19,862 Well, sometimes I do. 1458 01:32:21,102 --> 01:32:23,935 - It's not nice. - Uh-huh. 1459 01:32:24,038 --> 01:32:29,567 I don't want anyone to say it's a good show or something. 1460 01:32:31,579 --> 01:32:34,241 No. It's too bad. 1461 01:32:34,348 --> 01:32:37,374 I lost a few friends. 1462 01:32:37,485 --> 01:32:39,976 I nearly got hurt. 1463 01:32:40,087 --> 01:32:43,818 I was - I don't like it. 1464 01:32:43,925 --> 01:32:46,894 - I never liked it. - Mm-hmm. 1465 01:32:46,994 --> 01:32:50,259 And I love - I love you. 1466 01:32:50,364 --> 01:32:52,389 I love you too, Murray. 1467 01:32:52,500 --> 01:32:55,162 I love you. 1468 01:32:55,269 --> 01:33:00,400 - Remember- Smile at us once in a while. - Mm-hmm. 1469 01:33:00,508 --> 01:33:03,443 Give me one. [Clicks Teeth] 1470 01:33:03,544 --> 01:33:06,377 - Right? - That's all you need is a smile? 1471 01:33:08,082 --> 01:33:10,676 It's one of the good, important ones. 1472 01:33:10,785 --> 01:33:14,312 - It is. You're absolutely right. - Oh, yeah. 1473 01:33:14,422 --> 01:33:15,980 Oh, yes. 1474 01:33:16,090 --> 01:33:17,990 What's been happening? 1475 01:33:20,261 --> 01:33:23,719 - What's been happening? - Oh, some of the girls aren't feeling good. 1476 01:33:23,831 --> 01:33:26,994 - You're kidding. Which girls? - One - One passed away. 1477 01:33:27,101 --> 01:33:31,162 Max passed away. And he was my best friend. 1478 01:33:32,974 --> 01:33:35,499 - Did you know about that? - Yeah, you told me. 1479 01:33:35,610 --> 01:33:37,908 Yeah. 1480 01:33:38,012 --> 01:33:40,344 - So, does it make you feel sad? - Pardon? 1481 01:33:40,448 --> 01:33:44,248 - Are you sad? - Of course. I will always miss Max. 1482 01:33:44,352 --> 01:33:45,819 Of course you will. 1483 01:33:47,989 --> 01:33:50,048 Come. We'll sit here. 1484 01:33:55,496 --> 01:33:57,123 Yeah. 1485 01:33:57,231 --> 01:34:01,327 So, um, what hap - How did this happen? 1486 01:34:01,435 --> 01:34:03,335 I don't know. 1487 01:34:04,372 --> 01:34:07,500 What are you feeling now? 1488 01:34:07,608 --> 01:34:10,236 - What am I feeling? - Yeah. How are you feeling? 1489 01:34:10,344 --> 01:34:14,075 - I don't feel very good since then. - No? How do you feel? 1490 01:34:14,181 --> 01:34:16,172 It - It struck me. 1491 01:34:16,283 --> 01:34:19,810 - It was like a blow to me when he passed away. - Yeah, it was sudden. 1492 01:34:19,920 --> 01:34:24,050 It was - It was terrible. I never felt that way before. 1493 01:34:26,127 --> 01:34:28,687 He always used to say to me... 1494 01:34:28,796 --> 01:34:31,424 "You know, Claire... 1495 01:34:31,532 --> 01:34:36,834 if it won't be you, it'll never be anybody else." 1496 01:34:36,937 --> 01:34:40,100 - What does that mean? - He wanted me to marry him. 1497 01:34:40,207 --> 01:34:42,198 - Did he ask you? - Sure. 1498 01:34:42,309 --> 01:34:44,971 - So why didn't you? - So I said I wasn't ready to - 1499 01:34:45,079 --> 01:34:47,513 - I wasn't ready to get married. - What are you waiting for? 1500 01:34:47,615 --> 01:34:51,745 I wasn't ready- It is a lot of things you have to do when you get married. 1501 01:34:51,852 --> 01:34:55,117 Like what? What did you have to do? 1502 01:34:56,490 --> 01:34:59,482 Inviting the people. There's a lot of work involved. 1503 01:34:59,593 --> 01:35:02,153 Yeah. Sure. I would have helped you. 1504 01:35:04,365 --> 01:35:06,560 Max was a wonderful man. 1505 01:35:06,667 --> 01:35:10,068 - He was never married, was he? - No. 1506 01:35:10,171 --> 01:35:11,297 - I know that. - No. 1507 01:35:11,405 --> 01:35:14,272 - So you would have been his first wife - - And again he said to me - 1508 01:35:14,375 --> 01:35:18,004 He always said to me, "Claire, if it won't be you... 1509 01:35:18,112 --> 01:35:20,580 it'll never be anybody else." 1510 01:35:20,681 --> 01:35:23,445 I'll never forget those words. 1511 01:35:23,551 --> 01:35:25,917 They're very special words. 1512 01:35:26,954 --> 01:35:28,888 Right? 1513 01:35:28,989 --> 01:35:32,186 - Do you ever think about Daddy? - Yeah. 1514 01:35:33,794 --> 01:35:36,228 You remember they both had the same name? 1515 01:35:36,330 --> 01:35:38,696 - Hmm? - Daddy and Max - 1516 01:35:38,799 --> 01:35:40,357 - Yeah. - Have the same name. 1517 01:35:40,468 --> 01:35:43,904 - Sam. - No, Sam was your father. 1518 01:35:44,004 --> 01:35:45,995 - Eh? - Sam was your father. 1519 01:35:46,107 --> 01:35:49,270 - Yeah. - I'm talking about your husband. 1520 01:35:49,376 --> 01:35:51,776 Max - my father. 1521 01:35:54,482 --> 01:35:57,315 - Your father? - Yes. 1522 01:35:57,418 --> 01:35:59,318 - And Max. - Your husband. 1523 01:35:59,420 --> 01:36:01,854 - Not Max that you know from here. - Yeah. 1524 01:36:01,956 --> 01:36:03,856 Your husband Max. 1525 01:36:05,459 --> 01:36:09,418 - Do you remember Daddy? - Oh. My first husband. 1526 01:36:09,530 --> 01:36:11,964 Yeah. 1527 01:36:12,066 --> 01:36:15,092 - Yeah, I remember. - You think about him much? 1528 01:36:15,202 --> 01:36:16,760 No. 1529 01:36:21,375 --> 01:36:23,935 But he was so good to me. 1530 01:36:26,247 --> 01:36:30,650 Well, you have your memories. That's the best thing to keep. 1531 01:36:30,751 --> 01:36:32,651 Nobody can take that away. 1532 01:36:34,488 --> 01:36:36,479 Right? 1533 01:36:41,195 --> 01:36:45,723 - Hi, Ida. Is it okay if we come in? - Yeah. 1534 01:36:45,833 --> 01:36:48,597 Vivienne is here to take you... 1535 01:36:48,702 --> 01:36:51,637 to show you the photograph of you and your family. 1536 01:36:51,739 --> 01:36:53,730 Would you like to go see it? 1537 01:36:53,841 --> 01:36:57,072 - I'm going. - Good. Let's go. Okay. 1538 01:36:59,346 --> 01:37:03,305 So this is where you were thinking about the entrance, I think. I'll show you this one. 1539 01:37:05,686 --> 01:37:08,814 - Okay? - My husband's here somewhere. 1540 01:37:08,923 --> 01:37:11,892 Yep, yep, yep. And, uh, then over here... 1541 01:37:11,992 --> 01:37:13,653 this is Ben and Hilda Katz. 1542 01:37:13,761 --> 01:37:17,492 - Look over here. - This is called the Ben and Hilda Katz Building... 1543 01:37:17,598 --> 01:37:20,158 because they gave the $3 million to help start it. 1544 01:37:20,267 --> 01:37:22,792 - I knew that. - So there they are. 1545 01:37:25,806 --> 01:37:29,037 And if the foundation... 1546 01:37:29,143 --> 01:37:32,874 are going to have people here all the time who've done things for Baycrest. 1547 01:37:32,980 --> 01:37:35,540 So these were the first 64 people that were chosen. 1548 01:37:35,649 --> 01:37:37,844 And we just opened it the week before last. 1549 01:37:37,952 --> 01:37:40,580 - My husband's somewhere here too. - Not on this one yet. 1550 01:37:40,688 --> 01:37:43,521 No. We're going up in the auditorium to find him. 1551 01:37:43,624 --> 01:37:46,252 - And this is the Heritage Museum. - Just a minute. 1552 01:37:46,360 --> 01:37:49,124 What? You know who that is? 1553 01:37:49,230 --> 01:37:51,255 You may have met Ted and Alma. 1554 01:37:51,365 --> 01:37:52,923 - Ted is still - - Oh, I know them. 1555 01:37:53,033 --> 01:37:55,593 You know them? Ted is still volunteering up on the palliative care. 1556 01:37:55,703 --> 01:37:58,831 - I knew them very well. - Yes. Okay? 1557 01:37:58,939 --> 01:38:01,305 So you know some of these people? 1558 01:38:01,408 --> 01:38:02,875 Um - 1559 01:38:02,977 --> 01:38:06,435 This is the original deed... 1560 01:38:06,547 --> 01:38:08,777 for the house down on Cecil Street... 1561 01:38:08,883 --> 01:38:10,908 in 1918. 1562 01:38:11,018 --> 01:38:15,751 It was found recently, and we've had it framed to go with the photographs. Okay? 1563 01:38:15,856 --> 01:38:19,257 That's where Baycrest came from - a house all those years ago. 1564 01:38:19,360 --> 01:38:23,296 - And my husband's somewhere here too. - Yep. Yeah. Isn't that great? 1565 01:38:23,397 --> 01:38:25,456 This is the auditorium. 1566 01:38:27,601 --> 01:38:30,695 - And - - That should be him. I should remember this. 1567 01:38:30,804 --> 01:38:32,704 [Chattering] 1568 01:38:32,806 --> 01:38:35,775 And this is the gift that Al gave us. 1569 01:38:35,876 --> 01:38:39,175 He gave us all these photographs that you see here. 1570 01:38:39,280 --> 01:38:41,407 All the way down the walls. Look. 1571 01:38:41,515 --> 01:38:44,143 But you come and have a look here. 1572 01:38:44,251 --> 01:38:46,151 - Now - - [Ida] Oh, for goodness' sake. 1573 01:38:47,721 --> 01:38:50,212 How do ya like that one? 1574 01:38:51,692 --> 01:38:54,661 [Laughs] 1575 01:38:54,762 --> 01:38:57,287 Have you ever seen that photograph? 1576 01:38:57,398 --> 01:39:00,265 - Oh, dear. - "Alderman Herbert Orliffe and family around"... 1577 01:39:00,367 --> 01:39:03,200 Memories, memories, memories, memories. 1578 01:39:03,304 --> 01:39:06,865 Memories. So who is everyone, Ida? Do you know? 1579 01:39:06,974 --> 01:39:09,238 - He was very active here. - Yeah. 1580 01:39:09,343 --> 01:39:11,834 Can you tell us the names? Do you know who they are? 1581 01:39:11,946 --> 01:39:14,471 - Oh, I know. - Yeah. Okay. So? 1582 01:39:14,581 --> 01:39:17,277 - That's - - That's my husband. 1583 01:39:17,384 --> 01:39:21,514 - That's me. - I thought it might be, yes. 1584 01:39:21,622 --> 01:39:24,591 - Right. Okay. And - - That one's a daughter. 1585 01:39:24,692 --> 01:39:27,786 - Yeah. - The other one's a daughter. 1586 01:39:27,895 --> 01:39:31,490 The other one is a son. And that's a daughter. 1587 01:39:31,598 --> 01:39:33,964 Well, what a lovely family. 1588 01:39:34,068 --> 01:39:37,697 - Ah, he was a great guy. - Yeah. Well, he looks like a great guy. 1589 01:39:41,542 --> 01:39:43,442 [Man] A penny for your thoughts. 1590 01:39:43,544 --> 01:39:46,945 I'm thinking about the - the store we had - about your father. 1591 01:39:47,047 --> 01:39:51,006 - Yeah? - But I don't remember him very well. 1592 01:39:52,386 --> 01:39:54,286 I remember you were a little boy... 1593 01:39:54,388 --> 01:39:56,856 and you printed your name on the sidewalk. 1594 01:39:56,957 --> 01:40:00,154 - Yeah, I did that. - I remember that. 1595 01:40:00,260 --> 01:40:03,491 We used to keep the store open till 12:00 at night. 1596 01:40:03,597 --> 01:40:06,031 Well, that was many, many years ago. 1597 01:40:07,935 --> 01:40:10,802 Well, your father was still doing it. 1598 01:40:10,904 --> 01:40:12,804 But he stopped doing it. 1599 01:40:15,743 --> 01:40:18,712 He stopped doing that about 10 years before you sold it. 1600 01:40:19,947 --> 01:40:23,110 And Goodman or Goldman - What was his name? 1601 01:40:23,217 --> 01:40:27,210 He used to come around. He - He lost his business. 1602 01:40:27,321 --> 01:40:30,051 - I don't know. - His son broke up his business. 1603 01:40:30,157 --> 01:40:34,958 - Hmm. I don't remember that. - He used to come every night and talk to your- to your father- 1604 01:40:35,062 --> 01:40:37,087 - [Coughs] - After we closed the store. 1605 01:40:37,197 --> 01:40:39,825 - Yeah? - They used to sit down and talk. 1606 01:40:39,933 --> 01:40:42,663 I don't know who you're talking about. 1607 01:40:42,770 --> 01:40:45,933 - Well, you don't remember. I remember. - I don't remember. 1608 01:40:46,040 --> 01:40:48,406 "Goldman" or "Goodman" was his name. 1609 01:40:48,509 --> 01:40:51,273 Don't remember that story. 1610 01:40:51,378 --> 01:40:53,676 Do you remember working in real estate? 1611 01:40:53,781 --> 01:40:56,409 Oh, yeah. I sold a whole street once. 1612 01:40:58,786 --> 01:41:01,619 When I had the business, your father was still alive. 1613 01:41:01,722 --> 01:41:02,882 Yeah. 1614 01:41:02,990 --> 01:41:05,083 He used to come home and go upstairs. 1615 01:41:05,192 --> 01:41:08,593 I had his supper ready for him on the table. 1616 01:41:09,830 --> 01:41:12,697 When he came down, I went up... 1617 01:41:12,800 --> 01:41:16,031 and I had a little - a little snack, a little supper- nothing much. 1618 01:41:16,136 --> 01:41:19,264 I was always very busy. Do you remember Mr. Goldhar? 1619 01:41:19,373 --> 01:41:22,240 - Yep. - He came every day. 1620 01:41:22,342 --> 01:41:25,402 [Woman] That must have been who she was talking about before. 1621 01:41:25,512 --> 01:41:27,571 Oh, did I - I mentioned it already? 1622 01:41:27,681 --> 01:41:30,650 Well, you were wondering ifhe was Goodman or... 1623 01:41:30,751 --> 01:41:33,242 He was a very nice man... Mr. Goldhar. 1624 01:41:33,353 --> 01:41:37,585 And he loved me - not in that way. 1625 01:41:37,691 --> 01:41:41,718 But - Oh, well, he - he put his arms around me. He kissed me. 1626 01:41:41,829 --> 01:41:45,265 He loved me. He laughed. He did anything I told him to. 1627 01:41:45,365 --> 01:41:48,801 He came every day for breakfast. 1628 01:41:48,902 --> 01:41:53,066 He was there at about, uh, 6:30, 7:00 for breakfast. 1629 01:41:53,173 --> 01:41:57,166 He says his wife is still sleeping. She doesn't make him breakfast. 1630 01:41:58,412 --> 01:42:02,439 I remember- I didn't think I would remember anything from there. 1631 01:42:04,952 --> 01:42:08,979 I remember you came down, and you should have been sleeping upstairs. 1632 01:42:09,089 --> 01:42:12,183 You climbed - You used to climb out of your crib. 1633 01:42:12,292 --> 01:42:14,590 - Yeah? - That you don't remember. 1634 01:42:15,629 --> 01:42:17,597 I remember you told me about it. 1635 01:42:17,698 --> 01:42:21,225 You used to climb out of the crib, come down. 1636 01:42:21,335 --> 01:42:24,065 And I was - It was almost midnight. 1637 01:42:24,171 --> 01:42:27,470 And I was ready to close. And then you -you - 1638 01:42:27,574 --> 01:42:30,168 - This was the store? - The store, yeah. 1639 01:42:30,277 --> 01:42:32,438 And -And you vomited on - on - 1640 01:42:32,546 --> 01:42:35,777 A woman was standing there, and you vomit -vomited on her. 1641 01:42:35,883 --> 01:42:37,043 - Really? - [Laughing] 1642 01:42:37,151 --> 01:42:39,676 I can never forget that. 1643 01:42:39,786 --> 01:42:42,778 She was so mad. [Laughs] 1644 01:42:42,890 --> 01:42:44,790 [Woman] Hello. 1645 01:42:44,892 --> 01:42:49,352 - When can I go home? - Home? Where would you like to go, Dad? 1646 01:42:49,463 --> 01:42:51,158 Hi. [Kisses] 1647 01:42:51,265 --> 01:42:54,132 Hello. Hello, Joe. 1648 01:42:54,234 --> 01:42:56,395 [Both Laughing] 1649 01:42:56,503 --> 01:42:58,403 I wish I were - 1650 01:42:58,505 --> 01:43:00,666 - Well, you wish you were what? - With you. 1651 01:43:00,774 --> 01:43:03,402 With me? You are with me. 1652 01:43:03,510 --> 01:43:07,241 - Right now. - That's good. 1653 01:43:07,347 --> 01:43:10,214 That's not what I said though. 1654 01:43:10,317 --> 01:43:13,878 - What do you mean? - When you were... born. 1655 01:43:13,987 --> 01:43:18,083 When I was born? You mean changing diapers and things? 1656 01:43:18,192 --> 01:43:21,059 - I did that. - I know you did. 1657 01:43:21,161 --> 01:43:24,961 Remember, once I went out into the road... 1658 01:43:25,065 --> 01:43:28,034 and you waited, and you gave me a spanking... 1659 01:43:28,135 --> 01:43:29,693 for going out in the road? 1660 01:43:29,803 --> 01:43:33,432 - Do you remember? - Oh, I remember that one too. 1661 01:43:33,540 --> 01:43:35,167 That was a tough - 1662 01:43:35,275 --> 01:43:38,301 - And you - - That was a tough corner. 1663 01:43:38,412 --> 01:43:40,972 And you used to take me fishing? Right? 1664 01:43:41,081 --> 01:43:43,208 Oh, I did. Every week. 1665 01:43:43,317 --> 01:43:47,777 Every week we went fishing and horseback riding. Remember? 1666 01:43:47,888 --> 01:43:51,255 - Do you - - Well, I liked doing those things. 1667 01:43:51,358 --> 01:43:55,351 - We enjoyed ourselves. - We did enjoy ourselves. 1668 01:43:55,462 --> 01:43:57,692 I'm still livin'. 1669 01:43:57,798 --> 01:44:00,699 Yes. And I'm glad you are. 1670 01:44:00,801 --> 01:44:03,361 - I'm not bad, eh? - I think you're great. 1671 01:44:03,470 --> 01:44:06,928 You still look pretty handsome to me. [Chuckles] 1672 01:44:07,040 --> 01:44:09,008 - I'm not bad. - No. 1673 01:44:09,109 --> 01:44:12,806 - I feel all right. - That's good. I'm glad. 1674 01:44:12,913 --> 01:44:15,143 I'm getting old. 1675 01:44:15,249 --> 01:44:19,151 - Are you getting old? - I don't remember everything. 1676 01:44:19,253 --> 01:44:21,653 But you know what you always said, Dad? 1677 01:44:21,755 --> 01:44:25,247 - What? - You said that when a person reaches 80... 1678 01:44:25,359 --> 01:44:29,193 they have the right to forget whatever they want. 1679 01:44:29,296 --> 01:44:31,423 - Is that right? - That's what you said. 1680 01:44:31,531 --> 01:44:34,398 So I tell everybody, if they forget something... 1681 01:44:34,501 --> 01:44:39,268 I said my father says, "When you're 80, you can forget - 1682 01:44:39,373 --> 01:44:43,173 you have the privilege to forget whatever you want." 1683 01:44:43,277 --> 01:44:45,677 - How do you like that? - [Chuckles] 1684 01:44:45,779 --> 01:44:51,046 I made that as a real... appointment... 1685 01:44:51,151 --> 01:44:54,314 and maybe it's really true. 1686 01:45:09,469 --> 01:45:12,563 - I've got something for you. - No, no, no. 1687 01:45:13,974 --> 01:45:17,375 - I've got something for you. - What do you got? 1688 01:45:18,412 --> 01:45:22,143 What have you been asking for for the last two weeks? 1689 01:45:22,249 --> 01:45:25,582 - I don't know. What did I ask for? - Take a look. 1690 01:45:28,722 --> 01:45:30,622 Come on. 1691 01:45:32,259 --> 01:45:34,159 Oh, for heaven's sake. 1692 01:45:34,261 --> 01:45:37,025 Thank you. My husband looks good. 1693 01:45:37,130 --> 01:45:40,122 [Chuckles] 1694 01:45:41,935 --> 01:45:44,130 What can I say? 1695 01:45:47,574 --> 01:45:50,907 I used to be thin once upon a time... 1696 01:45:51,011 --> 01:45:52,478 believe it or not. 1697 01:45:53,647 --> 01:45:55,547 Haven't we all? 1698 01:45:58,352 --> 01:46:03,722 After he died, I - I found a change in myself. 1699 01:46:05,158 --> 01:46:07,786 My body changed. Everything changed. 1700 01:46:09,429 --> 01:46:13,832 I know if any- I don't know if anyone has ever told you that before. 1701 01:46:13,934 --> 01:46:16,926 And this is the first time I'm talking about it. [Laughing] 1702 01:46:23,777 --> 01:46:26,041 He was one wonderful guy. 1703 01:46:29,416 --> 01:46:31,680 But I had a wonderful life. 1704 01:46:33,320 --> 01:46:35,345 And that's the thing. 1705 01:46:37,691 --> 01:46:40,660 I was one of the luckiest women. 1706 01:46:43,930 --> 01:46:46,831 And then he left me. 1707 01:46:46,933 --> 01:46:49,299 God took him away... 1708 01:46:49,403 --> 01:46:52,031 and left me with three small kids. 1709 01:46:52,139 --> 01:46:53,606 [Laughing] 1710 01:46:56,176 --> 01:46:58,371 And now when I look back at it... 1711 01:46:58,478 --> 01:47:02,005 I can't understand how I did it. 1712 01:47:02,115 --> 01:47:04,515 I can't. 1713 01:47:04,618 --> 01:47:08,247 I went to work. I had three kids. 1714 01:47:08,355 --> 01:47:13,156 I put them - I took them to a nursing school in the morning. 1715 01:47:13,260 --> 01:47:16,195 I picked them up after 5:00. 1716 01:47:18,198 --> 01:47:20,666 We came home and we had dinner. 1717 01:47:20,767 --> 01:47:22,928 Sometimes I cheated. 1718 01:47:23,036 --> 01:47:26,699 I used to go and buy dinner and then pick them up. 1719 01:47:26,807 --> 01:47:28,707 [Laughing] 1720 01:47:30,076 --> 01:47:33,534 Ah, dear. But they liked me to go to the store with them. 1721 01:47:36,450 --> 01:47:37,917 Ah. 1722 01:47:40,053 --> 01:47:42,283 Where did the years go? 1723 01:47:50,931 --> 01:47:52,455 Hi, Daddy. 1724 01:47:56,069 --> 01:47:59,266 He was the one that got the license for this building. 1725 01:47:59,372 --> 01:48:01,272 Nice guy. 1726 01:48:02,409 --> 01:48:05,242 [Woman] You gave me a little bit of a scare... 1727 01:48:05,345 --> 01:48:08,906 when you told me you had pains in your chest and back. 1728 01:48:09,015 --> 01:48:13,145 You have to let somebody know. If you're having pains in your chest and your back- 1729 01:48:13,253 --> 01:48:16,347 In my chest that goes through to my back. 1730 01:48:16,456 --> 01:48:18,981 - Is that what's happening right now? - Mm-hmm. 1731 01:48:19,092 --> 01:48:23,722 You know what? I think maybe I better take you back to the area, just to be safe. 1732 01:48:23,830 --> 01:48:25,354 - No. - Are you sure? 1733 01:48:25,465 --> 01:48:28,263 - I'm -Yeah - - She might be pregnant. 1734 01:48:28,368 --> 01:48:30,928 [Laughing] How do you say- 1735 01:48:31,037 --> 01:48:33,870 She - She says maybe you're pregnant. 1736 01:48:33,974 --> 01:48:36,204 [Laughing] 1737 01:48:36,309 --> 01:48:39,972 - That would be interesting. - It would be a very good thing... 1738 01:48:40,080 --> 01:48:43,243 if you would - if you would find me a really good husband. 1739 01:48:43,350 --> 01:48:46,376 It's already too late. If you're pregnant, it's already over... 1740 01:48:46,486 --> 01:48:50,820 - [Claire] Oh. - I've seen you with a new young man around here, Claire. 1741 01:48:50,924 --> 01:48:54,485 I know that you do have someone new in your life. 1742 01:48:54,594 --> 01:48:57,062 - Oh. - Do you remember that? 1743 01:48:57,163 --> 01:48:59,427 Memory is one of the things she hasn't got. 1744 01:48:59,533 --> 01:49:02,127 And I think his name is Albert. 1745 01:49:02,235 --> 01:49:03,964 - Oh, Al... - Oh! 1746 01:49:04,070 --> 01:49:05,867 - [Laughing] - Albert! 1747 01:49:05,972 --> 01:49:09,908 - [Claire] Forget it! Forget it! - Why? 1748 01:49:10,010 --> 01:49:12,342 I need a bigger man. 1749 01:49:14,247 --> 01:49:16,078 - Bigger? - Yeah. 1750 01:49:16,182 --> 01:49:18,548 - What do you - - He's - 1751 01:49:18,652 --> 01:49:21,143 - Bigger in what way? - He's too short for me. 1752 01:49:21,254 --> 01:49:23,415 - I need a tall man. - He's too - 1753 01:49:23,523 --> 01:49:27,050 He's too... He's too short? 1754 01:49:27,160 --> 01:49:29,151 When do we take off all our clothes? 1755 01:49:29,262 --> 01:49:32,254 Ah, Helen. Helen! 1756 01:49:32,365 --> 01:49:35,857 [Claire] I don't care what you say. 1757 01:49:35,969 --> 01:49:38,494 Lfhe's good-looking, I don't give him to anybody. 1758 01:49:38,605 --> 01:49:41,733 So you mean we don't have a chance around you. Is that what we're saying? 1759 01:49:41,841 --> 01:49:44,537 - Oh, no. I don't say that at all. - Oh. 1760 01:49:44,644 --> 01:49:47,078 I take him fast and whisk him away. 1761 01:49:48,348 --> 01:49:52,341 - l... I don't give any other woman a chance. - I've noticed that. 1762 01:49:54,020 --> 01:49:57,148 You know what, Helen? You can take lessons from her. 1763 01:49:58,291 --> 01:50:00,623 - She is a pro. - [No Audible Dialogue]137038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.