Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,176 --> 00:01:20,613
MALU PE BICICLETĂ
2
00:01:20,680 --> 00:01:22,708
Îmi plac spitalele.
3
00:01:23,016 --> 00:01:24,947
Aş vrea să rămân mai mult.
4
00:01:25,018 --> 00:01:27,213
Oamenii care-mi dau mâncărica în gură...
5
00:01:27,353 --> 00:01:29,450
mă privesc cu drag.
6
00:01:29,556 --> 00:01:31,820
Viaţa mea în mâinile cuiva.
7
00:01:32,392 --> 00:01:33,957
Au grijă de noi...
8
00:01:33,960 --> 00:01:35,518
fără a cere prea multe în schimb.
9
00:01:36,062 --> 00:01:37,630
Plătind...
10
00:01:37,931 --> 00:01:40,832
Spitalul este bun ca
să reflectezi asupra lucrurilor.
11
00:01:41,334 --> 00:01:43,360
Să reflectezi la ce ?
12
00:01:44,137 --> 00:01:46,737
La ceea ce ne gândim noi,
la ceea ce am renunţat să mai facem...
13
00:01:46,840 --> 00:01:48,898
la ceea ce am făcut greşit.
14
00:01:50,276 --> 00:01:52,336
Ce s-a întâmplat ?
15
00:01:54,681 --> 00:01:56,075
Pot să-ţi spun un secret ?
16
00:01:56,082 --> 00:01:57,613
Să construim un spaţiu.
17
00:01:57,684 --> 00:02:01,552
Teatru, expoziţii, bar, petreceri.
18
00:02:02,155 --> 00:02:04,890
Omule... serios, Luiz, dinamitează totul,
19
00:02:04,908 --> 00:02:06,993
fă o parcare şi du-te şi sparge banii
într-un cazinou din Europa.
20
00:02:07,028 --> 00:02:08,093
Tu eşti un nebun.
21
00:02:08,128 --> 00:02:10,136
- Ce-ţi mai trece prin minte. E frumos aici.
- Da, dar...
22
00:02:10,156 --> 00:02:12,031
El, el... te vei plictisi
într-un cazinou, nu-i aşa ?
23
00:02:12,066 --> 00:02:13,731
Desigur, exact. Vreau să fac ceva
24
00:02:13,766 --> 00:02:16,230
pentru acest oraş,
să apăr această clădire. Ştii, să-i dau...
25
00:02:16,369 --> 00:02:17,702
Să-i dau un pic de viaţă.
26
00:02:17,704 --> 00:02:19,973
Luiz, ai nevoie de o licenţă de afaceri,
ai nevoie de licenţă.
27
00:02:20,008 --> 00:02:21,039
Bună, sunt avocată.
28
00:02:21,074 --> 00:02:23,304
Mari se ocupă de obţinerea permisului
pentru un spaţiu cultural...
29
00:02:23,306 --> 00:02:24,333
E totu-n regulă.
30
00:02:24,344 --> 00:02:26,569
Şi reforma, bătrâne ?
Uite cum arată locul ăsta.
31
00:02:27,113 --> 00:02:29,211
Eşti angajat.
32
00:02:30,216 --> 00:02:31,514
Şi o să pui, ce ?
33
00:02:31,524 --> 00:02:33,353
Rock, muzică electronică, muzică
populară braziliană.
34
00:02:33,388 --> 00:02:35,621
- Ce naiba se va auzi aici ?
- Muzică bună.
35
00:02:52,272 --> 00:02:54,462
Bunicul meu a făcut parte din mafie.
36
00:02:54,507 --> 00:02:56,519
Dacă aveţi nevoie de protecţie...
37
00:02:56,533 --> 00:02:58,544
Am nevoie să mă protejez de tine ?
38
00:02:58,545 --> 00:03:00,644
Am cinci fraţi în Yakuza.
39
00:03:00,647 --> 00:03:02,282
Cred că eu sunt cel care va avea
nevoie de protecţie.
40
00:03:02,317 --> 00:03:04,349
Putem să ne unim familiile, nu-i aşa ?
41
00:03:05,251 --> 00:03:07,350
Ai cumpărat clădirea asta ?
42
00:03:07,921 --> 00:03:11,254
Familia mea a dat faliment.
Am rămas cu ruinele.
43
00:03:12,492 --> 00:03:15,759
- E totul al tău ?
- Nu, e al oraşului.
44
00:03:16,729 --> 00:03:18,821
E drăguţ aici ? Ţi-a plăcut ?
45
00:03:18,831 --> 00:03:20,389
Eu aş construi un shopping center.
46
00:03:20,567 --> 00:03:22,728
D-zeule ! N-aş mai munci niciodată.
47
00:03:23,102 --> 00:03:24,731
Aş călători prin lume.
48
00:03:24,766 --> 00:03:26,361
Ai o agenţie de turism ?
49
00:03:26,906 --> 00:03:30,307
Nu, dar chiar îi fac
pe oameni să călătorească.
50
00:03:30,643 --> 00:03:32,510
Hârtia cu scris de mână
femeiesc indicând
51
00:03:32,512 --> 00:03:35,106
numele ei, era o marfă.
52
00:03:41,054 --> 00:03:43,019
Bună ziua.
53
00:03:51,698 --> 00:03:54,189
Nu, dle. Dă-ţi jos toate hainele.
54
00:03:54,267 --> 00:03:56,599
Şi apoi, se mai spune că femeile
sunt romantice.
55
00:03:56,836 --> 00:03:59,498
Vânam dragostea, o vânam.
56
00:04:01,341 --> 00:04:03,639
Coreencele sunt mai legate de Orient.
57
00:04:03,743 --> 00:04:05,510
Imigraţia lor e de dată recentă, nu ?
58
00:04:05,511 --> 00:04:08,071
Japonezii au sosit aici
acum mai mult de o sută de ani.
59
00:04:08,148 --> 00:04:10,341
Sunt deja integraţi.
60
00:04:10,416 --> 00:04:11,583
Şi femeile indiene ?
61
00:04:11,584 --> 00:04:15,918
Am avut deja una care a trăit în India,
în secolul al VI-lea Î.C.
62
00:04:16,222 --> 00:04:18,249
Era prima ei încarnare.
63
00:04:18,558 --> 00:04:20,651
Cel puţin, aşa spunea ea.
64
00:04:20,727 --> 00:04:24,322
Am auzit deja vorbindu-se de... Kama Sutra.
65
00:04:24,998 --> 00:04:29,059
Ştii că există un fel de yoga
care este relaţionată cu Kama Sutra.
66
00:04:29,402 --> 00:04:31,063
Doamne !
67
00:04:31,371 --> 00:04:33,430
Nimic din toate astea.
68
00:04:34,340 --> 00:04:36,200
Eu nu sunt a ta.
69
00:04:36,209 --> 00:04:37,707
Încă.
70
00:04:39,712 --> 00:04:40,801
Namaste.
71
00:04:40,847 --> 00:04:43,548
Odată m-am supărat pe o fată
72
00:04:43,583 --> 00:04:45,642
pentru că strănuta fără să-şi
ducă mâinile la nas.
73
00:04:46,886 --> 00:04:47,958
Sănătate.
74
00:04:47,987 --> 00:04:50,785
Şi germenii ei se
răspândeau în întreaga lume.
75
00:04:51,024 --> 00:04:52,959
Omule, ai avut un psihiatru bun ?
76
00:04:52,992 --> 00:04:54,605
Am avut un avocat bun.
77
00:04:54,627 --> 00:04:56,658
Sărăcuţul de el, a murit.
78
00:04:57,063 --> 00:04:59,588
Am rămas cu văduva lui
multe luni după înmormântare.
79
00:05:00,400 --> 00:05:02,527
Ea... n-avea nevoie de tandreţe.
80
00:05:07,073 --> 00:05:09,031
Alo ? Alo ?
81
00:05:09,075 --> 00:05:10,794
Bună, nu te aud cum trebuie.
82
00:05:10,810 --> 00:05:12,868
Legătura se pierde.
83
00:05:12,879 --> 00:05:14,943
Alo ? Cine este ?
84
00:05:15,181 --> 00:05:17,310
S-a-ntrerupt legătura.
85
00:05:17,617 --> 00:05:19,752
Spune, de ce nu m-ai chemat
la petrecerea ta ?
86
00:05:19,787 --> 00:05:21,949
M-am gândit că nu-ţi plac petrecerile.
87
00:05:22,155 --> 00:05:24,181
Te-ai înşelat, Luiz.
88
00:05:25,425 --> 00:05:27,553
Am nevoie să ies în lume.
89
00:05:31,668 --> 00:05:33,763
Ai să mai dai şi alte petreceri ?
90
00:05:36,336 --> 00:05:39,396
Fabrica asta e ideală pentru petreceri,
încape până şi un circ aici înăuntru.
91
00:05:41,474 --> 00:05:43,601
Vrei să dau una pentru tine ?
92
00:05:51,718 --> 00:05:54,516
Curiozitatea rezistă la patru întâlniri.
93
00:05:55,121 --> 00:05:56,249
După...
94
00:05:56,255 --> 00:05:58,776
Să intrăm într-o relaţie, dar cine
a vorbit de aşa ceva, Luiz ?
95
00:05:58,891 --> 00:06:01,027
Nu înţelegi nimic,
eu nu vreau să mă implic.
96
00:06:01,062 --> 00:06:03,055
- Nu ?
- Nu cu un tip ca tine.
97
00:06:03,129 --> 00:06:05,893
Un tip... ? Aşteaptă o clipă.
Cum sunt eu, atunci ? Spune-mi.
98
00:06:06,232 --> 00:06:08,667
Tu, Luiz Mario,
tu eşti un celibatar convins
99
00:06:08,702 --> 00:06:11,737
care se duce după prima femeie ce-i
trece prin faţa ochilor. Eşti un afemeiat.
100
00:06:11,738 --> 00:06:14,759
Cunosc mulţi bărbaţi însuraţi care-şi lasă
soţia acasă şi se duc după prima care trece.
101
00:06:14,774 --> 00:06:17,631
- Zău ?
- Deci, eşti geloasă pe mine ? Nu-i aşa ?
102
00:06:18,811 --> 00:06:20,972
Am trecut deja prin situaţii mai dureroase.
103
00:06:21,080 --> 00:06:24,609
Ele se îndrăgosteau şi tu te descotoroseai
de ele utilizând dispariţia clasică.
104
00:06:24,684 --> 00:06:26,675
Nu, nimic de genul ăsta.
Le spuneam adevărul.
105
00:06:27,286 --> 00:06:29,380
După partida de sex.
106
00:06:29,622 --> 00:06:30,722
Nu întotdeauna.
107
00:06:30,723 --> 00:06:33,116
Sunt un tip de doi bani,
nu sunt genul care să aibă o iubită.
108
00:06:33,126 --> 00:06:35,458
Dar tu vrei mereu mai mult,
mereu mai mult.
109
00:06:35,528 --> 00:06:38,625
- Sunt îndrăgostit de femei.
- Ce se tem de tine.
110
00:06:38,698 --> 00:06:40,929
Îmi place să ascult,
să descopăr lucruri noi.
111
00:06:41,100 --> 00:06:44,339
- Şi nu-ţi place să trăieşti în doi ?
- Nu, îmi place... să ţi-o trag.
112
00:06:44,670 --> 00:06:49,869
Atunci vino şi trage-mi-o, neruşinatule.
Haide, haide, haide, haide, haide.
113
00:06:50,376 --> 00:06:52,110
Vino, haide, haide.
Neruşinatule.
114
00:06:52,145 --> 00:06:55,979
La apogeul stilului meu de viaţă,
am început să aud voci.
115
00:06:55,982 --> 00:06:57,047
Mă chemau.
116
00:06:57,049 --> 00:06:58,516
Miros frumos.
117
00:06:58,551 --> 00:07:02,355
Par a fi inocentă, dar am demonul în mine.
Vrei să vezi ?
118
00:07:02,390 --> 00:07:05,658
Am păr, fire blonde, foarte fine.
119
00:07:05,693 --> 00:07:08,926
Ăsta nu e silicon.
M-am născut aşa.
120
00:07:08,995 --> 00:07:10,027
Vrei să-l atingi ?
121
00:07:10,062 --> 00:07:11,062
Trage-mi-o.
122
00:07:11,063 --> 00:07:13,657
Cine vorbea cu mine ?
Vaginele vorbesc.
123
00:07:14,500 --> 00:07:17,697
Au buze, cutii de rezonanţă,
coarde vibratoare.
124
00:07:18,137 --> 00:07:20,195
Am vorbit cu multe.
125
00:07:37,356 --> 00:07:39,423
Ştii ceva ?
126
00:07:40,293 --> 00:07:42,317
Eram cu cineva.
127
00:07:42,495 --> 00:07:45,259
Dar de fapt... eram singur.
128
00:07:47,433 --> 00:07:49,833
Ar fi trebuit să fac totul diferit.
Asta da, e adevărat.
129
00:07:51,137 --> 00:07:54,300
Ar fi trebuit să fac mai multă mişcare,
de exemplu.
130
00:07:55,341 --> 00:07:58,139
Ar fi trebuit să cunosc Tailanda,
Cuba, Noronha.
131
00:07:58,478 --> 00:07:59,833
Să fiu un surfer.
132
00:07:59,846 --> 00:08:02,144
Să am părul blond.
133
00:08:05,551 --> 00:08:07,077
Parfumate.
134
00:08:07,320 --> 00:08:09,451
Vroiam să mă căsătoresc, serios.
135
00:08:10,256 --> 00:08:12,257
Îmi doream o familie, copii.
136
00:08:12,258 --> 00:08:14,522
În adâncul sufletului, eram un romantic.
137
00:08:16,128 --> 00:08:18,562
Atunci când nu ieşea bine,
plecai în căutarea alteia.
138
00:08:23,369 --> 00:08:25,530
Oliveira.
139
00:08:26,772 --> 00:08:28,441
- Unde te duci ?
- Îi duc asta lui Luiz.
140
00:08:28,476 --> 00:08:30,206
Serios ? Lasă-mă pe mine.
141
00:08:30,209 --> 00:08:33,105
- Nu, nu, nu. Cris, Cris, Cris.
- Te rog. Te rog.
142
00:08:33,646 --> 00:08:35,705
Fato, nu-mi crea probleme.
143
00:08:41,554 --> 00:08:43,266
La naiba ! Ce sperietură, Cris.
144
00:08:43,301 --> 00:08:44,979
Mă confunzi cu mama ta acum ?
145
00:08:45,157 --> 00:08:47,355
- Unde e frumuşica ?
- Cine ?
146
00:08:47,860 --> 00:08:50,359
Era cineva cu tine, ştiu sigur.
E inutil să-ncerci să mă păcăleşti.
147
00:08:50,396 --> 00:08:52,430
Nu, nu eram cu nimeni, nimeni aici.
148
00:08:52,465 --> 00:08:54,926
Luiz e urât să minţi.
Mama ta nu te-a învăţat asta ?
149
00:08:55,101 --> 00:08:57,068
Da' ce tupeu, Cris !
Las-o pe mama în afara lucrurilor astea.
150
00:08:57,103 --> 00:08:59,196
Bine, cred că este normal
să-ţi doreşti s-o tragi la toată lumea.
151
00:08:59,202 --> 00:09:01,621
- Vrei să le-o tragi la toţi ?
- Şmecherule, nu schimba subiectul !
152
00:09:01,622 --> 00:09:03,700
Unde e vagaboanda care era aici ?
153
00:09:03,709 --> 00:09:06,045
Vorbeşte mai încet,
nu a fost nicio vagaboandă aici.
154
00:09:06,245 --> 00:09:09,012
- Îi simt parfumul.
- Trebuie să fie al tău.
155
00:09:09,782 --> 00:09:12,418
Dacă n-ai încredere în mine,
e pentru că te identifici cu ea.
156
00:09:12,453 --> 00:09:14,283
Tu faci de astea, m-ai înţeles ?
157
00:09:14,353 --> 00:09:17,254
Termină cu psihologia asta de revistă.
Nu pot să mai suport.
158
00:09:17,323 --> 00:09:19,047
Aruncă cuţitul ăla.
159
00:09:19,091 --> 00:09:21,181
Ai vrut doar să mi-o tragi ?
160
00:09:21,294 --> 00:09:23,318
Cris, calmează-te.
161
00:09:23,663 --> 00:09:25,324
Ce am făcut greşit, omule ?
162
00:09:25,398 --> 00:09:27,628
Îmi placi atât de mult.
163
00:09:29,402 --> 00:09:32,137
- Nu mă mai placi, asta e ?
- Te plac.
164
00:09:32,187 --> 00:09:34,044
- Îţi plac sau mă adori ?
- Te ador.
165
00:09:34,073 --> 00:09:36,142
Mă iubeşti ?
166
00:09:36,742 --> 00:09:38,837
Aruncă, aruncă cuţitul ăla.
167
00:09:38,978 --> 00:09:42,539
Aşază-te. Stai cuminţel acolo.
168
00:09:44,050 --> 00:09:46,211
Te urăsc, Luiz Mario.
169
00:09:46,586 --> 00:09:48,153
Te dispreţuiesc.
170
00:09:48,187 --> 00:09:51,315
Tu... tu eşti un gunoi.
171
00:09:51,390 --> 00:09:52,979
Sunt un gunoi.
172
00:09:57,930 --> 00:09:59,997
Hai să terminăm totul.
173
00:10:00,066 --> 00:10:02,329
Umbli după altele, nu-i aşa ?
174
00:10:03,736 --> 00:10:07,331
Te iubesc atât de mult, te iubesc.
175
00:10:08,341 --> 00:10:09,567
Luaţi-o pe femeia asta de aici.
176
00:10:09,575 --> 00:10:11,975
- Ia, ia cuţitul din mâna ei.
- Nu-i face rău.
177
00:10:12,078 --> 00:10:13,367
La dracu ' !
178
00:10:13,446 --> 00:10:15,079
- M-a muşcat.
- Dă-mi drumul.
179
00:10:15,114 --> 00:10:17,183
- Q.A.P. (sunt pe recepţie)
- Eu sunt iubita lui.
180
00:10:17,218 --> 00:10:19,276
Q.A.P. pe naiba.
181
00:10:19,652 --> 00:10:21,882
Eu sunt iubita lui, la naiba.
182
00:10:22,688 --> 00:10:24,056
- Eşti bine ?
- Sunt bine, sunt bine.
183
00:10:24,091 --> 00:10:26,524
Nenorocitule !
184
00:10:37,436 --> 00:10:39,427
Luiz, femeia avea un cuţit, amice.
185
00:10:41,474 --> 00:10:43,470
Puternică, ea.
186
00:10:43,509 --> 00:10:46,444
Foarte puternică !
Frate, fata asta-i ca un taur.
187
00:10:46,512 --> 00:10:47,678
Merge sigur la sală, nu-i aşa ?
188
00:10:47,680 --> 00:10:51,013
Yoga, omule. Femeile de genul ăsta fac
yoga în ziua de azi. Ashtanga yoga.
189
00:10:51,283 --> 00:10:53,581
Nu. Trage de fiare, ridică greutăţi.
190
00:10:54,453 --> 00:10:56,676
- Practică aeroboxul.
- La dracu ', omule.
191
00:10:56,956 --> 00:10:58,885
Ia suplimente, ia steroizi.
192
00:10:58,891 --> 00:11:00,916
Dacă i-aţi face un control antidoping,
aţi vedea.
193
00:11:00,993 --> 00:11:03,086
E stresată, dar e om bun.
194
00:11:03,829 --> 00:11:05,921
Nu mi-ar fi făcut niciun rău.
195
00:11:06,499 --> 00:11:08,466
Mi-ar fi făcut ? Oare mi-ar fi făcut ?
196
00:11:08,501 --> 00:11:11,026
Am putea-o angaja ca femeie
agent de securitate, nu-i aşa ?
197
00:11:11,103 --> 00:11:12,831
La naiba !
198
00:11:13,239 --> 00:11:15,205
A spus că o să se ţină după tine.
199
00:11:15,207 --> 00:11:17,338
- A rămas la intrarea-n club.
- Să-mi bag p...
200
00:11:19,545 --> 00:11:22,048
La naiba, Luiz. Nu ştiu
cum de poţi suporta, omule.
201
00:11:22,083 --> 00:11:23,937
Puternică, nu ?
202
00:11:23,949 --> 00:11:26,640
Ridică greutăţi, trage de fiare,
ia suplimente, bagă steroizi în ea.
203
00:11:26,719 --> 00:11:28,286
Şi youga, fetele astea fac youga.
204
00:11:28,287 --> 00:11:30,656
- Nu este " Youga ", se spune " Yoga ".
- E yoga, fata mea practică yoga.
205
00:11:30,691 --> 00:11:32,684
Încetaţi, toţi trei.
206
00:11:35,194 --> 00:11:37,224
E vina mea ?
207
00:11:37,463 --> 00:11:40,921
Luiz, fă-te nevăzut, amice.
Călătoreşte pentru un timp.
208
00:11:48,007 --> 00:11:50,669
M-am dus la Rio să mă relaxez.
Ajunge cu petrecerile.
209
00:11:50,776 --> 00:11:52,937
Vrei să ştii ? Mă duc la plajă.
210
00:11:58,584 --> 00:12:02,782
Hei, tu... ajută-mă.
Am rămas fără suflare.
211
00:12:03,990 --> 00:12:05,222
Cât de mult nisip !
212
00:12:05,257 --> 00:12:07,320
Hei, fato, ce ai făcut ?
213
00:12:07,593 --> 00:12:10,221
Nimic. Sunt aici din întâmplare.
214
00:12:10,696 --> 00:12:12,090
Şi tu ?
215
00:12:12,198 --> 00:12:14,297
Ce ? Nu mă vrei ?
216
00:12:18,871 --> 00:12:20,963
Încetează, încetează, încetează.
217
00:12:21,874 --> 00:12:23,941
Vreţi să încetaţi ?
218
00:12:28,180 --> 00:12:31,942
- Omule, eşti rănit ?
- Scuză-mă, am trecut fără să mă asigur.
219
00:12:32,084 --> 00:12:34,184
- Eşti în regulă, nu-i aşa ?
- Sunt, sunt.
220
00:12:34,820 --> 00:12:36,847
Oh ! Iartă-mă.
221
00:12:36,856 --> 00:12:40,169
- Te voi ajuta, te voi ajuta.
- Nu, e-n regulă. Nu-i nevoie.
222
00:12:40,200 --> 00:12:42,273
- Trebuie să-ntorci bicicleta ca să poţi...
- Nu, nu e nevoie, nu e nevoie.
223
00:12:42,308 --> 00:12:45,668
- Lasă că mă descurc.
- Iartă-mă, eu doar încerc să ajut.
224
00:12:47,700 --> 00:12:49,067
Eşti din Río ?
225
00:12:49,068 --> 00:12:51,435
Sigur că eşti, nu-i aşa ?
Suntem în Rio.
226
00:12:51,937 --> 00:12:53,702
Eşti sigur că nu eşti rănit ?
227
00:12:53,706 --> 00:12:57,105
Pentru că o mulţime de oameni nu sunt din
Rio.Ca mine de exemplu: eu nu sunt din Rio.
228
00:12:57,109 --> 00:13:00,381
- Ai nevoie de ajutor ?
- Apă de nucă de cocos. Vrei ?
229
00:13:00,646 --> 00:13:03,514
- Am întârziat pentru analiză.
- Te duci la analiză cu bicicleta ?
230
00:13:03,549 --> 00:13:05,881
- Care este problema ?
- Vei ajunge deja obosită, nu ?
231
00:13:06,118 --> 00:13:08,448
- Trag un pui de somn pe canapea.
- Dar ce spui ?
232
00:13:08,521 --> 00:13:11,021
Astăzi, plaja arăta frumos, marea...
233
00:13:11,056 --> 00:13:14,193
Marea era albastră, vântul sufla.
Erau şi nişte pescăruşi.
234
00:13:14,228 --> 00:13:16,594
Ştii ce ? Există o etică profesională,
nu pot vorbi.
235
00:13:16,595 --> 00:13:18,264
Să te plimbi pe malul mării,
deja nu mai vindecă depresiile,
236
00:13:18,299 --> 00:13:20,633
schizofrenia,
maniile, tulburările mentale, viciile.
237
00:13:20,668 --> 00:13:23,124
Scuză-mă, da ?
Ne mai vedem noi, paulistanule.
238
00:13:23,402 --> 00:13:25,427
- Scuză-mă.
- Sigur.
239
00:13:35,481 --> 00:13:37,548
Spune. Vei comanda acum ?
240
00:13:37,683 --> 00:13:39,778
În 60 de minute, e înapoi.
241
00:13:39,819 --> 00:13:42,117
Este timpul cât durează
o sesiune de psihanaliză.
242
00:13:42,378 --> 00:13:44,399
Mi-a spus de-o canapea.
243
00:13:44,423 --> 00:13:46,186
Dac-ar fi lacaniană,
se-ntoarce mai înainte.
244
00:13:47,660 --> 00:13:48,956
Dă-mi o nucă de cocos.
245
00:13:48,961 --> 00:13:50,991
Ţi-a luat ceva timp să te hotărăşti.
246
00:13:52,665 --> 00:13:54,757
Şi deci ? Merge înc-o nucă de cocos ?
247
00:13:55,601 --> 00:13:58,037
Ce problemă poate avea această femeie
ca să facă şedinţe de psihoanaliză ?
248
00:13:58,072 --> 00:13:59,903
Ei frate, în ce priveşte chestia asta,
am să-ţi spun eu cum e.
249
00:13:59,905 --> 00:14:02,173
Această femeie e probabil întinsă pe
canapea şi spune că mama
250
00:14:02,208 --> 00:14:05,560
concurează cu ea, că tatăl ei e totul
în viaţă, că bărbaţii nu-s buni de nimic.
251
00:14:05,595 --> 00:14:08,912
Este o femeie - terapie, frate.
Ştii cum vine asta ? Îţi face doar probleme.
252
00:14:08,948 --> 00:14:11,036
- Mai merge înc-o nucă de cocos ?
- Mai dă-mi una, haide.
253
00:14:11,049 --> 00:14:13,417
- Haide, atunci.
- Adu-mi un rachiu de nucă de cocos.
254
00:14:37,443 --> 00:14:39,510
Ia, frate.
255
00:14:39,745 --> 00:14:41,812
Poftim, încă unul.
256
00:14:42,248 --> 00:14:43,781
Ştii de ce mi-am dat seama ?
257
00:14:43,782 --> 00:14:45,915
Că tu ai făcut cunoştinţă doar cu
bucata asta din Rio de Janeiro ?
258
00:14:45,918 --> 00:14:49,115
Dacă ea face şedinţe de psihoanaliză
e mai bine să fii-n afara problemei.
259
00:14:49,255 --> 00:14:50,945
E mai bine să-ţi aduc o caipirinha.
260
00:14:50,990 --> 00:14:53,591
E mai ieftin să dai banii pe băutură
decât pe terapie, nu-i aşa ?
261
00:14:53,726 --> 00:14:55,626
N-am făcut niciodată niciun fel de terapie.
- Nici eu.
262
00:14:55,628 --> 00:14:57,383
Acea femeie trebui să fie o
nebună numai bună de internat.
263
00:14:57,396 --> 00:14:59,263
- Cu siguranţă.
- Mai bine nu mă bag în aşa ceva.
264
00:14:59,298 --> 00:15:01,699
- Să n-ai nicio îndoială în privinţa asta.
- Cu atâtea tipe mişto pe aici.
265
00:15:01,700 --> 00:15:04,396
Ăsta-i Rio de Janeiro, frate.
Ia uită-te-n jur.
266
00:15:05,104 --> 00:15:07,136
Tipe mişto.
267
00:15:19,051 --> 00:15:20,445
Hei !
268
00:15:21,186 --> 00:15:23,245
Din nou, paulistane ?
269
00:15:23,290 --> 00:15:25,293
- Te aşteptam.
- Pentru ce ?
270
00:15:25,295 --> 00:15:27,191
Acum, va trebui să iei
o nucă de cocos cu mine.
271
00:15:27,226 --> 00:15:30,328
- Nu ştiu.
- Ştiu, ai o terapie de făcut, nu-i aşa ?
272
00:15:30,329 --> 00:15:32,490
Nu, am terminat. Sunt vindecată.
273
00:15:33,465 --> 00:15:35,522
Aşa o fi oare ?
274
00:15:35,834 --> 00:15:36,859
Mergem ? Haide.
275
00:15:36,869 --> 00:15:38,133
Lasă-mă s-o duc eu.
276
00:15:38,170 --> 00:15:40,338
Hei frate, două nuci de cocos, mulţumesc ?
277
00:15:40,839 --> 00:15:43,539
- Încep să-nvăţ, vezi ?
- Care e diferenţa ?
278
00:15:43,575 --> 00:15:46,100
Hei amice, două nuci de cocos, bine ?
279
00:15:46,779 --> 00:15:50,239
Hei amice, două nuci de cocos, corect ?
Pentru noi.
280
00:15:54,086 --> 00:15:56,219
- Ce-ai cunoscut în Rio ?
- Pe tine.
281
00:15:57,692 --> 00:15:58,704
Şi pe el.
282
00:15:58,724 --> 00:16:00,786
- Pe gustul vostru.
- Frumos.
283
00:16:01,160 --> 00:16:03,758
Luiz şi-a petrecut toată săptămâna
aşteptându-te.
284
00:16:03,829 --> 00:16:05,829
Taci din gură, idiotule.
285
00:16:05,998 --> 00:16:08,291
Acest tip va-nghiţi
o supradoză de apă de nucă de cocos.
286
00:16:19,812 --> 00:16:22,076
Nu, nu. Aşteaptă un pic, aşteaptă un pic.
287
00:16:24,650 --> 00:16:26,711
Uite, vrei să bei ?
288
00:17:13,265 --> 00:17:15,324
Calm, calm, Luiz.
289
00:17:16,535 --> 00:17:17,933
Calm.
290
00:17:19,805 --> 00:17:21,197
Calm.
291
00:17:37,756 --> 00:17:39,121
Aşa.
292
00:17:41,994 --> 00:17:43,559
Încetişor.
293
00:17:48,000 --> 00:17:50,031
E mai plăcut.
294
00:18:34,413 --> 00:18:36,480
Lasă-mă să răspund.
295
00:19:09,248 --> 00:19:11,310
- Ţi-e foame ?
- Acum îmi e.
296
00:19:11,383 --> 00:19:13,472
- Mergem ?
- Mergem.
297
00:19:14,119 --> 00:19:16,988
Felul cel mai bun de aici sunt stridiile.
Nici nu te-am întrebat. Îţi plac ?
298
00:19:16,989 --> 00:19:18,919
Urăsc stridiile.
299
00:19:18,924 --> 00:19:21,218
- Îmi plac tare mult.
- Joaquim, te rog.
300
00:19:23,762 --> 00:19:25,127
Acest tip de aici este Luiz.
301
00:19:25,197 --> 00:19:26,285
Luiz, din Sao Paulo.
302
00:19:26,298 --> 00:19:28,322
E o plăcere să te cunosc.
Joaquim, chelnerul.
303
00:19:28,800 --> 00:19:34,238
Fata asta de aici... e bijuteria cea
mai preţioasă din acest oraş.
304
00:19:34,840 --> 00:19:36,936
Sunt, nu-i aşa ?
305
00:19:37,910 --> 00:19:39,942
Ai grijă bine de ea.
306
00:19:51,089 --> 00:19:52,947
Cu permisiunea voastră.
307
00:19:53,025 --> 00:19:55,960
Ohhh ! Ce deliciu !
Nu-i aşa, Joaquim ?
308
00:19:56,028 --> 00:19:57,659
Cum îţi place ţie.
309
00:19:57,696 --> 00:19:59,355
Mulţumesc.
310
00:20:02,100 --> 00:20:04,194
- Te-am visat.
- Serios ?
311
00:20:08,106 --> 00:20:11,000
Am visat că eram...
într-un submarin micuţ.
312
00:20:11,076 --> 00:20:13,107
Din cele care vânează comori.
313
00:20:13,245 --> 00:20:15,509
Tu ai ajuns cu un alt submarin...
314
00:20:15,914 --> 00:20:19,111
te-ai oprit în faţa mea şi ai conectat
unul dintre cabluri la submarinul meu.
315
00:20:20,719 --> 00:20:22,816
Deci, vom căuta comori împreună ?
316
00:20:22,821 --> 00:20:25,281
Cred că submarinul e
un lucru foarte ciudat, ştii ?
317
00:20:25,357 --> 00:20:27,282
- De ce ?
- Nu ştiu.
318
00:20:27,292 --> 00:20:28,859
E un mediu artificial.
319
00:20:28,861 --> 00:20:31,828
Fără o cască, persoana moare.
Nu mai zic şi de presiunea pe care o-ndură.
320
00:20:32,030 --> 00:20:35,966
Şi stridiile au o cochilie pentru
a se proteja de animalele de pradă, ştiai ?
321
00:20:36,502 --> 00:20:39,199
Şi ce se-ntâmplă atunci când o stridie
vrea să-şi facă un iubit sau o iubită ?
322
00:20:39,204 --> 00:20:41,266
Trebuie să iasă din cochilie.
323
00:20:41,840 --> 00:20:44,206
Şi chiar ăsta-i cazul în care
ea este în pericol.
324
00:20:50,949 --> 00:20:52,707
Pot să experimentez ?
325
00:20:52,918 --> 00:20:54,241
Pot ?
326
00:20:56,989 --> 00:20:58,918
Ai ! Ai !
327
00:21:16,708 --> 00:21:19,176
Ai grijă, nu păşi pe piatra aia de acolo,
e alunecoasă.
328
00:21:19,945 --> 00:21:23,137
- E totul în regulă acolo ?
- E minunat. E foarte liniştit.
329
00:21:23,181 --> 00:21:24,940
Totu-n regulă.
330
00:21:25,017 --> 00:21:29,509
- Eşti sigură că nu există şerpi pe aici ?
- Aici, noi suntem prădătorii, Luiz.
331
00:21:29,555 --> 00:21:31,617
Şi şerpii ştiu asta ?
332
00:21:32,157 --> 00:21:34,387
Vino-ncoa, dă-mi geanta aia.
Lasă-mă să te ajut.
333
00:21:36,128 --> 00:21:38,295
Nu, e minunat. Stai liniştită.
334
00:21:46,338 --> 00:21:48,568
Dumnezeule !
335
00:21:55,147 --> 00:21:58,548
- Juri că ştii drumul de întoarcere ?
- Îl ştiu, Luiz.
336
00:21:58,550 --> 00:22:00,848
Îmi petrec existenţa aducând
turişti de la hotel aici.
337
00:22:01,853 --> 00:22:04,122
Înseamnă că cele două
stridii sunt singure
338
00:22:04,157 --> 00:22:06,182
aici, în acest loc.
339
00:22:07,092 --> 00:22:10,429
Păi, ia zi: tu nu preferi să priveşti
acest frumos peisaj ?
340
00:22:10,464 --> 00:22:12,522
Ce crezi tu că fac ?
341
00:22:13,065 --> 00:22:15,559
Vino-ncoa. Haide.
342
00:22:18,737 --> 00:22:20,768
Iubito, trebuie să plec. Am întârziat.
343
00:22:22,307 --> 00:22:24,374
Ciao, dragostea mea.
344
00:22:27,379 --> 00:22:28,702
Ciao.
345
00:22:31,183 --> 00:22:33,648
Oh, scuze. Scuze.
346
00:22:33,852 --> 00:22:35,450
E-n regulă.
347
00:23:00,946 --> 00:23:02,337
Bună.
348
00:23:03,448 --> 00:23:05,511
Ah, nu e corect.
Tu ai sosit mai 'nainte.
349
00:23:08,019 --> 00:23:09,720
Şi, să împărţim un taxi atunci ?
350
00:23:09,721 --> 00:23:11,589
Aşa da, e just.
351
00:23:11,624 --> 00:23:13,457
Lasă-mă să te ajut.
352
00:23:16,595 --> 00:23:19,196
- Nu, eu nu... pot.
- Nu poţi ?
353
00:23:19,331 --> 00:23:20,460
Nu.
354
00:23:20,465 --> 00:23:22,863
- Da ? De ce ?
- Pentru că nu pot.
355
00:23:26,338 --> 00:23:28,430
Tu ştii cel mai bine.
356
00:23:52,097 --> 00:23:54,162
Ai să te întorci la aeroport ?
357
00:24:02,174 --> 00:24:03,368
Alo ?
358
00:24:03,642 --> 00:24:04,836
Alo ?
359
00:24:05,277 --> 00:24:07,802
Legătura e dintre cele mai proaste.
Unde te afli, Luiz ?
360
00:24:07,946 --> 00:24:10,037
Sunt... la aeroport.
361
00:24:10,749 --> 00:24:12,846
Tocmai ce-ai sosit în Sao Paulo acum ?
362
00:24:15,954 --> 00:24:18,052
- Sunt în Rio.
- Încă ?
363
00:24:19,358 --> 00:24:22,325
M-am dus la Sao Paulo, dar m-am întors.
Nu ar fi trebuit să fiu acolo, iubito.
364
00:24:22,327 --> 00:24:24,228
Trebuia să fiu aici.
365
00:24:24,229 --> 00:24:26,177
Ah, Luiz.
366
00:24:36,942 --> 00:24:38,967
Sunt foarte fericită că te-ai întors.
367
00:24:41,680 --> 00:24:44,114
Gustavo.
368
00:24:44,249 --> 00:24:46,446
Doar un minut.
Mă-ntorc imediat, iubitule.
369
00:24:49,488 --> 00:24:53,322
Deci... ai mai fost căsătorit ?
370
00:24:55,193 --> 00:24:57,214
Nu... nu, niciodată.
371
00:25:14,212 --> 00:25:15,872
Te-ai rătăcit ?
372
00:25:15,881 --> 00:25:17,380
Nu, sunt aici cu...
373
00:25:17,415 --> 00:25:19,850
Ah, nu pot să cred !
Nu-ţi aminteşti de mine ?
374
00:25:20,785 --> 00:25:23,088
Bine, bine.
Nimeni nu mă mai recunoaşte.
375
00:25:23,123 --> 00:25:25,185
Mi-am tăiat părul.
376
00:25:25,202 --> 00:25:28,373
Haide, Luiz ! Sunt eu, Monique.
Am cântat în clubul tău.
377
00:25:28,694 --> 00:25:31,728
Sigur ! Monique !
Toate bune ? Sunt cu acea persoană.
378
00:25:32,063 --> 00:25:34,122
Deci, acea trupă nu mai există.
379
00:25:34,266 --> 00:25:36,299
Am de gând să creez un nou sunet, ştii ?
380
00:25:36,334 --> 00:25:37,893
Vreau să inovez,
acordă-mi un pic de atenţie.
381
00:25:37,903 --> 00:25:39,636
Am de gând să fac aşa.
382
00:25:39,638 --> 00:25:42,499
Techno amestecat cu maxixe.
(Maxixe = un fel de tango brazilian).
383
00:25:42,541 --> 00:25:44,041
Nervos, nu ?
384
00:25:44,042 --> 00:25:45,743
- Cred că va avea succes.
- Da, felicitări.
385
00:25:45,744 --> 00:25:47,646
- Ce crezi ?
- Minunat, felicitări.
386
00:25:47,681 --> 00:25:49,035
Ce bine.
387
00:25:49,247 --> 00:25:52,315
Da'... ce-ai zice dac-am mai
cânta din nou acolo ?
388
00:25:52,350 --> 00:25:55,654
- În ce zi pot cânta acolo ?
- Hai să stabilim, hai să stabilim.
389
00:25:55,689 --> 00:25:57,218
Iubitule !
390
00:25:57,455 --> 00:25:59,515
- Te distrezi ?
- Eh...
391
00:26:00,492 --> 00:26:01,520
Toate bune ?
392
00:26:01,526 --> 00:26:03,793
Ce se-ntâmplă ?
393
00:26:03,828 --> 00:26:05,957
Se poate ? Doar o înghiţitură.
394
00:26:06,131 --> 00:26:08,964
Mulţumesc.
395
00:26:10,068 --> 00:26:11,293
Şi deci ?
396
00:26:11,369 --> 00:26:12,593
Malu !
397
00:26:13,071 --> 00:26:15,505
- Ce mai faci, frumoaso ?
- Paulo !
398
00:26:16,541 --> 00:26:20,378
- Paulo ! Dragul meu, Paulo.
- Şi ce mai spui, dragă ?
399
00:26:20,413 --> 00:26:22,212
Ce surpriză să te-ntâlnesc.
400
00:26:22,247 --> 00:26:24,649
- Ce încântare.
- Uită-te un pic, Paris.
401
00:26:24,684 --> 00:26:25,916
Plecăm la Paris, săptămâna viitoare.
402
00:26:25,951 --> 00:26:28,886
Paul, nu mă stârni, omule.
Ştii doar cum sunt eu.
403
00:26:32,357 --> 00:26:34,385
Ce s-a-ntâmplat ?
404
00:26:38,830 --> 00:26:39,889
Malu...
405
00:26:39,898 --> 00:26:42,317
Omule, dacă insişti mai tare,
mă duc la Paris, ştiai ?
406
00:26:42,352 --> 00:26:44,736
- Voi insista foarte tare.
- Nu voi merge, omule.
407
00:26:44,836 --> 00:26:48,572
Pot să cânt în franceză,
în engleză, şi învăţ
408
00:26:48,607 --> 00:26:52,309
şi esperanto,
care cred că e limba viitorului.
409
00:26:52,644 --> 00:26:56,748
Şi... vreau să înfiinţez
o trupă multi-etnică.
410
00:26:56,783 --> 00:26:58,641
Cred că e treabă bună.
411
00:26:58,650 --> 00:27:00,914
Oh ! Ăia din toaletă !
412
00:27:00,986 --> 00:27:03,011
Ar fi trebuit să rămân în Săo Paulo.
413
00:27:04,356 --> 00:27:07,987
Bunicul meu îmi spunea mereu:
Încet, încet ajungi departe.
414
00:27:11,796 --> 00:27:13,895
Bunicul e cel care m-a crescut.
415
00:27:14,799 --> 00:27:16,857
A murit recent.
416
00:27:18,436 --> 00:27:20,533
Doream ca el să trăiască.
417
00:27:20,972 --> 00:27:23,035
Îmi lipseşte atât de mult bunicul.
418
00:27:24,242 --> 00:27:25,806
Luiz ?
419
00:27:25,844 --> 00:27:27,934
Mă laşi să ţi-o sug ?
420
00:27:30,782 --> 00:27:32,872
Haideţi mai repede, oameni buni.
421
00:27:33,351 --> 00:27:35,512
Nu am pe nimeni.
422
00:27:41,192 --> 00:27:43,259
Ăia din toaletă !
423
00:27:51,870 --> 00:27:53,961
Unde... unde s-o fi ascuns ?
424
00:28:19,330 --> 00:28:21,890
Aproape că l-a prins pe tip acolo, omule.
425
00:28:51,062 --> 00:28:52,287
Alo ?
426
00:29:25,730 --> 00:29:27,864
De ce-ai plecat, Luiz ?
427
00:29:28,733 --> 00:29:30,335
M-am simţit rău, am fost disperată...
428
00:29:30,370 --> 00:29:32,530
te-am căutat în tot clubul.
429
00:29:35,206 --> 00:29:37,976
Nu ştiu, speram
ca... asta să fie o minciună.
430
00:29:38,011 --> 00:29:39,309
Am crezut că ai devenit gelos...
431
00:29:39,344 --> 00:29:41,571
ce ştiu eu, la naiba.
N-are nimic de-a face cu aşa ceva.
432
00:29:41,880 --> 00:29:43,948
Sunt prietenii mei, Luiz.
433
00:29:44,583 --> 00:29:46,673
Sunt prietenii mei.
434
00:29:52,590 --> 00:29:54,753
Ghici cine era mai disperat ?
435
00:29:55,260 --> 00:29:57,291
Eu eram cel care vroia să plângă.
436
00:29:58,029 --> 00:30:00,091
Îmi era teamă de viitor.
437
00:30:02,567 --> 00:30:06,799
Pasiunea e... hrana nesiguranţei.
438
00:30:11,743 --> 00:30:15,111
- Şi tu ? Ce-ai făcut ?
- El spunea că este îndrăgostit, omule.
439
00:30:15,213 --> 00:30:18,147
Luiz ?
Ce-i asta ? E cumva o epidemie ?
440
00:30:18,483 --> 00:30:20,718
Toată lumea e îndrăgostită.
441
00:30:20,753 --> 00:30:22,746
Eşti nebun.
442
00:30:23,288 --> 00:30:25,418
- Cine altcineva mai e îndrăgostit ?
- Şi eu.
443
00:30:25,423 --> 00:30:27,891
Ah, da ? Eşti îndrăgostit ?
444
00:30:33,097 --> 00:30:35,156
Grozav.
E-ntr-adevăr grozav.
445
00:30:36,835 --> 00:30:38,928
Felicitări, nu ştiam.
446
00:30:39,003 --> 00:30:41,068
Felicitări şi ţie.
447
00:30:42,874 --> 00:30:46,469
Băieţi, vorbesc serios,
s-a albit la faţă.
448
00:30:46,711 --> 00:30:48,545
A trebuit să frânez
bicicleta cu picioarele.
449
00:30:48,580 --> 00:30:50,940
Norocul meu a fost că eram încălţată
cu nişte pantofi cu tălpi de cauciuc.
450
00:30:50,949 --> 00:30:53,885
Cum de şmecherul ăsta
traversa strada pe acolo ?
451
00:30:53,920 --> 00:30:54,884
Ah, şmecherul !
452
00:30:54,919 --> 00:30:57,046
Toată lumea ştie că nu
se poate trece pe acolo.
453
00:30:57,121 --> 00:30:59,415
Ascultaţi, ascultaţi.
Odată, am călcat un porc.
454
00:30:59,424 --> 00:31:00,924
- Un palmeirense ?
- Nu, porcul, animalul.
455
00:31:00,959 --> 00:31:03,327
- Da' cu bicicleta ?
- Adevărul e că pe jos, n-am fost.
456
00:31:03,461 --> 00:31:06,013
- Frate, eram cu Voyage Silver-ul meu 86.
- 87 !
457
00:31:06,048 --> 00:31:08,531
Am avut şi eu un Voyage,
însă al meu era alb.
458
00:31:08,566 --> 00:31:10,435
- Maşină uriaşă, nu-i aşa ?
- Nu se strică niciodată.
459
00:31:10,470 --> 00:31:11,611
Model de export.
460
00:31:11,636 --> 00:31:13,771
Îmi amintesc de modelul de export,
era grozav.
461
00:31:13,806 --> 00:31:15,907
Eram pe drum cu prietenii,
apoi dintr-o dată...
462
00:31:15,942 --> 00:31:17,397
purcelul a trecut, şi " pleosc".
463
00:31:17,509 --> 00:31:19,308
- N-am mai avut timp să-l evit.
- L-ai omorât ?
464
00:31:19,310 --> 00:31:22,279
La momentul respectiv, nu.
Ci după, când l-am făcut frigărui.
465
00:31:23,715 --> 00:31:25,764
Am pus purcelul
în portbagaj...
466
00:31:25,799 --> 00:31:27,814
şi am făcut un grătar grozav.
467
00:31:43,001 --> 00:31:45,098
O ador pe Suely, iubitule.
468
00:31:45,970 --> 00:31:47,971
Tu n-ai cumva niciun prieten celibatar, nu ?
469
00:31:47,972 --> 00:31:49,299
Nu.
470
00:31:49,440 --> 00:31:51,600
Ultimul dintre ei s-a căsătorit cu Mari.
471
00:31:51,876 --> 00:31:53,976
Ea e foarte amuzantă.
472
00:31:54,512 --> 00:31:57,212
Înainte, când veneam la Sao Paulo,
rămâneam acolo la ea acasă.
473
00:31:58,116 --> 00:32:00,846
Intră tot timpul
în buclucuri, iubitule.
474
00:32:01,286 --> 00:32:03,321
Cunoşti vreo femeie care face
rost doar de bărbaţi căsătoriţi ?
475
00:32:03,356 --> 00:32:05,080
- Cunosc.
- Păi, da.
476
00:32:05,123 --> 00:32:08,422
Sau tipul este căsătorit,
sau este complicat.
477
00:32:08,493 --> 00:32:10,893
Sau este căsătorit şi complicat.
478
00:32:11,429 --> 00:32:14,104
Ţi-am spus doar că ei nu-i plac bărbaţii,
îi plac problemele.
479
00:32:14,165 --> 00:32:15,198
Ştiu bine asta.
480
00:32:15,233 --> 00:32:17,301
E ok dacă o luăm de acasă, iubitule ?
481
00:32:17,936 --> 00:32:19,968
E cam departe.
482
00:32:20,271 --> 00:32:23,468
Sigur, iubito, sigur. Cum să nu.
483
00:32:24,108 --> 00:32:26,269
Cât de frumoasă e această cutiuţă,
nu, iubitule ?
484
00:32:26,811 --> 00:32:28,336
Ce este ?
485
00:32:28,346 --> 00:32:30,404
Nimic, hai să mergem.
486
00:32:31,049 --> 00:32:32,381
Haide, haide.
487
00:32:32,450 --> 00:32:36,551
Omule, filmul chinezesc are-ntotdeauna în
subsidiar şi mâncăruri ciudate, nu-i aşa ?
488
00:32:36,621 --> 00:32:40,216
Ce o fi chestia aia pe care o mâncau ?
Par mici viermi albi, nu-i aşa ?
489
00:32:40,291 --> 00:32:43,021
Îmi plac tare mult viermii albi,
au efect afrodiziac.
490
00:32:43,394 --> 00:32:44,920
Să mergem la un restaurant chinezesc ?
491
00:32:44,929 --> 00:32:48,098
Ştiu unul unde se servesc viermi albi,
negri... Vii, cu gheare.
492
00:32:48,099 --> 00:32:50,264
Unele servesc doar mâncare vie, ştiţi ?
493
00:32:51,302 --> 00:32:53,333
Prefer unul japonez.
494
00:32:54,439 --> 00:32:56,841
Simt un pic nevoia să mă picur,
mă duc la toaletă.
495
00:32:56,876 --> 00:32:57,871
Mă aşteptaţi ?
496
00:32:57,909 --> 00:32:59,939
- Repejor.
- E în regulă, iubito.
497
00:33:08,186 --> 00:33:10,282
Ai un foc ?
498
00:33:43,388 --> 00:33:45,448
Unii, câţi ?
Mulţi ?
499
00:33:46,991 --> 00:33:49,024
Mulţi înseamnă câţi ?
500
00:33:49,761 --> 00:33:52,753
Ce ştiu eu. Mulţi sunt mulţi.
501
00:33:55,366 --> 00:33:56,935
Câţiva.
502
00:33:58,469 --> 00:34:00,269
De un' să ştiu eu, Luiz ?
503
00:34:00,304 --> 00:34:02,602
Nu am nicio idee
de câţi bărbaţi am avut.
504
00:34:03,174 --> 00:34:05,199
Şi nici n-am să-i număr acum, eh ?
505
00:34:07,111 --> 00:34:09,705
Tu-n schimb ai avut destule, neruşinatule ?
506
00:34:09,781 --> 00:34:11,880
N-am rămas cu un tip.
507
00:34:13,951 --> 00:34:17,288
Dar astăzi, mă pot gândi doar
la un anume flăcău din Sao Paolo...
508
00:34:17,323 --> 00:34:19,385
pe care l-am călcat cu bicicleta, ştii ?
509
00:34:21,959 --> 00:34:24,251
Ce facem noi oamenii
din viaţa noastră, eh ?!
510
00:34:27,231 --> 00:34:31,497
Eu aici, tu în Rio.
Şi un avion între noi.
511
00:34:33,104 --> 00:34:35,171
Nu e bine aşa ?
512
00:34:36,140 --> 00:34:39,132
Avionul pierde valiza
cade, e un stres, nu-i aşa ?
513
00:34:39,510 --> 00:34:42,242
- Nu crezi ?
- Ce crezi tu ?
514
00:34:44,849 --> 00:34:46,849
Cred c-am să mă mut la Rio.
515
00:34:47,819 --> 00:34:49,850
- Şi munca ta ?
- Nu ţi-a plăcut ideea ?
516
00:34:49,854 --> 00:34:52,982
Mi-a plăcut mult, mi-a plăcut mult.
517
00:34:53,991 --> 00:34:56,721
Cred doar că e mai uşor
dacă vin eu aici.
518
00:35:00,131 --> 00:35:02,020
Mă iubeşti ?
519
00:35:02,033 --> 00:35:03,125
Sigur că da.
520
00:35:03,201 --> 00:35:04,459
Atunci spune-mi.
521
00:35:04,469 --> 00:35:06,499
Spune-mi că mă iubeşti.
522
00:35:06,571 --> 00:35:08,629
Te iubesc.
523
00:35:12,343 --> 00:35:14,032
De ce eu ?
524
00:35:14,045 --> 00:35:15,011
De ce ?
525
00:35:15,046 --> 00:35:21,051
De ce ? Pentru că eşti frumos,
inteligent, amuzant...
526
00:35:21,486 --> 00:35:23,576
îţi place să ieşi în oraş.
527
00:35:24,022 --> 00:35:26,089
Faci parte din mafie.
528
00:35:26,891 --> 00:35:28,983
Nu-mi stai pe cap.
529
00:35:29,927 --> 00:35:32,555
Eşti un... tip atrăgător.
530
00:35:35,433 --> 00:35:37,731
Şi tu ?
531
00:35:38,703 --> 00:35:40,062
Spune.
532
00:35:40,805 --> 00:35:42,833
Mărită-te cu mine.
533
00:35:46,077 --> 00:35:48,174
Mărită-te cu mine.
534
00:35:51,048 --> 00:35:53,915
De ce... vrei să te căsătoreşti cu mine ?
535
00:35:55,586 --> 00:35:57,619
Tu nici măcar nu mă cunoşti.
536
00:36:01,993 --> 00:36:05,656
Şi dacă vreau să merg la film,
să iau masa în oraş, să mă uit la TV ?
537
00:36:07,598 --> 00:36:10,029
Aş vrea să fac
toate astea împreună cu tine.
538
00:36:12,236 --> 00:36:13,671
Dacă cineva mă întreabă aşa...
539
00:36:13,706 --> 00:36:15,567
Luiz Mario...
540
00:36:15,840 --> 00:36:18,638
poţi alege o femeie cu care
să-ţi petreci noaptea în seara asta.
541
00:36:18,709 --> 00:36:20,904
Alege ! Orice femeie din lume.
542
00:36:22,180 --> 00:36:24,206
Eu aş spune...
543
00:36:27,051 --> 00:36:29,083
Cu mine.
544
00:36:29,854 --> 00:36:33,290
Vrei să stai aşa pe canapea şi să
priveşti la pereţii camerei.
545
00:36:33,925 --> 00:36:36,024
Fără să rosteşti niciun cuvânt.
546
00:36:37,628 --> 00:36:40,023
Cui vrei să-i povesteşti viaţa ta ?
547
00:36:42,533 --> 00:36:44,502
Lui Malu.
548
00:37:04,855 --> 00:37:06,924
Şi dac-aş schimba poziţia acestui lucru ?
549
00:37:06,959 --> 00:37:09,051
Lasă, lasă.
550
00:37:14,799 --> 00:37:17,393
Nu, nu.
551
00:38:09,520 --> 00:38:11,153
Am avut o relaţie cu un tip, Luiz...
552
00:38:11,188 --> 00:38:14,691
care îşi băga nasul în celularul meu,
îmi citea e-mailurile,
553
00:38:14,692 --> 00:38:16,992
îmi verifica extrasurile bancare.
554
00:38:17,061 --> 00:38:18,450
Nu e bine aşa, nu-i aşa ?
555
00:38:18,462 --> 00:38:20,522
Cum facem ?
556
00:38:20,965 --> 00:38:23,262
Lucrurile mele sunt ale mele,
ale tale sunt ale tale.
557
00:38:23,297 --> 00:38:25,560
Tu nu cotrobăi în ce-i al meu
şi nici eu în cei al tău.
558
00:38:25,803 --> 00:38:27,301
De acord ?
559
00:38:27,371 --> 00:38:29,503
- Sigur, de acord.
- Promiţi ?
560
00:38:38,883 --> 00:38:41,517
Eşti tare nebună.
561
00:38:41,552 --> 00:38:43,911
O să-ţi dau
câteva sfaturi în privinţa asta.
562
00:38:44,288 --> 00:38:47,917
De multă vreme nu mai dansez.
563
00:39:08,412 --> 00:39:09,709
Şi deci, frumuşelule ?
564
00:39:10,781 --> 00:39:12,439
O cunoşti pe Malu ?
565
00:39:12,450 --> 00:39:14,615
Îmi pare bine.
Îmi face plăcere să te cunosc.
566
00:39:14,752 --> 00:39:16,853
- Toate bune ? Toate bune ?
- Toate mişto tare.
567
00:39:16,887 --> 00:39:18,815
Deci, Malu.
568
00:39:18,989 --> 00:39:21,048
Când se va termina acest flirt, eh ?
569
00:39:26,897 --> 00:39:30,369
Oameni buni, femeia devine curioasă atunci
când vede un tip îndrăgostit, nu-i aşa ?
570
00:39:30,401 --> 00:39:32,464
Iubito, iartă-mă.
571
00:39:32,503 --> 00:39:33,701
Iartă-mă.
572
00:39:33,704 --> 00:39:37,162
Imaginează-ţi, doar n-o să-ţi ceri
scuze pentru trecutul tău, nu-i aşa ?
573
00:39:37,842 --> 00:39:39,309
Deja ştiu ce va spune.
574
00:39:39,310 --> 00:39:43,112
Frica de singurătate mă făcea
să rămân cu una după alta, nu-i aşa ?
575
00:39:44,615 --> 00:39:46,742
Imaginează-ţi,
şi eu am făcut destule prostii.
576
00:39:57,095 --> 00:39:58,527
Chiar nu vrei să te duc ?
577
00:39:58,562 --> 00:40:01,224
Nu, nu e nevoie, mă duc singură,
taxiul e deja aici.
578
00:40:01,499 --> 00:40:03,696
- Vrei să te duc la aeroport ?
- Nu-i nevoie.
579
00:40:03,834 --> 00:40:05,423
- Ciao.
- Ciao.
580
00:40:05,736 --> 00:40:09,001
Ah... dacă-i timp de plajă,
vin înapoi diseară, da ?
581
00:40:09,073 --> 00:40:10,932
- Sigur.
- Te iubesc.
582
00:40:22,686 --> 00:40:24,484
Ce porcărie, nu ?
583
00:40:24,622 --> 00:40:25,982
Unde e Malu ?
584
00:40:26,023 --> 00:40:27,718
Începe, începe.
585
00:40:27,792 --> 00:40:30,590
Ai, mamă ! Şi tu ?
586
00:40:31,629 --> 00:40:33,657
Acum am să vorbesc.
587
00:40:35,833 --> 00:40:39,437
Te văd, mamă, inutil revoltată
împotriva soţului tău insensibil.
588
00:40:39,472 --> 00:40:42,031
Mai multă emoţie ! Te văd, mamă...
589
00:40:43,140 --> 00:40:47,372
Te văd, mamă, inutil revoltată
împotriva soţului tău insensibil.
590
00:40:47,912 --> 00:40:51,279
Nu e uşor să persişti în contra
unui fapt inevitabil.
591
00:40:52,850 --> 00:40:55,717
E drept să-i fim recunoscătoare lui Ahile.
592
00:40:56,520 --> 00:40:59,154
Dar, dar... ai, am uitat !
593
00:40:59,189 --> 00:41:01,258
Apelul dv va fi redirecţionat
către folderul de mesaje...
594
00:41:01,293 --> 00:41:02,357
La naiba !
595
00:41:02,392 --> 00:41:03,516
Şi va fi taxat după semnalul sonor.
596
00:41:03,527 --> 00:41:05,425
Vezi ?
597
00:41:07,098 --> 00:41:08,849
Păi bine, pentru orice chestie,
te sun, atunci.
598
00:41:08,884 --> 00:41:10,601
- Vom vorbi.
- Trebuie să mergi acolo să-l cunoşti.
599
00:41:10,636 --> 00:41:11,765
Excelent.
600
00:41:11,769 --> 00:41:12,796
Mi-a făcut plăcere.
601
00:41:12,803 --> 00:41:14,770
- Ciao, ciao.
- Ciao, ciao.
602
00:41:15,372 --> 00:41:19,536
Iubitule... ce faci aici ?
603
00:41:20,978 --> 00:41:22,841
Ce dor îmi era !
604
00:41:22,847 --> 00:41:25,273
Am venit să te iau de la aeroport, iubito.
- Ce frumos.
605
00:41:25,416 --> 00:41:27,483
N-am spus că nu era nevoie ?
606
00:41:28,853 --> 00:41:30,879
Cine e tipul ăla ?
607
00:41:31,322 --> 00:41:33,381
Ne-am aşezat
în acelaşi rând în avion.
608
00:41:33,991 --> 00:41:37,051
Are un hotel în Paraty,
m-a invitat să fiu consiliera lui.
609
00:41:37,895 --> 00:41:40,034
De unde ai ştiut
că vin cu acel avion ?
610
00:41:40,898 --> 00:41:44,925
Luiz, de cât timp mă aştepţi aici, eh ?
611
00:41:50,608 --> 00:41:53,468
- Ne-au livrat vinul ?
- De data asta, nu au uitat niciunul.
612
00:41:56,347 --> 00:41:57,936
Dosarul fiscal.
613
00:41:57,948 --> 00:42:00,883
- Ce-i asta ?
- Multe amenzi, ieşiri de urgenţă.
614
00:42:00,885 --> 00:42:02,913
Lista nu se mai termină, Luiz.
615
00:42:03,087 --> 00:42:05,111
Ce facem ?
616
00:42:05,155 --> 00:42:07,355
Din păcate, cred că
Cássio are dreptate.
617
00:42:07,791 --> 00:42:09,853
S-o demolăm ?
618
00:42:10,494 --> 00:42:12,522
Voi renunţaţi uşor.
619
00:42:12,530 --> 00:42:14,660
La fel ca şi tine.
620
00:42:15,800 --> 00:42:17,801
Du-o la birou, o rezolvăm mai târziu.
621
00:42:17,836 --> 00:42:19,827
Haide, ia-o.
622
00:42:22,039 --> 00:42:23,399
Piccolo Mătărângă.
623
00:42:23,407 --> 00:42:26,136
- Nu a venit Piccolo Mătărângă.
- Nu a venit Piccolo Mătărângă ?!
624
00:42:27,311 --> 00:42:29,311
- Piccolo Mătărângă.
- Nu, nu a venit.
625
00:42:29,313 --> 00:42:31,582
Dar a venit Arlechino de rahat,
se poate aşa ceva ?
626
00:42:31,617 --> 00:42:33,301
Şi fiul târfei ?
627
00:42:33,317 --> 00:42:36,013
Oliveira, ai gustat vreodată
un Piccolo Mătărângă ?
628
00:42:36,120 --> 00:42:39,156
A făcut-o deja, acest tip e
un degustător omule, ce-ţi imaginezi tu ?!
629
00:42:39,191 --> 00:42:40,423
Eh ?
630
00:42:41,559 --> 00:42:45,552
Nu, eu prefer un... du-te dracului !
631
00:42:47,364 --> 00:42:49,092
Ghici.
632
00:42:49,333 --> 00:42:51,165
- Voi fi tată ?
- Luiz va fi tată ?
633
00:42:51,168 --> 00:42:53,602
- Luiz, tată ?
- Nu, oameni buni. Ooo !
634
00:42:54,371 --> 00:42:56,407
Am obţinut un loc de muncă
exact la hotelul
635
00:42:56,442 --> 00:42:57,969
unde-mi doream.
636
00:42:58,008 --> 00:43:00,100
Haideţi să sărbătorim.
637
00:43:01,845 --> 00:43:03,937
Oiveira, şampanie. Şampanie.
638
00:43:08,252 --> 00:43:09,418
Ai un foc ?
639
00:43:09,453 --> 00:43:11,553
Doar asta ştie să spună: foc, foc.
640
00:43:15,993 --> 00:43:17,324
Oliveira !
641
00:43:17,962 --> 00:43:20,354
- Unde ai învăţat toate astea ?
- Am fost chelner.
642
00:43:20,965 --> 00:43:22,489
Crezi că arată bine ?
643
00:43:22,499 --> 00:43:25,024
Sincer, Luiz, haideţi să facem
o masă mai simplă.
644
00:43:25,102 --> 00:43:26,602
Frate, masa asta este foarte şic.
645
00:43:26,637 --> 00:43:28,832
Dona Malu are un stil informal, nu-i aşa ?
646
00:43:36,180 --> 00:43:37,371
Alo ?
647
00:43:38,482 --> 00:43:40,578
Bună, iubito.
648
00:43:41,385 --> 00:43:43,876
Nu, sunt aici. Sunt aici, mă uit la TV.
649
00:43:45,956 --> 00:43:48,018
Dar vei veni la cină, nu ?
650
00:43:53,697 --> 00:43:55,764
Nu, nu, e-n regulă. Eu...
651
00:43:56,300 --> 00:43:58,328
Atunci, am să iau cina.
652
00:43:59,003 --> 00:44:03,463
Nu, nu, bine. Îmi fac un...
îmi fac un sandviş.
653
00:44:04,508 --> 00:44:07,966
Sigur... e în regulă.
654
00:44:10,014 --> 00:44:12,079
Bine, bine.
655
00:44:16,987 --> 00:44:19,785
'Happy hour' cu colegii
cei noi de la muncă.
656
00:44:21,492 --> 00:44:23,824
Păi bine. Nu ştiu nici să pun masa.
657
00:44:27,698 --> 00:44:29,761
Termină cu asta, Oliveira.
658
00:44:31,869 --> 00:44:34,130
Ia loc acolo, stai cu mine şi mănâncă.
659
00:44:52,022 --> 00:44:55,856
Frate... de ce suntem geloşi ?
660
00:44:56,927 --> 00:44:59,657
Nu iese fum fără foc.
661
00:45:00,931 --> 00:45:03,598
- Ai fost trădat ?
- Da' cine nu a fost ?
662
00:45:05,202 --> 00:45:07,534
De ce trişează oamenii ?
663
00:45:07,604 --> 00:45:10,301
- Sunteţi suspicios, nu-i aşa ?
- Nu, imaginează-ţi, sigur că nu.
664
00:45:10,507 --> 00:45:12,407
- E bun acest fel de mâncare ?
- E minunat.
665
00:45:12,409 --> 00:45:15,444
- Nu vreţi să vă fac o omletă ?
- Nu, nu, felul ăsta e un deliciu.
666
00:45:15,612 --> 00:45:17,613
E delicios, nu-i aşa ?
667
00:45:17,681 --> 00:45:20,980
Însă dv aţi mânca
acest fel de mâncare delicios...
668
00:45:21,185 --> 00:45:25,383
chiar acest fel de mâncare, în fiecare zi ?
669
00:45:40,804 --> 00:45:42,371
Aşa...
670
00:45:42,706 --> 00:45:44,137
Încetişor.
671
00:45:47,644 --> 00:45:49,709
E mai plăcut.
672
00:45:49,980 --> 00:45:52,175
Ai grijă... bine... de ea.
673
00:45:52,583 --> 00:45:54,578
Ai grijă... de ea.
674
00:45:54,885 --> 00:45:57,821
Sincer, Luiz, nu am nici cea mai mică
idee de cât de mulţi...
675
00:45:57,856 --> 00:45:59,913
băieţi am avut.
676
00:46:02,126 --> 00:46:04,126
Şi nici n-am să-ncep să-i număr acum.
677
00:46:07,297 --> 00:46:09,297
Ai grijă cu ea.
678
00:47:18,936 --> 00:47:20,963
Unde stă
atunci când merge la Rio ?
679
00:47:23,106 --> 00:47:24,730
N-am întrebat-o niciodată.
680
00:47:24,775 --> 00:47:27,505
Omule, stă la vreo prietenă,
la părinţii ei ?
681
00:47:27,578 --> 00:47:29,278
Ea are o familie, nu-i aşa ?
682
00:47:29,279 --> 00:47:31,406
Ştii unde locuiesc părinţii ei ?
683
00:47:33,483 --> 00:47:35,684
Poate că e datoare o avere la fisc,
şi eu nu ştiu.
684
00:47:35,719 --> 00:47:38,317
Asta-i uşor de aflat.
Ai nr-ul asigurării ei sociale (NAS)?
685
00:47:39,189 --> 00:47:45,196
Nr-ul asigurării sociale ?!
Exact, Mari, NAS-ul, NAS-ul.
686
00:47:54,671 --> 00:47:57,606
Luiz, un prieten
doreşte să vorbească cu tine.
687
00:48:14,124 --> 00:48:16,216
Barul este deschis ?
688
00:48:16,360 --> 00:48:18,149
Vreau whisky.
689
00:48:19,529 --> 00:48:23,090
Oliveira, poţi servi aici.
690
00:48:25,836 --> 00:48:27,828
E frumos locul ăsta.
691
00:48:27,971 --> 00:48:29,467
Mulţumesc.
692
00:48:31,074 --> 00:48:32,943
- Două whisky, te rog.
- Nu, doar unul.
693
00:48:32,978 --> 00:48:34,134
Două !
694
00:48:37,047 --> 00:48:39,675
Două, insist.
695
00:48:47,691 --> 00:48:49,723
Sunteţi bogat ?
696
00:48:53,330 --> 00:48:55,357
Sunteţi... dv, cine sunteţi ?
697
00:48:56,233 --> 00:48:58,291
Sunt nimeni.
698
00:49:00,003 --> 00:49:02,061
Eşti frumos.
699
00:49:02,806 --> 00:49:04,868
Ai afacerea ta.
700
00:49:06,810 --> 00:49:09,313
Prietene, am de lucru,
te pot ajuta...
701
00:49:09,348 --> 00:49:12,583
Ştiu... ştiu că ai o aventură
702
00:49:12,618 --> 00:49:14,650
cu soţia mea.
703
00:49:14,918 --> 00:49:17,010
Şi probabil că eşti îndrăgostit de ea.
704
00:49:18,655 --> 00:49:20,573
Dar eu nu te condamn pentru asta.
705
00:49:20,590 --> 00:49:23,855
Nu te condamn, pentru că...
pentru că ea este...
706
00:49:25,095 --> 00:49:27,220
Cine e... fata ta ?
707
00:49:27,698 --> 00:49:29,196
Dar eu, eu...
708
00:49:29,299 --> 00:49:33,537
Cu munca asta,
serviciul ăsta nenorocit pe care eu...
709
00:49:33,572 --> 00:49:35,626
nu am timp nici măcar pentru...
710
00:49:36,840 --> 00:49:41,743
Evident, evident că
nu a putut suporta, e evident.
711
00:49:49,486 --> 00:49:53,081
Vă rog, nu vă îndrăgostiţi de soţia mea.
712
00:49:57,928 --> 00:50:00,262
Şi nici ei să nu-i permiteţi să
se îndrăgostească de dv.
713
00:50:01,298 --> 00:50:04,597
Ea este tot ce am, ea este...
714
00:50:09,339 --> 00:50:12,069
Vă rog, daţi-mi o şansă.
715
00:50:12,275 --> 00:50:14,711
De cine vorbim ?
716
00:50:14,746 --> 00:50:17,009
Numele ?
717
00:50:26,957 --> 00:50:28,919
Nu, nu, nu.
718
00:50:37,134 --> 00:50:39,392
Să fii încornorat este trist, nu-i aşa ?
719
00:50:40,670 --> 00:50:42,338
Există o zicală.
720
00:50:42,339 --> 00:50:44,466
Trădează înainte de a fi trădat.
721
00:50:46,343 --> 00:50:51,303
Omule, tipul e deja neîncrezător,
ş-atunci, de ce să-i mai spui rahatul ăsta ?
722
00:50:51,748 --> 00:50:54,359
- Nu ţi-a plăcut ?
- Nu că nu mi-a plăcut.
723
00:50:54,384 --> 00:50:56,944
Dar tu încă locuieşti cu mama ta,
despre ce vorbeşti ?
724
00:50:57,387 --> 00:50:59,787
O voi prinde pe Malu în flagrant.
725
00:51:00,757 --> 00:51:02,815
La naiba, Luiz Mario.
726
00:51:03,060 --> 00:51:06,128
De ce nu angajezi imediat un detectiv
particular ca s-o urmărească pe Malu ?
727
00:51:06,563 --> 00:51:09,464
Ştii, tipii ăia cu o scobitoare-ntre
dinţi, mustaţa unsuroasă ?
728
00:51:09,666 --> 00:51:12,328
Tipii ăia cu sacou în carouri,
cu mătreaţă pe umăr...
729
00:51:12,402 --> 00:51:14,734
părul gras ?
Revino-ţi, Luiz, la naiba.
730
00:51:17,874 --> 00:51:19,941
Am o programare.
731
00:51:20,210 --> 00:51:21,499
Antônio Pedro ?
732
00:51:22,513 --> 00:51:23,607
Da.
733
00:51:23,680 --> 00:51:25,843
E cu un client,
următorul sunteţi dv.
734
00:51:26,249 --> 00:51:28,316
Prima dată ?
735
00:51:29,219 --> 00:51:31,016
Şi sper că e şi ultima.
736
00:51:31,088 --> 00:51:33,149
Sigur, o să fie.
737
00:51:33,657 --> 00:51:35,718
Doriţi să plătiţi acum ?
738
00:51:36,159 --> 00:51:37,859
Vreau un om care
să meargă pe urmele ei
739
00:51:37,894 --> 00:51:39,863
să-i intercepteze convorbirile telefonice,
un tip care să rămână
740
00:51:39,898 --> 00:51:41,730
lipit de ea în fiecare secundă a zilei.
741
00:51:41,765 --> 00:51:44,701
Să fotografieze totul, totul, totul.
Să nu mă scutească de nimic.
742
00:51:44,736 --> 00:51:46,164
Totul, aţi înţeles ?
743
00:51:46,169 --> 00:51:47,727
Plătesc acum, nu-i aşa ?
744
00:51:48,505 --> 00:51:50,905
Ajunge, ajunge !
745
00:51:54,077 --> 00:51:56,174
Nu pot să mai suport.
746
00:51:57,314 --> 00:51:59,340
Nu pot să mai suport aşa ceva.
747
00:51:59,349 --> 00:52:01,372
E un adevărat iad !
748
00:52:02,586 --> 00:52:04,648
Plătiţi înainte ?
749
00:52:12,129 --> 00:52:15,121
Malu nu a avut niciun proces niciodată,
nu datorează nimic nimănui...
750
00:52:15,198 --> 00:52:17,228
nu are nicio problemă cu nimeni,
oameni buni.
751
00:52:17,234 --> 00:52:19,262
Eşti mai calm acum ?
752
00:52:20,904 --> 00:52:22,938
Luiz, furnizorul a sosit.
753
00:52:23,640 --> 00:52:25,738
Lasă că mă duc eu.
754
00:52:31,281 --> 00:52:33,511
Şi... restanţele noastre ?
755
00:52:35,085 --> 00:52:37,854
Cássio spune că ne putem permite
să construim o altă uşă de ieşire
756
00:52:37,889 --> 00:52:39,952
în caz de urgenţă.
757
00:52:40,090 --> 00:52:41,213
Excelent.
758
00:52:41,224 --> 00:52:43,171
Da, dar ăsta e doar un detaliu, Luiz.
759
00:52:43,206 --> 00:52:45,119
Nu ne ajută deloc cei de la primărie.
760
00:52:45,295 --> 00:52:47,695
Spun că vei desfigura cartierul.
Poţi crede aşa ceva ?
761
00:52:55,539 --> 00:52:57,829
Ia zi: tu nu mergeai la Rio ?
762
00:53:14,124 --> 00:53:15,986
Bună dimineaţa.
763
00:53:16,826 --> 00:53:18,850
Te-ai trezit ?
764
00:53:27,003 --> 00:53:29,096
Cum a fost călătoria ?
765
00:53:37,013 --> 00:53:39,040
De ce te-ai dus aşa de des la Rio ?
766
00:53:39,983 --> 00:53:42,078
Pot să spun adevărul, Luiz ?
767
00:53:43,286 --> 00:53:45,077
Ar trebui.
768
00:53:45,155 --> 00:53:47,251
- Sunt prostii.
- Spune.
769
00:53:48,358 --> 00:53:50,743
Bine. Doar că, înainte,
trebuie să-mi spui că mă ierţi.
770
00:53:50,778 --> 00:53:53,129
- Ce se întâmplă, Malu ?
- Mă ierţi sau nu mă ierţi ?
771
00:53:53,164 --> 00:53:55,154
Bine, te iert.
Ce se întâmplă ?
772
00:54:05,375 --> 00:54:08,139
Mi-e tare dor de Rio, Luiz.
773
00:54:08,645 --> 00:54:10,654
Nu fi supărat pe mine, da ? Te rog.
774
00:54:10,680 --> 00:54:14,241
Te iubesc, iubesc căsuţa noastră.
Îmi place tare mult să locuiesc aici.
775
00:54:14,296 --> 00:54:17,015
- Dacă vrei ne mutăm acolo, ne mutăm.
- Nu, Luiz, nu-i vorba de asta.
776
00:54:17,020 --> 00:54:19,048
Tu ai afacerea ta, eu am munca mea.
777
00:54:19,055 --> 00:54:22,923
Dar dacă te deranjează atât de mult,
mă voi duce mai rar, bine ? Promit.
778
00:54:24,594 --> 00:54:26,953
Dacă vrei, poţi să te duci acolo
din când în când.
779
00:54:27,764 --> 00:54:29,858
- E-n regulă.
- De ce ?
780
00:54:31,835 --> 00:54:33,996
Vrei să rămâi singur în Săo Paulo ?
781
00:54:35,405 --> 00:54:37,602
Ce s-a întâmplat, Luiz Mario ?
782
00:54:37,674 --> 00:54:39,707
Mă înşeli ?
783
00:54:41,711 --> 00:54:42,805
Prostuţule.
784
00:54:42,806 --> 00:54:44,827
Aşteaptă, Luiz.
785
00:54:47,684 --> 00:54:51,245
Dacă te deranjează atât de mult,
nu mă mai duc, promit.
786
00:54:57,427 --> 00:55:00,692
Uite, eu locuiesc aici, Luiz,
cu tine, sunt femeia ta.
787
00:55:00,761 --> 00:55:02,762
Dar am şi eu viaţa mea.
788
00:55:02,799 --> 00:55:04,167
D-zeule, nu pot să şterg cu buretele
existenţa mea anterioară.
789
00:55:04,202 --> 00:55:06,601
Am prietenii mei, ţin la ei.
790
00:55:08,004 --> 00:55:10,529
Haide, Luiz. Ce D-zeu ! Suntem adulţi.
791
00:56:03,360 --> 00:56:05,458
Nu vei răspunde ?
792
00:56:05,862 --> 00:56:07,190
Răspunde.
793
00:56:08,999 --> 00:56:10,293
Alo ?
794
00:56:11,568 --> 00:56:12,796
Alo ?
795
00:56:13,336 --> 00:56:15,896
Alo ?
796
00:56:18,441 --> 00:56:20,821
Exact cum făceam şi eu.
797
00:56:20,856 --> 00:56:23,202
Apasă pe play, iubitule.
798
00:56:24,714 --> 00:56:26,742
M-am ars.
799
00:56:59,282 --> 00:57:00,314
Am încredere în ea.
800
00:57:01,317 --> 00:57:04,912
N-am să mai scotocesc niciodată
prin lucrurile ei.
801
00:57:05,255 --> 00:57:07,420
N-am să mă mai comport în mod ridicol.
802
00:57:48,798 --> 00:57:51,699
Încerc, însă tu te îndepărtezi.
803
00:57:52,135 --> 00:57:54,103
Te îmbrăţişez. Şi vrei.
804
00:57:55,138 --> 00:57:57,063
Dar apoi te îndepărtezi.
805
00:57:57,073 --> 00:57:59,371
Te vreau, mă vrei.
806
00:58:00,043 --> 00:58:01,776
Dar apoi te îndepărtezi.
807
00:58:01,778 --> 00:58:04,681
Şi nici măcar albastrul piscinei
nu poate ascunde firea ta.
808
00:58:04,716 --> 00:58:07,081
Cel mai minunat lucru pe
l-am văzut vreodată.
809
00:58:07,183 --> 00:58:10,846
Şi cu cât încercam mai mult,
cu atât tu fugeai mai departe.
810
00:58:10,954 --> 00:58:11,982
Până când...
811
00:58:11,988 --> 00:58:14,049
Ce s-a-ntâmplat ?
812
00:58:14,891 --> 00:58:16,016
Nimic.
813
00:58:16,092 --> 00:58:17,888
Ce ai ?
814
00:58:17,894 --> 00:58:19,188
Nimic.
815
00:58:19,195 --> 00:58:20,254
Vorbeşte-mi.
816
00:58:20,263 --> 00:58:24,597
Cu cât încercam mai mult,
cu atât fugeai mai mult, până când...
817
00:58:24,667 --> 00:58:26,195
Până ?
818
00:58:26,469 --> 00:58:28,397
Până, nu ştiu.
819
00:58:28,404 --> 00:58:30,103
Voi ce credeţi ?
820
00:58:30,139 --> 00:58:32,365
Dar nu explică nimic ?
821
00:58:33,109 --> 00:58:35,641
Nu... se termină aşa.
822
00:58:38,014 --> 00:58:40,041
Tu ce crezi ?
823
00:58:40,850 --> 00:58:46,379
Până când vom începe să ne-o
tragem ca doi sălbatici.
824
00:58:47,023 --> 00:58:49,753
Mda, vino-ncoa. Deschidem clubul ?
825
00:58:49,826 --> 00:58:51,950
Nu vreţi să câştigaţi bani ?
826
00:58:53,563 --> 00:58:55,557
Mă gândesc, aici.
827
00:58:55,598 --> 00:58:56,994
Scuze.
828
00:58:59,936 --> 00:59:01,261
Nu ştiu, omule.
829
00:59:01,271 --> 00:59:03,540
Nu sunt convins că scrisoarea
ar indica existenţa
830
00:59:03,575 --> 00:59:05,551
unui amant.
831
00:59:05,575 --> 00:59:07,635
Unde ai pus scrisoarea ?
832
00:59:08,478 --> 00:59:10,639
Am pus-o acolo, în acelaşi loc.
833
00:59:12,782 --> 00:59:16,149
Încerc... dar tu te îndepărtezi.
834
00:59:16,486 --> 00:59:19,819
Te îmbrăţişez... şi vrei.
835
00:59:19,923 --> 00:59:21,940
Dar apoi te îndepărtezi.
836
00:59:21,958 --> 00:59:26,224
Te vreau... mă vrei...
dar apoi te îndepărtezi.
837
00:59:26,930 --> 00:59:29,195
Şi pe deasupra,
nenorocitul e poet.
838
00:59:29,232 --> 00:59:31,765
Poate că e un fost iubit cel
care a scris-o,
839
00:59:31,800 --> 00:59:34,298
ea a păstrat-o,
femeile păstrează scrisorile.
840
00:59:35,138 --> 00:59:38,232
Eu, îndrăgostit lulea, şi ea se
duce la motel cu iubitul sentimental.
841
00:59:38,308 --> 00:59:39,508
Cine a spus că ea a mers la vreun motel ?
842
00:59:39,509 --> 00:59:42,237
Nici albastrul marin al piscinei
nu poate ascunde cum eşti tu.
843
00:59:42,946 --> 00:59:45,979
Ai nevoie să vorbeşti cu ea, să
alungi fantoma ce sălăşuieşte-n mintea ta.
844
00:59:46,082 --> 00:59:48,113
Poate fi doar...
845
00:59:48,518 --> 00:59:49,644
Nu ştiu, Luiz, nu ştiu.
846
00:59:49,719 --> 00:59:55,282
Cássio... i-am dăruit
viaţa mea lui Malu.
847
00:59:55,658 --> 01:00:00,930
Doar să nu... tragi
o concluzie precipitată din cauza asta.
848
01:00:00,965 --> 01:00:02,662
Să vorbim, ce ?
849
01:00:02,665 --> 01:00:06,271
Malu... ai putea oare
să-mi risipeşti o bănuială ?
850
01:00:06,569 --> 01:00:11,407
Cumva... tu te...
culci cu cineva acolo în Rio ?
851
01:00:11,442 --> 01:00:12,532
O faci ?
852
01:00:12,542 --> 01:00:14,734
Asta trebuie să-i spui.
853
01:00:14,777 --> 01:00:17,370
Poţi îmbunătăţi textul,
dar asta e ceeea ce trebuie să-i spui.
854
01:00:29,926 --> 01:00:31,950
Vrei o cafea ?
855
01:00:32,495 --> 01:00:34,524
Nu, am să mai dorm un pic.
856
01:00:37,000 --> 01:00:39,127
Ce pot face ca să-ţi fie pe plac ?
857
01:00:40,703 --> 01:00:43,702
- Nu ai întârziat ?
- Tu eşti prioritatea mea.
858
01:00:45,208 --> 01:00:47,240
- Sunt bine.
- Eşti sigur ?
859
01:00:47,276 --> 01:00:48,867
Bineînţeles.
860
01:00:50,079 --> 01:00:52,274
Eşti fericit cu mine aici ?
861
01:00:53,483 --> 01:00:55,515
Desigur, iubito.
862
01:00:58,755 --> 01:01:01,952
Sunt foarte fericită să fiu femeia ta,
paulistanul meu.
863
01:01:03,926 --> 01:01:05,783
Sigur.
864
01:01:08,064 --> 01:01:10,193
Ce se-ntâmplă, Luiz ?
865
01:01:10,767 --> 01:01:13,365
Am renunţat la tot ca să vin
aici să locuiesc împreună cu tine.
866
01:01:14,170 --> 01:01:16,335
Nu-ţi cer să-mi plăteşti pentru asta.
867
01:01:16,506 --> 01:01:18,571
Vreau să spun, îţi cer, da.
868
01:01:18,741 --> 01:01:19,908
Ce s-a-ntâmplat ?
869
01:01:19,976 --> 01:01:21,542
- Te-ai schimbat.
- N-am fost niciodată însurat.
870
01:01:21,577 --> 01:01:23,179
- Şi ce-i cu asta ?
- Încerc să mă obişnuiesc cu ideea.
871
01:01:23,214 --> 01:01:25,105
Încerci ?
872
01:01:26,082 --> 01:01:28,114
Îţi pare rău ?
873
01:01:28,985 --> 01:01:31,012
Eşti distant.
874
01:01:34,691 --> 01:01:36,886
Îmi este frică să te pierd.
875
01:02:20,503 --> 01:02:22,937
Încerc să mă apropii,
însă tu te-ndepărtezi.
876
01:02:23,806 --> 01:02:27,435
Te-mbrăţişez, vrei s-o fac,
dar după te-ndepărtezi.
877
01:02:28,010 --> 01:02:34,006
Te doresc, te doresc.
Mă doreşti, dar apoi... te îndepărtezi.
878
01:02:34,150 --> 01:02:35,810
Uite, există un proverb.
879
01:02:35,818 --> 01:02:38,079
Trădează înainte de a fi trădat.
880
01:02:43,059 --> 01:02:44,221
Dl Juca.
881
01:02:44,260 --> 01:02:46,319
Toate bune.
882
01:02:49,966 --> 01:02:51,966
Opa, scuze !
883
01:02:52,001 --> 01:02:53,260
- Bună, Luiz.
- Toate bune ?
884
01:02:53,503 --> 01:02:54,736
Toate bune.
885
01:02:54,771 --> 01:02:56,822
- Toate bune ?
- Toate bune.
886
01:02:56,839 --> 01:02:58,534
Şi tu locuieşti pe aici ?
887
01:02:58,708 --> 01:02:59,875
Da.
888
01:02:59,942 --> 01:03:02,376
Îţi... îţi laşi barba să crească ?
889
01:03:02,745 --> 01:03:04,783
Îţi stă bine.
890
01:03:04,814 --> 01:03:06,476
- Îmi stă, nu ?
- Da.
891
01:03:08,084 --> 01:03:09,973
Vrei să bei o cafea ?
892
01:03:09,986 --> 01:03:11,244
Sigur, haide.
893
01:03:11,254 --> 01:03:13,255
Doar piaţa muncii mă îngrijorează,
894
01:03:13,256 --> 01:03:15,424
dar nu ştiu,
cred că cine-i într-adevăr bun
895
01:03:15,459 --> 01:03:16,618
găseşte-ntotdeauna un spaţiu.
896
01:03:16,642 --> 01:03:18,660
În această etapă a vieţii,
va trebui să studiezi mult.
897
01:03:18,695 --> 01:03:20,678
Să citeşti, să citeşti orice,
să citeşti foarte mult.
898
01:03:20,679 --> 01:03:22,298
Pentru că, mai târziu,
nu va mai avea o astfel de şansă niciodată.
899
01:03:22,333 --> 01:03:24,427
Vei sta cu ochii-n mobil toată ziua,
citind mesaje.
900
01:03:24,433 --> 01:03:26,898
- Urăsc telefoanele celulare.
- Suntem doi.
901
01:03:27,003 --> 01:03:29,096
Telefonul mobil şi
periuţa de dinţi electrică.
902
01:03:29,172 --> 01:03:32,341
- Nu e încununarea lenii ?
- Am o periuţă de dinţi electrică.
903
01:03:32,376 --> 01:03:34,031
Leneşo.
904
01:03:34,110 --> 01:03:37,238
Ai s-ajungi ca bunicile, cu pielea
atârnând sub braţe în pungi.
905
01:03:37,680 --> 01:03:39,938
- Ce nebun eşti !
- Eu sunt din Mafie.
906
01:03:40,917 --> 01:03:42,818
Sunt sub acoperire, capisci ?
907
01:03:42,819 --> 01:03:44,909
Ah... capisco.
908
01:03:47,657 --> 01:03:50,122
- Nu te uita la dezordinea de aici, bine ?
- Nu-ţi face griji.
909
01:03:50,993 --> 01:03:53,051
Da, ai nevoie de ajutor ?
910
01:03:53,763 --> 01:03:56,832
- Mă ajuţi să pun lucrurile în frigider ?
- Sigur, sigur, lasă-mă pe mine.
911
01:03:56,933 --> 01:03:59,026
Aia... aia e geanta ta.
912
01:04:01,003 --> 01:04:02,270
Aici.
913
01:04:02,672 --> 01:04:04,806
- Pun aici jos verdeaţa ?
- Exact.
914
01:04:05,408 --> 01:04:06,940
Ăsta aici.
915
01:04:06,943 --> 01:04:09,743
- Merele sunt încă aici.
- Ah, nu. Chiar poţi să le laşi acolo.
916
01:04:09,745 --> 01:04:11,105
Pune doar broccoli acolo.
917
01:04:11,113 --> 01:04:12,380
Mulţumesc.
918
01:04:13,282 --> 01:04:15,443
Mai ai nevoie de altceva ?
919
01:04:17,787 --> 01:04:20,017
Te pricepi la duşurile electrice ?
920
01:04:26,362 --> 01:04:28,523
Ştii cum se deconectează
întrerupătorul principal ?
921
01:04:28,865 --> 01:04:31,032
Da, ştiu. Aşteaptă.
922
01:04:42,278 --> 01:04:43,676
Este...
923
01:04:43,913 --> 01:04:46,138
Ăsta-i mult mai complicat
decât al meu, vezi ?
924
01:04:47,684 --> 01:04:50,773
- Ah, da ?
- Da, dar am un angajat de genul factotum.
925
01:04:50,853 --> 01:04:54,050
Îmi dai telefonul tău ? Am să-i cer să
treacă pe aici să remedieze problema.
926
01:04:58,261 --> 01:05:01,107
- Da' eu nu vreau să te deranjez.
- Nu-ţi închipui aşa ceva.
927
01:05:01,130 --> 01:05:03,429
Poftim nr-ul meu de telefon.
928
01:05:03,966 --> 01:05:06,457
Trebuie să-mi duc cumpărăturile acasă.
929
01:05:09,906 --> 01:05:12,670
Eu vorbesc cu el, jur.
930
01:05:13,476 --> 01:05:15,205
El se bucură atunci când mă vede.
931
01:05:15,912 --> 01:05:18,112
Cum ştii dacă e un el sau dacă e o ea ?
932
01:05:19,348 --> 01:05:20,672
Nu ştiu.
933
01:05:20,716 --> 01:05:22,813
Pentru mine, e un mascul.
934
01:05:23,319 --> 01:05:25,353
Arată ca un bărbat.
935
01:05:26,255 --> 01:05:28,044
Cum îl cheamă ?
936
01:05:28,124 --> 01:05:29,582
Luiz.
937
01:05:30,326 --> 01:05:32,653
Îmi place tare mult să le pun
animalelor nume de oameni.
938
01:05:36,766 --> 01:05:38,796
Da, mi-a plăcut tare
mult întâlnirea noastră.
939
01:05:38,801 --> 01:05:40,827
Şi mie la fel.
940
01:05:42,371 --> 01:05:45,704
Tu... eşti din cele
care-ţi taie respiraţia.
941
01:05:46,809 --> 01:05:49,642
Atunci... respiră adânc.
942
01:05:59,288 --> 01:06:01,284
- Ciao.
- Ciao.
943
01:06:01,624 --> 01:06:03,122
Mulţumesc.
944
01:06:30,619 --> 01:06:31,664
Alo ?
945
01:06:31,687 --> 01:06:33,852
- Bună, iubitule.
- Bună.
946
01:06:34,123 --> 01:06:37,322
Doamne, cât am încercat să vorbesc cu tine.
Telefonul tău pare deconectat tot timpul.
947
01:06:38,427 --> 01:06:39,961
Ce vei face acum ?
948
01:06:39,996 --> 01:06:42,090
Vrei să iei masa cu mine ?
949
01:06:42,164 --> 01:06:44,127
Nu, nu se va putea.
950
01:06:44,133 --> 01:06:45,725
De ce ?
951
01:06:46,769 --> 01:06:49,324
M-am dus la dentist şi m-am trezit
cu o durere de dinţi îngrozitoare.
952
01:06:49,338 --> 01:06:50,996
Ai, ce porcărie !
953
01:06:51,040 --> 01:06:53,167
Durerea de dinţi e dintre cele mai rele.
954
01:06:53,542 --> 01:06:55,745
Am o întâlnire
programată cu un client,
955
01:06:55,780 --> 01:06:57,387
dar am s-o anulez şi vin acolo.
956
01:06:57,413 --> 01:06:58,645
Trebuie să lucrez.
957
01:06:58,681 --> 01:07:00,444
Am să te aştept să te întorci.
958
01:07:01,350 --> 01:07:02,644
Ciao.
959
01:07:16,065 --> 01:07:18,233
Am o trebuşoară pentru tine.
960
01:07:18,834 --> 01:07:20,296
Discreţia.
961
01:07:20,770 --> 01:07:22,828
Nu e nimic de genul ăsta, Oliveira.
962
01:07:23,205 --> 01:07:25,165
Tu eşti electrician ?
963
01:07:25,241 --> 01:07:26,830
Mă descurc.
964
01:07:26,842 --> 01:07:28,940
Ia pe cineva cu tine.
965
01:07:29,378 --> 01:07:31,710
E o fată... o vecină.
966
01:07:32,248 --> 01:07:34,307
Are o problemă la duşul electric.
967
01:07:34,383 --> 01:07:36,073
O poţi rezolva mâine ?
968
01:07:36,485 --> 01:07:38,576
O fată ?
969
01:07:39,522 --> 01:07:41,084
Nu trebuie să ştie nimeni.
970
01:07:41,090 --> 01:07:42,486
Nimeni.
971
01:07:48,364 --> 01:07:49,528
Alo ?
972
01:07:49,532 --> 01:07:51,629
- Re ?
- Cine este ?
973
01:07:51,634 --> 01:07:54,398
Sunt eu, vecinul tău, Luiz.
974
01:07:54,470 --> 01:07:55,596
Ah, bună.
975
01:07:56,639 --> 01:07:59,039
Te uiţi la la numărul meu pe
dispozitivul ce indică ID-ul apelantului
976
01:07:59,074 --> 01:08:00,474
şi de asta nu mi-ai
răspuns mai 'nainte.De ce ?
977
01:08:00,509 --> 01:08:02,868
Doar pentru că sunt
mai mare ca tine şi căsătorit ?
978
01:08:03,479 --> 01:08:05,005
Vei fi a mea.
979
01:08:05,047 --> 01:08:06,544
Am să ţi-o trag de multe ori.
980
01:08:06,549 --> 01:08:07,811
Ah, bună.
981
01:08:08,117 --> 01:08:10,145
- Îţi funcţionează duşul ?
- Bineînţeles.
982
01:08:10,286 --> 01:08:12,777
Îţi supermulţumesc,
mi-ai trimis o trupă.
983
01:08:12,855 --> 01:08:16,347
Au venit patru băieţi,
au stat ore-ntregi în baia mea...
984
01:08:16,425 --> 01:08:18,484
au demontat totul, am făcut cafea.
985
01:08:18,627 --> 01:08:20,053
Toţi băieţi buni.
986
01:08:20,062 --> 01:08:24,900
Ar... ar fi trebuit să te sun mai înainte,
dar... seminarul...
987
01:08:24,935 --> 01:08:27,803
Ah, sigur.
Şi te-ai descurcat bine la seminar ?
988
01:08:28,070 --> 01:08:29,859
E mâine.
989
01:08:29,972 --> 01:08:31,985
Vroiam să te invit la o cafea.
990
01:08:32,007 --> 01:08:34,134
Nu va fi posibil, eu...
991
01:08:34,777 --> 01:08:37,974
mai am încă de studiat câteva lucruri.
992
01:08:38,380 --> 01:08:39,977
Ah, ştiu.
993
01:08:41,517 --> 01:08:43,613
Şi mâine ?
994
01:08:43,719 --> 01:08:46,019
Mâine... e seminarul.
995
01:08:46,088 --> 01:08:47,347
Sigur.
996
01:08:47,590 --> 01:08:48,722
Şi după ?
997
01:08:49,058 --> 01:08:51,618
După, după mă duc...
998
01:08:51,927 --> 01:08:55,920
După, merg la părinţii mei
în Săo José do Rio Preto.
999
01:08:56,098 --> 01:08:58,013
E ziua mamei mele.
1000
01:08:58,033 --> 01:08:59,161
Ce păcat.
1001
01:08:59,168 --> 01:09:02,228
Adică, ce minunat !
Rio Preto e grozav, nu-i aşa ?
1002
01:09:02,905 --> 01:09:04,338
Da, ascultă un pic.
1003
01:09:06,375 --> 01:09:09,105
Eu îmi doream mult,
dar foarte mult, să te văd.
1004
01:09:09,178 --> 01:09:10,873
Bine, te sun eu când mă întorc.
1005
01:09:10,946 --> 01:09:12,737
- Mă suni ?
- Te sun.
1006
01:09:13,649 --> 01:09:14,777
Promiţi ?
1007
01:09:14,837 --> 01:09:17,166
Dac-am spus că sun,
e pentru că te voi suna.
1008
01:09:17,253 --> 01:09:19,721
Uite, chiar îţi sunt recunoscătoare
pentru duş, da ?
1009
01:09:19,788 --> 01:09:21,016
Te-mbrăţişez.
1010
01:09:25,528 --> 01:09:27,528
N-ai chef să mergi acasă, Luiz ?
1011
01:09:31,534 --> 01:09:33,764
Încă nicio noutate de la primărie ?
1012
01:09:33,936 --> 01:09:36,026
Nu, nu încă.
1013
01:09:41,644 --> 01:09:43,671
Cássio cunoaşte povestea noastră ?
1014
01:09:43,746 --> 01:09:45,613
Povestea noastră ?
1015
01:09:46,215 --> 01:09:48,307
- Ai uitat-o deja ?
- Nu.
1016
01:09:49,218 --> 01:09:51,251
Mă gândeam că tu eşti cel care a uitat.
1017
01:09:51,253 --> 01:09:55,349
A fost aici, în aceeaşi sală,
purtai aceeaşi rochie.
1018
01:09:56,225 --> 01:09:58,087
- A fost bine ?
- A fost.
1019
01:09:58,160 --> 01:10:00,491
- De ce nu ai mai vrut ?
- De ce ?
1020
01:10:01,263 --> 01:10:02,955
Ar fi trebuit să te caut din nou ?
1021
01:10:03,032 --> 01:10:05,053
Nu ştiu, ar fi trebuit ?
1022
01:10:08,070 --> 01:10:10,698
Ştii că tu ai fost cel
care mi-a vindecat tristeţea, nu-i aşa ?
1023
01:10:10,773 --> 01:10:11,837
Da ?
1024
01:10:24,787 --> 01:10:26,485
Toate bune ?
1025
01:10:32,228 --> 01:10:35,595
Luiz, Malu a sunat,
mi-a cerut să te anunţ...
1026
01:10:35,664 --> 01:10:38,326
că s-a dus să-şi viziteze
o prietenă care e bolnavă.
1027
01:10:51,313 --> 01:10:52,438
Bună.
1028
01:10:54,149 --> 01:10:56,952
Mi-ai dat noul tău nr de telefon,
însă cred că mi l-am notat greşit.
1029
01:10:57,653 --> 01:11:02,352
Luiz, sincer, cred chiar că-i
mai bine să rămâi cu nr-ul greşit.
1030
01:11:25,681 --> 01:11:26,705
Luiz.
1031
01:11:26,849 --> 01:11:27,907
Monique.
1032
01:11:28,250 --> 01:11:30,051
- Toate bune ?
- Luiz.
1033
01:11:30,119 --> 01:11:32,286
Eu... m-am gândit mult la tine.
1034
01:11:32,321 --> 01:11:35,991
Imaginează-ţi, îmi doream foarte
mult să te-ntâlnesc, Luiz.
1035
01:11:36,026 --> 01:11:37,656
Chiar aşa ? De ce ?
1036
01:11:37,726 --> 01:11:40,422
Ca să-mi plăteşti o băutură, Luiz.
1037
01:11:40,663 --> 01:11:42,824
Plăteşte o băutură pentru noi, haide.
1038
01:12:31,313 --> 01:12:34,908
Bună, iubitule.
S-a întâmplat ceva neprevăzut.
1039
01:12:34,983 --> 01:12:37,252
O prietenă de-a mea a avut un accident.
Mă duc să
1040
01:12:37,287 --> 01:12:39,281
îi fac o vizită, bine ?
1041
01:12:40,089 --> 01:12:44,126
N-am prea vorbit săptămâna asta.
Când poţi, sună-mă. Da ?
1042
01:12:44,161 --> 01:12:45,149
Alo ?
1043
01:12:45,194 --> 01:12:46,422
Luiz ?
1044
01:12:46,662 --> 01:12:49,156
- Chiar el.
- Bună Luiz. Sunt Suely, toate bune ?
1045
01:12:49,198 --> 01:12:50,628
Toate.
1046
01:12:51,266 --> 01:12:54,064
Malu a plecat într-o călătorie.
Îi spun c-ai sunat, bine ?
1047
01:12:54,136 --> 01:12:56,297
Ah, da ? Eşti sigur ?
1048
01:12:56,805 --> 01:12:59,035
Am vorbit cu ea ieri,
nu mi-a spus că va pleca.
1049
01:12:59,408 --> 01:13:02,036
E vorba de o prietenă care trece
printr-o perioadă destul de rea.
1050
01:13:02,041 --> 01:13:03,050
Ce prietenă ?
1051
01:13:03,078 --> 01:13:05,471
Nu ştiu, am crezut
chiar că era vorba de tine.
1052
01:13:06,048 --> 01:13:07,708
Când se întoarce ?
1053
01:13:07,716 --> 01:13:09,780
Nu mi-a spus.
1054
01:13:10,986 --> 01:13:15,257
Luiz... noi nu suntem apropiaţi.
1055
01:13:15,292 --> 01:13:16,515
Eşti ocupat ?
1056
01:13:16,525 --> 01:13:18,515
Nu, poţi vorbi.
1057
01:13:18,527 --> 01:13:20,757
Uite, ştiu că nu-ţi plac, dar...
1058
01:13:23,465 --> 01:13:25,657
de mai multă vreme
îmi tot fac griji pentru Malu.
1059
01:13:27,636 --> 01:13:29,663
Nu discuta nimic cu ea.
1060
01:13:30,773 --> 01:13:33,574
Însă Malu e tristă, diferită.
1061
01:13:33,609 --> 01:13:35,736
Nu ştiu,
pentru că ea nu spune prea multe.
1062
01:13:35,744 --> 01:13:38,809
- S-a-ntâmplat ceva ?
- Nu ştiu.
1063
01:13:40,015 --> 01:13:42,104
- Tu nu ştii ?
- Nu.
1064
01:13:42,751 --> 01:13:44,850
Din câte ştiu, nu.
1065
01:13:45,721 --> 01:13:49,817
Da, lucrurile-ntre noi nu merg prea bine.
1066
01:13:51,960 --> 01:13:53,984
Vrei să vorbim despre asta ?
1067
01:14:01,336 --> 01:14:03,566
Pentru a sărbători sfârşitul
neînţelegerilor dintre noi.
1068
01:14:04,239 --> 01:14:06,330
Mulţumesc, intră.
1069
01:14:13,348 --> 01:14:14,910
Pentru dragoste.
1070
01:14:15,117 --> 01:14:16,706
Pentru prietenie.
1071
01:14:30,566 --> 01:14:32,062
Delicios.
1072
01:14:35,871 --> 01:14:38,362
Deci... ai luat deja prânzul ?
1073
01:14:39,708 --> 01:14:41,036
Nu, şi tu ?
1074
01:14:41,310 --> 01:14:42,601
Nu.
1075
01:14:43,045 --> 01:14:44,603
Putem găti, ce crezi ?
1076
01:14:46,515 --> 01:14:47,809
Excelent.
1077
01:14:48,851 --> 01:14:50,918
Ce ai pe aici ?
1078
01:14:51,220 --> 01:14:53,253
Putem face rapid nişte spaghete...
cu sos alb.
1079
01:14:53,288 --> 01:14:56,543
Pot face sosul.
Roşii, ulei de măsline, usturoi.Ai ?
1080
01:14:56,725 --> 01:14:57,691
Da.
1081
01:14:57,726 --> 01:14:59,793
În stilul italian simplu.
1082
01:15:00,229 --> 01:15:02,064
- Se poate ?
- Se poate. E minunat.
1083
01:15:02,099 --> 01:15:03,826
Mai vrei vin ?
1084
01:15:09,271 --> 01:15:11,305
Acum, un toast.
1085
01:15:12,841 --> 01:15:14,398
Muzică ?
1086
01:15:14,443 --> 01:15:16,102
Sigur.
1087
01:15:16,545 --> 01:15:18,521
Între timp,
eu am să-ncălzesc apa.
1088
01:15:18,556 --> 01:15:20,497
- Ce vrei s-asculţi ?
- Orice.
1089
01:15:41,403 --> 01:15:43,634
De ce nu te-ai măritat niciodată ?
1090
01:15:45,107 --> 01:15:46,501
De un' să ştiu.
1091
01:15:46,542 --> 01:15:48,639
Cred că nimeni nu mă vrea.
1092
01:15:48,944 --> 01:15:50,733
Eşti atractivă.
1093
01:15:51,547 --> 01:15:53,547
Termină cu asta, e ridicol.
1094
01:15:53,615 --> 01:15:55,809
- Da, eşti.
- Nu, nu sunt deloc.
1095
01:15:57,252 --> 01:16:00,688
Malu, da. Malu e frumoasă.
1096
01:16:03,458 --> 01:16:05,225
Vrei să-mi spui că
nu flirtează nimeni cu tine ?
1097
01:16:05,227 --> 01:16:07,319
Omule, eu nu ştiu, de un' să ştiu.
1098
01:16:08,497 --> 01:16:10,525
De ce vrei să ştii ?
1099
01:16:11,633 --> 01:16:13,965
Din curiozitate, discutam.
1100
01:16:18,040 --> 01:16:20,139
Când ies cu Malu...
1101
01:16:21,243 --> 01:16:22,767
Ştii tu.
1102
01:16:22,844 --> 01:16:27,872
Ieşim, ea primeşte tot timpul
biletele, complimente.
1103
01:16:28,417 --> 01:16:30,582
Băieţii nici nu se uită la mine.
1104
01:16:40,829 --> 01:16:42,188
Aici.
1105
01:16:44,600 --> 01:16:46,690
Nu-mi plăceai.
1106
01:16:48,203 --> 01:16:49,531
Ştiu.
1107
01:16:50,806 --> 01:16:52,863
Dar să nu te superi.
1108
01:16:52,874 --> 01:16:55,643
Doar că, atunci când relaţia voastră
a început, eu eram îngrijorată.
1109
01:16:56,345 --> 01:16:57,639
În regulă.
1110
01:16:59,748 --> 01:17:04,617
Dar apoi, am văzut
că erai... într-adevăr îndrăgostit,
1111
01:17:05,487 --> 01:17:07,579
şi atunci, m-am înmuiat.
1112
01:17:07,623 --> 01:17:10,056
- V-aţi certat ?
- Noi nu ne certăm niciodată.
1113
01:17:10,125 --> 01:17:11,516
Niciodată ?
1114
01:17:11,727 --> 01:17:13,825
Ciudat, nu-i aşa ?
1115
01:17:13,929 --> 01:17:15,996
Da, există cupluri care sunt aşa.
1116
01:17:16,398 --> 01:17:18,463
Ea nu ţi-a spus că noi...
1117
01:17:19,201 --> 01:17:23,232
- Lucrurile-ntre noi nu merg foarte bine ?
- Dimpotrivă, ea doar te laudă.
1118
01:17:23,605 --> 01:17:26,870
Spune că vă-nţelegeţi foarte bine,
că este veşnic îndrăgostită.
1119
01:17:28,510 --> 01:17:30,843
Ai îndoieli în privinţa asta ?
1120
01:17:32,814 --> 01:17:34,881
Unde s-a dus ea ?
1121
01:17:34,983 --> 01:17:36,109
Trebuie să fi plecat la Rio.
1122
01:17:36,184 --> 01:17:39,153
A spus că trebuia să
vadă pe cineva într-un spital.
1123
01:17:46,595 --> 01:17:47,926
Îmi plac spitalele.
1124
01:17:50,165 --> 01:17:52,227
Aş fi vrut să rămân mai mult.
1125
01:17:53,001 --> 01:17:55,128
Oamenii care-mi dau mâncărica
în gură...
1126
01:17:56,171 --> 01:17:58,236
mă privesc cu drag.
1127
01:17:58,840 --> 01:18:00,867
Viaţa mea în mâinile cuiva.
1128
01:18:02,511 --> 01:18:04,701
Au grijă de noi,
fără a cere multe în schimb.
1129
01:18:05,814 --> 01:18:07,144
Plătind...
1130
01:18:08,183 --> 01:18:10,476
Spitalul este bun ca
să reflectezi asupra lucrurilor.
1131
01:18:10,686 --> 01:18:12,744
Să reflectezi la ce ?
1132
01:18:13,488 --> 01:18:15,779
La ceea ce gândim,
la ceea ce am renunţat să mai facem.
1133
01:18:35,243 --> 01:18:40,044
După ce-am cunoscut-o pe Malu,
n-am mai auzit vocile niciodată.
1134
01:18:42,584 --> 01:18:43,931
E mai bine să plec.
1135
01:18:43,952 --> 01:18:46,682
Rămâi... vreau să te privesc.
1136
01:18:49,124 --> 01:18:51,786
Aici este singurul loc din lume
unde n-ar trebui să mă aflu.
1137
01:18:51,860 --> 01:18:53,886
Eşti deja aici.
1138
01:18:54,730 --> 01:18:56,790
Mi s-a făcut o foame.
1139
01:19:00,035 --> 01:19:01,559
Linişteşte-te, ai încredere în mine.
1140
01:19:01,636 --> 01:19:04,237
- Ce faci ?
- Aluatul. Tu, sosul.
1141
01:19:07,576 --> 01:19:10,511
O femeie care toacă roşii
este cel mai sexy lucru din lume.
1142
01:19:13,248 --> 01:19:15,614
Când eram copil,
aveam o verişoară mai mare...
1143
01:19:15,684 --> 01:19:17,911
care şi-a petrecut
nişte sărbători la noi acasă.
1144
01:19:18,520 --> 01:19:21,045
Într-o zi, stătea aşezată aşa
la masa din bucătărie...
1145
01:19:21,656 --> 01:19:23,724
şi a început să taie roşiile.
1146
01:19:27,496 --> 01:19:28,927
Îmi gătea.
1147
01:19:29,030 --> 01:19:31,054
Cum faci şi tu acum.
1148
01:19:32,367 --> 01:19:35,598
A fost prima mea experienţă
cu o femeie.
1149
01:19:38,273 --> 01:19:39,535
Atenţie, atenţie, atenţie.
1150
01:19:40,075 --> 01:19:42,174
Aproape, aproape.
1151
01:20:15,844 --> 01:20:17,774
Şi după ?
1152
01:20:18,880 --> 01:20:20,541
Crezi că mă provoca ?
1153
01:20:24,719 --> 01:20:26,451
Nu ştiu.
1154
01:20:27,322 --> 01:20:29,922
După, începem să învăţăm a ne
controla dorinţele, nu-i aşa ?
1155
01:20:30,325 --> 01:20:33,461
Să separăm ceea ce ne este permis
de ceea ce nu este permis.
1156
01:20:33,496 --> 01:20:35,619
Vreau să spun, există oameni
care nu învaţă niciodată.
1157
01:20:35,730 --> 01:20:37,792
- Tu ai învăţat ?
- M-am apropiat.
1158
01:20:40,602 --> 01:20:42,625
Am rămas imobilizaţi, aşa.
1159
01:20:42,737 --> 01:20:44,526
Am rămas imobilizaţi.
1160
01:20:44,539 --> 01:20:46,097
Unul privindu-l pe celălalt.
1161
01:20:46,107 --> 01:20:48,305
Lipsiţi de orice fel de reacţie.
1162
01:20:49,611 --> 01:20:51,710
Ea părea o statuie.
1163
01:20:51,980 --> 01:20:53,912
Ca şi tine.
1164
01:20:54,449 --> 01:20:56,575
Ca şi tine acum.
1165
01:21:00,989 --> 01:21:03,014
Bunicul meu era pescar.
Ştii ce obişnuia să spună ?
1166
01:21:04,025 --> 01:21:05,284
Ce ?
1167
01:21:05,393 --> 01:21:08,385
În apele liniştite, există peşte.
1168
01:21:10,298 --> 01:21:12,327
Nu vreau să fiu prinsă.
1169
01:21:15,537 --> 01:21:18,102
- Bună, Gisele, toate bune ?
- Toate bune.
1170
01:21:18,173 --> 01:21:20,269
Ai nevoie de ajutor ?
1171
01:21:25,113 --> 01:21:27,205
Ce-ai făcut ?
1172
01:21:29,584 --> 01:21:31,591
Am înşfăcat-o.
1173
01:21:31,620 --> 01:21:33,717
Ca un urs.
1174
01:21:33,889 --> 01:21:36,722
Instinct, excitat.
1175
01:21:39,227 --> 01:21:41,255
Şi ea ?
1176
01:21:42,230 --> 01:21:44,262
Ea mi-a permis.
1177
01:21:45,166 --> 01:21:47,190
Ea s-a deschis.
1178
01:21:48,003 --> 01:21:50,065
Ea m-a învăţat, ştii ?
1179
01:21:50,238 --> 01:21:52,336
A fost grozav.
1180
01:21:52,807 --> 01:21:54,975
- Nu, Luiz.
- Stai liniştită, stai liniştită.
1181
01:21:56,278 --> 01:21:58,309
Nu, Luiz, te rog.
1182
01:21:58,914 --> 01:22:01,382
- Noi nu putem.
- Ba putem.
1183
01:22:01,850 --> 01:22:03,278
Nu, Luiz.
1184
01:22:40,155 --> 01:22:41,685
Malu !
1185
01:22:42,724 --> 01:22:44,254
Malu !
1186
01:23:50,358 --> 01:23:54,929
Hei, hei, hei. Dă-mi-o înapoi.
Dă-mi înapoi acea carte, dă-mi acea carte.
1187
01:23:54,964 --> 01:23:56,956
Dă-mi drumul, cartea asta e a mea !
1188
01:24:14,115 --> 01:24:18,245
DECLARAŢIE DE SUSPENDARE
PREVENTIVĂ A ACTIVITĂŢII
1189
01:25:58,753 --> 01:26:03,747
Luiz... tu ai fost bărbatul cel mai
important din viaţa mea.
1190
01:26:05,026 --> 01:26:07,287
Însă, trebuie să-mi continui drumul.
1191
01:26:08,864 --> 01:26:13,096
Sunt sigură că alături de mine
ai trăit o poveste frumoasă.
1192
01:26:14,302 --> 01:26:16,495
Nu e nevoie să-ţi faci griji, da ?
1193
01:26:16,872 --> 01:26:19,003
Eu am crezut în dragostea ta.
1194
01:26:21,943 --> 01:26:24,571
Am pariat pe ea,
în ciuda la toate lucrurile.
1195
01:26:28,684 --> 01:26:31,209
Eu l-am iubit pe omul care tu erai,
ştiai asta ?
1196
01:26:33,188 --> 01:26:35,952
Cred că şi tu ai crezut în dragostea mea.
1197
01:26:38,360 --> 01:26:43,093
Sper ca ceea ce am trăim împreună, să
rămână peste ani o amintire frumoasă.
1198
01:26:45,367 --> 01:26:48,063
O vreme în care ai fost foarte fericit.
1199
01:26:48,603 --> 01:26:51,239
Îmi voi aminti întotdeauna
de tine ca de bărbatul
1200
01:26:51,274 --> 01:26:54,003
ce mi-a dăruit cel mai bun an din viaţă.
1201
01:26:54,676 --> 01:26:57,201
Să dea D-zeu să întâlneşti pe cineva
care să te iubească...
1202
01:26:57,346 --> 01:26:59,443
aşa cum te-am iubit eu.
1203
01:27:07,946 --> 01:27:12,243
Subtitrarea: Amos Klein-Subtitrari-noi Team
amos_klein@yahoo.fr
1204
01:27:13,468 --> 01:27:18,365
Vizitaţi: www.clan-sudamerica.net
Cine de Latinoamérica y de Espana
84932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.