Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:07,137
- In the nation's
largest city,
2
00:00:07,181 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
4
00:00:11,533 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,234
These are their stories.
6
00:00:18,714 --> 00:00:21,630
- Uncle Randall, I'm trying
to get a hold of my dad.
7
00:00:21,673 --> 00:00:23,588
- Pop's on a case.
8
00:00:23,632 --> 00:00:25,286
You can't tell your
favorite uncle?
9
00:00:25,329 --> 00:00:28,071
- It's just really something
I need to tell Dad first.
10
00:00:29,246 --> 00:00:32,509
- Looks like ATF
got tipped off.
11
00:00:32,554 --> 00:00:34,860
Angus is not going to
be a problem anymore.
12
00:00:34,904 --> 00:00:37,820
Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
13
00:00:37,863 --> 00:00:39,387
- Emery caters
to militant fringe groups
14
00:00:39,430 --> 00:00:40,823
all over the world.
15
00:00:40,866 --> 00:00:42,564
Intel says he's got
something big coming in.
16
00:00:42,607 --> 00:00:44,435
- So weapons?
17
00:00:44,479 --> 00:00:46,176
- Product came
from your district.
18
00:00:46,220 --> 00:00:49,179
- There is these soldiers,
Americans.
19
00:00:49,223 --> 00:00:51,790
They're the ones
taking over the poppy fields!
20
00:00:51,834 --> 00:00:54,010
- Let me see your arm.
- No, God damn it!
21
00:00:54,054 --> 00:00:55,446
- How long have
you been using?
22
00:00:55,490 --> 00:00:57,970
We know it comes from
the same region in Afghanistan
23
00:00:58,014 --> 00:00:59,320
that you were deployed to.
24
00:01:01,583 --> 00:01:03,933
- Did you break into
my place of business?
25
00:01:03,976 --> 00:01:05,065
- A cop was killed there.
26
00:01:05,108 --> 00:01:06,892
- For your safety...
27
00:01:06,936 --> 00:01:10,113
for Elliot's...
28
00:01:10,157 --> 00:01:11,593
back off.
29
00:01:18,121 --> 00:01:21,733
Ah-ah-ah.
In here, we play spy rules.
30
00:01:21,777 --> 00:01:24,301
We gotta lag for it.
31
00:01:24,345 --> 00:01:27,609
Listen,
I could use another top-up.
32
00:01:29,176 --> 00:01:30,438
- Careful, soldier.
33
00:01:30,481 --> 00:01:33,615
You're gonna become
one of my best customers.
34
00:01:40,883 --> 00:01:44,146
- Every night he comes in here
like he owns the place.
35
00:01:44,191 --> 00:01:45,757
- Not the place.
36
00:01:45,801 --> 00:01:49,413
Just the people
whose pockets he lines.
37
00:01:49,457 --> 00:01:50,545
- It's only a matter of time
38
00:01:50,588 --> 00:01:52,851
before the Americans
cut and run.
39
00:01:52,895 --> 00:01:56,158
You know that as well as I do.
40
00:01:56,203 --> 00:01:59,858
- This is my operation,
my people.
41
00:01:59,902 --> 00:02:02,383
Without me, you have nothing.
42
00:02:02,426 --> 00:02:03,993
- I'm more than happy
to make arrangements
43
00:02:04,036 --> 00:02:05,473
with one of the other warlords.
44
00:02:07,997 --> 00:02:09,259
- None of them speak English.
45
00:02:17,659 --> 00:02:20,662
- I won't take
any less than half.
46
00:02:20,704 --> 00:02:22,142
Mm?
47
00:02:22,185 --> 00:02:23,969
- Then we're done here.
48
00:02:30,454 --> 00:02:33,588
- As I said,
these are my people,
49
00:02:33,631 --> 00:02:36,721
even the ones
that look like you.
50
00:02:36,765 --> 00:02:39,376
So let's let these men
drink in peace.
51
00:02:39,420 --> 00:02:42,988
We continue
our negotiation outside.
52
00:02:44,207 --> 00:02:45,339
Hey, easy!
53
00:02:47,689 --> 00:02:51,083
Hey, you and your men leave.
Now.
54
00:02:51,127 --> 00:02:52,302
- Easy. Take it easy.
- Now.
55
00:02:54,261 --> 00:02:56,785
Go.
56
00:02:56,828 --> 00:02:58,047
- Let's go.
57
00:03:05,185 --> 00:03:07,491
You okay?
58
00:03:07,535 --> 00:03:09,972
I'll live.
59
00:03:10,015 --> 00:03:11,495
- I'm more worried about you.
60
00:03:11,539 --> 00:03:13,497
- Stabler.
- Yes, sir.
61
00:03:13,541 --> 00:03:15,195
Why am I not surprised?
62
00:03:15,238 --> 00:03:17,022
- Let me see your hands.
63
00:03:39,958 --> 00:03:41,221
- Knock, knock.
64
00:03:42,961 --> 00:03:44,659
- You.
65
00:03:44,702 --> 00:03:47,052
- I heard you were
dishonorably discharged.
66
00:03:47,096 --> 00:03:49,838
What do you want?
67
00:03:49,881 --> 00:03:52,754
- To offer you a job.
68
00:03:53,711 --> 00:03:55,322
- You impressed me in the bar.
69
00:03:55,365 --> 00:03:57,062
- You're welcome.
70
00:03:57,106 --> 00:03:58,325
And no thanks.
71
00:04:00,979 --> 00:04:03,547
- I had someone at that bar
watching my back.
72
00:04:03,591 --> 00:04:06,289
And when I needed him,
I got you.
73
00:04:07,638 --> 00:04:10,989
Well, you should talk to HR
about that.
74
00:04:12,600 --> 00:04:15,255
Got nothing to do with me, ace.
75
00:04:15,298 --> 00:04:17,866
- See, I think it does.
76
00:04:17,909 --> 00:04:22,305
And I think you need me
as much as I need you.
77
00:04:46,329 --> 00:04:48,853
- You've been with me a while,
Joe.
78
00:04:48,897 --> 00:04:52,292
I know when
you're not yourself.
79
00:04:52,335 --> 00:04:53,989
- I'm getting it together.
80
00:04:54,032 --> 00:04:56,948
- Good,
'cause I'd hate to lose you.
81
00:05:02,650 --> 00:05:05,696
"We stopped looking
for monsters under our bed
82
00:05:05,740 --> 00:05:09,091
when we realized the monsters
were inside us."
83
00:05:12,355 --> 00:05:15,315
- Uh, Ozzy Osborne?
84
00:05:15,358 --> 00:05:17,926
No?
85
00:05:17,969 --> 00:05:19,319
- Charles Darwin.
86
00:05:19,362 --> 00:05:21,712
- Oh, survival of the fittest.
87
00:05:21,756 --> 00:05:23,671
- Correct.
88
00:05:23,714 --> 00:05:27,414
But not the fittest
in the way most people think.
89
00:05:27,457 --> 00:05:29,677
He was talking
about adaptability.
90
00:05:31,374 --> 00:05:35,117
You and I,
we change, evolve, adapt.
91
00:05:38,512 --> 00:05:41,384
We just need to keep an eye out
for the monsters.
92
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
- Hey.
93
00:06:46,275 --> 00:06:48,930
Good morning.
94
00:06:48,973 --> 00:06:50,235
- Hey.
- Hey.
95
00:06:50,279 --> 00:06:52,020
- Hey. Welcome back.
96
00:06:52,063 --> 00:06:53,325
- Mm.
- We missed you.
97
00:06:53,369 --> 00:06:54,718
- What do you got?
98
00:06:54,762 --> 00:06:58,069
- Uh, your brother,
he's a bit of a globetrotter.
99
00:06:58,113 --> 00:06:59,462
- Mm.
100
00:06:59,506 --> 00:07:00,637
- He's been pinging back
and forth from Europe
101
00:07:00,681 --> 00:07:02,160
to the States
for at least once a week.
102
00:07:02,204 --> 00:07:05,468
But it looks like he just
arrived back here this morning
103
00:07:05,512 --> 00:07:08,253
on a private jet,
where he was the only passenger
104
00:07:08,297 --> 00:07:09,298
listed on the manifest.
105
00:07:09,341 --> 00:07:11,431
- On a Falcon 2000LXS?
106
00:07:11,474 --> 00:07:13,389
- Yeah, that's--
that's it exactly.
107
00:07:13,433 --> 00:07:14,869
- Yeah.
108
00:07:14,912 --> 00:07:16,697
- It's registered
to an American LLC,
109
00:07:16,740 --> 00:07:18,612
which is owned
by a Chinese conglomerate.
110
00:07:18,655 --> 00:07:20,178
- It's Julian Emery's plane.
111
00:07:20,222 --> 00:07:21,441
- Yeah.
112
00:07:21,484 --> 00:07:22,616
Look, I'm tracking
your brother's car,
113
00:07:22,659 --> 00:07:24,313
his credit cards, his passport.
114
00:07:24,356 --> 00:07:25,357
- Mm-hmm, yeah.
- I'll find him.
115
00:07:25,401 --> 00:07:26,620
- I know you will.
116
00:07:26,663 --> 00:07:28,491
- Joe?
- Hey, yeah.
117
00:07:28,535 --> 00:07:30,537
- Do we know how deep he's in
with Emery?
118
00:07:30,580 --> 00:07:33,409
- No, I'm just hoping he
didn't know anything about Sam.
119
00:07:33,453 --> 00:07:34,889
- He didn't. He couldn't have.
120
00:07:34,932 --> 00:07:39,589
Well, I hope you're right.
121
00:07:39,633 --> 00:07:42,157
- Oh, we just happened
to pull up at the same time.
122
00:07:42,200 --> 00:07:43,463
- Coincidentally.
123
00:07:48,250 --> 00:07:49,817
- Julian Emery's operation,
124
00:07:49,860 --> 00:07:51,949
as far as we've been able
to unpack, his tentacles,
125
00:07:51,993 --> 00:07:54,430
they stretch
all over the world.
126
00:07:54,474 --> 00:07:56,127
He's got ties
to Afghan warlords,
127
00:07:56,171 --> 00:07:58,913
Soviet industrialists,
Greek shipping magnates,
128
00:07:58,956 --> 00:08:02,003
and, of course, stateside,
the One-Eyed Skulls.
129
00:08:02,046 --> 00:08:04,353
- These two here,
part of his inner circle.
130
00:08:04,396 --> 00:08:06,355
That's the muscle.
She's the legal.
131
00:08:06,398 --> 00:08:07,574
- What do we know
about the shipment
132
00:08:07,617 --> 00:08:09,227
coming in from Belarus?
133
00:08:09,271 --> 00:08:10,620
Are we sure it's just weapons?
134
00:08:10,664 --> 00:08:13,493
- Well, ATF thinks it's
an old Soviet stockpile
135
00:08:13,536 --> 00:08:15,538
that went missing
six months ago.
136
00:08:15,582 --> 00:08:17,801
They got that information
from the SSU.
137
00:08:17,845 --> 00:08:19,760
- So we don't know what's in it
or when it's coming in?
138
00:08:19,803 --> 00:08:20,587
- Correct.
139
00:08:20,630 --> 00:08:22,240
- Well, that's terrifying.
140
00:08:22,284 --> 00:08:24,678
Is Emery planning to use it?
141
00:08:24,721 --> 00:08:27,332
- I don't think we can afford
to wait and find out.
142
00:08:27,376 --> 00:08:28,769
- I can reach out
to Port Authority,
143
00:08:28,812 --> 00:08:30,248
try to get a rundown
on the freighters
144
00:08:30,292 --> 00:08:31,554
coming in
in the next few weeks.
145
00:08:31,598 --> 00:08:33,513
- Like looking for a needle
in a haystack.
146
00:08:33,556 --> 00:08:34,775
- I also wouldn't
put it past this guy
147
00:08:34,818 --> 00:08:36,558
to be bringing this stuff in
on a cruiseliner.
148
00:08:36,602 --> 00:08:37,865
- What about the Boone family?
149
00:08:37,908 --> 00:08:38,996
Have we gotten anything
from them?
150
00:08:39,039 --> 00:08:40,780
- No,
they're still really quiet.
151
00:08:40,823 --> 00:08:44,044
CSU is still doing a catalog of
all the evidence at the farm.
152
00:08:44,087 --> 00:08:47,004
- Tyler Gutterson.
He handled pickups.
153
00:08:47,048 --> 00:08:50,573
So if anyone knows where the
shipment's coming in, it's him.
154
00:08:50,617 --> 00:08:53,663
- ATF is interviewing him
this morning.
155
00:08:53,707 --> 00:08:54,969
I'm gonna crash it.
156
00:08:55,012 --> 00:08:57,058
I got a few questions
to ask him myself.
157
00:08:59,930 --> 00:09:03,891
I cannot believe they sent you.
158
00:09:03,934 --> 00:09:05,849
This supposed to make me
feel comfortable,
159
00:09:05,893 --> 00:09:09,026
being interrogated by somebody
who lied to my face?
160
00:09:09,070 --> 00:09:11,942
- You made a deal.
Now it's time to talk.
161
00:09:11,986 --> 00:09:14,684
- What did Angus tell you about
the shipment that's coming in?
162
00:09:14,728 --> 00:09:17,208
- Hell, I don't even think
Angus knew anything.
163
00:09:17,252 --> 00:09:18,688
He never got the chance.
164
00:09:18,732 --> 00:09:21,125
You and your friends
raided the place
165
00:09:21,169 --> 00:09:22,605
before he got the details.
166
00:09:22,649 --> 00:09:24,564
- But you made regular pickups,
167
00:09:24,607 --> 00:09:26,304
brought in the heroin
for processing.
168
00:09:26,348 --> 00:09:27,305
Which port were they--
169
00:09:27,349 --> 00:09:29,569
- It was never at any port.
170
00:09:29,612 --> 00:09:31,005
All right?
171
00:09:31,048 --> 00:09:33,224
Picked up at a place
called Arinto Imports.
172
00:09:33,268 --> 00:09:37,707
They smuggled it in
using crates of wine.
173
00:09:37,751 --> 00:09:40,318
Really, really bad wine,
by the way.
174
00:09:40,362 --> 00:09:42,059
- Who'd you pick up from?
175
00:09:42,103 --> 00:09:43,495
- Depends on the day.
176
00:09:43,539 --> 00:09:45,715
It was this foreign dude,
like Russian maybe.
177
00:09:45,759 --> 00:09:47,717
He didn't talk much,
178
00:09:47,761 --> 00:09:52,156
but mostly, it was
this other dude, American.
179
00:09:52,200 --> 00:09:55,638
His name was Joe.
180
00:09:55,682 --> 00:09:58,380
Yeah. Yeah, that's him.
181
00:09:58,423 --> 00:09:59,773
- Was he there the day
182
00:09:59,816 --> 00:10:02,210
you picked up the body
of Detective Bashir?
183
00:10:02,253 --> 00:10:03,211
- No.
184
00:10:03,254 --> 00:10:05,126
No.
185
00:10:05,169 --> 00:10:08,477
But, um...
186
00:10:08,520 --> 00:10:10,305
but I did see your boy die.
187
00:10:15,266 --> 00:10:18,618
- How did you find this place?
188
00:10:18,661 --> 00:10:22,186
How did you find this place?
189
00:10:28,671 --> 00:10:31,108
- They made me take care
of the body.
190
00:10:31,152 --> 00:10:33,023
I'd never done anything
like that before.
191
00:10:33,067 --> 00:10:36,374
- And you're sure
he was not there?
192
00:10:36,418 --> 00:10:39,595
- Even if he was,
dude is an addict.
193
00:10:39,639 --> 00:10:40,901
All right?
194
00:10:40,944 --> 00:10:43,904
He was buying off of me
under the table.
195
00:10:43,947 --> 00:10:45,645
Doubt he could
even shoot straight.
196
00:10:56,525 --> 00:10:57,744
- You wanna tell me
what that was?
197
00:10:57,787 --> 00:10:59,702
- An interrogation.
198
00:10:59,746 --> 00:11:02,052
- My interrogation
that you hijacked.
199
00:11:02,096 --> 00:11:04,751
- He knew nothing
about the shipment.
200
00:11:04,794 --> 00:11:08,711
But he knew who killed my guy,
so I pursued it.
201
00:11:08,755 --> 00:11:11,627
- Who is that guy in the photo?
202
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
- A lead we're chasing.
203
00:11:13,716 --> 00:11:15,587
But it seems to be
a dead end too.
204
00:11:25,380 --> 00:11:27,687
- I don't know how you
drink this stuff this late.
205
00:11:27,730 --> 00:11:28,862
- Doesn't even affect me
anymore.
206
00:11:28,905 --> 00:11:30,167
I just like the taste.
207
00:11:32,996 --> 00:11:34,215
- What?
208
00:11:37,827 --> 00:11:38,741
Hope you know what
you're doing.
209
00:11:38,785 --> 00:11:40,525
- I know my way around a drill.
210
00:11:40,569 --> 00:11:42,310
- That's not what
I'm talking about.
211
00:11:45,574 --> 00:11:46,880
- You got a better idea?
212
00:11:49,230 --> 00:11:50,927
- No.
213
00:11:50,971 --> 00:11:52,363
- Yeah.
214
00:12:29,096 --> 00:12:31,098
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
215
00:13:13,401 --> 00:13:16,447
Get off! What the--get off me!
216
00:13:39,775 --> 00:13:41,733
- Hey, Joey.
217
00:13:52,179 --> 00:13:53,267
Are you trying
to get me killed?
218
00:13:53,310 --> 00:13:55,051
- We're trying
to get you clean.
219
00:13:55,095 --> 00:13:57,227
- All right.
You don't understand.
220
00:13:57,271 --> 00:13:59,926
The people I work for,
if I don't show up,
221
00:13:59,969 --> 00:14:01,405
they will come looking for me.
222
00:14:01,449 --> 00:14:02,711
- Well, something tells me
223
00:14:02,754 --> 00:14:04,800
you've gone missing
for a few days before.
224
00:14:04,844 --> 00:14:06,280
- What do you know?
225
00:14:06,323 --> 00:14:07,542
- Well, what we know is that
226
00:14:07,585 --> 00:14:08,935
you're not going back there,
Joey.
227
00:14:08,978 --> 00:14:10,414
- You can't hold me hostage!
228
00:14:10,458 --> 00:14:12,460
This is kidnapping!
It's against the law!
229
00:14:12,503 --> 00:14:14,114
And you are--
230
00:14:14,157 --> 00:14:17,465
- It's either this or I put you
in the back of a squad car,
231
00:14:17,508 --> 00:14:19,902
and I let you detox
in some holding cell
232
00:14:19,946 --> 00:14:21,295
while you await arraignment.
233
00:14:24,515 --> 00:14:26,126
You're gonna arrest me
for what?
234
00:14:26,169 --> 00:14:28,041
You guys are both so full of--
235
00:14:29,825 --> 00:14:34,134
- You're a person of interest
in a homicide, Joey!
236
00:14:34,177 --> 00:14:36,136
Do you get it now?
237
00:14:36,179 --> 00:14:38,660
Because this is happening.
238
00:14:38,703 --> 00:14:40,488
We can do it the hard way
or the less hard way,
239
00:14:40,531 --> 00:14:42,664
but that's entirely up to you.
240
00:14:51,542 --> 00:14:53,893
Get comfortable.
We'll be right outside.
241
00:15:37,066 --> 00:15:38,676
How's the nausea?
242
00:15:41,027 --> 00:15:42,550
- You did this to me.
243
00:15:44,030 --> 00:15:45,509
- Gotta stay hydrated.
244
00:15:45,553 --> 00:15:46,946
- Google tell you that?
245
00:15:46,989 --> 00:15:48,773
- No, actually--
246
00:15:50,558 --> 00:15:51,951
- Joe, look at me.
247
00:15:54,040 --> 00:15:56,607
Okay, don't look at me,
but we're gonna talk.
248
00:15:59,001 --> 00:16:02,744
- I had nothing to do
with that cop's death.
249
00:16:02,787 --> 00:16:04,137
- Okay.
250
00:16:04,180 --> 00:16:06,052
What was he doing
at your warehouse?
251
00:16:06,095 --> 00:16:07,401
- I don't know.
252
00:16:07,444 --> 00:16:09,098
- You don't know?
- I don't know.
253
00:16:09,142 --> 00:16:10,404
- You sure about that?
254
00:16:18,455 --> 00:16:19,804
Joey, one of my guys is dead,
255
00:16:19,848 --> 00:16:22,720
and what bothers me is,
you don't seem to care.
256
00:16:26,289 --> 00:16:27,682
- I didn't kill him.
257
00:16:32,295 --> 00:16:33,818
Tobias Krychek.
258
00:16:38,693 --> 00:16:40,042
How do you know that name?
259
00:16:40,086 --> 00:16:41,696
- It's my job to know his name.
260
00:16:45,613 --> 00:16:47,484
Tell me about Emery.
261
00:16:50,226 --> 00:16:53,012
- Businessman.
- Businessman?
262
00:16:53,055 --> 00:16:54,709
- International stuff.
263
00:16:54,752 --> 00:16:57,407
I saved his ass in Afghanistan.
264
00:16:57,451 --> 00:16:59,235
Gave me a job.
265
00:16:59,279 --> 00:17:00,541
- Doing what?
266
00:17:00,584 --> 00:17:01,803
- Importing wine.
267
00:17:01,846 --> 00:17:05,067
And heroin?
268
00:17:05,111 --> 00:17:06,634
I never saw any of that.
269
00:17:09,244 --> 00:17:10,986
- You never saw any of that?
270
00:17:17,645 --> 00:17:21,605
You know,
I brought Sam into the OCCB.
271
00:17:24,130 --> 00:17:27,133
He was chasing down that heroin
because I asked him to.
272
00:17:27,175 --> 00:17:28,960
Do you know why I asked him to?
273
00:17:32,529 --> 00:17:35,880
Because
I was worried about you.
274
00:17:35,924 --> 00:17:38,100
- I never asked you
to get involved.
275
00:17:38,144 --> 00:17:40,233
- You gave me no choice.
What am I supposed to do?
276
00:17:40,276 --> 00:17:43,279
Just stand by while you flush
your life down the toilet?
277
00:17:53,507 --> 00:17:55,465
I love you.
278
00:18:00,209 --> 00:18:02,124
I love you.
279
00:18:08,217 --> 00:18:10,828
It's me.
280
00:18:20,577 --> 00:18:21,796
- What you got?
281
00:18:21,839 --> 00:18:24,146
- CSU just sent this over.
282
00:18:24,190 --> 00:18:25,974
Laptop from the Boone farm.
283
00:18:26,017 --> 00:18:27,889
- That's what Stabler was
telling us about.
284
00:18:27,932 --> 00:18:29,369
- Yeah, if we can
find a pattern
285
00:18:29,412 --> 00:18:31,762
in the heroin smuggling routes,
maybe we can narrow down
286
00:18:31,806 --> 00:18:33,373
where and when
the Emery shipment's coming in.
287
00:18:33,416 --> 00:18:35,549
- Sergeant.
288
00:18:35,592 --> 00:18:37,899
Marcus Cole, ATF.
289
00:18:37,942 --> 00:18:40,031
I hear you had
an interesting interaction
290
00:18:40,075 --> 00:18:41,946
with one of my field agents
yesterday.
291
00:18:41,990 --> 00:18:44,166
- Why don't we talk about this
in my office?
292
00:18:44,210 --> 00:18:45,776
- This is a joint operation.
293
00:18:45,820 --> 00:18:47,300
If we're not going to be
transparent with each other--
294
00:18:47,343 --> 00:18:50,651
- If this is about how I
learned during an interrogation
295
00:18:50,694 --> 00:18:53,262
that ATF made a deal
with Tyler Gutterson,
296
00:18:53,306 --> 00:18:54,916
I accept your apology.
297
00:18:54,959 --> 00:18:58,963
- We've been on this case for
months before OCCB showed up.
298
00:18:59,007 --> 00:19:00,182
- No.
299
00:19:00,226 --> 00:19:01,618
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
300
00:19:01,662 --> 00:19:03,011
- What?
- This is not happening!
301
00:19:03,054 --> 00:19:04,099
- What is going on?
302
00:19:04,143 --> 00:19:05,405
- There was rootkit
malware embedded
303
00:19:05,448 --> 00:19:07,015
in the laptop's hard drive.
304
00:19:07,058 --> 00:19:08,799
Whoever's on the other end
now has access to this machine.
305
00:19:08,843 --> 00:19:10,627
Look, if they can manage
to ride the network
306
00:19:10,671 --> 00:19:13,413
back to my lab, they
can corrupt the whole system.
307
00:19:13,456 --> 00:19:14,805
The magic box is dead!
308
00:19:20,071 --> 00:19:21,595
- Who's this?
309
00:19:21,638 --> 00:19:22,987
- Oh, I figured that
Joe could use a little,
310
00:19:23,031 --> 00:19:24,815
uh, professional looking after.
311
00:19:24,859 --> 00:19:27,122
Gabriel used to be an EMT.
- Eight years.
312
00:19:27,166 --> 00:19:28,297
- It's a rough job.
313
00:19:28,341 --> 00:19:29,690
Folks usually burn out
long before that.
314
00:19:29,733 --> 00:19:31,779
Stayed five years too long.
315
00:19:31,822 --> 00:19:33,433
- Uh-huh. You know what
you're getting yourself into?
316
00:19:33,476 --> 00:19:34,825
- Randall filled me in.
317
00:19:34,869 --> 00:19:37,176
How long has it been
since he last used?
318
00:19:37,219 --> 00:19:39,656
- I have no idea,
but he's looking pretty rough
319
00:19:39,700 --> 00:19:41,310
and has accused me
of trying to kill him twice.
320
00:19:41,354 --> 00:19:43,660
- How many times has
he told you to go to hell?
321
00:19:43,704 --> 00:19:45,314
- 13, give or take.
322
00:19:45,358 --> 00:19:47,447
- It's gonna get a lot worse
before it gets better.
323
00:19:47,490 --> 00:19:48,491
You mind if
I give him a once-over?
324
00:19:48,535 --> 00:19:50,014
- Yeah, I'll go with you.
325
00:19:52,713 --> 00:19:54,149
- What's the damage?
326
00:19:54,193 --> 00:19:56,020
- I think I stopped the virus
before it infected
327
00:19:56,064 --> 00:19:59,154
the mainframe back at my lab,
but we can't risk using it
328
00:19:59,198 --> 00:20:01,809
until my people have
gone over every line of code.
329
00:20:01,852 --> 00:20:04,551
- So we're back
to the basics for now?
330
00:20:04,594 --> 00:20:07,206
- Actually, I've been thinking
about that surveillance camera
331
00:20:07,249 --> 00:20:08,685
we retrieved at Arinto.
332
00:20:08,729 --> 00:20:10,513
- I thought that
was a dead end.
333
00:20:10,557 --> 00:20:12,036
- On its own, it was.
334
00:20:12,080 --> 00:20:14,125
It bounced its connection
through so many IP addresses,
335
00:20:14,169 --> 00:20:17,303
it was impossible to tell which
was its origin server.
336
00:20:17,346 --> 00:20:19,609
The rootkit virus
from the Boone farm's laptop
337
00:20:19,653 --> 00:20:21,132
did the same thing.
338
00:20:21,176 --> 00:20:23,134
I compared the list
of IP addresses they use
339
00:20:23,178 --> 00:20:24,440
and I got a match.
340
00:20:24,484 --> 00:20:26,268
- Let me guess. It's overseas.
341
00:20:26,312 --> 00:20:29,880
- Mm, a little closer to home.
Server farm in the Bronx.
342
00:20:29,924 --> 00:20:31,055
- If I can get in there
343
00:20:31,099 --> 00:20:32,187
and connect
to their server directly,
344
00:20:32,231 --> 00:20:33,667
I can bypass
their security system.
345
00:20:33,710 --> 00:20:35,016
- Probably our best bet
of figuring out
346
00:20:35,059 --> 00:20:37,497
when the shipment is coming in.
347
00:20:42,241 --> 00:20:44,678
- Vargas hacked the keypad.
We're in.
348
00:20:46,854 --> 00:20:48,508
Place is a ghost town.
349
00:20:48,551 --> 00:20:50,031
- And server farms are
mostly automated,
350
00:20:50,074 --> 00:20:51,946
so we should be in
for a quiet night.
351
00:20:51,989 --> 00:20:53,774
- You didn't just say that.
352
00:20:53,817 --> 00:20:56,298
- The server we're after
is in the northeast corner.
353
00:20:56,342 --> 00:20:57,560
Hang left.
354
00:20:57,604 --> 00:20:59,083
- This is as cool as
I thought it would be.
355
00:20:59,127 --> 00:21:00,302
- What is?
356
00:21:00,346 --> 00:21:01,695
- Being a field operative.
357
00:21:01,738 --> 00:21:03,174
- Ugh,
I hope I don't regret this.
358
00:21:03,218 --> 00:21:05,394
- You guys should
be almost on top of it.
359
00:21:25,849 --> 00:21:27,808
- How long is this gonna take?
360
00:21:27,851 --> 00:21:29,244
- Never disturb
an artist at work.
361
00:21:37,687 --> 00:21:39,080
Jet, it's what we thought.
362
00:21:39,123 --> 00:21:42,692
There's an anti-tampering
system in place.
363
00:21:42,736 --> 00:21:44,041
- What's it do?
364
00:21:44,085 --> 00:21:46,217
- Sets off an alarm
the second I tap into it.
365
00:21:46,261 --> 00:21:50,352
But I got a new toy
that should help me bypass it.
366
00:21:50,396 --> 00:21:53,616
Time to turn off the lights.
367
00:21:53,660 --> 00:21:56,619
You have two seconds before
the backup generator kicks in.
368
00:21:56,663 --> 00:21:58,317
- All right.
369
00:21:58,360 --> 00:21:59,927
Ready when you are.
370
00:21:59,970 --> 00:22:02,799
- Three, two, one.
371
00:22:11,852 --> 00:22:13,854
It's working.
372
00:22:25,518 --> 00:22:29,435
- Guys, you have company.
373
00:22:29,478 --> 00:22:32,002
Guys?
374
00:22:32,046 --> 00:22:34,309
Bobby?
375
00:22:34,353 --> 00:22:35,963
Vargas?
376
00:22:36,006 --> 00:22:38,052
We're being jammed.
I can't warn them.
377
00:22:42,138 --> 00:22:44,445
- OCCB Sergeant Bell
to Central.
378
00:22:44,470 --> 00:22:49,193
I need a 1085
to 527 Laughlin Ave.
379
00:23:10,345 --> 00:23:11,302
- Yo, we gotta go.
380
00:23:11,346 --> 00:23:13,261
- What?
I'm only at 40%.
381
00:23:15,611 --> 00:23:17,526
- Guys,
can you buy us some time?
382
00:23:20,268 --> 00:23:22,139
Jet, can you hear me?
383
00:23:22,183 --> 00:23:24,446
Jet?
384
00:23:24,490 --> 00:23:26,361
I lost contact.
It's time to go.
385
00:23:26,405 --> 00:23:27,667
- No, just a bit longer.
386
00:23:30,191 --> 00:23:34,021
- Just so you know, taking fire
was not my distraction plan.
387
00:23:34,064 --> 00:23:35,675
- Yeah, I figured.
388
00:23:39,156 --> 00:23:40,810
- Hey, hey, hey.
389
00:23:42,986 --> 00:23:44,074
There's somebody coming.
390
00:23:44,118 --> 00:23:46,294
Keep downloading
while I check it out.
391
00:24:34,951 --> 00:24:36,475
Hey. You good? Come on.
392
00:24:36,518 --> 00:24:37,780
- Yeah, yeah, I think so.
393
00:24:41,958 --> 00:24:42,872
- Come on, come on, come on!
394
00:24:44,700 --> 00:24:47,790
Stay close.
395
00:25:16,776 --> 00:25:18,255
- I hope they heard the shots
and got out.
396
00:25:18,299 --> 00:25:19,518
- We need to do the same.
397
00:25:22,608 --> 00:25:24,523
- Moving. Move this way. Out!
- Move!
398
00:25:29,005 --> 00:25:30,354
We're clear.
399
00:25:35,969 --> 00:25:39,494
- His blood pressure and
heart rate are still elevated,
400
00:25:39,538 --> 00:25:41,365
but that's normal, considering
what he's going through.
401
00:25:41,409 --> 00:25:43,411
My skin's on fire.
402
00:25:43,454 --> 00:25:44,455
- That's normal too.
403
00:25:44,499 --> 00:25:46,283
- I'm right here! Talk to me!
404
00:25:46,327 --> 00:25:47,937
- Okay.
405
00:25:47,981 --> 00:25:49,765
Drink more fluids.
Eat more food.
406
00:25:52,159 --> 00:25:53,682
- Oh, go to hell.
407
00:25:55,510 --> 00:25:56,772
- I called in a favor.
- Yeah.
408
00:25:56,816 --> 00:25:59,209
- Got him a prescription
for clonidine.
409
00:25:59,253 --> 00:26:01,168
Should help ease
the withdrawal symptoms.
410
00:26:01,211 --> 00:26:02,691
- All right. Thanks a lot.
411
00:26:02,735 --> 00:26:04,475
I don't know what he's paying
you, but it's not enough.
412
00:26:04,519 --> 00:26:05,781
- He said you were paying me.
413
00:26:07,391 --> 00:26:08,349
- Eh.
414
00:26:13,180 --> 00:26:17,227
- Hey, listen, Joey, I told Ma
you weren't feeling well,
415
00:26:17,271 --> 00:26:21,405
and she wanted me
to give you this.
416
00:26:24,539 --> 00:26:26,367
- Just leave me alone.
417
00:26:26,410 --> 00:26:28,108
You don't know
what you've done.
418
00:26:28,151 --> 00:26:30,327
- We know what we've done.
419
00:26:30,371 --> 00:26:31,981
- We just don't know
what we're doing.
420
00:26:32,025 --> 00:26:33,853
- I gotta get back.
- You're not going anywhere.
421
00:26:33,896 --> 00:26:35,637
- No, no, you don't understand.
I gotta get back.
422
00:26:35,681 --> 00:26:38,814
- Stay there.
- Go to sleep.
423
00:26:38,858 --> 00:26:40,860
- Hey, guys?
424
00:26:40,903 --> 00:26:42,513
Guys.
425
00:26:44,341 --> 00:26:46,474
Remember...
426
00:26:46,517 --> 00:26:49,346
remember when we put Pop
in the ground?
427
00:26:51,697 --> 00:26:54,177
It was so cold there.
428
00:27:00,009 --> 00:27:02,403
Why didn't you
come to the wake?
429
00:27:11,281 --> 00:27:13,632
I think I broke that day.
430
00:27:41,921 --> 00:27:44,358
- So I got a little something
from Joey.
431
00:27:44,401 --> 00:27:47,970
After we busted the farm,
there was a change of plan.
432
00:27:48,014 --> 00:27:49,580
Emery is now looking
for a new place
433
00:27:49,624 --> 00:27:51,365
to house the incoming cargo.
434
00:27:51,408 --> 00:27:53,062
- Any idea where?
435
00:27:53,106 --> 00:27:55,804
- Not really, but supposedly
warehouses near the harbor.
436
00:27:55,848 --> 00:27:58,459
- Mm.
- That's what I got.
437
00:27:58,502 --> 00:28:01,114
- Hey, you know,
my uncle went through this,
438
00:28:01,157 --> 00:28:04,421
and I know it was hard seeing
people struggling this way,
439
00:28:04,465 --> 00:28:06,075
so hang in there.
440
00:28:07,468 --> 00:28:10,601
Hey.
Any update on Emery's server?
441
00:28:10,645 --> 00:28:12,212
- Nothing we can
make sense of yet.
442
00:28:12,255 --> 00:28:14,127
Once we get the magic box
back up and running,
443
00:28:14,170 --> 00:28:15,215
we'll know more.
444
00:28:15,258 --> 00:28:18,305
- Detective, we need to talk.
Now.
445
00:28:24,093 --> 00:28:25,660
- Your brother is
part of Emery's crew,
446
00:28:25,704 --> 00:28:27,096
and you didn't think
that was worth mentioning?
447
00:28:27,140 --> 00:28:29,751
- Hold on a second.
Just--let's slow down here.
448
00:28:29,795 --> 00:28:32,667
Now, you're the one who's
got someone on the inside
449
00:28:32,711 --> 00:28:33,886
reporting to Emery.
450
00:28:33,929 --> 00:28:35,583
That nearly got you killed.
451
00:28:35,626 --> 00:28:36,584
What do you think
is going to happen to Joe
452
00:28:36,627 --> 00:28:38,020
if they find out
he's my brother?
453
00:28:38,064 --> 00:28:39,456
- I just thought after
everything we went through--
454
00:28:39,500 --> 00:28:40,675
- Trish.
- I trusted you.
455
00:28:40,719 --> 00:28:41,720
- Trish, he's my brother.
456
00:28:41,763 --> 00:28:43,112
I couldn't take that chance.
457
00:28:45,811 --> 00:28:47,073
- How much does he know?
458
00:28:47,116 --> 00:28:49,336
- Look, he saw what
he wanted to see.
459
00:28:49,379 --> 00:28:50,641
He was blind to the rest.
460
00:28:50,685 --> 00:28:51,904
Right now, I'm just
trying to get him clean
461
00:28:51,947 --> 00:28:54,123
so he can tell us something.
462
00:28:54,167 --> 00:28:56,560
- This could only work
if we're on the same page.
463
00:28:56,604 --> 00:28:58,649
- You're right.
464
00:28:58,693 --> 00:29:01,740
From now on,
between you and me, no secrets.
465
00:29:10,400 --> 00:29:11,401
Hey, kid. What's up?
466
00:29:11,445 --> 00:29:12,576
- Dad.
467
00:29:12,620 --> 00:29:13,664
I've been trying
to get ahold of you.
468
00:29:13,708 --> 00:29:14,753
I know you've been
on assignment,
469
00:29:14,796 --> 00:29:15,841
but I left messages.
470
00:29:15,884 --> 00:29:17,190
- Everything all right?
471
00:29:17,233 --> 00:29:18,713
- Everything's great.
472
00:29:18,757 --> 00:29:20,236
I just need to talk to you
about something.
473
00:29:20,280 --> 00:29:21,890
- Get out of my way!
474
00:29:21,934 --> 00:29:23,805
- What is that?
- Don't touch me!
475
00:29:23,849 --> 00:29:25,328
- Hey, Eli,
let me call you back.
476
00:29:25,372 --> 00:29:26,547
- Dad--
477
00:29:28,679 --> 00:29:32,596
- I hope he likes surprises.
478
00:29:43,999 --> 00:29:46,001
- Get off me!
Get--
479
00:29:46,045 --> 00:29:47,176
- Gabriel!
480
00:29:47,220 --> 00:29:48,830
- Off now!
481
00:29:48,874 --> 00:29:50,484
Get off me!
- Just a second.
482
00:29:50,527 --> 00:29:51,702
- Get off me!
483
00:29:51,746 --> 00:29:52,616
- You're gonna feel
a little pinch.
484
00:29:52,660 --> 00:29:55,184
- No! No!
485
00:30:02,931 --> 00:30:04,628
- Where are his cuffs?
486
00:30:04,672 --> 00:30:06,195
- I took them off.
487
00:30:06,239 --> 00:30:09,677
He seemed fine, all right?
Then he went nuts.
488
00:30:16,292 --> 00:30:18,077
- Feel like
I got hit by a truck.
489
00:30:18,120 --> 00:30:19,643
- Close.
It was your brother.
490
00:30:19,687 --> 00:30:22,559
- Uh, no, he was
the little scooter
491
00:30:22,603 --> 00:30:24,387
that ran me over when
I was already down.
492
00:30:24,431 --> 00:30:27,956
- That was a joke.
- Yeah.
493
00:30:28,000 --> 00:30:30,872
- Blood pressure's coming down.
494
00:30:30,916 --> 00:30:34,876
And your pulse ox looks good.
495
00:30:34,920 --> 00:30:36,312
If you guys don't need me,
496
00:30:36,356 --> 00:30:39,098
I'll go and pick up your mom
from Maureen's place.
497
00:30:39,141 --> 00:30:40,621
- Yeah, appreciate that
very much.
498
00:30:40,664 --> 00:30:42,623
And thanks for this.
Thanks for all the help.
499
00:30:42,666 --> 00:30:44,059
- Of course. No worries.
500
00:30:46,061 --> 00:30:47,367
- So right now,
501
00:30:47,410 --> 00:30:50,936
scale of one to ten,
how much do you hate me?
502
00:30:50,979 --> 00:30:52,894
- Eight.
503
00:30:52,938 --> 00:30:54,026
- He's back to normal.
504
00:30:54,069 --> 00:30:55,418
- Yeah, pretty good.
505
00:31:02,512 --> 00:31:03,600
- Sorry.
506
00:31:07,778 --> 00:31:08,910
You too.
507
00:31:15,961 --> 00:31:17,745
- What's wrong?
508
00:31:17,788 --> 00:31:20,574
- I can't believe
I tried to steal from Ma.
509
00:31:22,837 --> 00:31:24,360
- Well,
I think she'll forgive you,
510
00:31:24,404 --> 00:31:26,232
seeing as how you've always
been her favorite, so.
511
00:31:26,275 --> 00:31:29,061
Yeah, you're her favorite.
512
00:31:29,104 --> 00:31:30,410
- Yeah.
513
00:31:30,453 --> 00:31:32,455
- Uh, what about me?
Was I not in the running?
514
00:31:32,499 --> 00:31:33,717
You were never in the running.
515
00:31:33,761 --> 00:31:34,718
- Never.
- Ever.
516
00:31:34,762 --> 00:31:35,763
- Didn't you hear?
517
00:31:35,806 --> 00:31:36,851
Never.
518
00:31:36,895 --> 00:31:38,853
Oh, God, I'm starving.
519
00:31:38,897 --> 00:31:40,072
- Yeah, I got you some soup.
520
00:31:40,115 --> 00:31:41,421
- No, no, no.
521
00:31:41,464 --> 00:31:44,293
Any--anything but your soup.
522
00:31:44,337 --> 00:31:47,775
It's awful. Please.
523
00:31:47,818 --> 00:31:49,211
You know what
I'm in the mood for?
524
00:31:49,255 --> 00:31:51,083
- A Luger burger.
525
00:31:51,126 --> 00:31:52,171
- Luger burger.
526
00:31:52,214 --> 00:31:53,955
Yeah, all right.
527
00:31:53,999 --> 00:31:55,000
Single? Double? Both of you?
528
00:31:55,043 --> 00:31:56,218
- Double, double, double,
double.
529
00:31:56,262 --> 00:31:59,265
- All right.
Well, they're not open yet.
530
00:31:59,308 --> 00:32:01,136
Let me see what I can think of.
531
00:32:07,142 --> 00:32:10,450
Pepperoni, extra anchovy.
532
00:32:10,493 --> 00:32:11,755
Hey.
533
00:32:16,021 --> 00:32:17,065
No.
534
00:32:17,109 --> 00:32:20,199
- Yeah.
He sucker-punched me.
535
00:32:20,242 --> 00:32:21,287
Now he's gone.
536
00:32:56,539 --> 00:32:58,628
- Not dead after all.
537
00:32:58,672 --> 00:33:00,282
- Sorry to disappoint you.
538
00:33:00,326 --> 00:33:03,633
- Where have you been?
539
00:33:05,722 --> 00:33:07,724
- We're not sure what
they got off the server,
540
00:33:07,768 --> 00:33:11,554
but we've destroyed all the
data and activated the backup.
541
00:33:15,950 --> 00:33:17,691
- You've been gone a while.
542
00:33:20,172 --> 00:33:22,217
- I heard you.
543
00:33:22,261 --> 00:33:26,134
So I locked myself in a room,
got clean.
544
00:33:26,178 --> 00:33:28,049
- Monsters?
545
00:33:28,093 --> 00:33:30,965
- All quiet.
546
00:33:31,009 --> 00:33:33,185
- For now.
547
00:33:33,228 --> 00:33:35,187
- I wanna help.
548
00:33:35,230 --> 00:33:36,318
What can I do?
549
00:33:36,362 --> 00:33:38,016
- You're with Tobias.
550
00:33:38,059 --> 00:33:39,974
We found a new facility.
551
00:33:40,018 --> 00:33:41,889
He's got the specs.
552
00:33:41,932 --> 00:33:43,456
- Got it.
553
00:34:23,757 --> 00:34:25,889
It's me.
554
00:34:25,933 --> 00:34:27,326
We need to talk.
555
00:34:34,811 --> 00:34:37,945
- What the hell's
the matter with you?
556
00:34:37,987 --> 00:34:39,860
- I went back in.
557
00:34:39,902 --> 00:34:41,775
- I don't know what that means.
What, are you using again?
558
00:34:41,818 --> 00:34:43,777
- No, I went back in
with Emery.
559
00:34:43,820 --> 00:34:45,213
- What are you talking about?
- It's nothing.
560
00:34:45,257 --> 00:34:46,693
I just went back to work,
that's all.
561
00:34:46,735 --> 00:34:48,129
- Working for Emery?
- Yeah!
562
00:34:48,172 --> 00:34:49,565
No one's the wiser.
563
00:34:49,609 --> 00:34:50,958
Now you got a guy
on the inside.
564
00:34:51,001 --> 00:34:52,045
- No, no.
565
00:34:52,090 --> 00:34:53,569
Joey, Joey,
this isn't your fight.
566
00:34:53,612 --> 00:34:56,659
- That's where you're wrong.
This ismy fight.
567
00:34:56,703 --> 00:34:57,791
I gotta make it right.
568
00:34:57,834 --> 00:34:58,966
- No, you gotta stay healthy.
569
00:34:59,009 --> 00:35:00,402
That's all you gotta do.
570
00:35:00,446 --> 00:35:02,578
Just leave it to the
professionals, please.
571
00:35:04,798 --> 00:35:06,800
- Do you know when
the cargo's due to arrive?
572
00:35:06,843 --> 00:35:07,975
- No, not yet.
573
00:35:08,018 --> 00:35:10,630
- Well, I do.
A couple of days at most.
574
00:35:10,673 --> 00:35:12,066
And I'm checking
out a warehouse
575
00:35:12,110 --> 00:35:13,415
in the morning for storage.
576
00:35:17,289 --> 00:35:18,290
- Do you know about a docking--
577
00:35:18,333 --> 00:35:20,509
- Docking berth? Yeah.
578
00:35:20,553 --> 00:35:21,684
I don't know yet,
579
00:35:21,728 --> 00:35:22,990
but when I do know,
you'll know.
580
00:35:23,033 --> 00:35:25,166
Look, El, it's done.
581
00:35:25,210 --> 00:35:28,387
I'm in. I'm the guy.
582
00:35:28,430 --> 00:35:30,824
Besides, I got a burner phone.
583
00:35:30,867 --> 00:35:32,913
- Well, don't turn it on
until you need to use it.
584
00:35:32,956 --> 00:35:33,783
- What am I, ten?
585
00:35:33,827 --> 00:35:35,350
- In my mind, yeah, you are.
586
00:35:39,049 --> 00:35:40,486
I meant what I said.
587
00:35:40,529 --> 00:35:42,488
- About what?
588
00:35:42,531 --> 00:35:44,185
- I'm sorry.
589
00:35:44,229 --> 00:35:46,187
I'm really sorry.
590
00:35:46,231 --> 00:35:47,536
I'm sorry
I put you through this.
591
00:35:47,580 --> 00:35:48,711
I'm sorry I put
everybody through this.
592
00:35:48,755 --> 00:35:51,323
Sorry I put Ma through this.
593
00:35:51,366 --> 00:35:54,282
The last time I saw her...
594
00:35:54,326 --> 00:35:56,589
I scared her, El.
595
00:35:56,632 --> 00:36:01,028
The look in her eyes,
I can't get it out of my head.
596
00:36:01,071 --> 00:36:05,989
Just tell her I love her.
597
00:36:06,033 --> 00:36:08,383
- I could do that.
598
00:36:08,427 --> 00:36:10,080
She'd rather hear it from you,
though.
599
00:36:12,039 --> 00:36:13,910
Uh, let me run this
by my sergeant
600
00:36:13,954 --> 00:36:17,827
and see if we can set up
secure communications, backup.
601
00:36:17,871 --> 00:36:20,874
But in the meantime, look.
602
00:36:20,917 --> 00:36:24,269
You gotta promise me, though,
if anything doesn't feel right,
603
00:36:24,312 --> 00:36:26,227
you're out of there.
604
00:36:26,271 --> 00:36:28,969
- Okay. I promise.
605
00:36:39,719 --> 00:36:42,200
- I take it we're setting up
our own security systems?
606
00:36:44,463 --> 00:36:45,333
- Yeah.
607
00:36:45,377 --> 00:36:47,248
- Good. What else do we need?
608
00:36:47,292 --> 00:36:49,207
Are we bringing in crates?
609
00:36:49,250 --> 00:36:52,601
We need forklifts, conveyors?
610
00:36:52,645 --> 00:36:54,255
- Let me worry about it.
611
00:36:54,299 --> 00:36:56,692
- I'm trying to do my job.
612
00:36:56,736 --> 00:36:59,217
It'd help if you let me.
613
00:36:59,260 --> 00:37:01,523
- Take it easy, Joey.
Take it easy.
614
00:37:01,567 --> 00:37:03,177
- You know what
you need to know.
615
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
- All I'm saying is, I don't
like being left in the dark.
616
00:37:06,267 --> 00:37:07,616
- Maybe you shouldn't
have disappeared.
617
00:37:07,660 --> 00:37:10,489
- I don't need to
explain myself to you.
618
00:37:12,665 --> 00:37:15,233
- Really?
- Yeah.
619
00:37:15,276 --> 00:37:16,886
- Because I think you do.
620
00:37:19,280 --> 00:37:20,542
- What's happening?
What's happening?
621
00:37:20,586 --> 00:37:21,630
Why are we losing sound?
622
00:37:21,674 --> 00:37:22,936
- Hang on.
I'm losing the feed.
623
00:37:22,979 --> 00:37:24,677
Hang on.
624
00:37:24,720 --> 00:37:27,767
- I went past your hotel.
You weren't there.
625
00:37:27,810 --> 00:37:30,378
Neither was your car.
626
00:37:30,422 --> 00:37:31,945
- What's happening?
Give me eyes.
627
00:37:31,988 --> 00:37:33,076
Eyes? What do we got?
628
00:37:33,120 --> 00:37:35,644
- Hang on.
629
00:37:35,688 --> 00:37:39,431
- Doesn't sound like
a guy holed up in his room.
630
00:37:39,474 --> 00:37:40,606
- Gun, gun!
631
00:37:40,649 --> 00:37:41,563
Tobias has a gun.
632
00:37:45,959 --> 00:37:47,352
- Where the hell were you?
633
00:37:52,487 --> 00:37:54,315
- Relax.
634
00:37:54,359 --> 00:37:56,143
We're on the same team.
635
00:37:57,971 --> 00:37:59,146
- Are we?
636
00:38:01,017 --> 00:38:02,410
- Door's locked.
We need a way in.
637
00:38:02,454 --> 00:38:03,933
- There's an open loading dock
at the back.
638
00:38:03,977 --> 00:38:05,413
- Okay.
639
00:38:07,459 --> 00:38:13,203
- You're a junkie, a liar,
traitor.
640
00:38:13,247 --> 00:38:16,163
Two out of three
still makes you a liability.
641
00:38:16,206 --> 00:38:18,470
- And killing a cop
makes you a blind servant.
642
00:38:20,820 --> 00:38:21,821
- Can't see them.
643
00:38:21,864 --> 00:38:23,562
They walked out of sight.
644
00:38:32,527 --> 00:38:33,746
- Are you done?
645
00:38:33,789 --> 00:38:36,052
- I had to check.
- I got the feed back.
646
00:38:36,096 --> 00:38:37,489
Stabler, hold on.
647
00:38:37,532 --> 00:38:39,839
- 'Cause I was doing my job.
648
00:38:39,882 --> 00:38:40,927
- Give him a minute.
649
00:38:40,970 --> 00:38:42,624
- 10-4, standing by.
650
00:38:57,944 --> 00:39:00,903
- Don't you ever question me.
651
00:39:00,947 --> 00:39:02,340
- I think he's got this.
652
00:39:05,952 --> 00:39:08,781
- You try that again and
you won't live to regret it.
653
00:39:08,824 --> 00:39:09,869
Now, get up.
654
00:39:09,912 --> 00:39:11,087
- Get off me.
655
00:39:35,242 --> 00:39:37,592
- Eli.
- Hey, Dad.
656
00:39:37,636 --> 00:39:39,377
What happened?
657
00:39:39,420 --> 00:39:42,380
You guys have another
earthquake or something?
658
00:39:42,423 --> 00:39:44,164
- No, but it was something.
659
00:39:44,207 --> 00:39:45,687
What are you doing here?
660
00:39:45,731 --> 00:39:47,210
- Well, if someone
actually answered his phone
661
00:39:47,254 --> 00:39:48,821
or stopped hanging up
on people.
662
00:39:48,864 --> 00:39:50,823
- Yeah, well--yeah.
663
00:39:50,866 --> 00:39:52,912
- I hope you don't mind.
We let ourselves in.
664
00:39:52,955 --> 00:39:54,957
We?
665
00:39:55,001 --> 00:39:57,220
Oh.
- Hi, Mr. Stabler.
666
00:39:57,264 --> 00:40:00,441
- Dad, you remember Becky.
667
00:40:00,485 --> 00:40:02,095
- How are you?
- Oh, we're great.
668
00:40:02,138 --> 00:40:04,227
- Good.
669
00:40:04,271 --> 00:40:06,578
- Uh, we, uh, got some news.
670
00:40:06,621 --> 00:40:07,753
- Okay.
671
00:40:07,796 --> 00:40:10,059
- Um...
672
00:40:10,103 --> 00:40:12,758
we're moving back
to New York together.
673
00:40:12,801 --> 00:40:14,412
We're living together.
674
00:40:18,154 --> 00:40:20,940
- Are you leaving school?
675
00:40:22,768 --> 00:40:24,247
- If it's okay, we thought that
we could stay here for a bit.
676
00:40:24,291 --> 00:40:25,727
Just until we find a place.
677
00:40:25,771 --> 00:40:28,077
- You're not
answering my question.
678
00:40:32,952 --> 00:40:34,780
You need to get that?
679
00:40:40,263 --> 00:40:42,744
- Yeah?
680
00:40:46,966 --> 00:40:47,923
- What are we looking at?
681
00:40:47,967 --> 00:40:49,359
- It's a queue,
682
00:40:49,403 --> 00:40:51,449
like when you're buying
concert tickets online.
683
00:40:51,492 --> 00:40:53,015
- Multiple buyers
lined up already.
684
00:40:53,059 --> 00:40:54,234
- Good.
685
00:40:54,277 --> 00:40:55,757
Thanks to our friends
at the SSU,
686
00:40:55,801 --> 00:40:57,890
we got an inventory of all
the weapons that were stolen
687
00:40:57,933 --> 00:40:59,500
at that depot in Belarus.
688
00:40:59,544 --> 00:41:03,069
Total haul was
just over 2 tons.
689
00:41:03,112 --> 00:41:05,811
- Hey, we managed to decrypt
the data on that server.
690
00:41:05,854 --> 00:41:07,856
- It looks like Emery
is holding an online auction.
691
00:41:07,900 --> 00:41:09,597
- 12 bidders so far.
692
00:41:09,641 --> 00:41:11,556
Each of them routed
through anonymized VPNs.
693
00:41:11,599 --> 00:41:13,166
- And they're all untraceable.
694
00:41:13,209 --> 00:41:14,472
- What are they buying?
695
00:41:14,515 --> 00:41:16,386
- Hang on a minute
and I can tell you.
696
00:41:24,656 --> 00:41:26,832
- Wait, this is all coming
into New York Harbor?
697
00:41:26,875 --> 00:41:30,488
- RPG-29 Vampir rocket-
propelled grenade launchers.
698
00:41:30,531 --> 00:41:32,838
DShKM heavy machine guns,
699
00:41:32,881 --> 00:41:35,710
9K32 Strela
anti-aircraft missiles.
700
00:41:35,754 --> 00:41:37,016
- Holy hell.
46015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.