Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,003 --> 00:00:27,955
"THE CRISIS"
2
00:01:43,363 --> 00:01:46,355
Marie, it's 7:10,
get up. Marie?
3
00:01:49,643 --> 00:01:51,554
Marie, it's 7:10, wake up.
4
00:01:53,763 --> 00:01:54,763
Marie?
5
00:01:56,003 --> 00:01:57,003
Marie?
6
00:02:02,563 --> 00:02:06,351
Dad, look what I found
on the kitchen table.
7
00:02:07,643 --> 00:02:09,554
It's a letter from mom.
She says she left.
8
00:02:10,723 --> 00:02:11,872
What is this story?
9
00:02:11,963 --> 00:02:15,160
Grandma comes to get us at 8:30.
I'm going to finish my backpack.
10
00:02:24,187 --> 00:02:24,848
- Antoine?
- Dad, no milk.
11
00:02:24,883 --> 00:02:27,761
- Have you seen mom?
- No. Isn't she in the bathroom?
12
00:02:47,483 --> 00:02:51,158
Hey, dad? Can you tell Grandma
to buy me other boots?
13
00:02:51,403 --> 00:02:52,916
These are already very old.
14
00:02:53,083 --> 00:02:54,482
- Mom is gone.
- Where?
15
00:02:54,563 --> 00:02:56,633
I don't know. She has taken all her clothes.
16
00:02:58,523 --> 00:02:59,035
Victor?
17
00:02:59,123 --> 00:03:02,399
Marie! But what are you doing? Where are you?
You are crazy? Leave this way!
18
00:03:02,483 --> 00:03:04,041
There is not even
milk for the kids.
19
00:03:04,123 --> 00:03:06,398
I'm leaving for another.
I am not coming back.
20
00:03:12,643 --> 00:03:13,643
And? Where is she?
21
00:03:14,843 --> 00:03:16,299
I do not know.
She says she's with someone else.
22
00:03:16,323 --> 00:03:17,153
With whom?
23
00:03:17,323 --> 00:03:18,443
What do I know? Another one.
24
00:03:18,683 --> 00:03:20,992
Do you mean another man?
Leaves you? Is that so?
25
00:03:21,203 --> 00:03:22,203
Yes it is.
26
00:03:22,323 --> 00:03:24,120
- What?!
- Is mom leaving you?
27
00:03:24,723 --> 00:03:25,723
It looks like it is.
28
00:03:26,923 --> 00:03:30,074
- I forgot the sandwiches at home.
- It doesn't matter. It's nothing.
29
00:03:30,163 --> 00:03:32,916
Could you take them away?
They are going to be ruined.
30
00:03:33,003 --> 00:03:35,323
- Yes, but I don't have the key.
- Ten days is a long time.
31
00:03:35,363 --> 00:03:39,151
But Marie has keys.
I give you mine. Take.
32
00:03:39,483 --> 00:03:41,553
- Do not worry. Car 3.
- Yes, car 3.
33
00:03:41,643 --> 00:03:43,440
- Is this.
- Come up, honey.
34
00:03:47,803 --> 00:03:51,079
- Dad, did you tell grandmother about the boots?
- Yes, you need new boots.
35
00:03:51,163 --> 00:03:52,755
- I'll pay you.
- But no, no!
36
00:03:52,843 --> 00:03:55,641
- See you soon, Antoine, see you soon.
- See you soon.
37
00:03:55,723 --> 00:03:57,520
Do you know why Marie left?
38
00:03:57,603 --> 00:04:00,117
Not really.
Although past few months...
39
00:04:00,283 --> 00:04:01,955
What? I can't hear.
40
00:04:16,123 --> 00:04:18,079
- Thérèse...
- There is a letter for you.
41
00:04:18,243 --> 00:04:19,659
- Do you know what happened to me?
- Yes I know.
42
00:04:19,683 --> 00:04:21,083
- And how do you know?
- He told me.
43
00:04:21,163 --> 00:04:22,163
- Did she tell you?
- Who?
44
00:04:22,283 --> 00:04:23,079
- My wife.
- No why?
45
00:04:23,283 --> 00:04:25,283
- Who told you then?
- Laurent. Seven out of eight.
46
00:04:25,403 --> 00:04:26,643
Are we eight in this situation?
47
00:04:26,803 --> 00:04:29,442
- It's really unfortunate.
- Laurent? Has she escaped with him?
48
00:04:29,603 --> 00:04:30,672
- But who?
- My wife.
49
00:04:30,843 --> 00:04:32,859
- What do you mean your wife? I do not understand.
- What did Laurent tell you?
50
00:04:32,883 --> 00:04:35,636
I prefer that you read the
letter yourself. It's on your desk.
51
00:04:42,843 --> 00:04:45,311
Fuck this!
What does it mean?
52
00:04:45,563 --> 00:04:47,838
It's your dismissal letter.
It is awful.
53
00:04:53,563 --> 00:04:56,396
- Laurent, what does this mean?
- I'm terribly upset.
54
00:04:56,603 --> 00:04:58,355
And how should I be
if you are upset?
55
00:04:58,563 --> 00:05:00,440
- Let me explain.
- I'm really screwed!
56
00:05:00,603 --> 00:05:03,339
- Seven out of eight. You are not the only one.
- What the hell does that matter to me?
57
00:05:03,363 --> 00:05:05,593
The firm is in the restructuring phase.
58
00:05:05,683 --> 00:05:08,072
Excuse me a second. Hi?
59
00:05:08,163 --> 00:05:09,163
Hi, it's Françoise.
60
00:05:09,203 --> 00:05:10,459
This is not the time,
I'm in a meeting.
61
00:05:10,483 --> 00:05:10,995
But I must speak to you.
62
00:05:11,083 --> 00:05:11,481
No.
63
00:05:11,563 --> 00:05:12,473
Then I take the sofa with me.
64
00:05:12,563 --> 00:05:15,316
Oh no, not the couch. I'm sorry,
but it's from my mother.
65
00:05:15,403 --> 00:05:17,200
From your mother?
Do not tell me! That...
66
00:05:17,283 --> 00:05:19,399
You can keep your insults to yourself.
67
00:05:19,603 --> 00:05:21,559
Françoise,
I'm in a meeting, I hang up.
68
00:05:22,043 --> 00:05:24,352
18 months I have fought
like crazy to get...
69
00:05:24,443 --> 00:05:28,152
...a fundamental case for the study.
I did it and made them earn millions.
70
00:05:28,243 --> 00:05:30,882
Fifteen days later,
they kick me out! How do you explain it?
71
00:05:30,963 --> 00:05:33,113
They are afraid that you will become
too expensive.
72
00:05:33,203 --> 00:05:35,239
And statistics show
that cases like that...
73
00:05:35,323 --> 00:05:38,315
They last 20 years, so
smart people don't serve us.
74
00:05:38,403 --> 00:05:41,281
If I had lost that case,
wouldn't they have fired me?
75
00:05:41,523 --> 00:05:44,481
Try to think like a manager. Put
aside your personal feelings.
76
00:05:44,563 --> 00:05:47,919
But what are you saying? How can you
expect me to put them aside?
77
00:05:48,003 --> 00:05:50,219
Don't be irrational. In my place
you would have done the same.
78
00:05:50,243 --> 00:05:52,598
But I'm not in your place,
I'm in mine!
79
00:05:52,683 --> 00:05:55,163
You have seen how I made you calculate
the compensation, right?
80
00:05:55,843 --> 00:05:57,242
Excuse me for a moment. Hi?
81
00:05:57,323 --> 00:05:58,619
How do you allow yourself to
hang me?
82
00:05:58,643 --> 00:06:01,760
Enough, I'm in a meeting.
I'm getting nervous.
83
00:06:01,963 --> 00:06:03,601
I called my lawyer
over the couch.
84
00:06:03,763 --> 00:06:05,299
What does your lawyer have to do
with my mother's couch?
85
00:06:05,323 --> 00:06:06,961
I'm going to show you
how it has to do.
86
00:06:07,163 --> 00:06:08,437
I'm in a meeting, I can't...
87
00:06:08,563 --> 00:06:10,519
You can put
your compensation wherever you want!
88
00:06:10,683 --> 00:06:12,594
I won't let them treat me like this!
89
00:06:12,763 --> 00:06:15,755
Françoise, everything has a limit.
Take the sofa, the CDs...
90
00:06:15,843 --> 00:06:18,152
...the quilt, the
copper strainer, I don't give a damn!
91
00:06:18,243 --> 00:06:20,757
You understand? Fuck off!
92
00:06:20,843 --> 00:06:22,913
She hung up on me.
We're going to divorce, for sure!
93
00:06:23,003 --> 00:06:26,075
Because I am a good lawyer.
And I'm the one who won the case.
94
00:06:26,163 --> 00:06:27,899
Even if it costs me a fortune,
I'm not going to let them kick me out.
95
00:06:27,923 --> 00:06:29,779
I give you some advice.
Take the indemnity and go.
96
00:06:29,803 --> 00:06:32,033
Don't embark on a lawsuit
that will cost you a fortune.
97
00:06:33,243 --> 00:06:35,563
- Because if you think that I...
- Excuse me for a second!
98
00:06:36,203 --> 00:06:38,419
Françoise, forgive me,
I didn't mean to, please excuse me.
99
00:06:38,443 --> 00:06:40,081
But you told me to fuck off!
100
00:06:40,163 --> 00:06:41,915
Calm down, we talk about it tonight.
101
00:06:42,003 --> 00:06:45,154
Don't be angry like that. Françoise?
102
00:06:45,243 --> 00:06:46,243
What's up?
103
00:06:46,283 --> 00:06:47,602
I still love you, honey.
104
00:06:47,683 --> 00:06:48,593
Go to hell.
105
00:06:48,683 --> 00:06:49,683
I'm going.
106
00:06:51,563 --> 00:06:53,952
- My wife left me.
- Yes?
107
00:06:56,523 --> 00:06:58,957
What a pig that is Laurent!
108
00:06:59,043 --> 00:07:00,601
- Yes!
- And I thought it was a friend.
109
00:07:00,683 --> 00:07:03,243
- It's crazy...
- Prepare my resume right away.
110
00:07:03,323 --> 00:07:04,199
Victor...
111
00:07:04,283 --> 00:07:06,433
Research all requests.
I have to find a job in 8 days.
112
00:07:06,523 --> 00:07:07,619
Victor, I want to tell you...
113
00:07:07,643 --> 00:07:10,396
Then prepare the documentation
of the cases I won...
114
00:07:10,483 --> 00:07:11,659
...and sends them to the competition.
115
00:07:11,683 --> 00:07:13,459
- Victor, I must speak to you.
- What is it, Thérèse?
116
00:07:13,483 --> 00:07:15,997
I can't, because from today
I start working.
117
00:07:16,443 --> 00:07:19,276
- What does it mean?
- I found another job.
118
00:07:19,603 --> 00:07:22,675
- Won't you stay with me?
- They fired you.
119
00:07:22,763 --> 00:07:24,299
What is the problem?
We will work elsewhere.
120
00:07:24,323 --> 00:07:26,757
But I have the house expenses
and my mother lives with us...
121
00:07:26,843 --> 00:07:28,699
...after my father died
and we also want to buy ourselves...
122
00:07:28,723 --> 00:07:31,078
a little house, which is a
unique opportunity and then...
123
00:07:31,163 --> 00:07:33,659
...staying 2 or 3 months without pay, it
would be a catastrophe.
124
00:07:33,683 --> 00:07:34,683
Two or three months?
125
00:07:34,883 --> 00:07:38,193
But no! A lawyer like you will
find work without difficulty.
126
00:07:38,363 --> 00:07:42,276
But you know how many smart people
go months without finding a...
127
00:07:44,083 --> 00:07:48,235
- In which studio are you going to work?
- I stay here.
128
00:07:49,003 --> 00:07:52,040
- In this office?
- No, not exactly in this office.
129
00:07:52,963 --> 00:07:55,841
- And where?
- Near here.
130
00:07:56,443 --> 00:07:59,037
- Where?
- With Laurent.
131
00:07:59,803 --> 00:08:02,715
- How with Laurent?
- His secretary is pregnant.
132
00:08:02,883 --> 00:08:04,680
I needed someone, so...
133
00:08:05,763 --> 00:08:07,594
And how long have you known?
134
00:08:11,643 --> 00:08:13,235
I see! Very well!
135
00:08:14,883 --> 00:08:18,762
Hello Paul? I am Victor.
Something awful has happened to me.
136
00:08:19,083 --> 00:08:22,155
Or better yet, two frightening things.
I have to talk to you, I'm screwed.
137
00:08:22,243 --> 00:08:24,234
I can go now?
I don't bother you, do I?
138
00:08:40,443 --> 00:08:42,803
Good morning, I am a friend of Paul,
I have a date with him.
139
00:08:43,203 --> 00:08:45,478
- Get comfortable.
- Thank you.
140
00:08:47,683 --> 00:08:49,763
I do not come to attend to me.
I am a friend of Paul.
141
00:08:49,843 --> 00:08:52,676
I come to tell you something.
Tell him I just arrived.
142
00:08:52,843 --> 00:08:54,803
- Yes, of course, I'll tell you right away.
- Yes.
143
00:09:14,403 --> 00:09:17,634
Hi Martine,
two horrible things have happened to me...
144
00:09:17,843 --> 00:09:19,339
I'm very sick, I've come
to find Paul to...
145
00:09:19,363 --> 00:09:22,321
- Did you come for allopathy or homeopathy?
- Eh?
146
00:09:24,163 --> 00:09:26,631
- Where are you calling, Concepcion?
- To Paris, ma'am.
147
00:09:26,803 --> 00:09:30,403
- Oh yeah? But he speaks in Spanish.
- Yes, I'm talking to my cousin who lives in St Denis.
148
00:09:30,483 --> 00:09:34,681
Oh yeah? Let's see. Hi? Good morning
sir. How are you? Is a man.
149
00:09:34,963 --> 00:09:40,833
How is the weather in Malaga today?
Oh yeah? Thank God.
150
00:09:41,643 --> 00:09:43,699
In Malaga it rains.
And how long have you been talking...
151
00:09:43,723 --> 00:09:45,520
...with the cousin
who has the bass voice?
152
00:09:45,723 --> 00:09:49,398
He had just called.
My mother is very ill and I...
153
00:09:49,603 --> 00:09:53,278
Yes, I know, I know the music.
I have a terrifying bill.
154
00:09:53,483 --> 00:09:56,680
But I'm already up to the ass
of your direct line. Understands?
155
00:09:56,843 --> 00:09:57,639
Yes, ma'am, I understand.
156
00:09:57,803 --> 00:09:59,339
From now on,
I will ask for an itemized invoice...
157
00:09:59,363 --> 00:10:01,354
and I will
deduct calls to Spain from your salary.
158
00:10:01,523 --> 00:10:02,194
It's okay lady.
159
00:10:02,363 --> 00:10:04,603
Do waiting patients come
for allopathy or for homeopathy?
160
00:10:04,683 --> 00:10:06,436
All for homeopathy, ma'am.
161
00:10:07,203 --> 00:10:08,739
Martine, I must talk to you,
you don't know what happened to me.
162
00:10:08,763 --> 00:10:11,323
Now I understand
why I'm up to my ass.
163
00:10:11,483 --> 00:10:13,951
I am vulgar. And that?
I can not continue like this.
164
00:10:14,883 --> 00:10:18,273
Ladies and gentlemen, those of you who are
for homeopathy, evacuate immediately ..
165
00:10:18,483 --> 00:10:20,474
...or else, I
'll kick them in the ass.
166
00:10:20,643 --> 00:10:21,678
Am I vulgar? Well better!
167
00:10:21,803 --> 00:10:26,354
Because my husband is an allopath. They
understand? Not a homeopath. Allopath!
168
00:10:26,883 --> 00:10:29,841
I come from the bank, we are in red numbers
thanks to homeopathy.
169
00:10:30,123 --> 00:10:32,956
When I was an allopath I visited
70 people a day.
170
00:10:33,163 --> 00:10:36,758
Ten minutes for each. A prescription
full of medicines and that's it!
171
00:10:36,843 --> 00:10:38,959
150 francs per person.
Do the math.
172
00:10:39,043 --> 00:10:43,116
Now go to 10 a day
and spend an hour with each client.
173
00:10:43,643 --> 00:10:45,918
10 people instead of 70.
Do the math.
174
00:10:46,003 --> 00:10:48,379
That is why I have decided,
if you want war, you will have it...
175
00:10:48,403 --> 00:10:50,603
...but with homeopathy it's over.
Everyone out at once!
176
00:10:50,683 --> 00:10:52,401
Martine, are you crazy?
177
00:10:52,483 --> 00:10:55,236
- What I do? Except our marriage.
- Paul!
178
00:10:55,483 --> 00:10:58,520
We're in the red at the bank and I'm
up to my ass with homeopathy.
179
00:10:58,603 --> 00:11:00,939
Am I vulgar? And that?!
How are we going to pay the rent...
180
00:11:00,963 --> 00:11:02,779
...from the house on the sea
and the kids' school?
181
00:11:02,803 --> 00:11:05,442
And the phone bill since
she always calls Spain?
182
00:11:05,523 --> 00:11:06,819
But what's wrong with you? Do I have to
worry about immigrants?
183
00:11:06,843 --> 00:11:08,339
And the arrangements of
the Rambouillet house?
184
00:11:08,363 --> 00:11:09,716
Enough, I'm working.
185
00:11:09,803 --> 00:11:12,795
And do you call this work?
Spending hours chatting with patients...
186
00:11:12,883 --> 00:11:14,539
...while I fight
with the suppliers and the bank.
187
00:11:14,563 --> 00:11:17,031
And do you think patients
like to wait for you for hours?
188
00:11:17,123 --> 00:11:20,559
They are eight and they will not be finished
until the evening. Does that amuse you?
189
00:11:20,643 --> 00:11:23,237
Before here nobody expected.
In 10 minutes it was over.
190
00:11:23,563 --> 00:11:25,315
Get out of here immediately.
191
00:11:25,563 --> 00:11:27,519
Go shit! Am I vulgar?
And that?!
192
00:11:27,603 --> 00:11:29,139
As long as I live here,
I can speak my mind.
193
00:11:29,163 --> 00:11:31,059
That way you don't go anywhere.
If you want war, you will have it.
194
00:11:31,083 --> 00:11:33,499
Paul, I have spent a moment
because they have happened to me...
195
00:11:33,523 --> 00:11:35,718
...two dreadful things.
I need to talk to you.
196
00:11:35,803 --> 00:11:40,081
You have not understood anything. I am
a doctor, not a money machine.
197
00:11:40,283 --> 00:11:43,434
I like to heal people.
It makes me happy.
198
00:11:43,603 --> 00:11:46,879
I perfectly agree.
It is very good to heal people.
199
00:11:47,083 --> 00:11:50,439
But heal with homeopathy those you
love: The kids, the family, me.
200
00:11:50,603 --> 00:11:53,401
But not the others!
Business is business!
201
00:11:53,483 --> 00:11:55,819
You can't be a philanthropist.
This is going to end, isn't it?
202
00:11:55,843 --> 00:11:57,979
I couldn't go on like this anymore.
He was on the verge of suicide.
203
00:11:58,003 --> 00:11:59,843
70 patients a day.
Worse than a suburban whore.
204
00:11:59,923 --> 00:12:03,962
All patients to the slaughterhouse.
In ten years none of them recovered.
205
00:12:04,243 --> 00:12:07,792
In 10 years of allopathy,
I have not cured anyone.
206
00:12:07,883 --> 00:12:10,841
I have made money, drugged people,
increased the health deficit...
207
00:12:10,923 --> 00:12:12,675
...enriched to the
pharmaceutical industry.
208
00:12:12,763 --> 00:12:14,699
Do you want me to continue?
Do you want me to kill myself?
209
00:12:14,723 --> 00:12:17,859
If I must continue like this and if it
is better for you, I will commit suicide.
210
00:12:17,883 --> 00:12:19,874
I see you want war,
so I warn you:
211
00:12:19,963 --> 00:12:22,352
...we have common assets.
If I ask for a divorce...
212
00:12:22,443 --> 00:12:24,939
...I take the boys and half of everything.
I leave you with your ass in the air.
213
00:12:24,963 --> 00:12:26,396
Do you find me vulgar?
And that?!
214
00:12:26,483 --> 00:12:29,156
I beg you, listen to me.
Homeopathy is the future.
215
00:12:29,243 --> 00:12:32,076
All the allopathic colleagues
ask me to send them clients.
216
00:12:32,163 --> 00:12:34,358
Nobody wants to swallow medicine.
217
00:12:34,443 --> 00:12:36,752
I don't have a free shift
for the next three months.
218
00:12:36,883 --> 00:12:40,000
Do you know the
bank's interest rate? 17%!
219
00:12:40,083 --> 00:12:43,155
And they say we are privileged!
20 million at 17%!
220
00:12:43,243 --> 00:12:46,235
Paul, I must speak to you. This morning
I woke up and she had disappeared.
221
00:12:46,323 --> 00:12:47,836
I go to the kitchen and she was gone.
222
00:12:47,923 --> 00:12:51,916
Or you swear to me that you will not do any
more homeopathy, except in private...
223
00:12:52,003 --> 00:12:53,914
...or I go and send you my lawyer.
224
00:12:54,003 --> 00:12:57,313
You don't want to sell the house
because you've decided to cure everyone?
225
00:12:57,403 --> 00:13:00,201
I go to the bathroom: She was not there.
I open the closet: Empty.
226
00:13:00,763 --> 00:13:02,674
I've had enough.
Do as you see fit.
227
00:13:02,763 --> 00:13:05,880
It's your problem, not mine.
Next! It's your turn.
228
00:13:11,763 --> 00:13:15,119
What I can do? You are
my best friend, help me.
229
00:13:15,883 --> 00:13:18,477
I will never be able to send
him my lawyer. He is so good.
230
00:13:18,563 --> 00:13:20,076
Help me, it's so good!
231
00:13:20,163 --> 00:13:22,699
And then I find a note
where she tells me she's going with someone else.
232
00:13:22,723 --> 00:13:24,156
She leaves me.
You realize?
233
00:13:24,603 --> 00:13:27,322
Victor, don't make her do
something stupid, help me.
234
00:13:27,403 --> 00:13:29,979
Take her to my sister Sophie, she
loves her very much, she will think of something.
235
00:13:30,003 --> 00:13:31,994
- I leave you.
- Paul, I must talk to you!
236
00:13:32,483 --> 00:13:35,839
Do you realize the little scene
I did?
237
00:13:36,163 --> 00:13:38,472
Customers may not go anymore
because of me.
238
00:13:38,563 --> 00:13:39,712
But no, but no!
239
00:13:39,803 --> 00:13:42,556
How kind you are. Good thing
we still have friends like you.
240
00:13:43,363 --> 00:13:45,115
Stop!
241
00:13:45,443 --> 00:13:48,323
I have seen something in a shop window
that I was looking for months ago.
242
00:13:49,163 --> 00:13:50,039
I'll be right back!
243
00:13:50,123 --> 00:13:51,123
Yes.
244
00:13:52,363 --> 00:13:55,480
I don't have medicine for my nose
but I can auscultate you.
245
00:13:56,083 --> 00:13:57,880
But what is auscultation?
246
00:13:57,963 --> 00:14:00,431
- Come on, guys, we're going.
- Yes mom.
247
00:14:01,843 --> 00:14:03,322
Will you open, Hélène?
248
00:14:06,123 --> 00:14:08,114
Mom, it's Aunt
Martine with a man.
249
00:14:08,203 --> 00:14:10,539
Hi Sophie, look. It is the same
as the carpet that was stolen from us.
250
00:14:10,563 --> 00:14:12,739
Do you remember the kilim that was
at Rambouillet's house?
251
00:14:12,763 --> 00:14:13,763
Oh Nice.
252
00:14:13,963 --> 00:14:15,954
This is Victor.
A friend of Paul.
253
00:14:16,043 --> 00:14:17,874
- Hello Victor.
- Hi.
254
00:14:17,963 --> 00:14:19,499
I'm depressed.
We are very bad with Paul.
255
00:14:19,523 --> 00:14:21,739
We're in red numbers at the bank
and homeopathy has ruined us.
256
00:14:21,763 --> 00:14:25,153
Sorry, but we're late,
we have to go to the station.
257
00:14:26,443 --> 00:14:27,461
Hélène, go open fast.
258
00:14:28,803 --> 00:14:31,158
- I better go.
- I know how you feel, you are like me.
259
00:14:31,243 --> 00:14:33,120
It's Pierre, with Gaspard and Sylvain.
260
00:14:33,203 --> 00:14:34,682
- Hi.
- Hi.
261
00:14:35,203 --> 00:14:36,203
Hi.
262
00:14:36,443 --> 00:14:38,219
- What are you doing here?
- I brought you the kids.
263
00:14:38,243 --> 00:14:39,419
We were supposed to meet at the station.
264
00:14:39,443 --> 00:14:42,003
- Bernard made me tell the boys to come here.
- How?
265
00:14:42,083 --> 00:14:42,959
- Hello, Pierre.
- Hi.
266
00:14:43,043 --> 00:14:44,299
This is Victor,
a friend of Paul's.
267
00:14:44,323 --> 00:14:46,200
Yes, hello.
You loan him the game. Yes?
268
00:14:46,283 --> 00:14:47,779
- Yes, okay.
- I have to go. I'm sorry.
269
00:14:47,803 --> 00:14:49,019
Yes, see you later, I'm leaving.
270
00:14:49,043 --> 00:14:50,761
- Goodbye dad!
- Lend him the game.
271
00:14:50,843 --> 00:14:51,355
Okay, okay.
272
00:14:51,683 --> 00:14:53,819
Pierre is Sophie's ex-husband,
and Gaspard is the son she has had...
273
00:14:53,843 --> 00:14:55,163
...with Sylvie, his second wife.
274
00:14:55,723 --> 00:14:58,299
And Sophie has had Hélène and Nico
with Bernard, her second husband.
275
00:14:58,323 --> 00:14:59,153
Oh, I understand.
276
00:14:59,243 --> 00:15:01,074
Mom, I lost the math book.
277
00:15:01,163 --> 00:15:02,437
And Sylvain is the son of both.
278
00:15:02,523 --> 00:15:04,798
- Whose?
- From Pierre and Sophie.
279
00:15:05,243 --> 00:15:06,073
Ah yes yes.
280
00:15:06,163 --> 00:15:08,996
- Look, you're going to do math anyway.
281
00:15:10,203 --> 00:15:11,875
Hélène, open.
282
00:15:14,403 --> 00:15:15,916
Mom, it's Alain and Marie.
283
00:15:16,243 --> 00:15:17,278
- Hello Marie.
- Hi.
284
00:15:17,363 --> 00:15:19,718
Hi Alain, this is
Victor, a friend of Paul's.
285
00:15:19,803 --> 00:15:20,713
- Hi.
- Hi.
286
00:15:20,803 --> 00:15:22,539
Hi Alain, but aren't you bringing
Claudine and Richard?
287
00:15:22,563 --> 00:15:23,803
No, Marianne had to bring them.
288
00:15:23,843 --> 00:15:24,843
- Where?
- Here.
289
00:15:24,923 --> 00:15:26,914
But shouldn't we meet
at the station?
290
00:15:27,003 --> 00:15:27,833
¡Oh, no, no!
291
00:15:27,923 --> 00:15:29,754
Oh God, I don't understand anything anymore.
292
00:15:30,723 --> 00:15:33,715
Alain is the husband of Marianne,
Bernard's first wife...
293
00:15:33,803 --> 00:15:36,112
...Sophie's husband,
and Marie is their daughter.
294
00:15:36,323 --> 00:15:39,838
So she is the stepsister
of Marianne and Bernard's children. No?
295
00:15:39,923 --> 00:15:40,923
Yes of course?
296
00:15:40,963 --> 00:15:43,193
They are a bag of stepbrothers
and stepsisters...
297
00:15:43,283 --> 00:15:46,241
- ...and they always go on vacation together. Nice right?
- Clear.
298
00:15:47,443 --> 00:15:48,762
Hélène, open.
299
00:15:48,843 --> 00:15:50,799
Why always me?
300
00:15:50,883 --> 00:15:53,033
- Sylvain, you open it then.
- How annoying you are.
301
00:15:53,123 --> 00:15:54,158
No, you are!
302
00:15:54,243 --> 00:15:54,993
Who?
303
00:15:55,083 --> 00:15:57,836
- It's Marianne with Claudine and Richard.
- Hello everyone.
304
00:15:57,923 --> 00:16:00,232
Hi Sophie, don't bother.
I leave you the kids, goodbye.
305
00:16:00,323 --> 00:16:01,517
Bye, I'm so late!
306
00:16:01,603 --> 00:16:02,319
Yes me too.
307
00:16:02,403 --> 00:16:04,678
Marianne, this is Victor,
a friend of Paul's.
308
00:16:04,763 --> 00:16:05,832
- Hi.
- Hi.
309
00:16:05,923 --> 00:16:08,779
- Come on, Alain, I'm double queuing.
- Sophie, I'm going with Marianne. Bye.
310
00:16:08,803 --> 00:16:10,236
- Goodbye dad.
- Bye, Mom.
311
00:16:10,323 --> 00:16:11,915
- Bye, sweetie.
- Bye, be good.
312
00:16:12,003 --> 00:16:13,277
Quick, come on.
313
00:16:13,363 --> 00:16:15,819
Alain married again, to Marianne,
Claudine's mother and Richard...
314
00:16:15,843 --> 00:16:17,539
...that she had with Bernard.
Nice family, huh?
315
00:16:17,563 --> 00:16:20,003
Yes, but how come they
all got divorced? I do not understand.
316
00:16:20,863 --> 00:16:22,857
- I'm going!
- It sure is dad.
317
00:16:24,483 --> 00:16:25,483
Shit.
318
00:16:25,523 --> 00:16:27,798
Hi Sylvie. This is
Victor, a friend of Paul's.
319
00:16:27,883 --> 00:16:28,918
- Ah, hello.
- Hi...
320
00:16:29,003 --> 00:16:31,278
Sophie, I brought you
Sylvain's math book.
321
00:16:31,363 --> 00:16:33,354
I found it in the garbage can.
322
00:16:34,123 --> 00:16:35,636
Congratulations, nice try.
323
00:16:36,003 --> 00:16:37,516
- Shit.
- Hello dear. - Hi Mom.
324
00:16:37,603 --> 00:16:38,603
Ah, thank you very much!
325
00:16:38,683 --> 00:16:39,479
I'm leaving, bye.
326
00:16:39,563 --> 00:16:42,999
Bye! We need to talk about the
math book in the trash.
327
00:16:43,083 --> 00:16:43,993
Mom, it's not my fault.
328
00:16:44,083 --> 00:16:46,163
Now I don't have time,
but we'll talk about it later!
329
00:16:48,603 --> 00:16:50,639
- Hi, Bernard.
- Ah, Martine, how are you?
330
00:16:50,723 --> 00:16:53,715
Too bad, I had a fight with Paul;
homeopathy destroys...
331
00:16:53,803 --> 00:16:56,840
...our marriage. Look, it's
like the one they stole from us.
332
00:16:56,923 --> 00:16:59,459
- Do you remember the kilim from the house...
- Excuse me. Sophie!
333
00:16:59,483 --> 00:17:02,122
- Who took the medications?
- I put them in my backpack.
334
00:17:02,203 --> 00:17:03,238
Are you here, Bernard?
335
00:17:03,323 --> 00:17:05,499
How come the boys are here?
Didn't we have to meet on the platform?
336
00:17:05,523 --> 00:17:08,219
I believed that too, but they have been
brought here. Pierre told me...
337
00:17:08,243 --> 00:17:09,961
- Everyone in our house?
- Yes, all seven.
338
00:17:10,043 --> 00:17:12,459
- Why did you put them in the backpack?
- I was playing doctor.
339
00:17:12,483 --> 00:17:14,459
Bernard, I don't know if you know
Victor, a friend of Paul's.
340
00:17:14,483 --> 00:17:16,201
- Bernard is Sophie's husband.
- Hi.
341
00:17:16,283 --> 00:17:18,319
Oh yes, you deal
with corporate law.
342
00:17:18,403 --> 00:17:20,499
Yes, that's right,
something very crazy has happened to me.
343
00:17:20,523 --> 00:17:23,242
I won the study a
very important case recently so...
344
00:17:23,323 --> 00:17:25,883
- Dad, do you have the tickets?
- I? No, Marianne has them.
345
00:17:25,963 --> 00:17:28,921
No, I have them.
Well that's what I think.
346
00:17:29,003 --> 00:17:31,312
...for a job that worked,
because I clarify...
347
00:17:31,403 --> 00:17:34,475
Shit!
I can't find the tickets.
348
00:17:35,643 --> 00:17:37,952
No, Sophie, don't tell me
you've lost them.
349
00:17:38,043 --> 00:17:40,203
The boys come early,
with the skis and everything else.
350
00:17:40,243 --> 00:17:41,915
Don't bother me,
I'm looking for them.
351
00:17:42,003 --> 00:17:44,179
I never said I don't have them,
I look for them, which is different.
352
00:17:44,203 --> 00:17:45,419
But you said you couldn't find them.
353
00:17:45,443 --> 00:17:47,354
- Do not make me nervous.
- You make me nervous.
354
00:17:47,443 --> 00:17:50,674
It is always like that. Look what a mess
when you organize something!
355
00:17:50,843 --> 00:17:52,640
Don't talk to me like that, please!
356
00:17:52,723 --> 00:17:54,939
But the facts speak for themselves.
We're supposed to meet at the station...
357
00:17:54,963 --> 00:17:58,399
After... everyone here.
We will need at least four taxis.
358
00:17:58,483 --> 00:18:00,659
But I didn't book them,
because you didn't tell me anything.
359
00:18:00,683 --> 00:18:03,459
- And now, you lose the tickets.
- Let's go by subway. - Yes, by subway!
360
00:18:03,483 --> 00:18:05,499
No one told me that Claudine
and Richard slept at Marianne's house.
361
00:18:05,523 --> 00:18:07,523
...and also you lose almost
6000 francs of tickets.
362
00:18:08,043 --> 00:18:11,115
I warn you, going on holidays
in these conditions, no!
363
00:18:11,283 --> 00:18:13,592
I can not stand it anymore.
Enough, enough, enough!
364
00:18:13,683 --> 00:18:17,232
If you like organization, organize it
yourself for this family.
365
00:18:17,323 --> 00:18:19,518
Organize the trip yourself.
It's easy to criticize.
366
00:18:19,603 --> 00:18:21,275
...when you do nothing.
367
00:18:21,363 --> 00:18:23,831
What do I do nothing? I
went to get money to the bank?
368
00:18:23,923 --> 00:18:26,003
Who packed the suitcases, skis,
anoraks and sweaters?
369
00:18:26,083 --> 00:18:28,722
Who caught four washing machines
to dry and iron?
370
00:18:28,803 --> 00:18:31,317
Who thought of the holiday chores,
the supplies...
371
00:18:31,403 --> 00:18:33,323
...defrost the fridge,
throw out the garbage...
372
00:18:33,403 --> 00:18:36,201
...in the first aid kit?
Hélène, I forbid you to play...
373
00:18:36,283 --> 00:18:38,353
- ...with the medicine bag!
- Here it is, mom!
374
00:18:38,523 --> 00:18:41,162
I'm tired, go
without me, I stay here.
375
00:18:42,043 --> 00:18:45,592
Well, what have you got? What did I say
What is all this hysteria?
376
00:18:46,123 --> 00:18:49,399
If you say the word 'hysteria' one more time,
I'll strangle you!
377
00:18:49,483 --> 00:18:51,553
Dad, we wanted to
sleep at Marianne's house...
378
00:18:51,643 --> 00:18:52,723
...it's not Sophie's fault.
379
00:18:52,803 --> 00:18:55,875
You always accuse Sophie and the others.
That's why mom divorced you.
380
00:18:56,163 --> 00:18:59,439
Well, I have seen that the whole family
is against me, all right.
381
00:19:03,163 --> 00:19:04,516
I'll stay, go.
382
00:19:04,603 --> 00:19:07,595
- Dad, you have to call the taxis.
- Shut up, I know what I'm doing.
383
00:19:07,683 --> 00:19:10,322
Don't fight, I beg you, it's horrible,
I can't stand it.
384
00:19:10,403 --> 00:19:12,314
My wife left me
this morning and I am desperate.
385
00:19:12,403 --> 00:19:14,871
You who are a
destroyed family, broken by divorces...
386
00:19:14,963 --> 00:19:17,523
...with children sent back
and forth...
387
00:19:17,603 --> 00:19:19,884
...you should get along.
Think about what awaits them...
388
00:19:19,963 --> 00:19:22,557
...to my children, it's terrible.
Like my dismissal letter.
389
00:19:22,643 --> 00:19:23,678
It was a shock!
390
00:19:23,763 --> 00:19:26,561
What does it say, Victor?
Are you delirious?
391
00:19:26,883 --> 00:19:30,432
How do you allow yourself to criticize us?
Our family works well.
392
00:19:30,523 --> 00:19:33,435
Clear. How can you tell
the children are back and forth?
393
00:19:33,523 --> 00:19:36,720
- What do you mean back and forth?
- I want to be back and forth.
394
00:19:36,803 --> 00:19:39,920
I do not criticize them, I pity them.
My wife has left me.
395
00:19:40,763 --> 00:19:45,359
But you should feel sorry for yourself, not us.
We are very well and we are happy.
396
00:19:45,643 --> 00:19:47,281
So we're not going on vacation?
397
00:19:47,363 --> 00:19:49,433
Victor is only worried
because of his wife.
398
00:19:49,523 --> 00:19:52,123
Although for me it is the same.
I'm terrified of the idea that...
399
00:19:52,163 --> 00:19:54,552
Because I really love Paul,
but it's homeopathy that...
400
00:19:54,643 --> 00:19:57,737
Mom! The tickets were
in the math book.
401
00:19:57,823 --> 00:19:58,823
Do not tell me!
402
00:20:00,723 --> 00:20:03,635
Thanks you are very good!
Here are the tickets!
403
00:20:03,723 --> 00:20:05,600
Goodness.
I did not wait something less.
404
00:20:05,683 --> 00:20:06,354
Up, we go!
405
00:20:06,443 --> 00:20:10,152
- Can I stop math now that I found the tickets?
- No!
406
00:20:10,243 --> 00:20:13,633
- Mom, can you give me back the medicines?
- No, you don't play with medicine!
407
00:20:13,723 --> 00:20:15,361
Bring your skis, quickly.
408
00:20:16,323 --> 00:20:19,395
Look out, I'm sorry,
but I must close the door.
409
00:20:19,483 --> 00:20:20,518
Sure, sorry.
410
00:20:21,083 --> 00:20:23,153
We leave you, we are in a hurry.
Goodbye, Martine.
411
00:20:23,243 --> 00:20:25,996
No, I'm going to the station with you.
I have to talk to someone.
412
00:20:26,083 --> 00:20:26,993
Goodbye, Victor.
413
00:20:27,083 --> 00:20:29,199
Wait, I misunderstood.
I did not explain myself well.
414
00:20:29,283 --> 00:20:32,195
I find you all very nice
and your family works.
415
00:20:32,283 --> 00:20:33,283
How?
416
00:20:33,363 --> 00:20:36,639
I don't understand why she left me.
I wish I could understand.
417
00:20:36,723 --> 00:20:40,113
Instead, I would try to understand
how she managed to stay with you.
418
00:20:43,083 --> 00:20:44,801
- What did you say your name was?
- Victor.
419
00:20:44,883 --> 00:20:48,796
I really like you, Victor.
Come on, boss, another round.
420
00:20:49,283 --> 00:20:51,672
- Women are bitches.
- All whores.
421
00:20:51,843 --> 00:20:54,357
- No, not mine.
- Oh, not yours?
422
00:20:54,443 --> 00:20:56,323
Mine will return with the tail
between the legs.
423
00:20:56,403 --> 00:20:58,083
Like those assholes
of Laurent and Thérèse.
424
00:20:58,163 --> 00:20:59,723
They are two assholes,
but I will fight.
425
00:20:59,763 --> 00:21:01,979
To the health of Thérèse who will return
with her tail between her legs.
426
00:21:02,003 --> 00:21:03,994
No, she's my secretary,
she betrayed me.
427
00:21:04,083 --> 00:21:05,641
She too? How unfortunate!
428
00:21:05,803 --> 00:21:07,734
And Laurent is a real shit.
429
00:21:07,803 --> 00:21:10,237
He could have left his wife
alone, Laurent, couldn't he?
430
00:21:10,603 --> 00:21:12,798
You don't understand.
Laurent is not my wife's lover.
431
00:21:12,883 --> 00:21:14,939
He's the chief of staff.
He was the one who fired me.
432
00:21:14,963 --> 00:21:16,157
Don't swell my balls.
433
00:21:16,283 --> 00:21:19,593
Sorry, I hadn't understood that you had
also been fired.
434
00:21:19,723 --> 00:21:23,033
What does it matter to you?
What do you find strange?
435
00:21:23,123 --> 00:21:25,956
No, I don't find anything strange.
Really, I swear.
436
00:21:26,123 --> 00:21:27,681
So, another round?
437
00:21:27,763 --> 00:21:30,118
I am alone in the world,
nobody loves me. Gross.
438
00:21:32,043 --> 00:21:34,398
- Behave well.
- Yes, don't worry about me.
439
00:21:37,243 --> 00:21:39,219
Because she is a very good girl,
my wife's best friend...
440
00:21:39,243 --> 00:21:40,562
...from a very rich family.
441
00:21:40,643 --> 00:21:43,919
You do not need to warm up.
I see that with such stairs...
442
00:21:44,003 --> 00:21:46,073
- What?
- What kind of family it is.
443
00:21:46,283 --> 00:21:48,478
- What did you say your name was?
- Michou.
444
00:21:49,843 --> 00:21:52,880
- A very stupid name.
- I know, I was already told.
445
00:22:04,803 --> 00:22:05,599
Ah, is it you?
446
00:22:05,683 --> 00:22:07,123
Hello Tania,
I came because Marie...
447
00:22:07,203 --> 00:22:08,477
Sorry. Hello Madam.
448
00:22:08,563 --> 00:22:10,403
Ignore him, I just
met him, his name is Michou.
449
00:22:10,483 --> 00:22:11,632
Good morning, Madam.
450
00:22:11,723 --> 00:22:14,840
I would like you to help me find
Marie since... Are you crying?
451
00:22:14,923 --> 00:22:16,720
Something terrible has happened to me.
452
00:22:16,803 --> 00:22:18,634
- Fuck, what?
- Come to see.
453
00:22:38,203 --> 00:22:39,203
Look.
454
00:22:39,723 --> 00:22:40,633
It's your violin.
455
00:22:40,723 --> 00:22:42,443
It exploded
in my hands yesterday afternoon.
456
00:22:42,483 --> 00:22:44,019
I was working for a concert
two days from now.
457
00:22:44,043 --> 00:22:46,511
I do not know what happened.
Suddenly, everything broke.
458
00:22:46,603 --> 00:22:48,673
Maybe the wood was dry.
The trio, the students...
459
00:22:48,763 --> 00:22:51,019
And wow, everything was broken.
The strings on one side...
460
00:22:51,043 --> 00:22:52,963
...the mango, on the other;
splinters everywhere.
461
00:22:53,043 --> 00:22:55,796
The luthier will come from one moment to another.
I'm screwed
462
00:22:55,883 --> 00:22:58,219
I have a concert in two days.
And pop, everything was broken.
463
00:22:58,243 --> 00:23:01,019
It's almost unbelievable, all of a sudden.
I was studying a piece for the trio...
464
00:23:01,043 --> 00:23:03,179
...and wow, everything broke.
You should have seen it.
465
00:23:03,203 --> 00:23:05,019
He had the bow in one hand,
the handle in the other.
466
00:23:05,043 --> 00:23:06,979
...and the body of the violin
hanging from the strings.
467
00:23:07,003 --> 00:23:08,959
Can't you use another one?
468
00:23:09,403 --> 00:23:13,112
As another? Do you know what
these violins cost?
469
00:23:13,283 --> 00:23:14,432
Look for a cheaper one.
470
00:23:14,523 --> 00:23:18,232
But you don't change a violin just like that.
It takes months to get used to.
471
00:23:18,323 --> 00:23:20,259
I won't be able to be at the concert
on Tuesday...
472
00:23:20,283 --> 00:23:22,160
The luthier!
473
00:23:24,523 --> 00:23:26,673
That violin is a good mess.
474
00:23:26,803 --> 00:23:29,271
Like my wife:
Paf, she left. Suddenly.
475
00:23:30,363 --> 00:23:32,877
But at least with your wife you can
discuss, try to do it
476
00:23:32,963 --> 00:23:35,238
...return with the tail
between the legs. No?
477
00:23:35,643 --> 00:23:36,643
Yes of course.
478
00:23:36,883 --> 00:23:38,953
I was studying
and pop, everything broke.
479
00:23:39,043 --> 00:23:40,619
I have a concert in two days.
I'm in trouble...
480
00:23:40,643 --> 00:23:41,923
...if the violin can't be fixed.
481
00:23:41,963 --> 00:23:43,476
Then I go,
I see that you are busy.
482
00:23:43,563 --> 00:23:44,632
Yes, bye.
483
00:23:45,083 --> 00:23:47,119
By the way, don't you know
where Marie is?
484
00:23:47,443 --> 00:23:49,320
- Marie?
- She, paf, suddenly left.
485
00:23:49,443 --> 00:23:51,559
She is your best friend.
486
00:23:51,643 --> 00:23:54,077
Does this make you laugh?
Are you kidding me?
487
00:23:54,163 --> 00:23:56,916
Not at all, it's Michou.
Finish laughing now!
488
00:23:57,003 --> 00:23:59,642
I don't know where Marie is,
but if I did...
489
00:23:59,723 --> 00:24:01,554
...you would be the last
person I would tell.
490
00:24:01,643 --> 00:24:03,259
If she left you, she
has done very well...
491
00:24:03,283 --> 00:24:06,179
...because you are a selfish prick
and you don't even deserve the children...
492
00:24:06,203 --> 00:24:08,899
...nor the woman you have.
I hope you lean your head against the wall ..
493
00:24:08,923 --> 00:24:11,801
...like an idiot, when you understand
everything you've lost.
494
00:24:11,883 --> 00:24:14,238
I also lost my job.
You're not very kind to...
495
00:24:14,323 --> 00:24:16,154
I salute you.
The door is over there.
496
00:24:16,403 --> 00:24:18,519
Paf! everything broke.
I had the bow in one hand...
497
00:24:18,603 --> 00:24:21,539
...the handle on the other and the body
of the violin hanging from the strings.
498
00:24:21,563 --> 00:24:23,599
- Would you like a beer?
- No.
499
00:24:23,683 --> 00:24:25,560
What a shame, because it raises
morale.
500
00:24:25,763 --> 00:24:26,798
Leave me alone.
501
00:24:27,083 --> 00:24:30,758
It's not good what she told him.
You lost everything...
502
00:24:30,963 --> 00:24:33,431
...and it hurts to be told:
selfish prick.
503
00:24:33,603 --> 00:24:34,877
She did not go soft on you.
504
00:24:35,963 --> 00:24:39,558
But surely she didn't really think so.
She was nervous about the violin.
505
00:24:39,643 --> 00:24:41,873
You too, laugh like an idiot!
506
00:24:41,963 --> 00:24:43,179
It's your fault, because of how stupid
you are!
507
00:24:43,203 --> 00:24:46,320
Excuse me, but the story
of the violin made me die laughing.
508
00:24:46,403 --> 00:24:47,677
I couldn't abstain.
509
00:24:47,763 --> 00:24:49,883
But why do you follow me like a dog?
What do you want?
510
00:24:51,563 --> 00:24:54,760
Maybe a good beer would
make you less aggressive.
511
00:24:56,563 --> 00:24:57,791
Goodbye, Michou.
512
00:24:57,883 --> 00:25:00,795
- Goodbye. Don't need anything?
- No, nothing.
513
00:25:01,243 --> 00:25:03,677
I just need to get into bed.
514
00:25:03,763 --> 00:25:06,402
Because if you need something,
I'll bring it to you.
515
00:25:06,483 --> 00:25:09,441
Don't worry, I can do it.
I just need you to disappear.
516
00:25:09,523 --> 00:25:11,559
You understand?
Air! Bye.
517
00:25:13,523 --> 00:25:15,957
Well, bye.
518
00:25:19,803 --> 00:25:21,714
- Victor?
- Françoise? What are you doing here?
519
00:25:21,803 --> 00:25:24,299
I've been waiting for you for two hours.
I heard about your dismissal.
520
00:25:24,323 --> 00:25:27,713
It's awful. I had recently won
a vital case for the study.
521
00:25:27,803 --> 00:25:29,031
That bastard Laurent!
522
00:25:29,123 --> 00:25:30,659
You know we are
in the middle of a divorce, right?
523
00:25:30,683 --> 00:25:33,277
No, I did not know.
I can not believe it.
524
00:25:34,003 --> 00:25:35,800
Thank you for coming
to cheer me up.
525
00:25:35,883 --> 00:25:37,963
Marie left this morning.
There wasn't even milk left.
526
00:25:38,043 --> 00:25:40,159
You must do me a great favor.
Sign this letter.
527
00:25:40,243 --> 00:25:42,579
- What letter?
- You don't know the things I have to endure.
528
00:25:42,603 --> 00:25:44,539
Laurent is a monster.
For example, the leather sofa...
529
00:25:44,563 --> 00:25:48,351
He says it's from his mother. Lie! I
bought it with the sales catalog.
530
00:25:48,763 --> 00:25:49,991
- The what?
- The sofa.
531
00:25:50,163 --> 00:25:51,163
Ah yes, the sofa.
532
00:25:51,243 --> 00:25:53,459
In this letter, you say
that he is sleeping with your secretary.
533
00:25:53,483 --> 00:25:54,779
- Is Laurent sleeping with Thérèse?
- What do I know!
534
00:25:54,803 --> 00:25:56,899
But from that bastard I want
the maximum amount of alimony.
535
00:25:56,923 --> 00:25:59,517
- Do you know that Marie abandoned me?
- This morning. -No!
536
00:25:59,603 --> 00:26:01,480
- Forever?
- Yes, with another man, I think.
537
00:26:01,563 --> 00:26:02,882
- And who is it?
- I don't know.
538
00:26:03,483 --> 00:26:05,599
What if we write that Laurent
is sleeping with Marie?
539
00:26:05,683 --> 00:26:08,151
- Is Laurent sleeping with Marie?
- What do I know?
540
00:26:08,243 --> 00:26:10,279
Françoise, I'm very sad,
I need to talk to someone.
541
00:26:10,363 --> 00:26:12,513
My purpose is to torment Laurent
until he dies.
542
00:26:13,563 --> 00:26:16,123
When I try to tell my story,
nobody cares.
543
00:26:16,203 --> 00:26:17,352
- The what?
- My problems.
544
00:26:17,443 --> 00:26:18,478
Why? You have problems?
545
00:26:18,563 --> 00:26:20,235
Stay to sleep, I feel so lonely.
546
00:26:20,323 --> 00:26:22,120
- What?
- I'm afraid of sleeping alone.
547
00:26:22,483 --> 00:26:24,951
I can not believe it.
Men are all the same.
548
00:26:25,203 --> 00:26:28,513
I come to ask you to help me,
I am suffering a terrible divorce...
549
00:26:28,763 --> 00:26:31,197
...and you want to take me to bed?
550
00:26:31,283 --> 00:26:33,979
But no, I'm not even going to touch you,
it's just so we can be together.
551
00:26:34,003 --> 00:26:36,278
I know the music.
Like good friends, right?
552
00:26:36,363 --> 00:26:38,939
Victor, you really disappoint me.
I expected something else from you.
553
00:26:38,963 --> 00:26:42,403
- It's not what you think. You did not understand.
- I understood perfectly. I'm going.
554
00:26:42,443 --> 00:26:43,717
¡Françoise!
555
00:26:44,123 --> 00:26:46,000
Mr. Victor, Mr. Victor!
556
00:26:48,363 --> 00:26:49,796
Shit! He is not answering.
557
00:26:50,363 --> 00:26:52,752
- Do you know Victor?
- Yes a little bit.
558
00:26:52,843 --> 00:26:53,878
Who?
559
00:26:53,963 --> 00:26:56,921
I am Michou.
Don't you want a beer?
560
00:26:57,003 --> 00:26:58,800
Fuck off!
561
00:26:59,323 --> 00:27:01,962
- Well OK.
- Victor is not your friend, then.
562
00:27:02,363 --> 00:27:04,115
Not exactly, no.
563
00:27:05,443 --> 00:27:09,959
- Wants a beer?
- How can you say no? Yes!
564
00:27:14,003 --> 00:27:16,915
- Do you know him well?
- Not really.
565
00:27:17,243 --> 00:27:18,358
I can't stand him.
566
00:27:18,443 --> 00:27:21,162
Sometimes I don't tolerate him either,
but little.
567
00:27:27,723 --> 00:27:30,556
Hi Mom? It's Victor,
how are you? Yeah all right.
568
00:27:30,723 --> 00:27:34,511
No, not at all, I'm going to see you.
I'm on the 11 o'clock train.
569
00:27:46,603 --> 00:27:48,798
I swear, it
is something I would like very much!
570
00:28:00,723 --> 00:28:02,998
- Eh, Michou?
- Good morning, Victor.
571
00:28:03,083 --> 00:28:05,259
- But what are you doing here?
- Can't you see it? We speak.
572
00:28:05,283 --> 00:28:07,922
- Do you know each other?
- Since last night, yes.
573
00:28:08,523 --> 00:28:11,560
- And have you spent the night together?
- Can't you see it? Yes.
574
00:28:16,183 --> 00:28:18,080
Fuck!
575
00:28:18,923 --> 00:28:21,483
Be good, my mother
is a good old-fashioned woman.
576
00:28:21,563 --> 00:28:24,236
Don't ask her for beer, she
hates alcohol, you must be polite.
577
00:28:24,323 --> 00:28:25,995
Mr. Victor, I appreciate it so much.
578
00:28:26,083 --> 00:28:28,358
Enough calling me
Mr. Victor, it pisses me off a lot.
579
00:28:28,443 --> 00:28:30,798
Excuse me, Mr. Vic -
No, I mean Victor.
580
00:28:30,883 --> 00:28:33,716
We get acquainted. It's okay?
And do not worry. I will be good.
581
00:28:33,803 --> 00:28:35,361
You have been very kind
to invite me.
582
00:28:35,603 --> 00:28:39,073
I don't invite you home at my mother's,
I drag you home to my mother's...
583
00:28:39,283 --> 00:28:41,877
...because you're clingy,
I feel sorry for you and I'm weak.
584
00:28:41,963 --> 00:28:45,592
- But if you start laughing...
- No, I'm not going to laugh, I swear.
585
00:28:46,323 --> 00:28:48,403
Are we taking some beers and sandwiches
for the trip?
586
00:28:49,843 --> 00:28:50,843
There!
587
00:28:57,483 --> 00:28:59,439
Did you really spend
the night together?
588
00:28:59,523 --> 00:29:01,753
- Yes!
- In bed together?
589
00:29:01,843 --> 00:29:03,939
No, because I don't have a home
and she was worried...
590
00:29:03,963 --> 00:29:07,876
...about the marital home.
So we stay at the bar.
591
00:29:08,563 --> 00:29:12,158
You are an amazing guy.
But how come you don't have a home?
592
00:29:12,443 --> 00:29:14,354
Because my brother's wife
is sick.
593
00:29:14,443 --> 00:29:16,320
Oh yeah?
And so?
594
00:29:16,763 --> 00:29:19,914
When I lost my job 3 year ago,
I went to live with my brother.
595
00:29:20,003 --> 00:29:23,712
His son had recently died from a
motorcycle accident. Now his wife has cancer...
596
00:29:23,803 --> 00:29:26,579
...and the hospital sent her home
because she is in terminal phase...
597
00:29:26,603 --> 00:29:29,322
...then I had
to give him back the room.
598
00:29:29,403 --> 00:29:33,316
My brother hopes they give him
an allowance. Money comes in handy.
599
00:29:34,683 --> 00:29:38,562
How terrible! But what are you trying to do?
That I feel sorry? You're a pain.
600
00:29:38,763 --> 00:29:43,314
But no, I don't expect that at all.
You ask and I answer.
601
00:29:43,523 --> 00:29:47,038
I don't want to embarrass you.
I don't care about these things.
602
00:29:47,203 --> 00:29:48,352
I'm happy!
603
00:30:28,283 --> 00:30:31,036
Did Françoise tell you why she
is divorcing Laurent?
604
00:30:31,683 --> 00:30:34,322
She just told me
she can't stand him anymore.
605
00:30:35,243 --> 00:30:38,792
It's crazy, right? It takes little
for people to separate.
606
00:30:39,523 --> 00:30:42,435
This did not happen before.
The couples stayed together...
607
00:30:42,523 --> 00:30:44,819
...they learned to put up with each other,
they really loved each other.
608
00:30:44,843 --> 00:30:48,153
My parents, for example,
are a wonderful couple.
609
00:30:48,923 --> 00:30:53,201
They never fight, they are happy, they
grow old together, calm...
610
00:30:53,403 --> 00:30:56,122
...in his little house.
It really is wonderful.
611
00:31:11,923 --> 00:31:14,995
- Hello, Mr. Borin!
- Hi.
612
00:31:15,523 --> 00:31:16,956
- All good?
- Yes, good.
613
00:31:18,083 --> 00:31:19,083
Well.
614
00:31:20,203 --> 00:31:21,203
Here you are.
615
00:31:21,323 --> 00:31:23,439
Have you come to pay
your parents a visit?
616
00:31:23,523 --> 00:31:28,233
- Yes. Well, see you later.
- Well bye.
617
00:31:43,483 --> 00:31:46,122
He teaches yoga here.
He is very nice.
618
00:31:46,523 --> 00:31:48,832
- You know everyone here, huh?
- Yes.
619
00:31:51,523 --> 00:31:52,956
Look, there is my little sister.
620
00:31:53,643 --> 00:31:54,643
Hello Dad.
621
00:31:56,603 --> 00:31:57,603
Hi Isa.
622
00:31:58,803 --> 00:31:59,872
Hi Mom.
623
00:32:00,803 --> 00:32:03,761
I just met Mr. Borin,
always tanned and fit.
624
00:32:03,843 --> 00:32:06,118
- He's out?
- Yes, he's outside.
625
00:32:12,043 --> 00:32:13,954
That's Michou, a friend who...
626
00:32:14,203 --> 00:32:17,275
Good morning, ma'am, good morning,
sir, good morning, miss.
627
00:32:17,363 --> 00:32:19,718
- Victor, we need to talk.
- What?
628
00:32:19,883 --> 00:32:22,681
Some matters to be resolved.
In family.
629
00:32:22,763 --> 00:32:24,958
It's okay. Michou,
would you mind going out, please?
630
00:32:25,203 --> 00:32:28,161
Hey? Oh yeah, okay.
I'm sorry. I'm stepping out.
631
00:32:28,243 --> 00:32:30,393
Go have a chat
with Mr. Borin, he's very nice.
632
00:32:30,483 --> 00:32:33,202
Yes, I'm going, excuse me.
I don't want to disturb.
633
00:32:34,843 --> 00:32:37,516
He's a poor guy that I picked up.
He follows me like a dog.
634
00:32:37,843 --> 00:32:40,676
Mom, don't you know what happened to me?
Marie has left me.
635
00:32:40,763 --> 00:32:42,859
I am depressed and I do not understand
at all what is happening.
636
00:32:42,883 --> 00:32:45,192
And besides, they fired me from work
the same day.
637
00:32:45,283 --> 00:32:47,399
- Victor, your mother has a lover.
- What?
638
00:32:47,683 --> 00:32:50,243
She has decided
to leave me to go with him.
639
00:32:51,243 --> 00:32:53,677
At 50 she's running with someone
10 years younger than her.
640
00:32:53,763 --> 00:32:55,355
- So is.
- And dad is left alone.
641
00:32:55,843 --> 00:32:57,481
- And who is he?
- Mr. Borin.
642
00:32:58,043 --> 00:33:00,193
- Mr. Borin?
- Married. Two children.
643
00:33:00,403 --> 00:33:02,234
Mr. Borin,
the one out there?
644
00:33:03,803 --> 00:33:05,839
- What a son of a bitch!
- Don't tell me.
645
00:33:06,203 --> 00:33:08,797
Mom, have you gone crazy?
And where will you go?
646
00:33:08,883 --> 00:33:11,795
And dad? And me? I have problems.
Marie has left me...
647
00:33:11,883 --> 00:33:13,459
...I have lost my job,
I'm completely...
648
00:33:13,483 --> 00:33:17,715
Victor, enough.
Be quiet and listen to me.
649
00:33:19,723 --> 00:33:23,159
Your problems with work,
with your wife, with money...
650
00:33:23,323 --> 00:33:25,314
...in general
and in particular...
651
00:33:25,483 --> 00:33:28,043
...I, your mother, don't give
a damn about them.
652
00:33:28,123 --> 00:33:30,619
Is the concept clear to you?
That's right, I don't care about them.
653
00:33:30,643 --> 00:33:32,998
You can't tell how much
I don't care about them.
654
00:33:33,243 --> 00:33:36,792
I don't give a damn about them.
655
00:33:37,163 --> 00:33:40,473
But it is unbelievable!
Doesn't my mother care about my problems?
656
00:33:40,563 --> 00:33:43,441
And I tell you more:
Not only I don't care about your problems...
657
00:33:43,523 --> 00:33:45,718
...but also
your sister's problems.
658
00:33:45,883 --> 00:33:48,351
I absolutely don't care about them.
And now for the fun!
659
00:33:48,483 --> 00:33:51,395
I don't care about
your father's problems at all.
660
00:33:51,643 --> 00:33:54,396
I'm dreaming. I swear.
I'm dreaming?
661
00:33:54,563 --> 00:33:55,996
You are not dreaming.
662
00:33:56,363 --> 00:33:59,059
For 30 years I have washed you,
fed you, laid you down, raised you...
663
00:33:59,083 --> 00:34:01,677
...consoled all three,
I ironed your shirts...
664
00:34:01,763 --> 00:34:03,739
...wash your underwear, take
care of your studies...
665
00:34:03,763 --> 00:34:06,152
...I've ruined my health.
I have lived only for you,
666
00:34:06,243 --> 00:34:07,278
...through you.
667
00:34:07,363 --> 00:34:09,672
I have heard all your stories,
anguish, problems...
668
00:34:09,763 --> 00:34:12,197
...without ever giving you the pain
of mine.
669
00:34:12,843 --> 00:34:16,961
So now I retire.
You still have a long life.
670
00:34:17,163 --> 00:34:20,075
...to solve your crisis,
I have little time left...
671
00:34:20,283 --> 00:34:23,081
...to solve mine,
that's why, for once...
672
00:34:23,243 --> 00:34:26,235
...I will take care of my affairs,
before yours.
673
00:34:26,643 --> 00:34:30,556
You are going to destroy two families
for a vulgar story of sex.
674
00:34:30,803 --> 00:34:33,556
Ah, right! Your sex stories
are love...
675
00:34:33,643 --> 00:34:35,679
...but mine is vulgar. Right?
676
00:34:35,763 --> 00:34:37,163
Yes, it is vulgar; It's disgusting.
677
00:34:37,203 --> 00:34:39,842
But it is a whim. He is 10 years
younger than you. It cannot last.
678
00:34:39,923 --> 00:34:42,517
It will last, as long as it has to last;
I do not care.
679
00:34:42,923 --> 00:34:45,995
Even if it lasts an hour,
I'll do all the same.
680
00:34:46,643 --> 00:34:48,793
Also, I don't think
duration is good...
681
00:34:48,883 --> 00:34:49,793
...to love stories.
682
00:34:49,883 --> 00:34:52,019
It is not a love story, you are only
interested in getting laid.
683
00:34:52,043 --> 00:34:55,558
Of course I'm interested.
Are you not interested?
684
00:34:56,283 --> 00:35:01,232
And even though it was only a sex story,
Am I not allowed to have one?
685
00:35:01,723 --> 00:35:05,113
You're crazy. How do you think
you two came to the world?
686
00:35:05,323 --> 00:35:09,077
I did not make you with my ears, it
was fucking, dear.
687
00:35:10,043 --> 00:35:12,557
It was pleasant, at that time, to
fuck with your father.
688
00:35:12,643 --> 00:35:18,115
Now nothing happens.
So you might not like hearing it...
689
00:35:18,203 --> 00:35:21,081
...but your mother in bed
works very well.
690
00:35:22,043 --> 00:35:25,319
It works better than ever. Do you know
And there is another thing...
691
00:35:25,563 --> 00:35:30,876
...that you won't be able to understand:
I'm in love...
692
00:35:32,203 --> 00:35:33,203
I'm happy...
693
00:35:35,203 --> 00:35:36,602
I sail in happiness.
694
00:35:37,323 --> 00:35:40,156
With his mother? Damn it!
695
00:35:40,403 --> 00:35:42,553
You can't imagine.
She is beautiful, funny...
696
00:35:42,643 --> 00:35:44,873
...we have fun as two kids.
We go to the mountain...
697
00:35:44,963 --> 00:35:48,179
...to the restaurant, we bought bicycles,
we go on a picnic, she's like a volcano.
698
00:35:48,203 --> 00:35:51,036
- I'm reborn.
- Yes, but she's past fifty.
699
00:35:51,123 --> 00:35:52,442
And I am forty.
700
00:35:52,883 --> 00:35:55,841
With my wife,
nothing has happened in bed for years.
701
00:35:56,723 --> 00:35:58,156
Like two pieces of marble.
702
00:35:58,603 --> 00:36:02,232
I've been with many girls...
tsz tsz tsz tsz, hysterical...
703
00:36:02,403 --> 00:36:07,602
...you never know if they climax.
But she... she...
704
00:36:09,963 --> 00:36:14,195
- Pam!
- Really "pam"?
705
00:36:15,003 --> 00:36:20,031
Hey yeah, she got under my skin,
I don't know how to put it.
706
00:36:22,003 --> 00:36:23,800
Shit! My wife is coming.
707
00:36:34,803 --> 00:36:36,361
I was sure to find you here.
708
00:36:36,763 --> 00:36:38,196
Josiane, calm down.
709
00:36:39,203 --> 00:36:40,841
- She's here?
- Yes.
710
00:36:41,243 --> 00:36:43,234
I'm going to talk to her.
Come on, kids.
711
00:36:44,283 --> 00:36:46,160
Josiane, don't be silly.
712
00:36:46,963 --> 00:36:48,442
And are you the one who tells me?
713
00:36:50,603 --> 00:36:51,956
Now it's hot!
714
00:36:57,003 --> 00:37:01,440
Hi Josiane, there's coffee
in the kitchen. Hello kids.
715
00:37:02,203 --> 00:37:05,718
I took out
Victor and Isa's toy box. For you.
716
00:37:05,923 --> 00:37:08,118
- Ready, let's go.
- Goodbye.
717
00:37:10,003 --> 00:37:12,961
- Are you going with him?
- Yes, I'm going with him.
718
00:37:13,243 --> 00:37:16,758
Sorry, but there is
nothing you can do to prevent it.
719
00:37:50,483 --> 00:37:52,599
Mom, an Indian costume!
720
00:37:52,683 --> 00:37:53,957
Don't cry, Josiane.
721
00:37:54,643 --> 00:37:56,361
Give me the feathers,
I saw them first!
722
00:37:56,643 --> 00:37:58,440
It is awful!
723
00:37:58,523 --> 00:38:01,037
Stay over here, I can't
let you go like this.
724
00:38:01,123 --> 00:38:04,081
The kids can sleep
in Victor's and Isa's rooms.
725
00:38:04,163 --> 00:38:05,676
Yes, willingly, thank you.
726
00:38:06,323 --> 00:38:08,883
I might even be foolish tonight.
727
00:38:08,963 --> 00:38:10,555
Kill myself!
728
00:38:10,763 --> 00:38:14,836
No, you have to be strong,
Josiane. I will help you.
729
00:38:16,523 --> 00:38:21,358
Dad... since you have company,
I'll leave you.
730
00:38:21,563 --> 00:38:25,158
Yes, very good, and thank you
for coming, Victor.
731
00:38:25,483 --> 00:38:28,043
See you soon, son.
Goodbye, Isa dear.
732
00:38:29,323 --> 00:38:32,759
Goodbye, dad, I'll leave you
with Josiane, I'll call you.
733
00:38:34,123 --> 00:38:37,479
Goodbye ma'am, goodbye sir,
good evening.
734
00:38:37,883 --> 00:38:39,157
And luck.
735
00:38:44,563 --> 00:38:46,918
I think I'm going to go
to Africa or India.
736
00:38:48,403 --> 00:38:49,403
Why?
737
00:38:49,443 --> 00:38:52,560
I would like to become useful
with "Doctors without borders".
738
00:38:52,723 --> 00:38:54,236
It's too depressing here.
739
00:38:54,443 --> 00:38:58,322
- Are you a doctor?
- No, I have an Ad agency.
740
00:38:58,523 --> 00:39:01,595
Ah. And that would be useful
for Africans, do you think?
741
00:39:02,963 --> 00:39:05,113
No, but it would do me good to change the air.
742
00:39:05,723 --> 00:39:06,723
Oh, sure.
743
00:39:11,123 --> 00:39:13,717
You saw how she admitted not caring about us.
744
00:39:15,963 --> 00:39:18,796
It's a shame that someone
doesn't care about our problems.
745
00:39:22,963 --> 00:39:24,919
I'm Laville's guest tonight. Are you coming?
746
00:39:25,083 --> 00:39:27,643
The deputy? Is he a socialist or a neo-Gaullist?
747
00:39:27,723 --> 00:39:29,918
Socialist and needs a publicity campaign.
748
00:39:30,003 --> 00:39:32,153
- Can I invite myself?
- I'll call him.
749
00:39:41,523 --> 00:39:44,720
One of the biggest problems France will face...
750
00:39:44,803 --> 00:39:48,557
...of course, it will be how to improve
the image of the political class...
751
00:39:48,763 --> 00:39:52,642
...in front of the French people.
Hence the need for communications.
752
00:39:52,723 --> 00:39:55,521
That is why advertising and
the media are indispensable.
753
00:39:55,603 --> 00:39:56,718
Absolutely.
754
00:39:56,963 --> 00:39:59,682
- I'm going to get the canapes.
- I'll help her.
755
00:40:01,643 --> 00:40:05,158
Right now, we grope in total darkness.
756
00:40:13,843 --> 00:40:16,801
And then there is the problem of
racism. How to eradicate this scourge?
757
00:40:16,883 --> 00:40:19,920
I have confidence in the French
people. He is tolerant and generous.
758
00:40:20,123 --> 00:40:23,433
More than 15% of the votes
for the extreme right is not small.
759
00:40:23,523 --> 00:40:25,832
- Yes, it's terrible.
- It's a shame.
760
00:40:25,923 --> 00:40:27,322
It's a real shame.
761
00:40:27,803 --> 00:40:29,122
Don't bother, Isa.
762
00:40:29,603 --> 00:40:33,357
- You don't have the Moroccan anymore?
- No, for a long time. I have a Filipina.
763
00:40:33,603 --> 00:40:35,480
- Oh yeah? And is it good?
- It's formidable.
764
00:40:35,683 --> 00:40:41,235
Asian women are the best: Serious,
clean, discreet, hardworking...
765
00:40:41,683 --> 00:40:44,516
Although the Portuguese are
also very clean, but thieves.
766
00:40:45,203 --> 00:40:48,878
Maghreb women are very good with
children, but they don't know how to clean.
767
00:40:49,203 --> 00:40:52,081
And black women, for their part, are always tired.
768
00:40:52,403 --> 00:40:54,712
No, but with the Asians, so good.
769
00:40:58,163 --> 00:41:01,075
I can give you the address of an excellent agency.
770
00:41:01,163 --> 00:41:02,562
Oh yeah? Please. Thank you.
771
00:41:02,643 --> 00:41:04,918
Trusting is good, but not trusting is better.
772
00:41:11,363 --> 00:41:12,113
Do you have everything?
773
00:41:12,203 --> 00:41:14,139
Yes, I have the foie gras,
the ribs and the coffee.
774
00:41:14,163 --> 00:41:15,379
Me, the desserts, the spirits and the wines.
775
00:41:15,403 --> 00:41:16,523
- Has anyone seen you?
- No.
776
00:41:37,872 --> 00:41:38,872
Joder!
777
00:41:53,723 --> 00:41:55,918
And here we have Olivier and Sarah...
778
00:41:56,003 --> 00:41:58,119
- And what interests you in life?
- The ecology.
779
00:41:58,203 --> 00:42:00,273
Also dietetics. We have read all about diet.
780
00:42:00,363 --> 00:42:03,241
Don't overdo it, you have read some books on diet.
781
00:42:03,323 --> 00:42:04,699
No, Mom, I've read everything. Everything.
782
00:42:04,723 --> 00:42:07,317
- True passionate.
- Do you know Dr. Kusmine?
783
00:42:07,403 --> 00:42:08,518
- No.
- A true genius.
784
00:42:08,803 --> 00:42:10,555
- And the macrobiotic?
- Yes, something.
785
00:42:11,243 --> 00:42:13,598
- What does it say exactly?
- That we eat shit.
786
00:42:27,643 --> 00:42:29,122
- Let him come in.
- No.
787
00:42:29,203 --> 00:42:30,921
You can't leave that boy in the street.
788
00:42:31,003 --> 00:42:32,755
- Yes, no problem.
- But how ...?
789
00:42:32,843 --> 00:42:35,562
- It really is very nice of you. Can I get him?
- Yes. - Clear.
790
00:42:35,643 --> 00:42:37,679
You see, he's a good boy. A bit silly, but good.
791
00:42:37,763 --> 00:42:39,116
Deep France...
792
00:42:40,963 --> 00:42:43,193
- What is the problem? Let's
get closer to deep France.
793
00:42:49,523 --> 00:42:51,593
Michou? Michou?
794
00:42:55,003 --> 00:42:58,632
Michou! You can come, they invite you to dinner.
795
00:42:58,963 --> 00:43:01,557
How nice, but I'm fine, don't worry, Mr. Victor.
796
00:43:01,643 --> 00:43:03,883
Enough with that "Mr.
Victor" thing, I already told you.
797
00:43:03,923 --> 00:43:06,312
Okay but I'm staying here, no problem.
798
00:43:06,403 --> 00:43:07,403
Come here.
799
00:43:09,203 --> 00:43:10,636
But be nice.
800
00:43:22,403 --> 00:43:24,359
And you, Michou, what do you think?
801
00:43:24,723 --> 00:43:30,116
It is much easier to be against
racism when you live here...
802
00:43:30,323 --> 00:43:32,314
...than when you live in Saint Denis.
803
00:43:32,523 --> 00:43:34,798
I'm from Saint Denis and I'm a racist.
804
00:43:35,443 --> 00:43:38,833
You, on the other hand, live in
this house and are not racist at all.
805
00:43:38,923 --> 00:43:41,278
Frankly, Michou, do you
consider yourself a racist?
806
00:43:41,443 --> 00:43:44,992
Frankly yes. I can't stand the
foreigners who live next door.
807
00:43:45,323 --> 00:43:47,837
They don't do anything,
they're dirty, they steal cars...
808
00:43:47,923 --> 00:43:49,800
...they give them a house before the French.
809
00:43:49,883 --> 00:43:52,033
With all the subsidies they earn more than us.
810
00:43:52,123 --> 00:43:54,003
At school our children don't learn anything...
811
00:43:54,043 --> 00:43:56,915
...because they are surrounded by
foreigners who do not speak French.
812
00:43:57,003 --> 00:43:59,879
Then there is the veil, and on top of
that we have to pay for the mosques...
813
00:43:59,903 --> 00:44:00,792
Everything has a limit.
814
00:44:00,883 --> 00:44:03,433
But they do not have the
right to diversity, to tolerance...
815
00:44:03,523 --> 00:44:05,320
...to the ideals of France, land of asylum?
816
00:44:07,763 --> 00:44:09,879
I know. I don't know anything.
817
00:44:10,443 --> 00:44:13,196
But it is horrible to be a racist, it is immoral.
818
00:44:13,283 --> 00:44:14,955
Yes, but one cannot change.
819
00:44:15,043 --> 00:44:16,317
So you would vote for Le Pen?
820
00:44:16,563 --> 00:44:18,713
No, I can't vote, I don't have an address.
821
00:44:19,123 --> 00:44:21,699
It's been 5 years since my brother
asked for a three-bedroom flat...
822
00:44:21,723 --> 00:44:23,619
...but since the son killed himself with
the motorcycle, they did not give it to him.
823
00:44:23,643 --> 00:44:26,179
That is why I do not have a fixed address.
Because his wife has cancer...
824
00:44:26,203 --> 00:44:27,899
...and from the hospital they sent her
home because she is in the terminal phase.
825
00:44:27,923 --> 00:44:30,403
Yes, that's fine, but if you
voted, would you vote for Le Pen?
826
00:44:30,763 --> 00:44:33,675
All the Arabs I know are in a five or six bedroom.
827
00:44:33,883 --> 00:44:35,443
That is why they have so many children.
828
00:44:35,643 --> 00:44:38,763
What you don't understand is that your problems
will not be solved with racism.
829
00:44:39,003 --> 00:44:42,075
Yes, but I understand that
three-quarters of the planet is in shit.
830
00:44:42,163 --> 00:44:44,802
So they seek to settle
here, where there is less shit.
831
00:44:44,883 --> 00:44:47,522
So, once here, you have to
squeeze in to make room for them.
832
00:44:47,603 --> 00:44:49,939
- ...and that they can survive. It's obvious.
- Its what I say.
833
00:44:49,963 --> 00:44:52,636
But those of us who are
tight are those of St Denis ..
834
00:44:52,723 --> 00:44:55,191
...not the ones from here. So we have to squeeze
835
00:44:55,403 --> 00:44:57,997
...and keep smiling, because
otherwise it's immoral.
836
00:44:58,283 --> 00:45:00,239
Won't you be a bit of a communist?
837
00:45:00,323 --> 00:45:03,299
No! I am not a communist, otherwise I
would have had the house a long time ago.
838
00:45:03,323 --> 00:45:04,358
And so is my brother.
839
00:45:04,683 --> 00:45:07,072
Then hurry up to get the party card...
840
00:45:07,163 --> 00:45:10,360
...before it disappears completely.
841
00:45:18,123 --> 00:45:20,000
I already tried a couple of times...
842
00:45:20,083 --> 00:45:23,155
...but they always rejected me
because I did not follow the line...
843
00:45:23,243 --> 00:45:25,473
...he made many zigzags and to have a house...
844
00:45:25,563 --> 00:45:29,795
...it is necessary to show that the
line is followed, but I am an idiot.
845
00:45:29,963 --> 00:45:30,963
But no, but no!
846
00:45:31,043 --> 00:45:32,840
We can go to the table.
847
00:45:33,163 --> 00:45:34,915
Victor, how's business going?
848
00:45:35,003 --> 00:45:37,801
They were doing well until
Friday. I won an important case...
849
00:45:37,883 --> 00:45:40,379
...for the studio I work for, well,
I worked. Because, precisely...
850
00:45:40,403 --> 00:45:42,837
...it's amazing, I have
struggled 18 months to build
851
00:45:42,923 --> 00:45:44,515
...a vital case for study...
852
00:45:46,003 --> 00:45:48,119
I get up, go to the bathroom, and she was gone.
853
00:45:48,203 --> 00:45:48,874
I open the closet...
854
00:45:48,963 --> 00:45:50,859
I don't know if your personal
problems might be of interest.
855
00:45:50,883 --> 00:45:51,156
No issue Isa.
856
00:45:51,443 --> 00:45:54,753
How do I let go of my personal feelings?
857
00:45:54,843 --> 00:45:56,403
That asshole of Laurent and Therese...
858
00:45:56,483 --> 00:45:59,077
- Have you seen the Marchellier campaign?
- Yes, of course.
859
00:45:59,163 --> 00:46:00,499
If I had lost the case, I
would not have been fired.
860
00:46:00,523 --> 00:46:01,273
Darling! Darling!
861
00:46:01,363 --> 00:46:05,356
- Yes?
- I beg your pardon, Victor. I don't know how, but dinner is gone.
862
00:46:05,443 --> 00:46:06,273
How disappeared?
863
00:46:06,363 --> 00:46:12,552
There is nothing. The foie gras, the
meat, the dessert, the wines. Everything!
864
00:46:13,003 --> 00:46:15,119
- What do you say?
- But it is not possible.
865
00:46:15,203 --> 00:46:17,000
Come see.
866
00:46:17,083 --> 00:46:18,596
- Sorry.
- No Please.
867
00:46:25,723 --> 00:46:27,003
What do you have in your pocket?
868
00:46:27,163 --> 00:46:29,518
- Me? Nothing.
- What are you hiding with your hand?
869
00:46:30,083 --> 00:46:31,562
But nothing, nothing at all.
870
00:46:34,003 --> 00:46:37,200
What is this? It's disgusting.
Cake? Did you go to steal cake?
871
00:46:37,283 --> 00:46:38,352
No, not at all...
872
00:46:38,443 --> 00:46:40,718
We will have to be content with eating pastas.
873
00:46:40,803 --> 00:46:43,397
Our food has disappeared.
The thief must have passed...
874
00:46:43,483 --> 00:46:46,634
...through the door leading to the
garden. and took, absolutely everything.
875
00:46:46,723 --> 00:46:48,554
- But it is not possible.
- What an outrage!
876
00:46:49,603 --> 00:46:52,071
I beg your pardon, I am going to help my wife.
877
00:46:55,483 --> 00:46:57,713
You are a pig! I can't take you anymore!
878
00:46:57,803 --> 00:47:00,920
And besides, you're a
fucking racist! What a shame!
879
00:47:01,003 --> 00:47:02,959
It's not my fault, it wasn't me.
880
00:47:03,523 --> 00:47:05,939
You smell like wine, you stole
the wine too. You disgusting idiot!
881
00:47:05,963 --> 00:47:08,761
Mr. Victor, I swear, I found
everything in the trash.
882
00:47:08,843 --> 00:47:10,779
And don't call me "Mister
Victor", I can't stand it.
883
00:47:10,803 --> 00:47:12,282
Okay! From now on...
884
00:47:12,363 --> 00:47:13,478
It's ready!
885
00:47:13,563 --> 00:47:14,563
It's ready!
886
00:47:14,803 --> 00:47:17,078
I hope you're not too hungry.
887
00:47:17,243 --> 00:47:20,280
No, not much... Thank you very much, ma'am.
888
00:47:23,443 --> 00:47:25,619
As soon as we go out, I'm going
to break your face in such a way...
889
00:47:25,643 --> 00:47:26,979
...that not even your mother won't recognize you.
890
00:47:27,003 --> 00:47:28,721
My mother is also a bit...
891
00:47:30,843 --> 00:47:33,152
- Dad and mom aren't here?
- No, they're in the kitchen.
892
00:47:33,763 --> 00:47:36,914
The spaghetti is ready. I don't
know how it could have happened...
893
00:47:37,763 --> 00:47:39,116
What's in that pot, Olivier?
894
00:47:39,203 --> 00:47:42,434
Brown rice, we're sick of your shitty food.
895
00:47:42,523 --> 00:47:44,878
From now on, as soon as we
see unhealthy food in here...
896
00:47:44,963 --> 00:47:46,476
...we will throw it away.
897
00:47:46,563 --> 00:47:49,635
But are you crazy? Did you steal the food?
898
00:47:49,723 --> 00:47:51,219
We didn't steal it, we we threw it away.
899
00:47:51,243 --> 00:47:53,518
Have you thrown all the food in the trash?
900
00:47:54,203 --> 00:47:55,875
We have thrown away the foie gras...
901
00:47:55,963 --> 00:47:57,419
...because it is toxic and
is from a tortured animal.
902
00:47:57,443 --> 00:48:00,833
The rib because beefs are
stuffed with antibiotics, hormones...
903
00:48:00,923 --> 00:48:03,995
...and chemicals. Alcohol,
because we can't take it anymore
904
00:48:04,083 --> 00:48:07,075
that after dinner where everybody
talk nonsense and drive drunk.
905
00:48:07,163 --> 00:48:09,179
And cake because they are
full of sugar, fat and microbes.
906
00:48:09,203 --> 00:48:10,113
And because they are a factory of cavities.
907
00:48:10,203 --> 00:48:12,459
If you want to die at 50 years
of multiple sclerosis, of cancer...
908
00:48:12,483 --> 00:48:15,219
...or a heart attack, we don't care, but
we won't eat something like that anymore...
909
00:48:15,243 --> 00:48:16,859
...because we don't want to live like sick beasts.
910
00:48:16,883 --> 00:48:18,953
We want a long and healthy life.
911
00:48:19,243 --> 00:48:21,882
They completely lost their mind!
912
00:48:22,043 --> 00:48:26,195
Olivier, try to reason. I am a
deputy for an agricultural area...
913
00:48:26,283 --> 00:48:28,797
...imagine what would happen
if the right-wing press knew...
914
00:48:28,883 --> 00:48:31,522
...that in my house veal, foie
gras, wines are thrown away ..
915
00:48:31,603 --> 00:48:34,099
Why do you like being a deputy
so much? To do something useful ..
916
00:48:34,123 --> 00:48:36,683
...or to get your hands dirty and benefit from it?
917
00:48:36,763 --> 00:48:38,162
Be careful with what you say.
918
00:48:38,243 --> 00:48:42,202
You are more concerned with the right-wing
press than the health of your own children.
919
00:48:42,403 --> 00:48:45,713
- What if he was not re-elected?
- What do we care!
920
00:48:45,803 --> 00:48:48,442
Don't you wonder why the earth is a garbage dump?
921
00:48:48,523 --> 00:48:50,753
Why do people get sick younger and younger?
922
00:48:50,843 --> 00:48:53,139
No, you don't care: It only
counts that you are reelected.
923
00:48:53,163 --> 00:48:56,155
You are an idealist and that is
fine, but there are economic realities.
924
00:48:56,243 --> 00:48:59,076
...behind the pollution. The
breeders, the competition...
925
00:48:59,163 --> 00:49:00,939
So what? We have to get intoxicated to allow...
926
00:49:00,963 --> 00:49:03,099
...that the breeders make money
with the health of the people?
927
00:49:03,123 --> 00:49:06,240
And above all, get them to vote
for you? What cretins farmers...
928
00:49:06,323 --> 00:49:08,837
...with your fucking meat!
And when people understand ..
929
00:49:08,923 --> 00:49:10,523
...that meat hurts and stop buying it ..
930
00:49:10,603 --> 00:49:13,197
...breeders will stop raising
and cultivating cereals.
931
00:49:13,283 --> 00:49:17,356
And even if you are not reelected,
at least you will be interested.
932
00:49:17,443 --> 00:49:18,939
...for the good of the people
and not just for your well-being.
933
00:49:18,963 --> 00:49:21,079
- I'm devastated, excuse us!
- Good!
934
00:49:21,243 --> 00:49:24,633
We have all enjoyed your ecological speech ..
935
00:49:25,483 --> 00:49:27,917
...but now we would like to have dinner. No?
936
00:49:28,003 --> 00:49:30,437
No, because we just threw
the spaghetti in the trash.
937
00:49:31,483 --> 00:49:34,122
- Go immediately to your room.
- Fuck you, you old idiot!
938
00:49:34,203 --> 00:49:37,559
- Apologize immediately!
- Excuses, my ass!
939
00:49:38,043 --> 00:49:40,079
Enough! To your room!
940
00:49:40,243 --> 00:49:43,997
Do you know what you look like
when you speak in that tone? A fascist.
941
00:49:44,243 --> 00:49:46,154
You have the fair face of a fascist.
942
00:49:46,243 --> 00:49:49,201
- You fucking brat!
- Useless! Fascist!
943
00:49:50,323 --> 00:49:54,236
- I think we'd better go.
- Yes, I think it's better.
944
00:49:57,283 --> 00:49:59,753
- I'm so sorry.
- Yes, we understand.
945
00:49:59,843 --> 00:50:03,358
- Isa, don't talk about this with anyone.
- Don't worry, I won't.
946
00:50:03,443 --> 00:50:06,515
- Goodbye, sir, I forgot your name...
- Michou, and thanks for the food.
947
00:50:06,603 --> 00:50:09,419
That is, because of the food that
you prepared and that we did not eat.
948
00:50:09,443 --> 00:50:10,512
Let's go!
949
00:50:10,763 --> 00:50:13,402
- Bye, see you soon.
- Yes, see you soon.
950
00:50:15,403 --> 00:50:17,200
- I'm starving.
- And I, don't tell me...
951
00:50:17,283 --> 00:50:19,363
- Now everything is closed.
- At home I have nothing.
952
00:50:19,643 --> 00:50:22,316
- On the other hand, you, Michou...
- My belly hurts a little.
953
00:50:22,403 --> 00:50:23,119
You deserve it.
954
00:50:23,203 --> 00:50:25,763
But why? You saw that I did not steal the food.
955
00:50:25,843 --> 00:50:27,401
Those kids are crazy.
956
00:50:27,483 --> 00:50:31,078
But is it true what they said about
the foie gras, the meat, the cakes...?
957
00:50:31,283 --> 00:50:34,639
- Yes, it's very true.
- Shit! My belly hurts!
958
00:50:34,923 --> 00:50:38,882
I feel very bad. Is it cancer?
959
00:50:42,843 --> 00:50:45,721
- I let you make the bed?
- Yes, very kind, thank you.
960
00:50:46,363 --> 00:50:48,319
- Where is the bathroom?
- Down the hall.
961
00:50:49,123 --> 00:50:53,082
- Do you fell nauseous?
- Not at all.
962
00:50:53,843 --> 00:50:57,631
- The carpet is new here.
- Oh yeah. Nice carpet.
963
00:50:58,163 --> 00:50:59,642
Do you want a bucket near the bed?
964
00:50:59,723 --> 00:51:03,159
No, if you leave the hallway lit,
I can get to the bathroom.
965
00:51:08,683 --> 00:51:10,833
Your friend is starting to get on mt nerves.
966
00:51:10,923 --> 00:51:12,739
- Me too.
- But why are you dragging him with you?
967
00:51:12,763 --> 00:51:13,912
Tomorrow I kick him out.
968
00:51:14,303 --> 00:51:17,420
- Does it bother you to sleep here?
- It's not like before.
969
00:51:59,723 --> 00:52:02,417
- What is it?
- Shit! It's Didier's voice.
970
00:52:03,263 --> 00:52:04,901
- Didier?
- My fiance.
971
00:52:04,983 --> 00:52:07,133
- Your fiancé?
- Well, my boyfriend.
972
00:52:07,583 --> 00:52:09,021
Isa, it's me!
973
00:52:09,103 --> 00:52:11,103
- And what does he want at this hour?
- Let me see.
974
00:52:11,343 --> 00:52:12,343
Isa!
975
00:52:15,823 --> 00:52:18,542
- What are you doing here?
- I bring all my things.
976
00:52:18,623 --> 00:52:21,057
I'm tired of sleeping alone, I come to stay.
977
00:52:22,063 --> 00:52:24,293
- Stay where?
- In your flat.
978
00:52:24,943 --> 00:52:26,501
It's three in the morning.
979
00:52:26,583 --> 00:52:28,972
Don't worry, go back to
bed, I'll bring everything in...
980
00:52:29,063 --> 00:52:30,599
- ...and tomorrow I'll settle.
- What is wrong with you?
981
00:52:30,623 --> 00:52:32,359
I've been selfish, I wanted my freedom too much.
982
00:52:32,383 --> 00:52:34,639
...and I never proposed to you to
get married and to live together...
983
00:52:34,663 --> 00:52:36,959
...but tonight I made up my mind, I
have understood that I really love you ..
984
00:52:36,983 --> 00:52:39,303
...and that I can't live without
you. I take the big leap.
985
00:52:39,343 --> 00:52:41,857
What big leap? Did you lose your mind?
986
00:52:41,943 --> 00:52:44,696
- How did I 'lose my mind'?
- I do not want you to settle in my flat.
987
00:52:44,783 --> 00:52:46,182
How... you don't feel like it?
988
00:52:46,263 --> 00:52:48,458
No, and there is no room.
989
00:52:48,543 --> 00:52:51,341
- You don't love me anymore?
- I love you very much.
990
00:52:51,423 --> 00:52:53,439
- But this doesn't mean that...
- You want us to get married?
991
00:52:53,463 --> 00:52:57,615
- No, we are not getting married and I don't feel like it.
- What do you not feel like?
992
00:52:58,223 --> 00:53:01,772
Everything and nothing. For example,
that you are hungry when I am on a diet.
993
00:53:01,863 --> 00:53:04,013
That you shave for hours and never clean the sink.
994
00:53:04,103 --> 00:53:05,879
I don't have room for a bigger washing machine.
995
00:53:05,903 --> 00:53:09,054
Your friend Stephane is a jerk
and I don't want him coming to my house...
996
00:53:09,143 --> 00:53:11,657
...to watch football and eat peanuts.
997
00:53:11,743 --> 00:53:12,863
And a thousand other things.
998
00:53:12,903 --> 00:53:14,973
- You don't like my friends?
- Stephane, not at all.
999
00:53:15,063 --> 00:53:16,543
If you loved me, you would like them.
1000
00:53:16,583 --> 00:53:19,143
I love you, but I don't like Stephane at all.
1001
00:53:19,223 --> 00:53:23,136
Also, I have a new library and
there is no room for your things...
1002
00:53:23,223 --> 00:53:24,359
...so you're not going to put...
1003
00:53:24,383 --> 00:53:26,817
- You are a great egoist!
- Where do you think you are?
1004
00:53:26,903 --> 00:53:27,653
What do you mean?
1005
00:53:27,743 --> 00:53:29,699
You come to hit me at three in the morning!
1006
00:53:29,783 --> 00:53:33,492
I came to ask you to get married
and you say that I came to hit you?
1007
00:53:34,183 --> 00:53:37,023
I don't want to live with anyone.
Neither with you nor with anyone else.
1008
00:53:37,063 --> 00:53:41,261
I want to live alone, alone.
I want to fart whenever...
1009
00:53:41,343 --> 00:53:43,359
...come back any time I want, eat where I want...
1010
00:53:43,383 --> 00:53:45,999
...invite friends, clean the
house once a year if I feel like it.
1011
00:53:46,023 --> 00:53:47,376
Spend my money as I feel.
1012
00:53:47,463 --> 00:53:49,583
But you can do that, I don't
see what the problem is.
1013
00:53:49,623 --> 00:53:51,599
The problem is, I don't want
a man bent over on the couch
1014
00:53:51,623 --> 00:53:53,614
asking, "What's for dinner tonight?"
1015
00:53:53,703 --> 00:53:55,799
I don't want to be told:
"Iron, you do it very well."
1016
00:53:55,823 --> 00:53:58,799
I don't want to buy the newest BMW
for which we will pay the installments together.
1017
00:53:58,823 --> 00:54:02,452
I don't want your mother to call
me to ask if you took your medicine.
1018
00:54:02,543 --> 00:54:04,534
I don't want your dirty socks in the laundry.
1019
00:54:04,623 --> 00:54:07,012
I don't want to clean the
kitchen the day you decide...
1020
00:54:07,103 --> 00:54:09,219
...to prepare a paella for your office colleagues.
1021
00:54:09,303 --> 00:54:12,143
I don't want to ask you if you want
to watch a movie instead of sports.
1022
00:54:12,183 --> 00:54:13,582
I don't want! I don't want!
1023
00:54:13,663 --> 00:54:16,496
Your life is your life, and my life is my life.
1024
00:54:16,783 --> 00:54:19,383
So you want to be able to fuck
whenever you want and with whoever.
1025
00:54:19,423 --> 00:54:21,778
- You tire me.
- You have somebody else?
1026
00:54:22,143 --> 00:54:26,739
Listen, Didier, I love you very much,
but we're fine like this.
1027
00:54:26,823 --> 00:54:29,098
See each other from time to
time, and each one at home.
1028
00:54:29,863 --> 00:54:32,297
- I'm sure you have somebody else.
- There is no other.
1029
00:54:32,383 --> 00:54:34,658
- Then I stay to sleep.
- No, not tonight.
1030
00:54:34,743 --> 00:54:37,462
Why not tonight?
Why yesterday night but not tonight?
1031
00:54:37,623 --> 00:54:40,615
- Because tonight I don't feel like it.
- There's another one in here.
1032
00:54:41,503 --> 00:54:44,620
- Didier, you're such a pain.
- I want to be sure.
1033
00:54:44,703 --> 00:54:47,058
If you take one more step,
everything is over between us.
1034
00:54:50,663 --> 00:54:52,179
- I knew you were with someone else!
- He's my brother.
1035
00:54:52,203 --> 00:54:54,622
I introduce myself: Victor, Isa's brother.
1036
00:54:54,703 --> 00:54:57,342
You're such a whore!
Just when I come to propose to you.
1037
00:54:57,423 --> 00:54:58,822
- He's my brother!
- Yes, yes!
1038
00:54:58,903 --> 00:55:01,337
Your brother naked, in your
bed and I have to believe you!
1039
00:55:01,423 --> 00:55:03,857
He's not naked and he's my brother!
He's my brother!
1040
00:55:03,943 --> 00:55:06,503
Sorry, but I didn't have
time to get to the bathroom.
1041
00:55:06,583 --> 00:55:08,778
And who is this?
Your little sister perhaps?
1042
00:55:08,863 --> 00:55:10,983
- That's Michou...
- I tried as fast as I could but...
1043
00:55:11,303 --> 00:55:14,376
- It is an orgy!
- Fuck off! Asshole! Fuck off!
1044
00:55:14,823 --> 00:55:16,654
Do you have a mop...?
1045
00:55:17,983 --> 00:55:21,659
Here is the train ticket and money for the bus.
1046
00:55:21,743 --> 00:55:23,119
It leaves in an hour in front of the church.
1047
00:55:23,143 --> 00:55:24,940
- Well, okay.
- Ready.
1048
00:55:25,903 --> 00:55:28,178
- Then bye.
- Bye, Michou.
1049
00:55:29,183 --> 00:55:33,699
All right, so the bus leaves in an hour.
1050
00:55:35,143 --> 00:55:37,020
You must punch the ticket at the station.
1051
00:55:37,103 --> 00:55:39,378
- Yes, yes... punch it.
- Good.
1052
00:55:41,563 --> 00:55:43,042
I'm going to the mountains with Isa.
1053
00:55:48,323 --> 00:55:51,599
No, that's enough now,
you follow me like a dog and I don't know why.
1054
00:55:53,523 --> 00:55:55,400
And you do nothing but bullshit.
1055
00:55:56,963 --> 00:55:59,523
Why do you follow me like this?
Do you know at least why?
1056
00:55:59,843 --> 00:56:01,834
- Huh?
- Why do you follow me like this?
1057
00:56:02,123 --> 00:56:04,432
Answer frankly.
1058
00:56:05,123 --> 00:56:08,798
- Yes.
- No, no lies, honestly.
1059
00:56:09,243 --> 00:56:12,918
If I were a loser like you,
if I didn't pay for the beers, the sandwiches...
1060
00:56:13,003 --> 00:56:15,659
...if you didn't expect to take
a little money from me every day...
1061
00:56:15,683 --> 00:56:18,059
...frankly, would you follow me
just because of my friendship?
1062
00:56:18,083 --> 00:56:19,994
For myself alone, because it's me, Victor?
1063
00:56:20,483 --> 00:56:22,758
- Frankly...
- Yes, seriously, no bragging.
1064
00:56:22,923 --> 00:56:24,675
- Frankly, then...
- Yes.
1065
00:56:25,203 --> 00:56:30,277
If you were a loser like me, if you didn't
pay me for the beers, the sandwiches...
1066
00:56:30,363 --> 00:56:32,899
...if I didn't expect to take
a little money from you every day...
1067
00:56:32,923 --> 00:56:35,278
...frankly, I would never follow you.
1068
00:56:37,403 --> 00:56:39,280
- Oh, no?
- No, frankly not.
1069
00:56:39,363 --> 00:56:42,594
- Not even for friendship?
- No, excuse me, frankly not.
1070
00:56:42,683 --> 00:56:45,038
Not even because you like
me and you feel good with me?
1071
00:56:45,123 --> 00:56:48,638
- No, not at all, frankly.
- Really, you disgust me.
1072
00:56:48,963 --> 00:56:51,193
You can't even imagine
how much you disgust me, Michou.
1073
00:56:51,283 --> 00:56:55,071
Why? I didn't lie, I answered frankly.
1074
00:56:55,323 --> 00:56:57,283
Nobody loves me!
Nobody cares about my problems...
1075
00:56:57,323 --> 00:56:59,473
...everyone is so selfish. It's disgusting.
1076
00:56:59,563 --> 00:57:01,083
If you want, I can carry the backpack.
1077
00:57:01,323 --> 00:57:04,599
Enough, you would not do it to help me,
but because you know...
1078
00:57:04,803 --> 00:57:06,483
...that inside there is some food inside.
1079
00:57:06,843 --> 00:57:09,960
I swear, I want to carry it to help you. Really.
1080
00:57:10,123 --> 00:57:12,034
I want to climb the mountain with you!
1081
00:57:12,123 --> 00:57:13,763
I warn you, that mountain is really hard.
1082
00:57:13,803 --> 00:57:16,636
But I am really fit. I give
you back the train ticket.
1083
00:57:16,843 --> 00:57:21,075
- And won't you give me back the money?
- Oh yeah. Take.
1084
00:57:23,843 --> 00:57:25,720
So are we going to the mountains?
1085
00:57:26,483 --> 00:57:28,519
Isa, hurry up, or we'll miss the sunrise!
1086
00:57:29,243 --> 00:57:31,199
I'm coming!
I'm cleaning the carpet.
1087
00:57:41,163 --> 00:57:43,597
How good is this! But short of breath.
1088
00:57:43,683 --> 00:57:45,036
Yes, you need to be in shape.
1089
00:57:45,123 --> 00:57:46,602
At 13, you were running to the top.
1090
00:57:51,183 --> 00:57:53,482
What a view! What a beauty!
1091
00:57:55,883 --> 00:58:00,638
What a shit tiring! We were
missing the mountain they said!
1092
00:58:09,003 --> 00:58:15,715
We are at the top! What a view!
1093
00:58:16,723 --> 00:58:19,191
I am the king of the world!
1094
00:58:21,963 --> 00:58:25,363
I can't take it anymore! Where are those assholes?
And I'm the one carrying the food.
1095
00:58:25,603 --> 00:58:28,640
I'm such an ass. Where do those two want to go?
1096
00:58:28,883 --> 00:58:30,316
But what weariness!
1097
00:58:40,003 --> 00:58:42,153
Wow, it's so high! Fuck!
1098
00:58:42,243 --> 00:58:43,153
Drink less beer.
1099
00:58:43,243 --> 00:58:44,722
Here is the food. So heavy!
1100
00:58:44,803 --> 00:58:47,715
There is nothing for you, Michou.
After your indigestion last night ..
1101
00:58:47,803 --> 00:58:49,361
...a little diet won't hurt.
1102
00:58:49,843 --> 00:58:52,516
- Sure, a little diet.
- Yes, a little diet.
1103
00:58:53,483 --> 00:58:56,316
You haven't even looked at the landscape.
You see how beautiful?
1104
00:58:59,563 --> 00:59:02,202
- But what happens Michou?
- Nothing... nothing...
1105
00:59:03,843 --> 00:59:06,277
- Are you crying?
- No, no, it's gonna pass...
1106
00:59:08,323 --> 00:59:11,235
- Is it the diet that makes you cry?
- No, the landscape.
1107
00:59:11,323 --> 00:59:14,121
It makes me think of my brother's wife.
I would like to see her.
1108
00:59:30,163 --> 00:59:32,597
- Where are you going?
- To see my brother's wife.
1109
00:59:32,843 --> 00:59:35,403
- You can stay at my place if you want.
- She's dying.
1110
00:59:38,083 --> 00:59:43,794
- Here, take a hundred francs.
- You can stick them up your ass, Mr Victor.
1111
00:59:43,883 --> 00:59:45,760
- Have I offended you?
- No, I'm sad.
1112
00:59:47,043 --> 00:59:48,043
For leaving me?
1113
00:59:48,403 --> 00:59:51,952
You need me more than I need you,
but you're too stupid to see it.
1114
00:59:55,803 --> 00:59:58,033
Give me your brother's address.
You already know mine.
1115
01:00:00,083 --> 01:00:01,083
Take!
1116
01:00:03,243 --> 01:00:04,961
Did you already have it ready?
1117
01:01:03,883 --> 01:01:05,032
Hello Victor.
1118
01:01:05,123 --> 01:01:07,591
Hello, Bebert.
What the hell happened to you?
1119
01:01:08,043 --> 01:01:11,080
- Are you talking about my head?
- Did you fight?
1120
01:01:11,283 --> 01:01:13,843
No, it's the surgeon who ruined me.
1121
01:01:14,323 --> 01:01:16,154
Yeah... he really ruined you.
1122
01:01:16,803 --> 01:01:19,556
- I'm so pissed!
- I can see...
1123
01:01:19,803 --> 01:01:22,476
I had a hair transplant, but it went wrong.
1124
01:01:22,963 --> 01:01:25,557
They look like brush bristles,
they grow everywhere.
1125
01:01:26,003 --> 01:01:28,563
So I have done the "Lombroso" technique is called.
1126
01:01:29,763 --> 01:01:33,836
They are bags filled with physiological saline.
It hurts a lot!
1127
01:01:34,003 --> 01:01:36,139
- I'm in such a pain!
- And are you going to be okay with that?
1128
01:01:36,163 --> 01:01:38,259
- Yeah, I guess, but it's not sure.
- And is it expensive?
1129
01:01:38,283 --> 01:01:41,003
And yes, I asked for a loan from the bank too,
because afterwards...
1130
01:01:41,043 --> 01:01:42,761
- ...I do a filling.
- What is a filling?
1131
01:01:42,843 --> 01:01:45,482
They take fat from your stomach
and inject it into your wrinkles.
1132
01:01:45,563 --> 01:01:48,031
- Great thing, you'll see.
- But you don't have many wrinkles.
1133
01:01:48,123 --> 01:01:50,139
Of course I have. And medicine
has made so much progress...
1134
01:01:50,163 --> 01:01:52,757
- ...to be taken advantage of.
- And you took advantage.
1135
01:01:53,523 --> 01:01:54,523
We can't miss it.
1136
01:01:54,923 --> 01:01:57,995
Doctors also take advantage, you mean.
1137
01:01:58,163 --> 01:01:59,357
I didn't mean that.
1138
01:02:00,643 --> 01:02:01,871
And how are you doing?
1139
01:02:01,963 --> 01:02:04,431
I have lost my job and my wife has left me.
1140
01:02:05,483 --> 01:02:08,043
- But you're not bald!
- No, not that.
1141
01:02:08,443 --> 01:02:11,116
- Have you seen the fat I have?
- No, where?
1142
01:02:11,443 --> 01:02:14,640
If it doesn't go away in a week,
I also have liposuction.
1143
01:02:17,003 --> 01:02:18,003
A liposuction?
1144
01:02:18,083 --> 01:02:20,153
They suck the fat out from under your skin.
1145
01:02:20,403 --> 01:02:22,359
- With a pump.
- You're so brave.
1146
01:02:22,443 --> 01:02:24,603
You want it then you get it.
I don't let myself be, no!
1147
01:02:24,683 --> 01:02:26,594
- You think I let myself be?
- You?
1148
01:02:27,603 --> 01:02:29,483
- Do I have a lot of wrinkles?
- No that's fine.
1149
01:02:30,243 --> 01:02:31,437
Are you afraid of death?
1150
01:02:34,043 --> 01:02:37,080
When I'm perfect, I'll find someone
who loves me. You'll see!
1151
01:02:37,923 --> 01:02:39,363
You don't have anyone who loves you?
1152
01:02:40,563 --> 01:02:42,563
- Do you know what medicine is like in China?
- No.
1153
01:02:42,603 --> 01:02:44,958
Four times a year, the whole family
goes to the doctor.
1154
01:02:45,043 --> 01:02:48,558
The guy checks them, to look in the
healthy ones for weak points that could
1155
01:02:48,643 --> 01:02:51,396
...become a disease. He
does a little acupuncture...
1156
01:02:51,483 --> 01:02:54,634
...gives them herbs, corrects
the diet, re-balances the body.
1157
01:02:54,803 --> 01:02:58,079
Then they pay him, and they leave.
For them, this is medicine.
1158
01:02:58,683 --> 01:03:01,675
Prevent one from getting sick.
So if anyone gets sick...
1159
01:03:01,763 --> 01:03:05,278
...the doctor visits them and for that visit,
they do not pay him.
1160
01:03:06,083 --> 01:03:10,315
Because this is not medicine for them.
Curing a disease when it's already there...
1161
01:03:10,403 --> 01:03:13,201
...is like making weapons after declaring war...
1162
01:03:13,283 --> 01:03:16,116
Or dig a well when you're thirsty.
You have to think about it before.
1163
01:03:16,203 --> 01:03:18,339
That's why healthy people
are good for a Chinese doctor...
1164
01:03:18,363 --> 01:03:21,275
...because the healthy pay.
Sick people waste his time.
1165
01:03:21,363 --> 01:03:23,499
...and they do not give profits.
If a doctor has too many patients...
1166
01:03:23,523 --> 01:03:27,516
...the guy is ruined and also people say
he is not good and will not opt for him.
1167
01:03:27,763 --> 01:03:29,739
Here, it's the opposite.
The more patients he has...
1168
01:03:29,763 --> 01:03:31,499
...The more respect he has
and more money he earns.
1169
01:03:31,523 --> 01:03:34,083
I sit in quicksand, I look in
the mirror and I say to myself:
1170
01:03:34,163 --> 01:03:38,156
..."Can anyone love me?" What
makes 2 people stay together?
1171
01:03:38,403 --> 01:03:41,019
Why did I choose her and not another one?
What did she love in me...
1172
01:03:41,043 --> 01:03:42,739
...but no longer loves?
Do I still love her?
1173
01:03:42,763 --> 01:03:44,659
What does it mean to love after 10 years
when they see each other...
1174
01:03:44,683 --> 01:03:46,480
...every morning with a wrinkled face?
1175
01:03:46,563 --> 01:03:48,083
How long does the desire to fuck last?
1176
01:03:48,163 --> 01:03:50,779
It is said nine months, two years,
but everyone knows that deep down...
1177
01:03:50,803 --> 01:03:53,681
...the attraction passes. And then what is left?
1178
01:03:54,443 --> 01:03:56,320
And what is left, how long can it last?
1179
01:03:56,403 --> 01:03:58,871
Can you be happy forever with someone?
1180
01:03:59,723 --> 01:04:02,237
I have no more answers... only questions.
1181
01:05:52,403 --> 01:05:54,523
- What are you doing here?
- I've come to the concert.
1182
01:05:55,163 --> 01:05:56,760
The violin looks better.
1183
01:05:57,763 --> 01:06:00,277
- I don't know where Marie is.
- I didn't come for that.
1184
01:06:00,363 --> 01:06:02,274
- Do you know where she is?
- No, no news.
1185
01:06:02,363 --> 01:06:04,718
- Did she leave for good?
- It seems so.
1186
01:06:05,843 --> 01:06:08,118
- You are very talented, you played well.
- Do you think?
1187
01:06:08,203 --> 01:06:10,353
- I used not to care about all that.
- About what?
1188
01:06:10,523 --> 01:06:13,959
Your violin, your music.
Now I understand.
1189
01:06:14,523 --> 01:06:16,081
What do you understand?
1190
01:06:19,923 --> 01:06:24,201
That it's your whole life
That it can touch mine.
1191
01:06:25,803 --> 01:06:30,479
- I understand... I don't understand anything.
- Do not Cry.
1192
01:06:30,923 --> 01:06:33,517
When you play, you are
beautiful as if you made love.
1193
01:06:34,323 --> 01:06:35,323
How nice.
1194
01:07:00,083 --> 01:07:02,881
- Hi, Martine.
- Hello Victor.
1195
01:07:03,523 --> 01:07:06,356
- But it is too early!
- I do my morning exercises.
1196
01:07:06,443 --> 01:07:08,957
- Have you become Muslim?
- No, I sold Rambouillet's house.
1197
01:07:09,363 --> 01:07:11,593
- Ah.
- The carpet made me understand.
1198
01:07:11,683 --> 01:07:14,595
It is magical. I have sold
everything. I gave all my dresses...
1199
01:07:14,683 --> 01:07:18,232
...to Concepcion and fired her. I
replace her. Now I work for Paul.
1200
01:07:19,323 --> 01:07:22,203
- Ah, then everything is fine between the two of you.
- We are in heaven.
1201
01:07:22,843 --> 01:07:25,118
- Well, great.
- Have you seen the sun?
1202
01:07:39,283 --> 01:07:41,797
Hello, do you know a certain Michou?
1203
01:07:42,203 --> 01:07:42,874
Michou?
1204
01:07:43,123 --> 01:07:45,478
He lives with his brother, who has the sick wife.
1205
01:07:45,563 --> 01:07:48,794
Ah, Djamila, she's there, on the ground floor.
1206
01:07:52,643 --> 01:07:53,643
Djamila?
1207
01:07:58,163 --> 01:08:00,619
Hello, I'm looking for a certain Michou
who lives with his brother...
1208
01:08:00,643 --> 01:08:02,554
He's gone shopping,
he'll be back in 5 minutes.
1209
01:08:02,763 --> 01:08:05,994
- I'm Victor, a friend.
- Ah, you are Victor?
1210
01:08:06,563 --> 01:08:08,201
Come in, we are celebrating.
1211
01:08:08,523 --> 01:08:10,036
Remi, who is it?
1212
01:08:10,123 --> 01:08:11,841
Victor, a friend of Michou.
1213
01:08:11,923 --> 01:08:14,596
He has finally come. Tell him to come see me.
1214
01:08:14,683 --> 01:08:16,339
Yes, but first let me offer
him something to drink.
1215
01:08:16,363 --> 01:08:18,379
That's my wife, she is
sick; She can't get out of bed.
1216
01:08:18,403 --> 01:08:19,763
- And what is her name?
- Djamila.
1217
01:08:19,803 --> 01:08:21,600
- Oh, she's Arabic?
- You don't like Arabs?
1218
01:08:21,683 --> 01:08:24,516
Yes, yes, I like them a lot, I
adore them, that's not why...
1219
01:08:24,603 --> 01:08:26,859
...because Michou told me...
but I think I didn't understand...
1220
01:08:26,883 --> 01:08:27,883
I like Arabs.
1221
01:08:27,963 --> 01:08:30,123
- What do you want to drink?
- Whatever. Do not bother.
1222
01:08:30,203 --> 01:08:32,259
Today we celebrate because
they gave me the subsidy.
1223
01:08:32,283 --> 01:08:34,564
I got the minimum, but I've
been expecting it for a year.
1224
01:08:34,603 --> 01:08:35,240
Great.
1225
01:08:35,323 --> 01:08:37,234
I had to stop working to take care of my wife.
1226
01:08:37,323 --> 01:08:38,472
What are you saying?
1227
01:08:38,563 --> 01:08:39,563
Nothing, nothing!
1228
01:08:39,963 --> 01:08:42,682
You know... Michou has
told her so much about you...
1229
01:08:42,763 --> 01:08:43,763
Ah, OK.
1230
01:08:43,883 --> 01:08:45,794
My mother died when Michou was two years old.
1231
01:08:45,883 --> 01:08:48,920
...and since I was the oldest,
Djamila and I brought him up.
1232
01:08:49,003 --> 01:08:51,198
- Oh, right.
- Djamila is like a mother to him.
1233
01:08:51,283 --> 01:08:53,353
I invited Mohamed, Farid and also Lucien.
1234
01:08:55,003 --> 01:08:57,278
Ah, you're here Mr. Victor?
1235
01:08:58,923 --> 01:08:59,923
Hi Michou.
1236
01:09:00,763 --> 01:09:02,879
You're lucky! My brother celebrates the subsidy.
1237
01:09:02,963 --> 01:09:04,032
I bought champagne.
1238
01:09:04,123 --> 01:09:04,839
Rene, come, I have to talk to you!
1239
01:09:04,923 --> 01:09:05,923
I'm coming!
1240
01:09:06,403 --> 01:09:09,281
- Did I find it easily?
- But I thought you were racist?
1241
01:09:09,363 --> 01:09:11,718
- Of course I'm a racist.
- And Djamila?
1242
01:09:11,803 --> 01:09:14,033
With Djamila, it's different,
she is my brother's wife.
1243
01:09:14,123 --> 01:09:15,954
And she raised me. she's like my mother.
1244
01:09:16,043 --> 01:09:17,795
So why are you saying you hate Arabs?
1245
01:09:17,883 --> 01:09:19,794
Because I can't stand them except Djamila.
1246
01:09:19,883 --> 01:09:21,794
Djamila is not exactly Arab, she is a woman.
1247
01:09:21,883 --> 01:09:23,899
But you invited Mohamed
and Farid. Are they women too?
1248
01:09:23,923 --> 01:09:26,039
They are friends from school. It's different.
1249
01:09:26,123 --> 01:09:28,659
- I don't understand anything anymore.
- There is nothing to understand.
1250
01:09:28,683 --> 01:09:30,241
- Some champagne?
- Yes, yes.
1251
01:09:30,403 --> 01:09:31,859
For once, I am the one who offers you a drink.
1252
01:09:31,883 --> 01:09:32,883
Michou!
1253
01:09:33,083 --> 01:09:34,960
Tell your friend to come see me.
1254
01:09:35,323 --> 01:09:36,323
Leave him alone.
1255
01:09:36,523 --> 01:09:38,320
She wants to see him at all costs.
1256
01:09:38,563 --> 01:09:40,997
Just for a while. She speaks
a lot... Don't be too soft.
1257
01:09:41,083 --> 01:09:42,232
No problem. I don't mind.
1258
01:09:42,323 --> 01:09:45,076
Ah, one thing. Try not to cry when you see her.
It's not easy.
1259
01:09:45,163 --> 01:09:46,312
Why would I cry?
1260
01:09:46,483 --> 01:09:49,555
We have been holding out for
months. Don't bring her morale down.
1261
01:09:49,803 --> 01:09:51,323
But do you think I have the easy tear?
1262
01:09:51,363 --> 01:09:54,036
I close the curtains, so if you
start crying, she won't see it.
1263
01:09:54,483 --> 01:09:58,476
All this sun is not good for
you. The doctor says it tires you.
1264
01:09:59,523 --> 01:10:02,435
Here's our Victor. Good morning.
1265
01:10:02,523 --> 01:10:03,523
Good morning, madam.
1266
01:10:03,603 --> 01:10:04,638
Sit down.
1267
01:10:05,883 --> 01:10:10,001
He closed the curtains
because he's scared you will cry.
1268
01:10:11,643 --> 01:10:15,431
Look. you're crying. I see it well
even though the curtains are closed.
1269
01:10:15,643 --> 01:10:19,318
Let it out. It is good to cry. Soothe the pain.
1270
01:10:20,003 --> 01:10:22,961
- So your wife left you.
- Yes.
1271
01:10:24,083 --> 01:10:27,314
Michou told me everything
and that you also lost your job.
1272
01:10:27,643 --> 01:10:29,918
- Yes.
- Cry, it's good.
1273
01:10:31,043 --> 01:10:33,193
- Do you love your wife?
- I don't know.
1274
01:10:33,363 --> 01:10:35,319
- Why did she leave?
- I don't know.
1275
01:10:35,763 --> 01:10:37,242
- You want her to come back?
- Yes.
1276
01:10:37,763 --> 01:10:40,914
I'm going to make her come back.
Tell me how you make love to her.
1277
01:10:42,803 --> 01:10:46,352
When a woman leaves, that
means she was not loved properly.
1278
01:10:46,523 --> 01:10:48,878
Now tell me everything
and we will find a solution.
1279
01:10:49,043 --> 01:10:53,639
- I wouldn't know... How to say it?
- Victor, I'm old, I'm dying.
1280
01:10:54,283 --> 01:10:56,433
About love, I've already heard it all.
1281
01:10:56,523 --> 01:10:59,595
I will help you to make
your wife fall in love again.
1282
01:10:59,803 --> 01:11:03,478
...that she will never be able to leave you.
But you must tell me everything...
1283
01:11:03,683 --> 01:11:07,722
...because I can't cure someone if I don't
know what illness they have. Do you understand?
1284
01:11:08,963 --> 01:11:13,479
- So... how many times a week?
- Usually...
1285
01:11:15,843 --> 01:11:17,481
- Mohamed, what's up?
- Michou!
1286
01:11:17,683 --> 01:11:19,480
- Farid!
- Michou, what's up?
1287
01:11:19,803 --> 01:11:21,600
- Lucien!
- And, happy?
1288
01:11:21,683 --> 01:11:25,232
Farid, Lucien, about time, they gave it to me!
1289
01:11:25,563 --> 01:11:27,952
Well you did! You got the subsidy!
1290
01:11:28,043 --> 01:11:30,716
Long live the subsidy! Long live Djamila!
1291
01:11:31,523 --> 01:11:34,162
Pleasure itself is a bit of a stupid thing.
1292
01:11:34,363 --> 01:11:37,639
I do this to you, you do that to me...
1293
01:11:37,803 --> 01:11:40,761
...and then the screaming.
Really totally ridiculous!
1294
01:11:40,963 --> 01:11:45,195
And if we think about it, they all do the same...
"Silly", as Michou says.
1295
01:11:45,483 --> 01:11:48,953
And so you get tired, but
in reality it is not like that.
1296
01:11:49,203 --> 01:11:52,434
Actually, there is a stronger
pleasure than the others.
1297
01:11:52,683 --> 01:11:56,437
It's the one that never ends,
believe me, not for you, not for her.
1298
01:11:56,523 --> 01:11:59,162
- It's the one that can't be silly.
- Oh yeah?
1299
01:11:59,363 --> 01:12:03,276
Now I'm going to tell you,
but it's a big secret. You will see.
1300
01:12:04,243 --> 01:12:05,471
Listen carefully.
1301
01:12:06,763 --> 01:12:08,037
How much time did they give?
1302
01:12:08,203 --> 01:12:11,513
Two or three months. It is widespread.
In the hospital they don't want her anymore.
1303
01:12:11,603 --> 01:12:13,161
You should tell her brothers.
1304
01:12:13,243 --> 01:12:14,881
They haven't seen her for 30 years.
1305
01:12:14,963 --> 01:12:17,431
Fuck those fucking racist Muslims.
1306
01:12:17,523 --> 01:12:20,276
Please! Stop talking bad about the Muslims.
1307
01:12:20,483 --> 01:12:22,758
Aren't they assholes? Tell me the truth.
1308
01:12:22,883 --> 01:12:25,477
They despised her because she married a Frenchman.
1309
01:12:25,563 --> 01:12:27,997
Her mother died without
being able to see Djamila again.
1310
01:12:28,083 --> 01:12:30,643
And our son died at 25 without ever having met...
1311
01:12:30,723 --> 01:12:33,723
...neither his grandparents nor his uncles.
And aren't the Muslims assholes?
1312
01:12:33,963 --> 01:12:37,842
- Okay, they're assholes.
- All assholes... except Djamila.
1313
01:12:38,243 --> 01:12:42,122
And you, and the other
Muslims friends, our building...
1314
01:12:42,323 --> 01:12:46,874
...the B, the C, also the D. And
the shopkeeper, and that's it.
1315
01:12:47,043 --> 01:12:48,920
So, to the health of the Muslim friends.
1316
01:12:49,003 --> 01:12:52,313
- To the health of Muslim friends.
- And the subsidy!
1317
01:12:52,883 --> 01:12:56,478
I'm counting on you for Michou.
He has to stop drinking.
1318
01:12:56,563 --> 01:12:58,918
- No, there's no chance.
- What do you mean, no chance?
1319
01:12:59,003 --> 01:13:00,914
No chance, alcoholics have no hope.
1320
01:13:01,003 --> 01:13:04,075
Why do you say such a thing?
He is my little treasure, my Michou.
1321
01:13:04,243 --> 01:13:07,235
The only thing left for me.
You cannot say that alcoholics have no hope.
1322
01:13:07,323 --> 01:13:10,440
You want to kill me now?
You must find him a good wife...
1323
01:13:10,523 --> 01:13:12,779
...who will love him and you
will see how chance returns.
1324
01:13:12,803 --> 01:13:15,761
He needs a girl and you are going to find her.
1325
01:13:16,043 --> 01:13:18,682
Maybe I can hook him again with Francoise.
1326
01:13:19,163 --> 01:13:21,803
Francoise! Is she the one who
spent the night at the bar with him?
1327
01:13:21,843 --> 01:13:23,834
- Yes.
- She is the woman of his life.
1328
01:13:23,923 --> 01:13:24,923
Try to fix it.
1329
01:13:25,003 --> 01:13:27,379
But it is not that easy,
she is bourgeoisie and she's a gold digger.
1330
01:13:27,403 --> 01:13:30,520
But no! She is like all the others,
she's looking for love.
1331
01:13:30,963 --> 01:13:34,558
And if I tell Michou the secret,
she will never let him get away.
1332
01:13:34,763 --> 01:13:35,763
Let see.
1333
01:13:36,323 --> 01:13:39,599
- Does he have a house or not?
- Michou? No, he doesn't.
1334
01:13:40,003 --> 01:13:42,358
He lied to me. He told me he was leaving...
1335
01:13:42,523 --> 01:13:45,162
...because he found a room, but
he actually wanted to give me ..
1336
01:13:45,243 --> 01:13:47,473
...some space when I got back from the hospital.
1337
01:13:47,803 --> 01:13:48,360
Oh, right.
1338
01:13:48,803 --> 01:13:51,601
You know what! You teach him to type.
1339
01:13:51,683 --> 01:13:53,203
...and you take him as your secretary.
1340
01:13:53,283 --> 01:13:55,319
No, impossible, I am also unemployed and...
1341
01:13:55,403 --> 01:13:57,473
...with all the best will, he's so useless.
1342
01:13:57,563 --> 01:14:00,600
What are you saying?
Have you come to assassinate me?
1343
01:14:00,803 --> 01:14:04,557
You have to teach him,
that's all. Later, he'll learn.
1344
01:14:04,643 --> 01:14:07,316
If nobody teaches anything,
nobody learns anything!
1345
01:14:07,403 --> 01:14:09,712
But it is not easy. You don't realize!
1346
01:14:10,003 --> 01:14:13,632
Yes, I realize. He's too stupid, huh?
1347
01:14:13,723 --> 01:14:15,659
I didn't say he was stupid.
It's not because of that.
1348
01:14:15,683 --> 01:14:18,595
I know he's stupid. He can't do anything.
1349
01:14:18,843 --> 01:14:21,073
But no, he's great, everyone loves him very much.
1350
01:14:21,523 --> 01:14:24,242
- I'm tired.
- Shall I call your husband?
1351
01:14:24,523 --> 01:14:26,115
No, no, it's okay.
1352
01:14:30,683 --> 01:14:32,275
You are afraid of death, right?
1353
01:14:34,003 --> 01:14:34,480
Yes.
1354
01:14:34,683 --> 01:14:38,039
However, I'm the one who
should be afraid, I'm the one dying.
1355
01:14:38,203 --> 01:14:41,798
- No, you are not going to die.
- Now go and call Michou.
1356
01:14:42,243 --> 01:14:43,243
Yes.
1357
01:14:44,723 --> 01:14:46,475
You will remember the secret, right?
1358
01:14:46,843 --> 01:14:47,843
Yes.
1359
01:14:48,003 --> 01:14:51,439
If you remember, you will be happy for life.
1360
01:14:51,843 --> 01:14:53,117
Yes, thank you.
1361
01:14:53,203 --> 01:14:55,763
Michou, she wants to see you.
1362
01:14:56,283 --> 01:14:58,751
It has been very strong. They
should have seen the scene.
1363
01:15:00,843 --> 01:15:03,403
Come on, another glass of champagne. Let's toast!
1364
01:15:03,483 --> 01:15:05,758
- Okay.
- Cheers.
1365
01:15:17,443 --> 01:15:18,956
No, look, I can't do it.
1366
01:15:19,043 --> 01:15:21,955
You're a pain. And are you
going to be less formal with me?
1367
01:15:22,043 --> 01:15:24,079
It's Djamila who put that nonsense in your head.
1368
01:15:24,163 --> 01:15:25,357
What a nosy one, Djamila!
1369
01:15:25,443 --> 01:15:28,099
You start on Monday and stop breaking my balls,
and you help me find a job.
1370
01:15:28,123 --> 01:15:29,397
We put an ad right now.
1371
01:15:29,483 --> 01:15:31,553
- What did Djamila tell you?
- A secret.
1372
01:15:31,643 --> 01:15:33,939
She also told me a secret.
What is it? Maybe it's the same.
1373
01:15:33,963 --> 01:15:35,760
I can't tell you because it's a secret.
1374
01:15:46,343 --> 01:15:47,343
The bed goes here.
1375
01:15:50,123 --> 01:15:52,359
- Do you know that I also slept here?
- That's nice.
1376
01:15:52,443 --> 01:15:53,443
You'll be fine.
1377
01:16:05,483 --> 01:16:07,878
Turn it off when you go out
and don't put anything on it.
1378
01:16:07,963 --> 01:16:09,760
- Do you have a toothbrush?
- Uh...
1379
01:16:12,763 --> 01:16:14,594
- No, I don't think so.
- Great.
1380
01:16:18,523 --> 01:16:22,516
- Hi, Mom, it's Victor.
- Victor, sweetie. What a joy!
1381
01:16:22,923 --> 01:16:25,960
- Has Isa given you my new phone number?
- Yes.
1382
01:16:26,043 --> 01:16:28,318
And how are you?
Things are better?
1383
01:16:28,403 --> 01:16:30,155
Yes, yes. What about you?
1384
01:16:30,243 --> 01:16:31,835
Well, I'm fine.
1385
01:16:32,683 --> 01:16:34,419
Are you feeling good? You don't feel any pain?
1386
01:16:34,443 --> 01:16:37,082
What pain? Why should I be in pain?
1387
01:16:37,163 --> 01:16:38,391
Are you in good health?
1388
01:16:38,523 --> 01:16:42,436
- What's wrong, Victor?
- Nothing, I just wanted to know.
1389
01:16:45,203 --> 01:16:46,522
Are you worried about me?
1390
01:16:48,443 --> 01:16:49,575
Yes.
1391
01:16:50,803 --> 01:16:53,078
Are you worried about me?
1392
01:16:55,563 --> 01:16:56,819
Are you feeling good? Is everything okay?
1393
01:16:56,843 --> 01:17:01,712
Yes, Victor, I'm fine. I have no desire to die.
1394
01:17:04,723 --> 01:17:05,723
I love you, mom.
1395
01:17:07,323 --> 01:17:11,157
Fuck! This is the last straw. Victor
calls me to tell me he loves me.
1396
01:17:13,083 --> 01:17:13,720
Hello?
1397
01:17:13,883 --> 01:17:17,876
Yes, here is my brush. I love you too.
1398
01:17:18,203 --> 01:17:19,795
Right hand: Pretty.
1399
01:17:24,523 --> 01:17:26,514
Both hands together without looking.
1400
01:17:30,483 --> 01:17:31,483
Joy.
1401
01:17:39,203 --> 01:17:42,434
If this exercise seems long to you,
spend more time on it.
1402
01:17:42,723 --> 01:17:46,318
The hands-on exercise does get
a bit complicated, but don't give up.
1403
01:17:46,443 --> 01:17:49,003
- Go on.
- Hi, good morning, Victor Barelle studio.
1404
01:17:49,083 --> 01:17:51,961
No, your Parisian accent is so thick,
try to articulate more.
1405
01:17:52,123 --> 01:17:54,353
- Use a warmer voice.
- How warmer?
1406
01:17:54,443 --> 01:17:56,043
A little more imposing, like "Hello ..."
1407
01:17:56,083 --> 01:17:58,939
".. Good morning, Victor Barelle studio." Do
you understand? Without exaggeration, of course.
1408
01:17:58,963 --> 01:18:02,273
Yes, okay. Good morning, Victor Barelle studio.
1409
01:18:02,363 --> 01:18:04,059
Maybe with a little practice...
Let's move on.
1410
01:18:04,083 --> 01:18:05,859
- I'd like to speak to Mr. Barelle.
- Yes, I'll pass it on!
1411
01:18:05,883 --> 01:18:08,955
No, don't pass it on right away,
it looks like I don't have a job.
1412
01:18:09,403 --> 01:18:11,019
First you must say:
"May I know who is calling?"
1413
01:18:11,043 --> 01:18:13,159
- "May I know who is calling?"
- Watch the accent!
1414
01:18:13,243 --> 01:18:14,259
May I know who is calling?
1415
01:18:14,283 --> 01:18:15,557
"I am Mr. So-and-So."
1416
01:18:15,643 --> 01:18:17,459
Now you say, "He's on the
other line, can you wait?"
1417
01:18:17,483 --> 01:18:20,122
- He's on the other line, can you wait?
- The accent!
1418
01:18:20,203 --> 01:18:21,921
He's on the other line, can you wait?
1419
01:18:22,003 --> 01:18:23,883
Or you can say: "Mr. Barelle is in meeting ..."
1420
01:18:23,963 --> 01:18:25,219
".. I'll let you know right away, please wait."
1421
01:18:25,243 --> 01:18:27,619
Mr. Barelle is in meeting, I'll
tell you right away, please wait.
1422
01:18:27,643 --> 01:18:29,952
Well, now you press this button.
1423
01:18:30,043 --> 01:18:32,259
And the guy doesn't hear anything.
Don't forget to press it...
1424
01:18:32,283 --> 01:18:34,643
...Otherwise the guy hears everything.
See, the light is on.
1425
01:18:34,723 --> 01:18:36,683
You tell me who it is and I tell you what to say:
1426
01:18:36,763 --> 01:18:39,779
"I'm putting you through Mr. Barelle".
Or "Mr. Barelle will call you back..."
1427
01:18:39,803 --> 01:18:42,112
".. In 5 minutes".
Or: "Please leave me your details."
1428
01:18:42,203 --> 01:18:43,419
I put you through with Mr Barelle.
1429
01:18:43,443 --> 01:18:45,099
First press the button
otherwise he won't hear anything.
1430
01:18:45,123 --> 01:18:47,956
Ah. I put you through with
Mr. Barelle. Mr. Barelle ..
1431
01:18:48,043 --> 01:18:50,819
...will call you in 5 minutes.
You better leave me... What was it already?
1432
01:18:50,843 --> 01:18:52,481
Leave me your details. details.
1433
01:18:52,563 --> 01:18:54,952
Leave me your details. I can't do it, I messed up.
1434
01:18:55,043 --> 01:18:57,682
But no, you have to practice!
You must pay attention...
1435
01:18:57,763 --> 01:19:00,402
...to the sounds of words, to
phonetics and pronunciation.
1436
01:19:00,483 --> 01:19:02,633
You must say "Let me go .. no" Let me go. "What!
1437
01:19:02,723 --> 01:19:07,080
It is the correct phonetics. And
the phrase: "It's okay" no "You okay".
1438
01:19:07,283 --> 01:19:09,080
Do you understand? Repeat with me:
1439
01:19:09,283 --> 01:19:13,879
"A bell that sticks because
it does not know what to do."
1440
01:19:14,443 --> 01:19:17,196
- A bell that sticks...
- No, say it better.
1441
01:19:17,403 --> 01:19:19,234
Pronounce "ka" properly. Clear.
1442
01:19:20,603 --> 01:19:23,879
A bell that sticks because it
does not know what to do...
1443
01:19:23,963 --> 01:19:25,521
And when should I say this phrase?
1444
01:19:25,603 --> 01:19:29,755
You should not say it, it is a phrase like that,
to say the sound "ka".
1445
01:19:29,923 --> 01:19:32,039
Yes, but that "ka" I don't know where to put it.
1446
01:19:32,123 --> 01:19:33,761
Michou, you are exhausting. Let's work.
1447
01:19:33,843 --> 01:19:36,676
- Can I have a beer?
- No beer. You're a pain!
1448
01:19:37,283 --> 01:19:38,283
Begin.
1449
01:19:38,803 --> 01:19:40,794
Hello, good morning, Victor Barelle studio.
1450
01:19:40,883 --> 01:19:42,282
Yes, but watch your accent.
1451
01:19:42,363 --> 01:19:45,958
Hello, good morning, Victor Barelle studio...
1452
01:19:51,243 --> 01:19:53,518
Hello, good morning, Victor Barelle studio.
1453
01:19:53,603 --> 01:19:55,753
No, I am his assistant.
May I know who is calling?
1454
01:19:56,203 --> 01:19:58,353
Yes. He's on the other line. Can you hold?
1455
01:19:59,283 --> 01:20:05,438
Yes, yes! I'll let him know
right away; Please wait.
1456
01:20:06,763 --> 01:20:09,118
Mr. Victor, come quickly!
1457
01:20:11,283 --> 01:20:14,480
He is finishing a conversation
right away. He is coming.
1458
01:20:15,323 --> 01:20:16,551
Mister Victor!
1459
01:20:18,803 --> 01:20:20,419
- I'm looking for you everywhere!
- What is it?
1460
01:20:20,443 --> 01:20:22,957
There is a guy on the phone.
It seems very important.
1461
01:20:23,043 --> 01:20:25,477
He says he knows you,
he knows about your his dismissal ..
1462
01:20:25,563 --> 01:20:27,474
...and wants to give you a job because...
1463
01:20:27,563 --> 01:20:29,939
- Has he told you who he is?
- Yes, a last name that has "De".
1464
01:20:29,963 --> 01:20:34,161
A fine guy, from the high
society, really posh accent.
1465
01:20:34,363 --> 01:20:37,321
One who is refined. Almost gay...
1466
01:20:37,603 --> 01:20:40,163
I don't know if he's gay,
but the voice says it all:
1467
01:20:40,243 --> 01:20:43,758
I've heard that Victor Barelle is available.
1468
01:20:43,843 --> 01:20:46,755
The kind that seems to perfume themselves
with roses when they speak.
1469
01:20:46,843 --> 01:20:48,435
What is it?
1470
01:20:48,523 --> 01:20:50,479
- The button.
- What did I do?
1471
01:20:50,563 --> 01:20:53,031
- The button.
- What button?
1472
01:20:53,803 --> 01:20:56,078
You should answer, because hopefully...
1473
01:20:56,163 --> 01:20:58,393
...it could be the end of the struggle!
1474
01:20:58,483 --> 01:21:00,019
- The button.
- Stop annoying me with this button thing...
1475
01:21:00,043 --> 01:21:04,639
I do not get it. No...
Ah, shit! The button!
1476
01:21:05,723 --> 01:21:08,442
Shit! Excuse me, Mr. Victor.
1477
01:21:11,023 --> 01:21:14,360
Excuse me, Mr De La Tachere,
I'll pass you over to Mr Barelle.
1478
01:21:22,523 --> 01:21:25,435
When she arrives, don't move,
you look at her with an idiotic smile.
1479
01:21:25,523 --> 01:21:29,038
- As an idiot... I'll do what I can.
- I see, you've been offended.
1480
01:21:29,283 --> 01:21:30,921
Not at all, I'll smile like an idiot.
1481
01:21:33,283 --> 01:21:36,275
- And above all, think...
- Yes, about Djamila's secret.
1482
01:21:36,723 --> 01:21:38,659
And so are you going to try?
You like her, don't you?
1483
01:21:38,683 --> 01:21:40,674
I don't know if I like her.
And you're the boss.
1484
01:21:40,763 --> 01:21:43,899
I'm the boss? It's comfortable to say that.
You play the part of the nice guy...
1485
01:21:43,923 --> 01:21:47,403
...and I the one with the bad boss, is that it?
You're nothing more than a ball breaker.
1486
01:21:47,483 --> 01:21:50,873
- Okay, I'm a ball buster.
- Do you want to know why you are like that?
1487
01:21:51,163 --> 01:21:53,899
You are so afraid of being wrong
that you do everything wrong on purpose.
1488
01:21:53,923 --> 01:21:55,763
So you can say that you have never been wrong.
1489
01:21:55,803 --> 01:21:57,499
Because you haven't even tried not to be wrong.
1490
01:21:57,523 --> 01:21:58,717
Wait, I don't follow you.
1491
01:21:58,803 --> 01:22:02,591
What I mean is "Have some guts".
Some balls...
1492
01:22:02,803 --> 01:22:07,877
Ah, there she is! But she's with a guy.
Ah, how beautiful she is.
1493
01:22:11,243 --> 01:22:14,076
Don't worry, it's her husband,
her ex. Remember about the smile.
1494
01:22:14,603 --> 01:22:16,878
Yes, yes, I have it written,
but the lawyer says...
1495
01:22:16,963 --> 01:22:18,078
I don't give a damn!
1496
01:22:18,163 --> 01:22:21,155
- Hi, Laurent!
- Victor, what are you doing here?
1497
01:22:21,603 --> 01:22:23,819
I learned from Francoise that
you were getting divorced today...
1498
01:22:23,843 --> 01:22:26,277
...and I come to raise your spirits a little.
1499
01:22:26,363 --> 01:22:29,082
Oh yeah? Do you know that they also fired me?
1500
01:22:29,163 --> 01:22:32,155
- Oh yeah? No kidding, you too?
- Yes, three days after you.
1501
01:22:32,243 --> 01:22:33,517
You deserve it, asshole.
1502
01:22:33,603 --> 01:22:35,499
Maybe, but that way I avoid
paying your pension, bitch.
1503
01:22:35,523 --> 01:22:38,037
Oh hi, Francoise, how are you?
1504
01:22:38,563 --> 01:22:41,919
Ah, Michou! My little bear!
How are you, sweetheart?
1505
01:22:42,283 --> 01:22:45,036
Oh I'm fine.
1506
01:22:45,643 --> 01:22:46,917
Yes, yes, well...
1507
01:22:47,403 --> 01:22:49,712
- And who is this?
- Shall we go to the movies?
1508
01:22:50,483 --> 01:22:56,831
- Ah... yeah, sure... Let's go to the movies.
- Ah... and what's up since last time?
1509
01:22:57,123 --> 01:22:59,114
A lot of things have happened to me.
1510
01:22:59,241 --> 01:23:00,241
Tell me, tell me...
1511
01:23:01,091 --> 01:23:03,216
First, he doesn't want me to drink beer anymore.
1512
01:23:03,694 --> 01:23:05,644
It's crazy how women like him so much.
1513
01:23:07,963 --> 01:23:08,998
But who is that guy?
1514
01:23:09,123 --> 01:23:10,351
Laurent!
1515
01:23:11,243 --> 01:23:13,803
Oh hi, Victor. Excuse me, love, I couldn't park.
1516
01:23:13,963 --> 01:23:16,796
- Hello, Therese.
- Therese and I are together.
1517
01:23:16,963 --> 01:23:19,841
- Ah, congratulations.
- Have you found another job?
1518
01:23:20,043 --> 01:23:20,839
No, not yet.
1519
01:23:20,963 --> 01:23:24,353
I want to apologize for the
other time. I left you, but...
1520
01:23:24,603 --> 01:23:28,516
- It doesn't matter.
- Yes, but I wanted to ask you something.
1521
01:23:28,843 --> 01:23:32,722
I would love to work with you again,
because Laurent is unemployed...
1522
01:23:32,843 --> 01:23:34,993
...and that also applies to me,
so I told myself...
1523
01:23:35,083 --> 01:23:37,916
No thanks, I already have an assistant.
1524
01:23:38,083 --> 01:23:40,438
A very good boy. It's Michou actually...
1525
01:23:40,523 --> 01:23:42,514
...the one who just left with Francoise.
1526
01:23:43,283 --> 01:23:44,352
Really? That guy?
1527
01:23:49,203 --> 01:23:52,081
Hey! Guys, hi!
1528
01:23:59,483 --> 01:24:00,962
Shit! The sandwiches!
1529
01:24:32,803 --> 01:24:35,840
Ah, how are you? We arrive tomorrow. At 12:37.
1530
01:24:35,923 --> 01:24:38,517
Good. See you at the station. Are the kids okay?
1531
01:24:38,603 --> 01:24:40,819
Very well. They had a lot of
fun. Although they are a bit sad...
1532
01:24:40,843 --> 01:24:42,356
...because you haven't called them.
1533
01:24:42,723 --> 01:24:45,237
Yes, you're right, but I've had a horrible week.
1534
01:24:46,283 --> 01:24:48,922
I am at your house, for the sandwiches...
1535
01:24:49,723 --> 01:24:50,803
...but I didn't find them.
1536
01:24:50,883 --> 01:24:53,272
How did I not find them?
Did I look on the kitchen table?
1537
01:24:53,723 --> 01:24:56,874
Yes, but they are not. I mean... they weren't.
1538
01:24:57,963 --> 01:24:59,362
You are you at my house now?
1539
01:24:59,443 --> 01:25:02,241
I have not been able to pass before.
I was very busy.
1540
01:25:02,683 --> 01:25:05,561
- They must have spoiled.
- No, because they are not there.
1541
01:25:06,003 --> 01:25:08,597
The concierge must have taken them.
Or the cleaning lady.
1542
01:25:08,683 --> 01:25:11,038
They don't have the keys.
I've been burglarized?
1543
01:25:12,123 --> 01:25:14,557
No, I don't think so; Everything is in its place.
1544
01:25:15,003 --> 01:25:16,003
How weird.
1545
01:25:16,083 --> 01:25:18,203
Yes, it's weird. That is
why I preferred to call you.
1546
01:25:20,523 --> 01:25:21,563
Have you heard from Marie?
1547
01:25:24,243 --> 01:25:26,632
No, none.
1548
01:25:26,723 --> 01:25:28,963
What will you do with the
kids if she doesn't come back?
1549
01:25:29,443 --> 01:25:31,638
You really believe that she will not come back?
1550
01:25:31,723 --> 01:25:32,723
I don't know.
1551
01:25:32,803 --> 01:25:33,872
But what do you think?
1552
01:25:34,923 --> 01:25:36,072
I don't know...
1553
01:25:37,923 --> 01:25:40,073
These days I asked myself what was missing.
1554
01:25:40,163 --> 01:25:41,232
Yes?
1555
01:25:42,083 --> 01:25:45,041
If it was her or the mother of
my children and everything else.
1556
01:25:46,603 --> 01:25:49,879
I think about her hands, her hair, her back.
1557
01:25:50,523 --> 01:25:52,957
I know the shape of her
shoulders by heart and I love them.
1558
01:25:53,043 --> 01:25:54,043
Yes.
1559
01:25:54,323 --> 01:25:56,883
And she is also a smart and organized woman.
1560
01:25:56,963 --> 01:25:57,963
She better!
1561
01:25:58,163 --> 01:25:59,039
How that she better?
1562
01:25:59,123 --> 01:26:00,033
With you...
1563
01:26:00,123 --> 01:26:01,476
I am disorganized, is that it?
1564
01:26:01,643 --> 01:26:04,237
Look, Victor, I am me
and my daughter is my daughter.
1565
01:26:04,323 --> 01:26:07,554
And what I say is my opinion.
I haven't talked to her at all.
1566
01:26:07,883 --> 01:26:09,953
Do you think it's fair that she's gone?
1567
01:26:10,163 --> 01:26:14,600
This sandwich thing, for example, it's annoying.
You cannot be relied on.
1568
01:26:15,443 --> 01:26:18,401
The kids waited for news
every day and you didn't call.
1569
01:26:18,483 --> 01:26:19,279
Things like that.
1570
01:26:19,363 --> 01:26:21,718
- They asked about me every day?
- Yes.
1571
01:26:23,883 --> 01:26:25,236
I'm a real idiot.
1572
01:26:25,323 --> 01:26:27,598
In this last few months, Marie was very tired.
1573
01:26:27,683 --> 01:26:29,514
- And you didn't notice.
- Oh yeah?
1574
01:26:31,403 --> 01:26:32,518
No, I did not realize.
1575
01:26:34,043 --> 01:26:36,099
I don't realize anything,
I don't understand anything...
1576
01:26:36,123 --> 01:26:37,715
...I feel like I'm living in the fog.
1577
01:26:37,803 --> 01:26:41,273
If you feel in the fog, it
means that you begin to see.
1578
01:26:41,443 --> 01:26:43,832
You mean I was so blind that
I couldn't even see the fog?
1579
01:26:44,043 --> 01:26:45,043
A bit.
1580
01:26:46,563 --> 01:26:48,979
In my life, there was only one thing
I should not have screwed and that is Marie...
1581
01:26:49,003 --> 01:26:51,722
...because she is my life.
It doesn't happen often, I know.
1582
01:26:52,523 --> 01:26:53,956
Now I have understood.
1583
01:26:55,763 --> 01:26:56,832
But it's too late.
1584
01:26:58,443 --> 01:26:59,443
Yes.
1585
01:27:00,663 --> 01:27:04,836
Thanks for taking care of the kids.
Kiss them for me. See you tomorrow.
1586
01:27:05,043 --> 01:27:07,159
Yes, see you tomorrow. Take care. Courage!
1587
01:27:17,123 --> 01:27:19,114
Is there anyone?
1588
01:27:23,483 --> 01:27:24,483
Yes, me.
1589
01:27:28,283 --> 01:27:29,762
- Marie, are you here?
- Yes.
1590
01:27:30,803 --> 01:27:33,522
- You were here the whole time?
- Yes, the whole time.
1591
01:27:34,163 --> 01:27:37,360
- And what have you done?
- I read. And I rested.
1592
01:27:38,163 --> 01:27:40,597
- And why did you take everything?
- Because...
1593
01:27:43,923 --> 01:27:45,561
...I did not know if I would come back.
1594
01:27:47,323 --> 01:27:49,279
And now, you know?
1595
01:27:53,723 --> 01:27:56,954
- Why did you say you were with someone else?
- To be at peace.
1596
01:27:57,443 --> 01:28:00,753
- But is there another one?
- You know that's not the problem between us.
1597
01:28:01,923 --> 01:28:03,556
Don't you think it's too late?
136382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.