Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,335 --> 00:01:16,293
[SOLEMN VIOLIN MUSIC PLAYING]
2
00:02:23,839 --> 00:02:25,841
[BRAKES SQUEAKING]
3
00:02:41,900 --> 00:02:43,119
[CAR UNLOCKS]
4
00:03:04,662 --> 00:03:06,708
[CAR ENGINE STARTING]
5
00:03:06,795 --> 00:03:09,232
[WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
6
00:03:51,187 --> 00:03:52,971
[SCREAMS]
7
00:03:53,711 --> 00:03:55,713
[PANTING]
8
00:04:10,119 --> 00:04:12,121
[PIGEONS COOING]
9
00:04:27,876 --> 00:04:29,269
[BIRD RATTLES]
10
00:04:31,096 --> 00:04:32,402
[BIRD RATTLES AGAIN]
11
00:04:32,489 --> 00:04:34,448
[BREATH TREMBLING]
12
00:04:54,424 --> 00:04:55,469
PANSY: Moses!
13
00:04:58,341 --> 00:04:59,777
Put on the kettle for me,
14
00:04:59,864 --> 00:05:01,213
and don't fill it up too much,
15
00:05:01,301 --> 00:05:03,477
one cup, not eight.
It's a waste.
16
00:05:19,275 --> 00:05:20,842
Mum, I'll see you in a bit.
17
00:05:20,929 --> 00:05:22,539
Where d'you think
you're going?
18
00:05:22,626 --> 00:05:24,411
- Out.
- Where out?
19
00:05:24,498 --> 00:05:25,760
For a walk.
20
00:05:25,847 --> 00:05:28,719
How many times
do I have to tell you?
21
00:05:28,806 --> 00:05:31,983
People are going to accuse you
of loitering with intent.
22
00:05:33,637 --> 00:05:35,683
Don't call me, if you get
picked up by the police,
23
00:05:35,770 --> 00:05:37,728
I won't be coming to
bail you out.
24
00:05:37,815 --> 00:05:39,817
My family's never been
in trouble with the law,
25
00:05:39,904 --> 00:05:41,210
we hold up our heads.
26
00:05:44,996 --> 00:05:45,997
[DOOR CLOSES]
27
00:05:48,304 --> 00:05:50,306
And make sure
you shut the door properly!
28
00:05:50,393 --> 00:05:51,525
[DOOR SLAMS]
29
00:05:55,137 --> 00:05:57,008
[SOLEMN VIOLIN MUSIC PLAYING]
30
00:06:06,931 --> 00:06:08,324
All right?
31
00:06:08,411 --> 00:06:09,847
VIRGIL: Wait.
32
00:06:11,196 --> 00:06:13,155
- Clear your end?
- Yeah, yeah.
33
00:06:14,461 --> 00:06:16,201
- Okay?
- Yeah. Cool.
34
00:06:31,521 --> 00:06:32,609
[CURTLEY GRUNTS]
35
00:06:33,915 --> 00:06:35,873
[VIRGIL EXHALES]
36
00:06:39,137 --> 00:06:40,225
Nice day, innit?
37
00:06:58,809 --> 00:07:00,158
[BOY LAUGHS]
38
00:07:03,248 --> 00:07:05,207
[STUDENTS TALKING
INDISTINCTLY NEARBY]
39
00:07:24,095 --> 00:07:25,096
What's this?
40
00:07:27,142 --> 00:07:28,622
My banana.
41
00:07:28,709 --> 00:07:31,146
I can't believe you're willing
to lie there,
42
00:07:31,233 --> 00:07:33,583
rotting your life away.
43
00:07:33,670 --> 00:07:35,455
Don't you have any hopes
or dreams?
44
00:07:36,194 --> 00:07:37,761
What are your ambitions?
45
00:07:38,632 --> 00:07:40,198
This place is a pigsty.
46
00:07:40,285 --> 00:07:41,896
Look at it!
47
00:07:41,983 --> 00:07:46,378
Dirty socks,
chocolate wrappers, spoon!
48
00:07:46,466 --> 00:07:47,815
How many times
do I have to tell you
49
00:07:47,902 --> 00:07:49,686
to not bring food stuff
up here?
50
00:07:50,339 --> 00:07:51,732
Toilet paper?
51
00:07:51,819 --> 00:07:53,298
What you doing with
toilet paper in your bedroom?
52
00:07:54,299 --> 00:07:56,432
Moses Kingsley Deacon.
53
00:07:56,519 --> 00:07:59,000
I am not your servant.
54
00:08:07,312 --> 00:08:08,270
WOMAN: [ON TV]
There's a healthy
55
00:08:08,357 --> 00:08:09,576
selection of properties
56
00:08:09,663 --> 00:08:11,142
on the market in Cabo Roig,
57
00:08:11,229 --> 00:08:13,449
and depending
on the amount of work needed,
58
00:08:13,536 --> 00:08:17,714
three-beds here can start
from around ยฃ106,000.
59
00:08:17,801 --> 00:08:19,934
We found a recently renovated
option,
60
00:08:20,021 --> 00:08:21,588
a 30-minute walk to the sea,
61
00:08:21,675 --> 00:08:24,460
with great space
for their dog, Penelope.
62
00:08:24,547 --> 00:08:25,983
What do you think
of the neighborhood?
63
00:08:26,070 --> 00:08:27,855
WOMAN 2: Lovely. Lovely.
MAN: Nice and quiet.
64
00:08:27,942 --> 00:08:28,986
MAN: Very peaceful.
65
00:08:29,073 --> 00:08:30,205
WOMAN 2: Nice and clean,
isn't it?
66
00:08:30,292 --> 00:08:32,294
[COOING]
67
00:08:32,381 --> 00:08:34,339
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
68
00:08:38,953 --> 00:08:40,128
[DOOR SLAMS]
69
00:08:45,568 --> 00:08:48,092
- PANSY: Curtley?
- Yeah.
70
00:08:48,179 --> 00:08:49,137
[SIGHS IN EXASPERATION]
71
00:08:53,445 --> 00:08:54,621
[SIGHS]
72
00:08:54,708 --> 00:08:56,492
- You good?
- Nah!
73
00:08:58,015 --> 00:08:58,973
What's that?
74
00:09:01,976 --> 00:09:03,281
Where you going?
75
00:09:03,368 --> 00:09:04,369
CURTLEY:
Where do you think I'm going?
76
00:09:04,456 --> 00:09:05,936
I know exactly
where you're going.
77
00:09:06,023 --> 00:09:09,374
You're going out there into
that godforsaken wilderness.
78
00:09:09,461 --> 00:09:11,638
Digging about in
your useless bits and pieces
79
00:09:11,725 --> 00:09:14,423
in that rat-infested hovel
of yours.
80
00:09:14,510 --> 00:09:17,426
Stepping
in disgusting squirrel doo-doo
81
00:09:17,513 --> 00:09:19,689
and rancid bird droppings
82
00:09:19,776 --> 00:09:21,561
so you can traipse 'em back in
83
00:09:21,648 --> 00:09:23,345
through onto my kitchen floor.
84
00:09:24,607 --> 00:09:26,522
Why you still got shoes on?
85
00:09:26,609 --> 00:09:27,741
I'm going straight out.
86
00:09:27,828 --> 00:09:29,873
- PANSY: So?
- So what?
87
00:09:29,960 --> 00:09:31,396
You expect me
to take them off, put them on,
88
00:09:31,483 --> 00:09:32,528
take them off
and put them on again?
89
00:09:32,615 --> 00:09:34,138
Yes, of course!
90
00:09:34,225 --> 00:09:36,314
I've told you a million times.
91
00:09:36,401 --> 00:09:37,489
[SUCKS TEETH
DISAPPROVINGLY]
92
00:09:38,534 --> 00:09:39,622
Curtley!
93
00:09:39,709 --> 00:09:40,928
[CLICKS TONGUE]
94
00:09:41,015 --> 00:09:42,103
Don't leave the door open,
95
00:09:42,190 --> 00:09:43,670
I don't want
bloody filthy pigeons
96
00:09:43,757 --> 00:09:45,193
coming in here scavenging.
97
00:09:46,107 --> 00:09:47,108
Useless!
98
00:09:50,459 --> 00:09:51,591
[GRUNTS]
99
00:10:03,690 --> 00:10:04,952
[DOOR OPENS]
100
00:10:06,606 --> 00:10:07,955
You all right?
101
00:10:08,042 --> 00:10:09,130
Yeah.
102
00:10:10,305 --> 00:10:11,262
CURTLEY: You been out today?
103
00:10:12,394 --> 00:10:13,700
Yeah.
104
00:10:14,483 --> 00:10:15,484
Where'd you go?
105
00:10:23,753 --> 00:10:24,928
[DOOR CLOSES]
106
00:10:27,322 --> 00:10:29,367
You can't go in or out
of a supermarket
107
00:10:29,454 --> 00:10:31,848
without being harassed
by those grinning,
108
00:10:31,935 --> 00:10:34,546
cheerful charity workers
begging you for money
109
00:10:34,634 --> 00:10:37,332
for their stupid causes.
110
00:10:37,419 --> 00:10:39,247
Why they gotta
skin their teeth like that?
111
00:10:40,378 --> 00:10:43,164
Cheerful, grinning people.
112
00:10:43,251 --> 00:10:45,166
I can't stand 'em.
113
00:10:45,253 --> 00:10:47,124
Loitering out there,
114
00:10:47,211 --> 00:10:49,518
demanding
your hard-earned cash.
115
00:10:50,606 --> 00:10:51,607
It's a scam.
116
00:10:53,000 --> 00:10:54,523
They're scamming people.
117
00:10:56,830 --> 00:10:58,570
Can't trust them.
118
00:10:58,658 --> 00:11:01,269
They want your phone number,
your email.
119
00:11:02,096 --> 00:11:03,184
I asked one of them.
120
00:11:03,271 --> 00:11:06,622
I said, "Why do you
want my postcode?
121
00:11:08,102 --> 00:11:09,843
"I might as well just give you
my front door key
122
00:11:09,930 --> 00:11:12,236
"so you can bruk into
my house, thief out my things,
123
00:11:12,323 --> 00:11:13,890
"and kill my only child."
124
00:11:15,587 --> 00:11:17,415
And nobody calls the police
on them.
125
00:11:17,502 --> 00:11:18,765
Police wouldn't come anyway.
126
00:11:18,852 --> 00:11:22,159
They're too busy
harassing Black boys walking.
127
00:11:22,246 --> 00:11:24,640
And him round the corner
with that dog.
128
00:11:24,727 --> 00:11:26,250
Got it dressed up
in a red coat
129
00:11:26,337 --> 00:11:28,644
and green booties.
130
00:11:28,731 --> 00:11:30,472
Why's the dog got on a coat?
131
00:11:30,559 --> 00:11:33,170
It's got fur, innit?
132
00:11:33,257 --> 00:11:35,782
[SUCKS TEETH] It must
be sweating under there.
133
00:11:35,869 --> 00:11:37,087
Stinking.
134
00:11:37,174 --> 00:11:39,220
That's cruelty to animals,
that is,
135
00:11:39,307 --> 00:11:42,005
putting it under
all that plastic.
136
00:11:42,092 --> 00:11:45,922
I've got a mind to report him
to the NSPCG
137
00:11:46,009 --> 00:11:47,750
or whatever they call 'em.
138
00:11:47,837 --> 00:11:50,448
And her, over there,
with that fat baby.
139
00:11:50,535 --> 00:11:51,754
Cold. Cold. Cold.
140
00:11:51,841 --> 00:11:54,670
And she's walking up
and down the street
141
00:11:54,757 --> 00:11:57,673
with nothing but a big pink
bow on its bald head,
142
00:11:57,760 --> 00:11:59,588
so everybody can tell
it's a girl.
143
00:11:59,675 --> 00:12:00,807
Like I care.
144
00:12:00,894 --> 00:12:03,026
Parading it around
in the little outfit,
145
00:12:03,113 --> 00:12:04,941
not dressed for the weather,
nah,
146
00:12:05,028 --> 00:12:06,247
with pockets.
147
00:12:06,334 --> 00:12:08,118
What's a baby got pockets for?
148
00:12:08,205 --> 00:12:09,598
What's it going to keep
in its pocket?
149
00:12:09,685 --> 00:12:11,556
A knife? It's ridiculous.
150
00:12:13,776 --> 00:12:15,735
- It's the RSPCA, Mum.
- What?
151
00:12:17,040 --> 00:12:18,172
The Royal Society
152
00:12:18,259 --> 00:12:19,956
for the Prevention
of Cruelty to Animals.
153
00:12:20,043 --> 00:12:21,958
I know! I'm not stupid.
154
00:12:23,960 --> 00:12:25,614
Anyway...
155
00:12:25,701 --> 00:12:28,443
When we gonna replace
that bruk-down sofa in there?
156
00:12:30,227 --> 00:12:31,576
Eh?
157
00:12:33,013 --> 00:12:34,579
- [BLOW-DRYER HUMMING]
- Look here.
158
00:12:34,666 --> 00:12:37,017
- CHANTELLE: Mm-hmm.
- Hm? And look... look in here.
159
00:12:38,061 --> 00:12:39,236
And round there.
160
00:12:39,323 --> 00:12:40,368
What am I looking at?
161
00:12:40,455 --> 00:12:43,414
Grey, grey, grey, grey.
Ashman grey.
162
00:12:43,501 --> 00:12:44,981
[CHUCKLING] You not have
no grey.
163
00:12:45,068 --> 00:12:48,071
[CHUCKLING] Oh, that man
gave me so much stress.
164
00:12:48,158 --> 00:12:49,812
And, you know,
he don't have one grey hair
165
00:12:49,899 --> 00:12:51,814
- 'pon him head. Not one. Hm.
- Hm.
166
00:12:51,901 --> 00:12:54,251
People see him on road,
they say, "Oh, Ashman,
167
00:12:54,338 --> 00:12:55,339
"you look so young."
168
00:12:55,426 --> 00:12:56,993
[GRUMBLING] Him love that.
169
00:12:57,080 --> 00:12:58,690
- You know how him vain.
- Mm-hmm.
170
00:12:58,778 --> 00:13:01,041
Stupid old fool.
171
00:13:01,128 --> 00:13:03,304
Nobody knows the trouble I see
172
00:13:03,391 --> 00:13:05,654
because I don't show it,
you know?
173
00:13:05,741 --> 00:13:07,787
- You look good.
- Oh, thank you, my darling.
174
00:13:07,874 --> 00:13:09,310
- Mm-hmm.
- I just get on with it,
175
00:13:09,397 --> 00:13:10,790
you know? That's me.
176
00:13:10,877 --> 00:13:12,574
There are certain battles
that I've just got to leave,
177
00:13:12,661 --> 00:13:13,836
d'you know? I gotta choose
my battles wisely.
178
00:13:13,923 --> 00:13:15,403
No, that's one
you need to pick.
179
00:13:15,490 --> 00:13:16,491
Mm-hmm.
180
00:13:17,448 --> 00:13:18,710
You come from
your night shift?
181
00:13:18,798 --> 00:13:20,321
Oh, long night.
182
00:13:20,408 --> 00:13:23,846
[INHALES SHAKILY] Midnight,
my patient started travelling,
183
00:13:23,933 --> 00:13:26,109
and by 2:00 a.m.,
she pass over.
184
00:13:26,196 --> 00:13:29,591
- [SYMPATHETICALLY] Oh, no.
- So sad. Lovely woman.
185
00:13:29,678 --> 00:13:31,506
Touch of the dementia,
you know.
186
00:13:31,593 --> 00:13:32,768
No family?
187
00:13:32,855 --> 00:13:34,988
One son. In New York.
188
00:13:35,075 --> 00:13:36,946
- Mm-hmm.
- Apparently, he too busy
189
00:13:37,033 --> 00:13:39,427
- to travel. Mm-hmm.
- No.
190
00:13:39,514 --> 00:13:41,559
- People are wicked.
- Wicked.
191
00:13:41,646 --> 00:13:42,865
They don't know
how lucky they are.
192
00:13:42,952 --> 00:13:44,736
Thank you. They do not know.
193
00:13:44,824 --> 00:13:47,739
Eh? Oh, stress, stress,
194
00:13:47,827 --> 00:13:49,263
stress, stress.
195
00:13:49,350 --> 00:13:50,830
Ashman says I stress too much.
196
00:13:50,917 --> 00:13:51,918
- Mm-hmm.
- He don't stress at all,
197
00:13:52,005 --> 00:13:53,310
you know?
'Cause when he go to bed
198
00:13:53,397 --> 00:13:55,225
he sleep like a baby.
199
00:13:55,312 --> 00:13:56,705
- [CHUCKLES]
- That's why his hair
200
00:13:56,792 --> 00:13:57,793
is still black.
201
00:13:57,880 --> 00:13:59,490
Although,
it could be hereditary
202
00:13:59,577 --> 00:14:01,928
because his father
never went grey until what?
203
00:14:02,015 --> 00:14:04,234
- He was in his 80s. Mm, mm.
- CHANTELLE: Mm-hmm.
204
00:14:06,019 --> 00:14:07,629
Had one of my dreams again.
205
00:14:08,499 --> 00:14:09,500
Hm.
206
00:14:10,893 --> 00:14:12,721
- Is it?
- Mark it.
207
00:14:12,808 --> 00:14:16,507
I see Ashman stand up
in some clear water.
208
00:14:16,594 --> 00:14:18,683
When you look down,
you can see him foot,
209
00:14:18,770 --> 00:14:20,468
and you see the fishes,
as they swim through.
210
00:14:20,555 --> 00:14:21,730
Swim through.
211
00:14:24,254 --> 00:14:26,213
- Him do it again?
- Again.
212
00:14:26,735 --> 00:14:27,736
WOMAN: Hmm.
213
00:14:29,869 --> 00:14:31,392
Baby-mother number three.
214
00:14:32,393 --> 00:14:34,047
22.
215
00:14:34,134 --> 00:14:36,310
Half Greek, half Nigerian.
216
00:14:36,397 --> 00:14:37,572
Live in Peckham.
217
00:14:38,573 --> 00:14:41,184
- CHANTELLE: Hmm.
- My Lord.
218
00:14:41,271 --> 00:14:43,143
At this stage of his life?
219
00:14:45,058 --> 00:14:46,624
You see how you're quiet?
220
00:14:46,711 --> 00:14:48,713
[ALL LAUGHING]
221
00:14:52,282 --> 00:14:54,023
Big people talking over here!
222
00:14:54,110 --> 00:14:55,590
HAIRDRESSER:
As we were saying...
223
00:14:55,677 --> 00:14:57,374
- CHANTELLE: Hm.
- [SIGHS]
224
00:14:57,461 --> 00:14:58,767
[HAIRDRESSER
TALKING INDISTINCTLY]
225
00:14:58,854 --> 00:15:03,293
[SNIFFLES] When I leave
that man, you see,
226
00:15:03,380 --> 00:15:05,730
his head going to spin.
227
00:15:05,817 --> 00:15:07,167
Don't make him bruk you up,
you know.
228
00:15:07,254 --> 00:15:08,995
WOMAN: Bruk who?
229
00:15:09,082 --> 00:15:11,911
After all I been through
with that dirty brute?
230
00:15:11,998 --> 00:15:12,955
No, sir.
231
00:15:13,913 --> 00:15:15,871
I still standing, sister.
232
00:15:15,958 --> 00:15:18,918
- CHANTELLE: Mm-hmm.
- I still standing.
233
00:15:19,005 --> 00:15:20,963
What you think,
234
00:15:21,050 --> 00:15:23,096
I couldn't meet somebody new?
235
00:15:23,183 --> 00:15:25,272
- Of course. [SUCKS TEETH]
- WOMAN: Come on.
236
00:15:25,359 --> 00:15:26,664
Hm.
237
00:15:26,751 --> 00:15:28,797
[UPBEAT MUSIC PLAYING
INDISTINCTLY ON SPEAKERS]
238
00:15:34,759 --> 00:15:37,458
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
239
00:15:45,509 --> 00:15:47,076
[WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY]
240
00:16:00,394 --> 00:16:02,352
[BREATHES DEEPLY]
241
00:16:05,138 --> 00:16:07,618
- Get off. Ha!
- KAYLA: What you gonna do?
242
00:16:07,705 --> 00:16:09,185
[KAYLA AND ALEISHA EXCLAIM]
243
00:16:09,272 --> 00:16:11,361
[BOTH LAUGH LOUDLY]
244
00:16:11,448 --> 00:16:12,667
KAYLA: [LAUGHING] You idiot.
245
00:16:12,754 --> 00:16:14,408
- Go on. Come on.
- [LAUGHING] You idiot!
246
00:16:14,495 --> 00:16:15,496
- KAYLA: Come on, get...
- [ALEISHA CONTINUES LAUGHING]
247
00:16:15,583 --> 00:16:17,324
KAYLA: Do... do it.
248
00:16:19,021 --> 00:16:21,110
- ALEISHA: Get off!
- [KAYLA LAUGHING]
249
00:16:21,197 --> 00:16:22,720
ALEISHA: Get off.
Here, girl, come on.
250
00:16:22,807 --> 00:16:24,026
KAYLA: Come on,
please, please.
251
00:16:24,113 --> 00:16:25,114
- Please, man.
- ALEISHA: Get off.
252
00:16:25,201 --> 00:16:26,855
- [BOTH LAUGHING]
- Move.
253
00:16:26,942 --> 00:16:28,248
- No!
- Move.
254
00:16:28,335 --> 00:16:29,336
- [ALEISHA GASPS PLAYFULLY]
- [CHANTELLE LAUGHING]
255
00:16:29,423 --> 00:16:30,990
Don't sit there, man.
256
00:16:33,035 --> 00:16:34,863
So you go out partying
last night?
257
00:16:34,950 --> 00:16:36,256
- Hm, hm.
- Who?
258
00:16:36,343 --> 00:16:37,605
Your friend behind you.
259
00:16:37,692 --> 00:16:39,259
- Where?
- You, innit?
260
00:16:39,346 --> 00:16:41,565
[ALEISHA AND CHANTELLE
LAUGHING]
261
00:16:41,652 --> 00:16:42,914
CHANTELLE:
What time you get in?
262
00:16:43,002 --> 00:16:45,134
I don't know, like one...
two, three.
263
00:16:45,221 --> 00:16:47,049
- Eh?
- Four, five, six?
264
00:16:47,136 --> 00:16:49,051
- I thought you got in earlier.
- KAYLA: [LAUGHS] No!
265
00:16:49,138 --> 00:16:50,618
Your door was closed at 2:30.
266
00:16:50,705 --> 00:16:51,967
Yeah, I closed it.
267
00:16:52,054 --> 00:16:53,795
CHANTELLE: Oh, you closed it?
ALEISHA: Eh?
268
00:16:53,882 --> 00:16:56,058
Yes, I closed it,
all by myself.
269
00:16:56,145 --> 00:16:57,233
[CHANTELLE LAUGHS]
270
00:16:57,320 --> 00:16:58,930
Okay. Where you go?
271
00:16:59,018 --> 00:17:00,802
Hmm... Brixton.
272
00:17:01,542 --> 00:17:03,500
Hmm. Brighton.
273
00:17:03,587 --> 00:17:06,634
- Hmm, Birmingham.
- [ALL LAUGHING]
274
00:17:06,721 --> 00:17:08,723
- Where did you go?
- KAYLA: Brixton.
275
00:17:08,810 --> 00:17:11,030
- Right, who with?
- Zara.
276
00:17:11,117 --> 00:17:12,074
- ALEISHA: [SKEPTICALLY] Hmm...
- CHANTELLE: Is it?
277
00:17:12,161 --> 00:17:13,771
- Yes!
- [LAUGHING]
278
00:17:13,858 --> 00:17:14,990
[KAYLA AND ALEISHA LAUGH]
279
00:17:15,077 --> 00:17:17,601
- Is it just Zara?
- Yes, just Zara.
280
00:17:18,515 --> 00:17:19,690
ALEISHA: Wasn't Theo there?
281
00:17:19,777 --> 00:17:21,040
Who's Theo?
282
00:17:21,127 --> 00:17:22,345
- I don't know any Theo.
- [ALEISHA GIGGLING]
283
00:17:22,432 --> 00:17:24,086
- CHANTELLE: Uh-huh.
- [ALL LAUGHING]
284
00:17:24,173 --> 00:17:26,480
I think I know a Theo
that lives in Walthamstow.
285
00:17:26,567 --> 00:17:28,134
Oh, you mean that Theo.
286
00:17:28,221 --> 00:17:30,266
- ALEISHA: Hmm! Hmm!
- Ooh, hmm!
287
00:17:30,353 --> 00:17:31,963
[BOTH MAKING SKEPTICAL SOUNDS]
288
00:17:32,051 --> 00:17:33,356
Uh, yes, he was there.
[LAUGHING]
289
00:17:33,443 --> 00:17:34,792
[ALL LAUGHING]
290
00:17:36,620 --> 00:17:38,274
What does his flat look like?
291
00:17:38,361 --> 00:17:40,668
- KAYLA: Oh, shut up, man.
- [SUCKS TEETH DISAPPROVINGLY]
292
00:17:40,755 --> 00:17:41,756
- It was a good night, though.
- CHANTELLE: Hmm?
293
00:17:41,843 --> 00:17:43,323
They were playing Bashment.
294
00:17:43,410 --> 00:17:45,455
- ALEISHA: Bashment?
- Eh, Bashment!
295
00:17:45,542 --> 00:17:48,371
All them men
whining up on you.
296
00:17:48,458 --> 00:17:51,113
- [ALL HARMONIZING]
- [LAUGHING]
297
00:17:51,200 --> 00:17:52,375
You should go.
298
00:17:52,462 --> 00:17:54,073
I can't do that nonsense
any more.
299
00:17:54,160 --> 00:17:55,378
What are you talking about?
300
00:17:55,465 --> 00:17:57,467
I've seen you whining up
yourself in the kitchen.
301
00:17:57,554 --> 00:17:59,513
- [LAUGHING]
- [HARMONIZING]
302
00:18:00,949 --> 00:18:02,951
[KAYLA JOINING IN]
303
00:18:04,474 --> 00:18:06,433
[CHANTELLE HARMONIZES ALONG]
304
00:18:07,695 --> 00:18:09,784
[ALL LAUGHING]
305
00:18:10,393 --> 00:18:11,742
Fools.
306
00:18:11,829 --> 00:18:14,223
ALEISHA: That is on you.
KAYLA: I forget. Let me see.
307
00:18:14,310 --> 00:18:16,530
KAYLA: [HARMONIZING] Yeah!
308
00:18:16,617 --> 00:18:18,619
[ALEISHA AND KAYLA
RESUME HARMONIZING]
309
00:18:18,706 --> 00:18:20,316
[ALL LAUGHING]
310
00:18:20,403 --> 00:18:21,926
ALEISHA: It's attacking
you now, it's attacking!
311
00:18:22,013 --> 00:18:25,495
KAYLA: She's still got it.
You've still got it.
312
00:18:32,154 --> 00:18:33,590
Show me where it's tight.
313
00:18:33,677 --> 00:18:35,462
At the back.
Look, it's all red.
314
00:18:36,985 --> 00:18:38,117
The scalp's not red.
315
00:18:38,204 --> 00:18:39,727
It's flaky
where you're scratching it.
316
00:18:39,814 --> 00:18:41,903
Because it's too tight!
317
00:18:41,990 --> 00:18:44,471
- Are you drinking water?
- Of course I'm drinking water.
318
00:18:44,558 --> 00:18:45,907
What's that got to do with it?
319
00:18:45,994 --> 00:18:47,343
Keep your skin hydrated.
320
00:18:47,430 --> 00:18:49,215
I'm hydrated enough!
321
00:18:50,433 --> 00:18:51,739
[SIGHS] Anybody would think
322
00:18:51,826 --> 00:18:53,262
you were trying
to pull me brains out.
323
00:18:54,829 --> 00:18:58,049
Ah! That's attached
to my head, you know.
324
00:18:58,137 --> 00:19:00,139
I know, 'cause I put it there
myself.
325
00:19:00,226 --> 00:19:02,880
Boy, you really know
how to administer punishment.
326
00:19:02,967 --> 00:19:04,578
You should've been
a prison warden.
327
00:19:04,665 --> 00:19:05,970
Hmm.
328
00:19:06,057 --> 00:19:08,059
I hope you don't rough up
the customers like that.
329
00:19:08,147 --> 00:19:09,887
CHANTELLE:
Nah, 'cause they pay me.
330
00:19:09,974 --> 00:19:12,107
- Ah, the money thing again!
- [LAUGHS]
331
00:19:12,194 --> 00:19:13,630
You should treat your family
332
00:19:13,717 --> 00:19:15,545
like how you treat strangers.
333
00:19:15,632 --> 00:19:16,851
Wash that plate.
334
00:19:17,808 --> 00:19:19,506
[MOSES SIGHS]
335
00:19:21,072 --> 00:19:23,553
- [WATER SPLASHING]
- Look at him.
336
00:19:23,640 --> 00:19:24,598
Keep still.
337
00:19:26,730 --> 00:19:28,428
22-year-old man
338
00:19:28,515 --> 00:19:30,604
and he's still eating
peanut butter
339
00:19:30,691 --> 00:19:32,997
- and jam sandwiches.
- [MOSES STOMPING UPSTAIRS]
340
00:19:33,084 --> 00:19:34,825
I talk to him until I'm tired.
341
00:19:34,912 --> 00:19:38,742
I say, "Moses, what are you
doing with your life?
342
00:19:38,829 --> 00:19:42,398
"Where do you see yourself
in 25 years' time?"
343
00:19:42,485 --> 00:19:44,270
- [DOOR CLOSES]
- I'm sick of it.
344
00:19:44,357 --> 00:19:45,488
Do you want me to talk to him?
345
00:19:45,575 --> 00:19:47,142
And say what?
346
00:19:47,229 --> 00:19:50,145
I dunno,
just see if I can help him.
347
00:19:50,232 --> 00:19:53,540
What, you trying to insinuate
yourself into my family?
348
00:19:53,627 --> 00:19:55,281
- Insinuate how?
- You wouldn't like it
349
00:19:55,368 --> 00:19:57,457
if I talked to your girls
like that.
350
00:19:57,544 --> 00:19:58,632
[SCOFFING] And said what?
351
00:19:58,719 --> 00:20:00,808
"Why you going out
exposing your belly
352
00:20:00,895 --> 00:20:02,375
"to the world?
353
00:20:02,462 --> 00:20:03,767
"What you doing dressed up
354
00:20:03,854 --> 00:20:06,422
"in a squeeze-up,
tie-top yoga pants
355
00:20:06,509 --> 00:20:08,119
"and you're not even
in the gym?"
356
00:20:08,207 --> 00:20:09,164
- You wouldn't like it.
- [LAUGHING]
357
00:20:09,251 --> 00:20:10,513
You wouldn't like it at all.
358
00:20:12,515 --> 00:20:14,909
Some sisters are close,
you know.
359
00:20:14,996 --> 00:20:16,824
Some sisters confide
in each other.
360
00:20:16,911 --> 00:20:18,129
You can confide in me.
361
00:20:18,217 --> 00:20:20,784
Nah. If I don't call you,
you don't call me.
362
00:20:20,871 --> 00:20:22,133
- I call you.
- Nah.
363
00:20:22,221 --> 00:20:23,526
I have to call you,
364
00:20:23,613 --> 00:20:26,225
and say, "Oh, Chantelle,
my hair needs doing.
365
00:20:26,312 --> 00:20:28,575
"Oh, Chantelle,
me back is hurting,
366
00:20:28,662 --> 00:20:29,663
"can you pick me up
367
00:20:29,750 --> 00:20:31,099
"a couple of things
from Kilburn?"
368
00:20:31,186 --> 00:20:32,187
I call you!
369
00:20:32,274 --> 00:20:33,928
Eh, put down them scissors.
370
00:20:34,015 --> 00:20:35,234
You're getting aggressive.
371
00:20:43,894 --> 00:20:45,853
I'm going up the cemetery
on Sunday.
372
00:20:47,071 --> 00:20:48,159
You coming?
373
00:20:48,247 --> 00:20:50,466
You know
I've got health issues.
374
00:20:50,553 --> 00:20:52,251
I can't plan anything.
375
00:20:52,338 --> 00:20:54,209
I've got to take it one day
at a time.
376
00:20:55,166 --> 00:20:56,342
It's Mother's Day.
377
00:20:56,429 --> 00:20:57,734
Well, I wouldn't know.
378
00:20:57,821 --> 00:20:59,170
They don't celebrate
Mother's Day in this house.
379
00:20:59,258 --> 00:21:00,389
I can't tell you,
the last time
380
00:21:00,476 --> 00:21:02,217
I got a Mother's Day card.
381
00:21:02,304 --> 00:21:04,393
Moses must have been
about five,
382
00:21:04,480 --> 00:21:05,829
teacher made him
paint something
383
00:21:05,916 --> 00:21:07,004
and bring it home.
384
00:21:08,745 --> 00:21:10,530
They probably expect me
to get up early
385
00:21:10,617 --> 00:21:12,140
and make Mother's Day
breakfast for them.
386
00:21:14,882 --> 00:21:16,579
It's been five years,
you know.
387
00:21:16,666 --> 00:21:18,538
PANSY: Five years.
388
00:21:18,625 --> 00:21:21,018
When people die, they die.
389
00:21:21,105 --> 00:21:22,629
You've got to move on.
390
00:21:22,716 --> 00:21:26,415
You can't drag the dead
with you forever.
391
00:21:26,502 --> 00:21:30,332
I don't want to be held back
by the shadow of Pearl.
392
00:21:30,419 --> 00:21:31,855
She enjoyed her life.
393
00:21:31,942 --> 00:21:33,857
Yeah, well, at least she did.
394
00:21:35,119 --> 00:21:36,338
So I'm going to pick you up.
395
00:21:36,425 --> 00:21:38,035
I'm not confirming anything,
396
00:21:38,122 --> 00:21:40,124
I might not feel up to mark.
397
00:21:40,211 --> 00:21:42,083
I might spend the day
lying in bed.
398
00:21:42,170 --> 00:21:44,259
Eh! Is it? Who with?
399
00:21:44,346 --> 00:21:46,217
Do you always have
to sink so low?
400
00:21:46,305 --> 00:21:47,784
You're so crude.
401
00:21:47,871 --> 00:21:49,090
When are you gonna
settle down?
402
00:21:49,177 --> 00:21:50,178
Why? You have somebody for me?
403
00:21:50,265 --> 00:21:51,353
Yes. Jesus!
404
00:21:51,440 --> 00:21:53,529
[LAUGHING]
405
00:21:53,616 --> 00:21:54,878
At least he was a single man.
406
00:21:54,965 --> 00:21:56,619
You see, you take everything
and make joke.
407
00:21:56,706 --> 00:21:58,578
Everything's party hearty,
408
00:21:58,665 --> 00:22:01,145
sweating up yourself in disco.
409
00:22:01,232 --> 00:22:03,974
Disco? I can hardly stand up
after a day at work.
410
00:22:04,061 --> 00:22:05,933
- I'm 53!
- Tell me about it!
411
00:22:06,020 --> 00:22:07,761
I'm up and down these stairs
412
00:22:07,848 --> 00:22:09,066
all day long,
413
00:22:09,153 --> 00:22:11,852
scrubbing out
their filthy toilet bowls.
414
00:22:13,854 --> 00:22:15,856
Do you want to come
to the flat after?
415
00:22:15,943 --> 00:22:18,293
PANSY: What for?
You having a function?
416
00:22:18,380 --> 00:22:20,295
Well, it will be a function
if you're there, innit?
417
00:22:20,382 --> 00:22:22,253
How many people you inviting?
418
00:22:22,341 --> 00:22:24,386
No one. Just you and Curtley.
419
00:22:25,561 --> 00:22:26,910
And Moses.
420
00:22:26,997 --> 00:22:28,738
The girls would like to see
their cousin.
421
00:22:29,913 --> 00:22:31,132
I blame Curtley.
422
00:22:32,438 --> 00:22:34,570
He should have been
training up Moses
423
00:22:34,657 --> 00:22:36,355
from he was small,
to learn the trade
424
00:22:36,442 --> 00:22:38,313
so he could take over
the business.
425
00:22:39,793 --> 00:22:41,751
Every time I mention it,
you know what he tell me?
426
00:22:41,838 --> 00:22:44,493
Yeah. "He can hardly tie
his own shoelace."
427
00:22:44,580 --> 00:22:48,367
Yes! Imagine talking like that
about your own child.
428
00:22:48,454 --> 00:22:50,369
Hm.
429
00:22:50,456 --> 00:22:53,633
Meanwhile, poor little Moses
is stuck indoors
430
00:22:53,720 --> 00:22:56,636
while his father is working
side by side
431
00:22:56,723 --> 00:23:00,291
with that imbecile, Virgil.
432
00:23:02,598 --> 00:23:05,035
Doesn't even know
how to make eye contact.
433
00:23:05,122 --> 00:23:07,690
Can't string
two sentences together.
434
00:23:07,777 --> 00:23:09,257
- Fool!
- [CHUCKLES]
435
00:23:11,259 --> 00:23:12,434
VIRGIL: Just me.
436
00:23:12,521 --> 00:23:14,784
CURTLEY: Yeah. You get it?
437
00:23:15,959 --> 00:23:18,701
Yeah. [EXHALES]
438
00:23:22,531 --> 00:23:23,489
You got the time?
439
00:23:24,315 --> 00:23:25,316
You got a watch, innit?
440
00:23:28,145 --> 00:23:32,498
At the third stroke, the time
will be 9:31 and 17 seconds.
441
00:23:33,368 --> 00:23:35,022
You owe me ยฃ5.
442
00:23:35,109 --> 00:23:36,458
- For what?
- The time.
443
00:23:36,545 --> 00:23:37,590
I just sold it to you.
444
00:23:39,069 --> 00:23:40,244
[CURTLEY SUCKS TEETH]
445
00:23:40,331 --> 00:23:41,463
How much would
you charge, then?
446
00:23:43,160 --> 00:23:44,597
- What for? The time?
- Yeah.
447
00:23:45,293 --> 00:23:47,208
- To you?
- Yeah.
448
00:23:47,295 --> 00:23:48,601
- 100 quid.
- [SUCKS TEETH]
449
00:23:50,472 --> 00:23:52,300
There's a woman who did it.
450
00:23:52,387 --> 00:23:54,650
- Did what?
- Sold time.
451
00:23:54,737 --> 00:23:56,913
- Yeah?
- Yeah, in the 1890s.
452
00:23:57,000 --> 00:23:58,480
Ruth Belville.
453
00:23:58,567 --> 00:24:00,264
And she was still doing it
during the Second World War.
454
00:24:00,351 --> 00:24:01,962
- CURTLEY: For real?
- Every Monday,
455
00:24:02,049 --> 00:24:03,616
she'd go
to the Greenwich Observatory,
456
00:24:03,703 --> 00:24:06,140
look at the clock
and set her pocket watch.
457
00:24:06,227 --> 00:24:07,402
Then she'd walk around London
all day
458
00:24:07,489 --> 00:24:08,838
selling the time to people.
459
00:24:08,925 --> 00:24:10,013
How much she charge?
460
00:24:10,100 --> 00:24:11,362
VIRGIL: We don't know.
It's a mystery.
461
00:24:14,061 --> 00:24:15,062
Her dad did it.
462
00:24:15,932 --> 00:24:17,281
And her mum.
463
00:24:17,368 --> 00:24:19,283
- Family business.
- VIRGIL: Hmm.
464
00:24:20,110 --> 00:24:21,460
You can't buy time.
465
00:24:22,373 --> 00:24:23,374
CURTLEY: True that.
466
00:24:24,506 --> 00:24:25,464
You can't sell it either.
467
00:24:36,692 --> 00:24:39,434
Oh, my gosh,
it's amazing, babe.
468
00:24:39,521 --> 00:24:41,131
[GIGGLING EXCITEDLY]
469
00:24:41,218 --> 00:24:43,264
- It's so lush.
- [SIGHS]
470
00:24:43,351 --> 00:24:44,700
Mmm.
471
00:24:44,787 --> 00:24:46,180
Uh, babe, stop, stop.
472
00:24:47,703 --> 00:24:49,183
Uh, feet off!
473
00:24:49,270 --> 00:24:51,446
- It's fine. [GASPS]
- Excuse me?
474
00:24:51,533 --> 00:24:52,665
Hey, you all right?
475
00:24:52,752 --> 00:24:54,405
Are you going to purchase
this sofa?
476
00:24:54,493 --> 00:24:55,885
- [LAUGHING]
- So what if we are?
477
00:24:55,972 --> 00:24:58,627
Gyrating all over the place,
perspiring up
478
00:24:58,714 --> 00:24:59,933
- in the cushions.
- [LAUGHS] What?
479
00:25:00,020 --> 00:25:01,761
Someone else might
wanna buy it.
480
00:25:01,848 --> 00:25:02,849
Are you going to buy it?
481
00:25:02,936 --> 00:25:04,111
No, I'm not.
482
00:25:04,198 --> 00:25:05,373
I don't wanna take your DNA
home with me,
483
00:25:05,460 --> 00:25:07,636
- thank you very much.
- [LAUGHING]
484
00:25:13,120 --> 00:25:14,774
[R&B MUSIC PLAYING]
485
00:25:19,822 --> 00:25:21,345
Hi.
486
00:25:21,432 --> 00:25:22,390
Can I help with anything
today?
487
00:25:22,477 --> 00:25:23,478
No.
488
00:25:24,131 --> 00:25:25,132
Just browsing?
489
00:25:26,829 --> 00:25:28,483
I'm looking for a sofa.
490
00:25:28,570 --> 00:25:30,311
Ah. [CHUCKLES] Well,
you're in the right place.
491
00:25:30,398 --> 00:25:31,399
We've got loads.
492
00:25:31,486 --> 00:25:32,879
We've also got chairs,
493
00:25:32,966 --> 00:25:37,013
recliners, footstools, tables.
Love seats.
494
00:25:37,100 --> 00:25:39,363
Listen, I'm more than capable
495
00:25:39,450 --> 00:25:40,930
of looking for a sofa.
496
00:25:42,018 --> 00:25:43,672
I can walk.
497
00:25:43,759 --> 00:25:45,108
I know I have to sit down,
498
00:25:45,195 --> 00:25:46,806
stand up, lie down,
see if it's comfortable.
499
00:25:46,893 --> 00:25:48,721
I'm not an invalid.
500
00:25:48,808 --> 00:25:50,592
I wasn't suggesting
you were an invalid.
501
00:25:50,679 --> 00:25:52,202
So what are you standing
there for?
502
00:25:53,421 --> 00:25:54,422
I'm just trying to be helpful.
503
00:25:54,509 --> 00:25:56,119
Well, I don't need your help.
504
00:25:56,729 --> 00:25:57,686
Okay.
505
00:26:01,908 --> 00:26:03,213
Look,
I'm just trying to do my job.
506
00:26:03,300 --> 00:26:04,606
No, you're not.
You're harassing me.
507
00:26:04,693 --> 00:26:06,390
Why don't you go
and show off for someone else,
508
00:26:06,477 --> 00:26:08,175
share your expertise?
509
00:26:09,480 --> 00:26:11,047
To be honest,
I don't really like your tone.
510
00:26:11,134 --> 00:26:12,353
I don't like your face.
511
00:26:12,440 --> 00:26:14,311
Why'd you put on
so much makeup?
512
00:26:14,398 --> 00:26:15,922
- What?
- What if it comes off
513
00:26:16,009 --> 00:26:17,227
on all the furniture?
514
00:26:17,314 --> 00:26:18,620
Selfish.
515
00:26:18,707 --> 00:26:20,143
Yeah. Okay, now
you're just getting personal.
516
00:26:20,230 --> 00:26:21,623
Are you threatening me?
517
00:26:21,710 --> 00:26:22,711
[SCOFFS] Excuse me?
518
00:26:22,798 --> 00:26:25,584
Are you threatening me?
519
00:26:25,671 --> 00:26:27,281
I'm just trying to do my job,
520
00:26:27,368 --> 00:26:29,457
and I'm saying
you're being rude.
521
00:26:29,544 --> 00:26:31,154
Right.
522
00:26:31,241 --> 00:26:33,330
Accusing, harassing...
523
00:26:33,417 --> 00:26:36,943
- [SCOFFING]
- ...intimidating, insulting.
524
00:26:37,639 --> 00:26:38,814
Where's the manager?
525
00:26:38,901 --> 00:26:40,511
Oh, would you like to speak
to my manager?
526
00:26:40,599 --> 00:26:41,600
Yes, I would.
527
00:26:41,687 --> 00:26:43,645
Okay, one second.
528
00:26:43,732 --> 00:26:44,733
I'll just go and get her.
529
00:26:46,779 --> 00:26:47,954
Make yourself comfortable.
530
00:27:05,449 --> 00:27:07,930
[SOMBER MUSIC PLAYING]
531
00:27:11,455 --> 00:27:13,240
[EXHALES]
532
00:27:21,509 --> 00:27:22,815
Darling, are you leaving?
533
00:27:24,338 --> 00:27:25,339
Hello?
534
00:27:26,166 --> 00:27:27,167
[TOOTS HORN]
535
00:27:28,690 --> 00:27:29,648
[REGGAE MUSIC
PLAYING ON CAR STEREO]
536
00:27:29,735 --> 00:27:30,866
Hello, darling,
are you leaving?
537
00:27:32,999 --> 00:27:34,000
Hello!
538
00:27:36,655 --> 00:27:37,656
[GROWLING] Oh!
539
00:27:38,787 --> 00:27:39,745
Hey, babes.
540
00:27:41,094 --> 00:27:42,791
Just wondering,
are you leaving?
541
00:27:44,750 --> 00:27:46,273
Hello?
542
00:27:46,360 --> 00:27:47,535
MAN: I'm talking to ya.
543
00:27:49,319 --> 00:27:50,494
Who you talking to?
544
00:27:50,581 --> 00:27:51,844
I'm talking to you.
545
00:27:51,931 --> 00:27:53,410
I'm just wondering,
are you leaving?
546
00:27:53,497 --> 00:27:54,977
Only I've been driving round
this car park
547
00:27:55,064 --> 00:27:56,849
for the last 20 minutes
trying to find a space,
548
00:27:56,936 --> 00:27:58,372
and you're the only person
behind the wheel.
549
00:27:58,459 --> 00:28:00,896
And I was wondering,
are you leaving anytime soon?
550
00:28:00,983 --> 00:28:02,289
This car's stationary.
551
00:28:02,376 --> 00:28:03,725
I know it's stationary.
552
00:28:03,812 --> 00:28:06,075
Any chance of you making it
un-fucking stationary?
553
00:28:06,162 --> 00:28:07,294
Don't swear at me.
554
00:28:07,381 --> 00:28:08,338
- What's with the agg?
- PANSY: Hey.
555
00:28:08,425 --> 00:28:09,600
Lower your chest.
556
00:28:09,688 --> 00:28:11,428
Puffing it up
like you wanna fight me.
557
00:28:11,515 --> 00:28:12,952
How about you
wind your jaw in?
558
00:28:13,039 --> 00:28:15,389
What? Are you on day release
from the madhouse?
559
00:28:15,476 --> 00:28:18,740
Madhouse? I'll give you
fucking madhouse!
560
00:28:18,827 --> 00:28:20,611
You see this car park?
561
00:28:20,699 --> 00:28:22,483
This used to be my school.
562
00:28:22,570 --> 00:28:24,572
I'm from round here.
All right?
563
00:28:25,747 --> 00:28:26,705
Bitch!
564
00:28:27,183 --> 00:28:28,619
Nutter!
565
00:28:28,707 --> 00:28:30,883
And I bet you ain't got
no fucking fella either!
566
00:28:30,970 --> 00:28:32,972
Yeah, and your balls
are so backed up,
567
00:28:33,059 --> 00:28:34,713
you've got sperm
in your brain!
568
00:28:34,800 --> 00:28:37,585
Yeah, and none of it
is for you, you barren bitch!
569
00:28:37,672 --> 00:28:38,934
[TIRES SCREECH]
570
00:28:40,196 --> 00:28:41,197
[SCOFFS]
571
00:28:44,635 --> 00:28:46,768
- So I'm finding every time...
- CHANTELLE: Hmm.
572
00:28:46,855 --> 00:28:49,728
...I call up for a cab,
I'm getting the same driver.
573
00:28:49,815 --> 00:28:52,774
Number 29. It's the same guy.
574
00:28:52,861 --> 00:28:54,950
And you know I like to go
shopping twice a week.
575
00:28:55,037 --> 00:28:57,431
Hm. Wednesday afternoon
and Friday night.
576
00:28:57,518 --> 00:28:58,867
Friday the big shop,
577
00:28:58,954 --> 00:29:00,216
because the kids give me
a bit of money
578
00:29:00,303 --> 00:29:01,522
to get a few extras.
579
00:29:01,609 --> 00:29:04,090
- So they should.
- Well, they're working now.
580
00:29:04,177 --> 00:29:05,439
Well, apart from Marvin.
581
00:29:05,526 --> 00:29:07,049
Hm. What's he's like?
582
00:29:07,136 --> 00:29:09,356
- Who?
- The cab man.
583
00:29:09,443 --> 00:29:11,271
Oh, he's all right, you know.
584
00:29:11,358 --> 00:29:13,490
Yeah,
we have adult conversation
585
00:29:13,577 --> 00:29:14,927
- about politics and that.
- Hm.
586
00:29:15,014 --> 00:29:16,276
And guess what?
587
00:29:16,363 --> 00:29:19,279
He always takes my bags
into the house for me.
588
00:29:19,366 --> 00:29:21,063
- Is it?
- Mm.
589
00:29:21,150 --> 00:29:24,284
Anyway, a few weeks
before lockdown,
590
00:29:24,371 --> 00:29:25,633
I'm not feeling well.
591
00:29:25,720 --> 00:29:27,374
And I've got a bit of anxiety
going on.
592
00:29:27,461 --> 00:29:29,158
- I don't want to go out.
- Mm-hmm.
593
00:29:29,245 --> 00:29:31,247
You know what? It was
probably Covid, you know?
594
00:29:31,334 --> 00:29:34,555
You know what? A lot of people
probably had Covid...
595
00:29:34,642 --> 00:29:36,296
- And didn't even know.
- No.
596
00:29:36,383 --> 00:29:37,950
Yeah, so I'm in my yard.
597
00:29:38,037 --> 00:29:39,778
Yeah? Got my headscarf on,
598
00:29:39,865 --> 00:29:41,867
my T-shirt is all bite
and tear-up.
599
00:29:41,954 --> 00:29:43,346
[LAUGHS]
600
00:29:43,433 --> 00:29:45,566
SHARON: And the doorbell goes.
601
00:29:45,653 --> 00:29:46,697
And you know I don't like
602
00:29:46,785 --> 00:29:48,569
people coming round
unannounced.
603
00:29:48,656 --> 00:29:50,310
So I fling open the door.
604
00:29:50,397 --> 00:29:51,572
Guess who's standing there?
605
00:29:51,659 --> 00:29:54,096
And it's the same guy.
606
00:29:54,183 --> 00:29:56,707
I'm like, "What the raas
you doing here?
607
00:29:56,795 --> 00:29:57,970
"This is so unprofessional.
608
00:29:58,057 --> 00:29:59,623
"Are you stalking me or what?"
609
00:29:59,710 --> 00:30:00,973
He's, like, "Oh,
I haven't seen you
610
00:30:01,060 --> 00:30:02,061
"for a couple of weeks.
611
00:30:02,148 --> 00:30:03,627
"I was worried about you.
612
00:30:03,714 --> 00:30:05,368
"Do you want anything?"
613
00:30:05,455 --> 00:30:07,588
So I said, "Yeah, go
and get me a packet of fags."
614
00:30:07,675 --> 00:30:08,850
Is that all you asked him for?
615
00:30:08,937 --> 00:30:10,286
Yeah, I couldn't be bothered
to go out.
616
00:30:10,373 --> 00:30:11,418
Well, he got the fags.
617
00:30:11,505 --> 00:30:12,767
Didn't even ask
for the money back.
618
00:30:12,854 --> 00:30:14,725
Hm. What's he look like?
619
00:30:14,813 --> 00:30:15,857
Oh, he's Black,
620
00:30:15,944 --> 00:30:17,119
but he's got something else
going on.
621
00:30:17,206 --> 00:30:18,642
Mmm. Mmm.
622
00:30:18,729 --> 00:30:20,122
And where's he taking you
tonight?
623
00:30:20,209 --> 00:30:21,863
SHARON: Oh, I dunno.
Some Turkish place,
624
00:30:21,950 --> 00:30:23,212
which I don't mind.
625
00:30:23,299 --> 00:30:24,953
'Cause you know
I'm not into them lemongrass,
626
00:30:25,040 --> 00:30:28,435
ginger, coconut mix-up thing
and raw fish.
627
00:30:28,522 --> 00:30:30,567
And the Turkish people,
them season up
628
00:30:30,654 --> 00:30:31,742
- their meat good.
- Good.
629
00:30:31,830 --> 00:30:33,614
[LAUGHING] It's nice.
630
00:30:34,745 --> 00:30:35,921
What you wearing?
631
00:30:36,008 --> 00:30:38,053
I dunno.
He only asked on Friday.
632
00:30:38,140 --> 00:30:40,621
Which is why I had to beg you
to squeeze me in.
633
00:30:40,708 --> 00:30:42,318
I ain't wearing nothing
too clingy,
634
00:30:42,405 --> 00:30:43,885
don't want him
to get any ideas.
635
00:30:43,972 --> 00:30:45,234
Give him ideas, yes.
636
00:30:45,321 --> 00:30:47,236
I've already got six kids,
thank you very much.
637
00:30:47,323 --> 00:30:48,672
[LAUGHS]
638
00:30:48,759 --> 00:30:50,674
I'm thinking about something
off the shoulder...
639
00:30:50,761 --> 00:30:52,285
- Hm.
- ...accentuate the good bits,
640
00:30:52,372 --> 00:30:54,113
and then skim over the rest.
641
00:30:54,200 --> 00:30:55,941
Hide a multitude of sins.
642
00:30:56,028 --> 00:30:57,681
Is there sin in there?
643
00:30:57,768 --> 00:30:59,640
- No, just a big belly.
- [CHUCKLES]
644
00:30:59,727 --> 00:31:00,859
And I've got these shoes,
645
00:31:00,946 --> 00:31:02,208
- nice little kitten heels,
- Mm-hmm.
646
00:31:02,295 --> 00:31:04,036
- Still in the box.
- Mm.
647
00:31:06,995 --> 00:31:09,128
Chantelle, d'you mind
if I pop out for a quick fag?
648
00:31:09,215 --> 00:31:11,217
- Sharon, man, hurry up!
- I won't be long.
649
00:31:11,304 --> 00:31:13,045
I've got a next appointment.
650
00:31:13,132 --> 00:31:14,089
Smoker's break.
651
00:31:14,655 --> 00:31:15,743
[LAUGHS]
652
00:31:17,484 --> 00:31:19,442
[HAIRDRESSER AND CLIENT
KEEP CHATTING INDISTINCTLY]
653
00:31:26,319 --> 00:31:27,581
[LINE RINGING]
654
00:31:28,712 --> 00:31:30,714
[CELLPHONE VIBRATING]
655
00:31:33,804 --> 00:31:35,284
What?
656
00:31:35,371 --> 00:31:37,069
- Hello?
- Who is it?
657
00:31:37,156 --> 00:31:39,114
It's your bloody sister.
Who'd you think it is?
658
00:31:39,201 --> 00:31:40,463
What d'you want? I'm busy.
659
00:31:40,550 --> 00:31:41,900
I'm in the middle
of something.
660
00:31:41,987 --> 00:31:42,944
CHANTELLE: Am I seeing you?
661
00:31:43,336 --> 00:31:44,467
What?
662
00:31:44,554 --> 00:31:46,817
On Sunday at the cemetery,
you coming?
663
00:31:46,905 --> 00:31:47,993
PANSY: I don't know!
664
00:31:48,080 --> 00:31:49,777
I said I'd confirm!
665
00:31:49,864 --> 00:31:51,170
Well, confirm now, innit?
666
00:31:51,257 --> 00:31:52,475
I'll confirm when I confirm,
667
00:31:52,562 --> 00:31:54,303
I'm not confirming.
I'll call you back.
668
00:31:54,390 --> 00:31:56,044
- [DIAL TONE BEEPS]
- Hello?
669
00:31:56,131 --> 00:31:58,090
[REGGAE MUSIC PLAYING]
670
00:32:01,180 --> 00:32:02,137
[SUCKS TEETH]
671
00:32:09,144 --> 00:32:10,363
Look at you.
672
00:32:10,450 --> 00:32:11,451
Fix your face!
673
00:32:12,321 --> 00:32:13,496
Sitting there like a ghost.
674
00:32:13,583 --> 00:32:14,584
You're dealing
with the public.
675
00:32:14,671 --> 00:32:15,977
Handling people's food.
676
00:32:16,064 --> 00:32:17,805
Leave the girl alone!
She's only doing her job!
677
00:32:17,892 --> 00:32:19,633
- Who you talking to?
- I'm talking to you!
678
00:32:19,720 --> 00:32:20,982
- Mind your business!
- It is my business!
679
00:32:21,069 --> 00:32:22,766
I'm running late,
I've got a new client.
680
00:32:22,853 --> 00:32:25,334
Your gentlemen client's
not my problem.
681
00:32:25,421 --> 00:32:27,336
You better mind me
no lick down what me no see.
682
00:32:27,423 --> 00:32:28,424
Oh, hush up your mouth.
683
00:32:28,511 --> 00:32:29,686
Spitting all over the place.
684
00:32:29,773 --> 00:32:31,210
Yes. And I would spit on you.
685
00:32:31,297 --> 00:32:32,776
Yeah, listen,
you better back way!
686
00:32:32,863 --> 00:32:33,908
Stop!
687
00:32:33,995 --> 00:32:35,040
Please.
688
00:32:35,127 --> 00:32:36,215
And you can pipe down and all.
689
00:32:36,302 --> 00:32:37,956
Standing there
like an ostrich.
690
00:32:38,043 --> 00:32:40,045
- Oh, shut up!
- Don't tell me to shut up!
691
00:32:40,132 --> 00:32:41,350
I am telling you to shut up!
692
00:32:41,437 --> 00:32:43,048
You shut yourself
up with a burger,
693
00:32:43,135 --> 00:32:45,267
you look like
a piece of string.
694
00:32:45,354 --> 00:32:47,269
- Well, thanks very much.
- Yeah, you're welcome.
695
00:32:47,356 --> 00:32:48,879
- Hallelujah!
- And that one down there...
696
00:32:48,967 --> 00:32:50,838
- I just need to finish these.
- CUSTOMER 2: Just go! Move!
697
00:32:50,925 --> 00:32:52,100
- Get on with it!
- I don't know who the hell
698
00:32:52,187 --> 00:32:53,232
she thinks she is,
699
00:32:53,319 --> 00:32:55,016
coming in here
all hoity-toity.
700
00:32:55,103 --> 00:32:57,758
- Move! Pay the girl and move!
- Can you just scan them?
701
00:32:57,845 --> 00:32:59,325
I literally can't until the
card payment's gone through.
702
00:32:59,412 --> 00:33:00,891
CUSTOMER 2:
What are you doing?
703
00:33:00,979 --> 00:33:02,110
You should be ashamed, much
less you're telling people.
704
00:33:02,197 --> 00:33:03,372
- Do you know what?
- Oh, my God.
705
00:33:03,459 --> 00:33:05,374
Shut your big, fat cakehole.
706
00:33:05,461 --> 00:33:06,593
You see, you're uncouth.
707
00:33:06,680 --> 00:33:07,942
You don't have no bring-upsy.
708
00:33:08,029 --> 00:33:09,030
You don't have any manners.
709
00:33:09,117 --> 00:33:10,205
CUSTOMER 2:
I do have bring-upsy.
710
00:33:18,170 --> 00:33:19,214
It's a nice scent.
711
00:33:19,301 --> 00:33:20,346
It's good, isn't it?
712
00:33:27,048 --> 00:33:29,572
Well, I am super excited
about this.
713
00:33:29,659 --> 00:33:30,660
[ALL CHUCKLE]
714
00:33:31,313 --> 00:33:32,880
So.
715
00:33:32,967 --> 00:33:34,012
Oh, do you
want me to continue?
716
00:33:34,969 --> 00:33:35,970
That's what we're here for.
717
00:33:36,057 --> 00:33:38,581
Okay. [CHUCKLING]
Okay, so, erm...
718
00:33:38,668 --> 00:33:40,540
Looking at the market,
there is a real...
719
00:33:40,627 --> 00:33:42,455
It is quite tacky, though,
don't you think?
720
00:33:42,542 --> 00:33:44,413
Maybe, probably.
We can look at how we can...
721
00:33:44,500 --> 00:33:45,458
Yeah, it is.
722
00:33:48,591 --> 00:33:49,984
Go on, Kayla.
723
00:33:50,071 --> 00:33:51,594
Erm, there's a huge trend
in the market
724
00:33:51,681 --> 00:33:52,943
at the moment
for "free-from's".
725
00:33:53,031 --> 00:33:55,163
- 100%.
- All the brands are doing it.
726
00:33:55,250 --> 00:33:58,123
Alcohol-free, silicone-free,
sulphate-free...
727
00:33:58,210 --> 00:34:00,212
Which we've been doing,
like, forever.
728
00:34:00,299 --> 00:34:01,474
[CHUCKLES]
729
00:34:01,561 --> 00:34:02,910
Er, yes.
730
00:34:02,997 --> 00:34:04,303
But what I'm proposing
731
00:34:04,390 --> 00:34:07,784
is that Melo leads with
"coconut-free".
732
00:34:08,959 --> 00:34:10,309
- Coconut?
- KAYLA: Yeah.
733
00:34:11,397 --> 00:34:12,398
The...
734
00:34:12,485 --> 00:34:13,964
Go on.
735
00:34:14,052 --> 00:34:15,836
KAYLA: Nobody else
in the market's doing it.
736
00:34:17,142 --> 00:34:19,100
And we know that coconut oil
is comedogenic,
737
00:34:19,187 --> 00:34:21,320
it blocks pores,
it's irritating.
738
00:34:21,407 --> 00:34:23,844
So if Melo were to lead
with a coconut-free line,
739
00:34:23,931 --> 00:34:26,977
we would be the destination
for sensitive skin consumers.
740
00:34:27,065 --> 00:34:28,457
Yeah, hang on a second.
Hang on.
741
00:34:28,544 --> 00:34:31,417
So what you're saying
is that we would be marketing
742
00:34:31,504 --> 00:34:33,288
exactly the same product,
743
00:34:33,375 --> 00:34:37,901
but its USP would be that
we're taking out the coconut?
744
00:34:37,988 --> 00:34:39,077
- Right?
- MAN: Why don't we have
745
00:34:39,164 --> 00:34:40,295
a look at
the brilliant research
746
00:34:40,382 --> 00:34:41,775
that Kayla's been doing
on this subject?
747
00:34:41,862 --> 00:34:43,429
NICOLE: You know, I'm not
doubting Kayla's abilities.
748
00:34:43,516 --> 00:34:44,691
Go on, Kayla.
749
00:34:44,778 --> 00:34:45,822
MAN: You've got great numbers.
750
00:34:45,909 --> 00:34:48,303
KAYLA: Yeah, so, erm,
15% of customers
751
00:34:48,390 --> 00:34:50,175
are already looking
for coconut-free products.
752
00:34:50,262 --> 00:34:51,263
Yes, very low percentage.
753
00:34:51,350 --> 00:34:52,438
MAN: Of a very big market.
754
00:34:52,525 --> 00:34:53,526
NICOLE: Yeah, I know, I know.
755
00:34:53,613 --> 00:34:55,005
There's been, like, loads
756
00:34:55,093 --> 00:34:57,007
of bullshit research
into coconut,
757
00:34:57,095 --> 00:34:59,140
but there's a reason
nobody's doing it, right?
758
00:34:59,227 --> 00:35:00,794
Why don't we have a look
at the focus groups?
759
00:35:00,881 --> 00:35:01,925
Sure.
760
00:35:03,318 --> 00:35:05,625
Okay.
So, we tested the new formula
761
00:35:05,712 --> 00:35:06,974
with a focus group,
762
00:35:07,061 --> 00:35:09,150
73% of customers saw results.
763
00:35:10,804 --> 00:35:12,327
- In four weeks.
- In four weeks.
764
00:35:13,720 --> 00:35:14,764
Well, how do they know that
765
00:35:14,851 --> 00:35:16,418
that was because
we took out the coconut?
766
00:35:16,505 --> 00:35:18,159
Well, we tested
the previous formula,
767
00:35:18,246 --> 00:35:20,379
and only
50% of customers saw results,
768
00:35:20,466 --> 00:35:21,597
in eight weeks,
769
00:35:21,684 --> 00:35:23,947
so this formula
has much stronger claims.
770
00:35:28,561 --> 00:35:30,345
This is really disappointing,
Kayla.
771
00:35:32,130 --> 00:35:34,001
I've given you
a fabulous opportunity here.
772
00:35:35,089 --> 00:35:36,221
Given you all the resources,
773
00:35:36,308 --> 00:35:37,352
and this is what
you turn up with.
774
00:35:38,397 --> 00:35:39,572
You shat on coconut.
775
00:35:39,659 --> 00:35:41,095
[SIGHS]
776
00:35:41,182 --> 00:35:42,183
I understand that, Nicole,
777
00:35:42,270 --> 00:35:43,663
but I really do believe
778
00:35:43,750 --> 00:35:46,274
that coconut-free is a strong
proposition for Melo.
779
00:35:46,361 --> 00:35:48,668
Listen, we won't be leading
with coconut free.
780
00:35:48,755 --> 00:35:50,713
- [NOTIFICATION BEEPS]
- NICOLE: It's a non-starter.
781
00:35:50,800 --> 00:35:52,280
Okay? I'm sorry.
782
00:35:58,808 --> 00:36:00,114
NICOLE: Oh, did you book
somewhere for tonight
783
00:36:00,201 --> 00:36:01,420
or should we just go
next door?
784
00:36:01,507 --> 00:36:02,769
I think next door's fine.
785
00:36:02,856 --> 00:36:03,857
Great.
786
00:36:10,168 --> 00:36:11,821
Oh, well done, Kayla.
787
00:36:14,215 --> 00:36:15,173
[SIGHS]
788
00:36:16,565 --> 00:36:18,611
- [DOOR CLOSES]
- Don't let it knock you.
789
00:36:19,351 --> 00:36:20,308
You're doing great.
790
00:36:21,266 --> 00:36:22,223
Thanks.
791
00:36:24,007 --> 00:36:25,139
[SIGHS]
792
00:36:32,277 --> 00:36:34,235
- SUPERVISOR: Aleisha.
- Oh, hello.
793
00:36:34,322 --> 00:36:35,932
- Have you got a minute?
- Yes.
794
00:36:36,019 --> 00:36:37,020
[SUPERVISOR SIGHS]
795
00:36:37,107 --> 00:36:39,109
It's about the Day Rider case.
796
00:36:39,936 --> 00:36:41,329
Okay. Is there a problem?
797
00:36:41,808 --> 00:36:43,505
No, but yes.
798
00:36:43,592 --> 00:36:44,811
[CHUCKLES]
799
00:36:44,898 --> 00:36:46,421
What templates
have you been using,
800
00:36:46,508 --> 00:36:48,771
when you've been
sending out the letters
801
00:36:48,858 --> 00:36:51,426
to the Wolf Peck legal team?
802
00:36:51,513 --> 00:36:55,038
Erm, the same ones I was using
803
00:36:55,125 --> 00:36:56,823
when I was working
within Orange.
804
00:36:56,910 --> 00:36:58,651
Right? Okay, that makes sense.
805
00:36:58,738 --> 00:37:01,610
So...
I make sure to go through
806
00:37:01,697 --> 00:37:02,872
all of the different documents
807
00:37:02,959 --> 00:37:04,352
to make sure
our terms and conditions
808
00:37:04,439 --> 00:37:05,614
are up to legal precedent.
809
00:37:05,701 --> 00:37:07,137
- Mm-hmm.
- Unfortunately,
810
00:37:07,225 --> 00:37:09,662
not all the other color teams
do the same as I've done.
811
00:37:09,749 --> 00:37:11,141
Okay.
812
00:37:11,229 --> 00:37:13,187
And so what seems to have
happened is some documents
813
00:37:13,274 --> 00:37:16,016
have been sent out
to the Wolf Peck legal team,
814
00:37:16,103 --> 00:37:17,539
and they've pulled us up
on the fact
815
00:37:17,626 --> 00:37:20,150
that the writing
is not strictly legal.
816
00:37:20,238 --> 00:37:21,804
- Okay. Mm-hmm.
- SUPERVISOR: This is on us,
817
00:37:21,891 --> 00:37:23,023
but I'm going to need you
818
00:37:23,110 --> 00:37:24,764
to go through
all the correspondence.
819
00:37:24,851 --> 00:37:26,853
And update the wording
on them.
820
00:37:26,940 --> 00:37:28,333
- Okay.
- And send it back
821
00:37:28,420 --> 00:37:29,725
to both parties, I'm afraid.
822
00:37:29,812 --> 00:37:31,118
Yeah. Yeah.
823
00:37:31,205 --> 00:37:32,511
Do you want me to get started
on the case files
824
00:37:32,598 --> 00:37:33,947
and the binders as well?
825
00:37:34,034 --> 00:37:34,948
SUPERVISOR: Yes, please.
If you can shred everything
826
00:37:35,035 --> 00:37:36,297
- that we've got.
- Yes.
827
00:37:36,384 --> 00:37:38,212
SUPERVISOR:
Bring it up to legal standard.
828
00:37:38,299 --> 00:37:40,432
And then if you can send it
to both parties again
829
00:37:40,519 --> 00:37:41,607
- so that we just have...
- Yeah.
830
00:37:41,694 --> 00:37:42,695
...no, you know, issue.
831
00:37:42,782 --> 00:37:43,870
- But of course.
- Thank you.
832
00:37:43,957 --> 00:37:45,654
- I'm sorry.
- No, no, honestly,
833
00:37:45,741 --> 00:37:46,960
- this is on us.
- Okay.
834
00:37:47,047 --> 00:37:48,657
- Thanks for that.
- Thank you.
835
00:37:53,053 --> 00:37:54,097
[SIGHS]
836
00:37:59,886 --> 00:38:01,148
- [LAUGHS] I'm sorry...
- [LAUGHS]
837
00:38:01,235 --> 00:38:03,237
...but why are you
making excuses for Josh?
838
00:38:03,324 --> 00:38:04,760
- No, I'm not.
- Yes, you are.
839
00:38:04,847 --> 00:38:06,414
- I'm not.
- I think you are.
840
00:38:06,501 --> 00:38:08,590
I'm definitely not.
I'm just doing my job.
841
00:38:08,677 --> 00:38:09,635
Is it 'cause you think
he's buff?
842
00:38:10,418 --> 00:38:13,203
[BOTH LAUGHING]
843
00:38:13,291 --> 00:38:15,162
- No, I don't. No, I don't!
- Yes, you do.
844
00:38:15,249 --> 00:38:16,511
- Leisha.
- No, I don't.
845
00:38:16,598 --> 00:38:17,947
You shouldn't let people
walk all over you, man.
846
00:38:18,034 --> 00:38:19,645
- [GROANS] Kayla!
- Like my girl,
847
00:38:19,732 --> 00:38:20,776
what's her name?
848
00:38:20,863 --> 00:38:23,213
- Nadia? I do, I tell her.
- Mm.
849
00:38:23,301 --> 00:38:25,477
Tell her, "You've had
two Aperol spritzes..."
850
00:38:25,564 --> 00:38:26,826
- [SIGHS]
- "...one porn star martini,
851
00:38:26,913 --> 00:38:28,175
"one tequila shot,
852
00:38:28,262 --> 00:38:30,264
"three gin and tonics,
you pay for them."
853
00:38:30,351 --> 00:38:32,745
I do, I tell her, but she
makes all these excuses.
854
00:38:32,832 --> 00:38:34,224
She goes off to the toilet
855
00:38:34,312 --> 00:38:36,052
or she's got to call her mum.
856
00:38:36,139 --> 00:38:37,358
She's been like that
since school.
857
00:38:37,445 --> 00:38:39,055
She's... she's tight.
858
00:38:39,142 --> 00:38:40,143
- That's how she is.
- Hmm?
859
00:38:40,230 --> 00:38:41,188
[MIMICKING ALEISHA]
"She's tight.
860
00:38:41,275 --> 00:38:42,450
- "That's how she is."
- [GROANS]
861
00:38:42,537 --> 00:38:44,104
[KAYLA LAUGHS]
862
00:38:44,191 --> 00:38:45,323
So, who's paying for these, then?
863
00:38:46,106 --> 00:38:48,021
- You? [LAUGHS]
- [LAUGHS]
864
00:38:48,108 --> 00:38:49,588
- You're annoying.
- [CHUCKLES]
865
00:38:50,153 --> 00:38:51,590
Hmm.
866
00:38:51,677 --> 00:38:53,722
- Anyway...
- Mm-hmm?
867
00:38:53,809 --> 00:38:55,376
How was today? How did it go?
868
00:38:56,377 --> 00:38:58,074
Yeah, it was good.
869
00:38:58,161 --> 00:38:59,859
- Really?
- Yeah, it went really well.
870
00:39:01,295 --> 00:39:03,210
- Er, great.
- [LAUGHS]
871
00:39:03,645 --> 00:39:04,733
Hello?
872
00:39:05,604 --> 00:39:07,301
- Cheers. Well done.
- Cheers.
873
00:39:07,388 --> 00:39:08,781
Thank you. Thanks.
874
00:39:11,218 --> 00:39:13,742
So what did Nicole say?
875
00:39:13,829 --> 00:39:16,789
She said she thought
it was an interesting concept.
876
00:39:16,876 --> 00:39:17,877
- Nice.
- She said
877
00:39:17,964 --> 00:39:19,008
I did a really good job
878
00:39:19,095 --> 00:39:20,662
and she's going to think
about it.
879
00:39:21,576 --> 00:39:22,708
- Great.
- Yeah.
880
00:39:22,795 --> 00:39:24,449
Andreas is happy.
881
00:39:24,536 --> 00:39:26,364
Everyone's happy.
[CHUCKLES]
882
00:39:27,147 --> 00:39:29,410
- Kay, well done.
- Thanks.
883
00:39:34,110 --> 00:39:35,242
[DOOR OPENS]
884
00:40:11,931 --> 00:40:13,280
No!
885
00:40:13,367 --> 00:40:14,499
What's wrong with you?
886
00:40:14,586 --> 00:40:15,717
Are you okay?
887
00:40:15,804 --> 00:40:16,892
Is that it?
888
00:40:16,979 --> 00:40:18,677
No, I'm not okay!
889
00:40:19,329 --> 00:40:20,679
Flipping heck.
890
00:40:20,766 --> 00:40:22,507
I was just trying
to get a bit of sleep.
891
00:40:22,942 --> 00:40:24,291
Christ.
892
00:40:24,378 --> 00:40:26,641
- It's 25 past six.
- 25 past six.
893
00:40:26,728 --> 00:40:29,078
I've been up since
four o'clock in the morning
894
00:40:29,165 --> 00:40:32,212
listening to you
snoring your brains out.
895
00:40:32,299 --> 00:40:33,909
I thought you were
gonna swallow yourself.
896
00:40:33,996 --> 00:40:35,955
25 past six!
897
00:40:36,042 --> 00:40:37,435
The kitchen's a mess.
898
00:40:37,522 --> 00:40:39,132
Then go and clear it up.
899
00:40:39,219 --> 00:40:41,395
Hovering over me like a ghost.
900
00:40:41,482 --> 00:40:44,746
I've been harassed
by people all day.
901
00:40:46,095 --> 00:40:47,619
A man tried to kill me.
902
00:40:47,706 --> 00:40:49,142
- What?
- In a car park.
903
00:40:49,229 --> 00:40:50,273
He could have had a knife.
904
00:40:50,360 --> 00:40:51,666
What happened?
905
00:40:51,753 --> 00:40:54,364
How can I pick up a sofa
with my two bare hands?
906
00:40:54,452 --> 00:40:56,105
Trashy girl
trying to accuse me
907
00:40:56,192 --> 00:40:57,585
of thiefing a sofa.
908
00:40:57,672 --> 00:40:58,891
Customer service is dead.
909
00:40:58,978 --> 00:41:01,023
You can't get customer service
no more.
910
00:41:01,110 --> 00:41:02,416
They're all stupid.
911
00:41:02,503 --> 00:41:03,548
"It's a queue.
912
00:41:03,635 --> 00:41:05,245
"You're supposed to wait."
913
00:41:05,332 --> 00:41:06,855
Telling me to hurry up.
914
00:41:06,942 --> 00:41:08,466
Telling me to cheer up.
915
00:41:08,553 --> 00:41:10,859
"Cheer up yourself
with your fat-faced baby.
916
00:41:10,946 --> 00:41:12,687
"Mind your own business.
917
00:41:12,774 --> 00:41:14,123
"You don't know
what's going on with me.
918
00:41:14,210 --> 00:41:15,385
"I could be suffering
919
00:41:15,473 --> 00:41:18,258
"from a terminal disease,
for all you know.
920
00:41:18,345 --> 00:41:19,781
"You don't know my suffering.
921
00:41:19,868 --> 00:41:21,217
"You don't know my pain.
922
00:41:22,784 --> 00:41:24,046
"Go and cheer your husband up,
923
00:41:24,133 --> 00:41:26,962
"put a smile on his face
for a change.
924
00:41:27,049 --> 00:41:29,661
People should be allowed
to make their own decisions
925
00:41:29,748 --> 00:41:30,749
in their own time.
926
00:41:30,836 --> 00:41:31,880
I'm a sick woman.
927
00:41:31,967 --> 00:41:33,186
I can't just jump up
928
00:41:33,273 --> 00:41:35,580
and go wherever
you want me to go.
929
00:41:35,667 --> 00:41:36,668
Go grieve.
930
00:41:36,755 --> 00:41:38,800
Fling yourself down
at graveside,
931
00:41:38,887 --> 00:41:40,933
bawl your guts out,
put down flowers,
932
00:41:41,020 --> 00:41:43,022
but don't try
and hijack my grief,
933
00:41:43,109 --> 00:41:44,850
I'm sick to death of it!
934
00:41:49,202 --> 00:41:50,159
Are you gonna cook dinner?
935
00:41:51,552 --> 00:41:56,514
No, Curtley,
I am not going to cook dinner.
936
00:41:56,601 --> 00:41:59,821
If you want dinner,
cook it yourself.
937
00:42:20,276 --> 00:42:21,800
[FOOTSTEPS APPROACHING]
938
00:42:38,338 --> 00:42:39,557
[GROANS]
939
00:42:40,993 --> 00:42:41,994
[GRUNTS]
940
00:42:45,127 --> 00:42:46,564
Is that chicken?
941
00:42:46,651 --> 00:42:48,000
What's it look like?
942
00:42:48,087 --> 00:42:49,958
PANSY: Disgusting.
943
00:42:50,045 --> 00:42:52,091
You know I can't stand it
in the house.
944
00:42:54,180 --> 00:42:56,399
My mother used to force me
to eat it.
945
00:42:56,486 --> 00:42:57,575
Yeah, we know.
946
00:42:58,358 --> 00:43:00,708
She used to stand over me.
947
00:43:00,795 --> 00:43:04,886
Chicken, turkey, duck,
cow foot, fish head.
948
00:43:04,973 --> 00:43:06,845
Liver. Bully beef.
949
00:43:06,932 --> 00:43:08,629
Pig tail, tripe.
950
00:43:10,762 --> 00:43:12,459
Moses, don't forget
to double bag it
951
00:43:12,546 --> 00:43:14,287
and put it outside.
952
00:43:16,681 --> 00:43:18,160
Did you pick up anything
for me?
953
00:43:19,074 --> 00:43:20,728
I thought you was gonna sleep.
954
00:43:20,815 --> 00:43:25,124
I'm not well, Curtley.
I'm a sick woman.
955
00:43:25,211 --> 00:43:28,170
I got chronic migraine
ringing in my ears.
956
00:43:28,257 --> 00:43:31,739
Stiff jaw.
My teeth are killing me.
957
00:43:31,826 --> 00:43:34,350
I've got muscle aches, spasms.
958
00:43:34,437 --> 00:43:36,918
My belly's running.
959
00:43:37,005 --> 00:43:39,442
Anyway, I've got a doctor's
appointment tomorrow.
960
00:43:39,529 --> 00:43:43,359
Thank God. I'm going to
the dentist as well.
961
00:43:43,446 --> 00:43:47,102
Hopefully, I'll get some
straight answers for a change.
962
00:43:47,189 --> 00:43:48,713
- Whoa! My God!
- What?
963
00:43:48,800 --> 00:43:50,149
- Curtley, there's a fox!
- What?
964
00:43:50,236 --> 00:43:51,672
- A fox! Get it out.
- CURTLEY: Eh?
965
00:43:51,759 --> 00:43:54,414
Oh! There's a fox!
966
00:43:54,501 --> 00:43:56,851
- What?
- Ooh! Curtley, get him!
967
00:43:56,938 --> 00:44:00,115
Shut the door.
[BREATHING HEAVILY]
968
00:44:01,508 --> 00:44:03,553
Curtley!
Look at him staring at me.
969
00:44:03,641 --> 00:44:05,077
Curtley, move it.
970
00:44:06,252 --> 00:44:08,080
Get it in the other garden!
971
00:44:09,647 --> 00:44:11,953
Whoa! Curtley!
972
00:44:12,040 --> 00:44:14,042
[SOMBER MUSIC PLAYING]
973
00:44:21,528 --> 00:44:24,226
Curtley!
Get it away from the house!
974
00:44:40,112 --> 00:44:42,070
[TELEPHONE RINGING]
975
00:44:45,291 --> 00:44:47,206
[DOOR OPENS]
976
00:44:47,859 --> 00:44:49,338
Hi, Pansy Deacon?
977
00:44:49,425 --> 00:44:51,601
Mrs. Deacon to you.
Who are you?
978
00:44:51,689 --> 00:44:53,429
Mrs. Deacon,
I'm Dr. Rosie Bolt.
979
00:44:53,516 --> 00:44:54,822
Where's Dr. Goldberg?
980
00:44:54,909 --> 00:44:56,606
I'm afraid he's had to go
to a funeral.
981
00:44:56,694 --> 00:44:57,999
Who's dead? Where?
982
00:44:58,086 --> 00:44:59,871
I believe a close relative
in Israel.
983
00:44:59,958 --> 00:45:01,220
Why's he bothering
with the dead
984
00:45:01,307 --> 00:45:03,222
when he's got the living
suffering here?
985
00:45:04,832 --> 00:45:05,964
Would you like to come in
for a chat?
986
00:45:06,051 --> 00:45:07,443
No.
987
00:45:07,530 --> 00:45:08,967
Or we can arrange for
another appointment for you
988
00:45:09,054 --> 00:45:10,403
when Dr. Goldberg's back.
989
00:45:10,490 --> 00:45:12,361
Do you know how long
I waited for this appointment?
990
00:45:12,448 --> 00:45:13,580
Two weeks.
991
00:45:13,667 --> 00:45:15,887
Only to get a mouse
with glasses
992
00:45:15,974 --> 00:45:18,672
squeaking at me. [SUCKS TEETH]
993
00:45:20,195 --> 00:45:21,196
Thank you.
994
00:45:22,328 --> 00:45:23,633
- You coming in?
- I'm going to have to.
995
00:45:23,721 --> 00:45:26,375
I've got no choice.
I'm in pain.
996
00:45:26,462 --> 00:45:27,594
Come on in, then.
997
00:45:32,773 --> 00:45:34,688
- You okay?
- No, I'm not okay.
998
00:45:34,775 --> 00:45:35,907
I'm at the doctor's.
999
00:45:35,994 --> 00:45:37,778
I wouldn't be here
if I was okay.
1000
00:45:37,865 --> 00:45:38,997
We're just going to listen
to your heart
1001
00:45:39,084 --> 00:45:40,694
- and feel your pulse.
- What for?
1002
00:45:40,781 --> 00:45:42,522
Because you have a prior
history of heart palpitations.
1003
00:45:42,609 --> 00:45:44,829
I already told you,
it's not tumping,
1004
00:45:44,916 --> 00:45:46,395
you're not going
to hear anything.
1005
00:45:46,482 --> 00:45:47,614
So do you not want me
to examine you?
1006
00:45:47,701 --> 00:45:49,181
No, it's a waste of time.
1007
00:45:49,268 --> 00:45:50,878
I want you to get
to the heart of the matter.
1008
00:45:50,965 --> 00:45:52,750
- Me head.
- Fair enough.
1009
00:45:53,576 --> 00:45:54,882
Want to lie back?
1010
00:45:54,969 --> 00:45:56,318
What am I lying back for?
1011
00:45:56,405 --> 00:45:58,059
- So I can feel your stomach.
- Get on with it, then.
1012
00:45:58,146 --> 00:45:59,191
I haven't got all day.
1013
00:45:59,278 --> 00:46:00,627
Does it feel all right
at the moment?
1014
00:46:00,714 --> 00:46:02,107
Gurgling.
1015
00:46:02,194 --> 00:46:03,499
Right, let me know if it hurts
when I touch it.
1016
00:46:03,586 --> 00:46:04,587
I will.
1017
00:46:05,545 --> 00:46:06,546
No.
1018
00:46:07,112 --> 00:46:08,113
No.
1019
00:46:09,070 --> 00:46:10,550
- Tender.
- Are you a smoker?
1020
00:46:10,637 --> 00:46:12,682
- No.
- Drink?
1021
00:46:12,770 --> 00:46:15,642
- No, I don't drink.
- Take caffeine?
1022
00:46:15,729 --> 00:46:17,687
I have me three cups of coffee
in the morning,
1023
00:46:17,775 --> 00:46:19,602
one in the afternoon
with my programs,
1024
00:46:19,689 --> 00:46:21,822
and sometimes
I take a little espresso,
1025
00:46:21,909 --> 00:46:23,476
in the evenings after dinner.
1026
00:46:23,563 --> 00:46:24,912
Have you ever thought
about cutting back
1027
00:46:24,999 --> 00:46:26,087
on your caffeine intake?
1028
00:46:28,524 --> 00:46:29,787
How long have you been
a doctor?
1029
00:46:29,874 --> 00:46:31,092
Five years.
1030
00:46:31,179 --> 00:46:32,224
That's not long, is it?
1031
00:46:32,311 --> 00:46:33,573
Also six years at med school.
1032
00:46:33,660 --> 00:46:35,314
Yeah, well,
you was a student longer
1033
00:46:35,401 --> 00:46:36,489
than you've been a doctor.
1034
00:46:37,403 --> 00:46:38,447
This all feels okay,
1035
00:46:38,534 --> 00:46:39,927
it's soft, as it should be.
1036
00:46:40,014 --> 00:46:41,276
Are you simple?
1037
00:46:41,363 --> 00:46:42,974
Of course it's soft.
There ain't nothing in it.
1038
00:46:43,061 --> 00:46:44,236
I told you already.
1039
00:46:44,323 --> 00:46:46,412
I was on the toilet for ages
this morning.
1040
00:46:46,499 --> 00:46:48,240
I thought me brains
was going to come out.
1041
00:46:48,718 --> 00:46:49,850
Right.
1042
00:46:49,937 --> 00:46:51,243
- [HUFFS, SUCKS TEETH]
- That's the end
1043
00:46:51,330 --> 00:46:52,722
of your examination.
You can put your coat back on.
1044
00:46:53,767 --> 00:46:54,942
D'you know what?
1045
00:46:55,029 --> 00:46:56,901
You ain't got no finesse.
1046
00:46:56,988 --> 00:46:59,947
Whatever you can say
about Dr. Goldberg,
1047
00:47:00,034 --> 00:47:02,210
he's got good bedside manner.
1048
00:47:02,297 --> 00:47:04,647
He knows
how to talk to patients.
1049
00:47:04,734 --> 00:47:06,040
That's something
they can't teach
1050
00:47:06,127 --> 00:47:09,565
at your student medical
university place.
1051
00:47:14,179 --> 00:47:15,702
No blood tests.
1052
00:47:15,789 --> 00:47:17,182
No urine sample.
1053
00:47:18,705 --> 00:47:20,272
It's unacceptable.
1054
00:47:22,448 --> 00:47:23,449
DENTIST: Mrs. Deacon,
1055
00:47:23,536 --> 00:47:24,754
could you put these
safety specs
1056
00:47:24,842 --> 00:47:25,886
on for us, please?
1057
00:47:25,973 --> 00:47:27,192
- Are they new?
- DENTIST: No.
1058
00:47:27,279 --> 00:47:29,455
But we do disinfect them
between every patient.
1059
00:47:29,542 --> 00:47:30,891
Your clean's not my clean.
1060
00:47:30,978 --> 00:47:32,719
DENTIST: I can assure you
they're clean.
1061
00:47:32,806 --> 00:47:34,677
I'd wear them myself
if I could.
1062
00:47:34,764 --> 00:47:36,114
I'm not wearing these.
1063
00:47:36,201 --> 00:47:37,855
Okay, Mrs. Deacon.
1064
00:47:37,942 --> 00:47:39,944
Chin up to the sky
and open wide.
1065
00:47:40,031 --> 00:47:41,946
Yeah, I know.
I've been here before.
1066
00:47:42,033 --> 00:47:44,209
I know, I know you have.
1067
00:47:44,296 --> 00:47:45,950
How could I forget?
1068
00:47:46,820 --> 00:47:48,909
Lovely.
1069
00:47:48,996 --> 00:47:50,955
Wow, you've been
doing a great job
1070
00:47:51,042 --> 00:47:52,478
at keeping your teeth clean.
1071
00:47:52,565 --> 00:47:53,914
I know how to look
after myself,
1072
00:47:54,001 --> 00:47:55,046
thank you very much.
1073
00:47:55,133 --> 00:47:56,656
I'm a clean person.
1074
00:47:56,743 --> 00:47:57,875
DENTIST: I know. I'm sure.
1075
00:47:57,962 --> 00:47:59,093
I'm sure you are.
1076
00:48:01,052 --> 00:48:02,444
Lovely.
1077
00:48:02,531 --> 00:48:03,968
Ow! What are you doing?
1078
00:48:04,055 --> 00:48:06,448
Mrs. Deacon,
this is only a dental probe.
1079
00:48:06,535 --> 00:48:07,580
Yeah, I know.
1080
00:48:07,667 --> 00:48:09,103
We use it to measure
your gums.
1081
00:48:09,190 --> 00:48:11,453
You don't have to stab
people with it, Christ.
1082
00:48:11,540 --> 00:48:13,542
I'm sorry, Mrs. Deacon.
1083
00:48:13,629 --> 00:48:15,718
My jaw's killing me
enough as it is.
1084
00:48:15,805 --> 00:48:17,416
Oh, I'm sorry to hear that.
1085
00:48:17,503 --> 00:48:19,200
- Crikey!
- Let's have a look at it.
1086
00:48:19,287 --> 00:48:21,115
- Shall we?
- [WINCES] No!
1087
00:48:21,202 --> 00:48:22,203
Yes.
1088
00:48:23,639 --> 00:48:25,424
- DENTIST: Oh, does it hurt?
- Yes.
1089
00:48:25,511 --> 00:48:26,686
And what about here?
1090
00:48:26,773 --> 00:48:27,861
- Is that painful?
- Ow!
1091
00:48:27,948 --> 00:48:30,342
Listen, it hurts.
1092
00:48:30,429 --> 00:48:31,647
It hurts when I talk.
1093
00:48:31,734 --> 00:48:33,823
It hurts when I eat.
It hurts when I drink.
1094
00:48:33,911 --> 00:48:35,173
It hurts when I laugh.
1095
00:48:35,260 --> 00:48:38,089
It hurts, all right?
1096
00:48:38,176 --> 00:48:39,568
Mrs. Deacon, would you like me
1097
00:48:39,655 --> 00:48:41,440
to continue
with this dental check-up?
1098
00:48:41,527 --> 00:48:42,658
Of course!
1099
00:48:42,745 --> 00:48:44,617
But on the proviso
that you understand
1100
00:48:44,704 --> 00:48:47,228
that you've got a living,
breathing, human being
1101
00:48:47,315 --> 00:48:48,447
in your hands.
1102
00:48:48,534 --> 00:48:50,231
You're not washing up
the dishes.
1103
00:48:50,318 --> 00:48:52,190
Of course. Of course not.
1104
00:48:52,277 --> 00:48:55,062
I promise to be as gentle
as I possibly can.
1105
00:48:55,149 --> 00:48:56,672
Good.
1106
00:48:56,759 --> 00:48:58,936
And don't patronize me.
I'm not a child.
1107
00:48:59,632 --> 00:49:00,938
DENTIST: Okay, then.
1108
00:49:02,113 --> 00:49:03,418
Lovely.
1109
00:49:06,552 --> 00:49:08,815
Ow! It's torture.
1110
00:49:08,902 --> 00:49:11,905
ยฃ25.80!
1111
00:49:11,992 --> 00:49:13,863
It's unacceptable.
1112
00:49:13,951 --> 00:49:15,953
Mrs. Deacon,
if you are not satisfied
1113
00:49:16,040 --> 00:49:17,824
with the service
of this dental practice,
1114
00:49:17,911 --> 00:49:20,435
you are very welcome
to find a new dentist.
1115
00:49:20,522 --> 00:49:21,610
Yeah, I will.
1116
00:49:28,400 --> 00:49:30,358
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
1117
00:49:41,500 --> 00:49:44,024
[BOTH TALKING INDISTINCTLY]
1118
00:49:44,111 --> 00:49:45,286
What d'you mean,
drinking water?
1119
00:49:45,373 --> 00:49:46,374
- Fuck that, bro.
- Hey, get off me, bro!
1120
00:49:46,461 --> 00:49:47,723
Hey, do that thing for me,
you know.
1121
00:49:47,810 --> 00:49:49,116
Hey, bro. Hey, listen. Look.
1122
00:49:49,203 --> 00:49:50,291
Hey, there's Chunks!
1123
00:49:50,378 --> 00:49:52,206
- What? Hey, Mo!
- Hey, hey, hey, Moses!
1124
00:49:52,859 --> 00:49:53,860
Hey, Moses!
1125
00:49:54,513 --> 00:49:56,732
Hey, bro, what's up?
1126
00:49:56,819 --> 00:49:58,256
Can't hear me
when I'm talking to you, bro?
1127
00:49:58,343 --> 00:49:59,561
- These are nice, bro.
- What's wrong with you?
1128
00:49:59,648 --> 00:50:01,215
- What you saying, bro?
- Where you going, bro?
1129
00:50:01,302 --> 00:50:03,043
- I'm just going for a walk.
- Going for a what?
1130
00:50:03,130 --> 00:50:04,566
- Chill, chill, chill.
- What, exercise?
1131
00:50:04,653 --> 00:50:06,177
Fucking hell, blud.
1132
00:50:06,264 --> 00:50:08,135
Hey, they make double doors
for brothers like you, innit?
1133
00:50:08,222 --> 00:50:09,528
[BOY 2 LAUGHS]
1134
00:50:09,615 --> 00:50:10,703
Hey, look up at me
when I'm talking to you, bro.
1135
00:50:10,790 --> 00:50:12,270
Have some manners.
1136
00:50:12,357 --> 00:50:13,097
- Hey, easy, easy, bruv, easy.
- What the fuck is wrong
1137
00:50:13,184 --> 00:50:14,489
with you, blud?
1138
00:50:14,576 --> 00:50:16,230
- What you looking so sad for?
- Yeah, relax, man.
1139
00:50:16,317 --> 00:50:17,797
What, they ran out of burgers?
1140
00:50:17,884 --> 00:50:18,885
[LAUGHING] 'Cause he ate
them all.
1141
00:50:18,972 --> 00:50:20,104
Look at him, bruv,
look at him.
1142
00:50:20,191 --> 00:50:21,235
Fucking hell, you know.
1143
00:50:21,322 --> 00:50:22,802
My man will never change, boy.
1144
00:50:24,325 --> 00:50:26,588
BOY 1: All right, stay safe,
big man. I mean, large man.
1145
00:50:26,675 --> 00:50:27,676
- Yeah?
- BOY 2: Take it easy, bro.
1146
00:50:27,763 --> 00:50:29,330
BOY 1:
Hey, don't cut your wrists!
1147
00:50:29,417 --> 00:50:31,376
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
1148
00:50:47,740 --> 00:50:48,741
Your sister called me.
1149
00:50:48,828 --> 00:50:50,047
- Who?
- Chantelle.
1150
00:50:50,134 --> 00:50:51,526
I know who my sister is,
thank you very much.
1151
00:50:51,613 --> 00:50:52,919
What's she calling you for?
1152
00:50:53,006 --> 00:50:54,355
She wants to make sure
you're going cemetery.
1153
00:50:54,442 --> 00:50:55,748
We already talked about it.
1154
00:50:55,835 --> 00:50:57,967
Why are you inveigling up
yourself in my family?
1155
00:50:58,055 --> 00:50:59,621
It's none of your business.
1156
00:50:59,708 --> 00:51:00,970
She's asked all of us to come
over to her place afterwards.
1157
00:51:01,058 --> 00:51:03,016
I know! We discussed it.
1158
00:51:03,799 --> 00:51:05,323
This doesn't involve you.
1159
00:51:05,410 --> 00:51:06,715
If I don't want to go,
I won't.
1160
00:51:06,802 --> 00:51:07,890
If I do, I will.
1161
00:51:09,457 --> 00:51:10,589
Turn the light off.
1162
00:51:52,239 --> 00:51:53,414
You all right?
1163
00:51:53,501 --> 00:51:54,589
PANSY: What are you
talking to her for?
1164
00:51:54,676 --> 00:51:57,114
She can't hear you.
The dead are dead.
1165
00:51:57,201 --> 00:51:59,028
And they know who to frighten.
1166
00:51:59,116 --> 00:52:00,595
We're just coming
to pay our respects.
1167
00:52:00,682 --> 00:52:01,770
And then we go.
1168
00:52:01,857 --> 00:52:03,250
I'm not spending
the whole afternoon here.
1169
00:52:12,999 --> 00:52:14,435
I used to have a bag
of stuff here,
1170
00:52:14,522 --> 00:52:16,176
but I think the foxes
got to it.
1171
00:52:16,263 --> 00:52:18,744
- Foxes?
- Yeah, foxes.
1172
00:52:19,571 --> 00:52:20,789
[PANSY SIGHS]
1173
00:52:20,876 --> 00:52:21,877
Here.
1174
00:52:27,274 --> 00:52:30,016
I clean 24/7 and you want me
to come down here
1175
00:52:30,103 --> 00:52:33,019
and scrub down
my dead mother's tombstone?
1176
00:52:35,326 --> 00:52:37,632
PANSY: They should have people
come round and do this,
1177
00:52:37,719 --> 00:52:39,460
the amount you have to pay
for a plot.
1178
00:52:39,547 --> 00:52:40,635
Thief.
1179
00:52:40,722 --> 00:52:41,941
You never paid for nuttin'.
1180
00:52:42,028 --> 00:52:43,377
Pearl paid for it herself.
1181
00:52:43,464 --> 00:52:45,901
Oh, Pearl, Pearl, Pearl.
Precious Pearl.
1182
00:52:45,988 --> 00:52:48,208
Pearl who can do no wrong.
1183
00:52:48,295 --> 00:52:49,470
Why are you so angry?
1184
00:52:49,557 --> 00:52:50,819
Well, how do you
want me to be?
1185
00:52:50,906 --> 00:52:53,692
I'm standing by
my dead mother's graveside.
1186
00:52:53,779 --> 00:52:55,476
Do you want me to be
skinning up my teeth
1187
00:52:55,563 --> 00:52:57,565
and cracking joke?
1188
00:52:57,652 --> 00:52:59,654
She's rotting
beneath our feet.
1189
00:53:00,742 --> 00:53:02,483
What do you...?
1190
00:53:02,570 --> 00:53:04,181
Just show some respect.
1191
00:53:07,662 --> 00:53:10,317
- Here.
- Oh! I'm not touching those.
1192
00:53:10,404 --> 00:53:11,536
You put 'em in.
1193
00:53:11,623 --> 00:53:13,102
They're supposed to be
from you.
1194
00:53:13,190 --> 00:53:14,800
She won't be able to tell
either way.
1195
00:53:22,895 --> 00:53:25,202
Your memory of Pearl
is not the same as mine.
1196
00:53:25,724 --> 00:53:26,725
You...
1197
00:53:26,812 --> 00:53:28,030
You had it easy.
1198
00:53:28,944 --> 00:53:30,424
You were the favorite.
1199
00:53:30,511 --> 00:53:31,860
You two thick as thieves,
1200
00:53:31,947 --> 00:53:34,036
ha-ha-ha, he-he-he-ing.
1201
00:53:34,123 --> 00:53:35,473
And where was Pansy?
1202
00:53:35,560 --> 00:53:38,519
- She treated us both same way.
- No, she never.
1203
00:53:38,606 --> 00:53:39,825
She didn't support me.
1204
00:53:39,912 --> 00:53:40,956
Yes, she did.
1205
00:53:41,043 --> 00:53:43,829
No, she never.
I was good at maths.
1206
00:53:43,916 --> 00:53:46,135
I was good with numbers.
She didn't push me.
1207
00:53:47,702 --> 00:53:49,965
Even in death, she chose you.
1208
00:53:50,052 --> 00:53:51,793
I was the one
who had to go round there
1209
00:53:51,880 --> 00:53:55,101
and find her lyin' stiff
in the bed,
1210
00:53:55,188 --> 00:53:57,364
her two dead eyes
staring at me.
1211
00:53:57,451 --> 00:54:00,672
Accusing. Disappointed.
1212
00:54:00,759 --> 00:54:03,762
"Oh, Pansy,
what's wrong with you?
1213
00:54:03,849 --> 00:54:06,112
"Why can't you go outside
and play?
1214
00:54:06,199 --> 00:54:08,070
"Why can't you make friends?
1215
00:54:08,157 --> 00:54:09,550
"Why can't you enjoy life?"
1216
00:54:09,637 --> 00:54:11,204
Why can't you enjoy life?
1217
00:54:11,291 --> 00:54:12,423
I don't know.
1218
00:54:23,564 --> 00:54:24,652
Haunted.
1219
00:54:29,614 --> 00:54:31,485
Haunted.
1220
00:54:39,276 --> 00:54:40,277
It's not fair.
1221
00:55:14,746 --> 00:55:16,791
I wish it was me
that found her. [SOBS]
1222
00:55:19,968 --> 00:55:21,405
I'm sorry.
1223
00:55:32,111 --> 00:55:33,112
[EXHALES]
1224
00:55:44,428 --> 00:55:46,081
She shouldn't have died
on her own.
1225
00:55:51,478 --> 00:55:52,827
- [PANSY SIGHS]
- [SNIFFLES]
1226
00:55:57,832 --> 00:56:00,008
[PANSY BREATHES HEAVILY]
1227
00:56:04,752 --> 00:56:06,363
I'm so tired.
1228
00:56:08,974 --> 00:56:09,975
I know.
1229
00:56:12,020 --> 00:56:15,284
I just want to lie down
and close my eyes.
1230
00:56:17,939 --> 00:56:19,376
I want it all to stop.
1231
00:56:22,161 --> 00:56:23,336
Let's go back to the flat.
1232
00:56:25,686 --> 00:56:26,687
No.
1233
00:56:26,774 --> 00:56:27,819
I wanna go home.
1234
00:56:29,298 --> 00:56:30,952
You're my only family,
you know.
1235
00:56:34,608 --> 00:56:36,436
I can't do this anymore.
1236
00:56:38,482 --> 00:56:40,440
I'm so scared.
1237
00:56:42,355 --> 00:56:43,356
I know.
1238
00:56:46,664 --> 00:56:47,882
They all hate me.
1239
00:56:49,101 --> 00:56:50,450
Curtley hates me.
1240
00:56:50,537 --> 00:56:51,756
Moses hates me.
1241
00:56:51,843 --> 00:56:53,235
The girls hate me.
You all hate me.
1242
00:56:53,322 --> 00:56:54,889
Nobody hates you.
1243
00:56:55,803 --> 00:56:57,065
We all love you.
1244
00:56:58,893 --> 00:56:59,851
I love you.
1245
00:57:04,899 --> 00:57:06,248
[PANSY SOBBING]
1246
00:57:06,335 --> 00:57:08,163
I don't understand you.
1247
00:57:10,122 --> 00:57:11,558
But I love you.
1248
00:57:12,385 --> 00:57:13,386
[PANSY EXHALES]
1249
00:57:18,478 --> 00:57:20,437
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
1250
00:57:46,680 --> 00:57:48,639
[PANSY AND CHANTELLE
TALKING INDISTINCTLY]
1251
00:58:42,431 --> 00:58:43,432
- [PANTING] Hey.
- CURTLEY: Yes, running girl!
1252
00:58:46,479 --> 00:58:48,481
- I'm sweating. [CHUCKLES]
- [CURTLEY CHUCKLES]
1253
00:58:49,743 --> 00:58:51,571
- You all right?
- Yeah, man.
1254
00:58:51,658 --> 00:58:53,138
[BOTH SIGH HAPPILY]
1255
00:58:53,225 --> 00:58:54,618
- You all right, Mo?
- ALEISHA: Hey, Uncle Curtley!
1256
00:58:54,705 --> 00:58:56,620
- Hey. You good?
- ALEISHA: Hey. Hey, Moses.
1257
00:58:56,707 --> 00:58:57,751
[KAYLA EXHALES]
1258
00:58:57,838 --> 00:58:59,927
[PLEASANT MUSIC PLAYING]
1259
00:59:19,381 --> 00:59:20,382
You all right?
1260
00:59:24,735 --> 00:59:26,127
[PANSY BREATHES SHAKILY]
1261
00:59:30,349 --> 00:59:32,220
I'm not going to leave you
in the car, you know.
1262
00:59:39,837 --> 00:59:40,794
Come on.
1263
00:59:44,058 --> 00:59:45,059
Please.
1264
00:59:46,017 --> 00:59:47,627
All right. All right.
1265
00:59:51,936 --> 00:59:53,633
[MELLOW MUSIC PLAYING]
1266
01:00:11,782 --> 01:00:12,739
[DOOR CLOSES]
1267
01:00:26,187 --> 01:00:28,363
[ELEVATOR BUTTON CLINKS]
1268
01:00:28,450 --> 01:00:30,148
You're not going to come up
in the lift, are you?
1269
01:00:30,235 --> 01:00:32,019
No.
1270
01:00:32,106 --> 01:00:34,282
You go on.
I'll see you up there.
1271
01:00:38,722 --> 01:00:39,940
AUTOMATED VOICE:
Mind the doors.
1272
01:00:42,464 --> 01:00:44,075
Going up.
1273
01:00:44,162 --> 01:00:45,685
Doors closing.
1274
01:00:55,695 --> 01:00:57,654
[PANTING]
1275
01:01:24,593 --> 01:01:25,682
[PANSY SIGHS DEEPLY]
1276
01:01:39,260 --> 01:01:40,697
[LOCK CLICKING]
1277
01:01:41,262 --> 01:01:43,221
[KEYS JANGLING]
1278
01:01:52,404 --> 01:01:53,535
Chicken or fish?
1279
01:01:53,622 --> 01:01:54,798
- Uncle Curtley?
- Just chicken, please.
1280
01:01:54,885 --> 01:01:55,842
- Chicken and fish, yeah?
- You can have both,
1281
01:01:55,929 --> 01:01:56,930
- if you want.
- Just chicken, yeah.
1282
01:01:57,017 --> 01:01:58,410
- Just chicken? Are you sure?
- Yeah.
1283
01:01:58,497 --> 01:01:59,585
CURTLEY: Yes.
1284
01:01:59,672 --> 01:02:00,891
KAYLA:
You on a lean diet ting, yeah?
1285
01:02:00,978 --> 01:02:02,153
ALEISHA: Mm-mm.
KAYLA: You're taking
1286
01:02:02,240 --> 01:02:03,328
- after me. [LAUGHS]
- ALEISHA: Don't do it,
1287
01:02:03,415 --> 01:02:05,330
Uncle Curtley.
No, don't do it.
1288
01:02:05,417 --> 01:02:06,810
[ALEISHA AND KAYLA LAUGH]
1289
01:02:06,897 --> 01:02:07,898
KAYLA: You want rice and peas?
1290
01:02:07,985 --> 01:02:09,116
- KAYLA: Gravy?
- Uh, yeah.
1291
01:02:09,203 --> 01:02:10,204
KAYLA: Macaroni?
ALEISHA: You want
1292
01:02:10,291 --> 01:02:11,249
- mac and cheese?
- Everything, please.
1293
01:02:11,336 --> 01:02:12,424
Okay. All right.
1294
01:02:13,207 --> 01:02:14,687
Mm-hmm. Sweet potato?
1295
01:02:14,774 --> 01:02:15,993
Yes, please.
1296
01:02:16,080 --> 01:02:18,299
ALEISHA: Okay. Hm.
1297
01:02:18,386 --> 01:02:20,432
- I'm hungry, you know.
- KAYLA: I know, same.
1298
01:02:21,346 --> 01:02:22,651
- Plantain?
- Yes.
1299
01:02:23,435 --> 01:02:24,566
[TAPPING SPOON]
1300
01:02:24,653 --> 01:02:25,611
ALEISHA: We got to eat it
whilst it's hot.
1301
01:02:25,698 --> 01:02:26,699
KAYLA: Yeah.
1302
01:02:26,786 --> 01:02:28,919
Okay, here you go.
1303
01:02:30,964 --> 01:02:31,922
There you go.
1304
01:02:33,575 --> 01:02:35,316
And there's salad,
there's coleslaw.
1305
01:02:35,403 --> 01:02:36,840
I made the salad.
1306
01:02:36,927 --> 01:02:39,799
And Mum made the coleslaw,
so you know it bangs.
1307
01:02:39,886 --> 01:02:40,844
ALEISHA: Auntie Pansy,
do you want me
1308
01:02:40,931 --> 01:02:41,888
to make you up a plate?
1309
01:02:45,065 --> 01:02:46,197
I can leave it for you
right here.
1310
01:02:47,241 --> 01:02:48,503
Don't want anything.
1311
01:02:48,590 --> 01:02:49,591
You sure?
1312
01:02:55,641 --> 01:02:56,773
KAYLA: Mum, you want
everything, yeah?
1313
01:02:58,165 --> 01:02:59,210
Later.
1314
01:02:59,297 --> 01:03:00,298
Huh?
1315
01:03:00,385 --> 01:03:02,213
I'll eat later.
1316
01:03:03,083 --> 01:03:04,693
Okay.
1317
01:03:05,869 --> 01:03:06,826
[PLATES CLATTERING]
1318
01:03:09,611 --> 01:03:10,787
KAYLA: You good?
1319
01:03:10,874 --> 01:03:12,179
MOSES: Yeah. Can I start?
1320
01:03:12,266 --> 01:03:13,398
KAYLA: Yeah, yeah, go for it.
1321
01:03:13,877 --> 01:03:14,834
Eat.
1322
01:03:17,228 --> 01:03:18,403
ALEISHA: So you just
making up a plate?
1323
01:03:18,490 --> 01:03:20,361
Yeah. No one else
wants anything.
1324
01:03:33,374 --> 01:03:34,462
Why are you not eating?
1325
01:04:01,533 --> 01:04:03,056
What's been happening?
1326
01:04:03,143 --> 01:04:04,362
[CHANTELLE SIGHS]
1327
01:04:04,449 --> 01:04:05,406
Has she upset you?
1328
01:04:07,626 --> 01:04:08,627
What's she been saying?
1329
01:04:09,976 --> 01:04:11,673
[CLICKS TONGUE] Mum.
1330
01:04:11,760 --> 01:04:12,979
She says that we hate her.
1331
01:04:13,066 --> 01:04:14,111
We don't hate her.
1332
01:04:15,068 --> 01:04:16,461
Of course, we don't hate her.
1333
01:04:17,027 --> 01:04:18,028
But look at her.
1334
01:04:18,115 --> 01:04:19,377
She's maddy-maddy.
1335
01:04:19,464 --> 01:04:21,640
We don't hate people.
1336
01:04:21,727 --> 01:04:23,381
I know we don't hate people.
1337
01:04:24,469 --> 01:04:26,863
But she makes everything
about her.
1338
01:04:27,907 --> 01:04:28,865
What about you?
1339
01:04:30,344 --> 01:04:31,780
Granny Pearl
was your mum, too.
1340
01:04:34,348 --> 01:04:35,523
I just think she's rude, man.
1341
01:04:35,610 --> 01:04:36,698
She's out of order.
1342
01:04:36,785 --> 01:04:37,786
You have to be kind to people
1343
01:04:37,874 --> 01:04:39,049
for them to be kind
back to you.
1344
01:04:39,136 --> 01:04:40,093
Am I not kind?
1345
01:04:41,094 --> 01:04:42,052
Boy!
1346
01:04:46,534 --> 01:04:47,492
[CHANTELLE EXHALES]
1347
01:04:50,016 --> 01:04:50,974
[CHANTELLE SIGHS]
1348
01:04:53,280 --> 01:04:54,586
- Come on.
- Hm.
1349
01:04:56,893 --> 01:04:59,591
- Go easy, Kay, yeah?
- Yes.
1350
01:05:03,595 --> 01:05:04,596
Okay, everybody.
1351
01:05:05,640 --> 01:05:06,946
Happy Mother's Day.
1352
01:05:07,033 --> 01:05:08,252
Happy Mother's Day!
1353
01:05:08,339 --> 01:05:09,949
- [BOTH LAUGH]
- Happy Mother's Day.
1354
01:05:10,036 --> 01:05:11,255
- Uncle Curtley...
- I love you, Mum.
1355
01:05:11,342 --> 01:05:12,865
- Happy Mother's Day.
- CHANTELLE: I love you.
1356
01:05:12,952 --> 01:05:15,041
- Happy Mother's Day, Moses.
- Happy Mother's Day, Auntie P.
1357
01:05:15,128 --> 01:05:16,956
- Leish. Clink.
- In the eyes.
1358
01:05:17,043 --> 01:05:18,653
BOTH: Happy Mother's Day!
1359
01:05:20,481 --> 01:05:21,743
Come on, it's bad luck.
1360
01:05:25,138 --> 01:05:26,183
Happy Mother's Day.
1361
01:05:28,533 --> 01:05:29,882
How's your people, Curtley?
1362
01:05:29,969 --> 01:05:30,927
How's your mum?
1363
01:05:42,373 --> 01:05:44,549
Okay, Moses Deacon,
here's a question for you.
1364
01:05:45,724 --> 01:05:48,031
Where exactly do you go
on your walks?
1365
01:05:50,120 --> 01:05:51,077
Anywhere.
1366
01:05:51,860 --> 01:05:53,384
Ah, anywhere.
1367
01:05:53,471 --> 01:05:54,472
- Right.
- You should come
1368
01:05:54,559 --> 01:05:55,777
on a walk with us!
1369
01:05:55,864 --> 01:05:57,257
Yeah,
we should all go together.
1370
01:05:57,344 --> 01:05:58,998
The three of us, yeah?
1371
01:05:59,085 --> 01:06:00,173
What about next weekend?
1372
01:06:03,176 --> 01:06:04,656
You think about it, all right?
1373
01:06:06,614 --> 01:06:07,615
Yeah?
1374
01:06:09,269 --> 01:06:10,227
Yeah.
1375
01:06:11,532 --> 01:06:12,533
Deal.
1376
01:06:30,551 --> 01:06:31,552
What's going on?
1377
01:06:32,684 --> 01:06:33,641
CURTLEY: I don't know.
1378
01:06:39,386 --> 01:06:40,344
Sit down.
1379
01:06:42,041 --> 01:06:42,999
Come on.
1380
01:06:50,267 --> 01:06:52,095
[PANSY SIGHS]
1381
01:06:56,621 --> 01:06:58,188
I'm tired.
1382
01:06:59,711 --> 01:07:00,755
You want to lie down?
1383
01:07:09,895 --> 01:07:11,375
You're worrying me, you know.
1384
01:07:12,811 --> 01:07:14,073
And this can't go on.
1385
01:07:16,293 --> 01:07:17,598
What we going to do about it?
1386
01:07:23,996 --> 01:07:25,389
They don't hate you, you know.
1387
01:07:25,476 --> 01:07:26,477
I don't care if they do.
1388
01:07:26,564 --> 01:07:27,913
I don't like them much.
1389
01:07:28,000 --> 01:07:29,306
Well, leave them, then.
1390
01:07:29,393 --> 01:07:30,785
What...
1391
01:07:30,872 --> 01:07:32,483
You gotta look after yourself.
1392
01:07:37,314 --> 01:07:38,619
I'm so lonely.
1393
01:07:39,533 --> 01:07:40,621
I'm lonely when they're there,
1394
01:07:40,708 --> 01:07:41,753
I'm lonely when they're not.
1395
01:07:41,840 --> 01:07:43,146
I don't feel safe.
1396
01:07:43,233 --> 01:07:44,799
Stuff happens when I go out.
1397
01:07:44,886 --> 01:07:46,192
- What stuff?
- People.
1398
01:07:50,936 --> 01:07:53,069
Let them fend for themselves.
1399
01:07:56,637 --> 01:07:57,899
[INHALING DEEPLY]
1400
01:07:57,986 --> 01:08:00,032
He didn't stand a chance,
did he?
1401
01:08:00,119 --> 01:08:01,381
CHANTELLE: Who?
1402
01:08:01,468 --> 01:08:02,948
Moses.
1403
01:08:03,035 --> 01:08:04,515
He's a grown-arse man.
1404
01:08:04,602 --> 01:08:06,865
He's 22 years old.
1405
01:08:06,952 --> 01:08:08,736
And him. I can't even stand
1406
01:08:08,823 --> 01:08:10,173
the sound of his voice.
1407
01:08:11,348 --> 01:08:12,436
Lord.
1408
01:08:14,394 --> 01:08:15,830
What you marry him for?
1409
01:08:17,571 --> 01:08:19,747
[BREATHING HEAVILY]
I was scared.
1410
01:08:19,834 --> 01:08:21,314
Didn't want to end up
on my own.
1411
01:08:22,489 --> 01:08:24,230
And what's wrong with
being on your own?
1412
01:08:24,752 --> 01:08:25,884
I'm on my own.
1413
01:08:25,971 --> 01:08:27,190
Pearl was on her own.
1414
01:08:27,277 --> 01:08:29,409
Carlton should never
have left us.
1415
01:08:29,496 --> 01:08:30,976
But he did, didn't he?
1416
01:08:31,803 --> 01:08:32,847
And she just got on with it.
1417
01:08:32,934 --> 01:08:34,066
She went out.
She got herself a job.
1418
01:08:34,153 --> 01:08:35,241
Tell me about it.
1419
01:08:36,547 --> 01:08:37,548
CHANTELLE: I know.
1420
01:08:38,984 --> 01:08:40,116
She put a lot on you.
1421
01:08:41,029 --> 01:08:42,466
You looked after me.
1422
01:08:42,553 --> 01:08:45,512
She was always criticizing me.
1423
01:08:45,599 --> 01:08:46,818
She couldn't have done it
without you,
1424
01:08:46,905 --> 01:08:48,472
and she knew that.
1425
01:08:49,777 --> 01:08:51,127
You did a good job.
1426
01:08:52,084 --> 01:08:53,259
You were just a kid.
1427
01:08:57,220 --> 01:08:58,351
[SIGHS]
1428
01:08:58,438 --> 01:09:00,571
I just want it to all stop.
1429
01:09:06,185 --> 01:09:07,621
Why don't you stay here
with us?
1430
01:09:08,883 --> 01:09:10,407
Hmm?
1431
01:09:10,494 --> 01:09:12,409
- Just for the night.
- I can't.
1432
01:09:12,496 --> 01:09:13,497
Why not?
1433
01:09:14,062 --> 01:09:15,368
All the plants.
1434
01:09:16,500 --> 01:09:17,588
Insects.
1435
01:09:18,284 --> 01:09:20,330
There are no insects.
1436
01:09:20,417 --> 01:09:21,722
What about the balcony?
1437
01:09:21,809 --> 01:09:23,855
Birds?
1438
01:09:23,942 --> 01:09:26,640
- We shut the door at night.
- What if something gets in?
1439
01:09:38,435 --> 01:09:39,827
- All right?
- CHANTELLE: Mm-hmm.
1440
01:09:39,914 --> 01:09:41,089
Your belly full?
1441
01:09:41,177 --> 01:09:42,439
- Almost.
- CHANTELLE: Mm-hmm.
1442
01:09:46,704 --> 01:09:48,749
Mum, can I make you a plate?
You haven't eaten yet.
1443
01:09:48,836 --> 01:09:50,447
Nah, I'm drinking.
1444
01:09:50,534 --> 01:09:51,752
- Is it?
- CHANTELLE: Mm-hmm.
1445
01:09:51,839 --> 01:09:52,884
What, you want some
more prosecco?
1446
01:09:52,971 --> 01:09:54,712
CHANTELLE: Mm-hmm.
1447
01:09:54,799 --> 01:09:56,061
And bring your auntie's glass.
1448
01:09:56,148 --> 01:09:57,149
Uh-huh, okay.
1449
01:09:57,236 --> 01:09:58,672
- Fill it up, Leish.
- Mm-hmm!
1450
01:09:58,759 --> 01:09:59,804
- CHANTELLE: Mm-hmm.
- Mm.
1451
01:09:59,891 --> 01:10:01,893
- [BOTH HUMMING RHYTHMICALLY]
- Turn up,
1452
01:10:01,980 --> 01:10:03,677
turn up, turn up, turn up.
1453
01:10:03,764 --> 01:10:05,723
[KAYLA AND ALEISHA LAUGHING]
1454
01:10:09,596 --> 01:10:11,119
Auntie Pansy, you know
you've got a surprise
1455
01:10:11,207 --> 01:10:12,338
waiting for you
when you get home?
1456
01:10:12,425 --> 01:10:13,905
Is it? What is it?
1457
01:10:15,123 --> 01:10:16,603
Mo, you not told your mum?
1458
01:10:20,041 --> 01:10:21,129
Moses.
1459
01:10:23,567 --> 01:10:24,785
I got her some flowers.
1460
01:10:26,831 --> 01:10:29,747
- Aw!
- Yeah. For Mother's Day.
1461
01:10:29,834 --> 01:10:30,922
But you went to the cemetery
1462
01:10:31,009 --> 01:10:31,966
before he could
give them to you.
1463
01:10:32,837 --> 01:10:34,491
So sweet.
1464
01:10:52,552 --> 01:10:54,511
[LAUGHING SOFTLY]
1465
01:10:59,690 --> 01:11:01,692
[LAUGHING LOUDLY]
1466
01:11:15,227 --> 01:11:17,273
[LAUGHING RAUCOUSLY]
1467
01:11:48,260 --> 01:11:50,262
[CRYING]
1468
01:12:00,446 --> 01:12:02,318
Thank you, Moses.
1469
01:12:09,150 --> 01:12:12,284
[SOBBING]
1470
01:12:51,758 --> 01:12:53,760
[BREATHING HEAVILY]
1471
01:12:55,675 --> 01:12:57,634
[KEENING]
1472
01:13:10,690 --> 01:13:13,301
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1473
01:13:56,170 --> 01:13:57,563
Do you want a cup of tea?
1474
01:14:12,578 --> 01:14:14,537
[KETTLE WHIRRING]
1475
01:14:32,032 --> 01:14:34,034
[WATER POURING]
1476
01:14:59,233 --> 01:15:01,192
[KETTLE CONTINUES WHIRRING
DOWNSTAIRS]
1477
01:15:16,990 --> 01:15:18,470
[DOOR OPENS]
1478
01:16:23,927 --> 01:16:24,971
[EXHALES]
1479
01:16:28,975 --> 01:16:30,934
[BREATHING HEAVILY]
1480
01:16:47,037 --> 01:16:48,081
Pansy?
1481
01:16:50,214 --> 01:16:51,389
Pansy.
1482
01:16:51,476 --> 01:16:53,739
- What?
- What's going on?
1483
01:16:53,826 --> 01:16:55,915
I'm trying to sleep.
1484
01:16:57,003 --> 01:16:59,049
What you doing
with my clothes?
1485
01:16:59,136 --> 01:17:01,268
I don't want you in here,
Curtley.
1486
01:17:01,355 --> 01:17:03,140
I'm trying to get to sleep.
1487
01:17:03,227 --> 01:17:04,271
What?
1488
01:17:04,358 --> 01:17:06,404
"How's your family, Curtley?
1489
01:17:06,491 --> 01:17:07,492
"How's your mum?"
1490
01:17:08,493 --> 01:17:10,495
- What?
- Your mum!
1491
01:17:10,582 --> 01:17:11,670
How is she?
1492
01:17:13,716 --> 01:17:16,980
You sit in there,
in my sister's house,
1493
01:17:17,067 --> 01:17:18,634
yamming out her food,
1494
01:17:18,721 --> 01:17:21,419
and she asks you
one civilized question.
1495
01:17:21,506 --> 01:17:23,116
"How's your mum?"
1496
01:17:23,203 --> 01:17:26,642
And you don't have the manners
or decency to answer her.
1497
01:17:26,729 --> 01:17:30,384
You just sit there stuffing
your face like a pig.
1498
01:17:31,821 --> 01:17:33,083
You disgust me.
1499
01:17:34,040 --> 01:17:35,694
You're disgusting!
1500
01:17:45,399 --> 01:17:46,749
What?
1501
01:17:46,836 --> 01:17:48,533
Why're you standing there?
1502
01:17:51,144 --> 01:17:52,232
All right.
1503
01:17:56,367 --> 01:17:58,369
[FOOTSTEPS BOUNDING]
1504
01:18:59,691 --> 01:19:01,693
[SIGHS]
1505
01:19:03,260 --> 01:19:04,652
[BIRD CHIRPS]
1506
01:19:07,917 --> 01:19:09,266
[WINGS FLAPPING]
1507
01:19:37,120 --> 01:19:39,078
[BIRDS CHIRPING
AND FLUTTERING]
1508
01:19:43,387 --> 01:19:44,562
[SIGHS]
1509
01:19:44,649 --> 01:19:46,651
[CROW CAWING]
1510
01:19:50,873 --> 01:19:52,788
[CHILDREN GIGGLING
AND TALKING IN DISTANCE]
1511
01:20:08,455 --> 01:20:10,457
[BREATHING DEEPLY]
1512
01:20:20,250 --> 01:20:22,252
[SIGHS]
1513
01:20:46,798 --> 01:20:47,886
[EXHALES]
1514
01:21:13,433 --> 01:21:15,392
[EXHALES NERVOUSLY]
1515
01:21:21,659 --> 01:21:23,661
[BREATHING NERVOUSLY]
1516
01:21:37,544 --> 01:21:39,068
[SCISSORS CLATTERING]
1517
01:22:35,602 --> 01:22:36,952
[EXHALES SHAKILY]
1518
01:22:42,566 --> 01:22:44,524
[BIRDS CHIRPING OUTSIDE]
1519
01:23:18,515 --> 01:23:19,559
[SIGHS]
1520
01:23:29,308 --> 01:23:30,570
[SIGHS DEEPLY]
1521
01:23:45,933 --> 01:23:46,934
It has four parts, right,
1522
01:23:47,022 --> 01:23:49,067
and it's made up
of 23 measures.
1523
01:23:49,154 --> 01:23:52,027
Haydn arranged it for
two bassoons, two clarinets,
1524
01:23:52,114 --> 01:23:53,419
two flutes, two horns,
1525
01:23:53,506 --> 01:23:55,856
two oboes, two trumpets,
a timpani drum,
1526
01:23:55,943 --> 01:23:57,771
and a small string section.
1527
01:23:57,858 --> 01:23:59,338
It lasts 27 minutes,
1528
01:23:59,425 --> 01:24:02,776
and it premiered
on 3rd March, 1794.
1529
01:24:02,863 --> 01:24:05,301
Haydn was very impressed
by the range of clocks
1530
01:24:05,388 --> 01:24:06,389
he saw in London.
1531
01:24:06,476 --> 01:24:07,825
But that couldn't include
Big Ben
1532
01:24:07,912 --> 01:24:10,828
because that didn't start
construction until 1843,
1533
01:24:10,915 --> 01:24:13,613
and was completed in 1859.
1534
01:24:13,700 --> 01:24:15,746
But, poor old Haydn
had died in 1809,
1535
01:24:15,833 --> 01:24:17,530
so he was never gonna see it.
1536
01:24:19,402 --> 01:24:22,057
Of course, Big Ben is only
the bell inside the tower.
1537
01:24:22,144 --> 01:24:23,449
And the tower itself
1538
01:24:23,536 --> 01:24:25,799
has now been renamed
the Elizabeth Tower.
1539
01:24:25,886 --> 01:24:26,931
Did you know that, Curtley?
1540
01:24:27,540 --> 01:24:28,541
Yes.
1541
01:24:28,628 --> 01:24:29,629
I did know that.
1542
01:24:30,326 --> 01:24:31,283
Come on.
1543
01:24:32,458 --> 01:24:33,546
Let's get on with it.
1544
01:24:33,938 --> 01:24:34,939
Okay.
1545
01:24:36,506 --> 01:24:37,898
- [PANTING]
- [TUB CLATTERS]
1546
01:24:37,985 --> 01:24:40,031
- Right, here, tip it, okay?
- VIRGIL: Tip, tip it.
1547
01:24:41,511 --> 01:24:43,469
[GRUNTING]
1548
01:24:44,644 --> 01:24:46,516
Okay. [GRUNTING] All right.
1549
01:24:47,343 --> 01:24:49,214
[EXHALES] Yeah, yeah.
1550
01:24:49,301 --> 01:24:50,302
- [VIRGIL GRUNTING]
- Yeah.
1551
01:24:50,389 --> 01:24:52,087
Yeah. [STRAINING]
1552
01:24:52,174 --> 01:24:53,740
- CURTLEY: [GRUNTING] Whoa!
- [TUB CLATTERING]
1553
01:24:53,827 --> 01:24:55,394
VIRGIL: Okay. All right?
1554
01:24:55,481 --> 01:24:56,700
- Yeah.
- [TUB CLATTERS]
1555
01:24:56,787 --> 01:24:58,702
- You got it?
- VIRGIL: Yeah, yeah.
1556
01:24:58,789 --> 01:25:00,312
- [CURTLEY GRUNTING]
- [TUB CLATTERS]
1557
01:25:00,399 --> 01:25:02,358
[BOTH PANTING]
1558
01:25:07,014 --> 01:25:08,103
[BOTH GRUNT]
1559
01:25:09,234 --> 01:25:10,714
CURTLEY: Okay.
1560
01:25:12,585 --> 01:25:13,586
[BOTH GRUNT]
1561
01:25:15,327 --> 01:25:18,243
CURTLEY: Yeah, yeah. Yeah.
VIRGIL: Yeah. Okay, okay.
1562
01:25:18,330 --> 01:25:20,158
[SCREAMS IN PAIN, GROANING]
1563
01:25:20,245 --> 01:25:22,508
- You... you okay?
- CURTLEY: No.
1564
01:25:22,595 --> 01:25:24,554
No, I'm not okay.
[BREATHING HEAVILY]
1565
01:25:27,513 --> 01:25:28,819
Come, come.
1566
01:25:31,169 --> 01:25:32,301
VIRGIL: Yeah.
1567
01:25:32,388 --> 01:25:34,868
- [GRIMACING]
- CURTLEY: Yeah, come, come.
1568
01:25:34,955 --> 01:25:36,827
- [GRUNTING]
- [WHIMPERS IN PAIN]
1569
01:25:38,481 --> 01:25:40,439
[BOTH BREATHING HEAVILY]
1570
01:25:44,487 --> 01:25:45,705
Come, come, come.
1571
01:25:45,792 --> 01:25:48,404
Come. [WINCES]
1572
01:25:48,491 --> 01:25:50,449
- [VIRGIL GRUNTS]
- [CURTLEY PANTING]
1573
01:25:51,798 --> 01:25:52,930
[WINCING]
1574
01:25:54,714 --> 01:25:56,325
VIRGIL: You all right?
1575
01:25:56,412 --> 01:25:57,587
I think I've done my back in.
1576
01:25:57,674 --> 01:25:59,676
[EXHALING]
1577
01:26:09,033 --> 01:26:10,426
- VIRGIL: Yeah?
- [CAR UNLOCKS]
1578
01:26:10,513 --> 01:26:12,079
- Yeah. Take the keys.
- Yeah, I've got 'em.
1579
01:26:12,167 --> 01:26:13,298
- All right, let's go.
- Let's go.
1580
01:26:13,385 --> 01:26:15,126
- All right. You got me?
- Yeah, yeah.
1581
01:26:15,213 --> 01:26:16,823
- Got me? Okay, okay...
- I've got you. Yeah.
1582
01:26:16,910 --> 01:26:18,085
- Okay, okay.
- Yeah.
1583
01:26:18,173 --> 01:26:19,130
I'm gonna put the bag down, yeah?
1584
01:26:19,217 --> 01:26:20,218
Yeah.
1585
01:26:21,176 --> 01:26:22,394
- Yeah, there you go.
- Okay.
1586
01:26:24,091 --> 01:26:25,963
- In you get. Yeah?
- Yeah.
1587
01:26:26,050 --> 01:26:28,661
Okay. [WINCES IN PAIN]
1588
01:26:28,748 --> 01:26:29,836
- Sorry.
- Yeah.
1589
01:26:31,316 --> 01:26:32,578
- Yeah. [GROANS]
- All right.
1590
01:26:33,405 --> 01:26:35,146
- Yeah?
- Yeah. Wait, wait.
1591
01:26:35,233 --> 01:26:36,582
- Wait, wait.
- Yeah, okay, okay, okay.
1592
01:26:36,669 --> 01:26:37,888
- [CURTLEY GROANS IN PAIN]
- All right, watch your leg.
1593
01:26:37,975 --> 01:26:39,890
- CURTLEY: Yeah. [GROANS]
- No, your foot, move it.
1594
01:26:50,640 --> 01:26:52,598
[PIGEONS COOING]
1595
01:27:11,051 --> 01:27:12,139
Come on, then.
1596
01:27:16,187 --> 01:27:17,797
[WINCING] Yeah. It's a bit...
1597
01:27:18,407 --> 01:27:19,364
[WHIMPERS]
1598
01:27:26,545 --> 01:27:27,720
- There you go.
- [WHIMPERS]
1599
01:27:28,199 --> 01:27:29,200
[GASPS]
1600
01:27:35,206 --> 01:27:36,903
VIRGIL: Okay. Yeah?
1601
01:27:36,990 --> 01:27:38,209
- Yeah. Yeah.
- All right.
1602
01:27:47,653 --> 01:27:49,307
Okay.
1603
01:27:49,394 --> 01:27:51,091
- Come on, then.
- Yeah.
1604
01:27:51,178 --> 01:27:52,876
- Yeah. Here I am. Yeah.
- [GASPING SOFTLY]
1605
01:27:52,963 --> 01:27:54,138
VIRGIL: Okay, come on.
1606
01:27:54,225 --> 01:27:55,226
CURTLEY: Ooh.
1607
01:27:55,313 --> 01:27:56,488
- Ooh...
- Yeah.
1608
01:27:56,575 --> 01:27:58,664
- Take it easy. [WHIMPERS]
- I will, I will.
1609
01:27:59,839 --> 01:28:00,840
[EXHALES]
1610
01:28:01,754 --> 01:28:02,929
- Yeah.
- There we go.
1611
01:28:04,583 --> 01:28:05,628
[WHIMPERS]
1612
01:28:05,715 --> 01:28:07,194
[GASPS] Go and get Pansy.
1613
01:28:08,413 --> 01:28:09,719
Go on. She's upstairs.
1614
01:28:35,440 --> 01:28:36,398
[KNOCKS]
1615
01:28:40,402 --> 01:28:41,359
[KNOCKS AGAIN]
1616
01:28:44,710 --> 01:28:45,668
[OPENS DOOR]
1617
01:28:52,414 --> 01:28:53,371
Pansy?
1618
01:29:01,031 --> 01:29:02,249
- [LOUDLY] Pansy?
- [YELLING]
1619
01:29:02,337 --> 01:29:04,077
- Fuck off! Who is it?
- It's only me, Virgil.
1620
01:29:04,164 --> 01:29:05,165
Yeah, Virgil!
1621
01:29:05,252 --> 01:29:06,297
- What d'you want?
- I'm sorry.
1622
01:29:06,384 --> 01:29:07,429
What're you doing
in my bedroom?
1623
01:29:07,516 --> 01:29:08,604
I could've been naked!
1624
01:29:08,691 --> 01:29:09,779
I'm... I'm sorry.
1625
01:29:09,866 --> 01:29:11,955
[BREATHING HEAVILY]
1626
01:29:12,042 --> 01:29:14,305
- It's Curtley.
- What about Curtley?
1627
01:29:14,392 --> 01:29:15,567
He's hurt his back at work.
1628
01:29:17,569 --> 01:29:19,005
He's downstairs
in the kitchen.
1629
01:29:21,878 --> 01:29:22,922
I'm sorry.
1630
01:29:26,970 --> 01:29:28,928
[FOOTSTEPS RECEDING]
1631
01:29:33,455 --> 01:29:34,456
[SIGHS]
1632
01:29:39,983 --> 01:29:40,984
She's just coming.
1633
01:29:56,216 --> 01:29:57,304
You all right?
1634
01:30:19,631 --> 01:30:21,590
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
1635
01:30:51,924 --> 01:30:53,883
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY]
1636
01:31:43,454 --> 01:31:45,456
[IMPERCEPTIBLE]
1637
01:32:15,878 --> 01:32:16,835
[VAN DOOR LOCKS]
1638
01:32:20,056 --> 01:32:22,014
[PIGEONS COOING DISTANTLY]
1639
01:32:59,486 --> 01:33:00,487
[SIGHS]
1640
01:33:28,777 --> 01:33:30,300
[EXHALES]
1641
01:33:56,761 --> 01:33:58,720
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
112090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.