All language subtitles for Hard.Truths.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,335 --> 00:01:16,293 [SOLEMN VIOLIN MUSIC PLAYING] 4 00:02:23,839 --> 00:02:25,841 [BRAKES SQUEAKING] 5 00:02:41,900 --> 00:02:43,119 [CAR UNLOCKS] 6 00:03:04,662 --> 00:03:06,708 [CAR ENGINE STARTING] 7 00:03:06,795 --> 00:03:09,232 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 8 00:03:51,187 --> 00:03:52,971 [SCREAMS] 9 00:03:53,711 --> 00:03:55,713 [PANTING] 10 00:04:10,119 --> 00:04:12,121 [PIGEONS COOING] 11 00:04:27,876 --> 00:04:29,269 [BIRD RATTLES] 12 00:04:31,096 --> 00:04:32,402 [BIRD RATTLES AGAIN] 13 00:04:32,489 --> 00:04:34,448 [BREATH TREMBLING] 14 00:04:54,424 --> 00:04:55,469 PANSY: Moses! 15 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 Put on the kettle for me, 16 00:04:59,864 --> 00:05:01,213 and don't fill it up too much, 17 00:05:01,301 --> 00:05:03,477 one cup, not eight. It's a waste. 18 00:05:19,275 --> 00:05:20,842 Mum, I'll see you in a bit. 19 00:05:20,929 --> 00:05:22,539 Where d'you think you're going? 20 00:05:22,626 --> 00:05:24,411 - Out. - Where out? 21 00:05:24,498 --> 00:05:25,760 For a walk. 22 00:05:25,847 --> 00:05:28,719 How many times do I have to tell you? 23 00:05:28,806 --> 00:05:31,983 People are going to accuse you of loitering with intent. 24 00:05:33,637 --> 00:05:35,683 Don't call me, if you get picked up by the police, 25 00:05:35,770 --> 00:05:37,728 I won't be coming to bail you out. 26 00:05:37,815 --> 00:05:39,817 My family's never been in trouble with the law, 27 00:05:39,904 --> 00:05:41,210 we hold up our heads. 28 00:05:44,996 --> 00:05:45,997 [DOOR CLOSES] 29 00:05:48,304 --> 00:05:50,306 And make sure you shut the door properly! 30 00:05:50,393 --> 00:05:51,525 [DOOR SLAMS] 31 00:05:55,137 --> 00:05:57,008 [SOLEMN VIOLIN MUSIC PLAYING] 32 00:06:06,931 --> 00:06:08,324 All right? 33 00:06:08,411 --> 00:06:09,847 VIRGIL: Wait. 34 00:06:11,196 --> 00:06:13,155 - Clear your end? - Yeah, yeah. 35 00:06:14,461 --> 00:06:16,201 - Okay? - Yeah. Cool. 36 00:06:31,521 --> 00:06:32,609 [CURTLEY GRUNTS] 37 00:06:33,915 --> 00:06:35,873 [VIRGIL EXHALES] 38 00:06:39,137 --> 00:06:40,225 Nice day, innit? 39 00:06:58,809 --> 00:07:00,158 [BOY LAUGHS] 40 00:07:03,248 --> 00:07:05,207 [STUDENTS TALKING INDISTINCTLY NEARBY] 41 00:07:24,095 --> 00:07:25,096 What's this? 42 00:07:27,142 --> 00:07:28,622 My banana. 43 00:07:28,709 --> 00:07:31,146 I can't believe you're willing to lie there, 44 00:07:31,233 --> 00:07:33,583 rotting your life away. 45 00:07:33,670 --> 00:07:35,455 Don't you have any hopes or dreams? 46 00:07:36,194 --> 00:07:37,761 What are your ambitions? 47 00:07:38,632 --> 00:07:40,198 This place is a pigsty. 48 00:07:40,285 --> 00:07:41,896 Look at it! 49 00:07:41,983 --> 00:07:46,378 Dirty socks, chocolate wrappers, spoon! 50 00:07:46,466 --> 00:07:47,815 How many times do I have to tell you 51 00:07:47,902 --> 00:07:49,686 to not bring food stuff up here? 52 00:07:50,339 --> 00:07:51,732 Toilet paper? 53 00:07:51,819 --> 00:07:53,298 What you doing with toilet paper in your bedroom? 54 00:07:54,299 --> 00:07:56,432 Moses Kingsley Deacon. 55 00:07:56,519 --> 00:07:59,000 I am not your servant. 56 00:08:07,312 --> 00:08:08,270 WOMAN: [ON TV] There's a healthy 57 00:08:08,357 --> 00:08:09,576 selection of properties 58 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 on the market in Cabo Roig, 59 00:08:11,229 --> 00:08:13,449 and depending on the amount of work needed, 60 00:08:13,536 --> 00:08:17,714 three-beds here can start from around ยฃ106,000. 61 00:08:17,801 --> 00:08:19,934 We found a recently renovated option, 62 00:08:20,021 --> 00:08:21,588 a 30-minute walk to the sea, 63 00:08:21,675 --> 00:08:24,460 with great space for their dog, Penelope. 64 00:08:24,547 --> 00:08:25,983 What do you think of the neighborhood? 65 00:08:26,070 --> 00:08:27,855 WOMAN 2: Lovely. Lovely. MAN: Nice and quiet. 66 00:08:27,942 --> 00:08:28,986 MAN: Very peaceful. 67 00:08:29,073 --> 00:08:30,205 WOMAN 2: Nice and clean, isn't it? 68 00:08:30,292 --> 00:08:32,294 [COOING] 69 00:08:32,381 --> 00:08:34,339 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 70 00:08:38,953 --> 00:08:40,128 [DOOR SLAMS] 71 00:08:45,568 --> 00:08:48,092 - PANSY: Curtley? - Yeah. 72 00:08:48,179 --> 00:08:49,137 [SIGHS IN EXASPERATION] 73 00:08:53,445 --> 00:08:54,621 [SIGHS] 74 00:08:54,708 --> 00:08:56,492 - You good? - Nah! 75 00:08:58,015 --> 00:08:58,973 What's that? 76 00:09:01,976 --> 00:09:03,281 Where you going? 77 00:09:03,368 --> 00:09:04,369 CURTLEY: Where do you think I'm going? 78 00:09:04,456 --> 00:09:05,936 I know exactly where you're going. 79 00:09:06,023 --> 00:09:09,374 You're going out there into that godforsaken wilderness. 80 00:09:09,461 --> 00:09:11,638 Digging about in your useless bits and pieces 81 00:09:11,725 --> 00:09:14,423 in that rat-infested hovel of yours. 82 00:09:14,510 --> 00:09:17,426 Stepping in disgusting squirrel doo-doo 83 00:09:17,513 --> 00:09:19,689 and rancid bird droppings 84 00:09:19,776 --> 00:09:21,561 so you can traipse 'em back in 85 00:09:21,648 --> 00:09:23,345 through onto my kitchen floor. 86 00:09:24,607 --> 00:09:26,522 Why you still got shoes on? 87 00:09:26,609 --> 00:09:27,741 I'm going straight out. 88 00:09:27,828 --> 00:09:29,873 - PANSY: So? - So what? 89 00:09:29,960 --> 00:09:31,396 You expect me to take them off, put them on, 90 00:09:31,483 --> 00:09:32,528 take them off and put them on again? 91 00:09:32,615 --> 00:09:34,138 Yes, of course! 92 00:09:34,225 --> 00:09:36,314 I've told you a million times. 93 00:09:36,401 --> 00:09:37,489 [SUCKS TEETH DISAPPROVINGLY] 94 00:09:38,534 --> 00:09:39,622 Curtley! 95 00:09:39,709 --> 00:09:40,928 [CLICKS TONGUE] 96 00:09:41,015 --> 00:09:42,103 Don't leave the door open, 97 00:09:42,190 --> 00:09:43,670 I don't want bloody filthy pigeons 98 00:09:43,757 --> 00:09:45,193 coming in here scavenging. 99 00:09:46,107 --> 00:09:47,108 Useless! 100 00:09:50,459 --> 00:09:51,591 [GRUNTS] 101 00:10:03,690 --> 00:10:04,952 [DOOR OPENS] 102 00:10:06,606 --> 00:10:07,955 You all right? 103 00:10:08,042 --> 00:10:09,130 Yeah. 104 00:10:10,305 --> 00:10:11,262 CURTLEY: You been out today? 105 00:10:12,394 --> 00:10:13,700 Yeah. 106 00:10:14,483 --> 00:10:15,484 Where'd you go? 107 00:10:23,753 --> 00:10:24,928 [DOOR CLOSES] 108 00:10:27,322 --> 00:10:29,367 You can't go in or out of a supermarket 109 00:10:29,454 --> 00:10:31,848 without being harassed by those grinning, 110 00:10:31,935 --> 00:10:34,546 cheerful charity workers begging you for money 111 00:10:34,634 --> 00:10:37,332 for their stupid causes. 112 00:10:37,419 --> 00:10:39,247 Why they gotta skin their teeth like that? 113 00:10:40,378 --> 00:10:43,164 Cheerful, grinning people. 114 00:10:43,251 --> 00:10:45,166 I can't stand 'em. 115 00:10:45,253 --> 00:10:47,124 Loitering out there, 116 00:10:47,211 --> 00:10:49,518 demanding your hard-earned cash. 117 00:10:50,606 --> 00:10:51,607 It's a scam. 118 00:10:53,000 --> 00:10:54,523 They're scamming people. 119 00:10:56,830 --> 00:10:58,570 Can't trust them. 120 00:10:58,658 --> 00:11:01,269 They want your phone number, your email. 121 00:11:02,096 --> 00:11:03,184 I asked one of them. 122 00:11:03,271 --> 00:11:06,622 I said, "Why do you want my postcode? 123 00:11:08,102 --> 00:11:09,843 "I might as well just give you my front door key 124 00:11:09,930 --> 00:11:12,236 "so you can bruk into my house, thief out my things, 125 00:11:12,323 --> 00:11:13,890 "and kill my only child." 126 00:11:15,587 --> 00:11:17,415 And nobody calls the police on them. 127 00:11:17,502 --> 00:11:18,765 Police wouldn't come anyway. 128 00:11:18,852 --> 00:11:22,159 They're too busy harassing Black boys walking. 129 00:11:22,246 --> 00:11:24,640 And him round the corner with that dog. 130 00:11:24,727 --> 00:11:26,250 Got it dressed up in a red coat 131 00:11:26,337 --> 00:11:28,644 and green booties. 132 00:11:28,731 --> 00:11:30,472 Why's the dog got on a coat? 133 00:11:30,559 --> 00:11:33,170 It's got fur, innit? 134 00:11:33,257 --> 00:11:35,782 [SUCKS TEETH] It must be sweating under there. 135 00:11:35,869 --> 00:11:37,087 Stinking. 136 00:11:37,174 --> 00:11:39,220 That's cruelty to animals, that is, 137 00:11:39,307 --> 00:11:42,005 putting it under all that plastic. 138 00:11:42,092 --> 00:11:45,922 I've got a mind to report him to the NSPCG 139 00:11:46,009 --> 00:11:47,750 or whatever they call 'em. 140 00:11:47,837 --> 00:11:50,448 And her, over there, with that fat baby. 141 00:11:50,535 --> 00:11:51,754 Cold. Cold. Cold. 142 00:11:51,841 --> 00:11:54,670 And she's walking up and down the street 143 00:11:54,757 --> 00:11:57,673 with nothing but a big pink bow on its bald head, 144 00:11:57,760 --> 00:11:59,588 so everybody can tell it's a girl. 145 00:11:59,675 --> 00:12:00,807 Like I care. 146 00:12:00,894 --> 00:12:03,026 Parading it around in the little outfit, 147 00:12:03,113 --> 00:12:04,941 not dressed for the weather, nah, 148 00:12:05,028 --> 00:12:06,247 with pockets. 149 00:12:06,334 --> 00:12:08,118 What's a baby got pockets for? 150 00:12:08,205 --> 00:12:09,598 What's it going to keep in its pocket? 151 00:12:09,685 --> 00:12:11,556 A knife? It's ridiculous. 152 00:12:13,776 --> 00:12:15,735 - It's the RSPCA, Mum. - What? 153 00:12:17,040 --> 00:12:18,172 The Royal Society 154 00:12:18,259 --> 00:12:19,956 for the Prevention of Cruelty to Animals. 155 00:12:20,043 --> 00:12:21,958 I know! I'm not stupid. 156 00:12:23,960 --> 00:12:25,614 Anyway... 157 00:12:25,701 --> 00:12:28,443 When we gonna replace that bruk-down sofa in there? 158 00:12:30,227 --> 00:12:31,576 Eh? 159 00:12:33,013 --> 00:12:34,579 - [BLOW-DRYER HUMMING] - Look here. 160 00:12:34,666 --> 00:12:37,017 - CHANTELLE: Mm-hmm. - Hm? And look... look in here. 161 00:12:38,061 --> 00:12:39,236 And round there. 162 00:12:39,323 --> 00:12:40,368 What am I looking at? 163 00:12:40,455 --> 00:12:43,414 Grey, grey, grey, grey. Ashman grey. 164 00:12:43,501 --> 00:12:44,981 [CHUCKLING] You not have no grey. 165 00:12:45,068 --> 00:12:48,071 [CHUCKLING] Oh, that man gave me so much stress. 166 00:12:48,158 --> 00:12:49,812 And, you know, he don't have one grey hair 167 00:12:49,899 --> 00:12:51,814 - 'pon him head. Not one. Hm. - Hm. 168 00:12:51,901 --> 00:12:54,251 People see him on road, they say, "Oh, Ashman, 169 00:12:54,338 --> 00:12:55,339 "you look so young." 170 00:12:55,426 --> 00:12:56,993 [GRUMBLING] Him love that. 171 00:12:57,080 --> 00:12:58,690 - You know how him vain. - Mm-hmm. 172 00:12:58,778 --> 00:13:01,041 Stupid old fool. 173 00:13:01,128 --> 00:13:03,304 Nobody knows the trouble I see 174 00:13:03,391 --> 00:13:05,654 because I don't show it, you know? 175 00:13:05,741 --> 00:13:07,787 - You look good. - Oh, thank you, my darling. 176 00:13:07,874 --> 00:13:09,310 - Mm-hmm. - I just get on with it, 177 00:13:09,397 --> 00:13:10,790 you know? That's me. 178 00:13:10,877 --> 00:13:12,574 There are certain battles that I've just got to leave, 179 00:13:12,661 --> 00:13:13,836 d'you know? I gotta choose my battles wisely. 180 00:13:13,923 --> 00:13:15,403 No, that's one you need to pick. 181 00:13:15,490 --> 00:13:16,491 Mm-hmm. 182 00:13:17,448 --> 00:13:18,710 You come from your night shift? 183 00:13:18,798 --> 00:13:20,321 Oh, long night. 184 00:13:20,408 --> 00:13:23,846 [INHALES SHAKILY] Midnight, my patient started travelling, 185 00:13:23,933 --> 00:13:26,109 and by 2:00 a.m., she pass over. 186 00:13:26,196 --> 00:13:29,591 - [SYMPATHETICALLY] Oh, no. - So sad. Lovely woman. 187 00:13:29,678 --> 00:13:31,506 Touch of the dementia, you know. 188 00:13:31,593 --> 00:13:32,768 No family? 189 00:13:32,855 --> 00:13:34,988 One son. In New York. 190 00:13:35,075 --> 00:13:36,946 - Mm-hmm. - Apparently, he too busy 191 00:13:37,033 --> 00:13:39,427 - to travel. Mm-hmm. - No. 192 00:13:39,514 --> 00:13:41,559 - People are wicked. - Wicked. 193 00:13:41,646 --> 00:13:42,865 They don't know how lucky they are. 194 00:13:42,952 --> 00:13:44,736 Thank you. They do not know. 195 00:13:44,824 --> 00:13:47,739 Eh? Oh, stress, stress, 196 00:13:47,827 --> 00:13:49,263 stress, stress. 197 00:13:49,350 --> 00:13:50,830 Ashman says I stress too much. 198 00:13:50,917 --> 00:13:51,918 - Mm-hmm. - He don't stress at all, 199 00:13:52,005 --> 00:13:53,310 you know? 'Cause when he go to bed 200 00:13:53,397 --> 00:13:55,225 he sleep like a baby. 201 00:13:55,312 --> 00:13:56,705 - [CHUCKLES] - That's why his hair 202 00:13:56,792 --> 00:13:57,793 is still black. 203 00:13:57,880 --> 00:13:59,490 Although, it could be hereditary 204 00:13:59,577 --> 00:14:01,928 because his father never went grey until what? 205 00:14:02,015 --> 00:14:04,234 - He was in his 80s. Mm, mm. - CHANTELLE: Mm-hmm. 206 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 Had one of my dreams again. 207 00:14:08,499 --> 00:14:09,500 Hm. 208 00:14:10,893 --> 00:14:12,721 - Is it? - Mark it. 209 00:14:12,808 --> 00:14:16,507 I see Ashman stand up in some clear water. 210 00:14:16,594 --> 00:14:18,683 When you look down, you can see him foot, 211 00:14:18,770 --> 00:14:20,468 and you see the fishes, as they swim through. 212 00:14:20,555 --> 00:14:21,730 Swim through. 213 00:14:24,254 --> 00:14:26,213 - Him do it again? - Again. 214 00:14:26,735 --> 00:14:27,736 WOMAN: Hmm. 215 00:14:29,869 --> 00:14:31,392 Baby-mother number three. 216 00:14:32,393 --> 00:14:34,047 22. 217 00:14:34,134 --> 00:14:36,310 Half Greek, half Nigerian. 218 00:14:36,397 --> 00:14:37,572 Live in Peckham. 219 00:14:38,573 --> 00:14:41,184 - CHANTELLE: Hmm. - My Lord. 220 00:14:41,271 --> 00:14:43,143 At this stage of his life? 221 00:14:45,058 --> 00:14:46,624 You see how you're quiet? 222 00:14:46,711 --> 00:14:48,713 [ALL LAUGHING] 223 00:14:52,282 --> 00:14:54,023 Big people talking over here! 224 00:14:54,110 --> 00:14:55,590 HAIRDRESSER: As we were saying... 225 00:14:55,677 --> 00:14:57,374 - CHANTELLE: Hm. - [SIGHS] 226 00:14:57,461 --> 00:14:58,767 [HAIRDRESSER TALKING INDISTINCTLY] 227 00:14:58,854 --> 00:15:03,293 [SNIFFLES] When I leave that man, you see, 228 00:15:03,380 --> 00:15:05,730 his head going to spin. 229 00:15:05,817 --> 00:15:07,167 Don't make him bruk you up, you know. 230 00:15:07,254 --> 00:15:08,995 WOMAN: Bruk who? 231 00:15:09,082 --> 00:15:11,911 After all I been through with that dirty brute? 232 00:15:11,998 --> 00:15:12,955 No, sir. 233 00:15:13,913 --> 00:15:15,871 I still standing, sister. 234 00:15:15,958 --> 00:15:18,918 - CHANTELLE: Mm-hmm. - I still standing. 235 00:15:19,005 --> 00:15:20,963 What you think, 236 00:15:21,050 --> 00:15:23,096 I couldn't meet somebody new? 237 00:15:23,183 --> 00:15:25,272 - Of course. [SUCKS TEETH] - WOMAN: Come on. 238 00:15:25,359 --> 00:15:26,664 Hm. 239 00:15:26,751 --> 00:15:28,797 [UPBEAT MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON SPEAKERS] 240 00:15:34,759 --> 00:15:37,458 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 241 00:15:45,509 --> 00:15:47,076 [WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY] 242 00:16:00,394 --> 00:16:02,352 [BREATHES DEEPLY] 243 00:16:05,138 --> 00:16:07,618 - Get off. Ha! - KAYLA: What you gonna do? 244 00:16:07,705 --> 00:16:09,185 [KAYLA AND ALEISHA EXCLAIM] 245 00:16:09,272 --> 00:16:11,361 [BOTH LAUGH LOUDLY] 246 00:16:11,448 --> 00:16:12,667 KAYLA: [LAUGHING] You idiot. 247 00:16:12,754 --> 00:16:14,408 - Go on. Come on. - [LAUGHING] You idiot! 248 00:16:14,495 --> 00:16:15,496 - KAYLA: Come on, get... - [ALEISHA CONTINUES LAUGHING] 249 00:16:15,583 --> 00:16:17,324 KAYLA: Do... do it. 250 00:16:19,021 --> 00:16:21,110 - ALEISHA: Get off! - [KAYLA LAUGHING] 251 00:16:21,197 --> 00:16:22,720 ALEISHA: Get off. Here, girl, come on. 252 00:16:22,807 --> 00:16:24,026 KAYLA: Come on, please, please. 253 00:16:24,113 --> 00:16:25,114 - Please, man. - ALEISHA: Get off. 254 00:16:25,201 --> 00:16:26,855 - [BOTH LAUGHING] - Move. 255 00:16:26,942 --> 00:16:28,248 - No! - Move. 256 00:16:28,335 --> 00:16:29,336 - [ALEISHA GASPS PLAYFULLY] - [CHANTELLE LAUGHING] 257 00:16:29,423 --> 00:16:30,990 Don't sit there, man. 258 00:16:33,035 --> 00:16:34,863 So you go out partying last night? 259 00:16:34,950 --> 00:16:36,256 - Hm, hm. - Who? 260 00:16:36,343 --> 00:16:37,605 Your friend behind you. 261 00:16:37,692 --> 00:16:39,259 - Where? - You, innit? 262 00:16:39,346 --> 00:16:41,565 [ALEISHA AND CHANTELLE LAUGHING] 263 00:16:41,652 --> 00:16:42,914 CHANTELLE: What time you get in? 264 00:16:43,002 --> 00:16:45,134 I don't know, like one... two, three. 265 00:16:45,221 --> 00:16:47,049 - Eh? - Four, five, six? 266 00:16:47,136 --> 00:16:49,051 - I thought you got in earlier. - KAYLA: [LAUGHS] No! 267 00:16:49,138 --> 00:16:50,618 Your door was closed at 2:30. 268 00:16:50,705 --> 00:16:51,967 Yeah, I closed it. 269 00:16:52,054 --> 00:16:53,795 CHANTELLE: Oh, you closed it? ALEISHA: Eh? 270 00:16:53,882 --> 00:16:56,058 Yes, I closed it, all by myself. 271 00:16:56,145 --> 00:16:57,233 [CHANTELLE LAUGHS] 272 00:16:57,320 --> 00:16:58,930 Okay. Where you go? 273 00:16:59,018 --> 00:17:00,802 Hmm... Brixton. 274 00:17:01,542 --> 00:17:03,500 Hmm. Brighton. 275 00:17:03,587 --> 00:17:06,634 - Hmm, Birmingham. - [ALL LAUGHING] 276 00:17:06,721 --> 00:17:08,723 - Where did you go? - KAYLA: Brixton. 277 00:17:08,810 --> 00:17:11,030 - Right, who with? - Zara. 278 00:17:11,117 --> 00:17:12,074 - ALEISHA: [SKEPTICALLY] Hmm... - CHANTELLE: Is it? 279 00:17:12,161 --> 00:17:13,771 - Yes! - [LAUGHING] 280 00:17:13,858 --> 00:17:14,990 [KAYLA AND ALEISHA LAUGH] 281 00:17:15,077 --> 00:17:17,601 - Is it just Zara? - Yes, just Zara. 282 00:17:18,515 --> 00:17:19,690 ALEISHA: Wasn't Theo there? 283 00:17:19,777 --> 00:17:21,040 Who's Theo? 284 00:17:21,127 --> 00:17:22,345 - I don't know any Theo. - [ALEISHA GIGGLING] 285 00:17:22,432 --> 00:17:24,086 - CHANTELLE: Uh-huh. - [ALL LAUGHING] 286 00:17:24,173 --> 00:17:26,480 I think I know a Theo that lives in Walthamstow. 287 00:17:26,567 --> 00:17:28,134 Oh, you mean that Theo. 288 00:17:28,221 --> 00:17:30,266 - ALEISHA: Hmm! Hmm! - Ooh, hmm! 289 00:17:30,353 --> 00:17:31,963 [BOTH MAKING SKEPTICAL SOUNDS] 290 00:17:32,051 --> 00:17:33,356 Uh, yes, he was there. [LAUGHING] 291 00:17:33,443 --> 00:17:34,792 [ALL LAUGHING] 292 00:17:36,620 --> 00:17:38,274 What does his flat look like? 293 00:17:38,361 --> 00:17:40,668 - KAYLA: Oh, shut up, man. - [SUCKS TEETH DISAPPROVINGLY] 294 00:17:40,755 --> 00:17:41,756 - It was a good night, though. - CHANTELLE: Hmm? 295 00:17:41,843 --> 00:17:43,323 They were playing Bashment. 296 00:17:43,410 --> 00:17:45,455 - ALEISHA: Bashment? - Eh, Bashment! 297 00:17:45,542 --> 00:17:48,371 All them men whining up on you. 298 00:17:48,458 --> 00:17:51,113 - [ALL HARMONIZING] - [LAUGHING] 299 00:17:51,200 --> 00:17:52,375 You should go. 300 00:17:52,462 --> 00:17:54,073 I can't do that nonsense any more. 301 00:17:54,160 --> 00:17:55,378 What are you talking about? 302 00:17:55,465 --> 00:17:57,467 I've seen you whining up yourself in the kitchen. 303 00:17:57,554 --> 00:17:59,513 - [LAUGHING] - [HARMONIZING] 304 00:18:00,949 --> 00:18:02,951 [KAYLA JOINING IN] 305 00:18:04,474 --> 00:18:06,433 [CHANTELLE HARMONIZES ALONG] 306 00:18:07,695 --> 00:18:09,784 [ALL LAUGHING] 307 00:18:10,393 --> 00:18:11,742 Fools. 308 00:18:11,829 --> 00:18:14,223 ALEISHA: That is on you. KAYLA: I forget. Let me see. 309 00:18:14,310 --> 00:18:16,530 KAYLA: [HARMONIZING] Yeah! 310 00:18:16,617 --> 00:18:18,619 [ALEISHA AND KAYLA RESUME HARMONIZING] 311 00:18:18,706 --> 00:18:20,316 [ALL LAUGHING] 312 00:18:20,403 --> 00:18:21,926 ALEISHA: It's attacking you now, it's attacking! 313 00:18:22,013 --> 00:18:25,495 KAYLA: She's still got it. You've still got it. 314 00:18:32,154 --> 00:18:33,590 Show me where it's tight. 315 00:18:33,677 --> 00:18:35,462 At the back. Look, it's all red. 316 00:18:36,985 --> 00:18:38,117 The scalp's not red. 317 00:18:38,204 --> 00:18:39,727 It's flaky where you're scratching it. 318 00:18:39,814 --> 00:18:41,903 Because it's too tight! 319 00:18:41,990 --> 00:18:44,471 - Are you drinking water? - Of course I'm drinking water. 320 00:18:44,558 --> 00:18:45,907 What's that got to do with it? 321 00:18:45,994 --> 00:18:47,343 Keep your skin hydrated. 322 00:18:47,430 --> 00:18:49,215 I'm hydrated enough! 323 00:18:50,433 --> 00:18:51,739 [SIGHS] Anybody would think 324 00:18:51,826 --> 00:18:53,262 you were trying to pull me brains out. 325 00:18:54,829 --> 00:18:58,049 Ah! That's attached to my head, you know. 326 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 I know, 'cause I put it there myself. 327 00:19:00,226 --> 00:19:02,880 Boy, you really know how to administer punishment. 328 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 You should've been a prison warden. 329 00:19:04,665 --> 00:19:05,970 Hmm. 330 00:19:06,057 --> 00:19:08,059 I hope you don't rough up the customers like that. 331 00:19:08,147 --> 00:19:09,887 CHANTELLE: Nah, 'cause they pay me. 332 00:19:09,974 --> 00:19:12,107 - Ah, the money thing again! - [LAUGHS] 333 00:19:12,194 --> 00:19:13,630 You should treat your family 334 00:19:13,717 --> 00:19:15,545 like how you treat strangers. 335 00:19:15,632 --> 00:19:16,851 Wash that plate. 336 00:19:17,808 --> 00:19:19,506 [MOSES SIGHS] 337 00:19:21,072 --> 00:19:23,553 - [WATER SPLASHING] - Look at him. 338 00:19:23,640 --> 00:19:24,598 Keep still. 339 00:19:26,730 --> 00:19:28,428 22-year-old man 340 00:19:28,515 --> 00:19:30,604 and he's still eating peanut butter 341 00:19:30,691 --> 00:19:32,997 - and jam sandwiches. - [MOSES STOMPING UPSTAIRS] 342 00:19:33,084 --> 00:19:34,825 I talk to him until I'm tired. 343 00:19:34,912 --> 00:19:38,742 I say, "Moses, what are you doing with your life? 344 00:19:38,829 --> 00:19:42,398 "Where do you see yourself in 25 years' time?" 345 00:19:42,485 --> 00:19:44,270 - [DOOR CLOSES] - I'm sick of it. 346 00:19:44,357 --> 00:19:45,488 Do you want me to talk to him? 347 00:19:45,575 --> 00:19:47,142 And say what? 348 00:19:47,229 --> 00:19:50,145 I dunno, just see if I can help him. 349 00:19:50,232 --> 00:19:53,540 What, you trying to insinuate yourself into my family? 350 00:19:53,627 --> 00:19:55,281 - Insinuate how? - You wouldn't like it 351 00:19:55,368 --> 00:19:57,457 if I talked to your girls like that. 352 00:19:57,544 --> 00:19:58,632 [SCOFFING] And said what? 353 00:19:58,719 --> 00:20:00,808 "Why you going out exposing your belly 354 00:20:00,895 --> 00:20:02,375 "to the world? 355 00:20:02,462 --> 00:20:03,767 "What you doing dressed up 356 00:20:03,854 --> 00:20:06,422 "in a squeeze-up, tie-top yoga pants 357 00:20:06,509 --> 00:20:08,119 "and you're not even in the gym?" 358 00:20:08,207 --> 00:20:09,164 - You wouldn't like it. - [LAUGHING] 359 00:20:09,251 --> 00:20:10,513 You wouldn't like it at all. 360 00:20:12,515 --> 00:20:14,909 Some sisters are close, you know. 361 00:20:14,996 --> 00:20:16,824 Some sisters confide in each other. 362 00:20:16,911 --> 00:20:18,129 You can confide in me. 363 00:20:18,217 --> 00:20:20,784 Nah. If I don't call you, you don't call me. 364 00:20:20,871 --> 00:20:22,133 - I call you. - Nah. 365 00:20:22,221 --> 00:20:23,526 I have to call you, 366 00:20:23,613 --> 00:20:26,225 and say, "Oh, Chantelle, my hair needs doing. 367 00:20:26,312 --> 00:20:28,575 "Oh, Chantelle, me back is hurting, 368 00:20:28,662 --> 00:20:29,663 "can you pick me up 369 00:20:29,750 --> 00:20:31,099 "a couple of things from Kilburn?" 370 00:20:31,186 --> 00:20:32,187 I call you! 371 00:20:32,274 --> 00:20:33,928 Eh, put down them scissors. 372 00:20:34,015 --> 00:20:35,234 You're getting aggressive. 373 00:20:43,894 --> 00:20:45,853 I'm going up the cemetery on Sunday. 374 00:20:47,071 --> 00:20:48,159 You coming? 375 00:20:48,247 --> 00:20:50,466 You know I've got health issues. 376 00:20:50,553 --> 00:20:52,251 I can't plan anything. 377 00:20:52,338 --> 00:20:54,209 I've got to take it one day at a time. 378 00:20:55,166 --> 00:20:56,342 It's Mother's Day. 379 00:20:56,429 --> 00:20:57,734 Well, I wouldn't know. 380 00:20:57,821 --> 00:20:59,170 They don't celebrate Mother's Day in this house. 381 00:20:59,258 --> 00:21:00,389 I can't tell you, the last time 382 00:21:00,476 --> 00:21:02,217 I got a Mother's Day card. 383 00:21:02,304 --> 00:21:04,393 Moses must have been about five, 384 00:21:04,480 --> 00:21:05,829 teacher made him paint something 385 00:21:05,916 --> 00:21:07,004 and bring it home. 386 00:21:08,745 --> 00:21:10,530 They probably expect me to get up early 387 00:21:10,617 --> 00:21:12,140 and make Mother's Day breakfast for them. 388 00:21:14,882 --> 00:21:16,579 It's been five years, you know. 389 00:21:16,666 --> 00:21:18,538 PANSY: Five years. 390 00:21:18,625 --> 00:21:21,018 When people die, they die. 391 00:21:21,105 --> 00:21:22,629 You've got to move on. 392 00:21:22,716 --> 00:21:26,415 You can't drag the dead with you forever. 393 00:21:26,502 --> 00:21:30,332 I don't want to be held back by the shadow of Pearl. 394 00:21:30,419 --> 00:21:31,855 She enjoyed her life. 395 00:21:31,942 --> 00:21:33,857 Yeah, well, at least she did. 396 00:21:35,119 --> 00:21:36,338 So I'm going to pick you up. 397 00:21:36,425 --> 00:21:38,035 I'm not confirming anything, 398 00:21:38,122 --> 00:21:40,124 I might not feel up to mark. 399 00:21:40,211 --> 00:21:42,083 I might spend the day lying in bed. 400 00:21:42,170 --> 00:21:44,259 Eh! Is it? Who with? 401 00:21:44,346 --> 00:21:46,217 Do you always have to sink so low? 402 00:21:46,305 --> 00:21:47,784 You're so crude. 403 00:21:47,871 --> 00:21:49,090 When are you gonna settle down? 404 00:21:49,177 --> 00:21:50,178 Why? You have somebody for me? 405 00:21:50,265 --> 00:21:51,353 Yes. Jesus! 406 00:21:51,440 --> 00:21:53,529 [LAUGHING] 407 00:21:53,616 --> 00:21:54,878 At least he was a single man. 408 00:21:54,965 --> 00:21:56,619 You see, you take everything and make joke. 409 00:21:56,706 --> 00:21:58,578 Everything's party hearty, 410 00:21:58,665 --> 00:22:01,145 sweating up yourself in disco. 411 00:22:01,232 --> 00:22:03,974 Disco? I can hardly stand up after a day at work. 412 00:22:04,061 --> 00:22:05,933 - I'm 53! - Tell me about it! 413 00:22:06,020 --> 00:22:07,761 I'm up and down these stairs 414 00:22:07,848 --> 00:22:09,066 all day long, 415 00:22:09,153 --> 00:22:11,852 scrubbing out their filthy toilet bowls. 416 00:22:13,854 --> 00:22:15,856 Do you want to come to the flat after? 417 00:22:15,943 --> 00:22:18,293 PANSY: What for? You having a function? 418 00:22:18,380 --> 00:22:20,295 Well, it will be a function if you're there, innit? 419 00:22:20,382 --> 00:22:22,253 How many people you inviting? 420 00:22:22,341 --> 00:22:24,386 No one. Just you and Curtley. 421 00:22:25,561 --> 00:22:26,910 And Moses. 422 00:22:26,997 --> 00:22:28,738 The girls would like to see their cousin. 423 00:22:29,913 --> 00:22:31,132 I blame Curtley. 424 00:22:32,438 --> 00:22:34,570 He should have been training up Moses 425 00:22:34,657 --> 00:22:36,355 from he was small, to learn the trade 426 00:22:36,442 --> 00:22:38,313 so he could take over the business. 427 00:22:39,793 --> 00:22:41,751 Every time I mention it, you know what he tell me? 428 00:22:41,838 --> 00:22:44,493 Yeah. "He can hardly tie his own shoelace." 429 00:22:44,580 --> 00:22:48,367 Yes! Imagine talking like that about your own child. 430 00:22:48,454 --> 00:22:50,369 Hm. 431 00:22:50,456 --> 00:22:53,633 Meanwhile, poor little Moses is stuck indoors 432 00:22:53,720 --> 00:22:56,636 while his father is working side by side 433 00:22:56,723 --> 00:23:00,291 with that imbecile, Virgil. 434 00:23:02,598 --> 00:23:05,035 Doesn't even know how to make eye contact. 435 00:23:05,122 --> 00:23:07,690 Can't string two sentences together. 436 00:23:07,777 --> 00:23:09,257 - Fool! - [CHUCKLES] 437 00:23:11,259 --> 00:23:12,434 VIRGIL: Just me. 438 00:23:12,521 --> 00:23:14,784 CURTLEY: Yeah. You get it? 439 00:23:15,959 --> 00:23:18,701 Yeah. [EXHALES] 440 00:23:22,531 --> 00:23:23,489 You got the time? 441 00:23:24,315 --> 00:23:25,316 You got a watch, innit? 442 00:23:28,145 --> 00:23:32,498 At the third stroke, the time will be 9:31 and 17 seconds. 443 00:23:33,368 --> 00:23:35,022 You owe me ยฃ5. 444 00:23:35,109 --> 00:23:36,458 - For what? - The time. 445 00:23:36,545 --> 00:23:37,590 I just sold it to you. 446 00:23:39,069 --> 00:23:40,244 [CURTLEY SUCKS TEETH] 447 00:23:40,331 --> 00:23:41,463 How much would you charge, then? 448 00:23:43,160 --> 00:23:44,597 - What for? The time? - Yeah. 449 00:23:45,293 --> 00:23:47,208 - To you? - Yeah. 450 00:23:47,295 --> 00:23:48,601 - 100 quid. - [SUCKS TEETH] 451 00:23:50,472 --> 00:23:52,300 There's a woman who did it. 452 00:23:52,387 --> 00:23:54,650 - Did what? - Sold time. 453 00:23:54,737 --> 00:23:56,913 - Yeah? - Yeah, in the 1890s. 454 00:23:57,000 --> 00:23:58,480 Ruth Belville. 455 00:23:58,567 --> 00:24:00,264 And she was still doing it during the Second World War. 456 00:24:00,351 --> 00:24:01,962 - CURTLEY: For real? - Every Monday, 457 00:24:02,049 --> 00:24:03,616 she'd go to the Greenwich Observatory, 458 00:24:03,703 --> 00:24:06,140 look at the clock and set her pocket watch. 459 00:24:06,227 --> 00:24:07,402 Then she'd walk around London all day 460 00:24:07,489 --> 00:24:08,838 selling the time to people. 461 00:24:08,925 --> 00:24:10,013 How much she charge? 462 00:24:10,100 --> 00:24:11,362 VIRGIL: We don't know. It's a mystery. 463 00:24:14,061 --> 00:24:15,062 Her dad did it. 464 00:24:15,932 --> 00:24:17,281 And her mum. 465 00:24:17,368 --> 00:24:19,283 - Family business. - VIRGIL: Hmm. 466 00:24:20,110 --> 00:24:21,460 You can't buy time. 467 00:24:22,373 --> 00:24:23,374 CURTLEY: True that. 468 00:24:24,506 --> 00:24:25,464 You can't sell it either. 469 00:24:36,692 --> 00:24:39,434 Oh, my gosh, it's amazing, babe. 470 00:24:39,521 --> 00:24:41,131 [GIGGLING EXCITEDLY] 471 00:24:41,218 --> 00:24:43,264 - It's so lush. - [SIGHS] 472 00:24:43,351 --> 00:24:44,700 Mmm. 473 00:24:44,787 --> 00:24:46,180 Uh, babe, stop, stop. 474 00:24:47,703 --> 00:24:49,183 Uh, feet off! 475 00:24:49,270 --> 00:24:51,446 - It's fine. [GASPS] - Excuse me? 476 00:24:51,533 --> 00:24:52,665 Hey, you all right? 477 00:24:52,752 --> 00:24:54,405 Are you going to purchase this sofa? 478 00:24:54,493 --> 00:24:55,885 - [LAUGHING] - So what if we are? 479 00:24:55,972 --> 00:24:58,627 Gyrating all over the place, perspiring up 480 00:24:58,714 --> 00:24:59,933 - in the cushions. - [LAUGHS] What? 481 00:25:00,020 --> 00:25:01,761 Someone else might wanna buy it. 482 00:25:01,848 --> 00:25:02,849 Are you going to buy it? 483 00:25:02,936 --> 00:25:04,111 No, I'm not. 484 00:25:04,198 --> 00:25:05,373 I don't wanna take your DNA home with me, 485 00:25:05,460 --> 00:25:07,636 - thank you very much. - [LAUGHING] 486 00:25:13,120 --> 00:25:14,774 [R&B MUSIC PLAYING] 487 00:25:19,822 --> 00:25:21,345 Hi. 488 00:25:21,432 --> 00:25:22,390 Can I help with anything today? 489 00:25:22,477 --> 00:25:23,478 No. 490 00:25:24,131 --> 00:25:25,132 Just browsing? 491 00:25:26,829 --> 00:25:28,483 I'm looking for a sofa. 492 00:25:28,570 --> 00:25:30,311 Ah. [CHUCKLES] Well, you're in the right place. 493 00:25:30,398 --> 00:25:31,399 We've got loads. 494 00:25:31,486 --> 00:25:32,879 We've also got chairs, 495 00:25:32,966 --> 00:25:37,013 recliners, footstools, tables. Love seats. 496 00:25:37,100 --> 00:25:39,363 Listen, I'm more than capable 497 00:25:39,450 --> 00:25:40,930 of looking for a sofa. 498 00:25:42,018 --> 00:25:43,672 I can walk. 499 00:25:43,759 --> 00:25:45,108 I know I have to sit down, 500 00:25:45,195 --> 00:25:46,806 stand up, lie down, see if it's comfortable. 501 00:25:46,893 --> 00:25:48,721 I'm not an invalid. 502 00:25:48,808 --> 00:25:50,592 I wasn't suggesting you were an invalid. 503 00:25:50,679 --> 00:25:52,202 So what are you standing there for? 504 00:25:53,421 --> 00:25:54,422 I'm just trying to be helpful. 505 00:25:54,509 --> 00:25:56,119 Well, I don't need your help. 506 00:25:56,729 --> 00:25:57,686 Okay. 507 00:26:01,908 --> 00:26:03,213 Look, I'm just trying to do my job. 508 00:26:03,300 --> 00:26:04,606 No, you're not. You're harassing me. 509 00:26:04,693 --> 00:26:06,390 Why don't you go and show off for someone else, 510 00:26:06,477 --> 00:26:08,175 share your expertise? 511 00:26:09,480 --> 00:26:11,047 To be honest, I don't really like your tone. 512 00:26:11,134 --> 00:26:12,353 I don't like your face. 513 00:26:12,440 --> 00:26:14,311 Why'd you put on so much makeup? 514 00:26:14,398 --> 00:26:15,922 - What? - What if it comes off 515 00:26:16,009 --> 00:26:17,227 on all the furniture? 516 00:26:17,314 --> 00:26:18,620 Selfish. 517 00:26:18,707 --> 00:26:20,143 Yeah. Okay, now you're just getting personal. 518 00:26:20,230 --> 00:26:21,623 Are you threatening me? 519 00:26:21,710 --> 00:26:22,711 [SCOFFS] Excuse me? 520 00:26:22,798 --> 00:26:25,584 Are you threatening me? 521 00:26:25,671 --> 00:26:27,281 I'm just trying to do my job, 522 00:26:27,368 --> 00:26:29,457 and I'm saying you're being rude. 523 00:26:29,544 --> 00:26:31,154 Right. 524 00:26:31,241 --> 00:26:33,330 Accusing, harassing... 525 00:26:33,417 --> 00:26:36,943 - [SCOFFING] - ...intimidating, insulting. 526 00:26:37,639 --> 00:26:38,814 Where's the manager? 527 00:26:38,901 --> 00:26:40,511 Oh, would you like to speak to my manager? 528 00:26:40,599 --> 00:26:41,600 Yes, I would. 529 00:26:41,687 --> 00:26:43,645 Okay, one second. 530 00:26:43,732 --> 00:26:44,733 I'll just go and get her. 531 00:26:46,779 --> 00:26:47,954 Make yourself comfortable. 532 00:27:05,449 --> 00:27:07,930 [SOMBER MUSIC PLAYING] 533 00:27:11,455 --> 00:27:13,240 [EXHALES] 534 00:27:21,509 --> 00:27:22,815 Darling, are you leaving? 535 00:27:24,338 --> 00:27:25,339 Hello? 536 00:27:26,166 --> 00:27:27,167 [TOOTS HORN] 537 00:27:28,690 --> 00:27:29,648 [REGGAE MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 538 00:27:29,735 --> 00:27:30,866 Hello, darling, are you leaving? 539 00:27:32,999 --> 00:27:34,000 Hello! 540 00:27:36,655 --> 00:27:37,656 [GROWLING] Oh! 541 00:27:38,787 --> 00:27:39,745 Hey, babes. 542 00:27:41,094 --> 00:27:42,791 Just wondering, are you leaving? 543 00:27:44,750 --> 00:27:46,273 Hello? 544 00:27:46,360 --> 00:27:47,535 MAN: I'm talking to ya. 545 00:27:49,319 --> 00:27:50,494 Who you talking to? 546 00:27:50,581 --> 00:27:51,844 I'm talking to you. 547 00:27:51,931 --> 00:27:53,410 I'm just wondering, are you leaving? 548 00:27:53,497 --> 00:27:54,977 Only I've been driving round this car park 549 00:27:55,064 --> 00:27:56,849 for the last 20 minutes trying to find a space, 550 00:27:56,936 --> 00:27:58,372 and you're the only person behind the wheel. 551 00:27:58,459 --> 00:28:00,896 And I was wondering, are you leaving anytime soon? 552 00:28:00,983 --> 00:28:02,289 This car's stationary. 553 00:28:02,376 --> 00:28:03,725 I know it's stationary. 554 00:28:03,812 --> 00:28:06,075 Any chance of you making it un-fucking stationary? 555 00:28:06,162 --> 00:28:07,294 Don't swear at me. 556 00:28:07,381 --> 00:28:08,338 - What's with the agg? - PANSY: Hey. 557 00:28:08,425 --> 00:28:09,600 Lower your chest. 558 00:28:09,688 --> 00:28:11,428 Puffing it up like you wanna fight me. 559 00:28:11,515 --> 00:28:12,952 How about you wind your jaw in? 560 00:28:13,039 --> 00:28:15,389 What? Are you on day release from the madhouse? 561 00:28:15,476 --> 00:28:18,740 Madhouse? I'll give you fucking madhouse! 562 00:28:18,827 --> 00:28:20,611 You see this car park? 563 00:28:20,699 --> 00:28:22,483 This used to be my school. 564 00:28:22,570 --> 00:28:24,572 I'm from round here. All right? 565 00:28:25,747 --> 00:28:26,705 Bitch! 566 00:28:27,183 --> 00:28:28,619 Nutter! 567 00:28:28,707 --> 00:28:30,883 And I bet you ain't got no fucking fella either! 568 00:28:30,970 --> 00:28:32,972 Yeah, and your balls are so backed up, 569 00:28:33,059 --> 00:28:34,713 you've got sperm in your brain! 570 00:28:34,800 --> 00:28:37,585 Yeah, and none of it is for you, you barren bitch! 571 00:28:37,672 --> 00:28:38,934 [TIRES SCREECH] 572 00:28:40,196 --> 00:28:41,197 [SCOFFS] 573 00:28:44,635 --> 00:28:46,768 - So I'm finding every time... - CHANTELLE: Hmm. 574 00:28:46,855 --> 00:28:49,728 ...I call up for a cab, I'm getting the same driver. 575 00:28:49,815 --> 00:28:52,774 Number 29. It's the same guy. 576 00:28:52,861 --> 00:28:54,950 And you know I like to go shopping twice a week. 577 00:28:55,037 --> 00:28:57,431 Hm. Wednesday afternoon and Friday night. 578 00:28:57,518 --> 00:28:58,867 Friday the big shop, 579 00:28:58,954 --> 00:29:00,216 because the kids give me a bit of money 580 00:29:00,303 --> 00:29:01,522 to get a few extras. 581 00:29:01,609 --> 00:29:04,090 - So they should. - Well, they're working now. 582 00:29:04,177 --> 00:29:05,439 Well, apart from Marvin. 583 00:29:05,526 --> 00:29:07,049 Hm. What's he's like? 584 00:29:07,136 --> 00:29:09,356 - Who? - The cab man. 585 00:29:09,443 --> 00:29:11,271 Oh, he's all right, you know. 586 00:29:11,358 --> 00:29:13,490 Yeah, we have adult conversation 587 00:29:13,577 --> 00:29:14,927 - about politics and that. - Hm. 588 00:29:15,014 --> 00:29:16,276 And guess what? 589 00:29:16,363 --> 00:29:19,279 He always takes my bags into the house for me. 590 00:29:19,366 --> 00:29:21,063 - Is it? - Mm. 591 00:29:21,150 --> 00:29:24,284 Anyway, a few weeks before lockdown, 592 00:29:24,371 --> 00:29:25,633 I'm not feeling well. 593 00:29:25,720 --> 00:29:27,374 And I've got a bit of anxiety going on. 594 00:29:27,461 --> 00:29:29,158 - I don't want to go out. - Mm-hmm. 595 00:29:29,245 --> 00:29:31,247 You know what? It was probably Covid, you know? 596 00:29:31,334 --> 00:29:34,555 You know what? A lot of people probably had Covid... 597 00:29:34,642 --> 00:29:36,296 - And didn't even know. - No. 598 00:29:36,383 --> 00:29:37,950 Yeah, so I'm in my yard. 599 00:29:38,037 --> 00:29:39,778 Yeah? Got my headscarf on, 600 00:29:39,865 --> 00:29:41,867 my T-shirt is all bite and tear-up. 601 00:29:41,954 --> 00:29:43,346 [LAUGHS] 602 00:29:43,433 --> 00:29:45,566 SHARON: And the doorbell goes. 603 00:29:45,653 --> 00:29:46,697 And you know I don't like 604 00:29:46,785 --> 00:29:48,569 people coming round unannounced. 605 00:29:48,656 --> 00:29:50,310 So I fling open the door. 606 00:29:50,397 --> 00:29:51,572 Guess who's standing there? 607 00:29:51,659 --> 00:29:54,096 And it's the same guy. 608 00:29:54,183 --> 00:29:56,707 I'm like, "What the raas you doing here? 609 00:29:56,795 --> 00:29:57,970 "This is so unprofessional. 610 00:29:58,057 --> 00:29:59,623 "Are you stalking me or what?" 611 00:29:59,710 --> 00:30:00,973 He's, like, "Oh, I haven't seen you 612 00:30:01,060 --> 00:30:02,061 "for a couple of weeks. 613 00:30:02,148 --> 00:30:03,627 "I was worried about you. 614 00:30:03,714 --> 00:30:05,368 "Do you want anything?" 615 00:30:05,455 --> 00:30:07,588 So I said, "Yeah, go and get me a packet of fags." 616 00:30:07,675 --> 00:30:08,850 Is that all you asked him for? 617 00:30:08,937 --> 00:30:10,286 Yeah, I couldn't be bothered to go out. 618 00:30:10,373 --> 00:30:11,418 Well, he got the fags. 619 00:30:11,505 --> 00:30:12,767 Didn't even ask for the money back. 620 00:30:12,854 --> 00:30:14,725 Hm. What's he look like? 621 00:30:14,813 --> 00:30:15,857 Oh, he's Black, 622 00:30:15,944 --> 00:30:17,119 but he's got something else going on. 623 00:30:17,206 --> 00:30:18,642 Mmm. Mmm. 624 00:30:18,729 --> 00:30:20,122 And where's he taking you tonight? 625 00:30:20,209 --> 00:30:21,863 SHARON: Oh, I dunno. Some Turkish place, 626 00:30:21,950 --> 00:30:23,212 which I don't mind. 627 00:30:23,299 --> 00:30:24,953 'Cause you know I'm not into them lemongrass, 628 00:30:25,040 --> 00:30:28,435 ginger, coconut mix-up thing and raw fish. 629 00:30:28,522 --> 00:30:30,567 And the Turkish people, them season up 630 00:30:30,654 --> 00:30:31,742 - their meat good. - Good. 631 00:30:31,830 --> 00:30:33,614 [LAUGHING] It's nice. 632 00:30:34,745 --> 00:30:35,921 What you wearing? 633 00:30:36,008 --> 00:30:38,053 I dunno. He only asked on Friday. 634 00:30:38,140 --> 00:30:40,621 Which is why I had to beg you to squeeze me in. 635 00:30:40,708 --> 00:30:42,318 I ain't wearing nothing too clingy, 636 00:30:42,405 --> 00:30:43,885 don't want him to get any ideas. 637 00:30:43,972 --> 00:30:45,234 Give him ideas, yes. 638 00:30:45,321 --> 00:30:47,236 I've already got six kids, thank you very much. 639 00:30:47,323 --> 00:30:48,672 [LAUGHS] 640 00:30:48,759 --> 00:30:50,674 I'm thinking about something off the shoulder... 641 00:30:50,761 --> 00:30:52,285 - Hm. - ...accentuate the good bits, 642 00:30:52,372 --> 00:30:54,113 and then skim over the rest. 643 00:30:54,200 --> 00:30:55,941 Hide a multitude of sins. 644 00:30:56,028 --> 00:30:57,681 Is there sin in there? 645 00:30:57,768 --> 00:30:59,640 - No, just a big belly. - [CHUCKLES] 646 00:30:59,727 --> 00:31:00,859 And I've got these shoes, 647 00:31:00,946 --> 00:31:02,208 - nice little kitten heels, - Mm-hmm. 648 00:31:02,295 --> 00:31:04,036 - Still in the box. - Mm. 649 00:31:06,995 --> 00:31:09,128 Chantelle, d'you mind if I pop out for a quick fag? 650 00:31:09,215 --> 00:31:11,217 - Sharon, man, hurry up! - I won't be long. 651 00:31:11,304 --> 00:31:13,045 I've got a next appointment. 652 00:31:13,132 --> 00:31:14,089 Smoker's break. 653 00:31:14,655 --> 00:31:15,743 [LAUGHS] 654 00:31:17,484 --> 00:31:19,442 [HAIRDRESSER AND CLIENT KEEP CHATTING INDISTINCTLY] 655 00:31:26,319 --> 00:31:27,581 [LINE RINGING] 656 00:31:28,712 --> 00:31:30,714 [CELLPHONE VIBRATING] 657 00:31:33,804 --> 00:31:35,284 What? 658 00:31:35,371 --> 00:31:37,069 - Hello? - Who is it? 659 00:31:37,156 --> 00:31:39,114 It's your bloody sister. Who'd you think it is? 660 00:31:39,201 --> 00:31:40,463 What d'you want? I'm busy. 661 00:31:40,550 --> 00:31:41,900 I'm in the middle of something. 662 00:31:41,987 --> 00:31:42,944 CHANTELLE: Am I seeing you? 663 00:31:43,336 --> 00:31:44,467 What? 664 00:31:44,554 --> 00:31:46,817 On Sunday at the cemetery, you coming? 665 00:31:46,905 --> 00:31:47,993 PANSY: I don't know! 666 00:31:48,080 --> 00:31:49,777 I said I'd confirm! 667 00:31:49,864 --> 00:31:51,170 Well, confirm now, innit? 668 00:31:51,257 --> 00:31:52,475 I'll confirm when I confirm, 669 00:31:52,562 --> 00:31:54,303 I'm not confirming. I'll call you back. 670 00:31:54,390 --> 00:31:56,044 - [DIAL TONE BEEPS] - Hello? 671 00:31:56,131 --> 00:31:58,090 [REGGAE MUSIC PLAYING] 672 00:32:01,180 --> 00:32:02,137 [SUCKS TEETH] 673 00:32:09,144 --> 00:32:10,363 Look at you. 674 00:32:10,450 --> 00:32:11,451 Fix your face! 675 00:32:12,321 --> 00:32:13,496 Sitting there like a ghost. 676 00:32:13,583 --> 00:32:14,584 You're dealing with the public. 677 00:32:14,671 --> 00:32:15,977 Handling people's food. 678 00:32:16,064 --> 00:32:17,805 Leave the girl alone! She's only doing her job! 679 00:32:17,892 --> 00:32:19,633 - Who you talking to? - I'm talking to you! 680 00:32:19,720 --> 00:32:20,982 - Mind your business! - It is my business! 681 00:32:21,069 --> 00:32:22,766 I'm running late, I've got a new client. 682 00:32:22,853 --> 00:32:25,334 Your gentlemen client's not my problem. 683 00:32:25,421 --> 00:32:27,336 You better mind me no lick down what me no see. 684 00:32:27,423 --> 00:32:28,424 Oh, hush up your mouth. 685 00:32:28,511 --> 00:32:29,686 Spitting all over the place. 686 00:32:29,773 --> 00:32:31,210 Yes. And I would spit on you. 687 00:32:31,297 --> 00:32:32,776 Yeah, listen, you better back way! 688 00:32:32,863 --> 00:32:33,908 Stop! 689 00:32:33,995 --> 00:32:35,040 Please. 690 00:32:35,127 --> 00:32:36,215 And you can pipe down and all. 691 00:32:36,302 --> 00:32:37,956 Standing there like an ostrich. 692 00:32:38,043 --> 00:32:40,045 - Oh, shut up! - Don't tell me to shut up! 693 00:32:40,132 --> 00:32:41,350 I am telling you to shut up! 694 00:32:41,437 --> 00:32:43,048 You shut yourself up with a burger, 695 00:32:43,135 --> 00:32:45,267 you look like a piece of string. 696 00:32:45,354 --> 00:32:47,269 - Well, thanks very much. - Yeah, you're welcome. 697 00:32:47,356 --> 00:32:48,879 - Hallelujah! - And that one down there... 698 00:32:48,967 --> 00:32:50,838 - I just need to finish these. - CUSTOMER 2: Just go! Move! 699 00:32:50,925 --> 00:32:52,100 - Get on with it! - I don't know who the hell 700 00:32:52,187 --> 00:32:53,232 she thinks she is, 701 00:32:53,319 --> 00:32:55,016 coming in here all hoity-toity. 702 00:32:55,103 --> 00:32:57,758 - Move! Pay the girl and move! - Can you just scan them? 703 00:32:57,845 --> 00:32:59,325 I literally can't until the card payment's gone through. 704 00:32:59,412 --> 00:33:00,891 CUSTOMER 2: What are you doing? 705 00:33:00,979 --> 00:33:02,110 You should be ashamed, much less you're telling people. 706 00:33:02,197 --> 00:33:03,372 - Do you know what? - Oh, my God. 707 00:33:03,459 --> 00:33:05,374 Shut your big, fat cakehole. 708 00:33:05,461 --> 00:33:06,593 You see, you're uncouth. 709 00:33:06,680 --> 00:33:07,942 You don't have no bring-upsy. 710 00:33:08,029 --> 00:33:09,030 You don't have any manners. 711 00:33:09,117 --> 00:33:10,205 CUSTOMER 2: I do have bring-upsy. 712 00:33:18,170 --> 00:33:19,214 It's a nice scent. 713 00:33:19,301 --> 00:33:20,346 It's good, isn't it? 714 00:33:27,048 --> 00:33:29,572 Well, I am super excited about this. 715 00:33:29,659 --> 00:33:30,660 [ALL CHUCKLE] 716 00:33:31,313 --> 00:33:32,880 So. 717 00:33:32,967 --> 00:33:34,012 Oh, do you want me to continue? 718 00:33:34,969 --> 00:33:35,970 That's what we're here for. 719 00:33:36,057 --> 00:33:38,581 Okay. [CHUCKLING] Okay, so, erm... 720 00:33:38,668 --> 00:33:40,540 Looking at the market, there is a real... 721 00:33:40,627 --> 00:33:42,455 It is quite tacky, though, don't you think? 722 00:33:42,542 --> 00:33:44,413 Maybe, probably. We can look at how we can... 723 00:33:44,500 --> 00:33:45,458 Yeah, it is. 724 00:33:48,591 --> 00:33:49,984 Go on, Kayla. 725 00:33:50,071 --> 00:33:51,594 Erm, there's a huge trend in the market 726 00:33:51,681 --> 00:33:52,943 at the moment for "free-from's". 727 00:33:53,031 --> 00:33:55,163 - 100%. - All the brands are doing it. 728 00:33:55,250 --> 00:33:58,123 Alcohol-free, silicone-free, sulphate-free... 729 00:33:58,210 --> 00:34:00,212 Which we've been doing, like, forever. 730 00:34:00,299 --> 00:34:01,474 [CHUCKLES] 731 00:34:01,561 --> 00:34:02,910 Er, yes. 732 00:34:02,997 --> 00:34:04,303 But what I'm proposing 733 00:34:04,390 --> 00:34:07,784 is that Melo leads with "coconut-free". 734 00:34:08,959 --> 00:34:10,309 - Coconut? - KAYLA: Yeah. 735 00:34:11,397 --> 00:34:12,398 The... 736 00:34:12,485 --> 00:34:13,964 Go on. 737 00:34:14,052 --> 00:34:15,836 KAYLA: Nobody else in the market's doing it. 738 00:34:17,142 --> 00:34:19,100 And we know that coconut oil is comedogenic, 739 00:34:19,187 --> 00:34:21,320 it blocks pores, it's irritating. 740 00:34:21,407 --> 00:34:23,844 So if Melo were to lead with a coconut-free line, 741 00:34:23,931 --> 00:34:26,977 we would be the destination for sensitive skin consumers. 742 00:34:27,065 --> 00:34:28,457 Yeah, hang on a second. Hang on. 743 00:34:28,544 --> 00:34:31,417 So what you're saying is that we would be marketing 744 00:34:31,504 --> 00:34:33,288 exactly the same product, 745 00:34:33,375 --> 00:34:37,901 but its USP would be that we're taking out the coconut? 746 00:34:37,988 --> 00:34:39,077 - Right? - MAN: Why don't we have 747 00:34:39,164 --> 00:34:40,295 a look at the brilliant research 748 00:34:40,382 --> 00:34:41,775 that Kayla's been doing on this subject? 749 00:34:41,862 --> 00:34:43,429 NICOLE: You know, I'm not doubting Kayla's abilities. 750 00:34:43,516 --> 00:34:44,691 Go on, Kayla. 751 00:34:44,778 --> 00:34:45,822 MAN: You've got great numbers. 752 00:34:45,909 --> 00:34:48,303 KAYLA: Yeah, so, erm, 15% of customers 753 00:34:48,390 --> 00:34:50,175 are already looking for coconut-free products. 754 00:34:50,262 --> 00:34:51,263 Yes, very low percentage. 755 00:34:51,350 --> 00:34:52,438 MAN: Of a very big market. 756 00:34:52,525 --> 00:34:53,526 NICOLE: Yeah, I know, I know. 757 00:34:53,613 --> 00:34:55,005 There's been, like, loads 758 00:34:55,093 --> 00:34:57,007 of bullshit research into coconut, 759 00:34:57,095 --> 00:34:59,140 but there's a reason nobody's doing it, right? 760 00:34:59,227 --> 00:35:00,794 Why don't we have a look at the focus groups? 761 00:35:00,881 --> 00:35:01,925 Sure. 762 00:35:03,318 --> 00:35:05,625 Okay. So, we tested the new formula 763 00:35:05,712 --> 00:35:06,974 with a focus group, 764 00:35:07,061 --> 00:35:09,150 73% of customers saw results. 765 00:35:10,804 --> 00:35:12,327 - In four weeks. - In four weeks. 766 00:35:13,720 --> 00:35:14,764 Well, how do they know that 767 00:35:14,851 --> 00:35:16,418 that was because we took out the coconut? 768 00:35:16,505 --> 00:35:18,159 Well, we tested the previous formula, 769 00:35:18,246 --> 00:35:20,379 and only 50% of customers saw results, 770 00:35:20,466 --> 00:35:21,597 in eight weeks, 771 00:35:21,684 --> 00:35:23,947 so this formula has much stronger claims. 772 00:35:28,561 --> 00:35:30,345 This is really disappointing, Kayla. 773 00:35:32,130 --> 00:35:34,001 I've given you a fabulous opportunity here. 774 00:35:35,089 --> 00:35:36,221 Given you all the resources, 775 00:35:36,308 --> 00:35:37,352 and this is what you turn up with. 776 00:35:38,397 --> 00:35:39,572 You shat on coconut. 777 00:35:39,659 --> 00:35:41,095 [SIGHS] 778 00:35:41,182 --> 00:35:42,183 I understand that, Nicole, 779 00:35:42,270 --> 00:35:43,663 but I really do believe 780 00:35:43,750 --> 00:35:46,274 that coconut-free is a strong proposition for Melo. 781 00:35:46,361 --> 00:35:48,668 Listen, we won't be leading with coconut free. 782 00:35:48,755 --> 00:35:50,713 - [NOTIFICATION BEEPS] - NICOLE: It's a non-starter. 783 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 Okay? I'm sorry. 784 00:35:58,808 --> 00:36:00,114 NICOLE: Oh, did you book somewhere for tonight 785 00:36:00,201 --> 00:36:01,420 or should we just go next door? 786 00:36:01,507 --> 00:36:02,769 I think next door's fine. 787 00:36:02,856 --> 00:36:03,857 Great. 788 00:36:10,168 --> 00:36:11,821 Oh, well done, Kayla. 789 00:36:14,215 --> 00:36:15,173 [SIGHS] 790 00:36:16,565 --> 00:36:18,611 - [DOOR CLOSES] - Don't let it knock you. 791 00:36:19,351 --> 00:36:20,308 You're doing great. 792 00:36:21,266 --> 00:36:22,223 Thanks. 793 00:36:24,007 --> 00:36:25,139 [SIGHS] 794 00:36:32,277 --> 00:36:34,235 - SUPERVISOR: Aleisha. - Oh, hello. 795 00:36:34,322 --> 00:36:35,932 - Have you got a minute? - Yes. 796 00:36:36,019 --> 00:36:37,020 [SUPERVISOR SIGHS] 797 00:36:37,107 --> 00:36:39,109 It's about the Day Rider case. 798 00:36:39,936 --> 00:36:41,329 Okay. Is there a problem? 799 00:36:41,808 --> 00:36:43,505 No, but yes. 800 00:36:43,592 --> 00:36:44,811 [CHUCKLES] 801 00:36:44,898 --> 00:36:46,421 What templates have you been using, 802 00:36:46,508 --> 00:36:48,771 when you've been sending out the letters 803 00:36:48,858 --> 00:36:51,426 to the Wolf Peck legal team? 804 00:36:51,513 --> 00:36:55,038 Erm, the same ones I was using 805 00:36:55,125 --> 00:36:56,823 when I was working within Orange. 806 00:36:56,910 --> 00:36:58,651 Right? Okay, that makes sense. 807 00:36:58,738 --> 00:37:01,610 So... I make sure to go through 808 00:37:01,697 --> 00:37:02,872 all of the different documents 809 00:37:02,959 --> 00:37:04,352 to make sure our terms and conditions 810 00:37:04,439 --> 00:37:05,614 are up to legal precedent. 811 00:37:05,701 --> 00:37:07,137 - Mm-hmm. - Unfortunately, 812 00:37:07,225 --> 00:37:09,662 not all the other color teams do the same as I've done. 813 00:37:09,749 --> 00:37:11,141 Okay. 814 00:37:11,229 --> 00:37:13,187 And so what seems to have happened is some documents 815 00:37:13,274 --> 00:37:16,016 have been sent out to the Wolf Peck legal team, 816 00:37:16,103 --> 00:37:17,539 and they've pulled us up on the fact 817 00:37:17,626 --> 00:37:20,150 that the writing is not strictly legal. 818 00:37:20,238 --> 00:37:21,804 - Okay. Mm-hmm. - SUPERVISOR: This is on us, 819 00:37:21,891 --> 00:37:23,023 but I'm going to need you 820 00:37:23,110 --> 00:37:24,764 to go through all the correspondence. 821 00:37:24,851 --> 00:37:26,853 And update the wording on them. 822 00:37:26,940 --> 00:37:28,333 - Okay. - And send it back 823 00:37:28,420 --> 00:37:29,725 to both parties, I'm afraid. 824 00:37:29,812 --> 00:37:31,118 Yeah. Yeah. 825 00:37:31,205 --> 00:37:32,511 Do you want me to get started on the case files 826 00:37:32,598 --> 00:37:33,947 and the binders as well? 827 00:37:34,034 --> 00:37:34,948 SUPERVISOR: Yes, please. If you can shred everything 828 00:37:35,035 --> 00:37:36,297 - that we've got. - Yes. 829 00:37:36,384 --> 00:37:38,212 SUPERVISOR: Bring it up to legal standard. 830 00:37:38,299 --> 00:37:40,432 And then if you can send it to both parties again 831 00:37:40,519 --> 00:37:41,607 - so that we just have... - Yeah. 832 00:37:41,694 --> 00:37:42,695 ...no, you know, issue. 833 00:37:42,782 --> 00:37:43,870 - But of course. - Thank you. 834 00:37:43,957 --> 00:37:45,654 - I'm sorry. - No, no, honestly, 835 00:37:45,741 --> 00:37:46,960 - this is on us. - Okay. 836 00:37:47,047 --> 00:37:48,657 - Thanks for that. - Thank you. 837 00:37:53,053 --> 00:37:54,097 [SIGHS] 838 00:37:59,886 --> 00:38:01,148 - [LAUGHS] I'm sorry... - [LAUGHS] 839 00:38:01,235 --> 00:38:03,237 ...but why are you making excuses for Josh? 840 00:38:03,324 --> 00:38:04,760 - No, I'm not. - Yes, you are. 841 00:38:04,847 --> 00:38:06,414 - I'm not. - I think you are. 842 00:38:06,501 --> 00:38:08,590 I'm definitely not. I'm just doing my job. 843 00:38:08,677 --> 00:38:09,635 Is it 'cause you think he's buff? 844 00:38:10,418 --> 00:38:13,203 [BOTH LAUGHING] 845 00:38:13,291 --> 00:38:15,162 - No, I don't. No, I don't! - Yes, you do. 846 00:38:15,249 --> 00:38:16,511 - Leisha. - No, I don't. 847 00:38:16,598 --> 00:38:17,947 You shouldn't let people walk all over you, man. 848 00:38:18,034 --> 00:38:19,645 - [GROANS] Kayla! - Like my girl, 849 00:38:19,732 --> 00:38:20,776 what's her name? 850 00:38:20,863 --> 00:38:23,213 - Nadia? I do, I tell her. - Mm. 851 00:38:23,301 --> 00:38:25,477 Tell her, "You've had two Aperol spritzes..." 852 00:38:25,564 --> 00:38:26,826 - [SIGHS] - "...one porn star martini, 853 00:38:26,913 --> 00:38:28,175 "one tequila shot, 854 00:38:28,262 --> 00:38:30,264 "three gin and tonics, you pay for them." 855 00:38:30,351 --> 00:38:32,745 I do, I tell her, but she makes all these excuses. 856 00:38:32,832 --> 00:38:34,224 She goes off to the toilet 857 00:38:34,312 --> 00:38:36,052 or she's got to call her mum. 858 00:38:36,139 --> 00:38:37,358 She's been like that since school. 859 00:38:37,445 --> 00:38:39,055 She's... she's tight. 860 00:38:39,142 --> 00:38:40,143 - That's how she is. - Hmm? 861 00:38:40,230 --> 00:38:41,188 [MIMICKING ALEISHA] "She's tight. 862 00:38:41,275 --> 00:38:42,450 - "That's how she is." - [GROANS] 863 00:38:42,537 --> 00:38:44,104 [KAYLA LAUGHS] 864 00:38:44,191 --> 00:38:45,323 So, who's paying for these, then? 865 00:38:46,106 --> 00:38:48,021 - You? [LAUGHS] - [LAUGHS] 866 00:38:48,108 --> 00:38:49,588 - You're annoying. - [CHUCKLES] 867 00:38:50,153 --> 00:38:51,590 Hmm. 868 00:38:51,677 --> 00:38:53,722 - Anyway... - Mm-hmm? 869 00:38:53,809 --> 00:38:55,376 How was today? How did it go? 870 00:38:56,377 --> 00:38:58,074 Yeah, it was good. 871 00:38:58,161 --> 00:38:59,859 - Really? - Yeah, it went really well. 872 00:39:01,295 --> 00:39:03,210 - Er, great. - [LAUGHS] 873 00:39:03,645 --> 00:39:04,733 Hello? 874 00:39:05,604 --> 00:39:07,301 - Cheers. Well done. - Cheers. 875 00:39:07,388 --> 00:39:08,781 Thank you. Thanks. 876 00:39:11,218 --> 00:39:13,742 So what did Nicole say? 877 00:39:13,829 --> 00:39:16,789 She said she thought it was an interesting concept. 878 00:39:16,876 --> 00:39:17,877 - Nice. - She said 879 00:39:17,964 --> 00:39:19,008 I did a really good job 880 00:39:19,095 --> 00:39:20,662 and she's going to think about it. 881 00:39:21,576 --> 00:39:22,708 - Great. - Yeah. 882 00:39:22,795 --> 00:39:24,449 Andreas is happy. 883 00:39:24,536 --> 00:39:26,364 Everyone's happy. [CHUCKLES] 884 00:39:27,147 --> 00:39:29,410 - Kay, well done. - Thanks. 885 00:39:34,110 --> 00:39:35,242 [DOOR OPENS] 886 00:40:11,931 --> 00:40:13,280 No! 887 00:40:13,367 --> 00:40:14,499 What's wrong with you? 888 00:40:14,586 --> 00:40:15,717 Are you okay? 889 00:40:15,804 --> 00:40:16,892 Is that it? 890 00:40:16,979 --> 00:40:18,677 No, I'm not okay! 891 00:40:19,329 --> 00:40:20,679 Flipping heck. 892 00:40:20,766 --> 00:40:22,507 I was just trying to get a bit of sleep. 893 00:40:22,942 --> 00:40:24,291 Christ. 894 00:40:24,378 --> 00:40:26,641 - It's 25 past six. - 25 past six. 895 00:40:26,728 --> 00:40:29,078 I've been up since four o'clock in the morning 896 00:40:29,165 --> 00:40:32,212 listening to you snoring your brains out. 897 00:40:32,299 --> 00:40:33,909 I thought you were gonna swallow yourself. 898 00:40:33,996 --> 00:40:35,955 25 past six! 899 00:40:36,042 --> 00:40:37,435 The kitchen's a mess. 900 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 Then go and clear it up. 901 00:40:39,219 --> 00:40:41,395 Hovering over me like a ghost. 902 00:40:41,482 --> 00:40:44,746 I've been harassed by people all day. 903 00:40:46,095 --> 00:40:47,619 A man tried to kill me. 904 00:40:47,706 --> 00:40:49,142 - What? - In a car park. 905 00:40:49,229 --> 00:40:50,273 He could have had a knife. 906 00:40:50,360 --> 00:40:51,666 What happened? 907 00:40:51,753 --> 00:40:54,364 How can I pick up a sofa with my two bare hands? 908 00:40:54,452 --> 00:40:56,105 Trashy girl trying to accuse me 909 00:40:56,192 --> 00:40:57,585 of thiefing a sofa. 910 00:40:57,672 --> 00:40:58,891 Customer service is dead. 911 00:40:58,978 --> 00:41:01,023 You can't get customer service no more. 912 00:41:01,110 --> 00:41:02,416 They're all stupid. 913 00:41:02,503 --> 00:41:03,548 "It's a queue. 914 00:41:03,635 --> 00:41:05,245 "You're supposed to wait." 915 00:41:05,332 --> 00:41:06,855 Telling me to hurry up. 916 00:41:06,942 --> 00:41:08,466 Telling me to cheer up. 917 00:41:08,553 --> 00:41:10,859 "Cheer up yourself with your fat-faced baby. 918 00:41:10,946 --> 00:41:12,687 "Mind your own business. 919 00:41:12,774 --> 00:41:14,123 "You don't know what's going on with me. 920 00:41:14,210 --> 00:41:15,385 "I could be suffering 921 00:41:15,473 --> 00:41:18,258 "from a terminal disease, for all you know. 922 00:41:18,345 --> 00:41:19,781 "You don't know my suffering. 923 00:41:19,868 --> 00:41:21,217 "You don't know my pain. 924 00:41:22,784 --> 00:41:24,046 "Go and cheer your husband up, 925 00:41:24,133 --> 00:41:26,962 "put a smile on his face for a change. 926 00:41:27,049 --> 00:41:29,661 People should be allowed to make their own decisions 927 00:41:29,748 --> 00:41:30,749 in their own time. 928 00:41:30,836 --> 00:41:31,880 I'm a sick woman. 929 00:41:31,967 --> 00:41:33,186 I can't just jump up 930 00:41:33,273 --> 00:41:35,580 and go wherever you want me to go. 931 00:41:35,667 --> 00:41:36,668 Go grieve. 932 00:41:36,755 --> 00:41:38,800 Fling yourself down at graveside, 933 00:41:38,887 --> 00:41:40,933 bawl your guts out, put down flowers, 934 00:41:41,020 --> 00:41:43,022 but don't try and hijack my grief, 935 00:41:43,109 --> 00:41:44,850 I'm sick to death of it! 936 00:41:49,202 --> 00:41:50,159 Are you gonna cook dinner? 937 00:41:51,552 --> 00:41:56,514 No, Curtley, I am not going to cook dinner. 938 00:41:56,601 --> 00:41:59,821 If you want dinner, cook it yourself. 939 00:42:20,276 --> 00:42:21,800 [FOOTSTEPS APPROACHING] 940 00:42:38,338 --> 00:42:39,557 [GROANS] 941 00:42:40,993 --> 00:42:41,994 [GRUNTS] 942 00:42:45,127 --> 00:42:46,564 Is that chicken? 943 00:42:46,651 --> 00:42:48,000 What's it look like? 944 00:42:48,087 --> 00:42:49,958 PANSY: Disgusting. 945 00:42:50,045 --> 00:42:52,091 You know I can't stand it in the house. 946 00:42:54,180 --> 00:42:56,399 My mother used to force me to eat it. 947 00:42:56,486 --> 00:42:57,575 Yeah, we know. 948 00:42:58,358 --> 00:43:00,708 She used to stand over me. 949 00:43:00,795 --> 00:43:04,886 Chicken, turkey, duck, cow foot, fish head. 950 00:43:04,973 --> 00:43:06,845 Liver. Bully beef. 951 00:43:06,932 --> 00:43:08,629 Pig tail, tripe. 952 00:43:10,762 --> 00:43:12,459 Moses, don't forget to double bag it 953 00:43:12,546 --> 00:43:14,287 and put it outside. 954 00:43:16,681 --> 00:43:18,160 Did you pick up anything for me? 955 00:43:19,074 --> 00:43:20,728 I thought you was gonna sleep. 956 00:43:20,815 --> 00:43:25,124 I'm not well, Curtley. I'm a sick woman. 957 00:43:25,211 --> 00:43:28,170 I got chronic migraine ringing in my ears. 958 00:43:28,257 --> 00:43:31,739 Stiff jaw. My teeth are killing me. 959 00:43:31,826 --> 00:43:34,350 I've got muscle aches, spasms. 960 00:43:34,437 --> 00:43:36,918 My belly's running. 961 00:43:37,005 --> 00:43:39,442 Anyway, I've got a doctor's appointment tomorrow. 962 00:43:39,529 --> 00:43:43,359 Thank God. I'm going to the dentist as well. 963 00:43:43,446 --> 00:43:47,102 Hopefully, I'll get some straight answers for a change. 964 00:43:47,189 --> 00:43:48,713 - Whoa! My God! - What? 965 00:43:48,800 --> 00:43:50,149 - Curtley, there's a fox! - What? 966 00:43:50,236 --> 00:43:51,672 - A fox! Get it out. - CURTLEY: Eh? 967 00:43:51,759 --> 00:43:54,414 Oh! There's a fox! 968 00:43:54,501 --> 00:43:56,851 - What? - Ooh! Curtley, get him! 969 00:43:56,938 --> 00:44:00,115 Shut the door. [BREATHING HEAVILY] 970 00:44:01,508 --> 00:44:03,553 Curtley! Look at him staring at me. 971 00:44:03,641 --> 00:44:05,077 Curtley, move it. 972 00:44:06,252 --> 00:44:08,080 Get it in the other garden! 973 00:44:09,647 --> 00:44:11,953 Whoa! Curtley! 974 00:44:12,040 --> 00:44:14,042 [SOMBER MUSIC PLAYING] 975 00:44:21,528 --> 00:44:24,226 Curtley! Get it away from the house! 976 00:44:40,112 --> 00:44:42,070 [TELEPHONE RINGING] 977 00:44:45,291 --> 00:44:47,206 [DOOR OPENS] 978 00:44:47,859 --> 00:44:49,338 Hi, Pansy Deacon? 979 00:44:49,425 --> 00:44:51,601 Mrs. Deacon to you. Who are you? 980 00:44:51,689 --> 00:44:53,429 Mrs. Deacon, I'm Dr. Rosie Bolt. 981 00:44:53,516 --> 00:44:54,822 Where's Dr. Goldberg? 982 00:44:54,909 --> 00:44:56,606 I'm afraid he's had to go to a funeral. 983 00:44:56,694 --> 00:44:57,999 Who's dead? Where? 984 00:44:58,086 --> 00:44:59,871 I believe a close relative in Israel. 985 00:44:59,958 --> 00:45:01,220 Why's he bothering with the dead 986 00:45:01,307 --> 00:45:03,222 when he's got the living suffering here? 987 00:45:04,832 --> 00:45:05,964 Would you like to come in for a chat? 988 00:45:06,051 --> 00:45:07,443 No. 989 00:45:07,530 --> 00:45:08,967 Or we can arrange for another appointment for you 990 00:45:09,054 --> 00:45:10,403 when Dr. Goldberg's back. 991 00:45:10,490 --> 00:45:12,361 Do you know how long I waited for this appointment? 992 00:45:12,448 --> 00:45:13,580 Two weeks. 993 00:45:13,667 --> 00:45:15,887 Only to get a mouse with glasses 994 00:45:15,974 --> 00:45:18,672 squeaking at me. [SUCKS TEETH] 995 00:45:20,195 --> 00:45:21,196 Thank you. 996 00:45:22,328 --> 00:45:23,633 - You coming in? - I'm going to have to. 997 00:45:23,721 --> 00:45:26,375 I've got no choice. I'm in pain. 998 00:45:26,462 --> 00:45:27,594 Come on in, then. 999 00:45:32,773 --> 00:45:34,688 - You okay? - No, I'm not okay. 1000 00:45:34,775 --> 00:45:35,907 I'm at the doctor's. 1001 00:45:35,994 --> 00:45:37,778 I wouldn't be here if I was okay. 1002 00:45:37,865 --> 00:45:38,997 We're just going to listen to your heart 1003 00:45:39,084 --> 00:45:40,694 - and feel your pulse. - What for? 1004 00:45:40,781 --> 00:45:42,522 Because you have a prior history of heart palpitations. 1005 00:45:42,609 --> 00:45:44,829 I already told you, it's not tumping, 1006 00:45:44,916 --> 00:45:46,395 you're not going to hear anything. 1007 00:45:46,482 --> 00:45:47,614 So do you not want me to examine you? 1008 00:45:47,701 --> 00:45:49,181 No, it's a waste of time. 1009 00:45:49,268 --> 00:45:50,878 I want you to get to the heart of the matter. 1010 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 - Me head. - Fair enough. 1011 00:45:53,576 --> 00:45:54,882 Want to lie back? 1012 00:45:54,969 --> 00:45:56,318 What am I lying back for? 1013 00:45:56,405 --> 00:45:58,059 - So I can feel your stomach. - Get on with it, then. 1014 00:45:58,146 --> 00:45:59,191 I haven't got all day. 1015 00:45:59,278 --> 00:46:00,627 Does it feel all right at the moment? 1016 00:46:00,714 --> 00:46:02,107 Gurgling. 1017 00:46:02,194 --> 00:46:03,499 Right, let me know if it hurts when I touch it. 1018 00:46:03,586 --> 00:46:04,587 I will. 1019 00:46:05,545 --> 00:46:06,546 No. 1020 00:46:07,112 --> 00:46:08,113 No. 1021 00:46:09,070 --> 00:46:10,550 - Tender. - Are you a smoker? 1022 00:46:10,637 --> 00:46:12,682 - No. - Drink? 1023 00:46:12,770 --> 00:46:15,642 - No, I don't drink. - Take caffeine? 1024 00:46:15,729 --> 00:46:17,687 I have me three cups of coffee in the morning, 1025 00:46:17,775 --> 00:46:19,602 one in the afternoon with my programs, 1026 00:46:19,689 --> 00:46:21,822 and sometimes I take a little espresso, 1027 00:46:21,909 --> 00:46:23,476 in the evenings after dinner. 1028 00:46:23,563 --> 00:46:24,912 Have you ever thought about cutting back 1029 00:46:24,999 --> 00:46:26,087 on your caffeine intake? 1030 00:46:28,524 --> 00:46:29,787 How long have you been a doctor? 1031 00:46:29,874 --> 00:46:31,092 Five years. 1032 00:46:31,179 --> 00:46:32,224 That's not long, is it? 1033 00:46:32,311 --> 00:46:33,573 Also six years at med school. 1034 00:46:33,660 --> 00:46:35,314 Yeah, well, you was a student longer 1035 00:46:35,401 --> 00:46:36,489 than you've been a doctor. 1036 00:46:37,403 --> 00:46:38,447 This all feels okay, 1037 00:46:38,534 --> 00:46:39,927 it's soft, as it should be. 1038 00:46:40,014 --> 00:46:41,276 Are you simple? 1039 00:46:41,363 --> 00:46:42,974 Of course it's soft. There ain't nothing in it. 1040 00:46:43,061 --> 00:46:44,236 I told you already. 1041 00:46:44,323 --> 00:46:46,412 I was on the toilet for ages this morning. 1042 00:46:46,499 --> 00:46:48,240 I thought me brains was going to come out. 1043 00:46:48,718 --> 00:46:49,850 Right. 1044 00:46:49,937 --> 00:46:51,243 - [HUFFS, SUCKS TEETH] - That's the end 1045 00:46:51,330 --> 00:46:52,722 of your examination. You can put your coat back on. 1046 00:46:53,767 --> 00:46:54,942 D'you know what? 1047 00:46:55,029 --> 00:46:56,901 You ain't got no finesse. 1048 00:46:56,988 --> 00:46:59,947 Whatever you can say about Dr. Goldberg, 1049 00:47:00,034 --> 00:47:02,210 he's got good bedside manner. 1050 00:47:02,297 --> 00:47:04,647 He knows how to talk to patients. 1051 00:47:04,734 --> 00:47:06,040 That's something they can't teach 1052 00:47:06,127 --> 00:47:09,565 at your student medical university place. 1053 00:47:14,179 --> 00:47:15,702 No blood tests. 1054 00:47:15,789 --> 00:47:17,182 No urine sample. 1055 00:47:18,705 --> 00:47:20,272 It's unacceptable. 1056 00:47:22,448 --> 00:47:23,449 DENTIST: Mrs. Deacon, 1057 00:47:23,536 --> 00:47:24,754 could you put these safety specs 1058 00:47:24,842 --> 00:47:25,886 on for us, please? 1059 00:47:25,973 --> 00:47:27,192 - Are they new? - DENTIST: No. 1060 00:47:27,279 --> 00:47:29,455 But we do disinfect them between every patient. 1061 00:47:29,542 --> 00:47:30,891 Your clean's not my clean. 1062 00:47:30,978 --> 00:47:32,719 DENTIST: I can assure you they're clean. 1063 00:47:32,806 --> 00:47:34,677 I'd wear them myself if I could. 1064 00:47:34,764 --> 00:47:36,114 I'm not wearing these. 1065 00:47:36,201 --> 00:47:37,855 Okay, Mrs. Deacon. 1066 00:47:37,942 --> 00:47:39,944 Chin up to the sky and open wide. 1067 00:47:40,031 --> 00:47:41,946 Yeah, I know. I've been here before. 1068 00:47:42,033 --> 00:47:44,209 I know, I know you have. 1069 00:47:44,296 --> 00:47:45,950 How could I forget? 1070 00:47:46,820 --> 00:47:48,909 Lovely. 1071 00:47:48,996 --> 00:47:50,955 Wow, you've been doing a great job 1072 00:47:51,042 --> 00:47:52,478 at keeping your teeth clean. 1073 00:47:52,565 --> 00:47:53,914 I know how to look after myself, 1074 00:47:54,001 --> 00:47:55,046 thank you very much. 1075 00:47:55,133 --> 00:47:56,656 I'm a clean person. 1076 00:47:56,743 --> 00:47:57,875 DENTIST: I know. I'm sure. 1077 00:47:57,962 --> 00:47:59,093 I'm sure you are. 1078 00:48:01,052 --> 00:48:02,444 Lovely. 1079 00:48:02,531 --> 00:48:03,968 Ow! What are you doing? 1080 00:48:04,055 --> 00:48:06,448 Mrs. Deacon, this is only a dental probe. 1081 00:48:06,535 --> 00:48:07,580 Yeah, I know. 1082 00:48:07,667 --> 00:48:09,103 We use it to measure your gums. 1083 00:48:09,190 --> 00:48:11,453 You don't have to stab people with it, Christ. 1084 00:48:11,540 --> 00:48:13,542 I'm sorry, Mrs. Deacon. 1085 00:48:13,629 --> 00:48:15,718 My jaw's killing me enough as it is. 1086 00:48:15,805 --> 00:48:17,416 Oh, I'm sorry to hear that. 1087 00:48:17,503 --> 00:48:19,200 - Crikey! - Let's have a look at it. 1088 00:48:19,287 --> 00:48:21,115 - Shall we? - [WINCES] No! 1089 00:48:21,202 --> 00:48:22,203 Yes. 1090 00:48:23,639 --> 00:48:25,424 - DENTIST: Oh, does it hurt? - Yes. 1091 00:48:25,511 --> 00:48:26,686 And what about here? 1092 00:48:26,773 --> 00:48:27,861 - Is that painful? - Ow! 1093 00:48:27,948 --> 00:48:30,342 Listen, it hurts. 1094 00:48:30,429 --> 00:48:31,647 It hurts when I talk. 1095 00:48:31,734 --> 00:48:33,823 It hurts when I eat. It hurts when I drink. 1096 00:48:33,911 --> 00:48:35,173 It hurts when I laugh. 1097 00:48:35,260 --> 00:48:38,089 It hurts, all right? 1098 00:48:38,176 --> 00:48:39,568 Mrs. Deacon, would you like me 1099 00:48:39,655 --> 00:48:41,440 to continue with this dental check-up? 1100 00:48:41,527 --> 00:48:42,658 Of course! 1101 00:48:42,745 --> 00:48:44,617 But on the proviso that you understand 1102 00:48:44,704 --> 00:48:47,228 that you've got a living, breathing, human being 1103 00:48:47,315 --> 00:48:48,447 in your hands. 1104 00:48:48,534 --> 00:48:50,231 You're not washing up the dishes. 1105 00:48:50,318 --> 00:48:52,190 Of course. Of course not. 1106 00:48:52,277 --> 00:48:55,062 I promise to be as gentle as I possibly can. 1107 00:48:55,149 --> 00:48:56,672 Good. 1108 00:48:56,759 --> 00:48:58,936 And don't patronize me. I'm not a child. 1109 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 DENTIST: Okay, then. 1110 00:49:02,113 --> 00:49:03,418 Lovely. 1111 00:49:06,552 --> 00:49:08,815 Ow! It's torture. 1112 00:49:08,902 --> 00:49:11,905 ยฃ25.80! 1113 00:49:11,992 --> 00:49:13,863 It's unacceptable. 1114 00:49:13,951 --> 00:49:15,953 Mrs. Deacon, if you are not satisfied 1115 00:49:16,040 --> 00:49:17,824 with the service of this dental practice, 1116 00:49:17,911 --> 00:49:20,435 you are very welcome to find a new dentist. 1117 00:49:20,522 --> 00:49:21,610 Yeah, I will. 1118 00:49:28,400 --> 00:49:30,358 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 1119 00:49:41,500 --> 00:49:44,024 [BOTH TALKING INDISTINCTLY] 1120 00:49:44,111 --> 00:49:45,286 What d'you mean, drinking water? 1121 00:49:45,373 --> 00:49:46,374 - Fuck that, bro. - Hey, get off me, bro! 1122 00:49:46,461 --> 00:49:47,723 Hey, do that thing for me, you know. 1123 00:49:47,810 --> 00:49:49,116 Hey, bro. Hey, listen. Look. 1124 00:49:49,203 --> 00:49:50,291 Hey, there's Chunks! 1125 00:49:50,378 --> 00:49:52,206 - What? Hey, Mo! - Hey, hey, hey, Moses! 1126 00:49:52,859 --> 00:49:53,860 Hey, Moses! 1127 00:49:54,513 --> 00:49:56,732 Hey, bro, what's up? 1128 00:49:56,819 --> 00:49:58,256 Can't hear me when I'm talking to you, bro? 1129 00:49:58,343 --> 00:49:59,561 - These are nice, bro. - What's wrong with you? 1130 00:49:59,648 --> 00:50:01,215 - What you saying, bro? - Where you going, bro? 1131 00:50:01,302 --> 00:50:03,043 - I'm just going for a walk. - Going for a what? 1132 00:50:03,130 --> 00:50:04,566 - Chill, chill, chill. - What, exercise? 1133 00:50:04,653 --> 00:50:06,177 Fucking hell, blud. 1134 00:50:06,264 --> 00:50:08,135 Hey, they make double doors for brothers like you, innit? 1135 00:50:08,222 --> 00:50:09,528 [BOY 2 LAUGHS] 1136 00:50:09,615 --> 00:50:10,703 Hey, look up at me when I'm talking to you, bro. 1137 00:50:10,790 --> 00:50:12,270 Have some manners. 1138 00:50:12,357 --> 00:50:13,097 - Hey, easy, easy, bruv, easy. - What the fuck is wrong 1139 00:50:13,184 --> 00:50:14,489 with you, blud? 1140 00:50:14,576 --> 00:50:16,230 - What you looking so sad for? - Yeah, relax, man. 1141 00:50:16,317 --> 00:50:17,797 What, they ran out of burgers? 1142 00:50:17,884 --> 00:50:18,885 [LAUGHING] 'Cause he ate them all. 1143 00:50:18,972 --> 00:50:20,104 Look at him, bruv, look at him. 1144 00:50:20,191 --> 00:50:21,235 Fucking hell, you know. 1145 00:50:21,322 --> 00:50:22,802 My man will never change, boy. 1146 00:50:24,325 --> 00:50:26,588 BOY 1: All right, stay safe, big man. I mean, large man. 1147 00:50:26,675 --> 00:50:27,676 - Yeah? - BOY 2: Take it easy, bro. 1148 00:50:27,763 --> 00:50:29,330 BOY 1: Hey, don't cut your wrists! 1149 00:50:29,417 --> 00:50:31,376 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 1150 00:50:47,740 --> 00:50:48,741 Your sister called me. 1151 00:50:48,828 --> 00:50:50,047 - Who? - Chantelle. 1152 00:50:50,134 --> 00:50:51,526 I know who my sister is, thank you very much. 1153 00:50:51,613 --> 00:50:52,919 What's she calling you for? 1154 00:50:53,006 --> 00:50:54,355 She wants to make sure you're going cemetery. 1155 00:50:54,442 --> 00:50:55,748 We already talked about it. 1156 00:50:55,835 --> 00:50:57,967 Why are you inveigling up yourself in my family? 1157 00:50:58,055 --> 00:50:59,621 It's none of your business. 1158 00:50:59,708 --> 00:51:00,970 She's asked all of us to come over to her place afterwards. 1159 00:51:01,058 --> 00:51:03,016 I know! We discussed it. 1160 00:51:03,799 --> 00:51:05,323 This doesn't involve you. 1161 00:51:05,410 --> 00:51:06,715 If I don't want to go, I won't. 1162 00:51:06,802 --> 00:51:07,890 If I do, I will. 1163 00:51:09,457 --> 00:51:10,589 Turn the light off. 1164 00:51:52,239 --> 00:51:53,414 You all right? 1165 00:51:53,501 --> 00:51:54,589 PANSY: What are you talking to her for? 1166 00:51:54,676 --> 00:51:57,114 She can't hear you. The dead are dead. 1167 00:51:57,201 --> 00:51:59,028 And they know who to frighten. 1168 00:51:59,116 --> 00:52:00,595 We're just coming to pay our respects. 1169 00:52:00,682 --> 00:52:01,770 And then we go. 1170 00:52:01,857 --> 00:52:03,250 I'm not spending the whole afternoon here. 1171 00:52:12,999 --> 00:52:14,435 I used to have a bag of stuff here, 1172 00:52:14,522 --> 00:52:16,176 but I think the foxes got to it. 1173 00:52:16,263 --> 00:52:18,744 - Foxes? - Yeah, foxes. 1174 00:52:19,571 --> 00:52:20,789 [PANSY SIGHS] 1175 00:52:20,876 --> 00:52:21,877 Here. 1176 00:52:27,274 --> 00:52:30,016 I clean 24/7 and you want me to come down here 1177 00:52:30,103 --> 00:52:33,019 and scrub down my dead mother's tombstone? 1178 00:52:35,326 --> 00:52:37,632 PANSY: They should have people come round and do this, 1179 00:52:37,719 --> 00:52:39,460 the amount you have to pay for a plot. 1180 00:52:39,547 --> 00:52:40,635 Thief. 1181 00:52:40,722 --> 00:52:41,941 You never paid for nuttin'. 1182 00:52:42,028 --> 00:52:43,377 Pearl paid for it herself. 1183 00:52:43,464 --> 00:52:45,901 Oh, Pearl, Pearl, Pearl. Precious Pearl. 1184 00:52:45,988 --> 00:52:48,208 Pearl who can do no wrong. 1185 00:52:48,295 --> 00:52:49,470 Why are you so angry? 1186 00:52:49,557 --> 00:52:50,819 Well, how do you want me to be? 1187 00:52:50,906 --> 00:52:53,692 I'm standing by my dead mother's graveside. 1188 00:52:53,779 --> 00:52:55,476 Do you want me to be skinning up my teeth 1189 00:52:55,563 --> 00:52:57,565 and cracking joke? 1190 00:52:57,652 --> 00:52:59,654 She's rotting beneath our feet. 1191 00:53:00,742 --> 00:53:02,483 What do you...? 1192 00:53:02,570 --> 00:53:04,181 Just show some respect. 1193 00:53:07,662 --> 00:53:10,317 - Here. - Oh! I'm not touching those. 1194 00:53:10,404 --> 00:53:11,536 You put 'em in. 1195 00:53:11,623 --> 00:53:13,102 They're supposed to be from you. 1196 00:53:13,190 --> 00:53:14,800 She won't be able to tell either way. 1197 00:53:22,895 --> 00:53:25,202 Your memory of Pearl is not the same as mine. 1198 00:53:25,724 --> 00:53:26,725 You... 1199 00:53:26,812 --> 00:53:28,030 You had it easy. 1200 00:53:28,944 --> 00:53:30,424 You were the favorite. 1201 00:53:30,511 --> 00:53:31,860 You two thick as thieves, 1202 00:53:31,947 --> 00:53:34,036 ha-ha-ha, he-he-he-ing. 1203 00:53:34,123 --> 00:53:35,473 And where was Pansy? 1204 00:53:35,560 --> 00:53:38,519 - She treated us both same way. - No, she never. 1205 00:53:38,606 --> 00:53:39,825 She didn't support me. 1206 00:53:39,912 --> 00:53:40,956 Yes, she did. 1207 00:53:41,043 --> 00:53:43,829 No, she never. I was good at maths. 1208 00:53:43,916 --> 00:53:46,135 I was good with numbers. She didn't push me. 1209 00:53:47,702 --> 00:53:49,965 Even in death, she chose you. 1210 00:53:50,052 --> 00:53:51,793 I was the one who had to go round there 1211 00:53:51,880 --> 00:53:55,101 and find her lyin' stiff in the bed, 1212 00:53:55,188 --> 00:53:57,364 her two dead eyes staring at me. 1213 00:53:57,451 --> 00:54:00,672 Accusing. Disappointed. 1214 00:54:00,759 --> 00:54:03,762 "Oh, Pansy, what's wrong with you? 1215 00:54:03,849 --> 00:54:06,112 "Why can't you go outside and play? 1216 00:54:06,199 --> 00:54:08,070 "Why can't you make friends? 1217 00:54:08,157 --> 00:54:09,550 "Why can't you enjoy life?" 1218 00:54:09,637 --> 00:54:11,204 Why can't you enjoy life? 1219 00:54:11,291 --> 00:54:12,423 I don't know. 1220 00:54:23,564 --> 00:54:24,652 Haunted. 1221 00:54:29,614 --> 00:54:31,485 Haunted. 1222 00:54:39,276 --> 00:54:40,277 It's not fair. 1223 00:55:14,746 --> 00:55:16,791 I wish it was me that found her. [SOBS] 1224 00:55:19,968 --> 00:55:21,405 I'm sorry. 1225 00:55:32,111 --> 00:55:33,112 [EXHALES] 1226 00:55:44,428 --> 00:55:46,081 She shouldn't have died on her own. 1227 00:55:51,478 --> 00:55:52,827 - [PANSY SIGHS] - [SNIFFLES] 1228 00:55:57,832 --> 00:56:00,008 [PANSY BREATHES HEAVILY] 1229 00:56:04,752 --> 00:56:06,363 I'm so tired. 1230 00:56:08,974 --> 00:56:09,975 I know. 1231 00:56:12,020 --> 00:56:15,284 I just want to lie down and close my eyes. 1232 00:56:17,939 --> 00:56:19,376 I want it all to stop. 1233 00:56:22,161 --> 00:56:23,336 Let's go back to the flat. 1234 00:56:25,686 --> 00:56:26,687 No. 1235 00:56:26,774 --> 00:56:27,819 I wanna go home. 1236 00:56:29,298 --> 00:56:30,952 You're my only family, you know. 1237 00:56:34,608 --> 00:56:36,436 I can't do this anymore. 1238 00:56:38,482 --> 00:56:40,440 I'm so scared. 1239 00:56:42,355 --> 00:56:43,356 I know. 1240 00:56:46,664 --> 00:56:47,882 They all hate me. 1241 00:56:49,101 --> 00:56:50,450 Curtley hates me. 1242 00:56:50,537 --> 00:56:51,756 Moses hates me. 1243 00:56:51,843 --> 00:56:53,235 The girls hate me. You all hate me. 1244 00:56:53,322 --> 00:56:54,889 Nobody hates you. 1245 00:56:55,803 --> 00:56:57,065 We all love you. 1246 00:56:58,893 --> 00:56:59,851 I love you. 1247 00:57:04,899 --> 00:57:06,248 [PANSY SOBBING] 1248 00:57:06,335 --> 00:57:08,163 I don't understand you. 1249 00:57:10,122 --> 00:57:11,558 But I love you. 1250 00:57:12,385 --> 00:57:13,386 [PANSY EXHALES] 1251 00:57:18,478 --> 00:57:20,437 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 1252 00:57:46,680 --> 00:57:48,639 [PANSY AND CHANTELLE TALKING INDISTINCTLY] 1253 00:58:42,431 --> 00:58:43,432 - [PANTING] Hey. - CURTLEY: Yes, running girl! 1254 00:58:46,479 --> 00:58:48,481 - I'm sweating. [CHUCKLES] - [CURTLEY CHUCKLES] 1255 00:58:49,743 --> 00:58:51,571 - You all right? - Yeah, man. 1256 00:58:51,658 --> 00:58:53,138 [BOTH SIGH HAPPILY] 1257 00:58:53,225 --> 00:58:54,618 - You all right, Mo? - ALEISHA: Hey, Uncle Curtley! 1258 00:58:54,705 --> 00:58:56,620 - Hey. You good? - ALEISHA: Hey. Hey, Moses. 1259 00:58:56,707 --> 00:58:57,751 [KAYLA EXHALES] 1260 00:58:57,838 --> 00:58:59,927 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 1261 00:59:19,381 --> 00:59:20,382 You all right? 1262 00:59:24,735 --> 00:59:26,127 [PANSY BREATHES SHAKILY] 1263 00:59:30,349 --> 00:59:32,220 I'm not going to leave you in the car, you know. 1264 00:59:39,837 --> 00:59:40,794 Come on. 1265 00:59:44,058 --> 00:59:45,059 Please. 1266 00:59:46,017 --> 00:59:47,627 All right. All right. 1267 00:59:51,936 --> 00:59:53,633 [MELLOW MUSIC PLAYING] 1268 01:00:11,782 --> 01:00:12,739 [DOOR CLOSES] 1269 01:00:26,187 --> 01:00:28,363 [ELEVATOR BUTTON CLINKS] 1270 01:00:28,450 --> 01:00:30,148 You're not going to come up in the lift, are you? 1271 01:00:30,235 --> 01:00:32,019 No. 1272 01:00:32,106 --> 01:00:34,282 You go on. I'll see you up there. 1273 01:00:38,722 --> 01:00:39,940 AUTOMATED VOICE: Mind the doors. 1274 01:00:42,464 --> 01:00:44,075 Going up. 1275 01:00:44,162 --> 01:00:45,685 Doors closing. 1276 01:00:55,695 --> 01:00:57,654 [PANTING] 1277 01:01:24,593 --> 01:01:25,682 [PANSY SIGHS DEEPLY] 1278 01:01:39,260 --> 01:01:40,697 [LOCK CLICKING] 1279 01:01:41,262 --> 01:01:43,221 [KEYS JANGLING] 1280 01:01:52,404 --> 01:01:53,535 Chicken or fish? 1281 01:01:53,622 --> 01:01:54,798 - Uncle Curtley? - Just chicken, please. 1282 01:01:54,885 --> 01:01:55,842 - Chicken and fish, yeah? - You can have both, 1283 01:01:55,929 --> 01:01:56,930 - if you want. - Just chicken, yeah. 1284 01:01:57,017 --> 01:01:58,410 - Just chicken? Are you sure? - Yeah. 1285 01:01:58,497 --> 01:01:59,585 CURTLEY: Yes. 1286 01:01:59,672 --> 01:02:00,891 KAYLA: You on a lean diet ting, yeah? 1287 01:02:00,978 --> 01:02:02,153 ALEISHA: Mm-mm. KAYLA: You're taking 1288 01:02:02,240 --> 01:02:03,328 - after me. [LAUGHS] - ALEISHA: Don't do it, 1289 01:02:03,415 --> 01:02:05,330 Uncle Curtley. No, don't do it. 1290 01:02:05,417 --> 01:02:06,810 [ALEISHA AND KAYLA LAUGH] 1291 01:02:06,897 --> 01:02:07,898 KAYLA: You want rice and peas? 1292 01:02:07,985 --> 01:02:09,116 - KAYLA: Gravy? - Uh, yeah. 1293 01:02:09,203 --> 01:02:10,204 KAYLA: Macaroni? ALEISHA: You want 1294 01:02:10,291 --> 01:02:11,249 - mac and cheese? - Everything, please. 1295 01:02:11,336 --> 01:02:12,424 Okay. All right. 1296 01:02:13,207 --> 01:02:14,687 Mm-hmm. Sweet potato? 1297 01:02:14,774 --> 01:02:15,993 Yes, please. 1298 01:02:16,080 --> 01:02:18,299 ALEISHA: Okay. Hm. 1299 01:02:18,386 --> 01:02:20,432 - I'm hungry, you know. - KAYLA: I know, same. 1300 01:02:21,346 --> 01:02:22,651 - Plantain? - Yes. 1301 01:02:23,435 --> 01:02:24,566 [TAPPING SPOON] 1302 01:02:24,653 --> 01:02:25,611 ALEISHA: We got to eat it whilst it's hot. 1303 01:02:25,698 --> 01:02:26,699 KAYLA: Yeah. 1304 01:02:26,786 --> 01:02:28,919 Okay, here you go. 1305 01:02:30,964 --> 01:02:31,922 There you go. 1306 01:02:33,575 --> 01:02:35,316 And there's salad, there's coleslaw. 1307 01:02:35,403 --> 01:02:36,840 I made the salad. 1308 01:02:36,927 --> 01:02:39,799 And Mum made the coleslaw, so you know it bangs. 1309 01:02:39,886 --> 01:02:40,844 ALEISHA: Auntie Pansy, do you want me 1310 01:02:40,931 --> 01:02:41,888 to make you up a plate? 1311 01:02:45,065 --> 01:02:46,197 I can leave it for you right here. 1312 01:02:47,241 --> 01:02:48,503 Don't want anything. 1313 01:02:48,590 --> 01:02:49,591 You sure? 1314 01:02:55,641 --> 01:02:56,773 KAYLA: Mum, you want everything, yeah? 1315 01:02:58,165 --> 01:02:59,210 Later. 1316 01:02:59,297 --> 01:03:00,298 Huh? 1317 01:03:00,385 --> 01:03:02,213 I'll eat later. 1318 01:03:03,083 --> 01:03:04,693 Okay. 1319 01:03:05,869 --> 01:03:06,826 [PLATES CLATTERING] 1320 01:03:09,611 --> 01:03:10,787 KAYLA: You good? 1321 01:03:10,874 --> 01:03:12,179 MOSES: Yeah. Can I start? 1322 01:03:12,266 --> 01:03:13,398 KAYLA: Yeah, yeah, go for it. 1323 01:03:13,877 --> 01:03:14,834 Eat. 1324 01:03:17,228 --> 01:03:18,403 ALEISHA: So you just making up a plate? 1325 01:03:18,490 --> 01:03:20,361 Yeah. No one else wants anything. 1326 01:03:33,374 --> 01:03:34,462 Why are you not eating? 1327 01:04:01,533 --> 01:04:03,056 What's been happening? 1328 01:04:03,143 --> 01:04:04,362 [CHANTELLE SIGHS] 1329 01:04:04,449 --> 01:04:05,406 Has she upset you? 1330 01:04:07,626 --> 01:04:08,627 What's she been saying? 1331 01:04:09,976 --> 01:04:11,673 [CLICKS TONGUE] Mum. 1332 01:04:11,760 --> 01:04:12,979 She says that we hate her. 1333 01:04:13,066 --> 01:04:14,111 We don't hate her. 1334 01:04:15,068 --> 01:04:16,461 Of course, we don't hate her. 1335 01:04:17,027 --> 01:04:18,028 But look at her. 1336 01:04:18,115 --> 01:04:19,377 She's maddy-maddy. 1337 01:04:19,464 --> 01:04:21,640 We don't hate people. 1338 01:04:21,727 --> 01:04:23,381 I know we don't hate people. 1339 01:04:24,469 --> 01:04:26,863 But she makes everything about her. 1340 01:04:27,907 --> 01:04:28,865 What about you? 1341 01:04:30,344 --> 01:04:31,780 Granny Pearl was your mum, too. 1342 01:04:34,348 --> 01:04:35,523 I just think she's rude, man. 1343 01:04:35,610 --> 01:04:36,698 She's out of order. 1344 01:04:36,785 --> 01:04:37,786 You have to be kind to people 1345 01:04:37,874 --> 01:04:39,049 for them to be kind back to you. 1346 01:04:39,136 --> 01:04:40,093 Am I not kind? 1347 01:04:41,094 --> 01:04:42,052 Boy! 1348 01:04:46,534 --> 01:04:47,492 [CHANTELLE EXHALES] 1349 01:04:50,016 --> 01:04:50,974 [CHANTELLE SIGHS] 1350 01:04:53,280 --> 01:04:54,586 - Come on. - Hm. 1351 01:04:56,893 --> 01:04:59,591 - Go easy, Kay, yeah? - Yes. 1352 01:05:03,595 --> 01:05:04,596 Okay, everybody. 1353 01:05:05,640 --> 01:05:06,946 Happy Mother's Day. 1354 01:05:07,033 --> 01:05:08,252 Happy Mother's Day! 1355 01:05:08,339 --> 01:05:09,949 - [BOTH LAUGH] - Happy Mother's Day. 1356 01:05:10,036 --> 01:05:11,255 - Uncle Curtley... - I love you, Mum. 1357 01:05:11,342 --> 01:05:12,865 - Happy Mother's Day. - CHANTELLE: I love you. 1358 01:05:12,952 --> 01:05:15,041 - Happy Mother's Day, Moses. - Happy Mother's Day, Auntie P. 1359 01:05:15,128 --> 01:05:16,956 - Leish. Clink. - In the eyes. 1360 01:05:17,043 --> 01:05:18,653 BOTH: Happy Mother's Day! 1361 01:05:20,481 --> 01:05:21,743 Come on, it's bad luck. 1362 01:05:25,138 --> 01:05:26,183 Happy Mother's Day. 1363 01:05:28,533 --> 01:05:29,882 How's your people, Curtley? 1364 01:05:29,969 --> 01:05:30,927 How's your mum? 1365 01:05:42,373 --> 01:05:44,549 Okay, Moses Deacon, here's a question for you. 1366 01:05:45,724 --> 01:05:48,031 Where exactly do you go on your walks? 1367 01:05:50,120 --> 01:05:51,077 Anywhere. 1368 01:05:51,860 --> 01:05:53,384 Ah, anywhere. 1369 01:05:53,471 --> 01:05:54,472 - Right. - You should come 1370 01:05:54,559 --> 01:05:55,777 on a walk with us! 1371 01:05:55,864 --> 01:05:57,257 Yeah, we should all go together. 1372 01:05:57,344 --> 01:05:58,998 The three of us, yeah? 1373 01:05:59,085 --> 01:06:00,173 What about next weekend? 1374 01:06:03,176 --> 01:06:04,656 You think about it, all right? 1375 01:06:06,614 --> 01:06:07,615 Yeah? 1376 01:06:09,269 --> 01:06:10,227 Yeah. 1377 01:06:11,532 --> 01:06:12,533 Deal. 1378 01:06:30,551 --> 01:06:31,552 What's going on? 1379 01:06:32,684 --> 01:06:33,641 CURTLEY: I don't know. 1380 01:06:39,386 --> 01:06:40,344 Sit down. 1381 01:06:42,041 --> 01:06:42,999 Come on. 1382 01:06:50,267 --> 01:06:52,095 [PANSY SIGHS] 1383 01:06:56,621 --> 01:06:58,188 I'm tired. 1384 01:06:59,711 --> 01:07:00,755 You want to lie down? 1385 01:07:09,895 --> 01:07:11,375 You're worrying me, you know. 1386 01:07:12,811 --> 01:07:14,073 And this can't go on. 1387 01:07:16,293 --> 01:07:17,598 What we going to do about it? 1388 01:07:23,996 --> 01:07:25,389 They don't hate you, you know. 1389 01:07:25,476 --> 01:07:26,477 I don't care if they do. 1390 01:07:26,564 --> 01:07:27,913 I don't like them much. 1391 01:07:28,000 --> 01:07:29,306 Well, leave them, then. 1392 01:07:29,393 --> 01:07:30,785 What... 1393 01:07:30,872 --> 01:07:32,483 You gotta look after yourself. 1394 01:07:37,314 --> 01:07:38,619 I'm so lonely. 1395 01:07:39,533 --> 01:07:40,621 I'm lonely when they're there, 1396 01:07:40,708 --> 01:07:41,753 I'm lonely when they're not. 1397 01:07:41,840 --> 01:07:43,146 I don't feel safe. 1398 01:07:43,233 --> 01:07:44,799 Stuff happens when I go out. 1399 01:07:44,886 --> 01:07:46,192 - What stuff? - People. 1400 01:07:50,936 --> 01:07:53,069 Let them fend for themselves. 1401 01:07:56,637 --> 01:07:57,899 [INHALING DEEPLY] 1402 01:07:57,986 --> 01:08:00,032 He didn't stand a chance, did he? 1403 01:08:00,119 --> 01:08:01,381 CHANTELLE: Who? 1404 01:08:01,468 --> 01:08:02,948 Moses. 1405 01:08:03,035 --> 01:08:04,515 He's a grown-arse man. 1406 01:08:04,602 --> 01:08:06,865 He's 22 years old. 1407 01:08:06,952 --> 01:08:08,736 And him. I can't even stand 1408 01:08:08,823 --> 01:08:10,173 the sound of his voice. 1409 01:08:11,348 --> 01:08:12,436 Lord. 1410 01:08:14,394 --> 01:08:15,830 What you marry him for? 1411 01:08:17,571 --> 01:08:19,747 [BREATHING HEAVILY] I was scared. 1412 01:08:19,834 --> 01:08:21,314 Didn't want to end up on my own. 1413 01:08:22,489 --> 01:08:24,230 And what's wrong with being on your own? 1414 01:08:24,752 --> 01:08:25,884 I'm on my own. 1415 01:08:25,971 --> 01:08:27,190 Pearl was on her own. 1416 01:08:27,277 --> 01:08:29,409 Carlton should never have left us. 1417 01:08:29,496 --> 01:08:30,976 But he did, didn't he? 1418 01:08:31,803 --> 01:08:32,847 And she just got on with it. 1419 01:08:32,934 --> 01:08:34,066 She went out. She got herself a job. 1420 01:08:34,153 --> 01:08:35,241 Tell me about it. 1421 01:08:36,547 --> 01:08:37,548 CHANTELLE: I know. 1422 01:08:38,984 --> 01:08:40,116 She put a lot on you. 1423 01:08:41,029 --> 01:08:42,466 You looked after me. 1424 01:08:42,553 --> 01:08:45,512 She was always criticizing me. 1425 01:08:45,599 --> 01:08:46,818 She couldn't have done it without you, 1426 01:08:46,905 --> 01:08:48,472 and she knew that. 1427 01:08:49,777 --> 01:08:51,127 You did a good job. 1428 01:08:52,084 --> 01:08:53,259 You were just a kid. 1429 01:08:57,220 --> 01:08:58,351 [SIGHS] 1430 01:08:58,438 --> 01:09:00,571 I just want it to all stop. 1431 01:09:06,185 --> 01:09:07,621 Why don't you stay here with us? 1432 01:09:08,883 --> 01:09:10,407 Hmm? 1433 01:09:10,494 --> 01:09:12,409 - Just for the night. - I can't. 1434 01:09:12,496 --> 01:09:13,497 Why not? 1435 01:09:14,062 --> 01:09:15,368 All the plants. 1436 01:09:16,500 --> 01:09:17,588 Insects. 1437 01:09:18,284 --> 01:09:20,330 There are no insects. 1438 01:09:20,417 --> 01:09:21,722 What about the balcony? 1439 01:09:21,809 --> 01:09:23,855 Birds? 1440 01:09:23,942 --> 01:09:26,640 - We shut the door at night. - What if something gets in? 1441 01:09:38,435 --> 01:09:39,827 - All right? - CHANTELLE: Mm-hmm. 1442 01:09:39,914 --> 01:09:41,089 Your belly full? 1443 01:09:41,177 --> 01:09:42,439 - Almost. - CHANTELLE: Mm-hmm. 1444 01:09:46,704 --> 01:09:48,749 Mum, can I make you a plate? You haven't eaten yet. 1445 01:09:48,836 --> 01:09:50,447 Nah, I'm drinking. 1446 01:09:50,534 --> 01:09:51,752 - Is it? - CHANTELLE: Mm-hmm. 1447 01:09:51,839 --> 01:09:52,884 What, you want some more prosecco? 1448 01:09:52,971 --> 01:09:54,712 CHANTELLE: Mm-hmm. 1449 01:09:54,799 --> 01:09:56,061 And bring your auntie's glass. 1450 01:09:56,148 --> 01:09:57,149 Uh-huh, okay. 1451 01:09:57,236 --> 01:09:58,672 - Fill it up, Leish. - Mm-hmm! 1452 01:09:58,759 --> 01:09:59,804 - CHANTELLE: Mm-hmm. - Mm. 1453 01:09:59,891 --> 01:10:01,893 - [BOTH HUMMING RHYTHMICALLY] - Turn up, 1454 01:10:01,980 --> 01:10:03,677 turn up, turn up, turn up. 1455 01:10:03,764 --> 01:10:05,723 [KAYLA AND ALEISHA LAUGHING] 1456 01:10:09,596 --> 01:10:11,119 Auntie Pansy, you know you've got a surprise 1457 01:10:11,207 --> 01:10:12,338 waiting for you when you get home? 1458 01:10:12,425 --> 01:10:13,905 Is it? What is it? 1459 01:10:15,123 --> 01:10:16,603 Mo, you not told your mum? 1460 01:10:20,041 --> 01:10:21,129 Moses. 1461 01:10:23,567 --> 01:10:24,785 I got her some flowers. 1462 01:10:26,831 --> 01:10:29,747 - Aw! - Yeah. For Mother's Day. 1463 01:10:29,834 --> 01:10:30,922 But you went to the cemetery 1464 01:10:31,009 --> 01:10:31,966 before he could give them to you. 1465 01:10:32,837 --> 01:10:34,491 So sweet. 1466 01:10:52,552 --> 01:10:54,511 [LAUGHING SOFTLY] 1467 01:10:59,690 --> 01:11:01,692 [LAUGHING LOUDLY] 1468 01:11:15,227 --> 01:11:17,273 [LAUGHING RAUCOUSLY] 1469 01:11:48,260 --> 01:11:50,262 [CRYING] 1470 01:12:00,446 --> 01:12:02,318 Thank you, Moses. 1471 01:12:09,150 --> 01:12:12,284 [SOBBING] 1472 01:12:51,758 --> 01:12:53,760 [BREATHING HEAVILY] 1473 01:12:55,675 --> 01:12:57,634 [KEENING] 1474 01:13:10,690 --> 01:13:13,301 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1475 01:13:56,170 --> 01:13:57,563 Do you want a cup of tea? 1476 01:14:12,578 --> 01:14:14,537 [KETTLE WHIRRING] 1477 01:14:32,032 --> 01:14:34,034 [WATER POURING] 1478 01:14:59,233 --> 01:15:01,192 [KETTLE CONTINUES WHIRRING DOWNSTAIRS] 1479 01:15:16,990 --> 01:15:18,470 [DOOR OPENS] 1480 01:16:23,927 --> 01:16:24,971 [EXHALES] 1481 01:16:28,975 --> 01:16:30,934 [BREATHING HEAVILY] 1482 01:16:47,037 --> 01:16:48,081 Pansy? 1483 01:16:50,214 --> 01:16:51,389 Pansy. 1484 01:16:51,476 --> 01:16:53,739 - What? - What's going on? 1485 01:16:53,826 --> 01:16:55,915 I'm trying to sleep. 1486 01:16:57,003 --> 01:16:59,049 What you doing with my clothes? 1487 01:16:59,136 --> 01:17:01,268 I don't want you in here, Curtley. 1488 01:17:01,355 --> 01:17:03,140 I'm trying to get to sleep. 1489 01:17:03,227 --> 01:17:04,271 What? 1490 01:17:04,358 --> 01:17:06,404 "How's your family, Curtley? 1491 01:17:06,491 --> 01:17:07,492 "How's your mum?" 1492 01:17:08,493 --> 01:17:10,495 - What? - Your mum! 1493 01:17:10,582 --> 01:17:11,670 How is she? 1494 01:17:13,716 --> 01:17:16,980 You sit in there, in my sister's house, 1495 01:17:17,067 --> 01:17:18,634 yamming out her food, 1496 01:17:18,721 --> 01:17:21,419 and she asks you one civilized question. 1497 01:17:21,506 --> 01:17:23,116 "How's your mum?" 1498 01:17:23,203 --> 01:17:26,642 And you don't have the manners or decency to answer her. 1499 01:17:26,729 --> 01:17:30,384 You just sit there stuffing your face like a pig. 1500 01:17:31,821 --> 01:17:33,083 You disgust me. 1501 01:17:34,040 --> 01:17:35,694 You're disgusting! 1502 01:17:45,399 --> 01:17:46,749 What? 1503 01:17:46,836 --> 01:17:48,533 Why're you standing there? 1504 01:17:51,144 --> 01:17:52,232 All right. 1505 01:17:56,367 --> 01:17:58,369 [FOOTSTEPS BOUNDING] 1506 01:18:59,691 --> 01:19:01,693 [SIGHS] 1507 01:19:03,260 --> 01:19:04,652 [BIRD CHIRPS] 1508 01:19:07,917 --> 01:19:09,266 [WINGS FLAPPING] 1509 01:19:37,120 --> 01:19:39,078 [BIRDS CHIRPING AND FLUTTERING] 1510 01:19:43,387 --> 01:19:44,562 [SIGHS] 1511 01:19:44,649 --> 01:19:46,651 [CROW CAWING] 1512 01:19:50,873 --> 01:19:52,788 [CHILDREN GIGGLING AND TALKING IN DISTANCE] 1513 01:20:08,455 --> 01:20:10,457 [BREATHING DEEPLY] 1514 01:20:20,250 --> 01:20:22,252 [SIGHS] 1515 01:20:46,798 --> 01:20:47,886 [EXHALES] 1516 01:21:13,433 --> 01:21:15,392 [EXHALES NERVOUSLY] 1517 01:21:21,659 --> 01:21:23,661 [BREATHING NERVOUSLY] 1518 01:21:37,544 --> 01:21:39,068 [SCISSORS CLATTERING] 1519 01:22:35,602 --> 01:22:36,952 [EXHALES SHAKILY] 1520 01:22:42,566 --> 01:22:44,524 [BIRDS CHIRPING OUTSIDE] 1521 01:23:18,515 --> 01:23:19,559 [SIGHS] 1522 01:23:29,308 --> 01:23:30,570 [SIGHS DEEPLY] 1523 01:23:45,933 --> 01:23:46,934 It has four parts, right, 1524 01:23:47,022 --> 01:23:49,067 and it's made up of 23 measures. 1525 01:23:49,154 --> 01:23:52,027 Haydn arranged it for two bassoons, two clarinets, 1526 01:23:52,114 --> 01:23:53,419 two flutes, two horns, 1527 01:23:53,506 --> 01:23:55,856 two oboes, two trumpets, a timpani drum, 1528 01:23:55,943 --> 01:23:57,771 and a small string section. 1529 01:23:57,858 --> 01:23:59,338 It lasts 27 minutes, 1530 01:23:59,425 --> 01:24:02,776 and it premiered on 3rd March, 1794. 1531 01:24:02,863 --> 01:24:05,301 Haydn was very impressed by the range of clocks 1532 01:24:05,388 --> 01:24:06,389 he saw in London. 1533 01:24:06,476 --> 01:24:07,825 But that couldn't include Big Ben 1534 01:24:07,912 --> 01:24:10,828 because that didn't start construction until 1843, 1535 01:24:10,915 --> 01:24:13,613 and was completed in 1859. 1536 01:24:13,700 --> 01:24:15,746 But, poor old Haydn had died in 1809, 1537 01:24:15,833 --> 01:24:17,530 so he was never gonna see it. 1538 01:24:19,402 --> 01:24:22,057 Of course, Big Ben is only the bell inside the tower. 1539 01:24:22,144 --> 01:24:23,449 And the tower itself 1540 01:24:23,536 --> 01:24:25,799 has now been renamed the Elizabeth Tower. 1541 01:24:25,886 --> 01:24:26,931 Did you know that, Curtley? 1542 01:24:27,540 --> 01:24:28,541 Yes. 1543 01:24:28,628 --> 01:24:29,629 I did know that. 1544 01:24:30,326 --> 01:24:31,283 Come on. 1545 01:24:32,458 --> 01:24:33,546 Let's get on with it. 1546 01:24:33,938 --> 01:24:34,939 Okay. 1547 01:24:36,506 --> 01:24:37,898 - [PANTING] - [TUB CLATTERS] 1548 01:24:37,985 --> 01:24:40,031 - Right, here, tip it, okay? - VIRGIL: Tip, tip it. 1549 01:24:41,511 --> 01:24:43,469 [GRUNTING] 1550 01:24:44,644 --> 01:24:46,516 Okay. [GRUNTING] All right. 1551 01:24:47,343 --> 01:24:49,214 [EXHALES] Yeah, yeah. 1552 01:24:49,301 --> 01:24:50,302 - [VIRGIL GRUNTING] - Yeah. 1553 01:24:50,389 --> 01:24:52,087 Yeah. [STRAINING] 1554 01:24:52,174 --> 01:24:53,740 - CURTLEY: [GRUNTING] Whoa! - [TUB CLATTERING] 1555 01:24:53,827 --> 01:24:55,394 VIRGIL: Okay. All right? 1556 01:24:55,481 --> 01:24:56,700 - Yeah. - [TUB CLATTERS] 1557 01:24:56,787 --> 01:24:58,702 - You got it? - VIRGIL: Yeah, yeah. 1558 01:24:58,789 --> 01:25:00,312 - [CURTLEY GRUNTING] - [TUB CLATTERS] 1559 01:25:00,399 --> 01:25:02,358 [BOTH PANTING] 1560 01:25:07,014 --> 01:25:08,103 [BOTH GRUNT] 1561 01:25:09,234 --> 01:25:10,714 CURTLEY: Okay. 1562 01:25:12,585 --> 01:25:13,586 [BOTH GRUNT] 1563 01:25:15,327 --> 01:25:18,243 CURTLEY: Yeah, yeah. Yeah. VIRGIL: Yeah. Okay, okay. 1564 01:25:18,330 --> 01:25:20,158 [SCREAMS IN PAIN, GROANING] 1565 01:25:20,245 --> 01:25:22,508 - You... you okay? - CURTLEY: No. 1566 01:25:22,595 --> 01:25:24,554 No, I'm not okay. [BREATHING HEAVILY] 1567 01:25:27,513 --> 01:25:28,819 Come, come. 1568 01:25:31,169 --> 01:25:32,301 VIRGIL: Yeah. 1569 01:25:32,388 --> 01:25:34,868 - [GRIMACING] - CURTLEY: Yeah, come, come. 1570 01:25:34,955 --> 01:25:36,827 - [GRUNTING] - [WHIMPERS IN PAIN] 1571 01:25:38,481 --> 01:25:40,439 [BOTH BREATHING HEAVILY] 1572 01:25:44,487 --> 01:25:45,705 Come, come, come. 1573 01:25:45,792 --> 01:25:48,404 Come. [WINCES] 1574 01:25:48,491 --> 01:25:50,449 - [VIRGIL GRUNTS] - [CURTLEY PANTING] 1575 01:25:51,798 --> 01:25:52,930 [WINCING] 1576 01:25:54,714 --> 01:25:56,325 VIRGIL: You all right? 1577 01:25:56,412 --> 01:25:57,587 I think I've done my back in. 1578 01:25:57,674 --> 01:25:59,676 [EXHALING] 1579 01:26:09,033 --> 01:26:10,426 - VIRGIL: Yeah? - [CAR UNLOCKS] 1580 01:26:10,513 --> 01:26:12,079 - Yeah. Take the keys. - Yeah, I've got 'em. 1581 01:26:12,167 --> 01:26:13,298 - All right, let's go. - Let's go. 1582 01:26:13,385 --> 01:26:15,126 - All right. You got me? - Yeah, yeah. 1583 01:26:15,213 --> 01:26:16,823 - Got me? Okay, okay... - I've got you. Yeah. 1584 01:26:16,910 --> 01:26:18,085 - Okay, okay. - Yeah. 1585 01:26:18,173 --> 01:26:19,130 I'm gonna put the bag down, yeah? 1586 01:26:19,217 --> 01:26:20,218 Yeah. 1587 01:26:21,176 --> 01:26:22,394 - Yeah, there you go. - Okay. 1588 01:26:24,091 --> 01:26:25,963 - In you get. Yeah? - Yeah. 1589 01:26:26,050 --> 01:26:28,661 Okay. [WINCES IN PAIN] 1590 01:26:28,748 --> 01:26:29,836 - Sorry. - Yeah. 1591 01:26:31,316 --> 01:26:32,578 - Yeah. [GROANS] - All right. 1592 01:26:33,405 --> 01:26:35,146 - Yeah? - Yeah. Wait, wait. 1593 01:26:35,233 --> 01:26:36,582 - Wait, wait. - Yeah, okay, okay, okay. 1594 01:26:36,669 --> 01:26:37,888 - [CURTLEY GROANS IN PAIN] - All right, watch your leg. 1595 01:26:37,975 --> 01:26:39,890 - CURTLEY: Yeah. [GROANS] - No, your foot, move it. 1596 01:26:50,640 --> 01:26:52,598 [PIGEONS COOING] 1597 01:27:11,051 --> 01:27:12,139 Come on, then. 1598 01:27:16,187 --> 01:27:17,797 [WINCING] Yeah. It's a bit... 1599 01:27:18,407 --> 01:27:19,364 [WHIMPERS] 1600 01:27:26,545 --> 01:27:27,720 - There you go. - [WHIMPERS] 1601 01:27:28,199 --> 01:27:29,200 [GASPS] 1602 01:27:35,206 --> 01:27:36,903 VIRGIL: Okay. Yeah? 1603 01:27:36,990 --> 01:27:38,209 - Yeah. Yeah. - All right. 1604 01:27:47,653 --> 01:27:49,307 Okay. 1605 01:27:49,394 --> 01:27:51,091 - Come on, then. - Yeah. 1606 01:27:51,178 --> 01:27:52,876 - Yeah. Here I am. Yeah. - [GASPING SOFTLY] 1607 01:27:52,963 --> 01:27:54,138 VIRGIL: Okay, come on. 1608 01:27:54,225 --> 01:27:55,226 CURTLEY: Ooh. 1609 01:27:55,313 --> 01:27:56,488 - Ooh... - Yeah. 1610 01:27:56,575 --> 01:27:58,664 - Take it easy. [WHIMPERS] - I will, I will. 1611 01:27:59,839 --> 01:28:00,840 [EXHALES] 1612 01:28:01,754 --> 01:28:02,929 - Yeah. - There we go. 1613 01:28:04,583 --> 01:28:05,628 [WHIMPERS] 1614 01:28:05,715 --> 01:28:07,194 [GASPS] Go and get Pansy. 1615 01:28:08,413 --> 01:28:09,719 Go on. She's upstairs. 1616 01:28:35,440 --> 01:28:36,398 [KNOCKS] 1617 01:28:40,402 --> 01:28:41,359 [KNOCKS AGAIN] 1618 01:28:44,710 --> 01:28:45,668 [OPENS DOOR] 1619 01:28:52,414 --> 01:28:53,371 Pansy? 1620 01:29:01,031 --> 01:29:02,249 - [LOUDLY] Pansy? - [YELLING] 1621 01:29:02,337 --> 01:29:04,077 - Fuck off! Who is it? - It's only me, Virgil. 1622 01:29:04,164 --> 01:29:05,165 Yeah, Virgil! 1623 01:29:05,252 --> 01:29:06,297 - What d'you want? - I'm sorry. 1624 01:29:06,384 --> 01:29:07,429 What're you doing in my bedroom? 1625 01:29:07,516 --> 01:29:08,604 I could've been naked! 1626 01:29:08,691 --> 01:29:09,779 I'm... I'm sorry. 1627 01:29:09,866 --> 01:29:11,955 [BREATHING HEAVILY] 1628 01:29:12,042 --> 01:29:14,305 - It's Curtley. - What about Curtley? 1629 01:29:14,392 --> 01:29:15,567 He's hurt his back at work. 1630 01:29:17,569 --> 01:29:19,005 He's downstairs in the kitchen. 1631 01:29:21,878 --> 01:29:22,922 I'm sorry. 1632 01:29:26,970 --> 01:29:28,928 [FOOTSTEPS RECEDING] 1633 01:29:33,455 --> 01:29:34,456 [SIGHS] 1634 01:29:39,983 --> 01:29:40,984 She's just coming. 1635 01:29:56,216 --> 01:29:57,304 You all right? 1636 01:30:19,631 --> 01:30:21,590 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 1637 01:30:51,924 --> 01:30:53,883 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 1638 01:31:43,454 --> 01:31:45,456 [IMPERCEPTIBLE] 1639 01:32:15,878 --> 01:32:16,835 [VAN DOOR LOCKS] 1640 01:32:20,056 --> 01:32:22,014 [PIGEONS COOING DISTANTLY] 1641 01:32:59,486 --> 01:33:00,487 [SIGHS] 1642 01:33:28,777 --> 01:33:30,300 [EXHALES] 1643 01:33:56,761 --> 01:33:58,720 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 104905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.