All language subtitles for Good.Bye.Lenin!.2003.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,110 --> 00:00:46,480 Our holiday home, Summer 1978 2 00:00:47,350 --> 00:00:51,020 Look here. Here into the camera. 3 00:00:53,900 --> 00:00:56,780 Hands off! 4 00:01:00,740 --> 00:01:03,740 Alex, hold on! - Dad, help me! 5 00:02:28,870 --> 00:02:32,380 Slowly, cautiously, almost gently... 6 00:02:32,420 --> 00:02:37,960 the giant colossus... is placed on the launch site. 7 00:02:37,960 --> 00:02:41,840 Here on the launch site the result of the great... 8 00:02:41,890 --> 00:02:45,850 community work is demonstrated. If you want an example to emphasize the famous word: 9 00:02:45,890 --> 00:02:47,720 everyone supplies quality to everyone... - There he is! 10 00:02:47,720 --> 00:02:50,020 everyone supplies quality to everyone... - There he is! 11 00:02:50,020 --> 00:02:52,900 ... here it can be seen in perfection. 12 00:02:54,810 --> 00:02:59,150 I report: I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31... 13 00:02:59,440 --> 00:03:03,320 as a member of the international crew. 14 00:03:03,450 --> 00:03:06,740 On August 26, 1978, we had reached international standing. 15 00:03:08,290 --> 00:03:14,080 Sigmund J�hn, citizen of the GDR, was the first German who ever went into space. 16 00:03:14,080 --> 00:03:16,910 However, on this day our family went really up in smoke. 17 00:03:16,910 --> 00:03:18,830 This is your husband's third stay in a capitalistic country. 18 00:03:18,830 --> 00:03:20,830 This is your husband's third stay in a capitalistic country. 19 00:03:20,870 --> 00:03:23,870 He stands in for his boss, professor Klinger. 20 00:03:23,920 --> 00:03:27,880 Do you know of any contacts in the West your husband might have?. - No. 21 00:03:27,960 --> 00:03:32,550 Mrs Kerner, how would you describe the state of your marriage? 22 00:03:33,840 --> 00:03:37,810 Has your husband ever talked to you about escape from the Republic? 23 00:03:37,850 --> 00:03:41,730 Mrs Kerner... Has he talked to you about that? 24 00:03:43,640 --> 00:03:48,860 Allow me to present the Central Committee of the communist party... 25 00:03:49,860 --> 00:03:52,740 Get lost! Leave me alone! 26 00:03:54,280 --> 00:03:58,240 While Sigmund J�hn bravely represented the GDR in the depths of space, 27 00:03:58,280 --> 00:04:02,200 my procreator let a class enemy in a capitalistic country... 28 00:04:02,250 --> 00:04:05,580 screw his brains out. He never came back. 29 00:04:05,580 --> 00:04:05,870 screw his brains out. He never came back. 30 00:04:08,460 --> 00:04:12,460 My mother became so sad, that she stopped talking. 31 00:04:12,510 --> 00:04:17,090 She just didn't talk anymore. Not to us, not to others. 32 00:04:24,850 --> 00:04:29,440 Mum, please come back. It's so boring at Mrs. Sch�fer's. 33 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Mum, I love you. 34 00:04:46,040 --> 00:04:50,790 The Sandman excellently adapted to the conditions in space. 35 00:04:50,880 --> 00:04:54,840 But the biggest surprise was that he became very well acquainted... 36 00:04:54,880 --> 00:04:57,760 ...with Mascha. 37 00:04:57,840 --> 00:05:00,640 We even had a cosmic marriage on board. 38 00:05:00,640 --> 00:05:02,010 We even had a cosmic marriage on board. 39 00:05:02,010 --> 00:05:07,310 In a few minutes, the sandman and Mascha will come back to Earth. 40 00:05:07,310 --> 00:05:12,570 I hope it was relayed, so that you could see it clearly. 41 00:05:13,650 --> 00:05:17,820 Mother came back after 8 weeks. It was as if she had been transformed. 42 00:05:17,860 --> 00:05:20,870 Surprise! - My sweeties! 43 00:05:26,330 --> 00:05:29,330 My Alex. My little cosmonaut. 44 00:05:49,470 --> 00:05:50,550 (Caption) Pioneer Park, Spring 1979 - We never talked about father again. 45 00:05:50,550 --> 00:05:52,890 (Caption) Pioneer Park, Spring 1979 - We never talked about father again. 46 00:05:52,890 --> 00:05:58,640 From this moment on, my mother got married to our socialist Fatherland. 47 00:06:02,310 --> 00:06:04,820 Our home... 48 00:06:04,860 --> 00:06:08,860 is not only the towns and villages... 49 00:06:08,900 --> 00:06:12,860 As this relation was not a sexual one, there was a lot of vigour and energy left... 50 00:06:12,950 --> 00:06:16,830 for us kids and the socialist daily routine. 51 00:06:16,870 --> 00:06:22,330 ... is the grass on the sward, the corn on the field and the birds... 52 00:06:23,000 --> 00:06:23,630 in the air and the animals on the ground... 53 00:06:23,630 --> 00:06:26,000 in the air and the animals on the ground... 54 00:06:26,000 --> 00:06:29,840 My mother became promoter of the progress of society. 55 00:06:29,840 --> 00:06:34,180 A passionate activist for the simple needs of the people 56 00:06:34,180 --> 00:06:35,600 and against the small injustices of life. - Input. 57 00:06:35,600 --> 00:06:37,140 and against the small injustices of life. - Input. 58 00:06:37,140 --> 00:06:38,470 and against the small injustices of life. - Input. 59 00:06:38,470 --> 00:06:41,850 Concerning: Gaudily colourful... 60 00:06:41,850 --> 00:06:44,730 maternity dresses. Full-stop. 61 00:06:49,110 --> 00:06:53,820 And now a report on the solemn honouring... - This is it! 62 00:06:53,860 --> 00:06:54,660 Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, 63 00:06:54,660 --> 00:06:57,700 Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, 64 00:06:57,700 --> 00:07:01,540 artists and veteran workers came to Berlin today, 65 00:07:01,540 --> 00:07:06,330 to receive the highest honourings of our country in the Council of State. 66 00:07:06,330 --> 00:07:07,040 to receive the highest honourings of our country. 67 00:07:07,420 --> 00:07:09,880 That's you, Mum! 68 00:07:09,920 --> 00:07:13,920 ... and recognition of outstanding merits during the building up... 69 00:07:14,180 --> 00:07:18,180 and development of the socialist social order. 70 00:07:18,220 --> 00:07:22,180 On the eve of the national holiday... 71 00:07:22,270 --> 00:07:26,230 the CC of the SUG traditionally rewards men and women of merit. 72 00:07:27,440 --> 00:07:31,780 After a long, untiring training it was time. I, Alex Kerner, 73 00:07:31,780 --> 00:07:36,070 was the second German to go to space. Deeper and further than any man before. 74 00:07:36,070 --> 00:07:38,950 Rocket launched! 75 00:07:39,870 --> 00:07:44,290 I imaged how I would explore the riddles of the cosmos for the good of humanity, 76 00:07:44,330 --> 00:07:48,290 how I would look down to our planet and how I would proudly wave to my mother. 77 00:07:48,290 --> 00:07:50,000 how I would look down to our planet and how I would proudly wave to my mother. 78 00:07:50,000 --> 00:07:52,420 Rocket launched! 79 00:08:10,940 --> 00:08:14,520 10 years later - October 7, 1989. 80 00:08:15,020 --> 00:08:17,980 Test, one, two... 81 00:08:18,310 --> 00:08:20,770 The GDR had its 40th anniversary. 82 00:08:20,860 --> 00:08:24,820 I had a day off with the PGH TV workshop "Adolf Hennecke"... 83 00:08:24,860 --> 00:08:29,450 and felt as if I was on the climax of my male personal magnetism. 84 00:08:29,450 --> 00:08:30,780 and felt as if I was on the climax of my male personal magnetism. 85 00:08:39,830 --> 00:08:41,630 Left, two, three! 86 00:08:41,630 --> 00:08:45,670 Time smelt of change, while an oversized rifle association... 87 00:08:45,670 --> 00:08:50,970 had its last performance in front of our house. 88 00:09:02,940 --> 00:09:04,900 Alex! 89 00:09:06,860 --> 00:09:08,440 What? 90 00:09:08,820 --> 00:09:10,860 Alex, there's a lass out there. Should I send her away? 91 00:09:10,860 --> 00:09:13,030 Alex, there's a lass out there. Should I send her away? 92 00:09:13,030 --> 00:09:15,910 Who is she? - No idea. 93 00:09:15,910 --> 00:09:18,790 But she makes a good impression. 94 00:09:21,830 --> 00:09:25,290 Have you slept in your clothes again? 95 00:09:25,340 --> 00:09:27,800 Where's the visitor? 96 00:09:27,840 --> 00:09:31,800 The visitor's name is Paula... and it's a date, as agreed. Here you are. 97 00:09:31,840 --> 00:09:34,720 Oh no! - Oh yes, little brother. 98 00:09:35,010 --> 00:09:39,220 Can't your ex-boyfriend take care of her? - He's on standby duty today. 99 00:09:55,280 --> 00:09:57,660 We stopped at: ...but a woman of a certain age... 100 00:09:57,660 --> 00:09:59,490 We stopped at: ...but a woman of a certain age... 101 00:10:00,910 --> 00:10:04,920 ... can't and won't wear the panties, that are offered. 102 00:10:04,960 --> 00:10:09,590 Fullstop. Even in the GDR, there are not only young princesses on ice and... 103 00:10:09,630 --> 00:10:13,630 exquisitly slim comrades. Full-stop. - That's good. 104 00:10:13,840 --> 00:10:15,220 You're not downstairs? It's already started. - Impossible to overhear! 105 00:10:15,220 --> 00:10:17,850 You're not downstairs? It's already started. - Impossible to overhear! 106 00:10:17,850 --> 00:10:21,680 Well hurry up then. It could be the last time with these members. 107 00:10:21,680 --> 00:10:25,020 Where's Paula? - Yeah, where is she? Sleeping again? 108 00:10:25,020 --> 00:10:26,940 Maybe I'll see your mother on TV. - In the palace? 109 00:10:26,940 --> 00:10:29,480 Maybe I'll see your mother on TV. - In the palace? 110 00:10:30,230 --> 00:10:33,240 You'll have to look for her with a magnifying glass. 111 00:10:34,820 --> 00:10:39,280 I don't really know if I'll go there. All of the party's bigwigs are there. 112 00:10:39,330 --> 00:10:44,240 I don't know anyone. Although... I'd like to see Gorbatschow at close range this once. 113 00:10:45,820 --> 00:10:49,780 There they are celebrating themselves, all the old bastards. 114 00:10:49,830 --> 00:10:53,870 Well you don't have to watch. - Mum, don't you notice what's happening there? 115 00:10:53,910 --> 00:10:56,920 And you, what do you want? Do a bunk? 116 00:10:57,710 --> 00:11:02,300 Nothing will change if they all go away. Let's go on. 117 00:11:03,130 --> 00:11:07,760 It cannot be possible, that the stouter... 118 00:11:07,840 --> 00:11:11,810 ...workers and farmer's wifes... are punished by the fashion combinates... 119 00:11:11,850 --> 00:11:15,770 ...after the 40th year of the existence of our Republic! 120 00:11:15,810 --> 00:11:18,690 With socalist salutations... 121 00:11:18,810 --> 00:11:21,440 Hanna Sch�fer. 122 00:11:29,570 --> 00:11:33,660 In the evening of October 7, 1989 several hundred people united... 123 00:11:33,660 --> 00:11:37,500 for an evening walk, to promote... 124 00:11:37,500 --> 00:11:41,340 the idea of walking without borders. 125 00:11:41,340 --> 00:11:44,800 Freedom of the press! Freedom of the press! 126 00:12:06,320 --> 00:12:09,200 Cough! Cough hard! 127 00:12:10,910 --> 00:12:12,910 Everything alright? 128 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 You alright? - Thank you! 129 00:12:28,840 --> 00:12:32,430 There're even more Greens. 130 00:12:33,260 --> 00:12:35,260 Alright already! 131 00:12:37,810 --> 00:12:40,690 Form a chain! 132 00:12:40,810 --> 00:12:44,020 No violence! No violence! 133 00:12:46,570 --> 00:12:51,150 You might make it if you take the subway. 134 00:13:02,210 --> 00:13:04,250 What's your name? 135 00:13:04,290 --> 00:13:05,880 La... 136 00:13:43,820 --> 00:13:46,240 Stop it! 137 00:13:46,280 --> 00:13:48,910 Watch out! 138 00:14:05,300 --> 00:14:10,510 That's my mum lying there! - Stand still! - My mum's lying there! 139 00:14:22,900 --> 00:14:26,900 Let me go, you asshole! That's my mu...... 140 00:14:55,520 --> 00:14:58,390 Alexander Kerner? - Yes? 141 00:15:04,230 --> 00:15:06,190 Your mother. 142 00:15:58,440 --> 00:16:01,030 What about mother? 143 00:16:04,280 --> 00:16:06,870 What is it? 144 00:16:07,200 --> 00:16:10,080 Mum had a heart attack. 145 00:16:10,210 --> 00:16:16,170 Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late. Your mother's in a coma. 146 00:16:19,420 --> 00:16:23,380 When can we talk to her? - Alex, Mum's in a coma! 147 00:16:24,470 --> 00:16:28,470 Mr. Kerner, we don't know yet, whether or not your mother will ever wake up again. 148 00:16:59,590 --> 00:17:02,460 Can you hear me, Mum? 149 00:17:03,590 --> 00:17:06,050 You've got to wake up! 150 00:17:06,140 --> 00:17:10,100 But mother was fast asleep. In her deep, neverending sleep... 151 00:17:10,180 --> 00:17:14,140 she circled like a satellite around the events happening... 152 00:17:14,180 --> 00:17:19,400 on our little planet in our even smaller Republic. 153 00:17:21,440 --> 00:17:25,490 The 9th Convention agreed to Honecker's request, to relieve him of his duties... 154 00:17:25,490 --> 00:17:30,280 because of health problems and thanked him for his political life's work. 155 00:17:30,280 --> 00:17:31,700 Congratulations! 156 00:17:31,700 --> 00:17:33,660 Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, 157 00:17:33,660 --> 00:17:35,960 Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, 158 00:17:36,000 --> 00:17:41,670 General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state. 159 00:17:44,380 --> 00:17:48,390 (Reporter) Berlin. This evening the Wall fell. 160 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 (German National Anthem) Unity and Justice and Liberty... 161 00:17:50,760 --> 00:17:52,850 (German National Anthem) Unity and Justice and Liberty... 162 00:17:52,850 --> 00:17:58,190 Mother slept through a classical concert at the City Hall of Sch�neberg. 163 00:17:58,190 --> 00:18:02,940 And the start of a gigantic and unique waste collection. 164 00:18:02,940 --> 00:18:03,480 And the start of a gigantic and unique waste collection. 165 00:18:07,850 --> 00:18:10,980 Open the gateway! 166 00:18:11,020 --> 00:18:14,440 Stasi begone! Stasi begone! 167 00:18:14,440 --> 00:18:17,320 Mother kept on sleeping. Deeply and firmly. 168 00:18:18,740 --> 00:18:22,580 She missed my first trip into the West, 169 00:18:22,780 --> 00:18:27,040 and how some comrades conscientiously protected us workers and peasants. 170 00:18:27,040 --> 00:18:28,830 and how some comrades conscientiously protected us workers and peasants. 171 00:18:28,830 --> 00:18:32,670 Of course she also missed my first cultural discoveries 172 00:18:32,670 --> 00:18:35,550 in a new country. 173 00:18:37,010 --> 00:18:38,920 Excuse me, excuse me. 174 00:18:38,920 --> 00:18:39,760 Excuse me, excuse me. 175 00:18:41,800 --> 00:18:46,520 Mothers deep sleep didn't allow her to participate in the first free polling. 176 00:18:46,560 --> 00:18:50,440 Helmut! Helmut! Helmut! 177 00:18:50,440 --> 00:18:54,730 She missed how Ariane gave up her study of economic theory... 178 00:18:54,730 --> 00:18:57,610 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 179 00:18:57,780 --> 00:19:01,740 ... and made her first practical experience with the circulation of money. 180 00:19:01,780 --> 00:19:06,740 The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend. Rainer, class enemy and barbecue man. 181 00:19:08,500 --> 00:19:09,830 The furniture from the bedroom is going to the basement. 182 00:19:09,830 --> 00:19:12,500 The furniture from the bedroom is going to the basement. 183 00:19:12,500 --> 00:19:16,340 She missed the increasing Westernization of our 79-square-metre apartment... 184 00:19:16,340 --> 00:19:20,670 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay? 185 00:19:20,670 --> 00:19:21,170 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay? 186 00:19:24,010 --> 00:19:29,810 ... and Rainer's enthusiasm for the oriental customs and way of life. 187 00:19:32,810 --> 00:19:36,730 The big hormanal ecstasy that I experienced watching 188 00:19:36,770 --> 00:19:40,780 a few beautiful legs, didn't reach into her night. 189 00:19:49,950 --> 00:19:51,750 Shit! 190 00:19:58,130 --> 00:20:01,760 What're you doing there? - I... the infusion... 191 00:20:01,800 --> 00:20:05,970 And not even the first day of Nurse Lara exchange angel from the sovjet union, 192 00:20:06,010 --> 00:20:09,140 penetrated her black dreams. 193 00:20:12,020 --> 00:20:14,890 There you are again. - Hello. 194 00:20:16,520 --> 00:20:22,190 I was worried about you. - They've put me in clink. 195 00:20:34,990 --> 00:20:39,780 Mother overslept the triumph of the capitalism. - Relief! 196 00:20:47,370 --> 00:20:51,380 And the coordination of my hospital visits. 197 00:21:14,280 --> 00:21:18,200 Do you know what I noticed? When she's in a good mood, 198 00:21:18,240 --> 00:21:23,540 she's carrying her hair loosely. When she's in a bad mood, she puts them up. 199 00:21:23,580 --> 00:21:27,580 And during the doctor's round, she chews on her fingernails. 200 00:21:30,170 --> 00:21:34,750 Don't you think she's got a beautiful smile? 201 00:21:37,510 --> 00:21:39,010 Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. 202 00:21:39,010 --> 00:21:41,680 Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. 203 00:21:41,680 --> 00:21:45,560 The PGH TV workshop "Adolf Hennecke" was winded up. 204 00:21:45,560 --> 00:21:49,850 I was the last one and I switched off the light. 205 00:21:49,850 --> 00:21:54,230 Then there was the reprise. As a member of the quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early. 206 00:21:54,270 --> 00:21:58,240 Satellite dishes blossomed in our landscape. 207 00:21:58,280 --> 00:22:00,740 Denis Domaschke? 208 00:22:00,780 --> 00:22:03,780 Domaschke. Denis Domaschke. 209 00:22:06,660 --> 00:22:09,540 Alexander Kerner? - Here. 210 00:22:09,540 --> 00:22:11,960 Well, come on. Don't be shy. 211 00:22:11,960 --> 00:22:12,750 Well, come on. Don't be shy. 212 00:22:12,790 --> 00:22:14,380 Hi. 213 00:22:15,170 --> 00:22:18,050 And get along, guys. 214 00:22:18,590 --> 00:22:21,180 Hi. - Hello. 215 00:22:26,760 --> 00:22:29,390 Knut Vogel? 216 00:22:32,770 --> 00:22:36,730 Hello, Mum. Doctor Wagner said we should talk to you. 217 00:22:36,770 --> 00:22:40,740 And if I can't be there in person, I thought it might work like this too. 218 00:22:40,780 --> 00:22:44,740 It's 5 o' clock now. Most of the doctors are gone 219 00:22:44,780 --> 00:22:48,740 and you've finally got some peace. Nurse Lara, who's washed you, 220 00:22:48,790 --> 00:22:52,750 should be gone too. If you could see her you'd surely wake up. 221 00:22:52,790 --> 00:22:57,710 Ariane sends you her regards, she thinks the idea with the tape is nonsense. Well, you know her. 222 00:22:57,800 --> 00:23:01,720 She's just in the room taking care of Paula who's getting her teeths and is screaming all the time. 223 00:23:01,760 --> 00:23:05,710 Mother overslept my unstoppable progress with Lara. 224 00:23:05,750 --> 00:23:11,720 Our first romantic rendez-vous followed 4 early shifts and 35 late shifts. 225 00:23:33,320 --> 00:23:35,320 It's loud here! 226 00:23:52,170 --> 00:23:56,130 Our Russian teacher came from Minsk and weighed a ton. 227 00:23:56,180 --> 00:24:00,140 And that's all you know about Russian women? 228 00:24:06,020 --> 00:24:09,980 The wind of change blew into the ruins of our Republic. 229 00:24:10,020 --> 00:24:13,990 Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth. 230 00:24:13,990 --> 00:24:17,950 We felt like being in the center of the world. 231 00:24:17,990 --> 00:24:22,450 Where finally something moved. And we moved with it. 232 00:24:22,490 --> 00:24:26,370 It's too bad she doesn't realize any of this. 233 00:24:26,750 --> 00:24:30,710 Well, maybe it's better that way. Everything she believed in 234 00:24:30,750 --> 00:24:33,710 has dissolved into air in a few months. Just like that. 235 00:24:33,750 --> 00:24:36,630 And your dad? - He was a Doctor. 236 00:24:38,470 --> 00:24:42,470 He escaped into the West. We haven't heard anything from him again. 237 00:25:23,760 --> 00:25:28,350 The future was in our hands, uncertain and promising. 238 00:25:36,600 --> 00:25:39,560 Good afternoon. We're X TV and we just wanted to... 239 00:25:40,230 --> 00:25:43,190 Hello, do you need a satellite dish? 240 00:25:43,230 --> 00:25:45,770 No money? 241 00:25:46,360 --> 00:25:47,860 Good afternoon! 242 00:25:48,150 --> 00:25:51,150 Do you like football? Then we've got something for you. 243 00:25:51,740 --> 00:25:54,620 Good afternoon. We're X TV and... 244 00:25:54,990 --> 00:25:58,620 We're X TV! Are you interested in a satellite dish? 245 00:25:58,660 --> 00:26:02,710 This is Vietnam 1, there's Vietnam 2 and back there's the Viatnamese sport channel. 246 00:26:02,750 --> 00:26:04,380 Alright! 247 00:26:09,210 --> 00:26:13,090 To the World Cup! - To the future! - To us! 248 00:26:13,470 --> 00:26:15,260 Comrade! 249 00:26:24,230 --> 00:26:28,110 At the moment this is just running on the side. 250 00:26:29,820 --> 00:26:33,990 And later... I'll do real feature films. 251 00:26:36,870 --> 00:26:40,240 Same label of course. 252 00:26:40,240 --> 00:26:41,660 Watch this, I'll just show you something. 253 00:26:41,660 --> 00:26:43,330 Watch this, I'll just show you something. 254 00:26:45,540 --> 00:26:49,130 That's what I'm working on at the moment. Watch this! 255 00:26:50,750 --> 00:26:54,340 Don't look yet. Don't look yet, wait... 256 00:26:55,630 --> 00:26:58,220 And... now! 257 00:27:13,860 --> 00:27:16,450 Recognized it? 258 00:27:28,250 --> 00:27:30,040 Now! 259 00:27:34,760 --> 00:27:38,220 That's the famous cut from 2001, the one with the bone. 260 00:27:38,260 --> 00:27:41,260 The cake represents the spaceship. 261 00:27:45,850 --> 00:27:48,810 Got it now? Yes? - Ingenious. 262 00:28:00,230 --> 00:28:02,230 Ingenious. 263 00:28:06,740 --> 00:28:08,360 Alright, everybody laugh. 264 00:28:08,360 --> 00:28:09,990 Alright, everybody laugh. 265 00:28:09,990 --> 00:28:14,790 At the beginning of June 1990, the borders of our GDR were worthless. 266 00:28:19,250 --> 00:28:23,750 Mother kept on sleeping. But I remembered the old words of the comrades: 267 00:28:23,790 --> 00:28:27,760 "We solve problems by making headway" and I acted. 268 00:29:01,920 --> 00:29:03,710 Mum? 269 00:29:05,090 --> 00:29:06,880 Mum! 270 00:29:08,840 --> 00:29:11,420 Can you hear me? 271 00:29:17,470 --> 00:29:21,430 Your mother's awakening is a wonder. But she might not be the same person she used to be. 272 00:29:21,520 --> 00:29:23,980 What do you mean? 273 00:29:24,020 --> 00:29:28,070 There have been some cases in which the patients didn't recognize their own children: amnesia. 274 00:29:28,110 --> 00:29:30,690 Loss of memory. 275 00:29:31,150 --> 00:29:33,110 Sorry. 276 00:29:33,200 --> 00:29:37,700 Mental confusion. Blending of long and short-term memory... 277 00:29:37,740 --> 00:29:41,700 Taste and smell irritations, delayed perception. We don't know, 278 00:29:41,750 --> 00:29:47,170 how badly the brain was damaged. There are a lot of uncertain possibilities. 279 00:29:47,210 --> 00:29:53,010 I'm sorry to have to say this, but mother is still in great danger. 280 00:29:53,050 --> 00:29:58,680 I'm afraid I can't give you much hope that she'll survive the next few weeks. 281 00:30:06,230 --> 00:30:08,020 Well... 282 00:30:09,730 --> 00:30:13,490 Can we take... her home with us? 283 00:30:13,530 --> 00:30:17,240 Out of the question. She is in very good hands here. 284 00:30:17,280 --> 00:30:21,700 It's also simpler for you. She can't take another heart attack. 285 00:30:21,740 --> 00:30:25,750 You have to keep your mother away from any excitement, even any danger of excitement. 286 00:30:26,120 --> 00:30:30,080 And I mean any form of excitement, Mr. Kerner! 287 00:30:30,120 --> 00:30:32,700 Any excitement. 288 00:30:33,750 --> 00:30:36,620 It's life-threatening. 289 00:30:37,210 --> 00:30:38,710 And this? 290 00:30:38,710 --> 00:30:40,670 And this? 291 00:30:40,670 --> 00:30:43,590 Isn't this a reason to get upset? 292 00:30:43,590 --> 00:30:47,890 My mother doesn't know anything about the Fall of the Wall. She'll find out about that here immediately. 293 00:30:51,390 --> 00:30:51,720 Your granddaughter. 294 00:30:51,720 --> 00:30:54,140 Your granddaughter. 295 00:30:54,140 --> 00:30:56,520 Mummy. 296 00:31:01,310 --> 00:31:03,730 What's happened? - You collapsed. 297 00:31:03,730 --> 00:31:04,360 What's happened? - You collapsed. 298 00:31:05,280 --> 00:31:07,860 8 months ago. 299 00:31:08,360 --> 00:31:10,950 8... months ago? 300 00:31:14,160 --> 00:31:17,160 I can't... remember. 301 00:31:17,330 --> 00:31:21,920 That's normal. It will come back to you. You just have to have patience. 302 00:31:21,960 --> 00:31:24,840 And what... what happened? 303 00:31:27,050 --> 00:31:30,050 Well, that was... - It was October. 304 00:31:30,130 --> 00:31:33,560 I think you wanted to go shopping. 305 00:31:33,600 --> 00:31:37,680 And... there was a big queue in front of the store. And it was so hot, 306 00:31:37,730 --> 00:31:41,310 you just collapsed. - In October? 307 00:31:42,150 --> 00:31:46,110 It was a really hot October. Back then. 308 00:31:46,980 --> 00:31:48,570 Yes. 309 00:31:49,200 --> 00:31:50,990 And then? 310 00:31:51,740 --> 00:31:54,620 You were in a coma, Mum. 311 00:31:59,210 --> 00:32:02,080 I want to go home. 312 00:32:02,710 --> 00:32:05,170 That I promise you. 313 00:32:05,210 --> 00:32:08,760 We want to celebrate your birthday. As every year. 314 00:32:08,760 --> 00:32:09,220 We want to celebrate your birthday. As every year. 315 00:32:09,670 --> 00:32:13,180 Alex, that's complete madness. - We don't leave her alone, we promised her. 316 00:32:13,220 --> 00:32:17,180 Mum is fatally ill. It's better for her here. They've got the equipment. 317 00:32:17,720 --> 00:32:21,690 Just this once, be realistic. - No, you be realistic. 318 00:32:21,730 --> 00:32:25,860 What happens when she doesn't have a single room anymore? Or when someone lets the cat out of the bag? 319 00:32:25,900 --> 00:32:30,150 She'll hear what is happening outside in here. She won't take it. 320 00:32:32,740 --> 00:32:35,700 Alright, all of this rubbish has to come out. 321 00:32:37,450 --> 00:32:41,460 Are mum's curtains still in the basement - You can't be serious. 322 00:32:41,500 --> 00:32:44,370 They're rawlplugged. 323 00:32:44,540 --> 00:32:47,880 Oh great! - Guess it'll have to be re-plastered. 324 00:32:47,880 --> 00:32:49,340 Oh great! - Guess it'll have to be re-plastered. 325 00:32:49,340 --> 00:32:52,670 Can you please tell me what he's doing? - What do you think I'm doing? 326 00:32:52,670 --> 00:32:56,510 What should I think? - What should he think? - That you have to make way. 327 00:32:56,510 --> 00:32:59,880 Or should we put Mum in the basement? - Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months! 328 00:32:59,880 --> 00:33:00,670 Or should we put Mum in the basement? - Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months! 329 00:33:00,710 --> 00:33:04,680 Generous of you, Rainer! - For the whole apartment! 47,80 German Mark! In the West that's not even enough for a telephone bill! 330 00:33:04,720 --> 00:33:08,680 And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection! - Can't you just...? 331 00:33:08,720 --> 00:33:12,680 Mum has to find the room in the same condition she left it in. The doctor said 332 00:33:12,730 --> 00:33:16,690 she has to stay in bad okay? So it's only about this one room. 333 00:33:16,730 --> 00:33:21,360 And when she's better, we'll see what we'll do. - You didn't get what the doctor said. Mum will probably... 334 00:33:21,400 --> 00:33:25,410 That's what you said 3 months ago, when you wanted to switch off the machines. 335 00:33:25,450 --> 00:33:30,030 That was a different situation, you can't compare this! - What do you want to tell her then, Ariane? 336 00:33:30,540 --> 00:33:35,080 That you've given up your studies, because you're selling Hamburgers now? 337 00:33:35,120 --> 00:33:41,090 "Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King." 338 00:33:52,180 --> 00:33:54,600 8th floor?. - Yeah. 339 00:33:54,600 --> 00:33:57,480 Elevator, hm? - Broken. - Shit. 340 00:33:57,480 --> 00:33:59,900 You can say that again. 341 00:34:33,720 --> 00:34:34,180 My life changed drastically. 342 00:34:34,180 --> 00:34:36,850 My life changed drastically. 343 00:34:36,850 --> 00:34:40,690 And the day we wanted to take mum home was ever drawing nearer, 344 00:34:40,690 --> 00:34:44,020 relentlessly like a big Russian tank. 345 00:34:44,020 --> 00:34:45,940 What're you doing sniffling in my cupboard? - Not in your cupboard. That's from the old clothes collection. 346 00:34:45,940 --> 00:34:48,320 What're you doing sniffling in my cupboard? - Not in your cupboard. That's from the old clothes collection. 347 00:34:48,360 --> 00:34:53,490 And how do you look? It would be nice if you would think a little for a change. 348 00:34:53,530 --> 00:34:56,830 Look at this. This garbage is what we used to wear. 349 00:35:00,710 --> 00:35:03,290 Sign here. 350 00:35:03,340 --> 00:35:07,300 The physiotherapist is coming 3 times a week. Have you got any more questions? 351 00:35:07,340 --> 00:35:12,300 Your mother is going at her own responsibility. You know how I think about this. 352 00:35:12,340 --> 00:35:15,310 Where is the previous Doctor, by the way? 353 00:35:15,350 --> 00:35:19,350 Doctor Wagner, he went to D�sseldorf. - I understand. And you? 354 00:35:20,190 --> 00:35:24,190 When do you run away? And you want to lecture me about responsibility. 355 00:35:28,850 --> 00:35:31,850 Please lie down a second. 356 00:35:32,690 --> 00:35:36,320 Why? - Please. Just lie down. 357 00:35:43,490 --> 00:35:49,160 If there's another cardiac arrest: short, strong thumps on the chest. 358 00:35:50,710 --> 00:35:54,670 Careful! She mustn't wake up. - Alright, boss! 359 00:35:54,710 --> 00:35:59,050 Ariane and I'll set up a schedule. And there's the physiotherapest. 360 00:35:59,090 --> 00:36:02,130 There's always someone with her. It'll work. 361 00:36:02,170 --> 00:36:06,640 Most GDR citizens already exchanged their savings cashlessly. 362 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 There are only 2 weeks left. You should hurry. Because as Gorbatschow once said: 363 00:36:10,720 --> 00:36:13,640 He who is late... - Excuse me?. 364 00:36:13,690 --> 00:36:16,650 will be punished all his life. - I can't hear it anymore. - Excuse me! 365 00:36:16,690 --> 00:36:20,650 Could you tune down the radio please? My mother needs rest. 366 00:36:20,690 --> 00:36:23,280 Alright, boss. 367 00:36:27,370 --> 00:36:32,580 Don't you want to introduce us? - Oh yes, of course. This is Lara. 368 00:36:32,620 --> 00:36:34,620 Hello, Lara. 369 00:36:47,720 --> 00:36:50,600 Could you let me past, please? 370 00:36:54,430 --> 00:36:57,020 Hello, Christiane! 371 00:36:57,850 --> 00:37:00,730 Alex! What is it? 372 00:37:01,190 --> 00:37:03,190 Hello? Alex! 373 00:37:14,500 --> 00:37:17,500 Nothing's changed in here. 374 00:37:18,710 --> 00:37:21,670 What should have changed? 375 00:37:21,710 --> 00:37:25,670 Oh, if you're bored, you can listen to cassettes. 376 00:37:25,720 --> 00:37:28,680 I'm afraid the radio receiver is broken. 377 00:37:28,840 --> 00:37:31,850 But I'll repair that. - Alex? 378 00:37:36,770 --> 00:37:40,770 It's good to know you're not alone. 379 00:37:43,110 --> 00:37:45,990 When your father... 380 00:37:49,240 --> 00:37:52,120 When he was suddenly gone... 381 00:37:53,280 --> 00:37:57,240 I didn't think I'd make it. 382 00:38:01,870 --> 00:38:04,740 I never told you that... 383 00:38:08,750 --> 00:38:12,630 I thought about laying hands upon myself. 384 00:38:17,670 --> 00:38:20,680 But you visited every day. 385 00:38:20,970 --> 00:38:24,970 And you talked about school and Sigmund J�hn. 386 00:38:25,100 --> 00:38:27,980 You heard that? 387 00:38:31,400 --> 00:38:35,400 I'm sorry to cause you so much work. 388 00:38:35,690 --> 00:38:39,280 I can't even use the toilet by myself. - Mum. 389 00:38:39,690 --> 00:38:42,570 That doesn't matter. 390 00:38:42,700 --> 00:38:46,700 The important thing is for you to get well. 391 00:38:47,080 --> 00:38:49,700 I'll try hard. 392 00:38:50,160 --> 00:38:53,040 You have to rest now. 393 00:38:55,170 --> 00:38:59,170 I'll just go to the shop, but Ariane is still there. 394 00:39:00,260 --> 00:39:02,800 Oh, Alex...? 395 00:39:02,840 --> 00:39:07,220 I'm craving for Spreewood gherkins. Can you fetch me some? 396 00:39:07,260 --> 00:39:09,680 No problem, Mum. 397 00:39:10,850 --> 00:39:13,730 That's what I thought. 398 00:39:15,480 --> 00:39:21,440 At the end of June 1990 the shops of our socialist Fatherland were emptied. 399 00:39:22,150 --> 00:39:26,160 Real money was coming in from the country behind the Wall. 400 00:39:29,700 --> 00:39:33,660 While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... 401 00:39:33,710 --> 00:39:36,420 we were still frantically looking for mother's bankbook. 402 00:39:36,420 --> 00:39:39,710 we were still frantically looking for mother's bankbook. 403 00:39:50,470 --> 00:39:55,060 Yearned for by everyone, the German Mark flooded our little community. 404 00:39:55,100 --> 00:39:58,440 Halleluja, Halleluja... 405 00:39:58,480 --> 00:40:01,480 Halleluja, German Mark! 406 00:40:03,150 --> 00:40:06,110 (Song) Such a day, so wonderful... 407 00:40:06,160 --> 00:40:09,780 And the money was exchanged 2 to 1. Germany won 1:0! 408 00:40:10,700 --> 00:40:15,160 Unstoppable shot! Germany is one-nil up by Lothar Matth�us! 409 00:40:29,130 --> 00:40:32,960 Mocca Fix? - Haven't got that anymore. Filinchen Crispbread? - Not for sale anymore. 410 00:40:33,130 --> 00:40:37,050 Spreewood gherkins? - Goodness, where do you live, boy? 411 00:40:37,090 --> 00:40:41,430 We've got the German Mark now. And there you come asking for Mocca Fix and Filinchen? 412 00:40:41,470 --> 00:40:46,640 Over night, our grey store was transformed into a colourful product paradise. 413 00:40:46,640 --> 00:40:47,140 Over night, our store was transformed into a colourful product paradise. 414 00:40:47,690 --> 00:40:50,650 And I became the king as a customer. 415 00:40:50,690 --> 00:40:53,320 They're from the Netherlands. 416 00:40:57,780 --> 00:41:00,370 Good afternoon, Mr. Ganske. 417 00:41:08,670 --> 00:41:13,290 That's how far they've driven us already... that we have to go fishing in the garbage. 418 00:41:14,170 --> 00:41:17,630 Mister Ganske, have you still got Spreewood gherkins? 419 00:41:17,670 --> 00:41:20,550 What? - Spreewood gherkins! 420 00:41:20,840 --> 00:41:24,850 I'm sorry, young man. I'm unemployed myself. 421 00:41:26,680 --> 00:41:29,480 An empty glass would do, too. 422 00:41:53,670 --> 00:41:57,050 I wanted to introduce Rainer to Mum today. 423 00:41:57,090 --> 00:42:00,970 Later. We don't want to demand to much of her. 424 00:42:05,680 --> 00:42:08,560 Perhaps you're right. 425 00:42:09,680 --> 00:42:11,230 Yes. 426 00:42:12,480 --> 00:42:16,480 I'm afraid there was a supply shortage for Spreewood gherkins. 427 00:42:16,690 --> 00:42:19,650 It's alright. These are fine too. 428 00:42:23,820 --> 00:42:27,780 Listen, you really don't have to take care of me all the time. 429 00:42:27,830 --> 00:42:30,700 It's awkward for me. - Mum. 430 00:42:30,830 --> 00:42:33,710 No, really. Maybe... 431 00:42:34,170 --> 00:42:39,050 ... you could put the TV next to the bed. Then I'll manage by my own. 432 00:42:39,090 --> 00:42:43,130 Watching TV still is too tiring for you. - But why? Why shouldn't I... 433 00:42:43,170 --> 00:42:48,850 be able to watch TV? - We'll ask the Doctor. 434 00:42:50,460 --> 00:42:54,050 Mum, we have to talk to you about something. 435 00:42:54,130 --> 00:42:57,010 It's like this... 436 00:42:57,140 --> 00:43:00,100 We wanted to ask you if... 437 00:43:00,140 --> 00:43:04,730 We need your authorization to access your bank account. - What is it? 438 00:43:06,150 --> 00:43:09,020 Do you need money? - No. No. 439 00:43:10,650 --> 00:43:14,610 It's just that you can't go walk the bank by yourself anymore. 440 00:43:14,650 --> 00:43:17,660 And it would simply be better if... 441 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 you sign this. 442 00:43:21,160 --> 00:43:23,750 Yes, and... 443 00:43:23,790 --> 00:43:26,670 maybe now would be best. 444 00:43:31,380 --> 00:43:34,260 But there's no hurry is there? 445 00:43:37,510 --> 00:43:42,520 You're keeping something from me? Has something happened? Are you in debt? 446 00:43:42,560 --> 00:43:45,560 Please trust us, it's important! 447 00:43:45,600 --> 00:43:51,770 Before I let you have all my money, I have got a right to know what it's for don't I? 448 00:43:51,820 --> 00:43:53,610 All right. 449 00:43:53,820 --> 00:43:57,820 It was supposed to be a surprise but... 450 00:43:58,280 --> 00:44:01,870 We received a notification. 451 00:44:02,160 --> 00:44:04,830 From Zwickau. We can fetch our "Trabant" (GDR car). 452 00:44:04,830 --> 00:44:06,460 From Zwickau. We can fetch our "Trabant" (GDR car). 453 00:44:06,460 --> 00:44:08,870 After only 3 years? 454 00:44:08,870 --> 00:44:12,710 And for that we need the money that you've saved. 455 00:44:15,760 --> 00:44:20,300 You don't think... I got my money at the bank? 456 00:44:23,060 --> 00:44:25,930 I've hidden it. 457 00:44:26,890 --> 00:44:29,520 And where? - Where? 458 00:44:36,030 --> 00:44:38,900 I forgot. 459 00:44:41,070 --> 00:44:45,080 I've totally forgotten, it's all gone. - Mum, just think. 460 00:44:54,790 --> 00:44:58,800 Father is coming home late today, don't you think? 461 00:45:22,770 --> 00:45:24,560 Mum... 462 00:45:26,150 --> 00:45:30,740 That's alright. Soon you'll be better again. 463 00:45:32,910 --> 00:45:36,910 We'll celebrate your birthday. As every year. 464 00:45:38,290 --> 00:45:42,870 With the house community. We have always celebrated it. 465 00:45:47,040 --> 00:45:51,630 This is the First German Television with the news. 466 00:45:53,680 --> 00:45:56,550 Comrade Ganske watches West-TV? 467 00:46:01,810 --> 00:46:05,690 Comrade Ganske fell in love. During a vacation in Hungary. 468 00:46:05,730 --> 00:46:08,730 With a pensioner from... Munich. 469 00:46:09,650 --> 00:46:12,650 Since then his love for the party has suffered. 470 00:46:12,820 --> 00:46:14,610 Oh. - Well... 471 00:46:16,910 --> 00:46:18,870 Are you finished? 472 00:46:22,660 --> 00:46:27,080 I'm sorry I'm late again. - There it is. Even with a balcony. 473 00:46:27,130 --> 00:46:29,210 Since some citizens didn't even return from their vacation in Hungary, 474 00:46:29,210 --> 00:46:30,920 Since some citizens didn't even return from their vacation in Hungary, 475 00:46:30,920 --> 00:46:35,260 the apartment market in the Capital eased considerably. 476 00:46:35,260 --> 00:46:39,100 There were deserted apartments everywhere, which we only had to enter. 477 00:46:39,100 --> 00:46:41,010 The guy moved to the West last year. A colleague gave me the hint. 478 00:46:41,010 --> 00:46:43,100 The guy moved to the West last year. A colleague gave me the hint. 479 00:47:38,150 --> 00:47:41,570 Get a load of that! - Get a load of that - It's working! - Tempo-beans! 480 00:47:43,410 --> 00:47:47,240 Globus green peas! That can't be true. 481 00:47:47,240 --> 00:47:51,570 Mocca Fix Gold! I've been looking for that all the time! 482 00:48:00,670 --> 00:48:02,670 Can I have that? 483 00:48:34,820 --> 00:48:37,450 I have to go. 484 00:48:40,210 --> 00:48:42,790 Sleep on... 485 00:49:06,400 --> 00:49:08,690 Morning, Mum. 486 00:49:08,730 --> 00:49:11,320 Morning, Alex. 487 00:49:12,650 --> 00:49:15,620 Are you in a hurry? - I have to go to work. 488 00:49:15,740 --> 00:49:18,580 Alex, please remember the TV. - Let's talk about that later. 489 00:49:18,580 --> 00:49:19,870 Alex, please remember the TV. - Let's talk about that later. 490 00:49:19,870 --> 00:49:25,620 Oh and about my birthday. Invite Klapprath and perhaps a few pupils. 491 00:49:25,620 --> 00:49:29,500 As if the fucking gherkins weren't enough trouble already. Now she wants to watch TV. 492 00:49:29,630 --> 00:49:33,590 What should I do? - Yeah, Houston. We got a problem. 493 00:49:35,630 --> 00:49:39,640 Yeah, and now? - I thought you might have an idea. No, I meant the picture. 494 00:49:40,430 --> 00:49:42,220 Oh. 495 00:49:46,650 --> 00:49:49,060 Now? - Nope. 496 00:49:49,110 --> 00:49:54,070 It didn't work very long. - Semi-finale! I'll just go over to the Pollnicks. 497 00:49:54,110 --> 00:49:56,700 Then go already. 498 00:49:57,860 --> 00:50:01,580 Excuse me. Are those gherkins from the Spreewood? 499 00:50:01,660 --> 00:50:04,080 Nope, from the Netherlands. 500 00:50:06,790 --> 00:50:09,790 Just show her something old. - What do you mean? 501 00:50:10,630 --> 00:50:13,590 Old East-TV stuff on video tape. 502 00:50:13,630 --> 00:50:17,080 News from last year? She'll notice for sure. 503 00:50:17,120 --> 00:50:21,590 Ah, I don't think so. It was always the same rubbish. - Where should I get the videos from? 504 00:50:21,630 --> 00:50:25,050 I haven't even got a recorder. - Bad enough. 505 00:50:25,130 --> 00:50:26,760 What's the score? 506 00:50:26,760 --> 00:50:27,220 What's the score? 507 00:50:27,260 --> 00:50:31,890 Beckenbauer, Rudi V�ller... You don't want to see it... 508 00:50:33,970 --> 00:50:36,850 Germany made it into the finale! 509 00:50:39,730 --> 00:50:43,690 While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, 510 00:50:43,690 --> 00:50:47,650 a tiny round ball united the social development... 511 00:50:47,700 --> 00:50:51,660 of the split nation and let things, that belonged together, grow together. 512 00:50:51,700 --> 00:50:55,950 I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail 513 00:50:56,000 --> 00:51:00,000 in mother's room until this day. 514 00:51:00,040 --> 00:51:04,050 Have the cross-word puzzles already been solved? - Untouched like a virgin. 515 00:51:04,090 --> 00:51:06,960 Great. I'll take them all. 516 00:51:07,970 --> 00:51:10,840 Oh and these ones too. 517 00:51:11,890 --> 00:51:17,480 They laid my daughter off too. All of a sudden it was: "Thank you, and goodbye." 518 00:51:17,480 --> 00:51:21,810 And for that we worked for 40 years, oh leave me alone...... They'll even drop the TV ballet. 519 00:51:21,810 --> 00:51:23,730 Don't you do anything apart from watching TV? 520 00:51:23,730 --> 00:51:24,610 Don't you do anything apart from watching TV? 521 00:51:24,650 --> 00:51:28,610 To get back to my mother. The problem is that 522 00:51:28,610 --> 00:51:32,620 she doesn't know about the Fall of the Wall - Enviable. 523 00:51:33,450 --> 00:51:39,370 And it's her birthday next week. She would really be happy about a visit. 524 00:51:40,620 --> 00:51:45,090 Have you really got it now? I don't want to hear one false word. 525 00:51:45,130 --> 00:51:48,090 And our 20 Marks? - The work comes first. 526 00:51:48,130 --> 00:51:52,590 The first guests were invited. Others still had to be persuaded. 527 00:51:52,630 --> 00:51:56,600 A lot of people of the Polytechnical Secondary School "Werner Seelenbinder"... 528 00:51:56,640 --> 00:52:00,600 had withdrawn to their private lives. Including Doctor Klapprath. 529 00:52:00,640 --> 00:52:01,850 Once headmaster and outstanding teacher of the People. 530 00:52:01,850 --> 00:52:04,020 Once headmaster and outstanding teacher of the People. 531 00:52:04,020 --> 00:52:07,400 We were all valuable people. 532 00:52:07,400 --> 00:52:09,780 Isn't that right, Alex? 533 00:52:11,240 --> 00:52:13,610 I admired your mother. She was an outstanding educator. 534 00:52:13,610 --> 00:52:16,120 I admired your mother. She was an outstanding educator. 535 00:52:16,160 --> 00:52:19,040 And an excellent human being. 536 00:52:19,290 --> 00:52:22,250 That's why she was neutralized. 537 00:52:24,460 --> 00:52:28,090 Some comrades in the collective thought her to be too... 538 00:52:29,130 --> 00:52:31,710 idealistic. 539 00:52:31,920 --> 00:52:34,510 Ever since your father... 540 00:52:36,760 --> 00:52:39,720 Her idealism was well-respected, but... 541 00:52:41,640 --> 00:52:45,590 in the daily school routine, it... can become problematic sometimes. 542 00:52:46,430 --> 00:52:49,430 And then you simply gave her the boot. 543 00:52:54,600 --> 00:52:58,230 You still owe her something. - Yes. 544 00:53:04,030 --> 00:53:07,870 You're a Dispatcher. Can you remember that? - Dispatcher? In the East? 545 00:53:07,870 --> 00:53:12,160 Yes, of course in the East. You organize the purchasing of a Mitropa-Restaurant. 546 00:53:12,160 --> 00:53:16,040 Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. 547 00:53:16,040 --> 00:53:16,420 Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. 548 00:53:16,620 --> 00:53:20,590 And you were Group Council Chairman with the Pioneers. - Group Council... what? 549 00:53:20,630 --> 00:53:23,590 Group Council Chairman. - That's enough. 550 00:53:23,630 --> 00:53:29,550 I won't use those plastic diapers anymore. That's going too far. 551 00:53:30,350 --> 00:53:33,350 Got it? Yes, Group Council Chairman. 552 00:53:33,600 --> 00:53:37,560 Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera", 10 broadcasts of "Black Channel"... 553 00:53:37,600 --> 00:53:41,570 6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of "A Day in the West". It's all copied. 554 00:53:41,610 --> 00:53:45,570 Sponsored by the country's picture library and a very charming Denis. 555 00:53:45,610 --> 00:53:47,200 I hope that'll work. 556 00:53:50,950 --> 00:53:56,620 What are you doing crawling on the ground? - That's the cable for the antenna so you can watch TV? 557 00:54:06,090 --> 00:54:10,550 We've got the World Cup. Truly a gift. There is no better time to 558 00:54:10,640 --> 00:54:13,600 supply satellite dishes to the East. 559 00:54:14,430 --> 00:54:17,390 Okay? Got it? We come to phase 3... 560 00:54:23,440 --> 00:54:27,400 What was that? - No idea. Interferences, happens from time to time. 561 00:54:27,610 --> 00:54:31,570 Good evening, ladies and gentlemen and welcome to the "Current Camera". 562 00:54:31,610 --> 00:54:37,040 Hard provocation against the border. Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany). 563 00:54:37,080 --> 00:54:41,040 Chip-Power GDR. The foreign press acknowledges achievements... 564 00:54:41,080 --> 00:54:45,040 Things are running outside and I feel so useless in here. 565 00:54:45,090 --> 00:54:49,050 Can't you put a note on the house community's pin board? 566 00:54:49,090 --> 00:54:53,970 Whoever's got any problems can come to me. I can write inputs from bed. 567 00:54:54,010 --> 00:54:58,020 I don't know. You shouldn't exert yourself. 568 00:55:00,430 --> 00:55:04,020 Morning, Alex. Is it time already? 569 00:55:12,770 --> 00:55:15,770 You want a swig? You want a swig? - Oh holy shit! 570 00:55:18,610 --> 00:55:21,490 Shit. Shit, yes? Shit! 571 00:55:21,860 --> 00:55:24,820 Goodness, goddamn shit! 572 00:55:39,340 --> 00:55:41,920 I feel sick. 573 00:55:47,010 --> 00:55:48,720 While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, 574 00:55:48,720 --> 00:55:51,060 While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, 575 00:55:51,060 --> 00:55:54,390 sounds from the past came out of mother's bedroom. 576 00:55:54,390 --> 00:55:59,190 Our home is not only the towns... 577 00:55:59,190 --> 00:56:00,650 and villages... 578 00:56:01,610 --> 00:56:06,570 Our home is also all the trees in the forest... 579 00:56:06,620 --> 00:56:09,240 Our home... 580 00:56:09,620 --> 00:56:14,370 is the grass on the sward, the corn on the field... 581 00:56:15,420 --> 00:56:18,080 and the birds... 582 00:56:18,330 --> 00:56:23,380 in the air and the animals on the ground... 583 00:56:24,090 --> 00:56:29,390 and the fishes in the river are the home... 584 00:56:29,760 --> 00:56:32,220 And we love the... 585 00:56:39,150 --> 00:56:42,780 That was wonderful. Thank you. Thank you, children. 586 00:56:43,610 --> 00:56:46,610 You learned that from me, didn't you? 587 00:56:48,820 --> 00:56:50,410 Yes. 588 00:56:54,330 --> 00:56:56,620 Dear Christiane! 589 00:56:56,660 --> 00:56:59,630 We are here... today... here, 590 00:56:59,750 --> 00:57:03,630 because it's your birthday. And... I would like to wish... 591 00:57:05,010 --> 00:57:08,880 you all the best in the name of the party direction. 592 00:57:10,590 --> 00:57:12,390 And... 593 00:57:13,720 --> 00:57:15,520 the basket. 594 00:57:17,770 --> 00:57:19,560 For you. 595 00:57:20,440 --> 00:57:23,440 That's kind of you. Thank you. 596 00:57:25,070 --> 00:57:27,150 Klapprath. 597 00:57:27,190 --> 00:57:30,780 Rosenthaler Kadarka... Mocca Fix Gold... 598 00:57:32,410 --> 00:57:34,990 Globus green peas. 599 00:57:36,080 --> 00:57:39,080 The colleagues and... the comrades... 600 00:57:41,450 --> 00:57:44,410 of the POS "Werner Seelenbinder"... they... 601 00:57:45,580 --> 00:57:49,580 would like to thank you in particular for all the years, 602 00:57:50,420 --> 00:57:53,380 Christiane, that you... were... 603 00:57:55,420 --> 00:57:58,300 a... good colleague... 604 00:57:59,010 --> 00:58:01,890 and... a dear comrade... 605 00:58:03,600 --> 00:58:06,180 uhm... 606 00:58:07,600 --> 00:58:11,850 And anyway, I wish you all the best for your birthday and remain the same person you are... 607 00:58:11,900 --> 00:58:13,900 Christiane. 608 00:58:21,860 --> 00:58:24,740 Dear comrade Kerner... 609 00:58:25,830 --> 00:58:28,700 All the best... 610 00:58:29,160 --> 00:58:31,750 and... good health... 611 00:58:32,330 --> 00:58:35,920 and that everything will be as it used to be again. 612 00:58:39,460 --> 00:58:42,050 Lara, come here. 613 00:58:46,390 --> 00:58:48,970 This is Lara. 614 00:58:49,140 --> 00:58:52,140 An exchange student from the Soviet Union. 615 00:58:53,060 --> 00:58:56,060 Her dad is a teacher for the deaf and dumb. 616 00:58:57,400 --> 00:59:00,990 Don't marry him too early. - Mum. 617 00:59:01,400 --> 00:59:05,280 Even though the thing with the flat will work out earlier then. 618 00:59:06,660 --> 00:59:10,540 My Alex can be a real block-head sometimes. 619 00:59:12,660 --> 00:59:15,250 And Rainer... 620 00:59:15,420 --> 00:59:19,040 that's my Ariane's new boyfriend. 621 00:59:19,590 --> 00:59:22,460 He... he is a... 622 00:59:23,090 --> 00:59:26,680 Dispatcher. - Right, I'm a Dispatcher. 623 00:59:27,720 --> 00:59:32,270 I used to be with them myself... All the best from the heart... Pioneers! 624 00:59:32,310 --> 00:59:36,270 I used to be with the Free German Pioneers... 625 00:59:36,310 --> 00:59:38,560 Thank you, Rainer. 626 00:59:38,610 --> 00:59:41,190 As a Group... um... 627 00:59:41,610 --> 00:59:43,400 Cha... 628 00:59:43,610 --> 00:59:46,570 Group Chairman... back then... - Thank you! 629 00:59:48,280 --> 00:59:51,870 Be ready, be ready! - Thank you, Rainer! 630 00:59:55,580 --> 00:59:59,580 Yes, Mum. Another year is over. What's changed? 631 01:00:00,670 --> 01:00:05,260 Not much really. Paula got her teeth and a new dad. 632 01:00:06,380 --> 01:00:08,340 And me... yes. 633 01:00:08,380 --> 01:00:12,630 Unfortunately, we cannot go over to the Caf� Moskow to drink to your health, 634 01:00:12,630 --> 01:00:16,470 but we're all together. And that's the most important thing. 635 01:00:16,470 --> 01:00:20,300 We didn't always make it easy for you, but you were always there for us. 636 01:00:20,600 --> 01:00:24,560 And, by any rate, I can't think of a better family than ours. 637 01:00:24,600 --> 01:00:29,020 And that's what I wanted to thank you for. Mum, you're the best mother in the world. 638 01:00:29,060 --> 01:00:32,020 Alex? - And we all love you. 639 01:00:32,060 --> 01:00:34,650 Alex?. - What's the matter? 640 01:00:35,070 --> 01:00:37,650 What's that? 641 01:00:40,070 --> 01:00:43,030 That's... - Yes, what's the meaning of that? 642 01:00:43,080 --> 01:00:47,040 I don't know what the comrades are doing there again... A fata morgana. 643 01:00:47,080 --> 01:00:52,250 That's from the West. - It's a mirage. 644 01:00:55,380 --> 01:01:00,680 It will have been approved somehow. - Please calm down, Mum! 645 01:01:00,760 --> 01:01:03,720 There's an explanation for everything. Right... 646 01:01:05,390 --> 01:01:08,390 Boys, please sing something, will you? 647 01:01:08,680 --> 01:01:11,690 Lara! Wait a moment, I... Lara?. 648 01:01:13,440 --> 01:01:17,030 "Build up, build up". 649 01:01:19,320 --> 01:01:20,990 What's the matter all of a sudden? 650 01:01:21,030 --> 01:01:25,950 Build up. For a better future... 651 01:01:26,370 --> 01:01:28,910 we build up our home... 652 01:01:29,040 --> 01:01:34,210 I'm sorry for your mother. What you're doing is too scary for me. 653 01:01:36,590 --> 01:01:40,550 And what is this nonsense about my father being a teacher for the deaf and dumb. 654 01:01:40,590 --> 01:01:44,640 He was a simple cook, you know that. - But she rejoiced in that. 655 01:01:44,680 --> 01:01:49,850 What should I've told her? That he's dead? In her state? 656 01:01:52,890 --> 01:01:56,860 You mean to say, when you're lying already, it doesn't make any difference anyway. 657 01:01:56,900 --> 01:02:00,530 Cheers for her, cheers for her... 658 01:02:00,570 --> 01:02:02,360 Lara! 659 01:02:03,070 --> 01:02:06,660 Cheers for her, cheers for her... 660 01:02:06,990 --> 01:02:09,580 three cheers for her! 661 01:02:10,370 --> 01:02:12,960 Cheers, cheers, cheers! 662 01:02:23,340 --> 01:02:25,260 Just a little further away. 663 01:02:25,260 --> 01:02:26,260 Just a little further away. 664 01:02:26,760 --> 01:02:28,930 Just a little more.. 665 01:02:28,970 --> 01:02:32,930 Watch out, will you? We're filming here! - Can I see your authorization? 666 01:02:32,980 --> 01:02:36,560 Didn't he inform you? - Me? Who? 667 01:02:37,550 --> 01:02:40,510 Oh, what was his name? - Something with "M". 668 01:02:40,560 --> 01:02:44,560 I'll just go and ask around. Until then, you don't film anything! 669 01:02:46,150 --> 01:02:49,730 Got the logo? - Yes. Sharpness on me?- Yes. 670 01:02:53,150 --> 01:02:57,110 We're waiting for the evening sun. - Don't overdo it, the guy will be back soon. 671 01:02:57,160 --> 01:03:01,080 Just you wait. With the evening sun it'll look brill. 672 01:03:01,580 --> 01:03:05,540 When I stared at the clouds on that day, I realized that the truth 673 01:03:05,580 --> 01:03:09,540 was just a doubtful matter, that I could adapt to mother's 674 01:03:09,590 --> 01:03:10,500 familiar surroundings. 675 01:03:10,500 --> 01:03:12,300 familiar surroundings. 676 01:03:13,710 --> 01:03:17,550 I only had to study the language of "Current Camera"... 677 01:03:17,550 --> 01:03:21,430 and spur on Denis' ambition as a film director. 678 01:03:23,430 --> 01:03:27,940 Today G�nther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, 679 01:03:27,980 --> 01:03:32,320 visited the Coca Cola group in West Berlin. The reason for the comrade's visit are... 680 01:03:32,360 --> 01:03:36,990 details of the completed trade agreement between Coca Cola... 681 01:03:37,070 --> 01:03:40,030 and the VEB Drink Collective Combine Leipzig. 682 01:03:40,570 --> 01:03:45,080 Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television. 683 01:03:45,120 --> 01:03:49,080 Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty 684 01:03:49,120 --> 01:03:52,500 Coca Cola group has suffered against the VEB Drink Collective Combine Leipzig... 685 01:03:52,590 --> 01:03:56,550 in the patent procedure too embarrassing... Please let the GDR television 686 01:03:56,590 --> 01:04:00,510 work undisturbed! - That's it, I'm calling the police! 687 01:04:00,550 --> 01:04:04,510 A testimonial of international scientists now finally confirmed 688 01:04:04,560 --> 01:04:08,520 to the Collective Combine, that the original Coca Cola flavour 689 01:04:08,560 --> 01:04:13,610 was developed in the 50s in laboratories of the GDR. Back to the studio. 690 01:04:13,650 --> 01:04:17,240 Coca Cola is a socialist drink? 691 01:04:17,570 --> 01:04:20,990 I thought, Cola existed before the war. 692 01:04:21,030 --> 01:04:24,990 Don't you understand, Mum? The West ripped us off all these years! 693 01:04:25,030 --> 01:04:29,000 Until the end of August 593 deaths by drugs were registered. 694 01:04:29,040 --> 01:04:33,040 60% more than in the year before. - Now I remember! 695 01:04:35,130 --> 01:04:38,130 What? - Where I hid the money. 696 01:04:39,590 --> 01:04:42,510 In the living room. In the small chest of drawers. 697 01:04:42,550 --> 01:04:46,010 In the left drawer under the wax paper. 698 01:04:46,060 --> 01:04:49,520 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste. 699 01:04:49,560 --> 01:04:52,560 How could I forget? 700 01:04:58,070 --> 01:05:01,030 Hey, here I am! - Oh, hello! 701 01:05:04,410 --> 01:05:05,980 And? 702 01:05:07,900 --> 01:05:11,320 Has she swallowed it? - Yes, of course. - Really? 703 01:05:11,360 --> 01:05:15,370 Has she really swallowed it? - I'm telling you. 704 01:05:18,580 --> 01:05:22,540 They've driven us this far! - Good evening, Mister Ganske. 705 01:05:23,540 --> 01:05:26,500 They betrayed us and sold us out! 706 01:05:26,540 --> 01:05:30,010 The lack of sharpness didn't irritate her? - No. 707 01:05:30,050 --> 01:05:34,010 And for that we worked 40 years... - We could rebuild a studio. 708 01:05:34,050 --> 01:05:38,010 We would have different possibilites with a blue box. 709 01:05:38,180 --> 01:05:40,770 What... what are you doing there? 710 01:05:56,910 --> 01:06:00,290 And? What should we do with it? - Exchange it, of course. 711 01:06:01,700 --> 01:06:04,120 I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. 712 01:06:04,120 --> 01:06:05,870 I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. 713 01:06:06,540 --> 01:06:10,500 But it's a special case. - We've only just found it today. 714 01:06:10,550 --> 01:06:14,510 It's even okay for us, if you exchange 1 to 4 or 1 to 5... 715 01:06:14,550 --> 01:06:19,010 I'm afraid there is no prolongation. And we wouldn't have exchanged cash anyway. 716 01:06:19,050 --> 01:06:22,010 That can't be! - It has to be possible! 717 01:06:22,060 --> 01:06:25,980 I'm sure you heard me. Time's up! - Your time is up soon, you bastard! 718 01:06:26,020 --> 01:06:29,980 These are 30,000 East Marks! That was our money, for 40 damned years! 719 01:06:30,020 --> 01:06:33,980 Now you Western fuck want to tell me, this isn't worth anything? 720 01:06:34,030 --> 01:06:37,610 Please leave our premises now. 721 01:06:38,030 --> 01:06:41,030 Keep your hands off! And what are you all gawking at? 722 01:06:41,580 --> 01:06:44,450 It used to be your money, too! 723 01:06:46,960 --> 01:06:49,830 Keep your hands off! You assholes! 724 01:06:56,090 --> 01:06:58,970 Are you going mad or what? 725 01:06:59,550 --> 01:07:03,510 I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, 726 01:07:03,560 --> 01:07:07,520 whose battle-hardened steel skin had sprung a leak. 727 01:07:07,560 --> 01:07:11,520 Everytime I closed a leak, another one opened. 728 01:07:11,560 --> 01:07:15,530 Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag 729 01:07:15,570 --> 01:07:20,740 and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears. 730 01:07:23,160 --> 01:07:26,160 What're you laughing about? - Yell. 731 01:07:26,240 --> 01:07:29,250 Why? - You have to vent some air. 732 01:07:29,540 --> 01:07:32,540 Open up your valves. Just yell! 733 01:08:00,020 --> 01:08:03,980 In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... 734 01:08:04,020 --> 01:08:07,860 and became World Cup holder. 735 01:08:08,070 --> 01:08:10,990 And mother kept on getting better. 736 01:08:11,030 --> 01:08:11,400 The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54" 737 01:08:11,400 --> 01:08:15,160 The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54" 738 01:08:15,160 --> 01:08:18,490 and the length of a "Size 38". Full-stop. 739 01:08:18,490 --> 01:08:23,290 I don't know how the employees of Milena come to these measurements. 740 01:08:23,540 --> 01:08:29,210 In the Capital there are no people who are so small and square. Full-stop. 741 01:08:31,130 --> 01:08:34,010 Christiane, that's good. 742 01:08:35,010 --> 01:08:39,640 If it's our fault... If it's... our fault... 743 01:08:41,140 --> 01:08:47,110 that we cannot accommodate the Central Plan with our sizes, comma... 744 01:08:47,730 --> 01:08:51,360 we would like to apologize for that. Full stop. 745 01:08:51,530 --> 01:08:55,490 In this case... we shall endeavour to become, comma... 746 01:08:55,530 --> 01:08:59,540 in the future, smaller and squarer. Full stop. 747 01:09:01,540 --> 01:09:04,410 With socialist salutations. 748 01:09:04,920 --> 01:09:06,920 Hanna Sch�fer. 749 01:09:11,550 --> 01:09:13,670 Hello, Mrs. Sch�fer. 750 01:09:13,720 --> 01:09:19,140 Oh Alex. It's so nice to talk to your mother. It feels just like living in the past. 751 01:09:19,180 --> 01:09:23,140 A little changes here and there and I'll send it to the OTTO mail-order company. 752 01:09:26,020 --> 01:09:28,150 Our home is also all the trees in the forest... 753 01:09:28,150 --> 01:09:30,020 Our home is also all the trees in the forest... 754 01:09:30,020 --> 01:09:32,440 Our home... 755 01:09:36,740 --> 01:09:40,120 I've got some nice visitors. That's Frank and Christian... 756 01:09:40,120 --> 01:09:42,990 of my former class. - Hello. 757 01:09:43,040 --> 01:09:46,920 Hello. Mrs. Kerner has to rest now, alright? 758 01:09:47,830 --> 01:09:50,710 Bye. - Alex, why? 759 01:09:52,840 --> 01:09:56,800 Now scram! - And the 20 Marks? - What 20 Marks? 760 01:09:56,840 --> 01:10:00,800 Sascha said, we'd get 20 Marks for that! 761 01:10:01,010 --> 01:10:04,960 Hello, Mr. Mehlert. - Hello, Alex. Problems with the toaster? 762 01:10:05,010 --> 01:10:09,300 My mother will be happy, just go ahead. And you get out of here! 763 01:10:09,340 --> 01:10:14,520 And tell your mates, I don't want to see a Pioneer here ever again. - Alright, boss. 764 01:10:20,020 --> 01:10:22,980 Have you gone nuts? 765 01:10:23,020 --> 01:10:26,990 You can't just let the boys in here! 766 01:10:27,030 --> 01:10:29,990 But why? She was pleased, wasn't she? 767 01:10:30,030 --> 01:10:35,950 You can't do anything right with you Easties! Having something to complain about is what matters to you most! 768 01:10:36,000 --> 01:10:39,960 You're just like your mother and her stupid GDR-inputs. 769 01:10:40,000 --> 01:10:41,960 My mother doesn't grumble! She's trying to change 770 01:10:42,000 --> 01:10:45,960 the conditions of the society step by step through constructive criticism. - Sure. 771 01:10:46,010 --> 01:10:48,970 And you were never interested in that! - Nope. 772 01:10:49,010 --> 01:10:53,470 Haven't you noticed? We're in the socialist veteran's club. 773 01:10:53,550 --> 01:10:57,020 Good evening. Why don't you take admission fees? 774 01:10:57,060 --> 01:10:59,060 Yeah, let's charge admission fees! 775 01:10:59,100 --> 01:11:03,480 You be quiet. He's bought a Trabbi (GDR car). - Really? 776 01:11:03,520 --> 01:11:05,320 An estate car. 777 01:11:05,520 --> 01:11:09,490 That can't be happening. Paula will get a defect, if this goes on much longer. - Oh come on! 778 01:11:09,530 --> 01:11:12,990 20 years in the GDR didn't harm our health, did they? 779 01:11:13,030 --> 01:11:15,990 I've really got my doubts about you. 780 01:11:16,540 --> 01:11:19,120 Shit. Shit! 781 01:11:24,080 --> 01:11:26,670 Well done. Get a cloth. 782 01:11:41,520 --> 01:11:44,520 What is it? Nosebleeds again. 783 01:11:50,530 --> 01:11:54,490 I know it's a little stressful at the moment I'd also prefer, 784 01:11:54,530 --> 01:11:59,740 if we didn't have to... - I saw dad... earlier. 785 01:12:00,950 --> 01:12:03,540 Where?. - At work. 786 01:12:05,040 --> 01:12:08,040 I recognized his voice immediately. 787 01:12:08,170 --> 01:12:10,670 What did he say? 788 01:12:10,840 --> 01:12:12,880 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise, please. 789 01:12:12,880 --> 01:12:14,630 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise, please. 790 01:12:18,970 --> 01:12:22,350 Um, 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise! 791 01:12:36,850 --> 01:12:39,730 And... what does he look like? 792 01:12:42,110 --> 01:12:46,740 He drives a Volvo estate car and got glasses with a golden rim. 793 01:12:48,530 --> 01:12:51,410 What did you tell him? 794 01:12:52,330 --> 01:12:56,540 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 795 01:12:59,630 --> 01:13:03,630 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 796 01:13:27,900 --> 01:13:32,280 My father lived somewhere in this City. I saw his image in my mind. 797 01:13:32,330 --> 01:13:38,290 A fat guy who stuffed himself with cheeseburgers and chips all day. 798 01:13:45,670 --> 01:13:49,130 He lived in his world and I lived in mine. 799 01:13:49,180 --> 01:13:53,140 He didn't have anything to do with me and I didn't have anything to do with him. 800 01:14:01,520 --> 01:14:04,860 Hold still or it won't work. 801 01:14:04,940 --> 01:14:07,900 Will it take much longer? 802 01:14:10,990 --> 01:14:14,990 'cause I have to be home in 2 hours at the latest. 803 01:14:15,530 --> 01:14:20,710 You always have to be somewhere in 2 hours. It's getting boring. 804 01:14:21,540 --> 01:14:25,460 Oh great. I got a sick mother, a demanding job... 805 01:14:25,500 --> 01:14:29,470 and a miffed girlfriend. - I've got my exams in 2 days. 806 01:14:29,510 --> 01:14:33,510 It's second nature to you. This little bit of putting a plaster on. 807 01:14:33,680 --> 01:14:36,680 Then I can stop learning, can't I? 808 01:14:38,220 --> 01:14:42,230 I was well-meant. I believe in you. 809 01:14:42,900 --> 01:14:45,860 Lara, stop this shit, please! 810 01:14:45,940 --> 01:14:48,900 You have to tell your mother! - What? 811 01:14:48,940 --> 01:14:53,950 You have to tell your mother! - Not because of me, but because of her! 812 01:14:57,740 --> 01:15:00,360 Lara! - What? 813 01:15:00,990 --> 01:15:03,570 Shit! Lara! 814 01:15:16,960 --> 01:15:21,340 The life in our little country became ever faster. 815 01:15:21,340 --> 01:15:26,640 Somehow we were all just like atoms in a big particle accelerator. 816 01:15:26,640 --> 01:15:29,010 But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, 817 01:15:29,010 --> 01:15:30,470 But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, 818 01:15:30,520 --> 01:15:36,480 silence and leisureliness, where I could finally have a lie-in. 819 01:15:38,020 --> 01:15:43,990 Well, Paula. Alex didn't use to be so tired when he came home from work. 820 01:15:51,370 --> 01:15:54,330 Our Paula's learning to walk, Alex! 821 01:15:59,790 --> 01:16:01,590 There! There! 822 01:16:20,770 --> 01:16:22,400 There! 823 01:16:27,030 --> 01:16:30,030 See? I can do it, too. 824 01:16:39,580 --> 01:16:42,170 Paula! See? 825 01:16:45,010 --> 01:16:49,590 My little Paula. Come to your Granny. Come, come. 826 01:16:53,890 --> 01:16:57,890 Now we'll show Alex, what we can do, okay? 827 01:16:58,520 --> 01:17:00,310 Right... 828 01:17:06,610 --> 01:17:10,570 Now let's see just how far your Granny can walk. 829 01:18:01,820 --> 01:18:04,410 Hi! - Hi! - Good afternoon. 830 01:18:16,960 --> 01:18:20,460 Young man, can I just sit down for a moment here please? 831 01:18:20,510 --> 01:18:23,090 Of course. 832 01:18:30,890 --> 01:18:34,810 You're not from here, are you? - Nope, from Wuppertal. 833 01:18:34,850 --> 01:18:36,860 From the West? 834 01:19:43,090 --> 01:19:45,010 Mum? 835 01:20:43,470 --> 01:20:46,470 Mum, what are you doing? Come on. - Mum! 836 01:20:47,470 --> 01:20:53,150 What is it with you? You can't just get up! Shit. 837 01:20:56,980 --> 01:20:59,860 What's actually happening here? 838 01:21:03,490 --> 01:21:07,490 Central Committee of the Socialist... Unity Party of... 839 01:21:08,750 --> 01:21:11,330 Germany. 840 01:21:12,290 --> 01:21:15,170 Sound is in order. - Right. 841 01:21:15,500 --> 01:21:18,920 Right. I'm ready. - Camera running. 842 01:21:18,960 --> 01:21:20,970 3, 2, 1... 843 01:21:22,930 --> 01:21:24,840 Berlin. 844 01:21:33,980 --> 01:21:35,940 Still running. 845 01:21:35,980 --> 01:21:37,770 Berlin. 846 01:21:37,980 --> 01:21:42,820 In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... 847 01:21:42,900 --> 01:21:47,660 the General Secretary of the SUG's CC and Chairman of the GDR's Council of State, 848 01:21:47,740 --> 01:21:51,830 Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, 849 01:21:51,870 --> 01:21:58,420 consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest. 850 01:21:58,500 --> 01:22:00,460 In this development, Honecker sees... 851 01:22:00,500 --> 01:22:02,800 a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... 852 01:22:02,800 --> 01:22:04,680 a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... 853 01:22:04,680 --> 01:22:07,550 a welcome money of 200 East Marks. 854 01:22:07,550 --> 01:22:11,390 Unemployment, bad future prospects... 855 01:22:11,390 --> 01:22:15,230 and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... 856 01:22:15,230 --> 01:22:19,440 made the unnerved FRG citizens turn their backs 857 01:22:19,480 --> 01:22:23,440 on the capitalism to try and start... 858 01:22:23,490 --> 01:22:27,060 a new life in the country of workers and farmers. 859 01:22:29,480 --> 01:22:33,360 Here they park, the new GDR citizens from the FRG. 860 01:22:33,490 --> 01:22:37,450 The entering FRG citizens were accommodated in the Berlin districts... 861 01:22:37,490 --> 01:22:41,450 "Center" und "Friedrich's Grove". The CC of the SUG... 862 01:22:41,490 --> 01:22:46,830 created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, 863 01:22:46,870 --> 01:22:51,420 to make sure all the new citizens receive proper living space. 864 01:22:51,460 --> 01:22:55,420 Somehow I have to admit that my game started to break free. 865 01:22:55,470 --> 01:22:59,430 Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have. 866 01:22:59,470 --> 01:23:03,430 Citizens who are ready to accommodate a refugee from the FRG, 867 01:23:03,470 --> 01:23:07,940 please report to their Section Plenipotentiary. 868 01:23:09,810 --> 01:23:12,690 How many are there already? 869 01:23:13,020 --> 01:23:15,900 I don't know. Ten, twenty thousand? 870 01:23:16,490 --> 01:23:20,450 Look at that. The people want to come into our country. 871 01:23:20,490 --> 01:23:24,450 Where are they all going to live? - They'll find something. 872 01:23:24,490 --> 01:23:27,460 You've heard it, they're taking care of it. 873 01:23:28,750 --> 01:23:32,750 No, children. This is our responsibility. We have to help. 874 01:23:33,460 --> 01:23:38,050 But how do you think we can? I mean, there's no room left in here. 875 01:23:39,550 --> 01:23:42,550 Our holiday home. - Our holiday home? 876 01:23:43,600 --> 01:23:48,600 We could do it up. I wanted to get out there anyway. 877 01:23:49,270 --> 01:23:55,480 Congratulations. You've done a great job. Now she wants to go to the holiday home. 878 01:23:56,940 --> 01:24:00,910 You'll have to redecorate the entire City. Why don't you start? 879 01:24:00,950 --> 01:24:04,950 But I'm telling you one thing, I won't take this any further. 880 01:24:07,040 --> 01:24:12,920 Ariane and I'll get a bigger apartment. In 4 weeks we're out of here. 881 01:24:12,960 --> 01:24:15,210 What? 882 01:24:15,250 --> 01:24:17,880 I'm pregnant. 883 01:24:22,800 --> 01:24:26,810 Again? Can't you be more careful? 884 01:24:28,890 --> 01:24:31,850 Don't you think Paula is enough? And Mum? 885 01:24:32,480 --> 01:24:37,730 You can't leave me alone! - Then take some refugees. 886 01:24:37,770 --> 01:24:41,780 You're so cynical. You want her to die, don't you? 887 01:24:50,870 --> 01:24:56,070 And so the unity of our little family was restored. 888 01:24:58,450 --> 01:25:01,450 That's your child. And this is the heart. 889 01:25:06,790 --> 01:25:09,380 Amazing! 890 01:25:09,880 --> 01:25:12,880 An all-German baby was on its way. And all-German contracts... 891 01:25:12,880 --> 01:25:14,260 An all-German baby was on its way. And all-German contracts... 892 01:25:14,260 --> 01:25:18,100 were signed. In Moskow, they calculated 893 01:25:18,100 --> 01:25:23,850 that 2 and 4 equals one and drank Krim Champagne to all-German brotherhood. 894 01:25:24,100 --> 01:25:29,320 In Berlin we took our first all-German trip. 895 01:25:32,440 --> 01:25:36,410 I'm not a little child anymore. Please take off the cloth. 896 01:25:36,450 --> 01:25:39,080 Don't look! 897 01:25:39,700 --> 01:25:43,700 Where are we going? - The surprise stays a surprise! 898 01:25:44,460 --> 01:25:48,420 The Trabbi (GDR car) smells so new. What colour does it have? 899 01:25:48,460 --> 01:25:53,420 You've waited 3 years, another half an hour won't make a difference. - That's right. 900 01:26:24,290 --> 01:26:26,080 Mum? 901 01:26:41,140 --> 01:26:44,510 Oh, it's beautiful. Sky-blue. 902 01:26:44,510 --> 01:26:47,390 Right, and now turn around. 903 01:26:51,100 --> 01:26:54,770 Oh my god. The garden. 904 01:26:54,770 --> 01:26:58,900 Remember the time Alex locked himself in the bathroom? 905 01:26:58,900 --> 01:27:01,780 We knocked and knocked. Not a sound. 906 01:27:01,780 --> 01:27:03,240 I climbed out of a hole and watched all the excitement from the tree. 907 01:27:03,240 --> 01:27:05,950 I climbed out of a hole and watched all the excitement from the tree. 908 01:27:05,990 --> 01:27:09,960 And I laughed so hard, I wet myself. 909 01:27:16,630 --> 01:27:21,250 What's happened in the 8 months I overslept? 910 01:27:21,290 --> 01:27:23,880 Is she asleep? - Yeah. 911 01:27:27,630 --> 01:27:31,590 You've become adults, that must be it. 912 01:27:32,340 --> 01:27:34,050 You look more and more like your father. 913 01:27:34,050 --> 01:27:35,390 You look more and more like your father. 914 01:27:43,520 --> 01:27:44,980 Mum... 915 01:27:45,190 --> 01:27:49,110 I've lied to you all this time. It's all different from what you think. 916 01:27:49,150 --> 01:27:52,150 Mum, what are you talking about? - Your father... 917 01:27:57,160 --> 01:28:01,160 Your father didn't stay in the West because of another woman. 918 01:28:01,830 --> 01:28:05,830 I lied. And I also lied about... 919 01:28:09,840 --> 01:28:12,720 not hearing anything from him again. 920 01:28:13,300 --> 01:28:16,260 He wrote letters to me... and to you. 921 01:28:17,430 --> 01:28:21,060 They're all... in the kitchen cupboard. 922 01:28:27,940 --> 01:28:32,530 They made things so hard for him. Just because he wasn't in the party. 923 01:28:32,570 --> 01:28:37,160 It was dreadful. He didn't let anyone notice. 924 01:28:38,450 --> 01:28:41,330 But I knew. 925 01:28:41,450 --> 01:28:45,460 I... knew and I couldn't help him. 926 01:28:48,250 --> 01:28:52,840 And then... there suddenly was this congress in West Berlin. 927 01:28:54,380 --> 01:28:57,970 We only had 2 days to think. 928 01:28:59,300 --> 01:29:03,140 Your father wanted to stay in the West and I... 929 01:29:03,180 --> 01:29:06,140 I was supposed to follow with you. 930 01:29:10,440 --> 01:29:13,440 Well, I couldn't do it. 931 01:29:16,570 --> 01:29:19,570 I... I was very frightened. 932 01:29:21,450 --> 01:29:25,410 You don't know, how it is. Filling in an exit permit... 933 01:29:25,450 --> 01:29:29,790 with 2 children. You can't get out immediately. You have to wait - endlessly! 934 01:29:29,830 --> 01:29:32,840 Sometimes even years. And you... 935 01:29:33,880 --> 01:29:37,880 They could have taken you away from me. Do you understand? 936 01:29:44,270 --> 01:29:47,140 Yes. 937 01:29:48,270 --> 01:29:51,220 I didn't go. 938 01:29:53,510 --> 01:29:56,980 It was the worst mistake of my life. 939 01:29:57,020 --> 01:29:59,650 I know that now. 940 01:30:00,940 --> 01:30:04,530 I lied to you. Please forgive me! 941 01:30:25,750 --> 01:30:28,630 My dear Robert... 942 01:30:30,510 --> 01:30:33,510 I thought about you so often... 943 01:30:35,430 --> 01:30:39,020 I would so much like to see you once more. 944 01:31:17,140 --> 01:31:21,140 The same evening mother's condition suddenly worsened. 945 01:32:27,740 --> 01:32:31,790 Your mother had another heart attack, just as I feared. 946 01:32:31,830 --> 01:32:35,830 At the moment, she's relatively stable. But I'm afraid... 947 01:32:37,540 --> 01:32:41,540 we have to expect the worst. I'm sorry. 948 01:32:48,840 --> 01:32:52,760 The doctors can be wrong. - Alex, don't lie to yourself. 949 01:32:52,810 --> 01:32:56,680 Here, I found it. He lives in Wannlake. 950 01:32:59,440 --> 01:33:05,360 I know, it's her last wish. But I couldn't bring myself to go there. 951 01:33:08,950 --> 01:33:11,820 Mum's not going to die. 952 01:33:15,240 --> 01:33:17,080 Bye. 953 01:33:54,580 --> 01:33:58,160 Now you can accommodate someone after all. 954 01:34:01,000 --> 01:34:03,580 Accommodate? Who? 955 01:34:03,830 --> 01:34:06,710 Someone from the West. 956 01:34:29,480 --> 01:34:32,110 You have to sleep. 957 01:34:34,820 --> 01:34:38,700 If you want you you can sleep lie down in the nurses' room. 958 01:35:16,310 --> 01:35:19,270 There he was. The idol of my youth. 959 01:35:19,730 --> 01:35:21,900 Like a conjured spirit from my childhood: Sigmund J�hn. 960 01:35:21,900 --> 01:35:24,150 Like a conjured spirit of my childhood Sigmund J�hn. 961 01:35:24,150 --> 01:35:29,410 He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, 962 01:35:29,410 --> 01:35:33,250 the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos. 963 01:35:33,410 --> 01:35:38,380 He drove a small, stinking Lada-Taxi. - Where do you want to go? 964 01:35:38,420 --> 01:35:41,380 To Wannlake. - I know what you're thinking. 965 01:35:41,420 --> 01:35:45,300 That's what many people think. But that's not who I am. 966 01:35:45,420 --> 01:35:49,390 We were flying through the night. Just like through the depths of the cosmos. 967 01:35:49,430 --> 01:35:53,390 Light-years away from the solar system, past strange galaxies... 968 01:35:53,430 --> 01:35:57,390 with unknown lifeforms, we landed in Wannlake. 969 01:35:57,690 --> 01:36:00,690 Could you wait a moment? 970 01:36:04,070 --> 01:36:06,650 I won't be long. 971 01:36:16,540 --> 01:36:19,420 Good evening. - Hello. Come in. 972 01:36:22,790 --> 01:36:26,420 Is Mr. Kerner there? - The buffet is outside. - Over there. 973 01:36:32,140 --> 01:36:34,720 Hello. 974 01:36:43,610 --> 01:36:45,190 Good evening. 975 01:36:51,410 --> 01:36:53,200 Hello! Good evening! 976 01:36:56,790 --> 01:36:58,580 Hello! 977 01:37:04,420 --> 01:37:10,170 Sandman, dear Sandman, it isn't time yet... 978 01:37:10,220 --> 01:37:14,430 We send the evening greetings... 979 01:37:14,790 --> 01:37:18,130 before all the children have to go to bed. 980 01:37:18,210 --> 01:37:19,090 You surely have time left. 981 01:37:19,090 --> 01:37:21,260 You surely have time left. 982 01:37:24,140 --> 01:37:27,470 Hello. - Hello. - Hello. 983 01:37:27,470 --> 01:37:30,850 May I watch the Sandman with you? - Only if you tell us your name. 984 01:37:30,850 --> 01:37:31,350 May I watch the Sandman with you? - Only if you tell us your name. 985 01:37:31,390 --> 01:37:33,980 Alexander. 986 01:37:39,400 --> 01:37:43,280 Look, today the sandman is an astronaut. 987 01:37:43,780 --> 01:37:46,740 Where I come from it's called cosmonaut. 988 01:37:46,780 --> 01:37:50,660 Where do you come from? - From a different country. 989 01:37:53,420 --> 01:37:56,380 Hi, you little bears. - Hello, Dad. 990 01:37:56,420 --> 01:37:59,300 Hello. How are you? 991 01:37:59,420 --> 01:38:02,050 Fine. 992 01:38:04,470 --> 01:38:07,470 So, are you also a fan of the Sandman? 993 01:38:07,550 --> 01:38:10,140 Yes, I am. 994 01:38:13,810 --> 01:38:17,810 Excuse me, do we know each other? - Yes, we do. 995 01:38:19,110 --> 01:38:22,740 Yes. I can't think of it. Please help me. 996 01:38:23,110 --> 01:38:25,700 His name's Alexander. 997 01:38:33,000 --> 01:38:34,580 Alex? 998 01:38:37,880 --> 01:38:42,840 Robert. Robert! We're all waiting for you out here. 999 01:38:42,880 --> 01:38:45,340 Robert, come out! 1000 01:38:45,380 --> 01:38:49,850 Robert, we all know that you like to hide in the bathroom on these occasions. 1001 01:38:55,810 --> 01:39:00,020 Dad, you have to give your speech. - Robert, come out here. 1002 01:39:00,060 --> 01:39:02,940 I'll be back. 1003 01:39:07,860 --> 01:39:11,870 Oh, I see him. You've kept us waiting. 1004 01:39:13,120 --> 01:39:16,000 Onto the stage! 1005 01:39:20,750 --> 01:39:25,090 Well, I thank you all for coming here. 1006 01:39:25,090 --> 01:39:27,470 Thank you and... 1007 01:39:29,390 --> 01:39:30,840 enjoy the evening. Thanks. 1008 01:39:30,840 --> 01:39:32,510 enjoy the evening. Thanks. 1009 01:39:42,400 --> 01:39:46,350 I'm sorry for having this party here tonight. 1010 01:39:46,390 --> 01:39:49,980 Had I known you'd come, I... 1011 01:39:53,400 --> 01:39:57,360 Strange, I've always thought you've got a swimming pool. 1012 01:39:57,400 --> 01:40:03,070 We've got a lake nearby. My god, I didn't even recognize you. 1013 01:40:09,370 --> 01:40:13,000 Now I got 2 new brothers and sisters, hm? 1014 01:40:21,380 --> 01:40:26,560 For 3 years, every day I waited for a message from you. 1015 01:40:26,600 --> 01:40:28,390 Every day. 1016 01:40:29,810 --> 01:40:33,400 It was my most fervent wish. 1017 01:40:44,120 --> 01:40:46,990 Why have you come? 1018 01:40:52,370 --> 01:40:55,250 Mum's dying. 1019 01:40:56,460 --> 01:40:59,340 She had a heart attack. 1020 01:41:00,090 --> 01:41:02,970 She wants to see you once more. 1021 01:41:18,980 --> 01:41:21,990 What was it like up there? - Up there? 1022 01:41:26,200 --> 01:41:28,780 Oh... up there. 1023 01:41:31,540 --> 01:41:34,410 It was wonderful up there. 1024 01:41:35,040 --> 01:41:38,000 Just very far away from home. 1025 01:41:44,380 --> 01:41:48,390 The Wall is no more. There's no frontier! 1026 01:41:49,220 --> 01:41:51,720 It's not that bad. It's all just one country now! 1027 01:41:52,520 --> 01:41:56,520 I don't understand a word. It's all untrue. - That's why you have to play along. 1028 01:41:57,400 --> 01:42:00,360 And why did I come back to the GDR? 1029 01:42:00,400 --> 01:42:03,990 I don't know. Just think of something! 1030 01:42:07,530 --> 01:42:10,530 No, it's absurd. I can't do that. 1031 01:42:10,580 --> 01:42:15,150 You just have to overcome it, then it'll be easy. 1032 01:42:39,390 --> 01:42:41,970 Mum. - Yes. 1033 01:42:42,390 --> 01:42:44,180 Ouch. 1034 01:43:09,620 --> 01:43:12,210 I want to get up. 1035 01:43:12,710 --> 01:43:15,300 How do I look? 1036 01:43:24,560 --> 01:43:27,140 You can go in now. 1037 01:43:29,690 --> 01:43:33,270 And please remember, not a word! - Yes, yes. 1038 01:43:43,200 --> 01:43:48,410 What did you talk about? - Is that important? 1039 01:44:03,180 --> 01:44:07,180 How long has he been in there? - More than an hour. 1040 01:44:11,390 --> 01:44:14,350 I hope he doesn't let the cat out of the bag. 1041 01:44:17,360 --> 01:44:23,070 The summer was over. I decided to end the whole sham. 1042 01:44:23,360 --> 01:44:28,120 But once more we were about to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland. 1043 01:44:28,160 --> 01:44:32,710 But in contrast to reality... as a dignified farewell. 1044 01:44:45,750 --> 01:44:47,340 Pst! 1045 01:44:56,090 --> 01:44:59,100 Yes? Camera running. Start at 3. 1046 01:45:05,100 --> 01:45:10,020 Dear citizens of the German Democratic Republic. 1047 01:45:10,070 --> 01:45:14,030 If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... 1048 01:45:14,070 --> 01:45:16,610 from the depths of the cosmos... 1049 01:45:27,920 --> 01:45:32,170 As mum hardly couldn't wait, we simply moved the GDR's anniversary... 1050 01:45:32,210 --> 01:45:37,380 from October 7 to October 2, 1990: The eve of the reunification. 1051 01:45:58,150 --> 01:45:59,740 And? 1052 01:46:00,160 --> 01:46:03,160 Here. My best film yet, buddy. 1053 01:46:03,370 --> 01:46:07,330 Too bad no one but your mother will ever see it. 1054 01:46:07,370 --> 01:46:11,330 Thank you, Denis. Without you, it would never... - Yeah, it's alright. Here you go. 1055 01:46:11,380 --> 01:46:14,340 Zoom off, before it gets sentimental. 1056 01:46:15,170 --> 01:46:17,300 And tell me how it was! 1057 01:46:17,380 --> 01:46:22,390 On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... 1058 01:46:22,430 --> 01:46:25,310 from all his functions. 1059 01:46:25,470 --> 01:46:27,060 What? 1060 01:46:27,180 --> 01:46:31,310 We ensure our friends in the world that the socialism... 1061 01:46:31,350 --> 01:46:35,320 (Reporter) In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... 1062 01:46:35,360 --> 01:46:39,320 in the Republic's palace, Erich Honecker justified his decision by saying that 1063 01:46:39,360 --> 01:46:43,320 the changes achieved in the GDR in the past few months... 1064 01:46:43,370 --> 01:46:47,330 completed his political life's work. Erich Honecker congratulated... 1065 01:46:47,370 --> 01:46:52,290 the new SED's CC General Secretary and Chairman of the GDR's council of state: 1066 01:46:52,370 --> 01:46:55,250 Sigmund J�hn. - What, J�hn? 1067 01:46:55,380 --> 01:47:00,550 In 1978, Sigmund J�hn was the first German cosmonaut in space. 1068 01:47:01,180 --> 01:47:06,350 The new head of state addressed the GDR's population in the evening. 1069 01:47:08,180 --> 01:47:14,090 Dear citizens of the German Democratic Republic. 1070 01:47:14,340 --> 01:47:18,310 If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... 1071 01:47:18,350 --> 01:47:23,560 from the depths of the cosmos, you see things differently. 1072 01:47:24,770 --> 01:47:27,020 Up there, in the depths of space, the people's lives... 1073 01:47:27,020 --> 01:47:28,860 Up there, in the depths of space, the people's lives... 1074 01:47:28,860 --> 01:47:34,160 seem small and insignificant. You ask yourself what humanity has accomplished. 1075 01:47:34,160 --> 01:47:38,450 Which objectives did we set, which objectives did we realize? 1076 01:47:38,660 --> 01:47:41,620 Today is our country's anniversary. 1077 01:47:41,660 --> 01:47:45,290 It's a very little country, seen from the cosmos. 1078 01:47:45,330 --> 01:47:49,300 But still thousands of people came to us last year. 1079 01:47:49,340 --> 01:47:54,430 People who we looked to as enemies and who want to live here with us today. 1080 01:47:54,470 --> 01:47:59,310 We know our country is not perfect. But what we believe in, 1081 01:47:59,350 --> 01:48:03,310 inspired a lot of people in the whole world. 1082 01:48:03,350 --> 01:48:07,310 Maybe we have drifted off course from time to time. 1083 01:48:07,360 --> 01:48:11,320 But we collected ourselves. Socialism doesn't mean 1084 01:48:11,360 --> 01:48:15,780 living behind a wall. Socialism means reaching out to others, 1085 01:48:15,820 --> 01:48:20,280 and living with others. Not just to dream about a better world, 1086 01:48:20,370 --> 01:48:22,330 but to make the world a better place. 1087 01:48:22,330 --> 01:48:24,080 but making it a better world. 1088 01:48:24,080 --> 01:48:27,920 I have therefore decided to open the GDR borders. 1089 01:48:29,340 --> 01:48:33,170 Shortly after the Fall of the Wall, thousands of FRG citizens... 1090 01:48:33,420 --> 01:48:38,010 seized the opportunity to visit the GDR for the first time. 1091 01:48:42,350 --> 01:48:46,310 Many want to stay. They're looking for an alternative to... 1092 01:48:46,350 --> 01:48:51,320 the hard battle for survival in the capitalistic system. - Isn't that wonderful? 1093 01:48:51,360 --> 01:48:55,320 Not everyone wants to join in with career addiction and aggressive marketing. 1094 01:48:55,360 --> 01:48:59,370 Not everyone wants to fight his way through life. 1095 01:49:03,370 --> 01:49:07,250 (Song) Such a day, so wonderful like today... 1096 01:49:07,830 --> 01:49:11,960 These people want a different life. They realize that cars, 1097 01:49:12,000 --> 01:49:16,800 video recorders and TVs are not everything. They are ready to 1098 01:49:16,840 --> 01:49:22,510 realize a new life with nothing but good will, vigour and hope. 1099 01:49:27,560 --> 01:49:29,350 Amazing. 1100 01:50:39,330 --> 01:50:42,920 My mother survived the GDR by 3 days. 1101 01:50:43,330 --> 01:50:47,290 I guess it was the right thing, that she never did learn the truth. 1102 01:50:47,340 --> 01:50:50,210 She died happily. 1103 01:50:51,760 --> 01:50:55,680 She wished for us to scatter her ashes to the four winds. 1104 01:50:55,720 --> 01:51:01,430 That's not allowed in Germany. Not in the West and not in the East. But we didn't care. 1105 01:51:35,130 --> 01:51:39,300 Up there she is floating and maybe she is looking down at us. 1106 01:51:39,350 --> 01:51:43,310 And sees us as tiny dots on our little Earth. 1107 01:51:43,350 --> 01:51:46,310 Just like Sigmund J�hn back then. 1108 01:51:48,350 --> 01:51:54,280 The country my mother left was a country she had believed in 1109 01:51:54,650 --> 01:51:58,660 and which we kept alive until her last second. 1110 01:51:59,490 --> 01:52:03,490 A country that in fact never existed like this. 1111 01:52:05,120 --> 01:52:11,080 A country that in my memory will always be connected to my mother. 95494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.