Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,110 --> 00:00:46,480
Our holiday home, Summer 1978
2
00:00:47,350 --> 00:00:51,020
Look here. Here into the camera.
3
00:00:53,900 --> 00:00:56,780
Hands off!
4
00:01:00,740 --> 00:01:03,740
Alex, hold on!
- Dad, help me!
5
00:02:28,870 --> 00:02:32,380
Slowly, cautiously,
almost gently...
6
00:02:32,420 --> 00:02:37,960
the giant colossus...
is placed on the launch site.
7
00:02:37,960 --> 00:02:41,840
Here on the launch site
the result of the great...
8
00:02:41,890 --> 00:02:45,850
community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word:
9
00:02:45,890 --> 00:02:47,720
everyone supplies quality to everyone...
- There he is!
10
00:02:47,720 --> 00:02:50,020
everyone supplies quality to everyone...
- There he is!
11
00:02:50,020 --> 00:02:52,900
... here it can be seen in perfection.
12
00:02:54,810 --> 00:02:59,150
I report: I am ready for the flight
with spaceship SOJUS 31...
13
00:02:59,440 --> 00:03:03,320
as a member of the international
crew.
14
00:03:03,450 --> 00:03:06,740
On August 26, 1978,
we had reached international standing.
15
00:03:08,290 --> 00:03:14,080
Sigmund J�hn, citizen of the GDR,
was the first German who ever went into space.
16
00:03:14,080 --> 00:03:16,910
However, on this day our
family went really up in smoke.
17
00:03:16,910 --> 00:03:18,830
This is your husband's third stay
in a capitalistic country.
18
00:03:18,830 --> 00:03:20,830
This is your husband's third stay
in a capitalistic country.
19
00:03:20,870 --> 00:03:23,870
He stands in for his boss, professor Klinger.
20
00:03:23,920 --> 00:03:27,880
Do you know of any contacts in the West
your husband might have?. - No.
21
00:03:27,960 --> 00:03:32,550
Mrs Kerner, how would you
describe the state of your marriage?
22
00:03:33,840 --> 00:03:37,810
Has your husband ever talked to you
about escape from the Republic?
23
00:03:37,850 --> 00:03:41,730
Mrs Kerner...
Has he talked to you about that?
24
00:03:43,640 --> 00:03:48,860
Allow me to present the Central Committee
of the communist party...
25
00:03:49,860 --> 00:03:52,740
Get lost! Leave me alone!
26
00:03:54,280 --> 00:03:58,240
While Sigmund J�hn bravely represented the GDR
in the depths of space,
27
00:03:58,280 --> 00:04:02,200
my procreator let a class enemy
in a capitalistic country...
28
00:04:02,250 --> 00:04:05,580
screw his brains out.
He never came back.
29
00:04:05,580 --> 00:04:05,870
screw his brains out.
He never came back.
30
00:04:08,460 --> 00:04:12,460
My mother became so sad,
that she stopped talking.
31
00:04:12,510 --> 00:04:17,090
She just didn't talk anymore.
Not to us, not to others.
32
00:04:24,850 --> 00:04:29,440
Mum, please come back.
It's so boring at Mrs. Sch�fer's.
33
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
Mum, I love you.
34
00:04:46,040 --> 00:04:50,790
The Sandman excellently adapted to the
conditions in space.
35
00:04:50,880 --> 00:04:54,840
But the biggest surprise was that he
became very well acquainted...
36
00:04:54,880 --> 00:04:57,760
...with Mascha.
37
00:04:57,840 --> 00:05:00,640
We even had a cosmic
marriage on board.
38
00:05:00,640 --> 00:05:02,010
We even had a cosmic
marriage on board.
39
00:05:02,010 --> 00:05:07,310
In a few minutes, the sandman
and Mascha will come back to Earth.
40
00:05:07,310 --> 00:05:12,570
I hope it was relayed,
so that you could see it clearly.
41
00:05:13,650 --> 00:05:17,820
Mother came back after 8 weeks.
It was as if she had been transformed.
42
00:05:17,860 --> 00:05:20,870
Surprise!
- My sweeties!
43
00:05:26,330 --> 00:05:29,330
My Alex. My little cosmonaut.
44
00:05:49,470 --> 00:05:50,550
(Caption) Pioneer Park, Spring 1979
- We never talked about father again.
45
00:05:50,550 --> 00:05:52,890
(Caption) Pioneer Park, Spring 1979
- We never talked about father again.
46
00:05:52,890 --> 00:05:58,640
From this moment on, my mother got married
to our socialist Fatherland.
47
00:06:02,310 --> 00:06:04,820
Our home...
48
00:06:04,860 --> 00:06:08,860
is not only
the towns and villages...
49
00:06:08,900 --> 00:06:12,860
As this relation was not a sexual one,
there was a lot of vigour and energy left...
50
00:06:12,950 --> 00:06:16,830
for us kids
and the socialist daily routine.
51
00:06:16,870 --> 00:06:22,330
... is the grass on the sward,
the corn on the field and the birds...
52
00:06:23,000 --> 00:06:23,630
in the air and the animals on the ground...
53
00:06:23,630 --> 00:06:26,000
in the air and the animals on the ground...
54
00:06:26,000 --> 00:06:29,840
My mother became promoter of
the progress of society.
55
00:06:29,840 --> 00:06:34,180
A passionate activist for the
simple needs of the people
56
00:06:34,180 --> 00:06:35,600
and against the small
injustices of life. - Input.
57
00:06:35,600 --> 00:06:37,140
and against the small
injustices of life. - Input.
58
00:06:37,140 --> 00:06:38,470
and against the small
injustices of life. - Input.
59
00:06:38,470 --> 00:06:41,850
Concerning: Gaudily colourful...
60
00:06:41,850 --> 00:06:44,730
maternity dresses. Full-stop.
61
00:06:49,110 --> 00:06:53,820
And now a report on the solemn honouring...
- This is it!
62
00:06:53,860 --> 00:06:54,660
Blue- and and white-collar workers,
scientists and joint farmers,
63
00:06:54,660 --> 00:06:57,700
Blue- and and white-collar workers,
scientists and joint farmers,
64
00:06:57,700 --> 00:07:01,540
artists and veteran workers
came to Berlin today,
65
00:07:01,540 --> 00:07:06,330
to receive the highest honourings
of our country in the Council of State.
66
00:07:06,330 --> 00:07:07,040
to receive the highest honourings
of our country.
67
00:07:07,420 --> 00:07:09,880
That's you, Mum!
68
00:07:09,920 --> 00:07:13,920
... and recognition of outstanding
merits during the building up...
69
00:07:14,180 --> 00:07:18,180
and development
of the socialist social order.
70
00:07:18,220 --> 00:07:22,180
On the eve of the
national holiday...
71
00:07:22,270 --> 00:07:26,230
the CC of the SUG
traditionally rewards men and women of merit.
72
00:07:27,440 --> 00:07:31,780
After a long, untiring training
it was time. I, Alex Kerner,
73
00:07:31,780 --> 00:07:36,070
was the second German to go to space.
Deeper and further than any man before.
74
00:07:36,070 --> 00:07:38,950
Rocket launched!
75
00:07:39,870 --> 00:07:44,290
I imaged how I would explore the riddles of the cosmos
for the good of humanity,
76
00:07:44,330 --> 00:07:48,290
how I would look down to our planet
and how I would proudly wave to my mother.
77
00:07:48,290 --> 00:07:50,000
how I would look down to our planet
and how I would proudly wave to my mother.
78
00:07:50,000 --> 00:07:52,420
Rocket launched!
79
00:08:10,940 --> 00:08:14,520
10 years later - October 7, 1989.
80
00:08:15,020 --> 00:08:17,980
Test, one, two...
81
00:08:18,310 --> 00:08:20,770
The GDR had its 40th anniversary.
82
00:08:20,860 --> 00:08:24,820
I had a day off with the
PGH TV workshop "Adolf Hennecke"...
83
00:08:24,860 --> 00:08:29,450
and felt as if I was on the climax of
my male personal magnetism.
84
00:08:29,450 --> 00:08:30,780
and felt as if I was on the climax of
my male personal magnetism.
85
00:08:39,830 --> 00:08:41,630
Left, two, three!
86
00:08:41,630 --> 00:08:45,670
Time smelt of change,
while an oversized rifle association...
87
00:08:45,670 --> 00:08:50,970
had its last performance
in front of our house.
88
00:09:02,940 --> 00:09:04,900
Alex!
89
00:09:06,860 --> 00:09:08,440
What?
90
00:09:08,820 --> 00:09:10,860
Alex, there's a lass out there.
Should I send her away?
91
00:09:10,860 --> 00:09:13,030
Alex, there's a lass out there.
Should I send her away?
92
00:09:13,030 --> 00:09:15,910
Who is she?
- No idea.
93
00:09:15,910 --> 00:09:18,790
But she makes a good impression.
94
00:09:21,830 --> 00:09:25,290
Have you slept in your clothes again?
95
00:09:25,340 --> 00:09:27,800
Where's the visitor?
96
00:09:27,840 --> 00:09:31,800
The visitor's name is Paula...
and it's a date, as agreed. Here you are.
97
00:09:31,840 --> 00:09:34,720
Oh no!
- Oh yes, little brother.
98
00:09:35,010 --> 00:09:39,220
Can't your ex-boyfriend take care of her?
- He's on standby duty today.
99
00:09:55,280 --> 00:09:57,660
We stopped at: ...but a woman
of a certain age...
100
00:09:57,660 --> 00:09:59,490
We stopped at: ...but a woman
of a certain age...
101
00:10:00,910 --> 00:10:04,920
... can't and won't wear the panties,
that are offered.
102
00:10:04,960 --> 00:10:09,590
Fullstop. Even in the GDR, there
are not only young princesses on ice and...
103
00:10:09,630 --> 00:10:13,630
exquisitly slim comrades. Full-stop.
- That's good.
104
00:10:13,840 --> 00:10:15,220
You're not downstairs? It's already started.
- Impossible to overhear!
105
00:10:15,220 --> 00:10:17,850
You're not downstairs? It's already started.
- Impossible to overhear!
106
00:10:17,850 --> 00:10:21,680
Well hurry up then. It could be the last time
with these members.
107
00:10:21,680 --> 00:10:25,020
Where's Paula?
- Yeah, where is she? Sleeping again?
108
00:10:25,020 --> 00:10:26,940
Maybe I'll see your
mother on TV. - In the palace?
109
00:10:26,940 --> 00:10:29,480
Maybe I'll see your
mother on TV. - In the palace?
110
00:10:30,230 --> 00:10:33,240
You'll have to look for her with a magnifying glass.
111
00:10:34,820 --> 00:10:39,280
I don't really know if I'll go there.
All of the party's bigwigs are there.
112
00:10:39,330 --> 00:10:44,240
I don't know anyone. Although... I'd like
to see Gorbatschow at close range this once.
113
00:10:45,820 --> 00:10:49,780
There they are celebrating themselves,
all the old bastards.
114
00:10:49,830 --> 00:10:53,870
Well you don't have to watch.
- Mum, don't you notice what's happening there?
115
00:10:53,910 --> 00:10:56,920
And you, what do you want? Do a bunk?
116
00:10:57,710 --> 00:11:02,300
Nothing will change if
they all go away. Let's go on.
117
00:11:03,130 --> 00:11:07,760
It cannot be possible,
that the stouter...
118
00:11:07,840 --> 00:11:11,810
...workers and farmer's wifes...
are punished by the fashion combinates...
119
00:11:11,850 --> 00:11:15,770
...after the 40th year of the existence
of our Republic!
120
00:11:15,810 --> 00:11:18,690
With socalist salutations...
121
00:11:18,810 --> 00:11:21,440
Hanna Sch�fer.
122
00:11:29,570 --> 00:11:33,660
In the evening of October 7, 1989
several hundred people united...
123
00:11:33,660 --> 00:11:37,500
for an evening walk,
to promote...
124
00:11:37,500 --> 00:11:41,340
the idea of walking without borders.
125
00:11:41,340 --> 00:11:44,800
Freedom of the press! Freedom of the press!
126
00:12:06,320 --> 00:12:09,200
Cough! Cough hard!
127
00:12:10,910 --> 00:12:12,910
Everything alright?
128
00:12:15,240 --> 00:12:18,120
You alright?
- Thank you!
129
00:12:28,840 --> 00:12:32,430
There're even more Greens.
130
00:12:33,260 --> 00:12:35,260
Alright already!
131
00:12:37,810 --> 00:12:40,690
Form a chain!
132
00:12:40,810 --> 00:12:44,020
No violence! No violence!
133
00:12:46,570 --> 00:12:51,150
You might make it
if you take the subway.
134
00:13:02,210 --> 00:13:04,250
What's your name?
135
00:13:04,290 --> 00:13:05,880
La...
136
00:13:43,820 --> 00:13:46,240
Stop it!
137
00:13:46,280 --> 00:13:48,910
Watch out!
138
00:14:05,300 --> 00:14:10,510
That's my mum lying there!
- Stand still! - My mum's lying there!
139
00:14:22,900 --> 00:14:26,900
Let me go, you asshole!
That's my mu......
140
00:14:55,520 --> 00:14:58,390
Alexander Kerner?
- Yes?
141
00:15:04,230 --> 00:15:06,190
Your mother.
142
00:15:58,440 --> 00:16:01,030
What about mother?
143
00:16:04,280 --> 00:16:06,870
What is it?
144
00:16:07,200 --> 00:16:10,080
Mum had a heart attack.
145
00:16:10,210 --> 00:16:16,170
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out
very late. Your mother's in a coma.
146
00:16:19,420 --> 00:16:23,380
When can we talk to her?
- Alex, Mum's in a coma!
147
00:16:24,470 --> 00:16:28,470
Mr. Kerner, we don't know yet,
whether or not your mother will ever wake up again.
148
00:16:59,590 --> 00:17:02,460
Can you hear me, Mum?
149
00:17:03,590 --> 00:17:06,050
You've got to wake up!
150
00:17:06,140 --> 00:17:10,100
But mother was fast asleep.
In her deep, neverending sleep...
151
00:17:10,180 --> 00:17:14,140
she circled like a satellite
around the events happening...
152
00:17:14,180 --> 00:17:19,400
on our little planet
in our even smaller Republic.
153
00:17:21,440 --> 00:17:25,490
The 9th Convention agreed to Honecker's request,
to relieve him of his duties...
154
00:17:25,490 --> 00:17:30,280
because of health problems
and thanked him for his political life's work.
155
00:17:30,280 --> 00:17:31,700
Congratulations!
156
00:17:31,700 --> 00:17:33,660
Her sleep obscured the retirement of
the esteemed comrade Erich Honecker,
157
00:17:33,660 --> 00:17:35,960
Her sleep obscured the retirement of
the esteemed comrade Erich Honecker,
158
00:17:36,000 --> 00:17:41,670
General Secretary of the CC of the SUG
and Chairman of the GDR's council of state.
159
00:17:44,380 --> 00:17:48,390
(Reporter) Berlin.
This evening the Wall fell.
160
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
(German National Anthem) Unity and Justice
and Liberty...
161
00:17:50,760 --> 00:17:52,850
(German National Anthem) Unity and Justice
and Liberty...
162
00:17:52,850 --> 00:17:58,190
Mother slept through a classical concert
at the City Hall of Sch�neberg.
163
00:17:58,190 --> 00:18:02,940
And the start of a gigantic and
unique waste collection.
164
00:18:02,940 --> 00:18:03,480
And the start of a gigantic and
unique waste collection.
165
00:18:07,850 --> 00:18:10,980
Open the gateway!
166
00:18:11,020 --> 00:18:14,440
Stasi begone! Stasi begone!
167
00:18:14,440 --> 00:18:17,320
Mother kept on sleeping. Deeply and firmly.
168
00:18:18,740 --> 00:18:22,580
She missed my
first trip into the West,
169
00:18:22,780 --> 00:18:27,040
and how some comrades conscientiously
protected us workers and peasants.
170
00:18:27,040 --> 00:18:28,830
and how some comrades conscientiously
protected us workers and peasants.
171
00:18:28,830 --> 00:18:32,670
Of course she also missed my
first cultural discoveries
172
00:18:32,670 --> 00:18:35,550
in a new country.
173
00:18:37,010 --> 00:18:38,920
Excuse me, excuse me.
174
00:18:38,920 --> 00:18:39,760
Excuse me, excuse me.
175
00:18:41,800 --> 00:18:46,520
Mothers deep sleep didn't allow her
to participate in the first free polling.
176
00:18:46,560 --> 00:18:50,440
Helmut! Helmut! Helmut!
177
00:18:50,440 --> 00:18:54,730
She missed how Ariane gave up her study
of economic theory...
178
00:18:54,730 --> 00:18:57,610
Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King.
179
00:18:57,780 --> 00:19:01,740
... and made her first practical experience
with the circulation of money.
180
00:19:01,780 --> 00:19:06,740
The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend.
Rainer, class enemy and barbecue man.
181
00:19:08,500 --> 00:19:09,830
The furniture from the bedroom
is going to the basement.
182
00:19:09,830 --> 00:19:12,500
The furniture from the bedroom
is going to the basement.
183
00:19:12,500 --> 00:19:16,340
She missed the increasing Westernization of
our 79-square-metre apartment...
184
00:19:16,340 --> 00:19:20,670
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste, okay?
185
00:19:20,670 --> 00:19:21,170
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste, okay?
186
00:19:24,010 --> 00:19:29,810
... and Rainer's enthusiasm for the
oriental customs and way of life.
187
00:19:32,810 --> 00:19:36,730
The big hormanal ecstasy
that I experienced watching
188
00:19:36,770 --> 00:19:40,780
a few beautiful legs,
didn't reach into her night.
189
00:19:49,950 --> 00:19:51,750
Shit!
190
00:19:58,130 --> 00:20:01,760
What're you doing there?
- I... the infusion...
191
00:20:01,800 --> 00:20:05,970
And not even the first day of Nurse Lara
exchange angel from the sovjet union,
192
00:20:06,010 --> 00:20:09,140
penetrated her black dreams.
193
00:20:12,020 --> 00:20:14,890
There you are again.
- Hello.
194
00:20:16,520 --> 00:20:22,190
I was worried about you.
- They've put me in clink.
195
00:20:34,990 --> 00:20:39,780
Mother overslept the triumph of
the capitalism. - Relief!
196
00:20:47,370 --> 00:20:51,380
And the coordination of
my hospital visits.
197
00:21:14,280 --> 00:21:18,200
Do you know what I noticed?
When she's in a good mood,
198
00:21:18,240 --> 00:21:23,540
she's carrying her hair loosely.
When she's in a bad mood, she puts them up.
199
00:21:23,580 --> 00:21:27,580
And during the doctor's round,
she chews on her fingernails.
200
00:21:30,170 --> 00:21:34,750
Don't you think
she's got a beautiful smile?
201
00:21:37,510 --> 00:21:39,010
Her sleep ignored,
how heroes of work became unemployed.
202
00:21:39,010 --> 00:21:41,680
Her sleep ignored,
how heroes of work became unemployed.
203
00:21:41,680 --> 00:21:45,560
The PGH TV workshop "Adolf Hennecke"
was winded up.
204
00:21:45,560 --> 00:21:49,850
I was the last one
and I switched off the light.
205
00:21:49,850 --> 00:21:54,230
Then there was the reprise. As a member of the
quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early.
206
00:21:54,270 --> 00:21:58,240
Satellite dishes blossomed
in our landscape.
207
00:21:58,280 --> 00:22:00,740
Denis Domaschke?
208
00:22:00,780 --> 00:22:03,780
Domaschke. Denis Domaschke.
209
00:22:06,660 --> 00:22:09,540
Alexander Kerner?
- Here.
210
00:22:09,540 --> 00:22:11,960
Well, come on. Don't be shy.
211
00:22:11,960 --> 00:22:12,750
Well, come on. Don't be shy.
212
00:22:12,790 --> 00:22:14,380
Hi.
213
00:22:15,170 --> 00:22:18,050
And get along, guys.
214
00:22:18,590 --> 00:22:21,180
Hi.
- Hello.
215
00:22:26,760 --> 00:22:29,390
Knut Vogel?
216
00:22:32,770 --> 00:22:36,730
Hello, Mum. Doctor Wagner said
we should talk to you.
217
00:22:36,770 --> 00:22:40,740
And if I can't be there in person,
I thought it might work like this too.
218
00:22:40,780 --> 00:22:44,740
It's 5 o' clock now.
Most of the doctors are gone
219
00:22:44,780 --> 00:22:48,740
and you've finally got some peace.
Nurse Lara, who's washed you,
220
00:22:48,790 --> 00:22:52,750
should be gone too. If you could see her
you'd surely wake up.
221
00:22:52,790 --> 00:22:57,710
Ariane sends you her regards,
she thinks the idea with the tape is nonsense. Well, you know her.
222
00:22:57,800 --> 00:23:01,720
She's just in the room taking care of Paula who's
getting her teeths and is screaming all the time.
223
00:23:01,760 --> 00:23:05,710
Mother overslept my
unstoppable progress with Lara.
224
00:23:05,750 --> 00:23:11,720
Our first romantic rendez-vous followed
4 early shifts and 35 late shifts.
225
00:23:33,320 --> 00:23:35,320
It's loud here!
226
00:23:52,170 --> 00:23:56,130
Our Russian teacher came from Minsk
and weighed a ton.
227
00:23:56,180 --> 00:24:00,140
And that's all you know
about Russian women?
228
00:24:06,020 --> 00:24:09,980
The wind of change blew
into the ruins of our Republic.
229
00:24:10,020 --> 00:24:13,990
Summer came and Berlin was
the most beautiful place on Earth.
230
00:24:13,990 --> 00:24:17,950
We felt like
being in the center of the world.
231
00:24:17,990 --> 00:24:22,450
Where finally something moved.
And we moved with it.
232
00:24:22,490 --> 00:24:26,370
It's too bad she doesn't
realize any of this.
233
00:24:26,750 --> 00:24:30,710
Well, maybe it's better that way.
Everything she believed in
234
00:24:30,750 --> 00:24:33,710
has dissolved into air in a few months.
Just like that.
235
00:24:33,750 --> 00:24:36,630
And your dad?
- He was a Doctor.
236
00:24:38,470 --> 00:24:42,470
He escaped into the West.
We haven't heard anything from him again.
237
00:25:23,760 --> 00:25:28,350
The future was in our hands,
uncertain and promising.
238
00:25:36,600 --> 00:25:39,560
Good afternoon. We're X TV and we just wanted to...
239
00:25:40,230 --> 00:25:43,190
Hello, do you need a satellite dish?
240
00:25:43,230 --> 00:25:45,770
No money?
241
00:25:46,360 --> 00:25:47,860
Good afternoon!
242
00:25:48,150 --> 00:25:51,150
Do you like football? Then we've got something for you.
243
00:25:51,740 --> 00:25:54,620
Good afternoon. We're X TV and...
244
00:25:54,990 --> 00:25:58,620
We're X TV!
Are you interested in a satellite dish?
245
00:25:58,660 --> 00:26:02,710
This is Vietnam 1, there's Vietnam 2
and back there's the Viatnamese sport channel.
246
00:26:02,750 --> 00:26:04,380
Alright!
247
00:26:09,210 --> 00:26:13,090
To the World Cup!
- To the future! - To us!
248
00:26:13,470 --> 00:26:15,260
Comrade!
249
00:26:24,230 --> 00:26:28,110
At the moment this is just running
on the side.
250
00:26:29,820 --> 00:26:33,990
And later...
I'll do real feature films.
251
00:26:36,870 --> 00:26:40,240
Same label of course.
252
00:26:40,240 --> 00:26:41,660
Watch this, I'll just show you something.
253
00:26:41,660 --> 00:26:43,330
Watch this, I'll just show you something.
254
00:26:45,540 --> 00:26:49,130
That's what I'm working on at the moment. Watch this!
255
00:26:50,750 --> 00:26:54,340
Don't look yet.
Don't look yet, wait...
256
00:26:55,630 --> 00:26:58,220
And... now!
257
00:27:13,860 --> 00:27:16,450
Recognized it?
258
00:27:28,250 --> 00:27:30,040
Now!
259
00:27:34,760 --> 00:27:38,220
That's the famous cut from 2001,
the one with the bone.
260
00:27:38,260 --> 00:27:41,260
The cake represents the spaceship.
261
00:27:45,850 --> 00:27:48,810
Got it now? Yes?
- Ingenious.
262
00:28:00,230 --> 00:28:02,230
Ingenious.
263
00:28:06,740 --> 00:28:08,360
Alright, everybody laugh.
264
00:28:08,360 --> 00:28:09,990
Alright, everybody laugh.
265
00:28:09,990 --> 00:28:14,790
At the beginning of June 1990, the borders
of our GDR were worthless.
266
00:28:19,250 --> 00:28:23,750
Mother kept on sleeping. But I
remembered the old words of the comrades:
267
00:28:23,790 --> 00:28:27,760
"We solve problems by making headway"
and I acted.
268
00:29:01,920 --> 00:29:03,710
Mum?
269
00:29:05,090 --> 00:29:06,880
Mum!
270
00:29:08,840 --> 00:29:11,420
Can you hear me?
271
00:29:17,470 --> 00:29:21,430
Your mother's awakening is a wonder.
But she might not be the same person she used to be.
272
00:29:21,520 --> 00:29:23,980
What do you mean?
273
00:29:24,020 --> 00:29:28,070
There have been some cases in which
the patients didn't recognize their own children: amnesia.
274
00:29:28,110 --> 00:29:30,690
Loss of memory.
275
00:29:31,150 --> 00:29:33,110
Sorry.
276
00:29:33,200 --> 00:29:37,700
Mental confusion. Blending of
long and short-term memory...
277
00:29:37,740 --> 00:29:41,700
Taste and smell irritations,
delayed perception. We don't know,
278
00:29:41,750 --> 00:29:47,170
how badly the brain was damaged.
There are a lot of uncertain possibilities.
279
00:29:47,210 --> 00:29:53,010
I'm sorry to have to say this,
but mother is still in great danger.
280
00:29:53,050 --> 00:29:58,680
I'm afraid I can't give you much hope
that she'll survive the next few weeks.
281
00:30:06,230 --> 00:30:08,020
Well...
282
00:30:09,730 --> 00:30:13,490
Can we take...
her home with us?
283
00:30:13,530 --> 00:30:17,240
Out of the question.
She is in very good hands here.
284
00:30:17,280 --> 00:30:21,700
It's also simpler for you.
She can't take another heart attack.
285
00:30:21,740 --> 00:30:25,750
You have to keep your mother
away from any excitement, even any danger of excitement.
286
00:30:26,120 --> 00:30:30,080
And I mean
any form of excitement, Mr. Kerner!
287
00:30:30,120 --> 00:30:32,700
Any excitement.
288
00:30:33,750 --> 00:30:36,620
It's life-threatening.
289
00:30:37,210 --> 00:30:38,710
And this?
290
00:30:38,710 --> 00:30:40,670
And this?
291
00:30:40,670 --> 00:30:43,590
Isn't this a reason to get upset?
292
00:30:43,590 --> 00:30:47,890
My mother doesn't know anything about the Fall of the Wall.
She'll find out about that here immediately.
293
00:30:51,390 --> 00:30:51,720
Your granddaughter.
294
00:30:51,720 --> 00:30:54,140
Your granddaughter.
295
00:30:54,140 --> 00:30:56,520
Mummy.
296
00:31:01,310 --> 00:31:03,730
What's happened?
- You collapsed.
297
00:31:03,730 --> 00:31:04,360
What's happened?
- You collapsed.
298
00:31:05,280 --> 00:31:07,860
8 months ago.
299
00:31:08,360 --> 00:31:10,950
8... months ago?
300
00:31:14,160 --> 00:31:17,160
I can't... remember.
301
00:31:17,330 --> 00:31:21,920
That's normal. It will come back to you.
You just have to have patience.
302
00:31:21,960 --> 00:31:24,840
And what... what happened?
303
00:31:27,050 --> 00:31:30,050
Well, that was...
- It was October.
304
00:31:30,130 --> 00:31:33,560
I think you wanted to go shopping.
305
00:31:33,600 --> 00:31:37,680
And... there was a big queue in
front of the store. And it was so hot,
306
00:31:37,730 --> 00:31:41,310
you just collapsed.
- In October?
307
00:31:42,150 --> 00:31:46,110
It was a really hot October.
Back then.
308
00:31:46,980 --> 00:31:48,570
Yes.
309
00:31:49,200 --> 00:31:50,990
And then?
310
00:31:51,740 --> 00:31:54,620
You were in a coma, Mum.
311
00:31:59,210 --> 00:32:02,080
I want to go home.
312
00:32:02,710 --> 00:32:05,170
That I promise you.
313
00:32:05,210 --> 00:32:08,760
We want to celebrate your birthday.
As every year.
314
00:32:08,760 --> 00:32:09,220
We want to celebrate your birthday.
As every year.
315
00:32:09,670 --> 00:32:13,180
Alex, that's complete madness.
- We don't leave her alone, we promised her.
316
00:32:13,220 --> 00:32:17,180
Mum is fatally ill.
It's better for her here. They've got the equipment.
317
00:32:17,720 --> 00:32:21,690
Just this once, be realistic.
- No, you be realistic.
318
00:32:21,730 --> 00:32:25,860
What happens when she doesn't have a single room anymore?
Or when someone lets the cat out of the bag?
319
00:32:25,900 --> 00:32:30,150
She'll hear what is happening outside in here.
She won't take it.
320
00:32:32,740 --> 00:32:35,700
Alright, all of this rubbish has to come out.
321
00:32:37,450 --> 00:32:41,460
Are mum's curtains still in the basement
- You can't be serious.
322
00:32:41,500 --> 00:32:44,370
They're rawlplugged.
323
00:32:44,540 --> 00:32:47,880
Oh great!
- Guess it'll have to be re-plastered.
324
00:32:47,880 --> 00:32:49,340
Oh great!
- Guess it'll have to be re-plastered.
325
00:32:49,340 --> 00:32:52,670
Can you please tell me what he's doing?
- What do you think I'm doing?
326
00:32:52,670 --> 00:32:56,510
What should I think? - What should he think?
- That you have to make way.
327
00:32:56,510 --> 00:32:59,880
Or should we put Mum in the basement?
- Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months!
328
00:32:59,880 --> 00:33:00,670
Or should we put Mum in the basement?
- Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months!
329
00:33:00,710 --> 00:33:04,680
Generous of you, Rainer! - For the whole apartment!
47,80 German Mark! In the West
that's not even enough for a telephone bill!
330
00:33:04,720 --> 00:33:08,680
And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection!
- Can't you just...?
331
00:33:08,720 --> 00:33:12,680
Mum has to find the room
in the same condition she left it in. The doctor said
332
00:33:12,730 --> 00:33:16,690
she has to stay in bad okay?
So it's only about this one room.
333
00:33:16,730 --> 00:33:21,360
And when she's better, we'll see what we'll do.
- You didn't get what the doctor said. Mum will probably...
334
00:33:21,400 --> 00:33:25,410
That's what you said 3 months ago,
when you wanted to switch off the machines.
335
00:33:25,450 --> 00:33:30,030
That was a different situation, you can't compare this!
- What do you want to tell her then, Ariane?
336
00:33:30,540 --> 00:33:35,080
That you've given up your studies,
because you're selling Hamburgers now?
337
00:33:35,120 --> 00:33:41,090
"Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King."
338
00:33:52,180 --> 00:33:54,600
8th floor?.
- Yeah.
339
00:33:54,600 --> 00:33:57,480
Elevator, hm?
- Broken. - Shit.
340
00:33:57,480 --> 00:33:59,900
You can say that again.
341
00:34:33,720 --> 00:34:34,180
My life changed drastically.
342
00:34:34,180 --> 00:34:36,850
My life changed drastically.
343
00:34:36,850 --> 00:34:40,690
And the day we wanted to take mum home
was ever drawing nearer,
344
00:34:40,690 --> 00:34:44,020
relentlessly like a big Russian tank.
345
00:34:44,020 --> 00:34:45,940
What're you doing sniffling in my cupboard?
- Not in your cupboard. That's from the old clothes collection.
346
00:34:45,940 --> 00:34:48,320
What're you doing sniffling in my cupboard?
- Not in your cupboard. That's from the old clothes collection.
347
00:34:48,360 --> 00:34:53,490
And how do you look?
It would be nice if you would think a little for a change.
348
00:34:53,530 --> 00:34:56,830
Look at this. This garbage is what we used to wear.
349
00:35:00,710 --> 00:35:03,290
Sign here.
350
00:35:03,340 --> 00:35:07,300
The physiotherapist is coming
3 times a week. Have you got any more questions?
351
00:35:07,340 --> 00:35:12,300
Your mother is going at her own responsibility.
You know how I think about this.
352
00:35:12,340 --> 00:35:15,310
Where is the previous Doctor, by the way?
353
00:35:15,350 --> 00:35:19,350
Doctor Wagner, he went to D�sseldorf.
- I understand. And you?
354
00:35:20,190 --> 00:35:24,190
When do you run away?
And you want to lecture me about responsibility.
355
00:35:28,850 --> 00:35:31,850
Please lie down a second.
356
00:35:32,690 --> 00:35:36,320
Why?
- Please. Just lie down.
357
00:35:43,490 --> 00:35:49,160
If there's another cardiac arrest:
short, strong thumps on the chest.
358
00:35:50,710 --> 00:35:54,670
Careful! She mustn't wake up.
- Alright, boss!
359
00:35:54,710 --> 00:35:59,050
Ariane and I'll set up a schedule.
And there's the physiotherapest.
360
00:35:59,090 --> 00:36:02,130
There's always someone with her. It'll work.
361
00:36:02,170 --> 00:36:06,640
Most GDR citizens already exchanged
their savings cashlessly.
362
00:36:06,720 --> 00:36:10,680
There are only 2 weeks left.
You should hurry. Because as Gorbatschow once said:
363
00:36:10,720 --> 00:36:13,640
He who is late...
- Excuse me?.
364
00:36:13,690 --> 00:36:16,650
will be punished all his life. - I can't hear it anymore.
- Excuse me!
365
00:36:16,690 --> 00:36:20,650
Could you tune down the radio please?
My mother needs rest.
366
00:36:20,690 --> 00:36:23,280
Alright, boss.
367
00:36:27,370 --> 00:36:32,580
Don't you want to introduce us?
- Oh yes, of course. This is Lara.
368
00:36:32,620 --> 00:36:34,620
Hello, Lara.
369
00:36:47,720 --> 00:36:50,600
Could you let me past, please?
370
00:36:54,430 --> 00:36:57,020
Hello, Christiane!
371
00:36:57,850 --> 00:37:00,730
Alex! What is it?
372
00:37:01,190 --> 00:37:03,190
Hello? Alex!
373
00:37:14,500 --> 00:37:17,500
Nothing's changed in here.
374
00:37:18,710 --> 00:37:21,670
What should have changed?
375
00:37:21,710 --> 00:37:25,670
Oh, if you're bored,
you can listen to cassettes.
376
00:37:25,720 --> 00:37:28,680
I'm afraid the radio receiver is broken.
377
00:37:28,840 --> 00:37:31,850
But I'll repair that.
- Alex?
378
00:37:36,770 --> 00:37:40,770
It's good to know
you're not alone.
379
00:37:43,110 --> 00:37:45,990
When your father...
380
00:37:49,240 --> 00:37:52,120
When he was suddenly gone...
381
00:37:53,280 --> 00:37:57,240
I didn't think I'd make it.
382
00:38:01,870 --> 00:38:04,740
I never told you that...
383
00:38:08,750 --> 00:38:12,630
I thought about laying hands upon myself.
384
00:38:17,670 --> 00:38:20,680
But you visited every day.
385
00:38:20,970 --> 00:38:24,970
And you talked about school and Sigmund J�hn.
386
00:38:25,100 --> 00:38:27,980
You heard that?
387
00:38:31,400 --> 00:38:35,400
I'm sorry to cause you so much work.
388
00:38:35,690 --> 00:38:39,280
I can't even use the toilet by myself.
- Mum.
389
00:38:39,690 --> 00:38:42,570
That doesn't matter.
390
00:38:42,700 --> 00:38:46,700
The important thing is for you to get well.
391
00:38:47,080 --> 00:38:49,700
I'll try hard.
392
00:38:50,160 --> 00:38:53,040
You have to rest now.
393
00:38:55,170 --> 00:38:59,170
I'll just go to the shop,
but Ariane is still there.
394
00:39:00,260 --> 00:39:02,800
Oh, Alex...?
395
00:39:02,840 --> 00:39:07,220
I'm craving for Spreewood gherkins.
Can you fetch me some?
396
00:39:07,260 --> 00:39:09,680
No problem, Mum.
397
00:39:10,850 --> 00:39:13,730
That's what I thought.
398
00:39:15,480 --> 00:39:21,440
At the end of June 1990 the shops of
our socialist Fatherland were emptied.
399
00:39:22,150 --> 00:39:26,160
Real money was coming in from the country
behind the Wall.
400
00:39:29,700 --> 00:39:33,660
While most citizens queued in long lines in front of the
Republic banks with their usual patience...
401
00:39:33,710 --> 00:39:36,420
we were still frantically looking for mother's bankbook.
402
00:39:36,420 --> 00:39:39,710
we were still frantically looking for mother's bankbook.
403
00:39:50,470 --> 00:39:55,060
Yearned for by everyone, the German Mark flooded
our little community.
404
00:39:55,100 --> 00:39:58,440
Halleluja, Halleluja...
405
00:39:58,480 --> 00:40:01,480
Halleluja, German Mark!
406
00:40:03,150 --> 00:40:06,110
(Song) Such a day, so wonderful...
407
00:40:06,160 --> 00:40:09,780
And the money was exchanged 2 to 1.
Germany won 1:0!
408
00:40:10,700 --> 00:40:15,160
Unstoppable shot!
Germany is one-nil up by Lothar Matth�us!
409
00:40:29,130 --> 00:40:32,960
Mocca Fix? - Haven't got that anymore.
Filinchen Crispbread? - Not for sale anymore.
410
00:40:33,130 --> 00:40:37,050
Spreewood gherkins?
- Goodness, where do you live, boy?
411
00:40:37,090 --> 00:40:41,430
We've got the German Mark now. And there you come
asking for Mocca Fix and Filinchen?
412
00:40:41,470 --> 00:40:46,640
Over night, our grey store was transformed
into a colourful product paradise.
413
00:40:46,640 --> 00:40:47,140
Over night, our store was transformed
into a colourful product paradise.
414
00:40:47,690 --> 00:40:50,650
And I became the king as a customer.
415
00:40:50,690 --> 00:40:53,320
They're from the Netherlands.
416
00:40:57,780 --> 00:41:00,370
Good afternoon, Mr. Ganske.
417
00:41:08,670 --> 00:41:13,290
That's how far they've driven us already...
that we have to go fishing in the garbage.
418
00:41:14,170 --> 00:41:17,630
Mister Ganske,
have you still got Spreewood gherkins?
419
00:41:17,670 --> 00:41:20,550
What?
- Spreewood gherkins!
420
00:41:20,840 --> 00:41:24,850
I'm sorry, young man.
I'm unemployed myself.
421
00:41:26,680 --> 00:41:29,480
An empty glass would do, too.
422
00:41:53,670 --> 00:41:57,050
I wanted to introduce Rainer to Mum today.
423
00:41:57,090 --> 00:42:00,970
Later.
We don't want to demand to much of her.
424
00:42:05,680 --> 00:42:08,560
Perhaps you're right.
425
00:42:09,680 --> 00:42:11,230
Yes.
426
00:42:12,480 --> 00:42:16,480
I'm afraid there was a supply shortage
for Spreewood gherkins.
427
00:42:16,690 --> 00:42:19,650
It's alright. These are fine too.
428
00:42:23,820 --> 00:42:27,780
Listen, you really don't have to take
care of me all the time.
429
00:42:27,830 --> 00:42:30,700
It's awkward for me.
- Mum.
430
00:42:30,830 --> 00:42:33,710
No, really. Maybe...
431
00:42:34,170 --> 00:42:39,050
... you could put the TV next to the bed.
Then I'll manage by my own.
432
00:42:39,090 --> 00:42:43,130
Watching TV still is too tiring for you.
- But why? Why shouldn't I...
433
00:42:43,170 --> 00:42:48,850
be able to watch TV?
- We'll ask the Doctor.
434
00:42:50,460 --> 00:42:54,050
Mum, we have to talk to you about something.
435
00:42:54,130 --> 00:42:57,010
It's like this...
436
00:42:57,140 --> 00:43:00,100
We wanted to ask you if...
437
00:43:00,140 --> 00:43:04,730
We need your authorization to access your bank account.
- What is it?
438
00:43:06,150 --> 00:43:09,020
Do you need money?
- No. No.
439
00:43:10,650 --> 00:43:14,610
It's just that you can't go walk
the bank by yourself anymore.
440
00:43:14,650 --> 00:43:17,660
And it would simply be better if...
441
00:43:18,160 --> 00:43:21,120
you sign this.
442
00:43:21,160 --> 00:43:23,750
Yes, and...
443
00:43:23,790 --> 00:43:26,670
maybe now would be best.
444
00:43:31,380 --> 00:43:34,260
But there's no hurry is there?
445
00:43:37,510 --> 00:43:42,520
You're keeping something from me?
Has something happened? Are you in debt?
446
00:43:42,560 --> 00:43:45,560
Please trust us, it's important!
447
00:43:45,600 --> 00:43:51,770
Before I let you have all my money,
I have got a right to know what it's for don't I?
448
00:43:51,820 --> 00:43:53,610
All right.
449
00:43:53,820 --> 00:43:57,820
It was supposed to be
a surprise but...
450
00:43:58,280 --> 00:44:01,870
We received a notification.
451
00:44:02,160 --> 00:44:04,830
From Zwickau.
We can fetch our "Trabant" (GDR car).
452
00:44:04,830 --> 00:44:06,460
From Zwickau.
We can fetch our "Trabant" (GDR car).
453
00:44:06,460 --> 00:44:08,870
After only 3 years?
454
00:44:08,870 --> 00:44:12,710
And for that we need the money
that you've saved.
455
00:44:15,760 --> 00:44:20,300
You don't think...
I got my money at the bank?
456
00:44:23,060 --> 00:44:25,930
I've hidden it.
457
00:44:26,890 --> 00:44:29,520
And where?
- Where?
458
00:44:36,030 --> 00:44:38,900
I forgot.
459
00:44:41,070 --> 00:44:45,080
I've totally forgotten, it's all gone.
- Mum, just think.
460
00:44:54,790 --> 00:44:58,800
Father is coming home late today,
don't you think?
461
00:45:22,770 --> 00:45:24,560
Mum...
462
00:45:26,150 --> 00:45:30,740
That's alright.
Soon you'll be better again.
463
00:45:32,910 --> 00:45:36,910
We'll celebrate your birthday.
As every year.
464
00:45:38,290 --> 00:45:42,870
With the house community.
We have always celebrated it.
465
00:45:47,040 --> 00:45:51,630
This is the First German Television
with the news.
466
00:45:53,680 --> 00:45:56,550
Comrade Ganske watches West-TV?
467
00:46:01,810 --> 00:46:05,690
Comrade Ganske fell in love.
During a vacation in Hungary.
468
00:46:05,730 --> 00:46:08,730
With a pensioner from... Munich.
469
00:46:09,650 --> 00:46:12,650
Since then his love for the party has suffered.
470
00:46:12,820 --> 00:46:14,610
Oh.
- Well...
471
00:46:16,910 --> 00:46:18,870
Are you finished?
472
00:46:22,660 --> 00:46:27,080
I'm sorry I'm late again.
- There it is. Even with a balcony.
473
00:46:27,130 --> 00:46:29,210
Since some citizens didn't even return from their
vacation in Hungary,
474
00:46:29,210 --> 00:46:30,920
Since some citizens didn't even return from their
vacation in Hungary,
475
00:46:30,920 --> 00:46:35,260
the apartment market in the Capital eased considerably.
476
00:46:35,260 --> 00:46:39,100
There were deserted apartments everywhere,
which we only had to enter.
477
00:46:39,100 --> 00:46:41,010
The guy moved to the West last year.
A colleague gave me the hint.
478
00:46:41,010 --> 00:46:43,100
The guy moved to the West last year.
A colleague gave me the hint.
479
00:47:38,150 --> 00:47:41,570
Get a load of that! - Get a load of that
- It's working! - Tempo-beans!
480
00:47:43,410 --> 00:47:47,240
Globus green peas!
That can't be true.
481
00:47:47,240 --> 00:47:51,570
Mocca Fix Gold!
I've been looking for that all the time!
482
00:48:00,670 --> 00:48:02,670
Can I have that?
483
00:48:34,820 --> 00:48:37,450
I have to go.
484
00:48:40,210 --> 00:48:42,790
Sleep on...
485
00:49:06,400 --> 00:49:08,690
Morning, Mum.
486
00:49:08,730 --> 00:49:11,320
Morning, Alex.
487
00:49:12,650 --> 00:49:15,620
Are you in a hurry?
- I have to go to work.
488
00:49:15,740 --> 00:49:18,580
Alex, please remember the TV.
- Let's talk about that later.
489
00:49:18,580 --> 00:49:19,870
Alex, please remember the TV.
- Let's talk about that later.
490
00:49:19,870 --> 00:49:25,620
Oh and about my birthday.
Invite Klapprath and perhaps a few pupils.
491
00:49:25,620 --> 00:49:29,500
As if the fucking gherkins weren't enough trouble already.
Now she wants to watch TV.
492
00:49:29,630 --> 00:49:33,590
What should I do?
- Yeah, Houston. We got a problem.
493
00:49:35,630 --> 00:49:39,640
Yeah, and now? - I thought you might have an idea.
No, I meant the picture.
494
00:49:40,430 --> 00:49:42,220
Oh.
495
00:49:46,650 --> 00:49:49,060
Now?
- Nope.
496
00:49:49,110 --> 00:49:54,070
It didn't work very long.
- Semi-finale! I'll just go over to the Pollnicks.
497
00:49:54,110 --> 00:49:56,700
Then go already.
498
00:49:57,860 --> 00:50:01,580
Excuse me.
Are those gherkins from the Spreewood?
499
00:50:01,660 --> 00:50:04,080
Nope, from the Netherlands.
500
00:50:06,790 --> 00:50:09,790
Just show her something old.
- What do you mean?
501
00:50:10,630 --> 00:50:13,590
Old East-TV stuff on video tape.
502
00:50:13,630 --> 00:50:17,080
News from last year? She'll notice for sure.
503
00:50:17,120 --> 00:50:21,590
Ah, I don't think so. It was always the same rubbish.
- Where should I get the videos from?
504
00:50:21,630 --> 00:50:25,050
I haven't even got a recorder.
- Bad enough.
505
00:50:25,130 --> 00:50:26,760
What's the score?
506
00:50:26,760 --> 00:50:27,220
What's the score?
507
00:50:27,260 --> 00:50:31,890
Beckenbauer, Rudi V�ller...
You don't want to see it...
508
00:50:33,970 --> 00:50:36,850
Germany made it into the finale!
509
00:50:39,730 --> 00:50:43,690
While the world time clock at the Alexander Square
rushed towards mother's birthday,
510
00:50:43,690 --> 00:50:47,650
a tiny round ball united the social development...
511
00:50:47,700 --> 00:50:51,660
of the split nation and let things, that belonged
together, grow together.
512
00:50:51,700 --> 00:50:55,950
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect
the GDR in every detail
513
00:50:56,000 --> 00:51:00,000
in mother's room until this day.
514
00:51:00,040 --> 00:51:04,050
Have the cross-word puzzles already been solved?
- Untouched like a virgin.
515
00:51:04,090 --> 00:51:06,960
Great. I'll take them all.
516
00:51:07,970 --> 00:51:10,840
Oh and these ones too.
517
00:51:11,890 --> 00:51:17,480
They laid my daughter off too.
All of a sudden it was: "Thank you, and goodbye."
518
00:51:17,480 --> 00:51:21,810
And for that we worked for 40 years, oh leave me alone......
They'll even drop the TV ballet.
519
00:51:21,810 --> 00:51:23,730
Don't you do anything apart from watching TV?
520
00:51:23,730 --> 00:51:24,610
Don't you do anything apart from watching TV?
521
00:51:24,650 --> 00:51:28,610
To get back to my mother. The problem is that
522
00:51:28,610 --> 00:51:32,620
she doesn't know about the Fall of the Wall
- Enviable.
523
00:51:33,450 --> 00:51:39,370
And it's her birthday next week.
She would really be happy about a visit.
524
00:51:40,620 --> 00:51:45,090
Have you really got it now?
I don't want to hear one false word.
525
00:51:45,130 --> 00:51:48,090
And our 20 Marks?
- The work comes first.
526
00:51:48,130 --> 00:51:52,590
The first guests were invited.
Others still had to be persuaded.
527
00:51:52,630 --> 00:51:56,600
A lot of people of the Polytechnical Secondary School
"Werner Seelenbinder"...
528
00:51:56,640 --> 00:52:00,600
had withdrawn to their private lives.
Including Doctor Klapprath.
529
00:52:00,640 --> 00:52:01,850
Once headmaster and outstanding
teacher of the People.
530
00:52:01,850 --> 00:52:04,020
Once headmaster and outstanding
teacher of the People.
531
00:52:04,020 --> 00:52:07,400
We were all valuable people.
532
00:52:07,400 --> 00:52:09,780
Isn't that right, Alex?
533
00:52:11,240 --> 00:52:13,610
I admired your mother.
She was an outstanding educator.
534
00:52:13,610 --> 00:52:16,120
I admired your mother.
She was an outstanding educator.
535
00:52:16,160 --> 00:52:19,040
And an excellent human being.
536
00:52:19,290 --> 00:52:22,250
That's why she was neutralized.
537
00:52:24,460 --> 00:52:28,090
Some comrades in the collective
thought her to be too...
538
00:52:29,130 --> 00:52:31,710
idealistic.
539
00:52:31,920 --> 00:52:34,510
Ever since your father...
540
00:52:36,760 --> 00:52:39,720
Her idealism was well-respected, but...
541
00:52:41,640 --> 00:52:45,590
in the daily school routine, it...
can become problematic sometimes.
542
00:52:46,430 --> 00:52:49,430
And then you simply gave her the boot.
543
00:52:54,600 --> 00:52:58,230
You still owe her something.
- Yes.
544
00:53:04,030 --> 00:53:07,870
You're a Dispatcher. Can you remember that?
- Dispatcher? In the East?
545
00:53:07,870 --> 00:53:12,160
Yes, of course in the East. You organize the
purchasing of a Mitropa-Restaurant.
546
00:53:12,160 --> 00:53:16,040
Write this down:
School Education EOS Juri Gagarin.
547
00:53:16,040 --> 00:53:16,420
Write this down:
School Education EOS Juri Gagarin.
548
00:53:16,620 --> 00:53:20,590
And you were Group Council Chairman with
the Pioneers. - Group Council... what?
549
00:53:20,630 --> 00:53:23,590
Group Council Chairman.
- That's enough.
550
00:53:23,630 --> 00:53:29,550
I won't use those plastic diapers anymore.
That's going too far.
551
00:53:30,350 --> 00:53:33,350
Got it?
Yes, Group Council Chairman.
552
00:53:33,600 --> 00:53:37,560
Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera",
10 broadcasts of "Black Channel"...
553
00:53:37,600 --> 00:53:41,570
6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of
"A Day in the West". It's all copied.
554
00:53:41,610 --> 00:53:45,570
Sponsored by the country's picture library
and a very charming Denis.
555
00:53:45,610 --> 00:53:47,200
I hope that'll work.
556
00:53:50,950 --> 00:53:56,620
What are you doing crawling on the ground?
- That's the cable for the antenna so you can watch TV?
557
00:54:06,090 --> 00:54:10,550
We've got the World Cup. Truly a gift.
There is no better time to
558
00:54:10,640 --> 00:54:13,600
supply satellite dishes to the East.
559
00:54:14,430 --> 00:54:17,390
Okay? Got it? We come to phase 3...
560
00:54:23,440 --> 00:54:27,400
What was that?
- No idea. Interferences, happens from time to time.
561
00:54:27,610 --> 00:54:31,570
Good evening, ladies and gentlemen and welcome
to the "Current Camera".
562
00:54:31,610 --> 00:54:37,040
Hard provocation against the border.
Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany).
563
00:54:37,080 --> 00:54:41,040
Chip-Power GDR.
The foreign press acknowledges achievements...
564
00:54:41,080 --> 00:54:45,040
Things are running outside
and I feel so useless in here.
565
00:54:45,090 --> 00:54:49,050
Can't you put a note on the house community's
pin board?
566
00:54:49,090 --> 00:54:53,970
Whoever's got any problems can come to me.
I can write inputs from bed.
567
00:54:54,010 --> 00:54:58,020
I don't know.
You shouldn't exert yourself.
568
00:55:00,430 --> 00:55:04,020
Morning, Alex. Is it time already?
569
00:55:12,770 --> 00:55:15,770
You want a swig? You want a swig?
- Oh holy shit!
570
00:55:18,610 --> 00:55:21,490
Shit. Shit, yes? Shit!
571
00:55:21,860 --> 00:55:24,820
Goodness, goddamn shit!
572
00:55:39,340 --> 00:55:41,920
I feel sick.
573
00:55:47,010 --> 00:55:48,720
While many loudly thought of themself
being the World Cup holders of tomorrow,
574
00:55:48,720 --> 00:55:51,060
While many loudly thought of themself
being the World Cup holders of tomorrow,
575
00:55:51,060 --> 00:55:54,390
sounds from the past
came out of mother's bedroom.
576
00:55:54,390 --> 00:55:59,190
Our home
is not only the towns...
577
00:55:59,190 --> 00:56:00,650
and villages...
578
00:56:01,610 --> 00:56:06,570
Our home is also
all the trees in the forest...
579
00:56:06,620 --> 00:56:09,240
Our home...
580
00:56:09,620 --> 00:56:14,370
is the grass on the sward,
the corn on the field...
581
00:56:15,420 --> 00:56:18,080
and the birds...
582
00:56:18,330 --> 00:56:23,380
in the air and the animals on the ground...
583
00:56:24,090 --> 00:56:29,390
and the fishes in the river are the home...
584
00:56:29,760 --> 00:56:32,220
And we love the...
585
00:56:39,150 --> 00:56:42,780
That was wonderful. Thank you. Thank you, children.
586
00:56:43,610 --> 00:56:46,610
You learned that from me, didn't you?
587
00:56:48,820 --> 00:56:50,410
Yes.
588
00:56:54,330 --> 00:56:56,620
Dear Christiane!
589
00:56:56,660 --> 00:56:59,630
We are here... today... here,
590
00:56:59,750 --> 00:57:03,630
because it's your birthday.
And... I would like to wish...
591
00:57:05,010 --> 00:57:08,880
you all the best
in the name of the party direction.
592
00:57:10,590 --> 00:57:12,390
And...
593
00:57:13,720 --> 00:57:15,520
the basket.
594
00:57:17,770 --> 00:57:19,560
For you.
595
00:57:20,440 --> 00:57:23,440
That's kind of you. Thank you.
596
00:57:25,070 --> 00:57:27,150
Klapprath.
597
00:57:27,190 --> 00:57:30,780
Rosenthaler Kadarka... Mocca Fix Gold...
598
00:57:32,410 --> 00:57:34,990
Globus green peas.
599
00:57:36,080 --> 00:57:39,080
The colleagues and... the comrades...
600
00:57:41,450 --> 00:57:44,410
of the POS "Werner Seelenbinder"... they...
601
00:57:45,580 --> 00:57:49,580
would like to thank you in particular
for all the years,
602
00:57:50,420 --> 00:57:53,380
Christiane, that you... were...
603
00:57:55,420 --> 00:57:58,300
a... good colleague...
604
00:57:59,010 --> 00:58:01,890
and... a dear comrade...
605
00:58:03,600 --> 00:58:06,180
uhm...
606
00:58:07,600 --> 00:58:11,850
And anyway, I wish you all the best
for your birthday and remain the same person you are...
607
00:58:11,900 --> 00:58:13,900
Christiane.
608
00:58:21,860 --> 00:58:24,740
Dear comrade Kerner...
609
00:58:25,830 --> 00:58:28,700
All the best...
610
00:58:29,160 --> 00:58:31,750
and... good health...
611
00:58:32,330 --> 00:58:35,920
and that everything will be
as it used to be again.
612
00:58:39,460 --> 00:58:42,050
Lara, come here.
613
00:58:46,390 --> 00:58:48,970
This is Lara.
614
00:58:49,140 --> 00:58:52,140
An exchange student from the Soviet Union.
615
00:58:53,060 --> 00:58:56,060
Her dad is a teacher for the deaf and dumb.
616
00:58:57,400 --> 00:59:00,990
Don't marry him too early.
- Mum.
617
00:59:01,400 --> 00:59:05,280
Even though the thing with the flat
will work out earlier then.
618
00:59:06,660 --> 00:59:10,540
My Alex can be
a real block-head sometimes.
619
00:59:12,660 --> 00:59:15,250
And Rainer...
620
00:59:15,420 --> 00:59:19,040
that's my Ariane's new boyfriend.
621
00:59:19,590 --> 00:59:22,460
He... he is a...
622
00:59:23,090 --> 00:59:26,680
Dispatcher.
- Right, I'm a Dispatcher.
623
00:59:27,720 --> 00:59:32,270
I used to be with them myself...
All the best from the heart... Pioneers!
624
00:59:32,310 --> 00:59:36,270
I used to be with the
Free German Pioneers...
625
00:59:36,310 --> 00:59:38,560
Thank you, Rainer.
626
00:59:38,610 --> 00:59:41,190
As a Group... um...
627
00:59:41,610 --> 00:59:43,400
Cha...
628
00:59:43,610 --> 00:59:46,570
Group Chairman... back then...
- Thank you!
629
00:59:48,280 --> 00:59:51,870
Be ready, be ready!
- Thank you, Rainer!
630
00:59:55,580 --> 00:59:59,580
Yes, Mum. Another year is over.
What's changed?
631
01:00:00,670 --> 01:00:05,260
Not much really.
Paula got her teeth and a new dad.
632
01:00:06,380 --> 01:00:08,340
And me... yes.
633
01:00:08,380 --> 01:00:12,630
Unfortunately, we cannot go over to
the Caf� Moskow to drink to your health,
634
01:00:12,630 --> 01:00:16,470
but we're all together.
And that's the most important thing.
635
01:00:16,470 --> 01:00:20,300
We didn't always make it easy for you,
but you were always there for us.
636
01:00:20,600 --> 01:00:24,560
And, by any rate, I can't think of
a better family than ours.
637
01:00:24,600 --> 01:00:29,020
And that's what I wanted to thank you for.
Mum, you're the best mother in the world.
638
01:00:29,060 --> 01:00:32,020
Alex?
- And we all love you.
639
01:00:32,060 --> 01:00:34,650
Alex?.
- What's the matter?
640
01:00:35,070 --> 01:00:37,650
What's that?
641
01:00:40,070 --> 01:00:43,030
That's...
- Yes, what's the meaning of that?
642
01:00:43,080 --> 01:00:47,040
I don't know what the comrades are doing there again...
A fata morgana.
643
01:00:47,080 --> 01:00:52,250
That's from the West.
- It's a mirage.
644
01:00:55,380 --> 01:01:00,680
It will have been approved somehow.
- Please calm down, Mum!
645
01:01:00,760 --> 01:01:03,720
There's an explanation for everything. Right...
646
01:01:05,390 --> 01:01:08,390
Boys, please sing something, will you?
647
01:01:08,680 --> 01:01:11,690
Lara! Wait a moment, I... Lara?.
648
01:01:13,440 --> 01:01:17,030
"Build up, build up".
649
01:01:19,320 --> 01:01:20,990
What's the matter all of a sudden?
650
01:01:21,030 --> 01:01:25,950
Build up.
For a better future...
651
01:01:26,370 --> 01:01:28,910
we build up our home...
652
01:01:29,040 --> 01:01:34,210
I'm sorry for your mother.
What you're doing is too scary for me.
653
01:01:36,590 --> 01:01:40,550
And what is this nonsense
about my father being a teacher for the deaf and dumb.
654
01:01:40,590 --> 01:01:44,640
He was a simple cook, you know that.
- But she rejoiced in that.
655
01:01:44,680 --> 01:01:49,850
What should I've told her?
That he's dead? In her state?
656
01:01:52,890 --> 01:01:56,860
You mean to say, when you're lying already,
it doesn't make any difference anyway.
657
01:01:56,900 --> 01:02:00,530
Cheers for her,
cheers for her...
658
01:02:00,570 --> 01:02:02,360
Lara!
659
01:02:03,070 --> 01:02:06,660
Cheers for her,
cheers for her...
660
01:02:06,990 --> 01:02:09,580
three cheers for her!
661
01:02:10,370 --> 01:02:12,960
Cheers, cheers, cheers!
662
01:02:23,340 --> 01:02:25,260
Just a little further away.
663
01:02:25,260 --> 01:02:26,260
Just a little further away.
664
01:02:26,760 --> 01:02:28,930
Just a little more..
665
01:02:28,970 --> 01:02:32,930
Watch out, will you? We're filming here!
- Can I see your authorization?
666
01:02:32,980 --> 01:02:36,560
Didn't he inform you?
- Me? Who?
667
01:02:37,550 --> 01:02:40,510
Oh, what was his name?
- Something with "M".
668
01:02:40,560 --> 01:02:44,560
I'll just go and ask around.
Until then, you don't film anything!
669
01:02:46,150 --> 01:02:49,730
Got the logo? - Yes.
Sharpness on me?- Yes.
670
01:02:53,150 --> 01:02:57,110
We're waiting for the evening sun.
- Don't overdo it, the guy will be back soon.
671
01:02:57,160 --> 01:03:01,080
Just you wait.
With the evening sun it'll look brill.
672
01:03:01,580 --> 01:03:05,540
When I stared at the clouds on that day,
I realized that the truth
673
01:03:05,580 --> 01:03:09,540
was just a doubtful matter,
that I could adapt to mother's
674
01:03:09,590 --> 01:03:10,500
familiar surroundings.
675
01:03:10,500 --> 01:03:12,300
familiar surroundings.
676
01:03:13,710 --> 01:03:17,550
I only had to study the language
of "Current Camera"...
677
01:03:17,550 --> 01:03:21,430
and spur on Denis' ambition
as a film director.
678
01:03:23,430 --> 01:03:27,940
Today G�nther Mittag, secretary for Economy
in the CC of the SUD,
679
01:03:27,980 --> 01:03:32,320
visited the Coca Cola group in West Berlin.
The reason for the comrade's visit are...
680
01:03:32,360 --> 01:03:36,990
details of the completed
trade agreement between Coca Cola...
681
01:03:37,070 --> 01:03:40,030
and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
682
01:03:40,570 --> 01:03:45,080
Security officers of West Berlin hinder
the work of the GDR television.
683
01:03:45,120 --> 01:03:49,080
Surely, the capitalistic press
censors find the loss the mighty
684
01:03:49,120 --> 01:03:52,500
Coca Cola group has suffered against the
VEB Drink Collective Combine Leipzig...
685
01:03:52,590 --> 01:03:56,550
in the patent procedure too embarrassing...
Please let the GDR television
686
01:03:56,590 --> 01:04:00,510
work undisturbed!
- That's it, I'm calling the police!
687
01:04:00,550 --> 01:04:04,510
A testimonial of international
scientists now finally confirmed
688
01:04:04,560 --> 01:04:08,520
to the Collective Combine,
that the original Coca Cola flavour
689
01:04:08,560 --> 01:04:13,610
was developed in the 50s
in laboratories of the GDR. Back to the studio.
690
01:04:13,650 --> 01:04:17,240
Coca Cola is a socialist drink?
691
01:04:17,570 --> 01:04:20,990
I thought, Cola existed before the war.
692
01:04:21,030 --> 01:04:24,990
Don't you understand, Mum?
The West ripped us off all these years!
693
01:04:25,030 --> 01:04:29,000
Until the end of August
593 deaths by drugs were registered.
694
01:04:29,040 --> 01:04:33,040
60% more than in the year before.
- Now I remember!
695
01:04:35,130 --> 01:04:38,130
What?
- Where I hid the money.
696
01:04:39,590 --> 01:04:42,510
In the living room. In the small chest of drawers.
697
01:04:42,550 --> 01:04:46,010
In the left drawer
under the wax paper.
698
01:04:46,060 --> 01:04:49,520
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste.
699
01:04:49,560 --> 01:04:52,560
How could I forget?
700
01:04:58,070 --> 01:05:01,030
Hey, here I am!
- Oh, hello!
701
01:05:04,410 --> 01:05:05,980
And?
702
01:05:07,900 --> 01:05:11,320
Has she swallowed it?
- Yes, of course. - Really?
703
01:05:11,360 --> 01:05:15,370
Has she really swallowed it?
- I'm telling you.
704
01:05:18,580 --> 01:05:22,540
They've driven us this far!
- Good evening, Mister Ganske.
705
01:05:23,540 --> 01:05:26,500
They betrayed us and sold us out!
706
01:05:26,540 --> 01:05:30,010
The lack of sharpness didn't irritate her?
- No.
707
01:05:30,050 --> 01:05:34,010
And for that we worked 40 years...
- We could rebuild a studio.
708
01:05:34,050 --> 01:05:38,010
We would have different possibilites
with a blue box.
709
01:05:38,180 --> 01:05:40,770
What... what are you doing there?
710
01:05:56,910 --> 01:06:00,290
And? What should we do with it?
- Exchange it, of course.
711
01:06:01,700 --> 01:06:04,120
I'm sorry, but the deadline expired
2 days ago.
712
01:06:04,120 --> 01:06:05,870
I'm sorry, but the deadline expired
2 days ago.
713
01:06:06,540 --> 01:06:10,500
But it's a special case.
- We've only just found it today.
714
01:06:10,550 --> 01:06:14,510
It's even okay for us,
if you exchange 1 to 4 or 1 to 5...
715
01:06:14,550 --> 01:06:19,010
I'm afraid there is no prolongation.
And we wouldn't have exchanged cash anyway.
716
01:06:19,050 --> 01:06:22,010
That can't be!
- It has to be possible!
717
01:06:22,060 --> 01:06:25,980
I'm sure you heard me. Time's up!
- Your time is up soon, you bastard!
718
01:06:26,020 --> 01:06:29,980
These are 30,000 East Marks! That was our money,
for 40 damned years!
719
01:06:30,020 --> 01:06:33,980
Now you Western fuck want to tell me,
this isn't worth anything?
720
01:06:34,030 --> 01:06:37,610
Please leave our premises now.
721
01:06:38,030 --> 01:06:41,030
Keep your hands off! And what are you all gawking at?
722
01:06:41,580 --> 01:06:44,450
It used to be your money, too!
723
01:06:46,960 --> 01:06:49,830
Keep your hands off! You assholes!
724
01:06:56,090 --> 01:06:58,970
Are you going mad or what?
725
01:06:59,550 --> 01:07:03,510
I felt like a Commander
of a submarine in the Northsea-Fleet,
726
01:07:03,560 --> 01:07:07,520
whose battle-hardened steel skin
had sprung a leak.
727
01:07:07,560 --> 01:07:11,520
Everytime I closed a leak,
another one opened.
728
01:07:11,560 --> 01:07:15,530
Ariane denied being my brother in arms,
the class enemy raised his Cola-flag
729
01:07:15,570 --> 01:07:20,740
and a fresh wind from the West
blew mother's East money around my ears.
730
01:07:23,160 --> 01:07:26,160
What're you laughing about?
- Yell.
731
01:07:26,240 --> 01:07:29,250
Why?
- You have to vent some air.
732
01:07:29,540 --> 01:07:32,540
Open up your valves. Just yell!
733
01:08:00,020 --> 01:08:03,980
In Summer 1990, the German
national team exceeded the plan...
734
01:08:04,020 --> 01:08:07,860
and became World Cup holder.
735
01:08:08,070 --> 01:08:10,990
And mother kept on getting better.
736
01:08:11,030 --> 01:08:11,400
The pullover marked "Size 48" has the
width of a "Size 54"
737
01:08:11,400 --> 01:08:15,160
The pullover marked "Size 48" has the
width of a "Size 54"
738
01:08:15,160 --> 01:08:18,490
and the length of a "Size 38". Full-stop.
739
01:08:18,490 --> 01:08:23,290
I don't know how the employees
of Milena come to these measurements.
740
01:08:23,540 --> 01:08:29,210
In the Capital there are no people who
are so small and square. Full-stop.
741
01:08:31,130 --> 01:08:34,010
Christiane, that's good.
742
01:08:35,010 --> 01:08:39,640
If it's our fault...
If it's... our fault...
743
01:08:41,140 --> 01:08:47,110
that we cannot accommodate the Central Plan
with our sizes, comma...
744
01:08:47,730 --> 01:08:51,360
we would like to apologize for that. Full stop.
745
01:08:51,530 --> 01:08:55,490
In this case...
we shall endeavour to become, comma...
746
01:08:55,530 --> 01:08:59,540
in the future, smaller and
squarer. Full stop.
747
01:09:01,540 --> 01:09:04,410
With socialist salutations.
748
01:09:04,920 --> 01:09:06,920
Hanna Sch�fer.
749
01:09:11,550 --> 01:09:13,670
Hello, Mrs. Sch�fer.
750
01:09:13,720 --> 01:09:19,140
Oh Alex. It's so nice to talk to your mother.
It feels just like living in the past.
751
01:09:19,180 --> 01:09:23,140
A little changes here and there
and I'll send it to the OTTO mail-order company.
752
01:09:26,020 --> 01:09:28,150
Our home is also
all the trees in the forest...
753
01:09:28,150 --> 01:09:30,020
Our home is also
all the trees in the forest...
754
01:09:30,020 --> 01:09:32,440
Our home...
755
01:09:36,740 --> 01:09:40,120
I've got some nice visitors.
That's Frank and Christian...
756
01:09:40,120 --> 01:09:42,990
of my former class.
- Hello.
757
01:09:43,040 --> 01:09:46,920
Hello.
Mrs. Kerner has to rest now, alright?
758
01:09:47,830 --> 01:09:50,710
Bye.
- Alex, why?
759
01:09:52,840 --> 01:09:56,800
Now scram!
- And the 20 Marks? - What 20 Marks?
760
01:09:56,840 --> 01:10:00,800
Sascha said,
we'd get 20 Marks for that!
761
01:10:01,010 --> 01:10:04,960
Hello, Mr. Mehlert. - Hello, Alex.
Problems with the toaster?
762
01:10:05,010 --> 01:10:09,300
My mother will be happy,
just go ahead. And you get out of here!
763
01:10:09,340 --> 01:10:14,520
And tell your mates, I don't want to see a Pioneer here ever again. - Alright, boss.
764
01:10:20,020 --> 01:10:22,980
Have you gone nuts?
765
01:10:23,020 --> 01:10:26,990
You can't just let the
boys in here!
766
01:10:27,030 --> 01:10:29,990
But why? She was pleased, wasn't she?
767
01:10:30,030 --> 01:10:35,950
You can't do anything right with you Easties!
Having something to complain about is what matters to you most!
768
01:10:36,000 --> 01:10:39,960
You're just like your mother
and her stupid GDR-inputs.
769
01:10:40,000 --> 01:10:41,960
My mother doesn't grumble!
She's trying to change
770
01:10:42,000 --> 01:10:45,960
the conditions of the society step by
step through constructive criticism. - Sure.
771
01:10:46,010 --> 01:10:48,970
And you were never interested in that!
- Nope.
772
01:10:49,010 --> 01:10:53,470
Haven't you noticed?
We're in the socialist veteran's club.
773
01:10:53,550 --> 01:10:57,020
Good evening.
Why don't you take admission fees?
774
01:10:57,060 --> 01:10:59,060
Yeah, let's charge admission fees!
775
01:10:59,100 --> 01:11:03,480
You be quiet.
He's bought a Trabbi (GDR car). - Really?
776
01:11:03,520 --> 01:11:05,320
An estate car.
777
01:11:05,520 --> 01:11:09,490
That can't be happening. Paula will get a defect,
if this goes on much longer. - Oh come on!
778
01:11:09,530 --> 01:11:12,990
20 years in the GDR didn't harm
our health, did they?
779
01:11:13,030 --> 01:11:15,990
I've really got my doubts about you.
780
01:11:16,540 --> 01:11:19,120
Shit. Shit!
781
01:11:24,080 --> 01:11:26,670
Well done. Get a cloth.
782
01:11:41,520 --> 01:11:44,520
What is it? Nosebleeds again.
783
01:11:50,530 --> 01:11:54,490
I know it's a little stressful at the moment
I'd also prefer,
784
01:11:54,530 --> 01:11:59,740
if we didn't have to...
- I saw dad... earlier.
785
01:12:00,950 --> 01:12:03,540
Where?.
- At work.
786
01:12:05,040 --> 01:12:08,040
I recognized his voice immediately.
787
01:12:08,170 --> 01:12:10,670
What did he say?
788
01:12:10,840 --> 01:12:12,880
3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise, please.
789
01:12:12,880 --> 01:12:14,630
3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise, please.
790
01:12:18,970 --> 01:12:22,350
Um, 3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise!
791
01:12:36,850 --> 01:12:39,730
And... what does he look like?
792
01:12:42,110 --> 01:12:46,740
He drives a Volvo estate car and
got glasses with a golden rim.
793
01:12:48,530 --> 01:12:51,410
What did you tell him?
794
01:12:52,330 --> 01:12:56,540
Enjoy your meal and thank you
for choosing Burger King.
795
01:12:59,630 --> 01:13:03,630
Enjoy your meal and thank you
for choosing Burger King.
796
01:13:27,900 --> 01:13:32,280
My father lived somewhere in this City.
I saw his image in my mind.
797
01:13:32,330 --> 01:13:38,290
A fat guy who stuffed himself with cheeseburgers
and chips all day.
798
01:13:45,670 --> 01:13:49,130
He lived in his world and I lived in mine.
799
01:13:49,180 --> 01:13:53,140
He didn't have anything to do with me
and I didn't have anything to do with him.
800
01:14:01,520 --> 01:14:04,860
Hold still or it won't work.
801
01:14:04,940 --> 01:14:07,900
Will it take much longer?
802
01:14:10,990 --> 01:14:14,990
'cause I have to be home
in 2 hours at the latest.
803
01:14:15,530 --> 01:14:20,710
You always have to be somewhere in 2 hours.
It's getting boring.
804
01:14:21,540 --> 01:14:25,460
Oh great. I got a sick mother,
a demanding job...
805
01:14:25,500 --> 01:14:29,470
and a miffed girlfriend.
- I've got my exams in 2 days.
806
01:14:29,510 --> 01:14:33,510
It's second nature to you.
This little bit of putting a plaster on.
807
01:14:33,680 --> 01:14:36,680
Then I can stop learning, can't I?
808
01:14:38,220 --> 01:14:42,230
I was well-meant.
I believe in you.
809
01:14:42,900 --> 01:14:45,860
Lara, stop this shit, please!
810
01:14:45,940 --> 01:14:48,900
You have to tell your mother!
- What?
811
01:14:48,940 --> 01:14:53,950
You have to tell your mother!
- Not because of me, but because of her!
812
01:14:57,740 --> 01:15:00,360
Lara!
- What?
813
01:15:00,990 --> 01:15:03,570
Shit! Lara!
814
01:15:16,960 --> 01:15:21,340
The life in our little country
became ever faster.
815
01:15:21,340 --> 01:15:26,640
Somehow we were all just like atoms
in a big particle accelerator.
816
01:15:26,640 --> 01:15:29,010
But away from all the frantic pace of the new time
there was a place of quiet,
817
01:15:29,010 --> 01:15:30,470
But away from all the frantic pace of the new time
there was a place of quiet,
818
01:15:30,520 --> 01:15:36,480
silence and leisureliness,
where I could finally have a lie-in.
819
01:15:38,020 --> 01:15:43,990
Well, Paula. Alex didn't use to be
so tired when he came home from work.
820
01:15:51,370 --> 01:15:54,330
Our Paula's learning to walk, Alex!
821
01:15:59,790 --> 01:16:01,590
There! There!
822
01:16:20,770 --> 01:16:22,400
There!
823
01:16:27,030 --> 01:16:30,030
See? I can do it, too.
824
01:16:39,580 --> 01:16:42,170
Paula! See?
825
01:16:45,010 --> 01:16:49,590
My little Paula. Come to your Granny.
Come, come.
826
01:16:53,890 --> 01:16:57,890
Now we'll show Alex,
what we can do, okay?
827
01:16:58,520 --> 01:17:00,310
Right...
828
01:17:06,610 --> 01:17:10,570
Now let's see just how far
your Granny can walk.
829
01:18:01,820 --> 01:18:04,410
Hi! - Hi!
- Good afternoon.
830
01:18:16,960 --> 01:18:20,460
Young man,
can I just sit down for a moment here please?
831
01:18:20,510 --> 01:18:23,090
Of course.
832
01:18:30,890 --> 01:18:34,810
You're not from here, are you?
- Nope, from Wuppertal.
833
01:18:34,850 --> 01:18:36,860
From the West?
834
01:19:43,090 --> 01:19:45,010
Mum?
835
01:20:43,470 --> 01:20:46,470
Mum, what are you doing? Come on.
- Mum!
836
01:20:47,470 --> 01:20:53,150
What is it with you?
You can't just get up! Shit.
837
01:20:56,980 --> 01:20:59,860
What's actually happening here?
838
01:21:03,490 --> 01:21:07,490
Central Committee of the Socialist...
Unity Party of...
839
01:21:08,750 --> 01:21:11,330
Germany.
840
01:21:12,290 --> 01:21:15,170
Sound is in order.
- Right.
841
01:21:15,500 --> 01:21:18,920
Right. I'm ready.
- Camera running.
842
01:21:18,960 --> 01:21:20,970
3, 2, 1...
843
01:21:22,930 --> 01:21:24,840
Berlin.
844
01:21:33,980 --> 01:21:35,940
Still running.
845
01:21:35,980 --> 01:21:37,770
Berlin.
846
01:21:37,980 --> 01:21:42,820
In a historic special session of the
Central Committee of the Social Unity Party of Germany...
847
01:21:42,900 --> 01:21:47,660
the General Secretary of the SUG's CC
and Chairman of the GDR's Council of State,
848
01:21:47,740 --> 01:21:51,830
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness,
849
01:21:51,870 --> 01:21:58,420
consented to the entering of the country by people from the FRG
who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
850
01:21:58,500 --> 01:22:00,460
In this development, Honecker sees...
851
01:22:00,500 --> 01:22:02,800
a change in the East-West-relations
and promised every man and woman entering the country...
852
01:22:02,800 --> 01:22:04,680
a change in the East-West-relations
and promised every man and woman entering the country...
853
01:22:04,680 --> 01:22:07,550
a welcome money of 200 East Marks.
854
01:22:07,550 --> 01:22:11,390
Unemployment,
bad future prospects...
855
01:22:11,390 --> 01:22:15,230
and the increasing election victories
of the neo-Nazi Republicans...
856
01:22:15,230 --> 01:22:19,440
made the unnerved FRG citizens
turn their backs
857
01:22:19,480 --> 01:22:23,440
on the capitalism to
try and start...
858
01:22:23,490 --> 01:22:27,060
a new life in the country of workers and farmers.
859
01:22:29,480 --> 01:22:33,360
Here they park,
the new GDR citizens from the FRG.
860
01:22:33,490 --> 01:22:37,450
The entering FRG citizens
were accommodated in the Berlin districts...
861
01:22:37,490 --> 01:22:41,450
"Center" und "Friedrich's Grove".
The CC of the SUG...
862
01:22:41,490 --> 01:22:46,830
created the campaign "Solidarity West"
because of the historic situation,
863
01:22:46,870 --> 01:22:51,420
to make sure all the new citizens
receive proper living space.
864
01:22:51,460 --> 01:22:55,420
Somehow I have to admit
that my game started to break free.
865
01:22:55,470 --> 01:22:59,430
Maybe the GDR I created for my mother,
was the one I would have liked to have.
866
01:22:59,470 --> 01:23:03,430
Citizens who are ready
to accommodate a refugee from the FRG,
867
01:23:03,470 --> 01:23:07,940
please report to their
Section Plenipotentiary.
868
01:23:09,810 --> 01:23:12,690
How many are there already?
869
01:23:13,020 --> 01:23:15,900
I don't know. Ten, twenty thousand?
870
01:23:16,490 --> 01:23:20,450
Look at that.
The people want to come into our country.
871
01:23:20,490 --> 01:23:24,450
Where are they all going to live?
- They'll find something.
872
01:23:24,490 --> 01:23:27,460
You've heard it, they're taking care of it.
873
01:23:28,750 --> 01:23:32,750
No, children. This is our responsibility.
We have to help.
874
01:23:33,460 --> 01:23:38,050
But how do you think we can?
I mean, there's no room left in here.
875
01:23:39,550 --> 01:23:42,550
Our holiday home.
- Our holiday home?
876
01:23:43,600 --> 01:23:48,600
We could do it up.
I wanted to get out there anyway.
877
01:23:49,270 --> 01:23:55,480
Congratulations. You've done a great job.
Now she wants to go to the holiday home.
878
01:23:56,940 --> 01:24:00,910
You'll have to redecorate the entire City.
Why don't you start?
879
01:24:00,950 --> 01:24:04,950
But I'm telling you one thing,
I won't take this any further.
880
01:24:07,040 --> 01:24:12,920
Ariane and I'll get a bigger apartment.
In 4 weeks we're out of here.
881
01:24:12,960 --> 01:24:15,210
What?
882
01:24:15,250 --> 01:24:17,880
I'm pregnant.
883
01:24:22,800 --> 01:24:26,810
Again?
Can't you be more careful?
884
01:24:28,890 --> 01:24:31,850
Don't you think Paula is enough? And Mum?
885
01:24:32,480 --> 01:24:37,730
You can't leave me alone!
- Then take some refugees.
886
01:24:37,770 --> 01:24:41,780
You're so cynical.
You want her to die, don't you?
887
01:24:50,870 --> 01:24:56,070
And so the unity of our little
family was restored.
888
01:24:58,450 --> 01:25:01,450
That's your child. And this is the heart.
889
01:25:06,790 --> 01:25:09,380
Amazing!
890
01:25:09,880 --> 01:25:12,880
An all-German baby was on its way.
And all-German contracts...
891
01:25:12,880 --> 01:25:14,260
An all-German baby was on its way.
And all-German contracts...
892
01:25:14,260 --> 01:25:18,100
were signed.
In Moskow, they calculated
893
01:25:18,100 --> 01:25:23,850
that 2 and 4 equals one and drank
Krim Champagne to all-German brotherhood.
894
01:25:24,100 --> 01:25:29,320
In Berlin we took our
first all-German trip.
895
01:25:32,440 --> 01:25:36,410
I'm not a little child anymore.
Please take off the cloth.
896
01:25:36,450 --> 01:25:39,080
Don't look!
897
01:25:39,700 --> 01:25:43,700
Where are we going?
- The surprise stays a surprise!
898
01:25:44,460 --> 01:25:48,420
The Trabbi (GDR car) smells so new.
What colour does it have?
899
01:25:48,460 --> 01:25:53,420
You've waited 3 years,
another half an hour won't make a difference. - That's right.
900
01:26:24,290 --> 01:26:26,080
Mum?
901
01:26:41,140 --> 01:26:44,510
Oh, it's beautiful. Sky-blue.
902
01:26:44,510 --> 01:26:47,390
Right, and now turn around.
903
01:26:51,100 --> 01:26:54,770
Oh my god. The garden.
904
01:26:54,770 --> 01:26:58,900
Remember the time Alex
locked himself in the bathroom?
905
01:26:58,900 --> 01:27:01,780
We knocked and knocked. Not a sound.
906
01:27:01,780 --> 01:27:03,240
I climbed out of a hole
and watched all the excitement from the tree.
907
01:27:03,240 --> 01:27:05,950
I climbed out of a hole
and watched all the excitement from the tree.
908
01:27:05,990 --> 01:27:09,960
And I laughed so hard,
I wet myself.
909
01:27:16,630 --> 01:27:21,250
What's happened in the 8 months
I overslept?
910
01:27:21,290 --> 01:27:23,880
Is she asleep? - Yeah.
911
01:27:27,630 --> 01:27:31,590
You've become adults,
that must be it.
912
01:27:32,340 --> 01:27:34,050
You look more and more like your father.
913
01:27:34,050 --> 01:27:35,390
You look more and more like your father.
914
01:27:43,520 --> 01:27:44,980
Mum...
915
01:27:45,190 --> 01:27:49,110
I've lied to you all this time.
It's all different from what you think.
916
01:27:49,150 --> 01:27:52,150
Mum, what are you talking about?
- Your father...
917
01:27:57,160 --> 01:28:01,160
Your father didn't stay in the West
because of another woman.
918
01:28:01,830 --> 01:28:05,830
I lied.
And I also lied about...
919
01:28:09,840 --> 01:28:12,720
not hearing anything from him again.
920
01:28:13,300 --> 01:28:16,260
He wrote letters to me... and to you.
921
01:28:17,430 --> 01:28:21,060
They're all... in the kitchen cupboard.
922
01:28:27,940 --> 01:28:32,530
They made things so hard for him.
Just because he wasn't in the party.
923
01:28:32,570 --> 01:28:37,160
It was dreadful.
He didn't let anyone notice.
924
01:28:38,450 --> 01:28:41,330
But I knew.
925
01:28:41,450 --> 01:28:45,460
I... knew
and I couldn't help him.
926
01:28:48,250 --> 01:28:52,840
And then... there suddenly was
this congress in West Berlin.
927
01:28:54,380 --> 01:28:57,970
We only had 2 days to think.
928
01:28:59,300 --> 01:29:03,140
Your father wanted to stay in
the West and I...
929
01:29:03,180 --> 01:29:06,140
I was supposed to follow with you.
930
01:29:10,440 --> 01:29:13,440
Well, I couldn't do it.
931
01:29:16,570 --> 01:29:19,570
I... I was very frightened.
932
01:29:21,450 --> 01:29:25,410
You don't know, how it is.
Filling in an exit permit...
933
01:29:25,450 --> 01:29:29,790
with 2 children. You can't get out immediately.
You have to wait - endlessly!
934
01:29:29,830 --> 01:29:32,840
Sometimes even years. And you...
935
01:29:33,880 --> 01:29:37,880
They could have taken you away from me.
Do you understand?
936
01:29:44,270 --> 01:29:47,140
Yes.
937
01:29:48,270 --> 01:29:51,220
I didn't go.
938
01:29:53,510 --> 01:29:56,980
It was the worst mistake of my life.
939
01:29:57,020 --> 01:29:59,650
I know that now.
940
01:30:00,940 --> 01:30:04,530
I lied to you. Please forgive me!
941
01:30:25,750 --> 01:30:28,630
My dear Robert...
942
01:30:30,510 --> 01:30:33,510
I thought about you so often...
943
01:30:35,430 --> 01:30:39,020
I would so much like to
see you once more.
944
01:31:17,140 --> 01:31:21,140
The same evening
mother's condition suddenly worsened.
945
01:32:27,740 --> 01:32:31,790
Your mother had another heart attack,
just as I feared.
946
01:32:31,830 --> 01:32:35,830
At the moment, she's relatively stable.
But I'm afraid...
947
01:32:37,540 --> 01:32:41,540
we have to expect the worst.
I'm sorry.
948
01:32:48,840 --> 01:32:52,760
The doctors can be wrong.
- Alex, don't lie to yourself.
949
01:32:52,810 --> 01:32:56,680
Here, I found it.
He lives in Wannlake.
950
01:32:59,440 --> 01:33:05,360
I know, it's her last wish.
But I couldn't bring myself to go there.
951
01:33:08,950 --> 01:33:11,820
Mum's not going to die.
952
01:33:15,240 --> 01:33:17,080
Bye.
953
01:33:54,580 --> 01:33:58,160
Now you can accommodate someone after all.
954
01:34:01,000 --> 01:34:03,580
Accommodate? Who?
955
01:34:03,830 --> 01:34:06,710
Someone from the West.
956
01:34:29,480 --> 01:34:32,110
You have to sleep.
957
01:34:34,820 --> 01:34:38,700
If you want you you can sleep
lie down in the nurses' room.
958
01:35:16,310 --> 01:35:19,270
There he was. The idol of my youth.
959
01:35:19,730 --> 01:35:21,900
Like a conjured spirit
from my childhood: Sigmund J�hn.
960
01:35:21,900 --> 01:35:24,150
Like a conjured spirit
of my childhood Sigmund J�hn.
961
01:35:24,150 --> 01:35:29,410
He didn't give autographs, he didn't
talk to Pioneers about the secrets of the universe,
962
01:35:29,410 --> 01:35:33,250
the freedom you have in zero gravity
or the eternity of the cosmos.
963
01:35:33,410 --> 01:35:38,380
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
- Where do you want to go?
964
01:35:38,420 --> 01:35:41,380
To Wannlake.
- I know what you're thinking.
965
01:35:41,420 --> 01:35:45,300
That's what many people think.
But that's not who I am.
966
01:35:45,420 --> 01:35:49,390
We were flying through the night.
Just like through the depths of the cosmos.
967
01:35:49,430 --> 01:35:53,390
Light-years away from the solar system,
past strange galaxies...
968
01:35:53,430 --> 01:35:57,390
with unknown lifeforms,
we landed in Wannlake.
969
01:35:57,690 --> 01:36:00,690
Could you wait a moment?
970
01:36:04,070 --> 01:36:06,650
I won't be long.
971
01:36:16,540 --> 01:36:19,420
Good evening.
- Hello. Come in.
972
01:36:22,790 --> 01:36:26,420
Is Mr. Kerner there?
- The buffet is outside. - Over there.
973
01:36:32,140 --> 01:36:34,720
Hello.
974
01:36:43,610 --> 01:36:45,190
Good evening.
975
01:36:51,410 --> 01:36:53,200
Hello! Good evening!
976
01:36:56,790 --> 01:36:58,580
Hello!
977
01:37:04,420 --> 01:37:10,170
Sandman, dear Sandman,
it isn't time yet...
978
01:37:10,220 --> 01:37:14,430
We send the evening greetings...
979
01:37:14,790 --> 01:37:18,130
before all the children have to go to bed.
980
01:37:18,210 --> 01:37:19,090
You surely have time left.
981
01:37:19,090 --> 01:37:21,260
You surely have time left.
982
01:37:24,140 --> 01:37:27,470
Hello.
- Hello. - Hello.
983
01:37:27,470 --> 01:37:30,850
May I watch the Sandman with you?
- Only if you tell us your name.
984
01:37:30,850 --> 01:37:31,350
May I watch the Sandman with you?
- Only if you tell us your name.
985
01:37:31,390 --> 01:37:33,980
Alexander.
986
01:37:39,400 --> 01:37:43,280
Look,
today the sandman is an astronaut.
987
01:37:43,780 --> 01:37:46,740
Where I come from it's called cosmonaut.
988
01:37:46,780 --> 01:37:50,660
Where do you come from?
- From a different country.
989
01:37:53,420 --> 01:37:56,380
Hi, you little bears.
- Hello, Dad.
990
01:37:56,420 --> 01:37:59,300
Hello. How are you?
991
01:37:59,420 --> 01:38:02,050
Fine.
992
01:38:04,470 --> 01:38:07,470
So, are you also a fan of the Sandman?
993
01:38:07,550 --> 01:38:10,140
Yes, I am.
994
01:38:13,810 --> 01:38:17,810
Excuse me, do we know each other?
- Yes, we do.
995
01:38:19,110 --> 01:38:22,740
Yes. I can't think of it.
Please help me.
996
01:38:23,110 --> 01:38:25,700
His name's Alexander.
997
01:38:33,000 --> 01:38:34,580
Alex?
998
01:38:37,880 --> 01:38:42,840
Robert. Robert!
We're all waiting for you out here.
999
01:38:42,880 --> 01:38:45,340
Robert, come out!
1000
01:38:45,380 --> 01:38:49,850
Robert, we all know that you like to hide
in the bathroom on these occasions.
1001
01:38:55,810 --> 01:39:00,020
Dad, you have to give your speech.
- Robert, come out here.
1002
01:39:00,060 --> 01:39:02,940
I'll be back.
1003
01:39:07,860 --> 01:39:11,870
Oh, I see him.
You've kept us waiting.
1004
01:39:13,120 --> 01:39:16,000
Onto the stage!
1005
01:39:20,750 --> 01:39:25,090
Well, I thank you
all for coming here.
1006
01:39:25,090 --> 01:39:27,470
Thank you and...
1007
01:39:29,390 --> 01:39:30,840
enjoy the evening. Thanks.
1008
01:39:30,840 --> 01:39:32,510
enjoy the evening. Thanks.
1009
01:39:42,400 --> 01:39:46,350
I'm sorry for having this
party here tonight.
1010
01:39:46,390 --> 01:39:49,980
Had I known you'd come, I...
1011
01:39:53,400 --> 01:39:57,360
Strange, I've always thought you've got
a swimming pool.
1012
01:39:57,400 --> 01:40:03,070
We've got a lake nearby.
My god, I didn't even recognize you.
1013
01:40:09,370 --> 01:40:13,000
Now I got 2 new brothers and sisters, hm?
1014
01:40:21,380 --> 01:40:26,560
For 3 years, every day I waited
for a message from you.
1015
01:40:26,600 --> 01:40:28,390
Every day.
1016
01:40:29,810 --> 01:40:33,400
It was my most fervent wish.
1017
01:40:44,120 --> 01:40:46,990
Why have you come?
1018
01:40:52,370 --> 01:40:55,250
Mum's dying.
1019
01:40:56,460 --> 01:40:59,340
She had a heart attack.
1020
01:41:00,090 --> 01:41:02,970
She wants to see you once more.
1021
01:41:18,980 --> 01:41:21,990
What was it like up there?
- Up there?
1022
01:41:26,200 --> 01:41:28,780
Oh... up there.
1023
01:41:31,540 --> 01:41:34,410
It was wonderful up there.
1024
01:41:35,040 --> 01:41:38,000
Just very far away from home.
1025
01:41:44,380 --> 01:41:48,390
The Wall is no more.
There's no frontier!
1026
01:41:49,220 --> 01:41:51,720
It's not that bad.
It's all just one country now!
1027
01:41:52,520 --> 01:41:56,520
I don't understand a word. It's all untrue.
- That's why you have to play along.
1028
01:41:57,400 --> 01:42:00,360
And why did I come back to the GDR?
1029
01:42:00,400 --> 01:42:03,990
I don't know. Just think of something!
1030
01:42:07,530 --> 01:42:10,530
No, it's absurd. I can't do that.
1031
01:42:10,580 --> 01:42:15,150
You just have to overcome it,
then it'll be easy.
1032
01:42:39,390 --> 01:42:41,970
Mum.
- Yes.
1033
01:42:42,390 --> 01:42:44,180
Ouch.
1034
01:43:09,620 --> 01:43:12,210
I want to get up.
1035
01:43:12,710 --> 01:43:15,300
How do I look?
1036
01:43:24,560 --> 01:43:27,140
You can go in now.
1037
01:43:29,690 --> 01:43:33,270
And please remember, not a word!
- Yes, yes.
1038
01:43:43,200 --> 01:43:48,410
What did you talk about?
- Is that important?
1039
01:44:03,180 --> 01:44:07,180
How long has he been in there?
- More than an hour.
1040
01:44:11,390 --> 01:44:14,350
I hope he doesn't let the cat out of the bag.
1041
01:44:17,360 --> 01:44:23,070
The summer was over. I decided to end
the whole sham.
1042
01:44:23,360 --> 01:44:28,120
But once more we were about
to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland.
1043
01:44:28,160 --> 01:44:32,710
But in contrast to reality...
as a dignified farewell.
1044
01:44:45,750 --> 01:44:47,340
Pst!
1045
01:44:56,090 --> 01:44:59,100
Yes? Camera running. Start at 3.
1046
01:45:05,100 --> 01:45:10,020
Dear citizens of the
German Democratic Republic.
1047
01:45:10,070 --> 01:45:14,030
If you've lived to see the wonder
of watching our blue planet...
1048
01:45:14,070 --> 01:45:16,610
from the depths of the cosmos...
1049
01:45:27,920 --> 01:45:32,170
As mum hardly couldn't wait,
we simply moved the GDR's anniversary...
1050
01:45:32,210 --> 01:45:37,380
from October 7 to October 2, 1990:
The eve of the reunification.
1051
01:45:58,150 --> 01:45:59,740
And?
1052
01:46:00,160 --> 01:46:03,160
Here. My best film yet, buddy.
1053
01:46:03,370 --> 01:46:07,330
Too bad no one but your mother
will ever see it.
1054
01:46:07,370 --> 01:46:11,330
Thank you, Denis. Without you, it would never...
- Yeah, it's alright. Here you go.
1055
01:46:11,380 --> 01:46:14,340
Zoom off, before it gets sentimental.
1056
01:46:15,170 --> 01:46:17,300
And tell me how it was!
1057
01:46:17,380 --> 01:46:22,390
On the occasion of today's annual anniversary of the GDR,
Erich Honecker resigned...
1058
01:46:22,430 --> 01:46:25,310
from all his functions.
1059
01:46:25,470 --> 01:46:27,060
What?
1060
01:46:27,180 --> 01:46:31,310
We ensure our friends in the world
that the socialism...
1061
01:46:31,350 --> 01:46:35,320
(Reporter) In his speech on the ceremony for
the GDR's anniversary...
1062
01:46:35,360 --> 01:46:39,320
in the Republic's palace, Erich Honecker
justified his decision by saying that
1063
01:46:39,360 --> 01:46:43,320
the changes achieved in the GDR in the past few months...
1064
01:46:43,370 --> 01:46:47,330
completed his political life's work.
Erich Honecker congratulated...
1065
01:46:47,370 --> 01:46:52,290
the new SED's CC General Secretary and
Chairman of the GDR's council of state:
1066
01:46:52,370 --> 01:46:55,250
Sigmund J�hn.
- What, J�hn?
1067
01:46:55,380 --> 01:47:00,550
In 1978, Sigmund J�hn was the first German
cosmonaut in space.
1068
01:47:01,180 --> 01:47:06,350
The new head of state addressed the
GDR's population in the evening.
1069
01:47:08,180 --> 01:47:14,090
Dear citizens of the
German Democratic Republic.
1070
01:47:14,340 --> 01:47:18,310
If you've lived to see the wonder
of watching our blue planet...
1071
01:47:18,350 --> 01:47:23,560
from the depths of the cosmos,
you see things differently.
1072
01:47:24,770 --> 01:47:27,020
Up there, in the depths of space,
the people's lives...
1073
01:47:27,020 --> 01:47:28,860
Up there, in the depths of space,
the people's lives...
1074
01:47:28,860 --> 01:47:34,160
seem small and insignificant. You ask yourself
what humanity has accomplished.
1075
01:47:34,160 --> 01:47:38,450
Which objectives did we set,
which objectives did we realize?
1076
01:47:38,660 --> 01:47:41,620
Today is our country's anniversary.
1077
01:47:41,660 --> 01:47:45,290
It's a very little country,
seen from the cosmos.
1078
01:47:45,330 --> 01:47:49,300
But still thousands of people
came to us last year.
1079
01:47:49,340 --> 01:47:54,430
People who we looked to as enemies and
who want to live here with us today.
1080
01:47:54,470 --> 01:47:59,310
We know our country is not perfect.
But what we believe in,
1081
01:47:59,350 --> 01:48:03,310
inspired a lot of people
in the whole world.
1082
01:48:03,350 --> 01:48:07,310
Maybe we have drifted off course
from time to time.
1083
01:48:07,360 --> 01:48:11,320
But we collected ourselves.
Socialism doesn't mean
1084
01:48:11,360 --> 01:48:15,780
living behind a wall. Socialism means
reaching out to others,
1085
01:48:15,820 --> 01:48:20,280
and living with others. Not just to dream
about a better world,
1086
01:48:20,370 --> 01:48:22,330
but to make the world a better place.
1087
01:48:22,330 --> 01:48:24,080
but making it a better world.
1088
01:48:24,080 --> 01:48:27,920
I have therefore decided
to open the GDR borders.
1089
01:48:29,340 --> 01:48:33,170
Shortly after the Fall of the Wall,
thousands of FRG citizens...
1090
01:48:33,420 --> 01:48:38,010
seized the opportunity
to visit the GDR for the first time.
1091
01:48:42,350 --> 01:48:46,310
Many want to stay. They're looking
for an alternative to...
1092
01:48:46,350 --> 01:48:51,320
the hard battle for survival in the capitalistic system.
- Isn't that wonderful?
1093
01:48:51,360 --> 01:48:55,320
Not everyone wants to join in with career addiction and
aggressive marketing.
1094
01:48:55,360 --> 01:48:59,370
Not everyone wants
to fight his way through life.
1095
01:49:03,370 --> 01:49:07,250
(Song) Such a day,
so wonderful like today...
1096
01:49:07,830 --> 01:49:11,960
These people want a different life.
They realize that cars,
1097
01:49:12,000 --> 01:49:16,800
video recorders and TVs are not everything.
They are ready to
1098
01:49:16,840 --> 01:49:22,510
realize a new life with nothing but
good will, vigour and hope.
1099
01:49:27,560 --> 01:49:29,350
Amazing.
1100
01:50:39,330 --> 01:50:42,920
My mother survived the GDR
by 3 days.
1101
01:50:43,330 --> 01:50:47,290
I guess it was the right thing,
that she never did learn the truth.
1102
01:50:47,340 --> 01:50:50,210
She died happily.
1103
01:50:51,760 --> 01:50:55,680
She wished for us to
scatter her ashes to the four winds.
1104
01:50:55,720 --> 01:51:01,430
That's not allowed in Germany.
Not in the West and not in the East. But we didn't care.
1105
01:51:35,130 --> 01:51:39,300
Up there she is floating and
maybe she is looking down at us.
1106
01:51:39,350 --> 01:51:43,310
And sees us as tiny
dots on our little Earth.
1107
01:51:43,350 --> 01:51:46,310
Just like Sigmund J�hn back then.
1108
01:51:48,350 --> 01:51:54,280
The country my mother left
was a country she had believed in
1109
01:51:54,650 --> 01:51:58,660
and which we kept alive
until her last second.
1110
01:51:59,490 --> 01:52:03,490
A country that in fact never existed like this.
1111
01:52:05,120 --> 01:52:11,080
A country that in my memory
will always be connected to my mother.
95494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.