All language subtitles for Funboys 2025 S01E02 Once Upon a Time in Ballymacnoose 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 This programme contains strong language and adult humour 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,480 All right, there's your wee bag. You take it easy, thank you, sir. You. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,600 You're the young fella that came all over my lake. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,240 Hello. 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,040 You killed seven of my ducks feeding them your jism, you know that? 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,200 Seven. 7 00:00:15,720 --> 00:00:16,880 I'll tell you what. 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,080 You come near my swan again 9 00:00:19,080 --> 00:00:21,040 and I'll show you how deep that lake goes, OK? 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,040 You should be on a list, you know that? 11 00:00:25,040 --> 00:00:26,280 Yeah. 12 00:00:54,200 --> 00:00:55,920 DOG BARKS 13 00:00:59,080 --> 00:01:00,640 Oh, sorry. 14 00:01:00,640 --> 00:01:01,920 Hiya. 15 00:01:01,920 --> 00:01:04,120 Uh, you're just heading into my home there. 16 00:01:04,120 --> 00:01:05,319 Aye, you have a gas leak. 17 00:01:05,319 --> 00:01:06,680 You'll need to stay somewhere else. 18 00:01:06,680 --> 00:01:08,840 Can I get my stuff, at least? 19 00:01:08,840 --> 00:01:10,120 I've got it for you. 20 00:01:11,360 --> 00:01:14,360 OK. How long do you reckon it'll take? 21 00:01:14,360 --> 00:01:16,640 I'm not a clock, mate, I just fix the leak. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,520 DOOR SLAMS 23 00:01:29,200 --> 00:01:30,440 Oh... 24 00:01:32,560 --> 00:01:35,960 SLOW, SAD HARMONICA MUSIC 25 00:01:40,280 --> 00:01:43,479 Yeah, so the gas company said it's going to be five days 26 00:01:43,479 --> 00:01:45,039 before it's safe to go back. 27 00:01:45,039 --> 00:01:48,360 So I've literally nowhere to go at the minute. 28 00:01:48,360 --> 00:01:50,840 I'd actually love to let you stay 29 00:01:50,840 --> 00:01:54,479 but my old man is finally tying the knot with my old man this weekend 30 00:01:54,479 --> 00:01:58,200 and the stag party have dibs on all the couches, so. 31 00:02:00,360 --> 00:02:01,760 Double the grooms, 32 00:02:01,760 --> 00:02:04,080 double the fucking carnage. 33 00:02:04,080 --> 00:02:06,080 There you go, love. Thanks, darling. 34 00:02:06,080 --> 00:02:07,520 Why don't you stay at Lorcan's? 35 00:02:07,520 --> 00:02:09,039 I'd rather not. 36 00:02:09,039 --> 00:02:10,600 Why? 37 00:02:12,840 --> 00:02:14,400 Um... 38 00:02:18,280 --> 00:02:21,040 You know, in France, they call it la petite mort. 39 00:02:21,040 --> 00:02:23,560 In England, we call it bumming. 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,400 Oh, well, thank the King, God and Queen for bumming, hey. 41 00:02:28,480 --> 00:02:29,840 CALLUM CLEARS HIS THROAT 42 00:02:29,840 --> 00:02:32,320 Oh, God, I forgot you were there. 43 00:02:32,320 --> 00:02:33,720 Come on in. 44 00:02:33,720 --> 00:02:35,320 Stay as long as you need. 45 00:02:35,320 --> 00:02:36,800 Thank you very much. 46 00:02:38,160 --> 00:02:39,720 You look really well, Callum. 47 00:02:43,200 --> 00:02:45,000 As you know, it's a full-fat house. 48 00:02:45,000 --> 00:02:46,920 If you want to bring your own semi-skimmed in, 49 00:02:46,920 --> 00:02:48,320 that's more than all right. 50 00:02:48,320 --> 00:02:49,960 Chicken dippers are in the freezer. 51 00:02:49,960 --> 00:02:51,200 Help yourself. 52 00:02:51,200 --> 00:02:54,079 And, yeah, that's everything. 53 00:02:54,079 --> 00:02:55,600 Thank you, Lorcs. 54 00:02:57,520 --> 00:03:00,760 Just want to say thank you so much for giving me Lorcan's number. 55 00:03:00,760 --> 00:03:03,880 Things are going incredible. 56 00:03:03,880 --> 00:03:06,560 Yeah, I'm absolutely delighted for both of you. 57 00:03:06,560 --> 00:03:10,280 I almost feel a pressure in my head from how happy I am. 58 00:03:10,280 --> 00:03:13,240 Fuck! He is just so gorgeous. 59 00:03:14,240 --> 00:03:16,480 Well, I'm absolutely buzzing. 60 00:03:16,480 --> 00:03:18,040 See the fun we're going to have this week, 61 00:03:18,040 --> 00:03:20,600 just me, you, Gemma and my dad. 62 00:03:20,600 --> 00:03:23,120 One of yous call the gobshite police, 63 00:03:23,120 --> 00:03:25,240 I think we have a runner on the loose. 64 00:03:25,240 --> 00:03:27,320 Hello, Mr Boggin. 65 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 Thank you very much for letting me stay the week. 66 00:03:29,320 --> 00:03:30,760 Fuck off, you wee creep. 67 00:03:30,760 --> 00:03:32,920 Absolutely will. 68 00:03:32,920 --> 00:03:35,760 What's this wee girl's fanny pack doing here? 69 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 Er, that's mine. 70 00:03:38,240 --> 00:03:43,120 Real men use ropes in their own blistered hands to lug things. 71 00:03:44,160 --> 00:03:45,720 None of this shite. 72 00:03:50,480 --> 00:03:53,800 Right, well, me and Gemma, we're away to do mummy and daddy stuff, 73 00:03:53,800 --> 00:03:56,320 so we'll leave you boys to it, all right? 74 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Bye-bye, Cally. 75 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 Are you going to stand there gawping all day 76 00:04:02,560 --> 00:04:05,520 or are you going to help me shovel horse shit for five hours? 77 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 Can I just check my laptop? 78 00:04:07,120 --> 00:04:08,360 No. 79 00:04:09,640 --> 00:04:12,040 Out you go, come on! Hup, hup! 80 00:04:17,079 --> 00:04:18,399 Callum, pet. 81 00:04:18,399 --> 00:04:19,720 Yes, Mary? 82 00:04:19,720 --> 00:04:21,600 You couldn't do me a wee favour could you? 83 00:04:21,600 --> 00:04:23,520 What is it this time, Mary? 84 00:04:23,520 --> 00:04:25,960 I'm just finished and I'm absolutely exhausted. 85 00:04:25,960 --> 00:04:28,240 I've got an eight-hour shift coming up. 86 00:04:28,240 --> 00:04:30,040 I was wondering if you'd want it. 87 00:04:30,040 --> 00:04:31,280 When is it? 88 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 Right now, love. 89 00:04:32,800 --> 00:04:34,840 Och, I know, 90 00:04:34,840 --> 00:04:36,440 I hate to ask, 91 00:04:36,440 --> 00:04:39,880 it's just my daddy's in the hospital with gallstones 92 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 and I don't trust them to give him his kosher meals. 93 00:04:43,080 --> 00:04:44,880 I didn't actually know you were Jewish. 94 00:04:44,880 --> 00:04:47,520 Oh, aye, we're Catholic Jews. 95 00:04:47,520 --> 00:04:48,800 I see. 96 00:04:48,800 --> 00:04:50,480 And how old is your dad? 97 00:04:50,480 --> 00:04:51,880 113. 98 00:04:51,880 --> 00:04:56,000 Right. And you don't know how long you have them at that age. 99 00:04:56,000 --> 00:04:57,120 Yeah. 100 00:04:57,120 --> 00:04:58,440 Please, Callum. 101 00:05:00,120 --> 00:05:02,360 Well, what do I always say, Mary? 102 00:05:02,360 --> 00:05:05,360 Apart from my time, my mental energy 103 00:05:05,360 --> 00:05:07,680 and sometimes my literal money, 104 00:05:07,680 --> 00:05:10,200 it costs nothing to be kind. 105 00:05:10,200 --> 00:05:13,800 Ah, you're a wee star, Callum! 106 00:05:13,800 --> 00:05:15,280 SHE LAUGHS 107 00:05:17,440 --> 00:05:19,000 And don't I bleeding know it. 108 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 Hey, just cos I'm doing wedding stuff 109 00:05:29,080 --> 00:05:30,480 doesn't mean you can ignore me. 110 00:05:30,480 --> 00:05:32,680 I'm not ignoring you, I've just, I've been at work, 111 00:05:32,680 --> 00:05:35,159 and I've been helping Lorcan's dad on the farm. 112 00:05:35,159 --> 00:05:38,240 Why? Lorcan's dad's the biggest bastard in Ballymacnoose. 113 00:05:38,240 --> 00:05:39,640 Oh, I know he is, 114 00:05:39,640 --> 00:05:43,840 but whilst I'm living under his roof, I don't have much choice. 115 00:05:43,840 --> 00:05:46,440 You know once locked me in the chicken coop with crazy Kenny? 116 00:05:46,440 --> 00:05:47,920 Who's crazy Kenny? 117 00:05:47,920 --> 00:05:52,120 Imagine Jaws, but with a man-eating cockerel instead of a shark. 118 00:05:52,120 --> 00:05:53,480 Jesus, Jordan. 119 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Yeah, I pissed my pants hard that day. 120 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 Hey, did you get the T-shirt I sent you? 121 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Yeah, I did, it's... 122 00:06:01,880 --> 00:06:03,480 It's honestly great. 123 00:06:03,480 --> 00:06:05,320 I love it. Good. 124 00:06:05,320 --> 00:06:07,800 I hope it makes up for me not letting you stay over. 125 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 I don't want you to do a Johnny McGormley on me, Callum. 126 00:06:10,400 --> 00:06:12,960 I've already told you before, that's never going to happen. 127 00:06:12,960 --> 00:06:15,520 Who borrows someone's PSP and then never gives it back? 128 00:06:15,520 --> 00:06:18,560 Agreed, but you've got a PS5 now. 129 00:06:18,560 --> 00:06:20,120 Yeah, but the portability of the PSP 130 00:06:20,120 --> 00:06:21,880 offered a totally different way to play. 131 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 I know it did. 132 00:06:23,600 --> 00:06:26,360 It's hard not to have trust issues when someone betrays you like that. 133 00:06:26,360 --> 00:06:29,400 I'm never going to betray you, Jordan. If you say so. 134 00:06:29,400 --> 00:06:31,560 Just make sure you reply to all my texts, OK? 135 00:06:31,560 --> 00:06:32,880 I will, I will. 136 00:06:32,880 --> 00:06:34,880 Like, do you want to hang out tomorrow? 137 00:06:34,880 --> 00:06:37,200 I can't. It's my daddies' stag do. 138 00:06:37,200 --> 00:06:38,680 But you get some rest. 139 00:06:38,680 --> 00:06:40,360 You sound really flat and miserable. 140 00:06:40,360 --> 00:06:41,720 Yeah, yeah. 141 00:06:41,720 --> 00:06:44,760 I kind of feel like my general kindness 142 00:06:44,760 --> 00:06:46,400 is being taken advantage of. 143 00:06:46,400 --> 00:06:48,560 Like today, Lorcan... Bye, Cal. 144 00:06:48,560 --> 00:06:49,600 Hello? 145 00:06:49,600 --> 00:06:50,640 Jordan? 146 00:06:56,280 --> 00:06:57,400 Ugh... 147 00:06:59,440 --> 00:07:01,480 KNOCKING 148 00:07:01,480 --> 00:07:03,360 GIRL GROANS 149 00:07:03,360 --> 00:07:04,760 BOY GRUNTS 150 00:07:04,760 --> 00:07:06,440 Oh! 151 00:07:10,840 --> 00:07:12,520 Oh, oh, oh, oh! 152 00:07:14,880 --> 00:07:17,720 What the fuck?! It just got even bigger! 153 00:07:17,720 --> 00:07:19,320 Fuck it. 154 00:07:26,800 --> 00:07:28,960 SLOW HARMONICA MUSIC 155 00:07:44,480 --> 00:07:46,800 Ah, will you look who it is. 156 00:07:48,080 --> 00:07:50,000 The wee creep himself, 157 00:07:50,000 --> 00:07:51,760 creeping about. 158 00:07:51,760 --> 00:07:54,680 Sorry for interrupting you, Mr Boggin, 159 00:07:54,680 --> 00:07:57,159 that was quite a tune you were tooting. 160 00:07:57,159 --> 00:07:58,200 Aye. 161 00:08:01,560 --> 00:08:03,400 I like to play to calm them. 162 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 I have a connection to the horses. 163 00:08:07,280 --> 00:08:09,400 Something to do with their animalistic nature. 164 00:08:10,600 --> 00:08:13,360 Something to do with the way they're able to shite everywhere 165 00:08:13,360 --> 00:08:14,920 and not apologise for it. 166 00:08:16,440 --> 00:08:18,400 Or could just be that our bollocks 167 00:08:18,400 --> 00:08:20,000 are all the exact same size. 168 00:08:21,360 --> 00:08:22,760 Something funny? 169 00:08:22,760 --> 00:08:24,840 Oh, absolutely not, Mr Boggin. 170 00:08:24,840 --> 00:08:26,520 What are you doing out here? 171 00:08:26,520 --> 00:08:29,280 I was just strolling to clear the noodle. 172 00:08:30,320 --> 00:08:32,760 Um, Lorcan and Gemma, they're quite 173 00:08:32,760 --> 00:08:35,320 rigorous with the copulating right now. 174 00:08:35,320 --> 00:08:38,400 Aye. As is the custom with a Boggin. 175 00:08:38,400 --> 00:08:40,320 Yeah, well, me and Gemma, 176 00:08:40,320 --> 00:08:42,720 we had a bit of a relationship before. 177 00:08:42,720 --> 00:08:45,280 So you don't like to hear the sound of another man's cock 178 00:08:45,280 --> 00:08:47,920 rifling into a filly you once held dear? 179 00:08:47,920 --> 00:08:49,920 It is a little bit devastating. 180 00:08:49,920 --> 00:08:54,680 Now my body just wants to let out a wee scream sometimes, like, 181 00:08:54,680 --> 00:08:56,320 aaargh. 182 00:08:56,320 --> 00:08:57,720 So... 183 00:08:57,720 --> 00:08:59,840 Aye, I know the feeling. 184 00:08:59,840 --> 00:09:01,280 Really? 185 00:09:01,280 --> 00:09:03,840 I know what it's like to be different. 186 00:09:05,480 --> 00:09:06,920 To feel like you just... 187 00:09:08,440 --> 00:09:09,840 ..don't belong. 188 00:09:21,120 --> 00:09:23,680 Massive Balls Sammy, they called me. 189 00:09:26,080 --> 00:09:29,680 I had testicles twice as large as the average 13-year-old boy. 190 00:09:30,760 --> 00:09:31,920 Ha! 191 00:09:31,920 --> 00:09:33,720 That was BEFORE puberty hit. 192 00:09:36,160 --> 00:09:38,720 There were eight times larger by the end of the school year. 193 00:09:39,880 --> 00:09:41,000 Jesus Christ. 194 00:09:41,000 --> 00:09:42,920 Aye, they had their fun. 195 00:09:42,920 --> 00:09:44,840 Slapping them with rulers 196 00:09:44,840 --> 00:09:46,320 and prank calling the police to say 197 00:09:46,320 --> 00:09:48,640 that I'd concealed bombs in my trousers. 198 00:09:49,800 --> 00:09:51,600 I could handle it... 199 00:09:52,640 --> 00:09:54,240 ..until I couldn't. 200 00:09:54,240 --> 00:09:58,520 It was the under-15s ballroom dancing squad tryouts. 201 00:10:00,160 --> 00:10:03,040 Tight routines and even tighter sequins. 202 00:10:03,040 --> 00:10:05,760 I attempted a chasse reverse turn 203 00:10:05,760 --> 00:10:07,560 with a foxtrot fishtail 204 00:10:07,560 --> 00:10:09,040 into a running finish. 205 00:10:10,480 --> 00:10:13,160 I was halfway down the gallery before I realised that my balls 206 00:10:13,160 --> 00:10:15,400 had exploded out the back of my apple bottoms. 207 00:10:18,040 --> 00:10:20,360 A ballroom with no room for my balls. 208 00:10:22,440 --> 00:10:24,560 I learned a harsh lesson that night. 209 00:10:26,560 --> 00:10:29,240 Bastards rule the world, Callum Brown. 210 00:10:29,240 --> 00:10:32,240 The sooner you realise that, the sooner you can start grabbing it 211 00:10:32,240 --> 00:10:35,800 by the big, hairy bollocks. 212 00:10:49,520 --> 00:10:51,320 BELL RINGS 213 00:10:51,320 --> 00:10:53,120 Hi, how's it going? 214 00:10:53,120 --> 00:10:54,240 Yeah, good. 215 00:10:54,240 --> 00:10:56,520 Do you want me to double bag these fishes for you? 216 00:10:56,520 --> 00:10:59,000 Yeah, as long as you don't cum all over them. 217 00:11:00,400 --> 00:11:02,400 No, I'll not do that. 218 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 You're a pervert, you know that? 219 00:11:06,960 --> 00:11:09,160 Sick little man, that's what you are. 220 00:11:09,160 --> 00:11:10,920 Tell you what, I'm just going to be two seconds. 221 00:11:10,920 --> 00:11:12,960 I'm just going to check where everyone is. Yeah, yeah. 222 00:11:12,960 --> 00:11:14,360 Don't forget to wash after. 223 00:11:14,360 --> 00:11:15,920 Sorry, sorry. 224 00:11:21,160 --> 00:11:22,680 Um, sorry, folks, 225 00:11:22,680 --> 00:11:25,360 I don't think yous are supposed to be on your break just yet. 226 00:11:25,360 --> 00:11:26,840 I know, I'm not on my break. 227 00:11:26,840 --> 00:11:28,520 I'm working away, la. 228 00:11:28,520 --> 00:11:29,960 Right. 229 00:11:29,960 --> 00:11:32,720 Would yous mind helping me out in there instead? 230 00:11:32,720 --> 00:11:34,160 Can I smoke in there? 231 00:11:34,160 --> 00:11:36,280 I think you know the answer to that one already, Mary. 232 00:11:36,280 --> 00:11:38,680 Callum, I have arthritis 233 00:11:38,680 --> 00:11:41,440 and I need CBD oil from this. 234 00:11:41,440 --> 00:11:43,320 So I think I'll just stay here. 235 00:11:43,320 --> 00:11:46,760 Yeah, and I've "autofreggerscave", Callum. 236 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 Tony, can you stop encouraging her? 237 00:11:48,320 --> 00:11:49,800 Fuck off. 238 00:11:49,800 --> 00:11:51,880 I am 75 years old, like. 239 00:11:51,880 --> 00:11:53,480 Fuck's sake. 240 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Doesn't matter what age you are, Mary, you're being cheeky. 241 00:11:56,000 --> 00:11:59,080 And you're being a sad fucking loser that nobody likes 242 00:11:59,080 --> 00:12:01,880 and nobody invites for a drink after work. 243 00:12:01,880 --> 00:12:05,120 So I guess we've all got our problems. 244 00:12:05,120 --> 00:12:07,320 THEY SUPPRESS LAUGHTER 245 00:12:07,320 --> 00:12:10,440 Bastards rule the world, Callum Brown. 246 00:12:11,480 --> 00:12:15,920 Start grabbing it by the big, hairy bollocks. 247 00:12:18,080 --> 00:12:19,440 You're fired. 248 00:12:20,720 --> 00:12:22,200 What? 249 00:12:22,200 --> 00:12:24,720 Do you need me to wait for you to put your hearing aid in 250 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 or will I just say it a bit louder? 251 00:12:26,360 --> 00:12:27,680 You're fired, Mary! 252 00:12:27,680 --> 00:12:29,920 I've worked here for 50 years! 253 00:12:29,920 --> 00:12:32,680 I don't give a flying frig, you wobbly tart. 254 00:12:33,720 --> 00:12:35,680 And see yous two, 255 00:12:35,680 --> 00:12:37,920 you can get back into that shop pronto! 256 00:12:39,240 --> 00:12:40,480 Get! 257 00:12:49,160 --> 00:12:50,920 HE SIGHS 258 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 MR BOGGIN: How was work? 259 00:12:54,480 --> 00:12:55,960 It's good. 260 00:12:57,080 --> 00:12:58,960 Real good. I thought it might be. 261 00:12:58,960 --> 00:13:01,800 I noticed you didn't clean your cereal bowl this morning. 262 00:13:03,120 --> 00:13:05,720 I knew something had begun to shift. 263 00:13:05,720 --> 00:13:07,480 Some other frigger can clean it. 264 00:13:08,600 --> 00:13:12,400 I took the liberty of throwing all your clothes in the bin. 265 00:13:12,400 --> 00:13:15,440 They were a bit too...nice for my liking. 266 00:13:20,040 --> 00:13:24,000 Meet me outside the barn in five. 267 00:13:31,840 --> 00:13:34,200 Definitely an improvement. 268 00:13:36,800 --> 00:13:39,160 We'll make a bastard out of you yet. 269 00:13:41,320 --> 00:13:43,160 Thank you, Mr Boggin. 270 00:13:44,840 --> 00:13:47,040 You can call me Sammy. 271 00:13:57,680 --> 00:14:01,800 COUNTRY AND WESTERN MUSIC PLAYS 272 00:14:18,200 --> 00:14:21,080 PHONE RINGS 273 00:14:25,240 --> 00:14:27,960 Callum. Callum, why aren't you returning my calls? 274 00:14:29,520 --> 00:14:30,960 I really hope you're not 275 00:14:30,960 --> 00:14:33,000 going through any personality changes right now. 276 00:14:33,000 --> 00:14:34,960 COUNTRY MUSIC CONTINUES 277 00:14:36,040 --> 00:14:38,920 WHIP CRACKS 278 00:14:45,680 --> 00:14:48,520 WHIP CRACKS 279 00:14:51,640 --> 00:14:53,880 Well, I see you're getting along with the old fella. 280 00:14:53,880 --> 00:14:57,200 Yeah, we're heading up Clondal Cemetery tomorrow on our quad bikes. 281 00:14:57,200 --> 00:14:58,960 Going to tear that shit up. 282 00:14:58,960 --> 00:15:01,240 He's a good man, your da. 283 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 I wouldn't go that far now. 284 00:15:05,040 --> 00:15:07,200 You got something you want to say to me, big man? 285 00:15:08,920 --> 00:15:10,400 Lorcey, don't. 286 00:15:14,400 --> 00:15:17,480 There'll come a day when you're faced with a fork in the path, hey. 287 00:15:17,480 --> 00:15:18,960 One the path of the good lad, 288 00:15:18,960 --> 00:15:21,000 and one the path of the total... CALLUM SCOFFS 289 00:15:21,000 --> 00:15:22,200 Callum Brown, listen to me. 290 00:15:22,200 --> 00:15:24,840 One the path of the total and utter bastard. 291 00:15:24,840 --> 00:15:26,200 And let me tell you, hey, 292 00:15:26,200 --> 00:15:28,440 one's got a lot more potholes in there. 293 00:15:28,440 --> 00:15:30,880 I did my time in nice-guy prison. 294 00:15:32,240 --> 00:15:34,120 I ain't never going back. 295 00:15:34,120 --> 00:15:35,720 This ain't you, mucker. 296 00:15:35,720 --> 00:15:37,360 This is me. 297 00:15:37,360 --> 00:15:38,400 You know what? 298 00:15:40,000 --> 00:15:42,080 You're just jealous of my boots. 299 00:15:44,400 --> 00:15:46,760 I mean, they are fucking hot, to be fair. 300 00:15:50,040 --> 00:15:53,000 Whose boots do you think you have on? 301 00:15:53,000 --> 00:15:55,120 Enjoy your wee chicken nuggets. 302 00:15:56,520 --> 00:15:58,400 They're dippers! 303 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 I know what I said. 304 00:16:02,360 --> 00:16:03,680 Eh! 305 00:16:06,480 --> 00:16:09,280 DOOR CLOSES He's acting really weird, isn't he? 306 00:16:09,280 --> 00:16:11,400 HE EXHALES SHARPLY 307 00:16:14,240 --> 00:16:16,400 HE SIGHS 308 00:16:17,600 --> 00:16:19,640 TEXT ALERT 309 00:16:19,640 --> 00:16:21,960 MULTIPLE TEXT ALERTS 310 00:16:29,760 --> 00:16:32,120 WOMAN SOBS 311 00:16:33,800 --> 00:16:35,880 Fuck me, who died? 312 00:16:35,880 --> 00:16:37,680 It's Mary, Callum. 313 00:16:37,680 --> 00:16:39,880 Huh? She had a wee accident. 314 00:16:39,880 --> 00:16:42,680 She got battered to death. 315 00:16:42,680 --> 00:16:45,680 She wasn't battered to death, Tony. 316 00:16:45,680 --> 00:16:48,160 She started a fight with a group of 14-year-olds 317 00:16:48,160 --> 00:16:51,040 and they accidentally one-punch killed her. 318 00:16:51,040 --> 00:16:52,960 Frig's sake, Mary, what have you done? 319 00:16:52,960 --> 00:16:55,360 Aye, it turns out this job was the only thing 320 00:16:55,360 --> 00:16:57,680 keeping aul Mary out of trouble. 321 00:16:57,680 --> 00:17:00,320 Listen, Callum, I don't want you feeling bad. 322 00:17:00,320 --> 00:17:02,040 You couldn't have known when you fired her 323 00:17:02,040 --> 00:17:04,400 that she'd be murdered by a 14-year-old. 324 00:17:04,400 --> 00:17:07,359 Nah, of course not, like. She was taking the mick, Mildred, 325 00:17:07,359 --> 00:17:10,119 vaping at the tills, telling lies about her da. 326 00:17:10,119 --> 00:17:11,480 Oh, poor man. 327 00:17:11,480 --> 00:17:13,400 No father should lose their child. 328 00:17:13,400 --> 00:17:14,560 He's alive? 329 00:17:14,560 --> 00:17:16,480 Oh, aye, 113. 330 00:17:16,480 --> 00:17:19,040 Incredible Catholic-Jewish genes. 331 00:17:19,040 --> 00:17:21,920 I guess she would have lived as long too, if it hadn't 332 00:17:21,920 --> 00:17:26,240 been for that single deadly punch she received after you sacked her. 333 00:17:26,240 --> 00:17:28,720 HE GROANS 334 00:17:28,720 --> 00:17:30,760 I... No... 335 00:17:30,760 --> 00:17:33,920 Mildred, I literally don't care at all. So... 336 00:17:33,920 --> 00:17:36,000 SHE GASPS 337 00:17:33,920 --> 00:17:36,000 You know, I used to think 338 00:17:36,000 --> 00:17:38,920 you were such a lovely wee sensitive lad, 339 00:17:38,920 --> 00:17:41,280 soft as a lump of butter. 340 00:17:41,280 --> 00:17:43,400 Well, how wrong I was. 341 00:17:44,440 --> 00:17:45,480 Yeah. 342 00:17:46,400 --> 00:17:47,880 Aye, very wrong. 343 00:17:49,560 --> 00:17:51,000 BELT BUCKLE JINGLES 344 00:17:51,000 --> 00:17:53,120 What's happening with your buckle there? 345 00:17:55,320 --> 00:17:56,840 HE GRUNTS 346 00:17:55,320 --> 00:17:56,840 Here, Mildred, 347 00:17:56,840 --> 00:17:58,560 I'm going to take lunch early. 348 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 You want to hold down the fort till I'm back? 349 00:18:01,240 --> 00:18:02,720 Nice one. 350 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 See yous later. 351 00:18:06,080 --> 00:18:07,360 PHONE RINGS 352 00:18:07,360 --> 00:18:09,040 RECORDING: This is Callum Brown's phone. 353 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 Please leave me a message 354 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 after the doot. 355 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 BEEP 356 00:18:11,640 --> 00:18:13,520 Are you ready, big lad? 357 00:18:13,520 --> 00:18:16,360 HE SIGHS 358 00:18:13,520 --> 00:18:16,360 We've got a problem, Daddy. 359 00:18:16,360 --> 00:18:18,640 I think you're going to have to postpone your wedding. 360 00:18:18,640 --> 00:18:19,680 Uh, why? 361 00:18:21,560 --> 00:18:25,160 Well, because the one thing I've learned over the past few days... 362 00:18:25,160 --> 00:18:27,840 Jordan, we are not postponing our wedding. 363 00:18:27,840 --> 00:18:30,400 I need to stop Callum from doing a Johnny McGormley on me. 364 00:18:30,400 --> 00:18:31,640 Please! 365 00:18:35,000 --> 00:18:37,760 Just be back before the reception, OK? 366 00:18:37,760 --> 00:18:39,600 OK. No problem. 367 00:18:50,560 --> 00:18:52,000 Callum? 368 00:18:52,000 --> 00:18:53,880 Callum! 369 00:18:53,880 --> 00:18:55,160 Callum? 370 00:19:02,200 --> 00:19:04,320 Don't worry about that. 371 00:19:04,320 --> 00:19:05,960 He outgrew them. 372 00:19:05,960 --> 00:19:08,720 Mr Boggin. Oh, shit. 373 00:19:08,720 --> 00:19:10,960 Just back from your first Holy Communion, 374 00:19:10,960 --> 00:19:13,120 is it, Mr Pissy Pants? 375 00:19:13,120 --> 00:19:15,440 Maybe you didn't get the memo, but I stopped doing 376 00:19:15,440 --> 00:19:17,360 that a very long time ago. 377 00:19:17,360 --> 00:19:18,920 Oh, did you now? 378 00:19:20,440 --> 00:19:22,600 Let's see if I can't fix that. 379 00:19:23,840 --> 00:19:25,640 Right, come on. 380 00:19:25,640 --> 00:19:28,000 Out you go. Hup! 381 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 Oh, fucking hell. 382 00:19:40,480 --> 00:19:41,680 Please, Mr Boggin. 383 00:19:41,680 --> 00:19:43,560 Crazy Kenny doesn't like little boys in his coop. 384 00:19:43,560 --> 00:19:45,680 CHICKEN CLUCKS 385 00:19:43,560 --> 00:19:45,680 Oh! Oh, fuck! 386 00:19:45,680 --> 00:19:47,120 Ah, just in time. 387 00:19:49,040 --> 00:19:50,640 Callum? 388 00:19:50,640 --> 00:19:53,200 Why are you dressed like a... Bastard? 389 00:19:53,200 --> 00:19:57,440 I was going to say a paedophile from the '90s but, yeah, a bastard. 390 00:19:57,440 --> 00:19:59,400 Yeah, I'm a bastard now, J-Man. 391 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 And bastards rule the world. 392 00:20:02,640 --> 00:20:04,360 You've changed, Cal. 393 00:20:04,360 --> 00:20:06,600 I frigging knew I couldn't leave you to your own thoughts. 394 00:20:06,600 --> 00:20:09,080 Here, quick, let's stuff him in the coop. 395 00:20:09,080 --> 00:20:12,160 Kenny's getting hungry. Oh, God! CHICKEN CLUCKS 396 00:20:12,160 --> 00:20:14,600 JORDAN WHIMPERS 397 00:20:12,160 --> 00:20:14,600 Callum, please! 398 00:20:14,600 --> 00:20:17,200 Sorry. Please. I don't like that chicken! 399 00:20:17,200 --> 00:20:19,840 CHICKEN CLUCKS 400 00:20:17,200 --> 00:20:19,840 Oh, God! 401 00:20:19,840 --> 00:20:21,800 Callum! Callum, Callum. 402 00:20:21,800 --> 00:20:22,880 What?! 403 00:20:22,880 --> 00:20:25,600 My daddy's wedding was supposed to be the best day of my life 404 00:20:25,600 --> 00:20:27,720 and now it's turned into the worst. 405 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 Please, help me. 406 00:20:29,400 --> 00:20:31,640 This is just who I am now, J-Man. 407 00:20:31,640 --> 00:20:35,040 I've been rebaptised a bastard in the eyes of Christ. 408 00:20:35,040 --> 00:20:37,120 And nothing's going to change it! 409 00:20:37,120 --> 00:20:40,320 Nothing! No! 410 00:20:37,120 --> 00:20:40,320 CHICKEN CLUCKS 411 00:20:40,320 --> 00:20:42,360 No! 412 00:20:40,320 --> 00:20:42,360 CHICKEN SQUAWKS 413 00:20:44,600 --> 00:20:46,640 Oh, my God. Jordan... 414 00:20:46,640 --> 00:20:48,560 I had, like, five Shloers this morning 415 00:20:48,560 --> 00:20:50,360 when we were trying on our suits. 416 00:20:50,360 --> 00:20:52,360 Jordan, I'm sorry... Get off! 417 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 MR BOGGIN LAUGHS 418 00:20:56,160 --> 00:20:58,560 LAUGHTER CONTINUES 419 00:21:01,840 --> 00:21:05,440 He pissed his pants and you're not even smirking. 420 00:21:05,440 --> 00:21:08,000 Don't tell me you've gone soft. 421 00:21:08,000 --> 00:21:09,920 No, Mr Boggin, 422 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 I haven't gone soft. 423 00:21:12,080 --> 00:21:14,480 I think I was just soft all along. 424 00:21:18,360 --> 00:21:21,040 MELANCHOLY HARMONICA PLAYS 425 00:21:28,760 --> 00:21:31,560 MUFFLED POP MUSIC 426 00:21:38,600 --> 00:21:41,160 Oh, I think a ghost just walked up. 427 00:21:42,760 --> 00:21:44,360 Cos you're dead to me. 428 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 I deserve that, I do. 429 00:21:49,520 --> 00:21:51,640 Jordan, your trousers. 430 00:21:51,640 --> 00:21:53,200 Yeah. 431 00:21:53,200 --> 00:21:55,480 Somebody made me piss myself. 432 00:21:55,480 --> 00:21:56,560 Guess who? 433 00:21:56,560 --> 00:21:58,160 Jordan, I'm sorry. 434 00:21:58,160 --> 00:21:59,520 Look, if I had a time machine, 435 00:21:59,520 --> 00:22:01,560 I wouldn't use it to go back and stop Hitler 436 00:22:01,560 --> 00:22:03,120 or win the Thunderball. 437 00:22:03,120 --> 00:22:05,280 I'd use it to go back and stop myself from acting 438 00:22:05,280 --> 00:22:06,920 so heinously towards you lately. 439 00:22:06,920 --> 00:22:08,680 Yeah. And if ifs and buts were candy and nuts, 440 00:22:08,680 --> 00:22:10,800 we'd all have a merry Christmas, Callum. 441 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 I've got wedding stuff to be getting on with. 442 00:22:12,640 --> 00:22:14,000 I'll see you later. 443 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 Yeah. Guess I'll just play 444 00:22:19,280 --> 00:22:22,040 the PlayStation by myself out here. 445 00:22:26,360 --> 00:22:29,520 Yeah, PlayStation in the Parish Hall car park. 446 00:22:29,520 --> 00:22:31,160 Either you're a fucking idiot or you have 447 00:22:31,160 --> 00:22:32,720 the world's longest extension lead. 448 00:22:33,800 --> 00:22:35,520 Yeah. 449 00:22:35,520 --> 00:22:38,720 Or the PlayStation is...portable. 450 00:22:41,240 --> 00:22:43,560 Bought it today. 451 00:22:43,560 --> 00:22:45,920 But look, if you're busy, it's fine. Don't worry about it. 452 00:22:45,920 --> 00:22:48,920 I just thought since Johnny McGormley borrowed yours 453 00:22:48,920 --> 00:22:51,600 and never gave it back, you might want to... 454 00:22:52,680 --> 00:22:54,400 Yeah. No, it's all good. 455 00:22:55,600 --> 00:22:56,760 Wait. 456 00:22:58,800 --> 00:23:01,080 Maybe I could play for, like, five minutes. 457 00:23:02,160 --> 00:23:04,960 Do you have Metal Gear Solid: Portable Ops? 458 00:23:04,960 --> 00:23:06,280 Yeah. 459 00:23:06,280 --> 00:23:07,800 I do. 460 00:23:07,800 --> 00:23:09,960 I've also got an illegal MP4 461 00:23:09,960 --> 00:23:13,160 of Transformers: Revenge Of The Fallen. 462 00:23:14,400 --> 00:23:16,160 That is literally my favourite film. 463 00:23:17,360 --> 00:23:18,880 I know it is, buddy. 464 00:23:32,840 --> 00:23:35,000 THEY CHUCKLE 52183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.