All language subtitles for Funboys 2025 S01E01 Much Ado about Nuttin 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 This programme contains very strong language, adult humour, and some scenes of a sexual nature 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,440 There's just something special about our wee country. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,360 From the people to the places and the craic in between, 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,160 Northern Ireland is changing. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,400 But don't worry, you can still get yourself a cowboy supper 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,040 and a pint any time you fancy. 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,880 So, why not come and join the fun? 8 00:00:18,880 --> 00:00:20,200 Cheers! 9 00:00:21,360 --> 00:00:23,280 HE SIGHS 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,720 Northern Ireland - 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,440 it's actually quite nice. 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,000 Hey, Cal. Yeah, Gerry man? 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,760 I think the TV is making me want to kill myself again. 14 00:00:35,280 --> 00:00:38,160 Thank you, buddy. No problem. 15 00:00:38,160 --> 00:00:40,080 You boys OK for bevvies? 16 00:00:44,720 --> 00:00:48,560 Suppose silence is as good an answer as any, aye. 17 00:01:14,520 --> 00:01:16,440 Cheers. Cheers. Cheers. 18 00:01:16,440 --> 00:01:17,880 Mm. 19 00:01:17,880 --> 00:01:20,280 Life don't get much better than this, does it, boys? Mm-mm. 20 00:01:20,280 --> 00:01:21,640 Nope. 21 00:01:21,640 --> 00:01:22,840 Who-can-drink-the-most race. 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,000 Go! 23 00:01:26,120 --> 00:01:27,440 Oh, my God! 24 00:01:29,400 --> 00:01:32,400 THEY GULP 25 00:01:36,479 --> 00:01:37,960 Whisht. 26 00:01:40,800 --> 00:01:44,240 Oh, my God. A girl in Ballymacnoose? 27 00:01:44,240 --> 00:01:45,360 A girl, all right. 28 00:01:45,360 --> 00:01:48,039 And with real catwalk elegance, too, hey. 29 00:01:48,039 --> 00:01:50,520 Walks like she's got an orange between thon legs. 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,120 OK, let's just calm down a bit, boys. 31 00:01:52,120 --> 00:01:53,680 She's probably just lost. 32 00:02:01,520 --> 00:02:03,200 Shit. 33 00:02:03,200 --> 00:02:05,800 I've got to get that bus in a minute. 34 00:02:09,039 --> 00:02:12,040 BALER WHIRS 35 00:02:14,880 --> 00:02:16,240 Wow. 36 00:02:18,040 --> 00:02:20,160 What's this bit of kit? 37 00:02:20,160 --> 00:02:22,200 VOICE CRACKING: This is a...this is a baler. 38 00:02:22,200 --> 00:02:25,640 So it crushes boxes to reduce physical volume of waste. 39 00:02:25,640 --> 00:02:28,000 LAUGHING: Oh... 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,360 That's funny. 41 00:02:31,040 --> 00:02:33,760 Yeah, you're actually supposed to fold the boxes, 42 00:02:33,760 --> 00:02:37,000 but sometimes I just slip in... 43 00:02:37,000 --> 00:02:38,680 Oh... 44 00:02:38,680 --> 00:02:40,480 Whoops. 45 00:02:38,680 --> 00:02:40,480 SHE LAUGHS 46 00:02:41,800 --> 00:02:44,360 Have you ever lay on top of someone and just... 47 00:02:44,360 --> 00:02:46,079 stared in their face? 48 00:02:54,600 --> 00:02:57,400 Whoa! 49 00:02:54,600 --> 00:02:57,400 BALER WHIRS 50 00:02:57,400 --> 00:02:58,680 HE LAUGHS NERVOUSLY 51 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 LAUGHING: Oh, my God. 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,160 Callum, why's our plans for the weekend not been done already? 53 00:03:06,160 --> 00:03:07,280 HE GIGGLES 54 00:03:07,280 --> 00:03:09,240 HE MUTTERS 55 00:03:09,240 --> 00:03:10,440 What the heck? 56 00:03:11,600 --> 00:03:12,720 Who's Gemma? 57 00:03:12,720 --> 00:03:16,000 It's absolutely none of your damn bee wax, J-Dog. 58 00:03:16,000 --> 00:03:18,320 OK, we need to have a chat about boundaries, 59 00:03:18,320 --> 00:03:19,400 cos yours are really starting 60 00:03:19,400 --> 00:03:21,000 to get in the way of our friendship, Callum. 61 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 Give me my phone back. 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,360 I'll explain, but you have to promise 63 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 not to have one of your episodes again. 64 00:03:26,360 --> 00:03:28,440 I promise. 65 00:03:28,440 --> 00:03:30,360 Yeah. 66 00:03:30,360 --> 00:03:32,520 Gemma is my girl, boys. 67 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 HE LAUGHS 68 00:03:34,120 --> 00:03:35,720 And I'm seeing her this weekend. 69 00:03:35,720 --> 00:03:38,840 OK, so she's coming here to play Star Clash. 70 00:03:43,120 --> 00:03:44,400 No. 71 00:03:48,079 --> 00:03:50,760 HE STRAINS AND MOANS 72 00:03:55,640 --> 00:03:57,480 HE FARTS 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,640 OK. 74 00:04:00,640 --> 00:04:03,800 OK, I think that's him tuckered now. 75 00:04:04,840 --> 00:04:05,960 Yeah. There we go. 76 00:04:05,960 --> 00:04:07,240 Thanks again, guys. 77 00:04:07,240 --> 00:04:09,360 Er, absolute benefit to the community. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,960 Cheers. Jordan McCafferty, what will we do with you now? 79 00:04:11,960 --> 00:04:14,240 Aye, get you up. Come on. 80 00:04:14,240 --> 00:04:16,200 There we go. 81 00:04:16,200 --> 00:04:18,120 Flip me. Right, now. 82 00:04:19,360 --> 00:04:21,200 Right... 83 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 Get that down your belly. 84 00:04:23,400 --> 00:04:25,280 That'll get you warm. 85 00:04:27,840 --> 00:04:29,760 Right... Talk to me, buster. 86 00:04:29,760 --> 00:04:31,160 I'm just worried. 87 00:04:31,160 --> 00:04:33,800 You have no idea what you're getting yourself into. 88 00:04:33,800 --> 00:04:36,520 You have no need to worry about me, Jordan. 89 00:04:36,520 --> 00:04:39,920 Oh, yeah? And what happens when you get postnut depression? 90 00:04:39,920 --> 00:04:42,120 What's postnut depression? What? 91 00:04:42,120 --> 00:04:43,440 Lorcan... 92 00:04:43,440 --> 00:04:46,120 I believe it's when you shoot cum from your cock 93 00:04:46,120 --> 00:04:47,640 and it makes you sad. 94 00:04:47,640 --> 00:04:49,280 I don't want that for you, Callum. 95 00:04:49,280 --> 00:04:52,240 Ah! Yeah, I can see what's happening here. 96 00:04:52,240 --> 00:04:53,960 HE LAUGHS 97 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 Jordan McCafferty, 98 00:04:55,800 --> 00:04:57,240 you're jealous. 99 00:04:57,240 --> 00:04:58,560 Jealous? Mm-hm. 100 00:04:58,560 --> 00:05:00,120 Sorry, Callum, but I saw enough boobs and ass 101 00:05:00,120 --> 00:05:02,040 when I was on that family holiday in Portugal. 102 00:05:02,040 --> 00:05:03,760 No harm to you. 103 00:05:03,760 --> 00:05:05,080 More than jealous. 104 00:05:05,080 --> 00:05:07,720 What you are is a gynophobe. 105 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Well, I don't even know what that is. 106 00:05:09,360 --> 00:05:11,000 Means you're scared of vaginas. 107 00:05:11,000 --> 00:05:12,320 Scared of vaginas?! 108 00:05:12,320 --> 00:05:14,280 Yeah. Sorry, have you seen my search history? 109 00:05:14,280 --> 00:05:16,120 Yeah, I have actually, Jordan. 110 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 And it's absolutely dizzying. 111 00:05:18,320 --> 00:05:22,080 Honestly, it's a testament to how us boys have got it all wrong. 112 00:05:22,080 --> 00:05:24,040 They say women are from Venus. 113 00:05:24,040 --> 00:05:25,240 Well, I met one, 114 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 and we weren't on no Venus, boys. 115 00:05:27,680 --> 00:05:30,880 We were right outside McMullen's shop. 116 00:05:30,880 --> 00:05:33,760 And she didn't speak no alien gobbledegook language, either, boys, 117 00:05:33,760 --> 00:05:35,159 let me tell you. 118 00:05:35,159 --> 00:05:37,240 I understood her. 119 00:05:37,240 --> 00:05:38,600 Not just with my ears... 120 00:05:39,720 --> 00:05:41,040 ..with my heart. 121 00:05:42,440 --> 00:05:44,440 You're talking like a massive pussy. 122 00:05:44,440 --> 00:05:46,960 Ach, Jordan, now. That's exactly what I'm talking about, Jordan. 123 00:05:46,960 --> 00:05:48,280 And you cum like a girl. 124 00:05:48,280 --> 00:05:49,520 Jordan! What?! 125 00:05:49,520 --> 00:05:50,880 You've went too far with that one, now. 126 00:05:50,880 --> 00:05:52,120 No, he hasn't, Lorcan. 127 00:05:52,120 --> 00:05:53,800 It's cos it's not true. 128 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 He hasn't. 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,960 Ah, well, no. O... Obviously, it's not true, 130 00:05:57,960 --> 00:06:00,320 because, eh, Callum cums like a boy. 131 00:06:00,320 --> 00:06:02,120 Always saying that about you. 132 00:06:02,120 --> 00:06:04,000 DEEP VOICE: He wishes. 133 00:06:05,800 --> 00:06:09,800 Excuse the lang right now, but I am sick of your damn... 134 00:06:09,800 --> 00:06:11,320 HIGH-PITCHED: ..guff! 135 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 HE COUGHS 136 00:06:15,600 --> 00:06:17,720 THEY INHALE AND EXHALE DEEPLY 137 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 Jordan... Let him go, Lorcs. 138 00:06:20,800 --> 00:06:21,920 Let him go. 139 00:06:21,920 --> 00:06:25,120 SHOUTS: I'm the one with the voice, can you not hear? 140 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 Well, congrats on getting a girlfriend. 141 00:06:33,840 --> 00:06:36,320 HE LAUGHS 142 00:06:33,840 --> 00:06:36,320 Yeah. Thank you, Lorcs. 143 00:06:36,320 --> 00:06:37,520 That's what I wanted. 144 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 No, no, no, no, one of these. Come on. 145 00:06:39,360 --> 00:06:40,720 Ah! 146 00:06:40,720 --> 00:06:42,680 CALLUM LAUGHS 147 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 Come on. 148 00:06:47,360 --> 00:06:48,440 Oh. 149 00:06:48,440 --> 00:06:50,560 Listen, we can't be babies for ever, Lorcan. 150 00:06:50,560 --> 00:06:51,840 LORCAN FLAPS LIPS 151 00:06:51,840 --> 00:06:53,200 Jordan will be fine. 152 00:06:56,040 --> 00:06:58,400 I'm going to fucking kill myself! 153 00:06:58,400 --> 00:07:00,160 Don't do it, son. 154 00:07:00,160 --> 00:07:02,720 You've so much to live for. 155 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 So much to live for? 156 00:07:04,400 --> 00:07:05,680 24 years old 157 00:07:05,680 --> 00:07:09,160 and I've never seen a pussy in real life. 158 00:07:09,160 --> 00:07:12,000 The one time of the week I felt good about myself, 159 00:07:12,000 --> 00:07:13,880 sitting down with my two best boys, 160 00:07:13,880 --> 00:07:15,960 cracking open a Monster Tropi Punch, 161 00:07:15,960 --> 00:07:18,320 safe in the knowledge that neither of them 162 00:07:18,320 --> 00:07:21,320 saw a pussy in real life either. 163 00:07:21,320 --> 00:07:24,240 So, tell me, Mary, what in the hot hell do I have to live for? 164 00:07:27,800 --> 00:07:30,720 Tell my family I don't want them touching any of my organs. 165 00:07:32,600 --> 00:07:36,000 It's so crazy that you've never had coffee before. 166 00:07:36,000 --> 00:07:39,080 I'm a bit sensitive to the old substances. 167 00:07:39,080 --> 00:07:42,360 Erm, had a Tetley's once and felt like I was on crack. 168 00:07:42,360 --> 00:07:43,880 THEY LAUGH 169 00:07:43,880 --> 00:07:46,200 I would never do the actual crack, though. 170 00:07:46,200 --> 00:07:47,400 That'd be a nightmare. 171 00:07:47,400 --> 00:07:50,240 Yeah, yeah, I...I have nightmares. 172 00:07:50,240 --> 00:07:51,640 Like, literally all the time. 173 00:07:51,640 --> 00:07:54,920 I'm...I'm screaming in my sleep every night. Oh, really? 174 00:07:54,920 --> 00:07:58,600 Yeah. You say some stuff sometimes, you really do. 175 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 This is me, so... 176 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 HE FLAPS LIPS 177 00:08:03,240 --> 00:08:05,360 Let's see... 178 00:08:05,360 --> 00:08:06,800 Erm... 179 00:08:06,800 --> 00:08:08,920 What is all that? That's embarrassing. 180 00:08:08,920 --> 00:08:10,760 Erm, I had a list of questions, 181 00:08:10,760 --> 00:08:13,880 but my hyperhidrosis has got the better of me. 182 00:08:13,880 --> 00:08:15,560 Ruined the page. 183 00:08:18,720 --> 00:08:22,920 It's like a...an ocean in the palm of your hand. 184 00:08:23,960 --> 00:08:27,160 And I am so, so... WHISPERS: ..sorry about it. 185 00:08:33,960 --> 00:08:37,400 KISSES SQUEAK 186 00:08:38,600 --> 00:08:40,480 THEY LAUGH 187 00:08:40,480 --> 00:08:43,240 Wow. Wow. 188 00:08:43,240 --> 00:08:44,880 You've got soft lips. Sh... 189 00:08:44,880 --> 00:08:46,160 HE GIGGLES 190 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 ENGLISH ACCENT: That was tasty. 191 00:08:47,480 --> 00:08:49,280 Tasty. 192 00:08:49,280 --> 00:08:54,760 I've got some balloons inside that need using...if you fancy it. 193 00:08:54,760 --> 00:08:56,520 Erm... What do you say? 194 00:08:56,520 --> 00:08:58,400 LAUGHING: That... 195 00:08:56,520 --> 00:08:58,400 PHONE VIBRATES 196 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 Yeah? Oh... Getting a phone call. 197 00:09:00,240 --> 00:09:02,600 Better take it first and then... Who is it? 198 00:09:04,040 --> 00:09:05,520 Hello? 199 00:09:05,520 --> 00:09:07,760 I'm going to need you to get to Jordan's ASAP. 200 00:09:07,760 --> 00:09:09,720 What's going on there, Lorcs? 201 00:09:09,720 --> 00:09:12,760 He's, eh, he's only gone and jumped off McCluskey's Bridge. 202 00:09:12,760 --> 00:09:14,080 He's what?! 203 00:09:14,080 --> 00:09:17,120 McCluskey's Bridge? That bridge is over water, Lorcan. 204 00:09:17,120 --> 00:09:20,320 Jordan can't swim without his water wings. 205 00:09:20,320 --> 00:09:22,280 Did he have his water wings? 206 00:09:22,280 --> 00:09:25,960 I don't know, Callum. OK, right. 207 00:09:25,960 --> 00:09:28,600 OK, Gemma, my best pal's in trouble, 208 00:09:28,600 --> 00:09:30,320 and I need to go get him. 209 00:09:30,320 --> 00:09:32,760 Really? I have to. I have to, Gem. Erm... 210 00:09:37,320 --> 00:09:41,720 "If you're reading this, I've already crossed the Rainbow Bridge. 211 00:09:41,720 --> 00:09:45,440 "I've carried on up the Khyber, whence I shan't return. 212 00:09:45,440 --> 00:09:48,960 "I'm a ghost. I'm a ghost. 213 00:09:48,960 --> 00:09:52,520 "But even in darkness, I hope my story can be a light, 214 00:09:52,520 --> 00:09:56,520 "a cautionary tale of what happens when your friends betray you. 215 00:09:56,520 --> 00:09:58,840 "Thanks a lot, Callum. You killed me." 216 00:10:00,280 --> 00:10:02,840 Are you done? 217 00:10:02,840 --> 00:10:05,040 It's a first draught, so... 218 00:10:05,040 --> 00:10:07,040 Yeah. I thought you drowned. 219 00:10:07,040 --> 00:10:08,720 Yeah. If you don't break up with her, 220 00:10:08,720 --> 00:10:11,040 I honestly can't promise I'll not do it again. 221 00:10:11,040 --> 00:10:12,720 KNOCK AT DOOR 222 00:10:12,720 --> 00:10:14,200 Don't mind me, gents. 223 00:10:14,200 --> 00:10:15,960 There you go, Jordie-bum. 224 00:10:15,960 --> 00:10:17,640 All right, fellas? Hiya. 225 00:10:17,640 --> 00:10:20,400 Sure we can't get you anything? No. No, thank you. 226 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 No, thank you. 227 00:10:22,080 --> 00:10:23,360 Do you want owt else, Jordie? 228 00:10:23,360 --> 00:10:25,000 I'm fine, Daddies! 229 00:10:29,080 --> 00:10:32,240 Can't get a lick of sympathy from anybody in this bloody house. 230 00:10:36,040 --> 00:10:37,400 Come here. 231 00:10:37,400 --> 00:10:40,680 I know. I know, this is a trying time, Jordan, 232 00:10:40,680 --> 00:10:42,400 but I really like this girl. 233 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 I've only known her two days, 234 00:10:43,640 --> 00:10:47,720 and I'm already having intense feelings of love and devotion. 235 00:10:47,720 --> 00:10:49,880 I think she might be the one, Gemma. 236 00:10:50,840 --> 00:10:54,040 And if that ain't a good sign, then staple my cock to my arse 237 00:10:54,040 --> 00:10:55,840 and call me a trumpet. 238 00:10:55,840 --> 00:10:57,520 Toot, toot, toot. 239 00:10:59,640 --> 00:11:02,120 See, if either of you boys went out with her instead, 240 00:11:02,120 --> 00:11:04,440 I'd be as happy as a dog with two dicks - 241 00:11:04,440 --> 00:11:08,600 happy at least one of us got to meet a real-life angel. 242 00:11:08,600 --> 00:11:12,520 I tell you, only an angel could be fit for a king. 243 00:11:12,520 --> 00:11:13,880 HE LAUGHS 244 00:11:13,880 --> 00:11:17,000 Right. What do you say, mucker? 245 00:11:17,000 --> 00:11:18,960 Will we give this little lady a chance? 246 00:11:21,560 --> 00:11:24,400 Maybe jumping off that bridge to kill myself 247 00:11:24,400 --> 00:11:27,040 was a little bit of an overreaction. 248 00:11:28,240 --> 00:11:30,600 THEY LAUGH 249 00:11:30,600 --> 00:11:32,000 Hug it out, bro? 250 00:11:34,320 --> 00:11:37,920 Best friends again. Best friends. 251 00:11:37,920 --> 00:11:39,720 HE LAUGHS 252 00:11:41,040 --> 00:11:42,560 Ah. 253 00:11:42,560 --> 00:11:44,640 That's good. 254 00:11:42,560 --> 00:11:44,640 HE EXHALES HEAVILY 255 00:11:47,280 --> 00:11:52,040 VIDEO GAME GUNFIRE 256 00:11:52,040 --> 00:11:53,720 HE LAUGHS 257 00:11:53,720 --> 00:11:57,680 And that, Gemma, is what Jordan calls peacekeeping deterrence. 258 00:11:57,680 --> 00:11:59,720 Guilty as charged. 259 00:11:59,720 --> 00:12:02,800 Yeah, it looks fun. Looks like a... it looks like a really fun game. 260 00:12:02,800 --> 00:12:04,680 Yeah. Hey, Lorcan, can you pass me a Tropi Punch? 261 00:12:04,680 --> 00:12:06,520 WHISPERS: I feel like I've got a bit of a headache, and I actually 262 00:12:06,520 --> 00:12:07,960 wouldn't mind leaving this time. 263 00:12:07,960 --> 00:12:11,120 I was just wondering if maybe we could go. 264 00:12:11,120 --> 00:12:12,960 CALLUM WHISPERS 265 00:12:12,960 --> 00:12:15,680 Erm, I'm just going to pop to the loo. 266 00:12:19,480 --> 00:12:20,600 Callum, 267 00:12:20,600 --> 00:12:22,160 she is bloody fantastic. 268 00:12:22,160 --> 00:12:24,640 Yeah, you're punching, mate. You really are. 269 00:12:24,640 --> 00:12:27,080 Boys, thank you very much. 270 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 Cheers. Cheers. 271 00:12:35,120 --> 00:12:36,960 So, Gemma has a headache. 272 00:12:36,960 --> 00:12:39,520 We're going to go walk to the park now. 273 00:12:39,520 --> 00:12:41,120 I fucking knew it. As soon as she walked in here 274 00:12:41,120 --> 00:12:43,240 without her own computer, I fucking knew. 275 00:12:43,240 --> 00:12:45,960 She thought a LAN party was a party full of people called Alan, 276 00:12:45,960 --> 00:12:47,840 and she apologised for it, Jordan. 277 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 What about Lorcan's pen pal? 278 00:12:49,240 --> 00:12:51,960 Do you think Obinna in Nigeria can just join us at the fricking park, 279 00:12:51,960 --> 00:12:53,400 Callum? OBINNA: Don't worry about me, boys. 280 00:12:53,400 --> 00:12:54,680 I'm sorry, Obinna, I'm muting you. 281 00:12:54,680 --> 00:12:55,960 I don't want you to hear us like this. 282 00:12:55,960 --> 00:12:58,800 I don't think that's how mutes work. 283 00:12:58,800 --> 00:13:00,640 If she has a headache, she can wear a screen protector 284 00:13:00,640 --> 00:13:02,920 like everybody else. We're playing Star Clash. 285 00:13:02,920 --> 00:13:04,560 Can we try and keep the confrontations here 286 00:13:04,560 --> 00:13:07,480 to the front lines of planet Zuthara, please? 287 00:13:07,480 --> 00:13:09,680 Maybe the lack of screen protector ain't the only thing 288 00:13:09,680 --> 00:13:12,040 giving her a headache, Jordan. 289 00:13:12,040 --> 00:13:14,880 Hey, guys, have you finished playing your little game yet? 290 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 Can we go? Yeah, we're done. 291 00:13:16,760 --> 00:13:19,560 Callum, if you walk out that door, that's it. 292 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 You're never coming back. 293 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 WHISPERS: Fuck. Yeah, I am, Jordan. 294 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 I live here. 295 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 HE SCOFFS 296 00:13:26,120 --> 00:13:29,080 So yous two need to leave as well. 297 00:13:29,080 --> 00:13:30,920 Have you gone fucking insane, Callum? 298 00:13:30,920 --> 00:13:33,080 I'm thinking more clear than ever. 299 00:13:33,080 --> 00:13:34,880 Callum, what are you doing? 300 00:13:34,880 --> 00:13:37,680 Callum, I swear, if you press that button, 301 00:13:37,680 --> 00:13:40,880 I will go ape on you, brother. 302 00:13:40,880 --> 00:13:42,320 You made me do this. 303 00:13:42,320 --> 00:13:44,080 SWITCH CLICKS 304 00:13:44,080 --> 00:13:47,040 THEY STRAIN AND GROAN 305 00:13:47,040 --> 00:13:48,880 Lads, stop fighting. 306 00:13:48,880 --> 00:13:50,120 Lads, stop fighting. 307 00:13:50,120 --> 00:13:51,920 Lads. What the hell?! 308 00:13:51,920 --> 00:13:53,080 Honestly, lads! 309 00:13:53,080 --> 00:13:54,280 Ah! 310 00:13:55,600 --> 00:13:57,520 Ah! Stop it! Don't play daft. 311 00:13:57,520 --> 00:13:58,960 Ah! Ah! 312 00:13:58,960 --> 00:14:00,360 Yous are breaking my heart. 313 00:14:00,360 --> 00:14:02,640 I'll kill you, you motherfu...! Ow! 314 00:14:02,640 --> 00:14:04,520 Ah! 315 00:14:04,520 --> 00:14:06,360 Oh, my God, Lorc. Oh, my God. 316 00:14:06,360 --> 00:14:08,600 Your lip. Your lip. 317 00:14:08,600 --> 00:14:09,800 Oh, my God. 318 00:14:13,600 --> 00:14:14,880 Oh, my... 319 00:14:21,880 --> 00:14:23,840 Yes, you finally find out what it looks like... 320 00:14:25,200 --> 00:14:26,920 ..when doves cry. 321 00:14:30,080 --> 00:14:32,400 HE EXHALES HEAVILY 322 00:14:35,920 --> 00:14:37,560 I shouldn't have turned it off at the mains like that. 323 00:14:37,560 --> 00:14:39,800 It was a freaking insane thing to do, Gemma. 324 00:14:39,800 --> 00:14:41,840 Yeah, but he was acting like an absolute baby. 325 00:14:41,840 --> 00:14:44,920 Yeah, Jordan's taking the scenic route through mental development, 326 00:14:44,920 --> 00:14:47,680 but Lorcan - his lip. 327 00:14:47,680 --> 00:14:50,280 And the nicest bloody smile in all Antrim. 328 00:14:50,280 --> 00:14:51,880 Hey! 329 00:14:51,880 --> 00:14:53,920 Look, you've got me, don't you? 330 00:14:55,160 --> 00:14:56,200 Yeah. 331 00:14:56,200 --> 00:14:59,440 Callum...you are so different from any of the other men 332 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 that I've ever gone out with. 333 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 Strong, rugged, good-looking... 334 00:15:05,120 --> 00:15:07,320 ..I'm sick of that rubbish. 335 00:15:07,320 --> 00:15:11,040 You're like a sexy Yorkshire terrier. 336 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 HE LAUGHS 337 00:15:12,520 --> 00:15:16,240 That's just about the nicest thing anyone's ever said to me. 338 00:15:16,240 --> 00:15:18,200 SHE LAUGHS 339 00:15:18,200 --> 00:15:19,640 Oh! Callum, look. 340 00:15:21,320 --> 00:15:22,640 Would you... 341 00:15:22,640 --> 00:15:25,640 Would you like to have a ride on the swanie? 342 00:15:25,640 --> 00:15:29,400 In England, we...we call swans swanies. 343 00:15:29,400 --> 00:15:32,920 And...and then we also call tennis tenny when... 344 00:15:32,920 --> 00:15:36,440 When actually, we do really mean, erm, the... Tennis. 345 00:15:36,440 --> 00:15:37,920 Yeah. Yeah. 346 00:15:37,920 --> 00:15:39,400 Wow. 347 00:15:39,400 --> 00:15:42,480 The evolution of language is a beautiful thing. Hmm. 348 00:15:42,480 --> 00:15:43,720 All right, folks? 349 00:15:43,720 --> 00:15:46,680 Any of yous been in one of these cunts before? 350 00:15:48,120 --> 00:15:50,280 Well...do you want to? 351 00:15:50,280 --> 00:15:52,160 Yeah. After you. Yeah. 352 00:15:52,160 --> 00:15:53,440 Welcome aboard. Hello. 353 00:15:53,440 --> 00:15:55,640 Hello. Hiya. Hop on. 354 00:15:55,640 --> 00:15:58,640 MOOING AND BLEATING 355 00:15:58,640 --> 00:16:00,960 PIG SQUEALS 356 00:16:00,960 --> 00:16:04,040 Jesus Christ, Lorcan, I'm so sorry. 357 00:16:04,040 --> 00:16:06,280 It'll heal, it'll heal. 358 00:16:06,280 --> 00:16:09,720 It's this. This is what I'm worried about. 359 00:16:09,720 --> 00:16:11,800 I hate seeing you boys fighting, like. 360 00:16:11,800 --> 00:16:13,880 We made a pact when we were 12. 361 00:16:13,880 --> 00:16:16,960 Either all of us get girlfriends and have 24/7 blowjob parties 362 00:16:16,960 --> 00:16:18,160 or none of us do. 363 00:16:18,160 --> 00:16:20,240 Jordan, they were halcyon days, hey. 364 00:16:20,240 --> 00:16:22,640 But we thought blowjobs were something you gave your Game Boy 365 00:16:22,640 --> 00:16:24,200 when they were dusty then. 366 00:16:24,200 --> 00:16:25,760 It's like thon piggies in there - 367 00:16:25,760 --> 00:16:27,920 and I love every one of them to bits, I do - 368 00:16:27,920 --> 00:16:30,360 but will it stop me from unloading 190lb per square inch 369 00:16:30,360 --> 00:16:32,920 of pressure into their wee skulls? No. 370 00:16:32,920 --> 00:16:34,920 Because they're ripe for it, Jordan. 371 00:16:34,920 --> 00:16:36,280 And so's Callum. 372 00:16:38,920 --> 00:16:40,320 Can I do one in? 373 00:16:42,600 --> 00:16:44,640 Absolutely, hey. 374 00:16:44,640 --> 00:16:46,280 I'm going to blow his fucking head off. Wait, now, 375 00:16:46,280 --> 00:16:47,760 it is a professional abattoir, now, 376 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 so don't be messing about too much, please. 377 00:16:50,040 --> 00:16:52,280 Jordan, just... 378 00:16:56,000 --> 00:16:59,960 SMOOCHING 379 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 They're little boys. 380 00:17:03,360 --> 00:17:04,680 I am the daddy. 381 00:17:04,680 --> 00:17:06,760 And if you're the daddy, I'm the mummy. 382 00:17:06,760 --> 00:17:08,560 HE LAUGHS 383 00:17:08,560 --> 00:17:10,079 Sounds good to me. 384 00:17:10,079 --> 00:17:11,359 Mwah. 385 00:17:15,240 --> 00:17:17,359 What's that? Callum Brown, 386 00:17:17,359 --> 00:17:20,800 I...am going to mash you like potatoes. 387 00:17:20,800 --> 00:17:23,240 Wha... I hope you're ready. 388 00:17:23,240 --> 00:17:25,440 Er, what are you doing? 389 00:17:25,440 --> 00:17:28,319 CLEARS THROAT 390 00:17:25,440 --> 00:17:28,319 Just relax, OK? 391 00:17:28,319 --> 00:17:29,960 Erm, are you sure you want to do this? 392 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 Yeah, absolutely, yeah. 393 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 It's all good. Just go with it. 394 00:17:34,520 --> 00:17:36,360 Hmm. There's a guy over there. 395 00:17:36,360 --> 00:17:38,200 Yeah. It's fine. 396 00:17:38,200 --> 00:17:39,520 Ah... 397 00:17:39,520 --> 00:17:41,760 Flip me. Ah! Flip me. 398 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 THEY LAUGH 399 00:17:43,760 --> 00:17:46,080 Oh, frig me, boy. 400 00:17:46,080 --> 00:17:47,640 Ah! 401 00:17:47,640 --> 00:17:49,720 Frig me. Yeah? 402 00:17:49,720 --> 00:17:51,600 It's all good. It's all gravy. 403 00:17:51,600 --> 00:17:53,640 I just don't want a family slipping on the hoo-hah. 404 00:17:53,640 --> 00:17:56,040 Cally, you just shoot your rope into the flotsam. 405 00:17:56,040 --> 00:17:57,760 Don't you worry. OK. 406 00:17:59,120 --> 00:18:02,680 Ah! Ah! Ah! 407 00:18:02,680 --> 00:18:04,160 Ah-ah-ah! 408 00:18:04,160 --> 00:18:05,720 Ah! Hah! 409 00:18:05,720 --> 00:18:07,080 Ah-ah! 410 00:18:07,080 --> 00:18:10,240 WAILING QUIVERS 411 00:18:10,240 --> 00:18:12,080 Oh! 412 00:18:12,080 --> 00:18:13,240 Ah... 413 00:18:14,320 --> 00:18:15,800 Oh, fuck. 414 00:18:15,800 --> 00:18:17,400 Mm. 415 00:18:17,400 --> 00:18:19,720 Gemma... Oh, no... 416 00:18:19,720 --> 00:18:21,280 That's incredible. 417 00:18:21,280 --> 00:18:23,200 Oh, God. Gemma, that was incredible. 418 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 Erm, er, I think it's... I think it's happened again. 419 00:18:26,200 --> 00:18:28,920 Come her, come here. Er, no, no, I'm, er... 420 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 I'm sorry, Callum. 421 00:18:30,200 --> 00:18:31,960 Er... 422 00:18:31,960 --> 00:18:33,760 Well... I... 423 00:18:33,760 --> 00:18:34,840 What is it? 424 00:18:34,840 --> 00:18:36,440 I think I... 425 00:18:36,440 --> 00:18:40,560 I think I've got a little bit of postnut depression. 426 00:18:40,560 --> 00:18:43,840 Well, do you not need to actually crescendo yourself 427 00:18:43,840 --> 00:18:46,000 for that to happen? No. I... 428 00:18:48,040 --> 00:18:52,240 Look, Callum, I've...I've just been effing and jeffing for connection. 429 00:18:52,240 --> 00:18:54,640 I've just been mashing my way through life, 430 00:18:54,640 --> 00:18:57,200 grabbing hold of one cock after another cock. 431 00:18:57,200 --> 00:18:59,560 Just like, sort of rock climbing style. 432 00:18:59,560 --> 00:19:04,760 And I... Yeah, I just...I just don't think it's very fair to you or me. 433 00:19:04,760 --> 00:19:06,800 Was it something I did, Gemma? 434 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 That you came like a woman? No, not that. 435 00:19:12,000 --> 00:19:15,440 Would a cuddle help? No. Absolutely not. 436 00:19:15,440 --> 00:19:17,000 I... 437 00:19:17,000 --> 00:19:18,720 To be honest, I think what I really need 438 00:19:18,720 --> 00:19:21,080 is just a little bit of space. 439 00:19:21,080 --> 00:19:23,120 We're in the lake. Yeah, no, it's all good. 440 00:19:23,120 --> 00:19:24,400 Gemma... 441 00:19:29,480 --> 00:19:34,280 # Ooh, ooh Look at this mess we made 442 00:19:34,280 --> 00:19:39,000 # Ooh, ooh It'll never be the same 443 00:19:39,000 --> 00:19:45,160 # Ooh, ooh Look at this mess we made... # 444 00:19:46,480 --> 00:19:48,440 HE SIGHS 445 00:19:55,720 --> 00:19:58,520 Three boxes of chicken dippers, please. 446 00:19:59,960 --> 00:20:01,240 Yeah. 447 00:20:01,240 --> 00:20:03,360 Big night planned? Yeah. 448 00:20:03,360 --> 00:20:08,200 We'd invite you, but you're probably busy with what's-her-name? 449 00:20:08,200 --> 00:20:10,320 Nah. 450 00:20:10,320 --> 00:20:11,520 Dumped her. 451 00:20:12,560 --> 00:20:14,080 Oh, yeah? 452 00:20:14,080 --> 00:20:16,440 Yeah. Erm, I got that postnut depression thing 453 00:20:16,440 --> 00:20:17,720 you were talking about. 454 00:20:17,720 --> 00:20:20,640 I was like, COOL VOICE: "Fuck this." 455 00:20:20,640 --> 00:20:23,160 Just like... 456 00:20:20,640 --> 00:20:23,160 JORDAN LAUGHS 457 00:20:23,160 --> 00:20:24,640 Oh, yeah? Yeah. She was... 458 00:20:24,640 --> 00:20:27,440 She was crying and crying. 459 00:20:27,440 --> 00:20:29,360 And she went into the park bathrooms. 460 00:20:29,360 --> 00:20:31,240 MOCK-SOBBING: Crying. 461 00:20:31,240 --> 00:20:34,480 It was funny. And, like, screaming into a tissue. 462 00:20:34,480 --> 00:20:37,640 She was tripping up and falling over 463 00:20:37,640 --> 00:20:39,840 and, like, fell on her... Actually bust her nose and all. 464 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 It was fucking funny. 465 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 That does sound funny. 466 00:20:47,840 --> 00:20:49,920 I really fucking missed you, man. 467 00:20:49,920 --> 00:20:51,160 Hug it out? 468 00:20:51,160 --> 00:20:52,920 Fucking hug it out. 469 00:20:52,920 --> 00:20:56,000 THEY SOB 470 00:20:57,320 --> 00:21:00,720 THEY LAUGH 471 00:21:08,440 --> 00:21:10,280 ALL: Chicken dippers! 472 00:21:10,280 --> 00:21:12,840 Whoo! Boys, it's good to be back. 473 00:21:14,240 --> 00:21:16,600 How would yous like some fizz with thon dippers? 474 00:21:16,600 --> 00:21:19,080 Er, yes, please. There you go. 475 00:21:19,080 --> 00:21:23,480 Let me hear the sound of that sweet, sugary sizzle, boy. 476 00:21:23,480 --> 00:21:25,360 THEY LAUGH 477 00:21:26,560 --> 00:21:28,480 Some for you, sir? 478 00:21:28,480 --> 00:21:30,760 JORDAN AND CALLUM: Mm! Mm! Mm! Mm! 479 00:21:32,560 --> 00:21:33,840 Who-can-drink-the-most race. Go! 480 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 Oh, my God. 481 00:21:36,360 --> 00:21:38,680 PHONE VIBRATES 482 00:21:45,120 --> 00:21:47,120 Erm, hello, Gemma? 483 00:21:47,120 --> 00:21:48,640 Hey, Cally. 484 00:21:48,640 --> 00:21:50,360 Oh, my God, I'm so glad you called. 485 00:21:50,360 --> 00:21:51,720 I've missed you so much. 486 00:21:51,720 --> 00:21:53,760 I'm ready to admit that I came like a woman. 487 00:21:53,760 --> 00:21:56,360 I was just wondering, could you do me a favour? 488 00:21:56,360 --> 00:21:57,680 Yeah, absolutely. 489 00:21:57,680 --> 00:22:00,160 And I think I'd crawl through broken glass for you, Gemma. 490 00:22:00,160 --> 00:22:03,200 Do you have Lorcan's number, by any chance? 491 00:22:03,200 --> 00:22:05,440 I know that might be a little bit of a weird request, 492 00:22:05,440 --> 00:22:08,120 but I...I just really like his hair 493 00:22:08,120 --> 00:22:13,040 and I found myself just sort of gravitating towards him, and... 494 00:22:13,040 --> 00:22:15,000 And... 495 00:22:26,560 --> 00:22:28,600 # Say we're living on a knife 496 00:22:29,960 --> 00:22:31,920 # Saying there's an afterlife 497 00:22:33,200 --> 00:22:34,840 # Won't you let me go? 498 00:22:36,440 --> 00:22:37,920 # Won't you let me go? 499 00:22:39,640 --> 00:22:42,400 # Say we're running out of time 500 00:22:42,400 --> 00:22:44,840 # Repetition of an alibi 501 00:22:46,240 --> 00:22:47,720 # Won't you let me go? 502 00:22:49,640 --> 00:22:51,360 # Just let me go 503 00:22:53,600 --> 00:22:55,200 # Symptomatic of an addict 504 00:22:55,200 --> 00:22:56,880 # Everything is problematic 505 00:22:56,880 --> 00:22:58,280 # I don't want to... # 58409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.