Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,294 --> 00:00:05,962
Iets meer deze kant op.
Het licht is beter.
2
00:00:06,087 --> 00:00:10,885
Als je duwt... Oké, dat is goed.
Je hebt hem vijf keer verplaatst.
3
00:00:12,218 --> 00:00:16,432
Ziet er goed uit. Ja.
- Oké. Goed.
4
00:00:18,142 --> 00:00:21,394
Gaat het?
- Ja. Met m'n been gaat het beter.
5
00:00:21,519 --> 00:00:25,231
Niet je been.
Je bent ongewoon kieskeurig.
6
00:00:25,357 --> 00:00:26,983
Wat bedoel je daarmee?
7
00:00:27,108 --> 00:00:31,279
De situatie met Charlotte
en je kinderen is geen kleinigheid.
8
00:00:31,405 --> 00:00:33,615
Het gaat goed. Ik zweer het.
9
00:00:33,740 --> 00:00:38,746
De kinderen zijn dol op DC en ik kan
eindelijk doen wat ik altijd al wilde doen.
10
00:00:40,122 --> 00:00:43,083
Oké. Ik ben blij dat het goed gaat.
11
00:00:43,208 --> 00:00:45,502
Nog één ding, ik beloof het.
12
00:00:45,627 --> 00:00:48,755
Wat vind je ervan
om die stoel daar te zetten?
13
00:00:48,881 --> 00:00:52,008
Kom op, we doen het.
- O, mijn god.
14
00:00:52,133 --> 00:00:55,178
Kom.
- Je hebt na drie dagen nog niet uitgepakt?
15
00:00:55,303 --> 00:00:58,182
Doe me een lol
en maak dit straks pas open.
16
00:00:58,307 --> 00:01:00,309
Oké.
- Ik ga nu weg.
17
00:01:00,434 --> 00:01:02,227
Kom, we gaan naar de kapper.
18
00:01:02,353 --> 00:01:07,023
Lief van je dat je Ethan helpt
met Milo. Wat een goede vriendin.
19
00:01:07,148 --> 00:01:11,695
Ja. Ray heeft het steeds
over een rolschaatsbaan.
20
00:01:11,821 --> 00:01:16,408
Morgen is jaren 90-avond. Ga je mee?
- Ik ga met m'n ouders uit eten.
21
00:01:16,533 --> 00:01:20,704
Wat leuk. Doe je alles
wat je nu eindelijk kan doen?
22
00:01:20,830 --> 00:01:22,580
Ik zie je op het werk.
23
00:01:22,706 --> 00:01:24,417
Kom op, Milo.
24
00:01:55,030 --> 00:01:58,575
Je bent je jas vergeten.
Ik neem hem mee naar kantoor.
25
00:01:58,700 --> 00:02:00,952
Mag ik Sheryll Barnes spreken?
26
00:02:01,077 --> 00:02:03,830
Wie is dit?
- Jessie. Van de belastingdienst.
27
00:02:03,956 --> 00:02:07,333
Iemand heeft illegaal geld
van uw rekening gehaald.
28
00:02:07,460 --> 00:02:09,377
Ik weet dat 't oplichterij is.
29
00:02:09,502 --> 00:02:12,881
Ik snap dat u dat denkt,
maar laat me het uitleggen.
30
00:02:13,006 --> 00:02:15,801
Hou op. Ik ben een FBI-agent.
31
00:02:22,350 --> 00:02:25,560
Ze laten me niet gaan.
- Wie laat je niet gaan?
32
00:02:26,937 --> 00:02:31,232
Ik ken hun namen niet. Een man
en een vrouw. Ze noemen elkaar C en D.
33
00:02:31,357 --> 00:02:35,070
Als dit geen zwendel is,
hang op en bel het alarmnummer.
34
00:02:35,195 --> 00:02:38,574
Ik kan alleen
goedgekeurde nummers bellen.
35
00:02:38,699 --> 00:02:42,786
Waar ben je?
- Dat weet ik niet.
36
00:02:42,912 --> 00:02:46,123
Hoe oud ben je?
- Zeventien.
37
00:02:49,667 --> 00:02:52,546
O, nee, wacht even.
38
00:02:57,092 --> 00:03:00,471
Mooi, dan hoeft u geen boete te betalen.
39
00:03:00,596 --> 00:03:04,224
Ik zal er meteen aan werken.
40
00:03:08,771 --> 00:03:10,688
Iedereen moet komen.
41
00:03:21,074 --> 00:03:23,034
Wil jij dit doen, C?
42
00:03:25,245 --> 00:03:31,460
Sommigen van jullie hebben hard gewerkt
en hun aandeel binnengebracht.
43
00:03:31,585 --> 00:03:35,589
Als je je quotum hebt gehaald,
mag je gaan.
44
00:03:36,881 --> 00:03:41,846
Anderen hebben hun aandeel
niet gehaald.
45
00:03:43,931 --> 00:03:50,187
En voor die mensen wordt het tijd
om dingen serieus te nemen.
46
00:04:05,660 --> 00:04:09,415
Niet doen, anders ben jij de volgende.
47
00:04:20,134 --> 00:04:24,305
Vertaling: Juliët Roering
Iyuno
48
00:04:27,682 --> 00:04:29,434
Hé, daar is ze.
49
00:04:29,560 --> 00:04:31,437
Kijk eens wie er terug is.
50
00:04:32,520 --> 00:04:34,315
Ik heb je gemist.
- En ik jou.
51
00:04:34,440 --> 00:04:37,693
Ik heb gemist dat je
de lunch betaalde, maar goed.
52
00:04:37,818 --> 00:04:40,112
Wat fijn om je te zien.
53
00:04:40,237 --> 00:04:41,696
Vergeten.
- Dank je.
54
00:04:41,821 --> 00:04:45,950
Hoe gaat het met de kinderen?
- Anais heeft al een beste vriendin.
55
00:04:46,075 --> 00:04:48,245
Ik FaceTime elke avond met ze.
56
00:04:48,370 --> 00:04:51,373
Fijn dat het goed gaat.
Ik heb iets voor je.
57
00:04:53,958 --> 00:04:56,961
Dank je.
- Een rare wending, hebben we geen zaak.
58
00:04:57,086 --> 00:04:59,340
We wachten.
- Geen voortvluchtige?
59
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
Niet jinxen.
We maken hier gebruik van.
60
00:05:02,009 --> 00:05:05,929
Jullie gaan naar Staten Island
voor schietinstructie.
61
00:05:06,055 --> 00:05:07,513
Dat is al gebeurd.
62
00:05:07,639 --> 00:05:11,519
Daarom moeten jullie
bewijs afleveren in de Bronx.
63
00:05:11,644 --> 00:05:13,102
Tot na de lunch.
64
00:05:14,438 --> 00:05:16,649
Ik zie je in de auto, oké?
65
00:05:19,068 --> 00:05:21,069
Klop, klop.
66
00:05:21,194 --> 00:05:24,530
Wat cool.
Sinds wanneer is dit jouw kantoor?
67
00:05:24,656 --> 00:05:30,079
Toen ik besefte dat ik meer doe als ik niet
naar Hana en Ray hoef te luisteren.
68
00:05:31,746 --> 00:05:34,624
Hoe gaat het? Alles goed?
69
00:05:34,749 --> 00:05:38,838
Het is even wennen,
maar de kinderen waren snel gewend.
70
00:05:38,963 --> 00:05:44,384
We gaan een bezoekschema opstellen,
dus dat zou fijn zijn. Het gaat wel goed.
71
00:05:44,509 --> 00:05:48,722
Als er dagen zijn dat het niet gaat,
ben ik er voor je.
72
00:05:48,848 --> 00:05:50,765
Bedankt. Dat waardeer ik.
73
00:05:51,808 --> 00:05:56,980
Ik kreeg vanochtend iets wat leek op een
oplichterstelefoontje van een 17-jarige.
74
00:05:57,105 --> 00:06:00,860
Ze zegt dat ze gedwongen wordt
om te werken en niet weg kan.
75
00:06:00,985 --> 00:06:02,443
Een onderzoek waard.
76
00:06:02,568 --> 00:06:04,654
Waar is ze?
- Ik weet het niet.
77
00:06:04,779 --> 00:06:08,784
Is ze in gevaar?
- Ze klonk in elk geval erg bang.
78
00:06:10,369 --> 00:06:13,747
Als het echt is, is het niet goed.
79
00:06:13,873 --> 00:06:19,545
Klinkt als overtreding van de kinderarbeid,
misschien fraude. Leg het aan Jubal voor.
80
00:06:19,670 --> 00:06:23,381
Omdat ze mij belde...
- We zijn geen privédetectives.
81
00:06:23,506 --> 00:06:25,967
We jagen op voortvluchtigen.
82
00:06:27,636 --> 00:06:29,471
Jubal, oké?
83
00:06:33,266 --> 00:06:36,144
Misschien hoort dat opsluiten
er ook bij.
84
00:06:36,269 --> 00:06:39,231
Dat denk ik niet.
Ik hoorde angst in haar stem.
85
00:06:39,356 --> 00:06:42,400
Ze stuurde een link
naar een cryptosite.
86
00:06:42,525 --> 00:06:45,029
Valse belastingdienst vraagt om crypto?
87
00:06:45,154 --> 00:06:47,947
Misschien is het pig butchering.
- Wat is dat?
88
00:06:48,072 --> 00:06:52,453
Je maakt een 'varken', het slachtoffer,
geïnteresseerd in crypto.
89
00:06:52,578 --> 00:06:57,790
Je zegt dat je voor de overheid werkt,
en laat ze een crypto-account aanmaken.
90
00:06:57,915 --> 00:07:01,921
Mensen weten dat 't oplichterij is.
- Zij zijn belachelijk slim.
91
00:07:02,046 --> 00:07:06,841
Je stopt er geld in en begint
ongelooflijk veel geld te verdienen.
92
00:07:06,966 --> 00:07:12,222
Het 'vetmesten'. Als je geld wilt opnemen,
is de rekening opgeheven. Het 'slachten'.
93
00:07:12,348 --> 00:07:17,143
Geef dit aan Remy door.
- Al gedaan. Hij zei: 'Geef het aan Jubal.'
94
00:07:17,268 --> 00:07:18,938
Wat zei Jubal?
95
00:07:20,022 --> 00:07:21,857
Je bent niet bij hem geweest.
96
00:07:23,108 --> 00:07:25,276
Ik moet haar vinden.
97
00:07:26,569 --> 00:07:31,575
Ik snap het. Maar ik hou van m'n werk.
- Hana, die koffer van mij, die je zag?
98
00:07:33,368 --> 00:07:36,914
Ik krijg hem maar niet uitgepakt.
Ik weet niet waarom.
99
00:07:37,039 --> 00:07:40,417
Het voelt dan officieel,
alsof ik de kinderen verlaat.
100
00:07:40,542 --> 00:07:45,922
Ik heb nachtmerries waarin Anais, Theo en
ik lopen. Als ik me omdraai, zijn ze weg.
101
00:07:46,048 --> 00:07:48,634
Ik zoek overal, maar kan ze niet vinden.
102
00:07:48,759 --> 00:07:50,844
Ik word gillend wakker.
103
00:07:52,304 --> 00:07:55,765
Ik zal ze weer zien,
dat weet ik, maar dit meisje...
104
00:07:55,890 --> 00:07:59,311
Ik wil haar vinden. Dat moet.
105
00:08:04,817 --> 00:08:06,819
Ik kan proberen je te helpen.
106
00:08:10,155 --> 00:08:12,448
Dank je.
107
00:08:12,573 --> 00:08:15,953
Jessies telefoontje
en apps zijn omgeleid via een VPN.
108
00:08:16,078 --> 00:08:19,497
Een dood spoor dus.
- Ben je vergeten wie ik ben?
109
00:08:23,252 --> 00:08:27,171
De VPN is lokaal.
Superlokaal. In New Rochelle.
110
00:08:28,214 --> 00:08:31,468
Staat op naam van ene Howard Merger.
111
00:08:31,593 --> 00:08:34,220
Remy verwacht ons na de lunch terug.
112
00:08:36,807 --> 00:08:39,393
Hopelijk is Howard in 'n behulpzame bui.
113
00:08:49,361 --> 00:08:51,321
Hij is nog warm. Hij is hier.
114
00:09:00,414 --> 00:09:04,292
Howard Merger, doe open.
- Ik kom eraan.
115
00:09:07,379 --> 00:09:09,088
Is dat bloed?
116
00:09:20,308 --> 00:09:21,851
FBI, handen omhoog.
117
00:09:24,396 --> 00:09:27,773
Je mag niet zomaar binnenkomen.
- Je verwijdert bewijs.
118
00:09:27,899 --> 00:09:30,902
Het vierde amendement?
Of wordt dat opgeheven?
119
00:09:31,027 --> 00:09:34,490
Hou je mond. Ga zitten.
120
00:09:34,615 --> 00:09:37,158
Is hier nog iemand?
- Ja, wat een feest.
121
00:09:38,284 --> 00:09:39,994
Veilig.
122
00:09:40,119 --> 00:09:43,414
Waar komt dat bloed vandaan?
- Je raakt je baan kwijt.
123
00:09:48,003 --> 00:09:50,631
We moeten Remy bellen.
- Hij zal boos zijn.
124
00:09:50,756 --> 00:09:52,716
Als we niet bellen, nog erger.
125
00:09:52,841 --> 00:09:56,177
We komen er alleen
uit als we iets tastbaars hebben.
126
00:09:56,302 --> 00:09:58,180
Ik wil een advocaat.
127
00:09:58,305 --> 00:10:02,808
Ik wil niet dat m'n vrouw me heeft verlaten.
Niet alle wensen komen uit.
128
00:10:04,436 --> 00:10:09,024
Heb je iets gezien? Een puinhoop.
Er zijn een paar koffers uitgetrokken.
129
00:10:10,775 --> 00:10:13,110
Ga je op vakantie, Howard?
130
00:10:14,403 --> 00:10:16,614
Hij gaat ons niets geven.
131
00:10:17,657 --> 00:10:21,035
Nee, maar z'n telefoon wel.
132
00:10:26,625 --> 00:10:28,836
Iets?
- Hij gebruikt Covert-34.
133
00:10:28,961 --> 00:10:31,879
Een app die berichten wist
na het versturen.
134
00:10:32,004 --> 00:10:35,467
Z'n locatiediensten zijn wat vriendelijker.
135
00:10:35,592 --> 00:10:40,514
Hij hangt rond
in deze straal van de Bronx.
136
00:10:40,639 --> 00:10:43,599
Een straal van drie kilometer.
Kan dat minder?
137
00:10:43,724 --> 00:10:47,813
Niet echt. Tenzij...
Rook je binnen iets vreemds?
138
00:10:47,938 --> 00:10:49,730
Nee, hoezo?
139
00:10:53,193 --> 00:10:58,864
Besefte je dat je fout zat? Bied je excuses
aan, voor m'n advocaten je...
140
00:10:58,990 --> 00:11:02,327
Denk je dat dat bloed is?
- Geen idee.
141
00:11:07,374 --> 00:11:09,084
Het ruikt scherper.
142
00:11:13,045 --> 00:11:14,505
Het is sojasaus.
143
00:11:23,807 --> 00:11:26,100
Hij is bij de Chinees geweest.
144
00:11:38,697 --> 00:11:42,158
Pardon. FBI-agenten Barnes en Gibson.
145
00:11:42,283 --> 00:11:44,661
Voor die man in de straat?
- Welke man?
146
00:11:44,786 --> 00:11:47,289
Het pokerspel. Het is oké.
147
00:11:47,414 --> 00:11:51,000
Nee, daar komen we niet voor.
Hebt u deze man gezien?
148
00:11:52,043 --> 00:11:55,046
Nee.
- Vandaag niet, of helemaal niet?
149
00:11:55,171 --> 00:11:58,549
Nooit. We zijn nog niet open.
Moet ik erop letten?
150
00:11:58,674 --> 00:12:01,302
Dat hoeft niet, dank u.
151
00:12:09,061 --> 00:12:10,936
Sojasaus.
152
00:12:24,867 --> 00:12:26,745
Past bij de set uit z'n huis.
153
00:12:49,231 --> 00:12:51,526
Toen ik je zei naar Jubal te gaan...
154
00:12:51,651 --> 00:12:56,740
vond je dat je stiekem onderzoek
moest doen en Hana erbij betrekken?
155
00:12:56,865 --> 00:12:58,700
Ik ben nergens bij betrokken.
156
00:12:58,825 --> 00:13:02,079
Maar er is iets aan de hand.
Ze vermoorden mensen.
157
00:13:02,204 --> 00:13:05,582
We moeten Jessie en de anderen vinden.
- Er moet niets.
158
00:13:05,707 --> 00:13:07,500
Z'n keel is doorgesneden.
159
00:13:15,467 --> 00:13:18,220
Wie is 't?
- Caesar Hernandez, 18, uit Texas.
160
00:13:18,345 --> 00:13:21,931
Hij wilde acteur worden.
Heeft zes maanden niks gepost.
161
00:13:22,056 --> 00:13:26,894
Ik heb de naam Jessie nagetrokken
en vond alleen een 17-jarig meisje.
162
00:13:27,019 --> 00:13:29,940
Jessica Davis.
Ze is als vermist opgegeven.
163
00:13:30,065 --> 00:13:33,526
Zat ze in een pleeggezin?
- In een opvanghuis.
164
00:13:33,651 --> 00:13:36,570
Wat had hij te zeggen?
- Hij wil een advocaat.
165
00:13:36,695 --> 00:13:38,864
Howard Merger. We waren bij hem.
166
00:13:38,989 --> 00:13:41,535
Ga met de maatschappelijk werker praten.
167
00:13:41,660 --> 00:13:46,455
Jullie gaan met mij mee.
Jullie hebben toezicht nodig.
168
00:13:47,498 --> 00:13:49,041
Terug naar Howard.
169
00:13:54,505 --> 00:13:57,758
Heeft Jessies vriend dit gedaan?
- Haar stiefvader.
170
00:13:57,883 --> 00:13:59,343
Daarom liep ze weg.
171
00:13:59,468 --> 00:14:02,139
Jessie vertrouwt mensen niet...
172
00:14:02,264 --> 00:14:06,225
maar ze kreeg een band met ene Shandy,
die ook vermist wordt.
173
00:14:06,351 --> 00:14:10,730
Staat Shandy's informatie hierin?
174
00:14:10,856 --> 00:14:13,358
Dit is hun kamer.
175
00:14:13,483 --> 00:14:17,904
Kayla, dit zijn FBI-agenten.
Ze zoeken Jessie en Shandy.
176
00:14:18,029 --> 00:14:19,947
Dat zijn hun bedden.
177
00:14:20,072 --> 00:14:22,825
Is Life Skills niet al begonnen?
178
00:14:24,660 --> 00:14:27,205
Kayla, hoi. Ik ben Nina.
179
00:14:27,330 --> 00:14:30,374
Enig idee wat er met Jessie
en Shandy is gebeurd?
180
00:14:30,499 --> 00:14:32,209
Niet echt.
181
00:14:32,334 --> 00:14:36,755
Ik weet dat Shandy solliciteerde.
Ze wilde niet meer blut zijn.
182
00:14:36,880 --> 00:14:40,468
Waar heeft ze gesolliciteerd?
- Geen idee.
183
00:14:40,594 --> 00:14:43,554
Volgens mij bij
een tandpastafabrikant of zo.
184
00:14:44,597 --> 00:14:48,185
Toevallig Crest Shares Management?
- Dat kan kloppen.
185
00:14:48,310 --> 00:14:52,021
Ik hoop dat jullie ze vinden.
Het zijn aardige meiden.
186
00:14:53,063 --> 00:14:55,024
Dank je.
187
00:14:57,234 --> 00:15:02,406
De agenten van Crest Shares
Management zijn Carson en Denny Cobb.
188
00:15:02,531 --> 00:15:04,533
Misschien Howards partners.
189
00:15:04,658 --> 00:15:07,911
Ik betwijfel of ze er werken,
maar ik stuur agenten.
190
00:15:08,037 --> 00:15:11,540
Ik bel drukkerijen
om naar die tas te vragen.
191
00:15:13,418 --> 00:15:15,253
Een echtpaar, zo te zien.
192
00:15:15,378 --> 00:15:17,921
Denny en Carson zijn Howards partners.
193
00:15:18,047 --> 00:15:21,717
De ontvoerders zouden
elkaar C en D noemen. Dat zijn ze.
194
00:15:21,842 --> 00:15:25,847
En de servers?
Howard is een eikel, maar hij is geniaal.
195
00:15:25,972 --> 00:15:29,558
Alles is versleuteld,
intrusion detection en trip wires.
196
00:15:29,683 --> 00:15:31,686
Kun je iets uit haar ISP halen?
197
00:15:31,811 --> 00:15:34,730
Geen tijd.
Ik kan proberen ze uit te schakelen.
198
00:15:34,855 --> 00:15:38,025
Dan weten ze dat we ze doorhebben
en verdwijnen ze.
199
00:15:38,150 --> 00:15:41,363
Howard had meetings.
Hij heeft hem niet vermoord.
200
00:15:41,488 --> 00:15:44,074
Dan hebben Denny en Carson
hem vermoord.
201
00:15:44,199 --> 00:15:49,244
Ze hadden hulp nodig met het lijk
en hebben Howard een bericht gestuurd.
202
00:15:49,370 --> 00:15:53,540
Jessie?
- Sheryll, ze hebben Caesar vermoord.
203
00:15:53,666 --> 00:15:55,961
Vertel ons alles over waar je bent.
204
00:15:56,086 --> 00:16:00,090
Wie is dat? M'n baas, Remy.
We proberen je te vinden.
205
00:16:00,215 --> 00:16:02,132
Ik weet niet waar we zijn.
206
00:16:02,257 --> 00:16:06,178
De ramen zijn mat,
maar ik zie rood op een gebouw buiten.
207
00:16:06,303 --> 00:16:10,599
Je solliciteerde naar een baan
in Manhattan, toch?
208
00:16:10,724 --> 00:16:13,770
Ik was dom.
Een gesprek om 20.00 uur?
209
00:16:13,895 --> 00:16:16,063
Dit is niet jouw schuld. Focus.
210
00:16:16,188 --> 00:16:19,276
Waar was het gesprek?
- Bij Spring Street Park.
211
00:16:19,401 --> 00:16:22,820
Shandy had D de dag ervoor ontmoet
en 'n tas gegeven...
212
00:16:22,946 --> 00:16:25,240
en 50 dollar om iemand mee te nemen.
213
00:16:25,365 --> 00:16:28,325
En toen namen ze jullie allebei mee?
214
00:16:28,450 --> 00:16:31,870
Hoelang was de rit van daar
naar waar je nu bent?
215
00:16:31,995 --> 00:16:36,751
Ik was zo bang, het leek een eeuwigheid,
maar het duurde 20 minuten.
216
00:16:38,877 --> 00:16:42,798
Bedankt voor uw geduld,
ik ga het uitzoeken.
217
00:16:46,344 --> 00:16:50,347
Wat is er?
- Sorry dat ik je hierbij betrokken heb.
218
00:16:50,472 --> 00:16:52,475
Je wist het niet.
219
00:16:53,518 --> 00:16:54,978
We komen er wel uit.
220
00:16:55,103 --> 00:16:58,898
We moeten geld voor ze verdienen,
en dan gaan we naar LA.
221
00:16:59,024 --> 00:17:01,817
Dan kunnen we eindelijk
die palmbomen zien.
222
00:17:10,576 --> 00:17:13,912
Howard reageert niet.
- Misschien is hij bezig.
223
00:17:14,039 --> 00:17:16,290
Hij antwoordt altijd.
224
00:17:16,415 --> 00:17:19,960
Zou de politie hem
met Caesar betrapt hebben?
225
00:17:20,085 --> 00:17:23,839
Als ze Howard met een lijk betrappen,
gaat hij praten.
226
00:17:23,964 --> 00:17:27,009
Hij kent onze namen.
- Hij weet niet waar we zijn.
227
00:17:27,134 --> 00:17:29,679
We gaan via Tor naar z'n VPN.
228
00:17:29,804 --> 00:17:32,473
Waar was hij met de jongen?
- Bij hem thuis.
229
00:17:32,598 --> 00:17:34,558
Hij wilde hem dumpen.
230
00:17:35,643 --> 00:17:40,607
Als ze hem niet betrapt hebben, konden ze
Howard pakken via de VPN.
231
00:17:42,232 --> 00:17:44,235
Wat als ze ons doorhebben?
232
00:17:46,111 --> 00:17:49,491
We blijven al bijna een jaar onopgemerkt.
Hoezo nu?
233
00:17:49,616 --> 00:17:51,576
We pakken ze hard aan.
234
00:17:53,452 --> 00:17:57,039
Wat als een van hen een mol is?
- Hoe dan?
235
00:17:57,164 --> 00:18:00,167
Ze kunnen niet bellen.
Alles is geprogrammeerd.
236
00:18:00,292 --> 00:18:02,628
We moeten klaar zijn om te gaan.
237
00:18:04,005 --> 00:18:07,884
Ik ga Carla's bestelling ophalen.
Daar richten we ons op.
238
00:18:09,092 --> 00:18:11,178
Ik praat met de kinderen.
239
00:18:19,896 --> 00:18:21,481
Hij was een verzamelaar.
240
00:18:22,774 --> 00:18:27,402
Carson was elektricien en Howard
en Denny werkten bij Summit Tech.
241
00:18:27,529 --> 00:18:31,281
Carson is ontslagen tijdens covid,
Denny 18 maanden geleden.
242
00:18:31,408 --> 00:18:36,036
Zei je niet dat de zwendel twee jaar
geleden was begonnen, in Azië?
243
00:18:36,161 --> 00:18:38,455
Ze zitten thuis, zonder werk.
244
00:18:38,580 --> 00:18:41,959
Ze horen over een zwendel
en zetten er zelf een op.
245
00:18:42,085 --> 00:18:45,546
Wie kan je servers beter beheren
dan een bekende?
246
00:18:45,672 --> 00:18:47,840
Wat is dit?
247
00:18:47,965 --> 00:18:51,593
Howard kreeg
een paar dagen geleden een e-mail.
248
00:18:51,719 --> 00:18:54,513
Geen naam, alleen
het adres van de afzender.
249
00:18:57,057 --> 00:19:00,310
'Je gaat eraan.' Waar gaat dat over?
250
00:19:00,435 --> 00:19:02,020
Zeg jij het maar.
251
00:19:03,897 --> 00:19:06,108
Eindelijk goed nieuws.
252
00:19:06,233 --> 00:19:09,570
Ze hebben de winkel gevonden
waar de tas is geprint.
253
00:19:12,031 --> 00:19:14,992
Wij zijn FBI-agenten Chase en Cannon.
254
00:19:15,117 --> 00:19:17,202
We willen u wat vragen...
255
00:19:18,580 --> 00:19:20,664
Met Carla. Momentje.
256
00:19:20,789 --> 00:19:22,541
Sorry.
- Geen probleem.
257
00:19:22,666 --> 00:19:26,295
Kunt u ons informatie geven
over de opdrachtgever?
258
00:19:28,006 --> 00:19:31,926
Zoals het feit dat hij achter je staat?
259
00:19:39,558 --> 00:19:41,018
FBI. Blijf staan.
260
00:19:41,143 --> 00:19:43,437
Pardon.
261
00:19:54,156 --> 00:19:56,409
Waar is hij?
- Geen idee.
262
00:20:20,807 --> 00:20:22,601
Ga maar naar buiten. Nu.
263
00:20:24,937 --> 00:20:28,565
Schiet op.
- Wegwezen hier.
264
00:20:37,449 --> 00:20:40,744
Denny. Hoi. We moeten praten.
265
00:20:40,869 --> 00:20:42,455
Er valt niets te praten.
266
00:20:43,914 --> 00:20:49,003
Je hebt twee opties. We kunnen praten
of ik kan je neerschieten.
267
00:20:50,630 --> 00:20:54,050
Wat wil je doen?
- Ik kies optie drie.
268
00:20:56,259 --> 00:20:59,264
We hebben een ambulance nodig.
- Ik bel al. Snel.
269
00:21:24,462 --> 00:21:27,505
Hoe was Milo's dag
in het hondenkuuroord?
270
00:21:27,632 --> 00:21:31,510
Leuk. Ethan houdt niet van strikjes.
Ik heb om extra gevraagd.
271
00:21:32,927 --> 00:21:35,138
Je hebt me goed ontweken.
272
00:21:35,263 --> 00:21:38,516
Hoe gaat het met jullie?
- Prima. Goed.
273
00:21:38,641 --> 00:21:41,896
'Prima.' Is hij betrouwbaar?
274
00:21:42,938 --> 00:21:46,608
Meestal, als hij er is.
De laatste tijd niet veel.
275
00:21:46,733 --> 00:21:51,321
Dat is logisch met een airmarshal.
Is dat een probleem?
276
00:21:51,446 --> 00:21:54,574
Nee, ik raak eraan gewend dat hij weg is.
277
00:21:54,700 --> 00:22:00,372
Soms ben ik bang dat we
uit elkaar gaan, en dat beangstigt me.
278
00:22:00,497 --> 00:22:02,582
Ik snap het.
279
00:22:02,708 --> 00:22:05,920
Bij de liefde heb je vaak niet de controle.
280
00:22:07,087 --> 00:22:09,089
Is er nieuws over de vrouw?
281
00:22:09,214 --> 00:22:10,924
Ze heeft het niet gered.
282
00:22:11,966 --> 00:22:14,178
We zoeken ze en arresteren ze.
283
00:22:16,055 --> 00:22:18,181
Gaat het?
- Ja. Hoezo?
284
00:22:18,306 --> 00:22:22,352
Een zaak najagen
zonder Remy's toestemming, vergt lef.
285
00:22:22,477 --> 00:22:24,188
Haar stem deed me veel.
286
00:22:25,605 --> 00:22:27,941
Jullie hadden vast hetzelfde gedaan.
287
00:22:28,067 --> 00:22:31,611
Zwitserland. Daar is te veel bagage.
288
00:22:32,780 --> 00:22:34,614
Waar zijn we?
289
00:22:34,739 --> 00:22:39,327
Op de camera's is niet vastgelegd
waar Denny heen is gegaan.
290
00:22:39,452 --> 00:22:44,457
En de hoed en jas die hij weggooide?
- Een forensisch expert is ermee bezig.
291
00:22:44,582 --> 00:22:50,505
Hun adres, Crest Shares Management, is
leeg. Ze zijn drie jaar geleden verhuisd.
292
00:22:50,630 --> 00:22:56,845
Denny's creditcard staat op naam van
een lege vennootschap in Howards huis.
293
00:22:56,971 --> 00:22:58,514
Die idioten zijn slim.
294
00:22:58,680 --> 00:23:01,224
Er zit 'n laag
tussen hen en wat ze doen.
295
00:23:01,349 --> 00:23:06,896
Er stond nog meer op de kaart.
Vorige week huurde iemand er auto's mee.
296
00:23:07,021 --> 00:23:10,025
Rond de verdwijning
hebben ze een busje gehuurd.
297
00:23:10,150 --> 00:23:14,028
Dat is het uitzoeken waard.
Ray, Nina, bel het verhuurbedrijf.
298
00:23:14,155 --> 00:23:16,781
En de 'je gaat eraan'-mail?
299
00:23:16,906 --> 00:23:19,451
Geschreven door student
Jacob Anderson.
300
00:23:19,576 --> 00:23:22,246
We gaan met dat genie praten.
Blijf graven.
301
00:23:23,831 --> 00:23:26,332
Ik heb niks gestuurd.
- We zagen het.
302
00:23:26,459 --> 00:23:28,918
Kunnen jullie gaan? Ik moet werken.
303
00:23:29,044 --> 00:23:34,008
Misschien helpt dit. De man die je
e-mailde is gearresteerd voor moord.
304
00:23:35,342 --> 00:23:37,218
Serieus?
- Ja, gast.
305
00:23:38,511 --> 00:23:41,347
Wie heeft hij vermoord?
- Zeg wat je weet...
306
00:23:41,472 --> 00:23:43,308
voor we alles overhoophalen.
307
00:23:47,687 --> 00:23:52,026
M'n moeder is overleden.
M'n vader was de weg kwijt.
308
00:23:53,068 --> 00:23:59,783
Het duurde even voor hij weer uitging.
Maar hij vond een vrouw op een datingsite.
309
00:23:59,908 --> 00:24:02,577
Zij liet hem in crypto investeren.
310
00:24:06,206 --> 00:24:08,750
Sommige dingen komen keihard aan.
311
00:24:08,876 --> 00:24:11,504
Iets gebeurt onverwacht
en verwoest alles.
312
00:24:13,130 --> 00:24:17,550
Hij wist dat crypto bedrog kon zijn.
313
00:24:17,675 --> 00:24:22,096
Hij deed het niet via haar,
maar opende z'n eigen rekening.
314
00:24:22,223 --> 00:24:27,101
Z'n geld verdubbelde, maar toen hij
wilde innen, werd hij buitengesloten.
315
00:24:27,228 --> 00:24:30,897
Oplichters op de site?
316
00:24:31,022 --> 00:24:37,613
Hij was al z'n spaargeld verloren,
z'n huis, m'n schoolgeld, alles.
317
00:24:38,738 --> 00:24:40,990
Hij was z'n hele leven voorzichtig.
318
00:24:41,115 --> 00:24:45,620
Nu woont hij in een camper in de tuin
van m'n zus en drinkt hij weer.
319
00:24:45,746 --> 00:24:47,205
Wat naar, Jacob.
320
00:24:47,330 --> 00:24:49,917
Ben je op zoek naar de oplichters?
321
00:24:50,960 --> 00:24:53,294
Ik kwam niet verder dan een VPN.
322
00:24:53,419 --> 00:24:58,258
Ik heb versleutelde e-mails, maar de
beheerder heeft me vast buitengesloten.
323
00:24:58,383 --> 00:25:00,218
Ik kon ze niet ontcijferen.
324
00:25:00,344 --> 00:25:03,722
Heb je die e-mails bewaard?
- Ja. Hoezo?
325
00:25:06,851 --> 00:25:08,810
Ja, en dit is de huurauto.
326
00:25:11,730 --> 00:25:14,732
Hoelang doe je erover
om FBI-agent te worden?
327
00:25:14,859 --> 00:25:17,527
Wil je solliciteren?
- Ik verdien niet goed.
328
00:25:17,652 --> 00:25:21,239
De Honda CRV uit 2019
heeft een gps. Kun je die traceren?
329
00:25:22,491 --> 00:25:24,659
Die is kapot.
330
00:25:24,785 --> 00:25:27,578
Of onklaar gemaakt.
En het gehuurde busje?
331
00:25:27,705 --> 00:25:32,625
Al onze busjes zijn oud,
dus ja. Nee, sorry.
332
00:25:32,750 --> 00:25:35,878
Kun je de gegevens printen?
Ik laat hem opsporen.
333
00:25:37,380 --> 00:25:40,133
Hoelang duurt dat FBI-gedoe?
334
00:25:40,258 --> 00:25:43,304
Vijf maanden.
Heb je een bachelordiploma?
335
00:25:44,346 --> 00:25:47,223
Een BA in Grieks.
336
00:25:47,348 --> 00:25:50,768
Prints van het busje.
337
00:25:50,895 --> 00:25:52,437
Wat betekenen de lijnen?
338
00:25:52,562 --> 00:25:54,939
Daar hebben ze de E-ZPass gebruikt.
339
00:25:55,065 --> 00:25:59,652
Ze hebben de Holland Tunnel genomen.
- Ja. Om 20.27 uur, 'n maand geleden.
340
00:25:59,778 --> 00:26:02,238
Na het gesprek met Jessie en Shandy.
341
00:26:02,364 --> 00:26:04,991
Dus niet in Manhattan,
maar in New Jersey.
342
00:26:05,116 --> 00:26:09,412
Nog één FBI-vraag. Hoeveel misdrijven
mogen er op je naam staan?
343
00:26:09,537 --> 00:26:12,123
Geen.
- Verdorie.
344
00:26:13,751 --> 00:26:17,337
Denny en Carson kunnen in Jersey zijn.
- Jessie ook?
345
00:26:17,463 --> 00:26:21,925
Dat klinkt logisch.
Door de crisis zijn er veel lege plekken.
346
00:26:22,050 --> 00:26:24,093
Ze hadden 20 minuten gereden.
347
00:26:24,219 --> 00:26:27,889
Angst geeft een ander gevoel voor tijd.
15 tot 25 minuten.
348
00:26:28,014 --> 00:26:30,141
Laat Spring Street Park zien.
349
00:26:33,604 --> 00:26:39,275
Acht uur 's avonds.
Dan is er minder verkeer.
350
00:26:39,401 --> 00:26:45,282
Dat beperkt het
tot de hele staat New Jersey.
351
00:26:45,407 --> 00:26:49,202
Hoe gaat het decoderen van de e-mails?
- Bijna klaar.
352
00:26:49,327 --> 00:26:53,665
Howard mailde Denny over de server
en het ging niet alleen over werk.
353
00:26:53,790 --> 00:26:56,626
Zei hij waar hij was?
- Nee, maar kijk.
354
00:26:56,752 --> 00:27:00,171
'De basiliek doet me denken
aan m'n ouders.'
355
00:27:00,296 --> 00:27:03,466
In New Jersey is er maar één basiliek,
in Newark.
356
00:27:04,843 --> 00:27:07,595
M'n moeder is gelovig.
- We gaan naar Newark.
357
00:27:17,271 --> 00:27:19,732
Je bent boos.
Kunnen we erover praten?
358
00:27:19,857 --> 00:27:22,777
We zijn bezig. Je hebt je zin.
- Ik wilde...
359
00:27:22,903 --> 00:27:26,072
Ja, jij wilde dat. Onthoud dat.
360
00:27:26,197 --> 00:27:28,741
Het is Jessie.
- Zet hem op de speaker.
361
00:27:28,867 --> 00:27:31,411
Jessie.
- Sheryll, ben je in de buurt?
362
00:27:31,537 --> 00:27:34,581
We moeten meer weten
over 't gebouw waar je bent.
363
00:27:36,208 --> 00:27:40,336
Ik weet het niet. Ik was geblinddoekt
toen ze ons hier brachten.
364
00:27:40,461 --> 00:27:43,047
Toen je uitstapte, wat weet je daarvan?
365
00:27:44,466 --> 00:27:48,845
Het rook naar uitlaatgassen
of benzine. En er was een echo.
366
00:27:48,971 --> 00:27:53,307
Was je binnen of buiten?
- Binnen. De vloer was glad, dus...
367
00:27:53,434 --> 00:27:56,894
Misschien een parkeergarage?
- Ja. Zo voelde het.
368
00:27:57,021 --> 00:28:00,940
Toen we naar binnen gingen,
hoorde ik een liftdeur dichtgaan.
369
00:28:01,065 --> 00:28:03,359
Ik denk dat we naar boven gingen.
370
00:28:03,485 --> 00:28:07,822
Weet je welke verdieping?
- De blinddoeken gingen in het kantoor af.
371
00:28:07,948 --> 00:28:10,992
Waarom denk je aan een kantoor,
geen appartement?
372
00:28:14,120 --> 00:28:18,459
Het is een grote ruimte.
Er zijn hokjes en fluorescerend licht.
373
00:28:19,542 --> 00:28:22,003
Snel. Ze weten dat je ze zoekt.
374
00:28:22,128 --> 00:28:25,465
Ze slaan mensen om te checken
of iemand met je praat.
375
00:28:25,590 --> 00:28:30,721
We werken zo snel als we kunnen.
Je moet je concentreren. Hoor je iets?
376
00:28:32,181 --> 00:28:36,517
Soms toeterende auto's.
En er gaat 's ochtends een trein.
377
00:28:36,643 --> 00:28:40,605
Oké, trein.
Wat weet je nog meer over de trein?
378
00:28:40,730 --> 00:28:44,151
Geen idee. Volgens mij
is er geen patroon of schema.
379
00:28:44,276 --> 00:28:46,611
Hoeveel zijn er, buiten jou?
- Negen.
380
00:28:46,736 --> 00:28:49,030
Dus tien in totaal?
381
00:28:53,869 --> 00:28:55,912
Mijn god, Jessie.
382
00:28:56,037 --> 00:28:59,749
Ze laten ons niet gaan,
hoeveel geld we ook verdienen.
383
00:29:04,046 --> 00:29:06,172
Ze vermoorden je.
384
00:29:06,297 --> 00:29:09,509
Je bent m'n vriendin.
Je mag het ze niet vertellen.
385
00:29:09,634 --> 00:29:12,054
Ik probeer ons allemaal te redden.
386
00:29:13,804 --> 00:29:16,933
Stop allemaal met waar je
mee bezig bent. Hang op.
387
00:29:20,811 --> 00:29:25,566
Ik hoop dat onze mol
blij is dat z'n vrienden lijden.
388
00:29:25,692 --> 00:29:32,073
Deze persoon deed iets verkeerd en vindt
het prima dat jullie ervoor boeten.
389
00:29:32,199 --> 00:29:36,202
Wil je zo iemand echt beschermen? Ja?
390
00:29:38,037 --> 00:29:39,498
Niemand?
391
00:29:40,873 --> 00:29:44,377
Luister. Iemand hier weet iets
en ik ga uitzoeken wie.
392
00:29:44,502 --> 00:29:48,132
Hoe langer het duurt,
hoe pijnlijker het wordt.
393
00:29:55,103 --> 00:29:57,271
We zoeken een gebouw...
394
00:29:57,397 --> 00:30:00,190
met een parkeergarage.
- Dat klinkt logisch.
395
00:30:00,317 --> 00:30:02,985
Ze lopen niet met geblinddoekten
op straat.
396
00:30:03,111 --> 00:30:08,157
Ze zegt dat ze treinen kan horen. Dus
moet ze in de buurt van het spoor zijn.
397
00:30:08,282 --> 00:30:10,618
Het is vast niet volledig bewoond.
398
00:30:10,744 --> 00:30:14,121
Ze willen niet dat anderen
de jongeren horen gillen.
399
00:30:14,246 --> 00:30:18,959
Volgens Newark is van de meeste
gebouwen de helft bewoond.
400
00:30:19,085 --> 00:30:22,963
Dan zijn er tientallen gebouwen
en veel kantoorruimte over.
401
00:30:23,088 --> 00:30:26,216
Wat betekent de rode kleur
aan de buitenkant?
402
00:30:26,343 --> 00:30:30,137
Geen idee. Bakstenen?
- Of een billboard of muurschildering.
403
00:30:30,263 --> 00:30:33,098
Denny en Carson weten
dat we ze doorhebben.
404
00:30:33,223 --> 00:30:35,893
We zetten de stad zo nodig op z'n kop.
405
00:30:48,864 --> 00:30:50,617
Al iets van Jessie gehoord?
406
00:30:53,995 --> 00:30:56,914
We hebben de uitslagen
van Denny's hoed en jas.
407
00:30:57,039 --> 00:30:59,458
Er zat vuil op,
ik denk van de stoep.
408
00:30:59,583 --> 00:31:04,088
Maar op de hoed en jas zijn
generieke tapijtvezels gevonden.
409
00:31:04,214 --> 00:31:08,009
Tapijtvezels, ja hoor.
Dit lag op de grond in z'n kantoor.
410
00:31:09,344 --> 00:31:11,095
Belachelijk.
411
00:31:16,393 --> 00:31:18,186
Ja, ik zie niets.
412
00:31:19,353 --> 00:31:22,231
Alsof we in het duister tasten.
- Mee eens.
413
00:31:22,357 --> 00:31:26,193
Het is vast gezellig in de andere auto.
Remy lijkt boos.
414
00:31:26,319 --> 00:31:31,156
Ja. Ik heb wel vaker
op m'n donder gekregen.
415
00:31:31,283 --> 00:31:33,534
Was 't het waard?
416
00:31:33,660 --> 00:31:39,291
Uiteindelijk wel. Soms heb je
een voorgevoel en dat moet je volgen.
417
00:31:40,417 --> 00:31:42,835
De baas ziet het vast niet zo.
418
00:31:44,504 --> 00:31:45,963
Je liegt.
419
00:31:47,840 --> 00:31:50,843
Denk je dat dit een spelletje is?
420
00:31:50,968 --> 00:31:55,139
Dit is geen spel.
421
00:32:06,275 --> 00:32:10,697
Het is tijd.
- We hebben nog niet iedereen gesproken.
422
00:32:12,072 --> 00:32:14,158
Ze komen steeds dichterbij.
423
00:32:14,284 --> 00:32:18,245
Denk na over wat je zegt.
Er is geen tijd om ze te verplaatsen.
424
00:32:18,370 --> 00:32:21,290
Als we ze hier laten,
is er een jaar werk weg.
425
00:32:21,415 --> 00:32:24,461
Je staat midden
in een kasteel dat afbrandt.
426
00:32:25,627 --> 00:32:28,298
Als je blijft, verbrand je.
427
00:32:30,467 --> 00:32:35,262
Als we weggaan,
beginnen we ergens anders.
428
00:32:37,807 --> 00:32:39,683
Ik wil er nog één spreken.
429
00:32:41,936 --> 00:32:44,188
Lukt 't niet, dan vermoorden we ze.
430
00:32:57,827 --> 00:33:01,956
Shandy? Kom hier.
431
00:33:22,268 --> 00:33:26,563
Te veel rode gebouwen
en we zijn nog niet halverwege.
432
00:33:26,689 --> 00:33:29,566
Niets bij Denny en Carson
op het huurcontract.
433
00:33:29,691 --> 00:33:32,277
En Howards lege vennootschap?
- Ook niets.
434
00:33:32,402 --> 00:33:36,907
Dus ze huren zwart of ze kraken.
- Hoe komen ze dan aan elektriciteit?
435
00:33:37,032 --> 00:33:39,493
Carson kan in het paneel komen.
436
00:33:39,618 --> 00:33:43,080
Ik zoek in Newark gebouwen
waar meer is verbruikt...
437
00:33:43,206 --> 00:33:47,918
in de afgelopen 12 maanden.
- Dat is een lange lijst.
438
00:33:48,043 --> 00:33:53,298
Vergelijk de gebouwen met onze
zoekradius. Of controleer de zendmasten.
439
00:33:53,423 --> 00:33:58,262
Deze ligt naast een spoor
en naast een tapijtpakhuis.
440
00:33:58,387 --> 00:34:01,265
We sturen jullie het adres.
Zwaailichten aan.
441
00:34:05,519 --> 00:34:07,229
Ik weet het niet.
442
00:34:09,732 --> 00:34:12,359
Wil je dat ik stop? Vertel de waarheid.
443
00:34:12,484 --> 00:34:17,406
Ik ben het niet. Dat is de waarheid.
- Hou haar vast.
444
00:34:23,580 --> 00:34:26,916
Als ik blijf duwen, breekt je pols.
- Ik ben het niet.
445
00:34:32,505 --> 00:34:34,757
Zij was het niet. Ik was het.
446
00:34:46,225 --> 00:34:47,851
Wat heb je gedaan?
447
00:34:47,977 --> 00:34:51,855
Ik had een FBI-agent gebeld.
Het was voorgeprogrammeerd.
448
00:34:51,980 --> 00:34:54,691
Wie zijn het?
- Ene Sheryll Barnes.
449
00:34:54,817 --> 00:34:57,277
Wat heb je haar verteld?
- Niets.
450
00:34:57,403 --> 00:35:00,071
Ik weet jullie naam niet, of waar we zijn.
451
00:35:00,198 --> 00:35:01,865
Je moet wat gezegd hebben.
452
00:35:01,990 --> 00:35:06,077
Alleen dat ik in een kantoor zat
en niet weg mocht. Dat was het.
453
00:35:06,204 --> 00:35:07,747
Je vertelt niet alles.
454
00:35:07,872 --> 00:35:11,124
Nee. Ik zweer het.
Meer heb ik ze niet verteld.
455
00:35:11,250 --> 00:35:13,960
Ik kan alles zeggen. Doe ons geen pijn.
456
00:35:15,003 --> 00:35:17,380
Overal hangen camera's.
457
00:35:17,507 --> 00:35:21,593
Zal ik ze blokkeren?
- Nee, dan weten ze dat we er zijn.
458
00:35:21,718 --> 00:35:26,056
Ik heb het rode spandoek.
- Dan zijn ze aan de westkant.
459
00:35:26,181 --> 00:35:28,850
Daar zitten tien onschuldigen.
- Wat is dit?
460
00:35:28,976 --> 00:35:33,188
Aan deze kant is een lift.
Hier is een trappenhuis.
461
00:35:33,314 --> 00:35:37,776
We gaan naar boven en jagen ze eruit.
Ray, Nina, bewaak de uitgangen.
462
00:35:37,901 --> 00:35:39,486
We gaan ervoor.
463
00:35:40,487 --> 00:35:42,572
Je vertelt niet alles.
- Nee, echt.
464
00:35:42,698 --> 00:35:44,742
Vertel me de waarheid.
465
00:35:44,867 --> 00:35:47,370
Ze zijn hier.
466
00:35:53,000 --> 00:35:54,669
Er wordt geschoten.
467
00:35:54,794 --> 00:35:57,672
We hoorden schoten onder ons.
We stappen uit.
468
00:36:02,009 --> 00:36:03,970
Niet genoeg tijd. We gaan.
469
00:36:09,183 --> 00:36:13,854
Shandy. Het spijt me, echt waar.
470
00:36:13,980 --> 00:36:17,692
Het spijt me. O, mijn god. Gaat het?
471
00:36:31,038 --> 00:36:33,915
Ze zijn in 't trappenhuis.
- Ze komen eraan.
472
00:36:36,668 --> 00:36:40,880
Ik heb ze hier. FBI. Blijf staan.
473
00:36:42,799 --> 00:36:45,136
Ik snijd ze af.
- Begrepen.
474
00:37:03,404 --> 00:37:05,363
Laat vallen.
475
00:37:19,502 --> 00:37:21,172
Verdachte neer.
476
00:37:29,721 --> 00:37:34,893
Jessie, ben je daar?
- Snel. M'n vriendin is neergeschoten.
477
00:37:35,018 --> 00:37:38,021
We komen eraan.
We hebben een ambulance nodig.
478
00:37:38,146 --> 00:37:41,484
En dit ding?
- We hebben een RFID-kaartlezer nodig.
479
00:37:41,609 --> 00:37:43,276
Op de ouderwetse manier.
480
00:37:50,742 --> 00:37:53,537
Sheryll? Dank je.
481
00:37:53,663 --> 00:37:56,998
Heel erg bedankt.
- Het is al goed.
482
00:38:01,337 --> 00:38:05,757
Blijf ademen. Het komt goed.
Dat beloof ik je.
483
00:38:07,176 --> 00:38:09,552
Kom op.
- Blijf ademen.
484
00:38:09,679 --> 00:38:11,513
Zet ze op een rij.
485
00:38:11,638 --> 00:38:16,894
Ga bij de muur staan. Handen
waar ik ze kan zien. Handen omhoog.
486
00:38:36,330 --> 00:38:40,000
Hou vol, oké? Het komt wel goed.
487
00:38:43,211 --> 00:38:47,675
Remy. Stop nou.
488
00:38:50,803 --> 00:38:53,596
Sorry dat ik het zo deed.
Ik moest wel.
489
00:38:53,721 --> 00:38:57,934
Ik wist dat er iets mis was
en heb m'n instinct gevolgd.
490
00:38:58,060 --> 00:39:02,314
Als iets persoonlijk voelt,
sleep dan niet het hele team mee.
491
00:39:02,440 --> 00:39:04,524
Zeker niet buiten mij om.
492
00:39:04,649 --> 00:39:09,113
Net als bij Mikey's moordenaar?
- Dat was heel anders.
493
00:39:09,238 --> 00:39:12,365
Ik vroeg om hulp
en ging er niet alleen op uit.
494
00:39:12,490 --> 00:39:17,203
En vergeet niet dat ik hier
de baas ben. Ik ben de baas.
495
00:39:17,328 --> 00:39:19,957
Ik beslis welke zaken dit team aanneemt.
496
00:39:20,082 --> 00:39:22,792
Maar ik had gelijk.
We hebben ze gered.
497
00:39:22,917 --> 00:39:26,963
Ik ben niet blind.
Ik snap wat er aan de hand is.
498
00:39:27,088 --> 00:39:31,384
Als je je professionele oordeel laat
vervagen door wat je meemaakt...
499
00:39:31,510 --> 00:39:33,179
werkt dat niet voor mij.
500
00:39:34,221 --> 00:39:35,972
Dat weet ik.
501
00:39:36,097 --> 00:39:39,310
Ik mag je, echt waar.
502
00:39:39,435 --> 00:39:43,313
Dit is niet de eerste keer
dat we botsen. Ik zal eerlijk zijn.
503
00:39:44,355 --> 00:39:47,693
Als je nog eens zoiets doet,
lig je uit het team.
504
00:39:58,245 --> 00:40:01,248
Wie is daar?
505
00:40:04,542 --> 00:40:07,630
Ik hoop dat ik niet stoor.
- Nee, kom binnen.
506
00:40:09,255 --> 00:40:16,263
Ik bereid me voor op Ray's
rolschaats-jaren-90-ding.
507
00:40:16,388 --> 00:40:19,558
Ik dacht dat je plannen had.
- Dat klopt.
508
00:40:21,809 --> 00:40:27,817
Alles goed met je ouders?
- Ik zei dat ik plannen had, maar ik loog.
509
00:40:27,942 --> 00:40:31,987
Je mocht niet weten dat ik thuis
zou zitten, vol zelfmedelijden.
510
00:40:33,030 --> 00:40:35,198
Nee, kom binnen. Ga zitten.
511
00:40:35,323 --> 00:40:41,579
Ik haat het om daar alleen te zijn.
Het was er altijd zo druk en levendig.
512
00:40:41,704 --> 00:40:43,540
Ik snap het.
513
00:40:43,665 --> 00:40:48,128
Soms mis ik de geur van Ray's
stinkende havermout hier in de ochtend.
514
00:40:49,587 --> 00:40:53,716
En je had gelijk.
Charlotte heeft m'n hart gebroken.
515
00:40:53,843 --> 00:40:56,219
Maar we hebben ook mooie jaren gehad.
516
00:40:56,344 --> 00:40:59,305
En nu heb ik twee geweldige kinderen.
517
00:40:59,430 --> 00:41:01,349
Ik kan m'n hart afsluiten...
518
00:41:01,474 --> 00:41:05,520
en zo leven dat ik nooit meer
om iemand zal geven.
519
00:41:05,645 --> 00:41:09,107
M'n hart zou veilig zijn, maar ook dood.
520
00:41:09,232 --> 00:41:13,444
Ik mag niet bang zijn om te leven.
- Goed zo.
521
00:41:13,569 --> 00:41:16,531
Jij zit in hetzelfde schuitje.
522
00:41:16,656 --> 00:41:22,120
Als je toegeeft aan de angst voor een
gebroken hart, mis je veel van het leven.
523
00:41:22,245 --> 00:41:23,747
Geef Ethan niet op.
524
00:41:27,167 --> 00:41:29,837
Ik weet het. Dat heb ik niet gedaan.
525
00:41:29,962 --> 00:41:33,465
Dank je. Dat is heel goed advies.
526
00:41:34,675 --> 00:41:36,884
Ik heb een voorstel.
527
00:41:37,010 --> 00:41:40,096
Al ben ik dol op rolschaatsen...
528
00:41:41,139 --> 00:41:47,895
Zullen we dit openmaken,
Chinees bestellen en een oude film kijken?
529
00:41:48,022 --> 00:41:53,026
Doen we. Ik zat op de basisschool
in de jaren 90. Ik herinner het me amper.
530
00:41:53,151 --> 00:41:56,530
Daar ligt een kurkentrekker.
Pak die. Ik pak glazen.
531
00:42:00,325 --> 00:42:04,495
Hana, ik waardeer dit.
- Dat is wederzijds.
532
00:42:04,620 --> 00:42:06,581
Maar...
- Wat is er?
533
00:42:06,706 --> 00:42:08,375
Heb je een reservefles?
534
00:42:08,500 --> 00:42:12,295
Na wat ik met Remy heb meegemaakt,
zeker weten.
535
00:42:17,343 --> 00:42:19,177
Proost.
43722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.