All language subtitles for F,M- When is Man a Mason: Dedicated to Men Committed to Freemasonry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Win is a man, Amason, by Joseph Ford Newton. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 A man is Amason when? 3 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 When he can look out over the rivers, the hills, and the far horizon with the profound 4 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 sense of his own littleness in the vast scheme of things, and yet have faith, hope, and courage, 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 which is the root of every virtue. 6 00:00:22,000 --> 00:00:29,000 When he knows that down in his heart, every man is as noble, as vile, as divine, as 7 00:00:29,000 --> 00:00:37,000 diabolical, and as lonely as himself, and seeks to know, to forgive, and to love his fellow man. 8 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 When he knows how to sympathize with men in their sorrows, yay, even in their sins, 9 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 knowing that each man fights a hard fight against many odds. 10 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 When he has learned how to make friends and to keep them, and above all, how to keep 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 friends with himself. 12 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 When he loves flowers, can hunt birds without a gun, and feels the thrill of an old forgotten joy 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 when he hears the laugh of a little child. 14 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 When he can be happy and high-minded amid the meaner drudries of life. 15 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 When star-crowned trees and the glint of sunlight on flowing waters, 16 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 subdue him like the thought of one much loved and long dead. 17 00:01:17,000 --> 00:01:23,000 When no voice of distress reaches his ears in vain, and no hand seeks his aid without response. 18 00:01:23,000 --> 00:01:29,000 When he finds good in every faith that helps any man to lay hold of divine things 19 00:01:29,000 --> 00:01:35,000 and sees majestic meanings in life, whatever the name of that faith may be. 20 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 When he can look into a wayside puddle and see something beyond mud, 21 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 and into the face of the most forlorn fellow mortal, and see something beyond sin. 22 00:01:45,000 --> 00:01:50,000 When he knows how to pray, how to love, and how to hope. 23 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 When he has kept faith with himself, with his fellow man, and with his God, 24 00:01:55,000 --> 00:02:03,000 in his hand a sword for evil, in his heart a bit of a song, glad to live, but not afraid to die. 25 00:02:03,000 --> 00:02:11,000 Such a man has found the only real secret of masonry, and the one which it is trying to give to all the world. 26 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 The Lord has found the only secret of the Lord. 27 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 The Lord has found the only secret of the Lord. 28 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 The Lord has found the only secret of the Lord. 29 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 The Lord has found the only secret of the Lord. 30 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 The Lord has found the only secret of the Lord. 31 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 The Lord has found the only secret of the Lord. 32 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 The Lord has found the only secret of the Lord. 3223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.