Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
One, we're laying on our deathbed.
2
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
You're not going to worry about how much money you had, how much power you had, how
3
00:00:16,000 --> 00:00:22,000
much prestige you're going to see that that was all game, that that was all an illusion.
4
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
The only thing that's going to matter is the impact you had on other people's lives.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
We are all on a separate journey.
6
00:00:33,000 --> 00:00:39,000
But the beautiful thing about my life here on this earth is that my funeral.
7
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
They won't talk about my success.
8
00:00:43,000 --> 00:00:53,000
They'll talk about who I was and how I lived and how I loved and encouraged.
9
00:00:53,000 --> 00:01:06,000
For the last three centuries, our craft has helped us and our brothers before us, developed
10
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
from who we were to who we are now.
11
00:01:12,000 --> 00:01:21,000
As Masons, we honor and value meaningful relationships with our families, with our brothers and
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
with our communities.
13
00:01:24,000 --> 00:01:31,000
We are needed to bring relief to those most vulnerable in our society.
14
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
We are needed to bring hope to those with fewer opportunities than ourselves.
15
00:01:37,000 --> 00:01:45,000
We are needed to bring light to a new generation.
16
00:01:45,000 --> 00:01:52,000
We are Masons and we are always here when people need us because we believe it is our
17
00:01:52,000 --> 00:02:00,000
responsibility to help make this world a better place.
18
00:02:00,000 --> 00:02:23,000
We live these values by helping those in need and now in this modern world.
19
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
We're needed more than ever.
20
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
When you were born, you cried while the world rejoiced.
21
00:02:33,000 --> 00:02:44,000
Live your life in such a way that when you die, the world cries while you rejoice.
2050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.