All language subtitles for Doc 2025 S01E01 If At First You Dont Succeed 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:07,615 We've got a 1052 on the corner of Whittier and Corcoran. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,878 Car vs. truck. Female unresponsive. 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,445 Roll an ambo to that location. 4 00:00:15,102 --> 00:00:16,928 Dr. Patel, give me more suction. 5 00:00:16,929 --> 00:00:18,408 Where's it coming from? 6 00:00:18,409 --> 00:00:20,541 I can't tell yet. Turn the wall suction up to maximum 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,195 and get me a large-bore sucker now. 8 00:00:22,196 --> 00:00:24,458 What is your name? 9 00:00:24,459 --> 00:00:25,807 Amy Larsen. 10 00:00:25,808 --> 00:00:27,330 Where do you work? 11 00:00:27,331 --> 00:00:29,245 Westside Hospital. 12 00:00:29,246 --> 00:00:31,030 What is your occupation? 13 00:00:31,031 --> 00:00:34,164 I'm an attending physician in internal medicine. 14 00:00:35,165 --> 00:00:36,948 Where were you born? 15 00:00:36,949 --> 00:00:38,428 Tampa. 16 00:00:38,429 --> 00:00:40,213 Where do you live now? 17 00:00:40,214 --> 00:00:42,258 Minneapolis. 18 00:00:42,259 --> 00:00:43,303 Do you have children? 19 00:00:43,304 --> 00:00:45,261 Katie and Danny. 20 00:00:45,262 --> 00:00:46,654 How old are they? 21 00:00:46,655 --> 00:00:48,700 Nine and seven. 22 00:00:52,661 --> 00:00:54,879 And who is the president? 23 00:00:54,880 --> 00:00:57,578 Ah, that's an easy one. FDR. 24 00:00:57,579 --> 00:00:59,449 Is that your real answer? 25 00:00:59,450 --> 00:01:01,626 Barack Obama. 26 00:01:03,541 --> 00:01:04,846 What year is it? 27 00:01:04,847 --> 00:01:06,065 This is getting ridiculous. 28 00:01:06,066 --> 00:01:08,981 What do you think is wrong with me? 29 00:01:31,700 --> 00:01:33,048 ♪ Hold on ♪ 30 00:01:33,049 --> 00:01:36,660 ♪ I just got to let you know ♪ 31 00:01:39,186 --> 00:01:41,970 You've reached Westside Hospital, Department of Pathology, 32 00:01:41,971 --> 00:01:44,929 Autopsy Division. Please leave a message. 33 00:01:44,930 --> 00:01:47,497 This is Dr. Larsen calling about the Dixon autopsy. 34 00:01:47,498 --> 00:01:49,369 I don't see the results in my inbox yet. 35 00:01:49,370 --> 00:01:52,068 Have Dr. Franco call me as soon as she gets in. 36 00:01:57,552 --> 00:01:58,900 Okay, Sweetie. 37 00:01:58,901 --> 00:02:00,945 Hey, hey, listen, we can talk about this later. 38 00:02:00,946 --> 00:02:02,860 I promise. Hold on, honey. 39 00:02:02,861 --> 00:02:04,601 Can I get a coffee regular. 40 00:02:04,602 --> 00:02:07,387 And an iced coffee with oat milk. 41 00:02:07,388 --> 00:02:09,084 Yes, honey. Okay. I love you, too. 42 00:02:09,085 --> 00:02:11,391 Hey, hand the phone back over to Mommy. 43 00:02:11,392 --> 00:02:14,263 Yeah, yeah, okay. 44 00:02:14,264 --> 00:02:17,614 Sorry. Still sorting out the big Halloween costume debate with Mia. 45 00:02:17,615 --> 00:02:19,050 And you settled on ...? 46 00:02:19,051 --> 00:02:21,531 Anna and Elsa from "Frozen." 47 00:02:21,532 --> 00:02:22,619 So you would be ... 48 00:02:22,620 --> 00:02:24,186 I would be Anna, obviously. 49 00:02:24,187 --> 00:02:27,233 I mean, I pushed hard for Olaf but she was not having it. 50 00:02:27,234 --> 00:02:29,844 Well, she's 5, so it makes total sense 51 00:02:29,845 --> 00:02:31,150 that she's in charge. 52 00:02:31,151 --> 00:02:33,848 And every-other-week Dad's gotta be cool Dad. 53 00:02:33,849 --> 00:02:37,504 Besides, being annoying and strict comes natural to Rachel anyway. 54 00:02:37,505 --> 00:02:39,767 And, sadly, to someone else we know 55 00:02:39,768 --> 00:02:42,161 ... Wait, tell me that coffee's not for her. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,511 Nah, this coffee's not for Dr. Larsen. 57 00:02:44,512 --> 00:02:47,775 Oh my God. You're such a kiss-ass. 58 00:02:47,776 --> 00:02:49,211 Has anyone seen Dr. Miller yet? 59 00:02:49,212 --> 00:02:51,344 He's gonna be late. Dr. Park is covering. 60 00:02:51,345 --> 00:02:52,606 Did he say why? 61 00:02:52,607 --> 00:02:53,650 No. 62 00:02:53,651 --> 00:02:54,738 And I didn't feel it was 63 00:02:54,739 --> 00:02:57,219 my place to interrogate him. 64 00:02:57,220 --> 00:02:59,047 Morning, Boss. 65 00:02:59,048 --> 00:03:00,309 Thank you. 66 00:03:00,310 --> 00:03:02,616 We have a new patient, came in last night. 67 00:03:02,617 --> 00:03:04,487 Sonya's having trouble with the diagnosis. 68 00:03:04,488 --> 00:03:06,315 Would you like to tag along? 69 00:03:06,316 --> 00:03:07,970 Love to. 70 00:03:09,493 --> 00:03:10,928 - Good morning. - Whoa. 71 00:03:10,929 --> 00:03:12,365 Bringing the whole team, huh? 72 00:03:12,366 --> 00:03:15,542 Yeah. I'm Dr. Heller, this is Dr. Larsen, 73 00:03:15,543 --> 00:03:17,587 she's Chief of Internal Medicine. 74 00:03:17,588 --> 00:03:18,719 Jimmy. My wife, Felicia. 75 00:03:18,720 --> 00:03:19,807 It's great to meet you both. 76 00:03:19,808 --> 00:03:21,504 Dr. Maitra, 77 00:03:21,505 --> 00:03:23,027 tell us about the patient. 78 00:03:23,028 --> 00:03:26,553 Felicia Turner, 31, 22 weeks pregnant. 79 00:03:26,554 --> 00:03:29,469 Presented with back and side pains, intermittent fever, 80 00:03:29,470 --> 00:03:31,471 chills, frequent urination. 81 00:03:31,472 --> 00:03:33,473 I am sure that this is a UTI. 82 00:03:33,474 --> 00:03:35,866 I get them all the time. 83 00:03:35,867 --> 00:03:38,173 And it's worse with the pregnancy. 84 00:03:38,174 --> 00:03:41,045 And I, usually, they just give me Keflex. 85 00:03:41,046 --> 00:03:42,874 You went to medical school? 86 00:03:43,484 --> 00:03:44,484 No? 87 00:03:44,485 --> 00:03:46,878 So maybe let us figure it out. 88 00:03:48,880 --> 00:03:50,185 Did you order labs? 89 00:03:50,186 --> 00:03:53,667 Mm-hm. CBC, Chem 7, UA, blood and urine cultures. 90 00:03:53,668 --> 00:03:57,323 White blood cells are a little high, but not alarmingly so. 91 00:03:57,324 --> 00:04:00,717 Cultures are negative so far, and same with the UA. 92 00:04:00,718 --> 00:04:02,242 Breathe. 93 00:04:03,547 --> 00:04:05,157 Normally. 94 00:04:08,073 --> 00:04:10,553 - Excuse me. - You didn't mention the cough. 95 00:04:10,554 --> 00:04:13,164 Uh, I didn't think that it-- 96 00:04:13,165 --> 00:04:14,950 Mattered? Everything matters. 97 00:04:16,212 --> 00:04:19,519 Some bedside manner you got there. 98 00:04:19,520 --> 00:04:21,564 Shortness of breath? 99 00:04:21,565 --> 00:04:22,826 Yes. Some. 100 00:04:22,827 --> 00:04:25,046 Fatigue? 101 00:04:25,047 --> 00:04:28,529 A bit. But I am pregnant so ... 102 00:04:30,357 --> 00:04:31,922 Did you know you have a heart murmur? 103 00:04:31,923 --> 00:04:33,097 - What? - It, 104 00:04:33,098 --> 00:04:35,317 it could just be related to the pregnancy. 105 00:04:35,318 --> 00:04:37,058 Most of the time these things are benign, 106 00:04:37,059 --> 00:04:38,712 but it's something we'll check it out. 107 00:04:38,713 --> 00:04:41,410 My baby's okay, right? 108 00:04:41,411 --> 00:04:45,372 She seems fine, but we'll have OB stop by and make sure. 109 00:04:46,764 --> 00:04:48,287 These are splinter hemorrhages. 110 00:04:48,288 --> 00:04:50,115 You didn't notice her fingernails? 111 00:04:51,029 --> 00:04:52,073 No, I-- - Okay. 112 00:04:52,074 --> 00:04:53,074 Keep her on antibiotics. 113 00:04:53,075 --> 00:04:54,684 Let's monitor the blood cultures 114 00:04:54,685 --> 00:04:58,253 and order a chest X-ray and a TTE. 115 00:05:02,171 --> 00:05:03,693 Do you want a great doctor 116 00:05:03,694 --> 00:05:05,392 or do you want a warm and fuzzy one? 117 00:05:09,744 --> 00:05:12,833 Richard. Two hours late? 118 00:05:12,834 --> 00:05:15,531 Oh, a family situation. 119 00:05:15,532 --> 00:05:17,272 Is there a problem? 120 00:05:17,273 --> 00:05:20,928 I wanted to give you another chance to answer my question. 121 00:05:20,929 --> 00:05:22,538 About what? 122 00:05:22,539 --> 00:05:24,192 About Bill Dixon. 123 00:05:24,193 --> 00:05:26,673 Like I told you yesterday; after he coded, 124 00:05:26,674 --> 00:05:30,285 I did multiple rounds of CPR, defibrillation and epi, 125 00:05:30,286 --> 00:05:32,548 and then I gave him Amiodarone. 126 00:05:32,549 --> 00:05:33,594 That's it. 127 00:05:35,160 --> 00:05:38,162 I checked the crash cart before it was cleared. 128 00:05:38,163 --> 00:05:42,166 A vial of Metoprolol was unsealed and looked a little light. 129 00:05:42,167 --> 00:05:44,168 If you accidentally mixed those up, you-- 130 00:05:44,169 --> 00:05:47,694 You ... This is low, Amy. 131 00:05:47,695 --> 00:05:48,869 Even for you. 132 00:05:48,870 --> 00:05:50,914 Let's not make this personal-- 133 00:05:50,915 --> 00:05:54,178 Right, except your behaviour is under review 134 00:05:54,179 --> 00:05:56,137 so why not create a distraction 135 00:05:56,138 --> 00:05:58,052 by taking on the guy who could replace you? 136 00:05:58,053 --> 00:06:00,533 We have malpractice insurance for a reason 137 00:06:00,534 --> 00:06:02,970 so why don't you just tell me the truth? 138 00:06:02,971 --> 00:06:05,581 He was 83 years old. 139 00:06:05,582 --> 00:06:06,843 He aspirated on lunch and, 140 00:06:06,844 --> 00:06:08,236 despite all measures, 141 00:06:08,237 --> 00:06:09,890 he could not be resuscitated. 142 00:06:09,891 --> 00:06:12,675 Well, I ordered an autopsy. 143 00:06:12,676 --> 00:06:14,547 If you're lying, 144 00:06:14,548 --> 00:06:15,548 you're done here. 145 00:06:19,683 --> 00:06:20,944 So I get there-- 146 00:06:20,945 --> 00:06:21,945 - Uh-huh. - Okay. 147 00:06:21,946 --> 00:06:23,294 I'm all amped up. 148 00:06:23,295 --> 00:06:26,254 She walks in and I swear to God, 149 00:06:26,255 --> 00:06:29,170 I thought she sent her mother to fill in for her. 150 00:06:29,171 --> 00:06:30,432 Oh, come on-- 151 00:06:30,433 --> 00:06:31,433 I'm serious! 152 00:06:31,434 --> 00:06:32,652 She was 20 years older 153 00:06:32,653 --> 00:06:34,262 than the picture in her profile. 154 00:06:34,263 --> 00:06:35,829 Yeah, well, I told you to use Hinge. 155 00:06:35,830 --> 00:06:38,745 Oh, incoming. Liz, go check 617. 156 00:06:38,746 --> 00:06:41,878 Dr. Coleman. I was just in 628 157 00:06:41,879 --> 00:06:43,793 and the patient can't tolerate POs-- 158 00:06:43,794 --> 00:06:45,621 Yes. Ray Porter. Severe gastritis. 159 00:06:45,622 --> 00:06:49,538 And you told his daughter that he was gonna be fine. 160 00:06:49,539 --> 00:06:51,366 I'm doing this 20 years, I don't know that. 161 00:06:51,367 --> 00:06:52,759 I was just trying to make her-- 162 00:06:52,760 --> 00:06:54,238 We don't give false hope. 163 00:06:54,239 --> 00:06:57,068 You're a physician, not a priest. 164 00:06:58,069 --> 00:06:59,330 I'll take care of it. 165 00:06:59,331 --> 00:07:00,593 Good. 166 00:07:00,594 --> 00:07:02,638 Well, we've been married for two years 167 00:07:02,639 --> 00:07:05,250 but we've known each other since high school. 168 00:07:05,773 --> 00:07:06,686 You're 31? 169 00:07:06,687 --> 00:07:07,817 Hm-mm. 170 00:07:07,818 --> 00:07:09,602 What took you so long? 171 00:07:09,603 --> 00:07:11,952 You absolutely don't have to answer that. 172 00:07:11,953 --> 00:07:14,215 I mean, wasn't 'cause I didn't ask. 173 00:07:14,216 --> 00:07:16,217 I needed to be sure it would work. 174 00:07:16,218 --> 00:07:18,437 Well, if we could know that, we wouldn't need prenups. 175 00:07:18,438 --> 00:07:20,351 Wow. That's bleak. 176 00:07:20,352 --> 00:07:21,657 It's also why he's single. 177 00:07:24,226 --> 00:07:27,054 Oh, I am just so relieved that she's okay. 178 00:07:27,055 --> 00:07:29,056 OB was very happy with her vitals. 179 00:07:29,057 --> 00:07:30,536 And they'll keep monitoring her. 180 00:07:30,537 --> 00:07:32,321 Thank you. 181 00:07:37,761 --> 00:07:39,632 Hon? 182 00:07:39,633 --> 00:07:41,242 Hey, hey, hey, hey! Hey! 183 00:07:41,243 --> 00:07:42,722 She's seizing! 184 00:07:42,723 --> 00:07:45,028 We need help in here! 185 00:07:45,029 --> 00:07:46,595 What's going on? - It's okay, Felicia. 186 00:07:46,596 --> 00:07:48,771 - Is she okay? - You're okay. We need oxygen! 187 00:07:48,772 --> 00:07:49,946 - Felicia? - You're all right, 188 00:07:49,947 --> 00:07:50,947 you're all right. 189 00:07:50,948 --> 00:07:52,079 Breathe for me. 190 00:07:52,080 --> 00:07:53,733 Take a deep breath in. 191 00:07:53,734 --> 00:07:55,691 Come on, Felicia. 192 00:07:55,692 --> 00:07:58,912 Hi. It's Katie. Leave a message. 193 00:07:58,913 --> 00:08:01,610 Hi. It's Mom. Remember me? 194 00:08:01,611 --> 00:08:03,220 I've been texting you. 195 00:08:03,221 --> 00:08:05,309 Maybe give me a call some time? 196 00:08:05,310 --> 00:08:08,096 Before I'm in a nursing home? 197 00:08:11,229 --> 00:08:13,361 So, Felicia Turner just had a seizure. 198 00:08:13,362 --> 00:08:15,885 She's stable now, but she is freaked out, 199 00:08:15,886 --> 00:08:17,844 and her husband's apoplectic. 200 00:08:17,845 --> 00:08:19,019 Could it be eclampsia? 201 00:08:19,020 --> 00:08:20,107 I don't think so, 202 00:08:20,108 --> 00:08:21,369 and we did a CT and an LP. 203 00:08:21,370 --> 00:08:23,676 Both came back negative. Sent CSF for cultures. 204 00:08:23,677 --> 00:08:25,678 TTE show anything? 205 00:08:25,679 --> 00:08:26,809 Nothing abnormal. 206 00:08:26,810 --> 00:08:28,158 Lab said it should be about an hour 207 00:08:28,159 --> 00:08:30,161 before they have an update on her blood cultures. 208 00:08:32,033 --> 00:08:34,078 An hour? 209 00:08:36,864 --> 00:08:39,387 ♪ Three nights at the motel ♪ 210 00:08:39,388 --> 00:08:42,782 ♪ Under streetlights in the City of Palms ♪ 211 00:08:42,783 --> 00:08:45,741 ♪ Call me what you want, when you want, if you want ♪ 212 00:08:45,742 --> 00:08:49,136 ♪ And you can call me names if you call me up ♪ 213 00:08:49,137 --> 00:08:52,095 ♪ Three nights at the motel ♪ 214 00:08:52,096 --> 00:08:55,795 ♪ Under streetlights in the City of Palms ♪ 215 00:08:57,275 --> 00:08:58,754 The on-call room's looking pretty good 216 00:08:58,755 --> 00:08:59,755 right about now, isn't it? 217 00:08:59,756 --> 00:09:00,887 Are you complaining? 218 00:09:00,888 --> 00:09:03,759 No. Absolutely not. 219 00:09:14,336 --> 00:09:16,337 Lab just sent an update. 220 00:09:16,338 --> 00:09:19,471 I thought you said an hour. 221 00:09:21,648 --> 00:09:23,780 Felicia's cultures are still negative. 222 00:09:24,694 --> 00:09:27,478 This isn't adding up. 223 00:09:27,479 --> 00:09:29,306 We need a TEE. 224 00:09:29,307 --> 00:09:32,135 She's not gonna like that. 225 00:09:32,136 --> 00:09:33,834 I'll take the hit. 226 00:09:37,489 --> 00:09:39,142 All right. 227 00:09:39,143 --> 00:09:40,797 Guess we better go then. 228 00:09:45,715 --> 00:09:47,674 Hey... 229 00:09:49,327 --> 00:09:51,591 you know I love you, right? 230 00:09:58,162 --> 00:10:01,817 You've picked an interesting... 231 00:10:01,818 --> 00:10:03,689 time and place to tell me that. 232 00:10:03,690 --> 00:10:06,082 Oh, well, no, you picked the place. 233 00:10:06,083 --> 00:10:07,868 I wanted the on-call room, remember? 234 00:10:17,051 --> 00:10:18,574 I love you, too. 235 00:10:30,281 --> 00:10:32,718 What's wrong with me? 236 00:10:32,719 --> 00:10:34,415 I'm not sure yet. 237 00:10:34,416 --> 00:10:37,244 I don't understand. How is that possible? 238 00:10:37,245 --> 00:10:39,028 You've run every test there is on her. 239 00:10:39,029 --> 00:10:41,204 I need a TEE to confirm my suspicions. 240 00:10:41,205 --> 00:10:42,336 I've had that one already! 241 00:10:42,337 --> 00:10:43,554 No, you had a TTE. 242 00:10:43,555 --> 00:10:45,469 A transthoracic echocardiogram. 243 00:10:45,470 --> 00:10:47,254 I need one that's transesophageal. 244 00:10:47,255 --> 00:10:49,212 Since, um, 245 00:10:49,213 --> 00:10:53,521 we've established that I did not go to medical school, do you think... 246 00:10:53,522 --> 00:10:55,566 you could translate that for me? 247 00:10:55,567 --> 00:10:57,917 A TTE shows us your heart through your chest. 248 00:10:57,918 --> 00:10:59,614 Now we need to see it from a different angle 249 00:10:59,615 --> 00:11:01,834 so we put a probe down your esophagus-- 250 00:11:01,835 --> 00:11:03,836 For God's sake, it's 2024! 251 00:11:03,837 --> 00:11:06,447 Can't you diagnose her without torturing her? 252 00:11:06,448 --> 00:11:09,102 Until we determine what is wrong with her and treat it, 253 00:11:09,103 --> 00:11:10,277 her pain will get worse. 254 00:11:10,278 --> 00:11:11,408 I'm worried about our baby-- 255 00:11:11,409 --> 00:11:12,758 Right now, your baby's fine. 256 00:11:12,759 --> 00:11:13,846 It's you who's sick-- 257 00:11:13,847 --> 00:11:15,630 Still, this has got to affect her-- 258 00:11:15,631 --> 00:11:18,503 If we don't figure this out, you could be dead in a month. 259 00:11:20,984 --> 00:11:23,116 What is your problem? 260 00:11:23,117 --> 00:11:25,640 Why are you like this? 261 00:11:25,641 --> 00:11:27,294 Well, as soon as I save your life, 262 00:11:27,295 --> 00:11:29,471 you never have to see me again. 263 00:11:32,213 --> 00:11:36,259 I need Felicia Turner's TEE scheduled as soon as possible. 264 00:11:36,260 --> 00:11:37,696 Cardiology fellow's gone home for the night 265 00:11:37,697 --> 00:11:39,610 and my shift ended at 7:00. I'll do it tomorrow. 266 00:11:39,611 --> 00:11:42,048 I just said, "As soon as possible." 267 00:11:42,049 --> 00:11:44,485 Does that really mean tomorrow to you? 268 00:11:44,486 --> 00:11:45,748 Tone. 269 00:11:46,662 --> 00:11:48,184 I booked a court for Saturday. 270 00:11:48,185 --> 00:11:49,620 Your racket's fixed? 271 00:11:49,621 --> 00:11:50,447 Yup. 272 00:11:50,448 --> 00:11:51,405 And Wendy's going 273 00:11:51,406 --> 00:11:52,972 on a reiki retreat. 274 00:11:52,973 --> 00:11:56,671 I'd rather have dysentery. Is that my sweater? 275 00:11:56,672 --> 00:11:58,804 You were supposed to return that to me. 276 00:11:58,805 --> 00:12:00,849 I decided it would be happier with me. 277 00:12:00,850 --> 00:12:02,504 I'm nicer than you are. 278 00:12:05,202 --> 00:12:06,987 I asked you to come see me. 279 00:12:08,771 --> 00:12:10,859 I've been busy treating patients. 280 00:12:10,860 --> 00:12:13,079 Harshly and with condescension from what I hear. 281 00:12:13,080 --> 00:12:16,125 - Come on, this again? - The complaints are adding up. 282 00:12:16,126 --> 00:12:18,475 Gimme a break. Patients log onto Web MD, 283 00:12:18,476 --> 00:12:20,521 and they think they can diagnose themselves. 284 00:12:20,522 --> 00:12:23,176 Patient satisfaction surveys indicate something. 285 00:12:23,177 --> 00:12:24,873 Well, not to me. 286 00:12:24,874 --> 00:12:27,616 A staff member confirmed your patient's complaint. 287 00:12:29,139 --> 00:12:30,836 Let me guess. Dr. Maitra? 288 00:12:30,837 --> 00:12:32,533 I'm not gonna debate this with you. 289 00:12:32,534 --> 00:12:34,187 I was brought in to change the culture here. 290 00:12:34,188 --> 00:12:35,579 Which means arrogance 291 00:12:35,580 --> 00:12:37,886 and indifferent bedside manner won't be tolerated. 292 00:12:37,887 --> 00:12:40,323 Being a great physician isn't enough to protect you, 293 00:12:40,324 --> 00:12:41,411 not anymore. 294 00:12:41,412 --> 00:12:43,631 So, what are you gonna do? 295 00:12:43,632 --> 00:12:45,067 Fire me? 296 00:12:45,068 --> 00:12:46,677 Go home and get some rest. 297 00:12:46,678 --> 00:12:48,854 I have a very sick patient. 298 00:12:48,855 --> 00:12:50,551 It wasn't a suggestion. 299 00:12:50,552 --> 00:12:53,249 You haven't had a day off in over 2 weeks. 300 00:12:53,250 --> 00:12:55,687 You know, there are other qualified doctors. 301 00:12:56,732 --> 00:12:57,906 Qualified. 302 00:12:57,907 --> 00:13:00,431 But not nearly as good. 303 00:13:00,867 --> 00:13:02,868 Go home! 304 00:13:09,527 --> 00:13:11,659 You may ask yourself, 305 00:13:11,660 --> 00:13:14,096 what is that beautiful house? 306 00:13:14,097 --> 00:13:15,663 And you may ask yourself, 307 00:13:15,664 --> 00:13:17,970 where does that highway go to? 308 00:13:17,971 --> 00:13:19,623 And you may ask yourself, 309 00:13:19,624 --> 00:13:22,017 am I right or am I wrong? 310 00:13:22,018 --> 00:13:23,497 And you may say to yourself, 311 00:13:23,498 --> 00:13:26,326 my God, what have I done? 312 00:13:26,327 --> 00:13:28,415 And the days go by-- 313 00:13:28,416 --> 00:13:30,983 let the water hold you down, 314 00:13:30,984 --> 00:13:32,201 ♪ Letting the days go by ♪ 315 00:13:32,202 --> 00:13:34,247 ♪ Water flowing underground ♪ 316 00:13:34,248 --> 00:13:36,249 ♪ Into the blue again ♪ 317 00:13:36,250 --> 00:13:37,598 ♪ Into the silent water ♪ 318 00:13:49,698 --> 00:13:51,960 ♪ Look where my hand was ♪ 319 00:13:51,961 --> 00:13:53,962 ♪ Time isn't holding up ♪ 320 00:13:53,963 --> 00:13:55,965 ♪ Time isn't after us ♪ 321 00:14:01,536 --> 00:14:03,450 Dr. Patel, give me more suction. 322 00:14:03,451 --> 00:14:04,538 Where's it coming from? 323 00:14:04,539 --> 00:14:05,669 I can't tell yet. 324 00:14:05,670 --> 00:14:06,801 Turn the wall suction up to maximum 325 00:14:06,802 --> 00:14:09,413 and get me a large-bore sucker now. 326 00:14:10,501 --> 00:14:12,112 I need it now! 327 00:14:13,026 --> 00:14:14,113 I packed my bag-- 328 00:14:14,114 --> 00:14:17,116 and in it is a football, 329 00:14:17,117 --> 00:14:19,945 a diamond bracelet, um, 330 00:14:19,946 --> 00:14:22,599 Katie's BFF Michele, 331 00:14:22,600 --> 00:14:26,777 a T-rex, BTS, and, um ... 332 00:14:27,779 --> 00:14:31,043 Don't laugh at me, I'll get it. 333 00:14:31,044 --> 00:14:34,438 When are you planning on doing that, exactly? 334 00:14:36,571 --> 00:14:38,703 Hey, you can't help her, Danny! 335 00:14:40,270 --> 00:14:41,270 Moo cow. 336 00:14:41,271 --> 00:14:43,403 Mom, did you just cheat? 337 00:14:43,404 --> 00:14:45,753 I would never... I would never do that! 338 00:14:45,754 --> 00:14:49,105 Yeah, you would! 339 00:14:57,940 --> 00:15:00,507 She's been coming out of sedation. 340 00:15:00,508 --> 00:15:02,378 Amy, can you hear me? 341 00:15:02,379 --> 00:15:04,076 It's Dr. Flint. 342 00:15:04,077 --> 00:15:05,816 Hello, Sunshine. 343 00:15:05,817 --> 00:15:07,775 How you feeling? 344 00:15:07,776 --> 00:15:10,038 You remember that tequila night, 345 00:15:10,039 --> 00:15:12,301 second year of med school? 346 00:15:12,302 --> 00:15:13,650 That bad? 347 00:15:13,651 --> 00:15:15,697 Worse. 348 00:15:16,567 --> 00:15:18,568 What happened? 349 00:15:18,569 --> 00:15:20,396 You were in a bad car accident. 350 00:15:20,397 --> 00:15:23,138 You needed surgery but it went well. 351 00:15:23,139 --> 00:15:25,141 Wait, where's my family? 352 00:15:25,925 --> 00:15:27,099 Are they okay? 353 00:15:27,100 --> 00:15:28,491 They weren't with you. 354 00:15:29,667 --> 00:15:31,191 They were with me. 355 00:15:32,235 --> 00:15:33,714 You were alone. 356 00:15:33,715 --> 00:15:35,411 It was night, it was raining-- 357 00:15:35,412 --> 00:15:38,588 No, that's not what happened, they were-- 358 00:15:40,243 --> 00:15:41,330 She's hyperventilating. 359 00:15:41,331 --> 00:15:42,505 They were-- 360 00:15:42,506 --> 00:15:43,550 Her BP's going up. 361 00:15:43,551 --> 00:15:45,508 Nurse! Point five Midazolam. 362 00:15:45,509 --> 00:15:47,119 We were coming back from the cabin-- 363 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 Wait, the cabin? 364 00:15:49,339 --> 00:15:51,384 Danny ... was ... 365 00:15:53,735 --> 00:15:56,215 And who is the president? 366 00:15:56,216 --> 00:15:58,739 Ah, that's an easy one. FDR. 367 00:15:58,740 --> 00:16:00,480 Is that your real answer? 368 00:16:00,481 --> 00:16:01,961 Barack Obama. 369 00:16:04,659 --> 00:16:05,876 What year is it? 370 00:16:05,877 --> 00:16:07,400 This is getting ridiculous. 371 00:16:07,401 --> 00:16:10,055 What do you think is wrong with me? 372 00:16:42,392 --> 00:16:43,610 How is she? 373 00:16:43,611 --> 00:16:45,916 Um, just tell everyone we'll meet 374 00:16:45,917 --> 00:16:47,789 in the department office in 30 minutes. 375 00:16:48,616 --> 00:16:50,835 Gina! Gina! 376 00:16:57,451 --> 00:16:58,843 Come in. 377 00:17:00,410 --> 00:17:02,978 Hey, Richard, have a seat. 378 00:17:10,159 --> 00:17:11,464 How is Amy doing? 379 00:17:11,465 --> 00:17:14,206 We're still figuring that out. 380 00:17:14,207 --> 00:17:18,950 Obviously, this is very complicated, but... 381 00:17:20,213 --> 00:17:22,911 I've decided to name you Interim Chief. 382 00:17:24,826 --> 00:17:26,784 Effective immediately. 383 00:17:29,265 --> 00:17:31,919 I know we haven't worked together long, 384 00:17:31,920 --> 00:17:35,444 but you're putting the department in very good hands. 385 00:17:35,445 --> 00:17:36,793 I can promise you that. 386 00:17:36,794 --> 00:17:39,796 Well, given your seniority and experience, 387 00:17:39,797 --> 00:17:41,321 you were the logical choice. 388 00:17:42,452 --> 00:17:43,626 Thank you for the opportunity. 389 00:17:43,627 --> 00:17:45,325 It's a tragedy. 390 00:17:46,152 --> 00:17:47,675 Not an opportunity. 391 00:17:48,371 --> 00:17:50,198 I misspoke. 392 00:17:50,199 --> 00:17:52,331 It's a difficult situation for everyone. 393 00:17:52,332 --> 00:17:53,985 I'm sorry. 394 00:17:56,727 --> 00:17:58,685 Where is my family, Gina? 395 00:17:58,686 --> 00:17:59,860 I wanna see 'em already. 396 00:17:59,861 --> 00:18:00,991 Absolutely, I'll bring them in soon. 397 00:18:00,992 --> 00:18:02,732 I just wanna talk you through 398 00:18:02,733 --> 00:18:04,083 what's going on with your brain. 399 00:18:05,301 --> 00:18:07,128 - Okay. - Okay. 400 00:18:07,129 --> 00:18:09,565 The accident caused a subdural hematoma. 401 00:18:09,566 --> 00:18:13,178 They fixed that, but you've got bilateral frontal lobe injuries 402 00:18:13,179 --> 00:18:16,617 and a fragment of skull lodged in your left hippocampus. 403 00:18:17,052 --> 00:18:18,270 Still? 404 00:18:18,271 --> 00:18:20,707 Dr. Flint feels it's too dangerous to remove. 405 00:18:20,708 --> 00:18:23,536 And the damage is already done, 406 00:18:23,537 --> 00:18:28,715 which is the reason you have partial retrograde amnesia. 407 00:18:28,716 --> 00:18:33,373 Which is why I have no memories of the last 8 years of my life. 408 00:18:37,812 --> 00:18:39,727 And the odds I get 'em back? 409 00:18:41,076 --> 00:18:44,035 It's the brain. Nobody knows. 410 00:18:46,821 --> 00:18:49,737 Can I see them now? Please? 411 00:19:26,861 --> 00:19:28,950 The gray looks handsome. 412 00:19:35,870 --> 00:19:37,393 Babe, what's wrong? 413 00:19:40,309 --> 00:19:42,137 Amy... 414 00:19:43,660 --> 00:19:46,315 we're not together anymore. 415 00:19:47,664 --> 00:19:48,664 What?! 416 00:19:48,665 --> 00:19:52,233 We got divorced 4 years ago. 417 00:20:03,158 --> 00:20:05,813 Katie really wants to see you. 418 00:20:20,349 --> 00:20:21,785 Oh. 419 00:20:23,874 --> 00:20:26,181 Oh, you are so beautiful. 420 00:20:28,749 --> 00:20:32,231 Wow. Come here. Gimme a hug. 421 00:20:41,240 --> 00:20:44,286 Where's your brother? Isn't he here? 422 00:20:50,510 --> 00:20:52,512 Michael, what's going on? 423 00:20:53,295 --> 00:20:55,601 We lost Danny. 424 00:20:55,602 --> 00:20:57,168 Seven years ago. 425 00:20:57,604 --> 00:20:58,647 No! 426 00:20:58,648 --> 00:20:59,735 It was his heart. 427 00:20:59,736 --> 00:21:01,912 No! No. 428 00:21:04,611 --> 00:21:06,874 I'm so sorry, Amy. 429 00:21:07,788 --> 00:21:09,920 No! No! 430 00:21:10,704 --> 00:21:12,139 No! 431 00:21:20,061 --> 00:21:21,322 As I'm sure you've heard, 432 00:21:21,323 --> 00:21:23,977 Dr. Larsen was in a car accident last night. 433 00:21:23,978 --> 00:21:27,023 Fortunately, she is awake now 434 00:21:27,024 --> 00:21:29,330 and recovering from craniotomy. 435 00:21:29,331 --> 00:21:32,899 However, she suffered a brain injury. 436 00:21:32,900 --> 00:21:35,728 She has no recollection of the last 8 years. 437 00:21:41,038 --> 00:21:42,823 I don't, um ... 438 00:21:44,607 --> 00:21:46,173 What exactly are you saying? 439 00:21:46,174 --> 00:21:51,048 Uh, everything between mid-2016 and yesterday is gone. 440 00:21:52,006 --> 00:21:54,660 And will any of it come back? 441 00:21:54,661 --> 00:21:55,922 There's no way to know, 442 00:21:55,923 --> 00:21:59,317 but, uh, prior to 2016 is crystal clear. 443 00:21:59,318 --> 00:22:04,147 And she will form new memories going forward. 444 00:22:04,148 --> 00:22:07,890 Feels weird to ask this but who do we report to now? 445 00:22:07,891 --> 00:22:10,458 Dr. Miller will take over as Interim Chief. 446 00:22:10,459 --> 00:22:14,070 Since familiar surroundings can potentially help with recollection, 447 00:22:14,071 --> 00:22:15,811 we've decided to have her recover on this floor. 448 00:22:15,812 --> 00:22:19,032 But she has a lot to process, so it's best to just stay away 449 00:22:19,033 --> 00:22:20,599 from her for a while. 450 00:22:20,600 --> 00:22:22,123 Don't rush it. 451 00:22:23,037 --> 00:22:25,734 I know this is hard. 452 00:22:25,735 --> 00:22:30,652 Full recovery is a long shot, 453 00:22:30,653 --> 00:22:35,049 but if anyone can defy the odds, it's Dr. Larsen. 454 00:22:37,878 --> 00:22:39,879 Thank you all. 455 00:22:43,927 --> 00:22:45,145 - - Most people in my shoes 456 00:22:45,146 --> 00:22:46,929 would want to do everything they could 457 00:22:46,930 --> 00:22:48,932 to get their memories back, 458 00:22:50,281 --> 00:22:55,373 but I lost my son and husband, 459 00:22:55,374 --> 00:23:00,290 so maybe it's better that I forget. 460 00:23:00,291 --> 00:23:04,643 You also saved hundreds of lives. 461 00:23:04,644 --> 00:23:06,385 And you became Chief. 462 00:23:07,168 --> 00:23:11,432 I never even wanted that. 463 00:23:11,433 --> 00:23:13,609 Your goals changed after Danny. 464 00:23:16,177 --> 00:23:19,179 What happened to him? 465 00:23:19,180 --> 00:23:22,661 His arrhythmia was less benign than everyone thought. 466 00:23:22,662 --> 00:23:25,012 He was on a school trip, 467 00:23:26,709 --> 00:23:28,319 and his heart gave out. 468 00:23:34,891 --> 00:23:36,979 And we couldn't handle the grief? 469 00:23:36,980 --> 00:23:39,635 Is that why we got a divorce? 470 00:23:40,680 --> 00:23:42,811 That's a big part of it. 471 00:23:42,812 --> 00:23:45,380 But Michael can give you more details. 472 00:23:50,037 --> 00:23:51,907 We have a patient room ready for you. 473 00:23:51,908 --> 00:23:53,735 You're done with the ICU. 474 00:23:54,868 --> 00:23:58,261 ♪ Can I get used to ♪ 475 00:23:58,262 --> 00:24:02,048 ♪ How can I forget you ♪ 476 00:24:02,049 --> 00:24:05,007 ♪ Will I get used to ♪ 477 00:24:05,008 --> 00:24:09,359 ♪ Sleeping alone ♪ 478 00:24:09,360 --> 00:24:13,581 ♪ Tomorrow is a long time ♪ 479 00:24:13,582 --> 00:24:17,063 ♪ Forgetting so long ♪ 480 00:24:17,064 --> 00:24:19,544 ♪ I loved you a lifetime ♪ 481 00:24:19,545 --> 00:24:23,635 ♪ I loved you long ♪ 482 00:24:23,636 --> 00:24:27,900 ♪ Someday somehow ♪ 483 00:24:27,901 --> 00:24:31,077 ♪ Somewhere down the line ♪ 484 00:24:31,078 --> 00:24:35,603 ♪ If you save your heart for mine ♪ 485 00:24:35,604 --> 00:24:38,954 ♪ We'll meet again ♪ 486 00:24:38,955 --> 00:24:42,741 ♪ Someday somehow ♪ 487 00:24:42,742 --> 00:24:46,135 ♪ Somewhere down the line ♪ 488 00:24:46,136 --> 00:24:50,836 ♪ If you save your heart for mine ♪ 489 00:24:50,837 --> 00:24:57,757 ♪ We'll meet again ♪ 490 00:25:05,982 --> 00:25:08,071 Are you all right? 491 00:25:13,773 --> 00:25:16,776 We were together. Amy and me. 492 00:25:18,734 --> 00:25:20,431 What? 493 00:25:21,084 --> 00:25:22,564 For how long? 494 00:25:23,478 --> 00:25:24,652 Five months. 495 00:25:28,309 --> 00:25:30,703 How could you not tell me? 496 00:25:31,573 --> 00:25:33,052 She was Chief. 497 00:25:33,053 --> 00:25:35,534 Couldn't tell anyone. 498 00:25:46,327 --> 00:25:51,200 She looked at me like she used to, you know? 499 00:25:51,201 --> 00:25:52,724 Before everything happened. 500 00:25:52,725 --> 00:25:54,509 Yeah. 501 00:25:55,858 --> 00:25:57,076 Me too. 502 00:25:57,077 --> 00:25:59,034 I feel so guilty. I mean, 503 00:25:59,035 --> 00:26:01,646 how am I supposed to tell her that I don't even live with her? 504 00:26:01,647 --> 00:26:02,951 Honey, honey. 505 00:26:02,952 --> 00:26:04,518 One thing at a time. 506 00:26:04,519 --> 00:26:08,043 Right now, your mom just needs our support as she heals. 507 00:26:08,044 --> 00:26:11,133 Whatever issues you two have had, 508 00:26:11,134 --> 00:26:13,092 you always loved her. 509 00:26:13,093 --> 00:26:14,833 She knows that. 510 00:26:14,834 --> 00:26:16,531 In her heart. 511 00:26:18,228 --> 00:26:21,187 I heard that she thought they were still together. 512 00:26:21,188 --> 00:26:22,318 Can you imagine? 513 00:26:22,319 --> 00:26:24,146 Yeah, karma's a bitch. 514 00:26:24,147 --> 00:26:26,018 Oh my God, 515 00:26:26,019 --> 00:26:27,149 how can you even say that? 516 00:26:27,150 --> 00:26:28,542 Yeah, even I think that was harsh. 517 00:26:28,543 --> 00:26:29,891 Oh, please, it's not like you 518 00:26:29,892 --> 00:26:31,284 can stand the woman either. 519 00:26:31,285 --> 00:26:33,286 You got me there. You know, come to think of it, 520 00:26:33,287 --> 00:26:36,202 maybe now's the time to get my 3 grand back. 521 00:26:36,203 --> 00:26:38,421 Wait, you lent Dr. Larsen money? 522 00:26:38,422 --> 00:26:40,685 No. But she doesn't know that. 523 00:26:43,384 --> 00:26:45,255 What the hell is wrong with you? 524 00:26:46,126 --> 00:26:48,302 You think this is high school? 525 00:26:50,217 --> 00:26:51,565 Word to the wise, 526 00:26:51,566 --> 00:26:55,438 lowly intern doesn't get to school a fellow. 527 00:26:55,439 --> 00:26:57,049 Well, I shouldn't have to. 528 00:27:41,137 --> 00:27:42,530 Gotcha! 529 00:27:43,313 --> 00:27:44,270 You didn't get me! 530 00:27:44,271 --> 00:27:45,227 What? Yes, I did! 531 00:27:45,228 --> 00:27:47,752 No! No, no! No! 532 00:27:47,753 --> 00:27:49,231 - Got ya! - No! 533 00:27:49,232 --> 00:27:50,624 Dad! [Michael]: Ah! 534 00:27:51,495 --> 00:27:53,627 Got you! You're frozen! 535 00:27:53,628 --> 00:27:55,760 - Ha, ha! - I'm gonna get you! 536 00:27:58,894 --> 00:28:03,943 I got you! I gotcha, I gotcha, I gotcha! Woo! 537 00:28:06,641 --> 00:28:08,033 Again! Again! 538 00:28:08,034 --> 00:28:09,512 I'm so dizzy! 539 00:28:09,513 --> 00:28:11,514 Oh! Okay, you wanna go get some caramels at the cabin? 540 00:28:11,515 --> 00:28:12,341 Yeah! 541 00:28:12,342 --> 00:28:13,821 Chocolate, too? 542 00:28:13,822 --> 00:28:16,041 Yes! 543 00:28:16,042 --> 00:28:18,217 - What about me? - Oh, are you frozen? 544 00:28:18,218 --> 00:28:19,566 Yes! 545 00:28:19,567 --> 00:28:21,133 - Do you need help? - Please. 546 00:28:21,134 --> 00:28:22,308 Just a tap. Just a touch. 547 00:28:22,309 --> 00:28:24,702 Can I unfreeze you with my lips? 548 00:28:24,703 --> 00:28:26,487 Oh, even better. 549 00:28:33,712 --> 00:28:37,367 Don't! Don't you dare! Don't you tickle me! 550 00:29:18,887 --> 00:29:20,018 Hi. 551 00:29:20,019 --> 00:29:22,368 Hey, I'm still here. 552 00:29:22,369 --> 00:29:24,196 How's she doing? 553 00:29:24,197 --> 00:29:26,024 She's got a long road ahead. 554 00:29:26,025 --> 00:29:28,200 It's so terrible. 555 00:29:28,201 --> 00:29:30,725 They made me Chief, Vicky. 556 00:29:31,857 --> 00:29:32,900 Oh my God! 557 00:29:32,901 --> 00:29:33,945 Yeah. 558 00:29:33,946 --> 00:29:34,946 When? 559 00:29:34,947 --> 00:29:36,295 This morning. 560 00:29:36,296 --> 00:29:38,036 And you're just telling me now? 561 00:29:38,037 --> 00:29:42,692 Sorry, I got caught up. 562 00:29:42,693 --> 00:29:45,434 I know it must feel weird getting it this way, 563 00:29:45,435 --> 00:29:48,394 but you deserve it. 564 00:29:48,395 --> 00:29:50,440 I'm so proud of you, sweetheart. 565 00:30:05,238 --> 00:30:06,760 Hey. 566 00:30:14,421 --> 00:30:18,338 Let's get you back into bed. 'Kay? 567 00:30:57,203 --> 00:30:58,857 Can I get you anything? 568 00:31:00,162 --> 00:31:02,121 No. Thank you. 569 00:31:17,876 --> 00:31:20,660 I was reading that anesthesia's no good for the baby-- 570 00:31:20,661 --> 00:31:23,706 It's not ideal but we went over the risks and benefits, 571 00:31:23,707 --> 00:31:25,230 and Felicia agreed to this test. 572 00:31:25,231 --> 00:31:26,318 Yeah, 'cause your boss 573 00:31:26,319 --> 00:31:27,493 scared the crap out of her. 574 00:31:27,494 --> 00:31:29,669 Jimmy, this is what we need to do. 575 00:31:29,670 --> 00:31:32,020 And Dr. Larsen is the best. 576 00:31:33,717 --> 00:31:36,677 Someone will come and get you when we're done, okay? 577 00:31:44,337 --> 00:31:47,034 Felicia, can you hear me? 578 00:31:47,035 --> 00:31:51,343 Dr. Douglas is gonna put the tube down your throat now. Okay. 579 00:31:51,344 --> 00:31:53,128 Okay... 580 00:31:55,217 --> 00:31:57,437 Okay. 581 00:32:08,796 --> 00:32:11,886 It's okay. Won't be much longer. 582 00:32:13,366 --> 00:32:15,497 'Kay, I'm not seeing anything. 583 00:32:15,498 --> 00:32:17,412 And her BP is dropping. 584 00:32:17,413 --> 00:32:18,674 Maybe we should pause-- 585 00:32:18,675 --> 00:32:21,025 No, we need to keep going. 586 00:32:21,026 --> 00:32:22,591 Still doing Larsen's bidding. Wow. 587 00:32:22,592 --> 00:32:24,812 Hey! Just do it! 588 00:32:30,035 --> 00:32:32,688 Heart rate's increasing! 589 00:32:32,689 --> 00:32:34,038 It's okay, it's okay. 590 00:32:34,039 --> 00:32:36,083 You can let go. You can let go, Felicia. 591 00:32:36,084 --> 00:32:38,216 Dammit, she's in v-fib! I told you we should stop! 592 00:32:40,001 --> 00:32:42,568 Felicia. Listen to me. We need you to hold on. 593 00:32:42,569 --> 00:32:44,527 Come on, Sonya, the paddles! 594 00:32:45,224 --> 00:32:47,051 Clear! 595 00:32:50,707 --> 00:32:53,145 'Kay, again! 596 00:32:58,585 --> 00:33:01,108 There we go. 597 00:33:06,114 --> 00:33:07,942 She's back. 598 00:33:11,511 --> 00:33:13,077 Hey. 599 00:33:13,078 --> 00:33:14,688 Well done. 600 00:33:17,473 --> 00:33:19,693 I'll call OB to check out the baby. 601 00:33:28,267 --> 00:33:29,571 Hey. 602 00:33:29,572 --> 00:33:31,399 I heard you were up and about this morning. 603 00:33:31,400 --> 00:33:32,792 Guess you're feeling better? 604 00:33:32,793 --> 00:33:34,228 Don't tell me that's for me. 605 00:33:34,229 --> 00:33:37,623 The nurses kind of insisted. 606 00:33:37,624 --> 00:33:39,407 Said you wouldn't let anyone help you? 607 00:33:39,408 --> 00:33:42,149 I let them give me a couple of coins. 608 00:33:42,150 --> 00:33:44,108 Apparently, there's something called Apple Pay now, 609 00:33:44,109 --> 00:33:48,025 but unfortunately I lost my phone in my Nascar moment. 610 00:33:48,026 --> 00:33:50,289 Well, I do think you should be resting. 611 00:33:51,507 --> 00:33:52,986 So now you care? 612 00:33:52,987 --> 00:33:54,206 Of course I do. 613 00:33:55,598 --> 00:33:57,860 Really? 614 00:33:57,861 --> 00:34:01,342 Because it seems like you've just moved on. 615 00:34:01,343 --> 00:34:03,824 No. Just, um... 616 00:34:05,826 --> 00:34:07,740 forward. You did, too. 617 00:34:07,741 --> 00:34:09,307 I moved "forward"? 618 00:34:09,308 --> 00:34:11,005 You threw yourself into work. 619 00:34:12,702 --> 00:34:15,269 But, so, I became a workaholic, 620 00:34:15,270 --> 00:34:18,229 and I wasn't around? Is that it? 621 00:34:18,230 --> 00:34:20,274 It's not as simple as that. 622 00:34:20,275 --> 00:34:22,886 Whatever it is that I did, it was all wrong. 623 00:34:25,106 --> 00:34:27,326 I mean, I lost you, 624 00:34:28,196 --> 00:34:30,241 didn't I? 625 00:34:30,242 --> 00:34:32,330 Amy, 626 00:34:32,331 --> 00:34:33,592 I can't do this here. 627 00:34:33,593 --> 00:34:35,376 What happened? 628 00:34:35,377 --> 00:34:38,032 Come on. I need to know. 629 00:34:38,772 --> 00:34:40,816 You built up walls. 630 00:34:40,817 --> 00:34:41,948 You shut everyone out. 631 00:34:41,949 --> 00:34:44,125 And that's why you left me? 632 00:34:45,387 --> 00:34:46,997 I didn't leave. 633 00:34:47,911 --> 00:34:49,261 You did. 634 00:34:50,436 --> 00:34:52,350 Excuse me, Dr. Hamda. 635 00:34:52,351 --> 00:34:54,831 We're having an issue with one of the patients. 636 00:34:58,618 --> 00:35:01,750 I'm sorry. Uh, I have to go. 637 00:35:01,751 --> 00:35:04,318 Please take Dr. Larsen back to her room. 638 00:35:16,114 --> 00:35:17,375 So she coded? 639 00:35:17,376 --> 00:35:18,463 Yeah, but she's stable, 640 00:35:18,464 --> 00:35:20,029 and OB's here, the baby's fine. 641 00:35:20,030 --> 00:35:22,771 - But the TEE caused the code? - Yes, it did. 642 00:35:22,772 --> 00:35:24,425 Is it true the patient didn't want it? 643 00:35:24,426 --> 00:35:25,948 That Dr. Larsen insisted, 644 00:35:25,949 --> 00:35:27,254 and then you convinced the husband? 645 00:35:27,255 --> 00:35:28,734 Without this test, we couldn't completely 646 00:35:28,735 --> 00:35:29,735 rule out endocarditis. 647 00:35:29,736 --> 00:35:31,128 What did the test show? 648 00:35:31,129 --> 00:35:32,172 Nothing obvious, 649 00:35:32,173 --> 00:35:34,218 then she went into cardiac arrest 650 00:35:34,219 --> 00:35:35,349 so we didn't finish. 651 00:35:35,350 --> 00:35:36,481 So we put her through 652 00:35:36,482 --> 00:35:37,569 that for nothing. 653 00:35:37,570 --> 00:35:38,744 Okay, the Chief of Internal Medicine 654 00:35:38,745 --> 00:35:40,267 made a call, what do you want us to do? 655 00:35:40,268 --> 00:35:42,051 Let patients start dictating their own care? 656 00:35:42,052 --> 00:35:45,881 You said Dr. Larsen was particularly harsh with this patient? 657 00:35:45,882 --> 00:35:48,057 She does what she does. 658 00:35:48,058 --> 00:35:49,885 This patient just had the nerve to say something about it. 659 00:35:49,886 --> 00:35:51,148 What, what, what's going on here? 660 00:35:51,149 --> 00:35:52,758 You building some kinda case against her? 661 00:35:57,372 --> 00:36:01,288 My attending reviewed the TEE images on the big screen. 662 00:36:01,289 --> 00:36:02,942 I didn't catch it earlier, 663 00:36:02,943 --> 00:36:05,205 but he found a mitral valve ring abscess. 664 00:36:05,206 --> 00:36:07,381 There you go. Dr. Larsen was right. 665 00:36:07,382 --> 00:36:08,687 It's infective endocarditis. 666 00:36:08,688 --> 00:36:09,992 And it requires surgery, 667 00:36:09,993 --> 00:36:12,299 but now the patient's refusing. 668 00:36:12,300 --> 00:36:14,083 - I'll go talk to her. - Thank you, Dr. Miller. 669 00:36:14,084 --> 00:36:15,476 I think I better handle this one. 670 00:36:15,477 --> 00:36:17,131 Dr. Douglas, come with me. 671 00:36:28,098 --> 00:36:30,535 I'm sorry her behaviour put you in that position. 672 00:36:30,536 --> 00:36:32,189 Obviously, 673 00:36:32,190 --> 00:36:35,193 you won't have to deal with that anymore. 674 00:36:53,863 --> 00:36:55,951 How's it going in there? 675 00:36:55,952 --> 00:36:57,779 Too soon to tell, 676 00:36:57,780 --> 00:37:00,739 but it's a good thing you listened to Amy... 677 00:37:00,740 --> 00:37:02,872 Dr. Larsen. 678 00:37:04,961 --> 00:37:08,835 I know what happened must be really hard on you. 679 00:37:09,488 --> 00:37:11,054 I'm sorry. 680 00:37:13,318 --> 00:37:16,842 She trained you the last 4 years. 681 00:37:16,843 --> 00:37:19,454 I'm sure it's not easy on you either. 682 00:37:31,597 --> 00:37:33,860 TJ? What are you doing here? 683 00:37:34,948 --> 00:37:36,383 Wait, are you a doctor? 684 00:37:36,384 --> 00:37:38,516 I'm an intern. 685 00:37:38,517 --> 00:37:39,952 You helped me match here. 686 00:37:39,953 --> 00:37:42,389 This is the only part of this "Twilight Zone" 687 00:37:42,390 --> 00:37:44,086 that I'm enjoying. 688 00:37:44,087 --> 00:37:47,438 Oh, wait, I hope I wasn't too hard on you. 689 00:37:47,439 --> 00:37:48,656 No. 690 00:37:48,657 --> 00:37:50,224 Liar. 691 00:37:51,181 --> 00:37:52,181 Anyway, 692 00:37:52,182 --> 00:37:53,661 I got a few days off coming up, 693 00:37:53,662 --> 00:37:54,662 but I wanted to make sure 694 00:37:54,663 --> 00:37:55,750 I saw you before you went home. 695 00:37:55,751 --> 00:37:57,230 I'm glad. 696 00:37:57,231 --> 00:38:01,190 It's so nice to see a familiar face. 697 00:38:01,191 --> 00:38:02,541 You know, you're the reason. 698 00:38:04,064 --> 00:38:06,935 You're the reason I became a doctor. 699 00:38:06,936 --> 00:38:08,851 I hope you come back. 700 00:38:30,612 --> 00:38:34,702 Michael said that I... 701 00:38:34,703 --> 00:38:36,095 I put up walls. 702 00:38:36,096 --> 00:38:39,359 That I just threw myself into work. 703 00:38:39,360 --> 00:38:42,884 I guess I must have if I became Chief. 704 00:38:42,885 --> 00:38:45,366 Some ways of coping you don't need to do again. 705 00:38:46,541 --> 00:38:48,760 Hm. 706 00:38:48,761 --> 00:38:54,548 What happened to you and the family was beyond tragic. 707 00:38:54,549 --> 00:38:59,684 And having to grieve all over again, it's unimaginable. 708 00:38:59,685 --> 00:39:03,428 But the accident has given you something the rest of us never get. 709 00:39:03,950 --> 00:39:06,081 What's that? 710 00:39:06,082 --> 00:39:09,084 A chance to do things differently. 711 00:39:18,051 --> 00:39:23,055 ♪ I wanna take you somewhere so you know I care ♪ 712 00:39:23,056 --> 00:39:26,014 ♪ But it's so cold and I don't know where ♪ 713 00:39:26,015 --> 00:39:27,842 I didn't know you were on call. 714 00:39:27,843 --> 00:39:30,193 And still you found me. 715 00:39:33,327 --> 00:39:36,721 I was asked questions, and I answered them honestly. 716 00:39:36,722 --> 00:39:38,810 Yeah, that's one way to look at it. 717 00:39:38,811 --> 00:39:40,202 Peter was right. 718 00:39:40,203 --> 00:39:43,206 Your allegiance to her was colouring your judgment. 719 00:39:43,859 --> 00:39:45,164 Wow. 720 00:39:45,165 --> 00:39:47,515 Body's not even cold yet, Sonya. 721 00:39:49,299 --> 00:39:53,651 ♪ I wanna cry and I wanna love ♪ 722 00:39:53,652 --> 00:39:57,829 ♪ But all my tears have been used up ♪ 723 00:39:57,830 --> 00:39:59,570 Yes, Chef Toby still works here. 724 00:39:59,571 --> 00:40:00,658 That's good news. 725 00:40:00,659 --> 00:40:02,007 Why? 726 00:40:02,008 --> 00:40:05,619 Because I really want her carbonara. 727 00:40:05,620 --> 00:40:07,230 Dr. Larsen? 728 00:40:08,449 --> 00:40:09,928 Hi. 729 00:40:09,929 --> 00:40:11,973 What happened? 730 00:40:11,974 --> 00:40:13,584 Uh, car accident. 731 00:40:13,585 --> 00:40:15,499 Oh man, that's awful. 732 00:40:15,500 --> 00:40:16,674 I'm so sorry. 733 00:40:16,675 --> 00:40:17,718 Thanks. 734 00:40:17,719 --> 00:40:20,069 Actually, we should thank you. 735 00:40:20,853 --> 00:40:21,940 Why? 736 00:40:21,941 --> 00:40:25,248 Well, you saved my life. 737 00:40:25,901 --> 00:40:28,337 Our lives. 738 00:40:28,338 --> 00:40:30,515 Dr. Heller said you were the best. 739 00:40:32,430 --> 00:40:35,606 We never should have doubted you. 740 00:40:35,607 --> 00:40:40,611 Well, I'm just glad you're feeling better. 741 00:40:40,612 --> 00:40:43,528 Okay, let's get you back to bed, Sweetie. 742 00:40:44,833 --> 00:40:47,227 - Take care. - Thanks. 743 00:41:02,938 --> 00:41:04,896 This is Dr. Hamda. 744 00:41:04,897 --> 00:41:07,333 Um, hi. I... 745 00:41:07,334 --> 00:41:09,727 I wasn't sure if this was still your number. 746 00:41:09,728 --> 00:41:12,295 Yeah, haven't changed it. 747 00:41:14,428 --> 00:41:16,864 I hope I'm not bothering you. 748 00:41:16,865 --> 00:41:18,476 No. 749 00:41:23,045 --> 00:41:24,524 - Um ... - Amy, 750 00:41:24,525 --> 00:41:27,354 whatever it is, I'm here for you. 751 00:41:29,095 --> 00:41:30,487 Are you? 752 00:41:30,488 --> 00:41:32,053 Even at our worst, 753 00:41:32,054 --> 00:41:34,100 I was always your friend. 754 00:41:36,755 --> 00:41:41,106 It's just, uh... 755 00:41:41,107 --> 00:41:47,721 I don't know what I did or who I am now, 756 00:41:47,722 --> 00:41:52,073 but I've wanted to be a doctor my entire life, 757 00:41:52,074 --> 00:41:54,598 and I don't think I can give that up. 758 00:41:54,599 --> 00:42:00,821 Not now when I've lost almost everything. 759 00:42:00,822 --> 00:42:04,609 And I know that people will fight you on it, but... 760 00:42:05,827 --> 00:42:08,177 will you help me do that, Michael? 761 00:42:08,874 --> 00:42:10,265 I can try. 762 00:42:10,266 --> 00:42:12,659 'Cause I think I'm really gonna need it. 763 00:42:12,660 --> 00:42:17,882 I don't think I'm going to get through this without that. 764 00:42:17,883 --> 00:42:19,361 I know, Amy. 765 00:42:19,362 --> 00:42:21,147 I promise. 766 00:42:22,104 --> 00:42:23,714 We'll try. 767 00:42:23,715 --> 00:42:25,586 Okay. 768 00:42:27,632 --> 00:42:29,807 Okay. 769 00:42:29,808 --> 00:42:32,288 I'll see you tomorrow, I guess. 770 00:42:33,115 --> 00:42:34,813 Try to get some rest. 771 00:42:48,696 --> 00:42:50,218 We're getting hungry. 772 00:42:50,219 --> 00:42:51,786 Five minutes. 773 00:43:22,208 --> 00:43:25,864 difuze 52967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.