All language subtitles for Crimen (1960).ITA.Ac3.2.0.DVDRip.SD.X264-BaMax71-iDN_CreW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,288 --> 00:00:37,319 Domnilor, fiti foarte atenti la ceea ce spun. 2 00:00:37,589 --> 00:00:41,675 Amintiti-va ca acuzatia e omucidere. E clar? Omucidere! 3 00:00:42,157 --> 00:00:43,601 Bine. Lumini! 4 00:00:44,224 --> 00:00:45,398 �ntoarceti-va! 5 00:00:53,694 --> 00:00:54,920 E el! 6 00:00:55,913 --> 00:00:57,515 Da, e chiar el! 7 00:00:59,905 --> 00:01:01,801 E el! 8 00:01:06,599 --> 00:01:07,762 E el! 9 00:01:09,511 --> 00:01:10,802 Dati-i drumul. 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,719 Sunteti arestati. 11 00:01:20,858 --> 00:01:24,238 CRIMA �N MONTECARLO 12 00:03:18,885 --> 00:03:21,738 ROMA - MONTECARLO - NISA 13 00:03:29,519 --> 00:03:34,432 Asa. Ai vazut? A iesit din nou rosu. A patra runda din seria impara. 14 00:03:34,552 --> 00:03:39,271 Totul e prevazut de sistem. Alte 10 unitati c�stigate. 15 00:03:39,635 --> 00:03:41,514 - Unde suntem? - La Ventimiglia, domnule. 16 00:03:41,634 --> 00:03:43,827 - C�t mai e p�na la Monte Carlo? - Cam 1 ora. 17 00:03:43,947 --> 00:03:46,449 Opt si jumatate. La zece si jumatate sau unsprezece p�na la un sfert, vom fi la cazinou. 18 00:03:46,569 --> 00:03:48,222 Deci, Marina, asculta-ma bine. 19 00:03:48,342 --> 00:03:52,966 Din aceste zece unitati pe care le-am c�stigat, cinci merg in cutie, 20 00:03:53,272 --> 00:03:56,607 si punem linistiti 5 pe rosu care nu a iesit de trei ori. 21 00:03:56,727 --> 00:03:57,937 - E clar? - Nu. 22 00:03:58,057 --> 00:04:02,399 - �ti explic totul de 3 ore. - Tocmai din cauza asta, m-ai innebunit de cap. 23 00:04:04,079 --> 00:04:07,889 E foarte clar. Stii c�t am c�stigat p�na acum? 9 milioane. 24 00:04:08,649 --> 00:04:10,596 - De chibrituri! - Ce conteaza? 25 00:04:13,170 --> 00:04:14,975 Si "pasul capitanului"? 26 00:04:15,979 --> 00:04:19,232 Poftim? - Pasul capitanului, nu-l iei �n calcul? 27 00:04:19,537 --> 00:04:22,813 - Ce legatura are acest capitan? - Te-am urmarit de ceva vreme. 28 00:04:22,933 --> 00:04:26,641 Sistemul tau e foarte interesant, dar nu prevede pasul capitanului, 29 00:04:26,761 --> 00:04:31,551 Este numit dupa capitanul Blanchard, care �n 1924 a inventat cel mai bun sistem care a existat vreodata. 30 00:04:31,671 --> 00:04:32,972 - Imi dati voie? - Va rog. 31 00:04:33,092 --> 00:04:37,571 Un sistem cu adevarat perfect p�na c�nd intervine pasul capitanului. 32 00:04:37,606 --> 00:04:41,798 - Dar, �n practica, despre ce este vorba? - Iesire dubla altern�nd rosu si negru. 33 00:04:41,918 --> 00:04:43,217 Scuzati gestul copilaresc. 34 00:04:43,337 --> 00:04:44,602 Asa. 35 00:04:44,861 --> 00:04:46,540 De aici si numele �Pasul Capitanului�. 36 00:04:47,581 --> 00:04:49,874 Rosu, rosu, negru, negru. Rosu, rosu, negru, negru. 37 00:04:51,495 --> 00:04:55,229 C�nd pasul capitanului ajunge �n camera cazinoului, e moartea celorlaltor sisteme. 38 00:04:55,349 --> 00:04:58,716 Capitanul Blanchard a fost primul care s-a sinucis, avea 59 de ani. 39 00:04:58,836 --> 00:05:04,179 Nu, eu sunt bine protejat. Adica al meu e un sistem sigur. 40 00:05:04,299 --> 00:05:06,789 Se bazeaza pe un principiu diferit. 41 00:05:06,909 --> 00:05:11,662 Nu eu joc �mpotriva cazinoului, nu, cazinoul joaca pentru mine. 42 00:05:11,782 --> 00:05:14,527 �l urmaresc �n profituri si �l abandonez �n pierderi. 43 00:05:14,647 --> 00:05:16,711 Si nu era asta principiul capitanului Blanchard? 44 00:05:17,521 --> 00:05:21,185 Exista un singur sistem de c�stigat la cazino:acela de a nu juca. 45 00:05:21,408 --> 00:05:25,855 Credeti-ma, am jucat toate jocurile toata viata mea: poker, ruleta, chemin de fer. 46 00:05:25,975 --> 00:05:29,549 curse de cai, c�ini, chiar si de purici. O boala incurabila pentru mine. 47 00:05:29,669 --> 00:05:32,308 - Am pierdut trei magazine cu articole din piele. - si c�te ati avut? 48 00:05:32,428 --> 00:05:36,382 - Patru. Unul mi l-au confiscat la inaugurare. Si acum nu mai jucati? 49 00:05:36,664 --> 00:05:37,827 Nu, sunt vindecat. 50 00:05:37,947 --> 00:05:41,572 Sotia mea m-a dus la Padre Pio. Am fost cu el 3 zile si sunt vindecat. 51 00:05:41,692 --> 00:05:43,361 - Complet? - Complet! 52 00:05:43,481 --> 00:05:47,095 Granita franceza. - Da, imediat. 53 00:05:48,303 --> 00:05:52,712 Si atunci, ce te aduce la Monte Carlo? - Ma �nt�lnesc cu sotia mea, care este acolo �n vacanta. 54 00:05:52,832 --> 00:05:56,189 E o satisfactie pentru mine sa trec pe l�nga cazinou tin�nd bratul sotiei mele, 55 00:05:56,309 --> 00:05:58,752 si sa nu simt nici cea mai mica dorinta de a juca. 56 00:05:59,871 --> 00:06:00,846 Sa mergem. 57 00:06:01,163 --> 00:06:06,566 Teckel..Si credeti-ma, exista un singur sistem pentru a bate casino-ul... nu jucati. 58 00:06:06,954 --> 00:06:07,909 Buna seara. 59 00:06:11,538 --> 00:06:15,180 - Ai auzit? - Draga, ce legatura are? 60 00:06:15,403 --> 00:06:20,352 In plus, ce geniu era capitanul Blanchard, la 59 de ani era tot capitan! 61 00:06:20,472 --> 00:06:21,658 - E adevarat. - Uimitor. 62 00:06:23,144 --> 00:06:26,080 Scuza-ma, scuza-ma. Scuzati-ma, din intamplare nu ati vazut un teckel? 63 00:06:26,200 --> 00:06:27,348 Nu, imi pare rau. 64 00:06:29,860 --> 00:06:30,976 Scuzati-ma... 65 00:06:31,481 --> 00:06:37,435 Bebelus iubit, dar unde ai fost? Mic ticalos! 66 00:06:37,977 --> 00:06:41,737 - Un sarut mic, doamna? - Multumesc, domnule. Ati fost foarte amabil ca l-ati gasit. 67 00:06:41,857 --> 00:06:44,731 Ce faci, doamna? C�inele este al meu. Nu l-am gasit, l-am cumparat. 68 00:06:44,851 --> 00:06:46,903 - Cum l-ati cumparat? - Da. L-am cumparat si l-am platit. 69 00:06:47,023 --> 00:06:48,245 Stai putin, domnule. 70 00:06:48,539 --> 00:06:50,347 BISCUITI PENTRU C�INI 71 00:06:50,649 --> 00:06:52,744 - Quirino! - Ce e? 72 00:06:53,132 --> 00:06:56,208 Ai v�ndut c�inele? Esti tampit? Vorbesc cu tine! 73 00:06:56,454 --> 00:07:00,071 Mi-a dat 200 de mii de lire. Cu asta ne descurcam 4 luni. 74 00:07:00,317 --> 00:07:01,339 Vino aici o clipa. 75 00:07:02,502 --> 00:07:03,723 Scuzati-ma. 76 00:07:04,510 --> 00:07:06,846 - Da-mi banii. - E un cec, dar e valabil. 77 00:07:06,966 --> 00:07:08,114 Haide. 78 00:07:09,242 --> 00:07:12,259 Ne facem de ras a rupt deja cecul. 79 00:07:12,379 --> 00:07:14,460 - Il lipeste la loc. Ce, suntem copii? 80 00:07:14,580 --> 00:07:15,963 Haide, nu ma enerva. 81 00:07:16,315 --> 00:07:18,534 Scuzati-ma, domnule, acesta este sotul meu. El e cel care ti-a v�ndut c�inele? 82 00:07:18,654 --> 00:07:19,110 Da. 83 00:07:19,230 --> 00:07:21,622 Iata cecul tau, s-a inselat. Acest c�ine nu poate fi v�ndut. 84 00:07:21,742 --> 00:07:23,547 - De ce? - Pentru ca nu e al nostru. 85 00:07:23,667 --> 00:07:25,719 - Imi dai ziarul? - Da, ia ziarul. 86 00:07:25,839 --> 00:07:27,316 Scuza-ma, vrei sa citesti anuntul? 87 00:07:28,948 --> 00:07:31,602 "Recompensa pentru oricine �mi da �napoi teckelul." 88 00:07:31,831 --> 00:07:33,029 - Dar unde l-ati gasit? - �n Roma. 89 00:07:33,149 --> 00:07:35,307 - �n fata Hotelului Excelsior. - Si unde �l duceti? 90 00:07:35,427 --> 00:07:37,620 La Monte Carlo, cu proprietarul sau, care ne va da 200 mii de lire. 91 00:07:37,740 --> 00:07:39,898 - Ei bine, v-am dat 200 de mii. - Asta spun si eu. 92 00:07:40,018 --> 00:07:41,783 - �Multi, binecuv�ntati si repede� - Vrei sa taci? 93 00:07:41,903 --> 00:07:45,412 - Vrei sa ma bagi �n necazuri, la �nchisoare? - Dar cine comanda, tu sau sotia ta? 94 00:07:45,432 --> 00:07:47,597 El comanda, dar eu decid. Face cum spun eu. 95 00:07:47,717 --> 00:07:50,045 - Este confortabil, nu? Era o responsabilitate prea mare pentru mine. 96 00:07:50,065 --> 00:07:52,518 Revenind la afaceri, ia-ti cecul si da-mi animalul �napoi. 97 00:07:52,638 --> 00:07:53,868 Nici gand. 98 00:07:54,279 --> 00:07:59,011 Sotia mea avea un animal din aceeasi rasa, un teckel maro, ca acesta. 99 00:07:59,131 --> 00:08:01,847 A murit, iar sotia mea, care sufera foarte mult, a pl�ns mult. 100 00:08:02,129 --> 00:08:07,025 Ca sa o m�ng�i, l-am �mbalsamat si l-am dus la ea spun�nd: �draga, uite cine e aici�. 101 00:08:07,145 --> 00:08:09,808 Mare greseala, mi l-a aruncat �n fata. 102 00:08:09,928 --> 00:08:12,720 Acum am gasit unul asemanator, viu, care o va face fericita. 103 00:08:12,840 --> 00:08:15,171 - I-am platit domnului pentru asta un pret piparat. - Da. 104 00:08:15,291 --> 00:08:17,272 - Acum c�inele este al meu. Buna seara. - Ma scuzati domnule... 105 00:08:17,392 --> 00:08:18,056 Vama franceza. 106 00:08:18,176 --> 00:08:19,818 - Nu am nimic de declarat. - Al cui e acel c�ine? 107 00:08:19,938 --> 00:08:21,347 - E al meu. - Documentele c�inelui. 108 00:08:21,467 --> 00:08:24,084 Ce documente? Va garantez ca este un c�ine, nu-l vedeti? 109 00:08:24,204 --> 00:08:25,569 Certificatul veterinar. 110 00:08:25,689 --> 00:08:28,691 Ce certificat? C�inele este bine, nu a avut niciodata febra. 111 00:08:28,811 --> 00:08:31,398 �mi pare rau, dar c�inele trebuie sa faca o vizita medicala. 112 00:08:31,518 --> 00:08:34,063 Toate complicatiile astea pentru un animal amarat? 113 00:08:34,183 --> 00:08:35,888 - Astea sunt regulile. - Imi dai voie, doamna? 114 00:08:36,008 --> 00:08:37,292 - Va rog. - Scuza-ma, dle vames. 115 00:08:37,412 --> 00:08:40,908 Trebuie sa va grabiti, pentru ca nu putem rata acest tren. 116 00:08:41,028 --> 00:08:42,433 S-ar fi g�ndit la asta �nainte. Ia-ti bagajele. 117 00:08:42,553 --> 00:08:47,190 - Doamna pleaca diseara. - Ajuta-i. Bietii de ei, nu au calatorit niciodata. 118 00:08:47,554 --> 00:08:51,046 - T�nare, eu sunt dispus sa te platesc. - Nu am �nteles nimic. 119 00:08:51,166 --> 00:08:55,326 Daca poti duce c�inele la Monte Carlo si nu-l dai �napoi doamnei, �l voi cumpara. 120 00:08:55,446 --> 00:08:57,455 - Noteaza numele, te rog. - Da-mi un stilou sa scriu. 121 00:08:57,575 --> 00:09:00,638 - Comendatorul Franzetti, Hotel de Paris. - Cum se scrie? 122 00:09:00,758 --> 00:09:04,487 - Comendator Franzetti.Ma cunosc... - Franzetti, nu? 123 00:09:04,795 --> 00:09:06,298 Fii sigur ca ma voi ocupa eu. 124 00:09:06,418 --> 00:09:10,196 - Comendator, pisicile nu te intereseaza, nu? - Nu, pisici, nu. Stiloul ma intereseaza. 125 00:09:10,584 --> 00:09:12,580 - Esti italian, nu? - Nu mi-am dat seama. Scuzati-ma. 126 00:09:12,700 --> 00:09:16,260 Te iert de data asta. Si nu calatoriti, cersetorilor! 127 00:09:16,800 --> 00:09:17,880 Alo? 128 00:09:18,577 --> 00:09:20,187 Alo? Alo? 129 00:09:20,457 --> 00:09:21,936 Buna seara, doamna. 130 00:09:22,289 --> 00:09:23,968 Suntem la vama la Ventimiglia. 131 00:09:24,238 --> 00:09:27,946 Mi-au cerut documentele c�inelui, iar acum ii fac o vizita medicala. 132 00:09:28,066 --> 00:09:32,226 - Dar nu sunteti deja aproape de Torino? - Nu, nici un tren nu pleaca la miezul noptii, 133 00:09:32,346 --> 00:09:36,042 ... dar am gasit un autobus. - Foarte bine. Trebuie sa plec, dar te astept. 134 00:09:36,162 --> 00:09:38,183 Foarte bine. A spus ca ne asteapta. 135 00:09:38,303 --> 00:09:41,600 Teckelul e bine. Au spus ca pentru v�rsta lui e chiar foarte �nalt. 136 00:09:41,835 --> 00:09:45,287 Da, doamna, da. Alo? 137 00:09:45,407 --> 00:09:49,411 - Lasa-ma un moment. Alo, doamna. - Ce faci �n camera mea? 138 00:09:49,987 --> 00:09:53,603 Nu, scuzati-ma doamna. Vorbiti italiana, deoarece nu �nteleg franceza. 139 00:09:53,723 --> 00:09:56,544 Ce faci? Lasa-ma! 140 00:09:58,223 --> 00:10:00,108 Nu ma face sa-mi pierd timpul! Hei, doamna. 141 00:10:03,268 --> 00:10:04,477 Alo? 142 00:10:05,372 --> 00:10:08,249 - A inchis. - De ce tipa ca o nebuna? 143 00:10:08,516 --> 00:10:11,341 - Cine stie, poate era televizorul. - Domnilor, plecam! 144 00:10:11,461 --> 00:10:14,934 - Sa nu pierdem autobuzul! - Multumesc! 145 00:10:35,257 --> 00:10:38,669 - Giovanna, nu te �ndeparta, ne pierdem aici. - Nu, nu ma pierd, iubire. 146 00:10:38,789 --> 00:10:44,079 Domnilor, va rog sa fiti atenti. Suntem �n faimoasa piata din Monte Carlo. 147 00:10:44,199 --> 00:10:44,913 Frumos! 148 00:10:45,033 --> 00:10:48,790 �n spatele vostru puteti vedea minunatul cazinou din Monte Carlo. 149 00:10:48,910 --> 00:10:52,843 - Vezi, si noi suntem straini. - Chiar asa. 150 00:10:52,963 --> 00:10:56,449 - Ah, asta. Cu permisiunea, doamna. - H�tel du Paris. 151 00:10:56,569 --> 00:10:59,684 - Hotel de Paris. - Uau, deja stap�nesti limba! 152 00:11:00,183 --> 00:11:01,557 - Putin. - Ti se pare putin... 153 00:11:01,677 --> 00:11:02,602 Quirino! 154 00:11:02,722 --> 00:11:07,275 - Ce faci, domnule? - Nu �l vazusem. Scuzati-ma. 155 00:11:11,020 --> 00:11:12,899 Hai sa cautam vila, e t�rziu. 156 00:11:13,192 --> 00:11:17,090 Haide, iubito, hai sa cautam vila asta ca sa ne dea banii. 157 00:11:19,638 --> 00:11:23,975 - A recunoscut casa. Uite cum trage. - Ce amuzant, el cunoaste Monte Carlo. 158 00:11:29,752 --> 00:11:32,241 Fir-ar sa fie, ce cald e! 159 00:11:35,318 --> 00:11:37,549 Nu m�ncati biscuitii c�inelui. Bietul animal. 160 00:11:37,995 --> 00:11:42,821 De ce? Sunt buni, sunt nutritivi. Au vitamine si contin pana si os sfaramat ca sa �ntareasca dintii. 161 00:11:42,941 --> 00:11:45,492 - Vrei? Stii ca nu-mi plac dulciurile. 162 00:11:48,877 --> 00:11:51,108 Nu este nimeni aici, o fi plecat. 163 00:11:51,228 --> 00:11:52,693 - Bine ca il cunoastem pe mustacios. Pe cine? 164 00:11:52,813 --> 00:11:56,321 - Comendatorul ne va da 200 de mii de lire. - Quirino, nu o lua de la capat. 165 00:11:56,441 --> 00:11:59,374 - Eu astept si-mi fac datoria. - Bine, sa asteptam. 166 00:12:00,771 --> 00:12:03,953 - E deschis, hai sa intram. - Sa mergem. 167 00:12:20,852 --> 00:12:22,109 Ai fost tu? 168 00:12:23,007 --> 00:12:24,123 E o bufnita, nu? 169 00:12:25,250 --> 00:12:26,307 Ah, o bufnita. 170 00:12:33,604 --> 00:12:34,780 Aici e �nchis. 171 00:12:35,048 --> 00:12:38,277 - E cineva, doamna? E �nchis! - Suna clopotelul. 172 00:12:38,588 --> 00:12:39,704 Oh da. 173 00:12:51,524 --> 00:12:54,060 Oare bufnita asta nu doarme deloc? 174 00:12:55,809 --> 00:12:58,733 E cineva acasa, doamna? 175 00:13:02,111 --> 00:13:04,483 Ti-am spus ca a plecat. 176 00:13:06,561 --> 00:13:08,464 Mai bine plecam. 177 00:13:08,874 --> 00:13:11,239 Uite, e lumina la o fereastra. 178 00:13:11,627 --> 00:13:13,082 Striga putin mai tare. 179 00:13:13,318 --> 00:13:17,970 - Doamna, noi suntem cei cu c�inele! Parca anunti o editie extraordinara (de ziar). 180 00:13:18,090 --> 00:13:20,022 �ntotdeauna strig asa. 181 00:13:20,905 --> 00:13:24,886 - A stins lumina. - Ce facem, Giovanna? 182 00:13:25,161 --> 00:13:29,224 - Sa vedem daca e alta intrare. - Du-te, ram�n eu cu c�inele. 183 00:13:29,482 --> 00:13:33,139 - Du-te tu ca esti barbat. - Ah, eu sunt barbatul. 184 00:13:54,903 --> 00:13:57,791 Doamna, suntem italienii cu c�inele! 185 00:14:06,401 --> 00:14:08,562 Doamna Van Zungguer, vi l-am adus pe Beppy. 186 00:14:26,151 --> 00:14:27,055 Giovanna. 187 00:14:29,742 --> 00:14:31,234 - Giovanna. - Sunt aici. 188 00:14:31,354 --> 00:14:33,053 Unde te duci? 189 00:14:33,605 --> 00:14:34,897 Vino putin aici. 190 00:14:35,414 --> 00:14:39,030 - Ce vrei? - Uita-te la asta, e ceva care straluceste. 191 00:14:42,614 --> 00:14:43,612 Ce este? 192 00:14:48,547 --> 00:14:51,666 E un lantisor de aur. Ce fac? 193 00:14:52,034 --> 00:14:55,404 - Trebuie sa-ti spun mereu totul? Ia-l, nu? - Da. 194 00:15:00,187 --> 00:15:03,792 - Nu pot. S-o fi agatat. - Trage putin mai tare. 195 00:15:09,871 --> 00:15:10,660 Ce s-a �nt�mplat? 196 00:15:15,778 --> 00:15:17,785 - E o manutza (m�na mica). - Ce m�na mica? 197 00:15:18,695 --> 00:15:24,657 M�na mica a proprietarului lantului mic. Oh, Doamne! 198 00:15:25,843 --> 00:15:28,414 - Sa fugim. - Ce ai vazut? 199 00:15:31,220 --> 00:15:33,264 - Da-mi chibritele. - Da. 200 00:15:34,320 --> 00:15:35,964 E alba! 201 00:15:46,740 --> 00:15:48,102 Ai vazut? 202 00:15:50,564 --> 00:15:54,733 Giovanna, ce faci? Lesini chiar acum cand trebuie sa fugim? 203 00:15:54,853 --> 00:15:57,670 Giovanna, mi-e foarte frica. 204 00:15:57,963 --> 00:16:02,798 Mereu am avut �ncredere �n tine, ti-am spus sa vinzi c�inele, ti-as trage un pumn �n cap. 205 00:16:02,918 --> 00:16:05,160 E �n regula, e doar o m�na, nu? 206 00:16:05,280 --> 00:16:07,121 - Ce facem acum? Ce facem? - Hai sa fugim, Quirino. 207 00:16:07,241 --> 00:16:09,622 Sa fugim! Sa fugim! 208 00:16:10,596 --> 00:16:11,695 Valiza! 209 00:16:28,343 --> 00:16:29,611 Buna seara. 210 00:16:30,672 --> 00:16:31,494 Bine... 211 00:16:41,076 --> 00:16:44,810 - Fugi, Giovanna, acolo e criminalul. Fugi! - Fug, Quirino. 212 00:16:45,127 --> 00:16:47,816 Hai pe aici. - Pe unde? 213 00:16:48,184 --> 00:16:50,251 Fugi! Alearga! 214 00:16:55,875 --> 00:16:58,388 - Giovanna, mai fugim? - Ai alta idee? 215 00:16:58,508 --> 00:17:00,171 - Nu. - Atunci hai sa mergem mai departe. 216 00:17:00,291 --> 00:17:02,190 Da, e mai bine sa fugim. 217 00:17:10,239 --> 00:17:13,882 Sa ne oprim, pentru ca atunci c�nd alerg, nu-mi vin idei. 218 00:17:14,137 --> 00:17:16,430 - Doamne, ce fuga... - Ce mai luna de miere... 219 00:17:16,550 --> 00:17:20,562 Nu avem nici o lira aici, stii? Si cine ne da banii? 220 00:17:20,682 --> 00:17:23,989 - Mai poti sa te g�ndesti la bani? - Avem doar asta, stii? 221 00:17:24,306 --> 00:17:26,008 - Ma duc la politie. - La politie? 222 00:17:26,128 --> 00:17:28,186 Da, le spun ce s-a �nt�mplat, 223 00:17:28,306 --> 00:17:31,952 �mi �ndeplinesc datoria de cetatean, le las c�inele lor si le spun sa imi dea banii pentru calatorie. 224 00:17:32,072 --> 00:17:32,865 Apoi te aresteaza. 225 00:17:32,985 --> 00:17:34,783 Cum ma aresteaza? Sunt eu criminalul? 226 00:17:34,903 --> 00:17:37,248 - Primul care ajunge la politie, il aresteaza. - Saruta-ma! 227 00:17:37,368 --> 00:17:40,231 - Crezi ca e momentul potrivit? - Taci, politia din Franta nu face caz de asta. 228 00:17:40,351 --> 00:17:43,772 Dragostea mea, ma iubesti? �n fond sunt un baiat cuminte.. 229 00:17:43,892 --> 00:17:46,026 ... si ne putem casatori. - Desigur. 230 00:17:50,584 --> 00:17:51,694 - Au plecat? - Da. 231 00:17:51,814 --> 00:17:54,970 Dar de ce sa ma aresteze? Sunt o persoana cinstita, nu am cazier. 232 00:17:55,090 --> 00:17:59,733 Mai rau. Nu ai experienta si te vor confunda si din moment ce asasinul n-o sa mearga sa se predea 233 00:17:59,853 --> 00:18:01,690 ... te vor �nchide ca suspect. Si eu neg. 234 00:18:01,810 --> 00:18:05,201 - Te vor face sa dai declaratii contradictorii. -Si eu neg declaratiile, uite-asa. 235 00:18:05,321 --> 00:18:09,405 Si �n plus, nu ai o privire curata si directa. - Cum adica? 236 00:18:09,525 --> 00:18:14,359 �mi place cum privesti (strangand ochii), dar m�ine vei fi �n ziare si vei avea toata opinia publica �mpotriva ta. 237 00:18:14,899 --> 00:18:18,207 Atunci vor aparea probele, nu ai alibi, si te inchid pentru crima de gradul III... 238 00:18:18,327 --> 00:18:20,382 Gata, sunt deja �nauntru si nu voi mai iesi niciodata. 239 00:18:20,640 --> 00:18:22,841 - Dar cum vrei sa-ti spun ca nu am fost eu? - Dar eu te cred, iubire. 240 00:18:23,076 --> 00:18:24,941 - Multumesc pentru �ncredere. - Quirino, 241 00:18:25,164 --> 00:18:28,464 ... cel mai curat este �ntotdeauna apelul anonim. - C�t de anonim? 242 00:18:28,584 --> 00:18:31,775 Chemam politia, ei merg �n vila si �l aresteaza pe criminal. 243 00:18:31,998 --> 00:18:36,164 C�nd a fost arestat, ne vom prezenta. Le explicam totul si asa ne-am salvat. 244 00:18:36,284 --> 00:18:39,898 - Daca nu ne dau nimic? - Iubire, expulzarea nu e refuzata nimanui, nu? 245 00:18:40,018 --> 00:18:41,354 - Da, dar... - Haide, sa mergem. 246 00:18:41,474 --> 00:18:42,916 Mai bine decat nimic... 247 00:18:49,347 --> 00:18:51,028 Alo? Da. 248 00:18:52,664 --> 00:18:53,693 O mana? 249 00:18:55,564 --> 00:18:57,216 Ati gasit o m�na mica? 250 00:18:58,522 --> 00:19:00,518 Spune ca au gasit m�na unui cadavru. 251 00:19:01,344 --> 00:19:02,987 Alo? De unde sunati? 252 00:19:04,901 --> 00:19:07,344 - Nu vrea sa spuna asta. Localizati apelul. Bine. 253 00:19:09,034 --> 00:19:09,657 Alo? 254 00:19:09,777 --> 00:19:13,180 Grabeste-te, dle comisar. Am vazut si piciorul criminalului. 255 00:19:13,544 --> 00:19:17,184 Da, sunt doua foarte mari. Nu, nu doi ucigasi, doua picioare. 256 00:19:17,304 --> 00:19:19,403 Daca va grabiti, �i veti prinde ��n flagrant�. 257 00:19:19,756 --> 00:19:20,660 Cum spui? 258 00:19:20,780 --> 00:19:25,768 Ah, adresa vilei? Un moment, v-o spun imediat. 259 00:19:25,991 --> 00:19:29,138 Vila Van Zungguen. Da. Cum spui? 260 00:19:29,443 --> 00:19:31,428 Daca sunt italian? 261 00:19:32,104 --> 00:19:38,363 Sunt spaniol, domnule. (span)Da, nu, c�nd m-am dus sa iau lantul, am vazut m�na femeii moarte. 262 00:19:39,000 --> 00:19:39,654 Scuzati-ma? 263 00:19:40,089 --> 00:19:43,353 Care e numele meu? Spune-mi un nume spaniol, un nume spaniol! 264 00:19:43,595 --> 00:19:47,787 - Nu am un nume frumos, dle comisar. - Nu imi vine nimic. 265 00:19:50,728 --> 00:19:53,710 Nu imi vine. Sun mai t�rziu. 266 00:19:54,051 --> 00:19:56,939 - Carmen! - La naiba, puteai sa-ti amintesti �nainte! 267 00:19:57,212 --> 00:19:58,116 - Sa mergem imediat. - Buna seara. 268 00:19:58,236 --> 00:19:59,279 Bonsoir. 269 00:20:02,107 --> 00:20:06,222 Inca putin si te arestau prin telefon. - Acela voia sa stie totul despre mine. 270 00:20:06,342 --> 00:20:09,557 - Nu stii sa minti, iubire. - Nu stiu sa mint? Incerca sa ma incurce. 271 00:20:09,827 --> 00:20:13,761 Dar ma simt mai usurat. Ne-am �ndeplinit datoria de cetateni. 272 00:20:15,440 --> 00:20:17,530 -Uite. - Asta e politia din Monte Carlo? 273 00:20:17,922 --> 00:20:19,296 Ai vazut ce rapizi sunt? 274 00:20:19,813 --> 00:20:22,313 - Acum vor merge la vila si �l vor aresta. - Se pare ca nu. 275 00:20:22,995 --> 00:20:24,838 Care vila, se opresc aici! Fugi, Giovanna! 276 00:20:24,958 --> 00:20:25,695 Dumnezeul meu! 277 00:20:31,280 --> 00:20:32,666 Au venit sa ne caute. 278 00:20:32,948 --> 00:20:36,341 Stiam ca voi avea probleme. Nu ar fi trebuit sa sun, ar fi trebuit sa merg personal! 279 00:20:36,461 --> 00:20:40,472 - Vrei sa mergi personal? Uite-i. - Acum? Acum suntem implicati. 280 00:20:40,860 --> 00:20:41,693 Uite. 281 00:20:42,503 --> 00:20:44,781 Uite. Ala sunt eu. 282 00:20:46,167 --> 00:20:47,259 Si asta sunt eu. 283 00:20:49,549 --> 00:20:52,437 Si ala e c�inele. De �ndata ce ne vor vedea, ne vor recunoaste. 284 00:20:52,557 --> 00:20:54,378 - Trebuie sa-l faci pe c�ine sa dispara. - Te-as face pe tine sa dispari, 285 00:20:54,498 --> 00:20:57,036 el macar tace si nu-mi da sfaturi. - Nu, asteapta, iubire! 286 00:20:57,156 --> 00:20:58,754 Afurisit sa fie momentul cand te-am cunoscut! 287 00:21:00,704 --> 00:21:03,581 - Ai grija. Vine un autobuz. Sa nu te vada. - Lasa-ma, am o idee. 288 00:21:03,701 --> 00:21:06,669 Ram�i aici si nu te misca! La naiba! 289 00:21:12,134 --> 00:21:13,473 Gata. 290 00:21:14,142 --> 00:21:15,868 Ai vazut? Totul e rezolvat acum: 291 00:21:15,988 --> 00:21:18,827 Nu mai avem c�inele, nu am cunoscut-o pe batr�na, nimeni nu ne-a vazut, 292 00:21:18,947 --> 00:21:21,134 ... si suntem ca doi turisti oarecare. - Da? 293 00:21:21,254 --> 00:21:25,214 Si eventual merg sa il omor pe chelnerul care ne poate recunoaste? - Crezi ca ar trebui sa il eliminam? 294 00:21:25,431 --> 00:21:27,756 Tot ce trebuie sa facem e sa luam trenul si sa ajungem repede la Roma. Sa mergem. 295 00:21:27,876 --> 00:21:30,351 -Si luna noastra de miere? - La urmatorul c�ine, Giovanna. 296 00:21:30,909 --> 00:21:32,846 - si valiza? - Valiza! 297 00:21:32,966 --> 00:21:35,370 Ai pierdut valiza pe care ti-a �mprumutat-o doamna Carminatti. 298 00:21:35,490 --> 00:21:38,412 Acum �ti trece prin cap sa te g�ndesti la valiza doamnei Carminatti? Sa mergem. 299 00:21:38,532 --> 00:21:39,560 Nu, Quirino! 300 00:21:39,795 --> 00:21:44,409 Trebuie sa mergi dupa ea, daca politia ajunge la vila si o gaseste, te vor identifica. 301 00:21:44,632 --> 00:21:46,111 Cum ma vor identifica? De ce? 302 00:21:46,231 --> 00:21:48,166 - Ce e �n valiza asta? - Cum adica? 303 00:21:48,286 --> 00:21:52,605 Vechea mea rochie, cele doua camasi de rezerva, plasa ta de par, pijamaua mea baby doll. 304 00:21:52,725 --> 00:21:56,768 Da, si salam si mozzarella, dar totul e cumparat de la un supermarket popular, se vand un vagon pe zi.. 305 00:21:56,888 --> 00:21:59,433 - Sunt efectele noastre personale. - Cum personale? 306 00:21:59,553 --> 00:22:03,740 Giovanna, suntem niste anonimi, nu ne-ar gasi nici macar cu un concurs cu premii. 307 00:22:03,860 --> 00:22:05,818 - Stai calm. Nu-ti face griji! - Mama! 308 00:22:05,938 --> 00:22:07,847 - Ce s-a �nt�mplat? - Fotografia mamei! 309 00:22:08,258 --> 00:22:11,366 Ai adus chiar fotografia mamei tale? Ti-a fost frica ca o uiti? 310 00:22:11,486 --> 00:22:12,919 Nu mi-e frica, stii. 311 00:22:13,225 --> 00:22:16,125 - M�ine va aparea �n toate ziarele. -Vrei sa spui ca o vor aresta? 312 00:22:16,245 --> 00:22:18,394 - Mama este inocenta, saraca. -Bine! 313 00:22:18,664 --> 00:22:21,449 Mamele se sacrifica de buna voie pentru copiii lor. 314 00:22:21,469 --> 00:22:24,252 - Dar nu stii cum e politia criminalistica("stiintifica")? - Cum e? 315 00:22:24,593 --> 00:22:29,108 Stiintifica. Ei descopera totul. Trebuie neaparat sa te duci dupa valiza. 316 00:22:29,354 --> 00:22:32,137 - Giovanna, am facut �ntotdeauna ce ai spus... - Si ti-a fost bine. 317 00:22:32,257 --> 00:22:33,875 Nu, nu mi-a fost bine! 318 00:22:33,995 --> 00:22:37,808 Dar nu ma voi �ntoarce �n sat nici pentru tine, nici pentru mama ta, nici pentru politia stiintifica! 319 00:22:37,928 --> 00:22:39,877 -Uite-asa! - M-am casatorit cu un monstru! 320 00:22:40,230 --> 00:22:41,286 Quirino! 321 00:22:42,212 --> 00:22:43,447 Da-mi �napoi geanta! 322 00:22:43,963 --> 00:22:47,239 - Trebuie sa mergi la vila. - Nu! Ia geanta si mergi cu Domnul! 323 00:22:47,688 --> 00:22:48,839 Raule! 324 00:22:59,876 --> 00:23:02,659 Nu, scuze. Am venit sa iau... 325 00:23:19,635 --> 00:23:20,751 Cine e? 326 00:23:21,669 --> 00:23:24,085 �ntoarceti luminile, nu vad nimic. 327 00:23:28,023 --> 00:23:31,510 Nu trageti, sunt dezarmat! Nu trageti! 328 00:23:31,768 --> 00:23:35,068 - Cine esti? - Sunt un jurnalist italian, de la La Stampa. 329 00:23:35,188 --> 00:23:39,513 - Care e numele tau? Raspunde! - Sunt un turist si treceam pe aici. 330 00:23:39,633 --> 00:23:42,447 - Cum ai intrat? - Pe usa. E �ntotdeauna deschisa. 331 00:23:42,471 --> 00:23:45,981 - De unde stii? Ai mai venit? - Nu, e prima data! 332 00:23:46,101 --> 00:23:53,218 - Nu te contrazice. Ai venit sa furi. - Nu, nu sunt un hot, cu at�t mai putin un criminal. 333 00:23:53,500 --> 00:23:57,046 - Nu sunt un criminal! - Cine a spus ca esti un criminal? 334 00:23:58,842 --> 00:24:02,595 Piciorul, asta! Am vazut doar piciorul criminalului! 335 00:24:02,842 --> 00:24:05,190 -Si cine e criminalul? - Nu stiu! 336 00:24:05,310 --> 00:24:08,196 Nu stiu. Nu am ucis pe nimeni, am vazut doar m�na mica. 337 00:24:08,316 --> 00:24:10,145 - El a sunat. - Ce m�na mica? 338 00:24:10,265 --> 00:24:14,179 - Ei bine, o mica m�na alba, mica... - M�na unei femei moarte? 339 00:24:14,699 --> 00:24:16,860 - Nu am omor�t pe nimeni! - Unde e cadavrul? 340 00:24:17,153 --> 00:24:18,773 - Mi-e frica! - Haide, curaj! 341 00:24:18,893 --> 00:24:21,028 - Ce curaj, mie mi-e frica! - Unde este cadavrul? 342 00:24:21,148 --> 00:24:24,445 - Da... e.. acolo. - Haide sa mergem. 343 00:24:26,460 --> 00:24:29,466 - Deci, unde e m�na mica? - Acolo jos. 344 00:24:30,042 --> 00:24:31,909 Nu se vede nimic. Fa putina lumina. 345 00:24:34,338 --> 00:24:36,275 Nu e nimic. Deschideti. 346 00:24:39,844 --> 00:24:41,993 Nu e nimic aici, dle comisar. 347 00:24:44,077 --> 00:24:48,831 - Nu este nici un cadavru. - Se vede ca s-a simtit mai bine si a plecat. 348 00:24:48,951 --> 00:24:50,088 Oh da! 349 00:24:51,833 --> 00:24:54,827 - Atunci esti... - Sunt chelner in vila alaturata 350 00:24:54,947 --> 00:24:58,349 Nu am vazut si nu am auzit nimic. Tot ce stiu este ca doamna trebuia sa plece �n noaptea asta. 351 00:24:58,469 --> 00:24:59,840 Dar nu ai vazut-o plec�nd? 352 00:25:00,093 --> 00:25:02,606 Am intrat in casa la miezul noptii si se poate sa fi plecat mai devreme. 353 00:25:02,726 --> 00:25:05,846 Daca s-ar fi �nt�mplat ceva ciudat dupa miezul noptii, ai fi observat? 354 00:25:05,966 --> 00:25:07,844 Cred ca da, dorm cu ferestrele deschise. 355 00:25:08,865 --> 00:25:10,856 - Deci dupa parerea ta nu s-a �nt�mplat nimic. Nu, nu. 356 00:25:10,976 --> 00:25:14,261 Eu locuiesc �n casa de peste drum. - Da. 357 00:25:14,790 --> 00:25:18,699 - Deci, �mi vei spune ce ai vazut, te rog? - Locuiesc �n casa de peste drum. 358 00:25:19,069 --> 00:25:23,768 Nu am putut sa dorm, dar dupa miezul noptii am crezut ca aud un tipat. 359 00:25:24,203 --> 00:25:26,093 - I-am spus si servitoarei mele. - Da, domnule. 360 00:25:26,213 --> 00:25:27,788 Dar nu sunt sigura. 361 00:25:28,175 --> 00:25:30,253 - Eu nu am auzit nimic. - Nu? 362 00:25:31,083 --> 00:25:35,843 -Impinge pe acei oameni �napoi, te rog. - In spate! �napoi, va rog! 363 00:25:36,958 --> 00:25:38,884 Deci, sa vedem. 364 00:25:39,004 --> 00:25:43,042 - Sunt sigura ca va aparea la televizor. - Pentru mine a fost o crima. 365 00:25:43,288 --> 00:25:48,374 �n jurul orei 1 am vazut un barbat si o femeie plec�nd din vila si, de asemenea, un c�ine. 366 00:25:48,854 --> 00:25:50,954 Un barbat, o femeie si un c�ine? Foarte interesant. 367 00:25:50,974 --> 00:25:52,801 - Ca cei care au sunat. - Da adevarat. 368 00:25:53,645 --> 00:25:55,289 Hei, baieti, aduceti-l aici. 369 00:25:55,665 --> 00:26:00,044 - Pentru mine, totul e o prostie. -Ala are fatza tipica de asasin. 370 00:26:02,498 --> 00:26:04,283 Acesta este omul pe care l-ai intrezarit? 371 00:26:06,435 --> 00:26:09,594 - Nu as putea afirma cu certitudine. - Vezi, nu am nimic cu asta! 372 00:26:09,887 --> 00:26:12,816 - C�nd ai ajuns la Monte Carlo? - Am ajuns astazi, dar nu ma pot sta mult. 373 00:26:12,936 --> 00:26:15,360 - si din �nt�mplare nu ai fost aici? - Nu, neg. Neg totul! 374 00:26:15,480 --> 00:26:17,884 - Lasa-ma sa termin, si apoi poti sa negi! - Da. 375 00:26:18,004 --> 00:26:23,254 - Nu erai cu o femeie si un c�ine? - Nu, neg. Nu pot sa vad nici c�inii nici femeile. 376 00:26:28,921 --> 00:26:32,192 Deci nu iti plac nici c�inii nici femeile si esti italian? 377 00:26:32,784 --> 00:26:34,768 - Ce ciudat. - Nu, nu e ca nu-mi plac. 378 00:26:34,888 --> 00:26:38,291 - Nu am �ncredere �n c�ini si femei. - Taci. 379 00:26:38,566 --> 00:26:39,493 Scuzati-ma Doamna 380 00:26:39,904 --> 00:26:42,523 - Ai recunoaste c�inele? - Da. 381 00:26:42,875 --> 00:26:44,808 Mi se parea un teckel. 382 00:26:45,106 --> 00:26:48,006 Dar cum, �n �ntuneric, puteai recunoaste rasa c�inelui? 383 00:26:48,126 --> 00:26:50,319 - E nebuna. - Ti-am spus sa taci. 384 00:26:50,439 --> 00:26:53,120 Du-l la sectia de politie. Allez, allez, allez! 385 00:26:53,440 --> 00:26:57,113 Trebuie sa plec la munca, imi pierd serviciul... Vrei sa ma arestezi.. 386 00:26:57,233 --> 00:27:01,515 Cautati �n tot orasul si aduceti-mi acest teckel, viu sau mort. 387 00:27:01,635 --> 00:27:02,481 Bine. 388 00:27:03,643 --> 00:27:07,342 Scuzati-ma, doamna, va rog sa semnati declaratia. 389 00:27:07,677 --> 00:27:08,710 Si dta. 390 00:27:35,711 --> 00:27:39,060 - Iata vinul tau, doamna. - Multumesc draga. 391 00:27:42,321 --> 00:27:45,290 Uite, acolo este un c�ine care se �neaca! 392 00:27:46,036 --> 00:27:47,257 - Acolo. Il vezi? - Unde? 393 00:27:47,377 --> 00:27:49,048 - Unde? - Acolo! 394 00:27:51,883 --> 00:27:53,926 Da, este adevarat! 395 00:27:57,096 --> 00:27:59,027 - Dar femeia �l �neaca! - James! 396 00:27:59,147 --> 00:28:01,692 - Doamna? - Te rog sa chemi imediat politia. 397 00:28:01,812 --> 00:28:02,831 Da doamna. 398 00:28:04,923 --> 00:28:07,142 Ajutor! 399 00:28:07,894 --> 00:28:09,597 Ajutor! 400 00:28:27,087 --> 00:28:29,711 Dar ce s-a intamplat? Totul e deschis. 401 00:28:30,333 --> 00:28:34,020 Poarta, vila. Ce se �nt�mpla? 402 00:28:38,038 --> 00:28:39,740 - Unde mergeti? - Si cine esti tu? 403 00:28:39,860 --> 00:28:42,568 - Nu, cine sunteti voi? - Nu, cine esti tu? 404 00:28:42,688 --> 00:28:46,809 - Politia. Veniti sus la dl comisar. - Politia?! 405 00:28:50,593 --> 00:28:53,253 Adevarul este ca nu am gasit nici o urma, nici cel mai mic indiciu. 406 00:28:53,373 --> 00:28:58,491 Doar aceasta usa de la subsol, care e posibil sa o fi uitat deschisa , poarta deschisa... 407 00:28:58,773 --> 00:29:01,707 si aceasta cutie de chibrituri, pe care e scris �Franzetti�. Cam putin, nu? 408 00:29:01,827 --> 00:29:05,538 - Sunt iar ziaristii, le putem da o declaratie? - Nici o declaratie. 409 00:29:05,658 --> 00:29:08,180 �ncep sa banuiesc ca e un nebun. 410 00:29:08,849 --> 00:29:11,961 Nu, momentan nu e nimic nou. Vom da o declaratie mai t�rziu. 411 00:29:12,368 --> 00:29:15,667 Exista doi domni care pretind ca sunt servitorii doamnei Van Zungguer. 412 00:29:15,787 --> 00:29:18,827 Cum? Ah, servitorii. Adu-i, hai. 413 00:29:20,657 --> 00:29:21,432 - Dna. - Buna dimineata. 414 00:29:21,552 --> 00:29:22,935 - Buna dimineata. - Intrati, intrati, te rog. 415 00:29:23,158 --> 00:29:25,483 - De unde veniti? - Din satul nostru. 416 00:29:25,603 --> 00:29:28,068 - C�nd ati plecat? - Am plecat aseara. 417 00:29:28,188 --> 00:29:32,201 - Dupa plecarea doamnei Van Zungguer? - Nu, nu dupa, �nainte. 418 00:29:32,321 --> 00:29:33,246 Inainte? 419 00:29:33,774 --> 00:29:37,050 Si cum de ati parasit vila �nainte ca doamna sa plece? 420 00:29:37,274 --> 00:29:42,448 Pentru ca la ora 11:30 am primit un telefon din satul nostru, Saint Laurent sur Mer, 421 00:29:42,568 --> 00:29:47,638 �n care ni s-a spus ca fiul nostru a fost internat la spital dupa ce a suferit un accident. 422 00:29:47,896 --> 00:29:51,539 Atunci doamna ne-a dat voie sa plecam si am fugit la gara, 423 00:29:51,659 --> 00:29:57,036 tocmai la timp pentru a prinde trenul 11:50, care este cel pe care �l luam �ntotdeauna s�mbata seara. 424 00:29:57,156 --> 00:30:02,197 - Ei bine, bine. Starea fiului vostru era grav? - Nu, domnule. Era acasa si se simtea foarte bine. 425 00:30:02,317 --> 00:30:05,427 - A fost o gluma stupida. - O gluma? 426 00:30:05,547 --> 00:30:07,916 - Ciudata gluma. Verifica, te rog. - Da. 427 00:30:08,036 --> 00:30:11,031 - Nu ne credeti, domnule? - Nu, este o simpla formalitate. 428 00:30:11,254 --> 00:30:13,638 Povestea asta cu acccidentul fiului e destul de originala... 429 00:30:13,758 --> 00:30:18,487 Deci, �ntorc�ndu-va �n aceasta dimineata, ati crezut ca doamna a plecat. 430 00:30:19,028 --> 00:30:22,703 - De ce? Nu a plecat? - Nu sunt foarte sigur. 431 00:30:22,823 --> 00:30:25,427 Si acum vorbiti-mi despre doamna. Cum era? 432 00:30:25,547 --> 00:30:28,762 - De ce "era", nu mai e? - Bine, de acord. Cum e? 433 00:30:28,882 --> 00:30:31,134 - Foarte avara, domnule. - Si mai cum? 434 00:30:31,972 --> 00:30:37,174 Doamna e foarte ciudata. Locuieste aici 2-3 luni din an, apoi dispare: 435 00:30:37,294 --> 00:30:41,859 Berlin, Roma, America de Sud... rareori primim scrisorile ei. 436 00:30:43,300 --> 00:30:46,740 Dar doamna nu locuieste singura aici, are o fiica sau o nepoata, nu? 437 00:30:46,987 --> 00:30:51,038 - Nu, domnule. De ce? - Atunci rochia asta de fetita, a cui este? 438 00:30:51,261 --> 00:30:53,334 - A doamnei. - Cum, at�t de mica? 439 00:30:53,454 --> 00:30:55,905 Doamna imi ajunge aici. C�ntareste 39 de kilograme. 440 00:30:56,105 --> 00:30:58,359 Scuzati-ma doamna, c�t de �nalta sunteti? 441 00:30:58,479 --> 00:31:00,214 Eu, 1'48. 442 00:31:00,437 --> 00:31:04,526 Stii, doamnei �i placea sa se �nconjoare de oameni scunzi, pentru a nu arata rau. 443 00:31:04,771 --> 00:31:08,973 - Chiar si c�inele pe care �l avea era un teckel. - Ah, iata din nou teckelul. 444 00:31:09,254 --> 00:31:11,145 Vorbiti-mi despre acest c�ine. 445 00:31:11,509 --> 00:31:16,252 De fapt, acum c�inele nu mai era, pentru ca doamna il pierduse luna trecuta... 446 00:31:16,487 --> 00:31:20,506 mai mult, tocmai noaptea trecuta trebuiau sa soseasca doi italieni care �l gasisera. 447 00:31:20,741 --> 00:31:23,113 - Doi italieni, un barbat si o femeie? - Da. 448 00:31:23,336 --> 00:31:24,381 Ei bine, bine. 449 00:31:24,639 --> 00:31:27,410 - �mi imaginez ca doamna era foarte bogata. - Da foarte bogata! 450 00:31:27,530 --> 00:31:31,165 Si are mare noroc la cazino, c�stiga foarte des. 451 00:31:31,185 --> 00:31:36,531 - Are bijuterii �n valoare de peste 10 milioane. - Desigur, doamna le-a luat cu ea. 452 00:31:37,259 --> 00:31:42,519 - Ai auzit de un anume domn Franzetti? - Nu, niciodata. 453 00:31:42,777 --> 00:31:43,950 Lasa-ma pe mine. 454 00:31:44,447 --> 00:31:46,689 Alo? Da, ce e? 455 00:31:47,757 --> 00:31:48,426 Cum?! 456 00:31:50,271 --> 00:31:52,502 Ei bine, vin imediat. Sa mergem. 457 00:31:53,535 --> 00:31:55,730 As vrea sa ma �nsotiti la sectia de politie. 458 00:32:01,401 --> 00:32:04,513 Si asta, l-am gasit �n geanta arestatei. 459 00:32:07,710 --> 00:32:10,246 Am facut o verificare �n Saint Laurent sur Mer, totul este exact. 460 00:32:10,366 --> 00:32:11,209 Bine. 461 00:32:12,630 --> 00:32:15,001 - Aduceti suspectul in celalalt birou. - Da. 462 00:32:17,500 --> 00:32:18,991 Asteptati aici, baieti. 463 00:32:20,623 --> 00:32:23,488 Comisare, am arestat-o �n timp ce �ncerca sa �nece c�inele. 464 00:32:23,608 --> 00:32:27,698 - Da da stiu. - Despre ce inecare vorbesti, dle comisar? 465 00:32:27,992 --> 00:32:29,953 - �l scaldam. - Da. 466 00:32:30,281 --> 00:32:31,667 Al cui e c�inele? 467 00:32:32,970 --> 00:32:33,992 E al meu. 468 00:32:36,434 --> 00:32:37,455 Cheama-i inauntru. 469 00:32:42,904 --> 00:32:46,414 - Oh Baby! - �l recunosti pe acest c�ine? 470 00:32:46,534 --> 00:32:51,225 - Da, este c�inele doamnei Van Zungguen. - Da, adevarat. 471 00:32:51,345 --> 00:32:53,174 E in regula. Multumesc, puteti pleca. 472 00:32:54,090 --> 00:32:56,016 Oh, Baby! 473 00:32:59,682 --> 00:33:04,761 - Insisti sa spui ca acest c�ine e al tau? - Am spus ca e al meu, pentru ca l-am gasit ieri. 474 00:33:05,412 --> 00:33:08,008 Si ce faci �n Monte Carlo? - Sunt turista... 475 00:33:08,627 --> 00:33:10,740 ... straina. Adu-l pe celalalt. 476 00:33:11,750 --> 00:33:14,791 Si bineinteles ai venit singura? - Foarte singura. 477 00:33:15,317 --> 00:33:16,855 Ar fi culmea. 478 00:33:19,742 --> 00:33:21,550 Haide, intra! 479 00:33:24,227 --> 00:33:27,032 - �l cunosti pe acest barbat? - Nu, nu l-am vazut niciodata. 480 00:33:28,559 --> 00:33:29,615 si o cunosti pe aceasta femeie? 481 00:33:29,735 --> 00:33:30,939 - Nu am vazut-o niciodata. - Cum? 482 00:33:31,675 --> 00:33:34,855 - Nu o cunosc. Nu stiu cine e. -Si cum imi explicati... 483 00:33:34,875 --> 00:33:40,229 ... ca sunteti sot si sotie? M-a pacalit ca sa ma casatoresc cu ea.. 484 00:33:41,086 --> 00:33:44,572 - �ncep sa vad totul clar. Voi sunteti doi italieni... - Eu neg, eu neg! 485 00:33:44,692 --> 00:33:45,796 Nu poti nega nationalitatea. 486 00:33:45,916 --> 00:33:48,739 Sunteti doi italieni care trebuiau doar sa-i dati c�inele �napoi doamnei. 487 00:33:48,859 --> 00:33:52,454 Da, aici am toate cheltuielile. si acum cine ma va plati? 488 00:33:52,574 --> 00:33:55,124 Asta nu conteaza, ceea ce conteaza acum e asta: 489 00:33:55,587 --> 00:34:01,388 Asasinii au venit la Monte Carlo, da. Au chemat servitorii spun�ndu-le ca fiul lor se afla la spital. 490 00:34:01,508 --> 00:34:04,219 - Oh da? - Ai inteles ce smecheri? Slujitorii au fost alungati. 491 00:34:04,339 --> 00:34:07,181 - Asta este calea exacta. - Pot continua? 492 00:34:07,301 --> 00:34:08,907 - Da, sigur. - Multumesc. 493 00:34:09,027 --> 00:34:09,834 Va rog. 494 00:34:11,203 --> 00:34:15,230 De �ndata ce s-au asigurat ca doamna e singura, s-au dus la vila. Au sunat, 495 00:34:15,506 --> 00:34:18,958 s-au identificat, doamna a deschis usa si au comis crima. 496 00:34:19,078 --> 00:34:19,874 Perfect, dle comisar. 497 00:34:19,994 --> 00:34:23,678 Scuza-ma, �n ce sens s-au identificat? �nseamna ca doamna ii cunostea. 498 00:34:23,798 --> 00:34:27,109 Evident, de vreme ce veneau sa �napoieze c�inele. V-a deschis voua! 499 00:34:27,378 --> 00:34:29,162 - Atunci neg! - Negam! 500 00:34:29,282 --> 00:34:32,510 Nu am cunoscut-o pe doamna, am comunicat cu ea doar prin corespondenta. 501 00:34:32,630 --> 00:34:37,019 - Domnule comisar, nu stim nimic. - Nu va faceti griji, este doar o ipoteza. 502 00:34:37,139 --> 00:34:40,672 Daca infractiunea a fost comisa, cineva a avut grija sa faca cadavrul sa dispara. 503 00:34:40,792 --> 00:34:43,126 - Desigur. - Cine sunt complicii vostri? 504 00:34:43,650 --> 00:34:45,403 Ce complici? Suntem singuri. 505 00:34:45,523 --> 00:34:48,303 - Uite, iesim foarte putin. - Da. 506 00:34:49,554 --> 00:34:51,010 - Nici macar unul numit...? - Nu! 507 00:34:51,130 --> 00:34:51,762 Cum? 508 00:34:52,795 --> 00:34:55,824 - Nu stiu. - Unul numit... 509 00:34:56,329 --> 00:34:58,173 - Domnul... Franzetti? - Ah, Franzetti! 510 00:34:58,293 --> 00:34:59,277 - Nu! - Franzetti, nu. 511 00:34:59,397 --> 00:35:00,756 Franzetti, nu! 512 00:35:01,766 --> 00:35:04,320 - Chibriturile astea sunt ale tale? - Ale mele? Nu fumez, dle comisar. 513 00:35:04,440 --> 00:35:06,146 Cum? Mi-ai cerut o tigara acum o clipa. 514 00:35:06,428 --> 00:35:08,929 - Da, da, dar nu mi-a dat-o. Ce bine! 515 00:35:09,935 --> 00:35:12,668 Imi dai voie? - Te rog. 516 00:35:13,043 --> 00:35:15,462 Pentru o tigara asta te-ar baga la �nchisoare! 517 00:35:16,178 --> 00:35:17,834 Iti dai seama? - Da. 518 00:35:19,396 --> 00:35:22,050 Ati arestat complicii? Perfect. 519 00:35:22,813 --> 00:35:24,116 De unde i-ai gasit? 520 00:35:25,290 --> 00:35:26,864 Exact la timp. 521 00:35:27,768 --> 00:35:29,447 Ce era �n valiza? 522 00:35:30,797 --> 00:35:31,643 Nu! 523 00:35:33,047 --> 00:35:34,597 Biata doamna Van Zungguen! 524 00:35:35,160 --> 00:35:36,605 Ce nationalitate au? 525 00:35:37,133 --> 00:35:38,566 Italieni! 526 00:35:40,151 --> 00:35:41,243 Perfect! 527 00:35:57,760 --> 00:35:59,592 - Allez(Haide). - Usor, usor cu m�inile tale. 528 00:35:59,712 --> 00:36:02,820 Sunt cetatean italian si voi protesta oficial la consulatul meu. 529 00:36:02,940 --> 00:36:03,739 Pantoful meu.. O sa vezi tu... 530 00:36:05,007 --> 00:36:07,332 - Haide, draga. Haide. - Stai, pantoful mi-a cazut. 531 00:36:07,452 --> 00:36:08,294 Sa mergem. 532 00:36:10,795 --> 00:36:13,429 Ce e, nu pot sa dau bratul sotiei mele? La naiba! 533 00:36:13,828 --> 00:36:14,967 Ai grija. 534 00:36:17,640 --> 00:36:19,725 - La etajul al doilea. - E in regula. 535 00:36:24,271 --> 00:36:26,796 Sunt doi oameni foarte ciudati. Ea e in rochie de seara. 536 00:36:27,101 --> 00:36:28,780 - Sunt aici. - Sunteti comisarul? 537 00:36:28,900 --> 00:36:31,493 - Sunt eu. La dispozitia ta. - Placere. 538 00:36:31,613 --> 00:36:35,723 Capretti, Remo Capretti. �nc�ntat de cunostinta. Aceasta este doamna mea 539 00:36:35,843 --> 00:36:39,445 ... Marina Bolucci si Capretti, desigur. - Asezati-va. 540 00:36:39,668 --> 00:36:45,438 Acum trebuie sa va sugerez, dle comisar, ca trebuie sa fie o greseala, o eroare judiciara. 541 00:36:45,945 --> 00:36:50,504 At�t eu, c�t si sotia mea suntem complet linistiti, deoarece nu exista dovezi �mpotriva noastra. 542 00:36:50,739 --> 00:36:54,085 Ati fost arestat la vama cu un cadavru �n valiza si spuneti ca nu exista dovezi? 543 00:36:54,205 --> 00:36:59,534 Tocmai asta e, dle comisar. Trebuie sa stii ca valiza aceea nu e a noastra. 544 00:37:00,273 --> 00:37:03,604 - Am gasit-o! - A fost un lucru foarte nostim, dle comisar. 545 00:37:03,724 --> 00:37:06,868 Da, foarte nostim? Nu va dati seama ca sunteti acuzati de o crima? 546 00:37:06,988 --> 00:37:11,729 Spuneti ca ati gasit valiza, ei bine, va cred, dar vreau sa stiu unde si c�nd. 547 00:37:11,849 --> 00:37:13,530 Haide, povestiti in ordine cronologica. 548 00:37:14,587 --> 00:37:19,384 - Poate va fac sa pierdeti mult timp. - Nu-ti face griji. Hai, de la �nceput! 549 00:37:19,730 --> 00:37:21,168 Cine sunteti si de unde veniti. 550 00:37:21,697 --> 00:37:26,616 - Ce faceti �n Monte Carlo? - Uite, dle comisar... a fost o coincidenta... 551 00:37:27,459 --> 00:37:28,793 A fost destinul. 552 00:37:29,643 --> 00:37:32,273 Am�ndoi suntem artisti, dle comisar. 553 00:37:32,590 --> 00:37:33,964 Locuim �n Roma, 554 00:37:34,798 --> 00:37:39,610 si ne-am desfasurat munca �ntr-un cartier elegant: Trastevere. 555 00:37:39,730 --> 00:37:40,749 FRIZERIE 556 00:37:40,869 --> 00:37:42,477 Cu un sef care profita de noi de ani de zile, 557 00:37:42,597 --> 00:37:44,931 visul nostru a fost sa avem afacerea noastra. 558 00:37:45,270 --> 00:37:49,959 �ntr-o zi, un profesor abia iesit din �nchisoare mi-a oferit un sistem infailibil pentru a c�stiga la ruleta, 559 00:37:50,182 --> 00:37:53,704 dar pentru a juca era nevoie de bani, iar casierul era sotia mea. 00:37:57,309 - Uite, Remo, cei 300 de mii de lire din libretul de economii nu ii vezi. - De ce? 561 00:37:57,912 --> 00:38:02,766 - Trebuie sa iti amintesc ca sunt ale mele? - Aminteste-mi daca vrei, dar nu e frumos din partea ta. 562 00:38:03,012 --> 00:38:06,558 Eu m-am descurat singur. De la ucenic la frizer, 563 00:38:06,678 --> 00:38:10,879 si nu e corect, pentru ca aici, Marinuccia, daca nu am fi noi, ar �nchide. 564 00:38:11,213 --> 00:38:14,136 Nu �ntelegi ca ne vom vedea visul �mplinit? Vom avea afacerea noastra: 565 00:38:14,256 --> 00:38:17,810 - �Barbati si femei - Remo si Marina�. - Ce e, clubul Canottieri? 566 00:38:18,139 --> 00:38:19,720 Eventual, Marina si Remo. 567 00:38:20,307 --> 00:38:21,446 - Marina si Remo? - Da. 568 00:38:21,706 --> 00:38:23,690 Parca e un verb, �Marineremo�. 569 00:38:23,810 --> 00:38:26,480 Pentru mine e totuna. Tu sa fii multumita. - Cu ce sa fiu multumita? 570 00:38:26,600 --> 00:38:29,263 - Nu �ntelegi ca profesorul a calculat totul? - Nu! Nu! 571 00:38:30,320 --> 00:38:32,116 Dar Remo a reusit sa ma convinga. 572 00:38:32,674 --> 00:38:36,232 Si aseara, la 10:30, am intrat �n cazinoul din Monte Carlo. 573 00:38:36,470 --> 00:38:41,508 Intrati �n acea lume fabuloasa, cu hainele �nchiriate �ntre at�tia oameni bogati, 574 00:38:41,778 --> 00:38:43,492 crede-ma, dle comisar... 575 00:38:44,302 --> 00:38:46,450 �mi tremurau picioarele de emotie. 576 00:38:47,268 --> 00:38:49,147 Hei, Mar�, nu? Iti place? 577 00:38:49,523 --> 00:38:52,646 - Ca? - Da, dar �nca nu am vazut-o pe printesa... 578 00:38:53,104 --> 00:38:57,319 ... si nici macar pe Onassis si pe Callas. -Abia am sosit, si vrei deja sa-i vezi. 579 00:38:57,439 --> 00:39:01,226 - Ce, esti nebuna? - Remo, nu fi vulgar! 580 00:39:03,116 --> 00:39:04,650 Hai sa schimbam banii. 581 00:39:12,488 --> 00:39:13,991 - Trei milioane. - Buna seara, domnule 582 00:39:14,111 --> 00:39:16,445 - Buna seara. - Doua milioane 500... 583 00:39:17,367 --> 00:39:18,712 ... 3 milioane. - Multumesc, Andr�. 584 00:39:18,732 --> 00:39:20,031 Semnati, va rog. 585 00:39:20,151 --> 00:39:25,800 Va rog, domnule Andr�, dati-mi 300 de mii de franci �n jetoane de 15 mii de franci. 586 00:39:42,293 --> 00:39:45,228 Jetonul. �mi pare rau, nu l-am vazut. 587 00:39:45,445 --> 00:39:46,870 Ce tupeu! Nu ti-e rusine? 588 00:39:46,990 --> 00:39:48,111 Dar ce vrea asta? 589 00:39:50,005 --> 00:39:53,422 200... 300 de mii. 590 00:39:54,673 --> 00:39:55,835 Asta e tot? 591 00:39:56,845 --> 00:39:58,383 Merci, monsieur Andr�. 592 00:39:58,503 --> 00:39:59,555 Cu placere, domnule. 593 00:39:59,990 --> 00:40:01,035 Marina? 594 00:40:01,851 --> 00:40:03,289 Marina, unde esti? 595 00:40:07,310 --> 00:40:08,702 Domnule. 596 00:40:09,748 --> 00:40:10,922 Marina! 597 00:40:11,204 --> 00:40:14,712 - Marina, ce faci? Pleci? - Ce ridicol esti! Ce ridicol! 598 00:40:14,832 --> 00:40:15,854 Ce ridicol? 599 00:40:16,229 --> 00:40:18,836 Ti-ai dat deja arama pe fata. - �mi pare rau... 600 00:40:18,956 --> 00:40:21,536 - Nu vorbi cu mine, nu te cunosc. - Dar nu am facut nimic. 601 00:40:21,656 --> 00:40:23,508 Pleaca, iti spun. - Pentru o fisa? 602 00:40:23,628 --> 00:40:28,592 Am inteles, atunci plec eu. - Mi-a alunecat piciorul. Marina! 603 00:40:40,703 --> 00:40:42,028 31. 604 00:40:51,708 --> 00:40:53,856 5 mii pe rosu. Al Rouge. 605 00:40:58,147 --> 00:40:59,023 Alea sunt ale mele, eh! 606 00:41:00,295 --> 00:41:03,968 Destul ! Imi spui amanunte care nu ma intereseaza. 607 00:41:04,088 --> 00:41:10,975 Scuzati-ma, dle comisar, dar �n astfel de cazuri, orice detaliu cat de mic e important. 608 00:41:11,095 --> 00:41:11,996 Ma �ntelegeti. 609 00:41:12,116 --> 00:41:15,412 Vreau doar sa stiu ce ati facut voi doi �n acele ore. Bine? 610 00:41:16,124 --> 00:41:20,002 - Dumneavoastra, doamna, ati parasit cazinoul. - Sigur, s-a intors la pensiune. 611 00:41:20,122 --> 00:41:21,179 Liniste! 612 00:41:21,837 --> 00:41:23,398 Doamna, spune-mi adevarul. 613 00:41:25,676 --> 00:41:27,637 Eu, dle comisar, vedeti... 614 00:41:28,946 --> 00:41:30,730 Am mai stat putin la cazinou. 615 00:41:31,341 --> 00:41:34,229 Se jucau milioane de parca erau boabe de fasole, domnule comisar. 616 00:41:35,512 --> 00:41:40,370 Si eu, care a trebuit sa lucrez ani de zile sa c�stig 300 de mii de lire, �ncercam sa ma incurajez sa nu lesin. 617 00:41:57,284 --> 00:42:01,757 Ce pot face? Pierd mereu, dar joc pentru placerea jocului. 618 00:42:02,671 --> 00:42:04,503 - Va rog, doamna. - Da multumesc. 619 00:42:06,510 --> 00:42:07,262 Merci. 620 00:42:18,160 --> 00:42:20,588 -Simt ca iasa 6 - 6? 621 00:42:20,708 --> 00:42:22,258 - Da, bine. 622 00:42:26,575 --> 00:42:28,055 - Esti american? - Nu, grec. 623 00:42:28,278 --> 00:42:29,610 Ah, ca sa vezi! 624 00:42:32,317 --> 00:42:35,032 Sase negru. 625 00:42:35,152 --> 00:42:36,509 Felicitari. 626 00:42:51,182 --> 00:42:53,472 Cota dvs. din profit, doamna. 627 00:42:56,150 --> 00:42:59,473 - Nu... - Te rog, este normal. 628 00:43:00,741 --> 00:43:01,946 Multumesc. 629 00:43:15,302 --> 00:43:15,875 Da doamna? 630 00:43:15,995 --> 00:43:18,995 - Este 2.000? - Nu, doamna, sunt 200 de mii. 631 00:43:23,139 --> 00:43:26,312 - Doamna, mai joci? - Nu, nu. 632 00:43:26,605 --> 00:43:29,388 Mai da-mi un sfat. 633 00:43:30,621 --> 00:43:32,323 Rosu sau negru? 634 00:43:32,793 --> 00:43:34,989 - Rosu. - Rosu? Merci. 635 00:43:35,341 --> 00:43:36,210 Rouge. 636 00:43:45,528 --> 00:43:47,137 Ghicesti mereu! 637 00:43:48,605 --> 00:43:51,588 si atunci de ce sa nu joci? E noaptea norocoasa. 638 00:43:52,069 --> 00:43:53,537 Tot rosu? 639 00:43:54,241 --> 00:43:55,568 - Cum? - Rosu? 640 00:43:58,524 --> 00:44:00,942 - Da. - Da, Rouge. 641 00:44:18,129 --> 00:44:20,014 Sf�nte Anton, ajuta-ma! 642 00:44:24,105 --> 00:44:25,567 Previzibil! 643 00:44:26,348 --> 00:44:28,391 - Am castigat? - Ai dublat 644 00:44:29,108 --> 00:44:32,524 - 400 de mii? - 400 de mii. Voil�. 645 00:44:32,644 --> 00:44:33,811 Ale mele? 646 00:44:40,763 --> 00:44:43,985 - Scuza-ma, fii atenta la tigareta. - Da, da. Merci. 647 00:44:44,978 --> 00:44:45,929 Si acum? 648 00:44:46,369 --> 00:44:47,761 Deci? - Ce vrei sa faci? 649 00:44:49,989 --> 00:44:51,022 Nu stiu. 650 00:44:58,046 --> 00:45:00,201 - Rosu. - Rosu? Rouge. 651 00:45:06,640 --> 00:45:09,857 Extraordinar! Esti extraordinara, doamna! 652 00:45:10,315 --> 00:45:15,317 - 800 de mii? - 800 de mii. Oui, doamna. 653 00:45:26,157 --> 00:45:27,707 Ce facem? 654 00:45:28,400 --> 00:45:31,365 Plecam? Abia am �nceput. 655 00:45:51,599 --> 00:45:54,790 E extraordinar, doamna. Multumesc. 656 00:46:09,713 --> 00:46:11,239 - Te rog. - Doamna? 657 00:46:12,084 --> 00:46:18,822 - Daca mizez totul si c�stig, c�t voi avea? - 3.200.000, doamna. Oui. 658 00:46:21,334 --> 00:46:22,391 3 milioane! 659 00:46:30,343 --> 00:46:31,412 Rouge. 660 00:46:34,218 --> 00:46:40,322 �n acel moment, dle comisar, nu ma g�ndeam decat la magazin, la visul vietii mele. 661 00:46:40,628 --> 00:46:44,526 Un magazin frumos, elegant si doar al nostru. 662 00:46:45,054 --> 00:46:49,539 Ma g�ndeam la fericirea lui Remo, care nu poate lucra avand un sef. 663 00:46:49,903 --> 00:46:52,380 - Buna seara doamna. - Buna ziua, contese. 664 00:46:52,500 --> 00:46:55,574 - Asculta, Marina, vreau sa imi fac o suvita neagra. - Neagra? 665 00:46:55,694 --> 00:46:57,303 - Da. - Nu, hai sa o facem rosie. 666 00:46:57,423 --> 00:47:01,688 - Nu, m-a sfatuit sotul meu. - Contesa rosie, par rosu. 667 00:47:04,800 --> 00:47:06,276 Am pierdut. 668 00:47:15,914 --> 00:47:19,683 - Joci pentru a juca. -Exact asa. 669 00:47:20,235 --> 00:47:23,006 - Buna seara. - Buna seara, doamna. 670 00:48:19,445 --> 00:48:21,573 - Buna seara, doamna. - Buna aeara. 671 00:48:25,532 --> 00:48:26,706 Merci, doamna. 672 00:48:51,117 --> 00:48:56,206 Cum! Ai avut un milion si jumatate si l-ai jucat? Tot? 673 00:48:56,499 --> 00:49:01,343 - Te omor, �ti smulg capul! - Usor, t�nar, lasa teatrul 674 00:49:01,463 --> 00:49:04,586 Dar ce teatru, dle comisar? Nu stiam nimic, nu mi-a spus nimic. 675 00:49:04,706 --> 00:49:06,069 - Taci! - Da. 676 00:49:06,363 --> 00:49:09,239 - Si ce ai facut dupa aceea? - M-am �ntors la pensiune si am ramas acolo. 677 00:49:09,359 --> 00:49:11,265 - Doctore (Domnule). - Cat era ceasul? 678 00:49:11,573 --> 00:49:14,560 Pe la 11:30, �l puteti �ntreba pe proprietarul pensiunii, el m-a vazut. 679 00:49:14,680 --> 00:49:16,373 - Doctore. - Ce doctor? Nu sunt medic. 680 00:49:16,493 --> 00:49:18,902 Da, scuze. Pot sa-i spun c�teva cuvinte sotiei mele? 681 00:49:19,022 --> 00:49:22,707 Dar cum, ai c�stigat un milion si jumatate si nu mi-ai spui nimic? 682 00:49:22,827 --> 00:49:25,490 - M-ai pus sa iau valiza! - Ah, recunosti? 683 00:49:25,610 --> 00:49:30,635 Nu recunosc nimic, sunt nevinovat, dle comisar. Am un alibi cu un martor foarte bun. 684 00:49:34,502 --> 00:49:35,341 Fii atent. 685 00:49:39,986 --> 00:49:42,205 Continua, dar fii concis. 686 00:49:44,087 --> 00:49:50,099 Am �nceput sa joc, dle comisar, desi la �nceput jocul, sa spunem... 687 00:49:50,721 --> 00:49:52,788 ei bine... cam schiopata. 688 00:49:53,293 --> 00:49:57,105 Sistemul meu nu a functionat si mi-am amintit de comandantul pe care l-am �nt�lnit �n tren 689 00:49:57,225 --> 00:50:01,649 care mi-a spus �Nu uita, cel mai bun sistem pentru a c�stiga e sa nu joci�. 690 00:50:02,917 --> 00:50:06,326 - C�nd brusc, am auzit o voce familiara. - Tot e al meu. Multumesc. 691 00:50:06,593 --> 00:50:08,742 Era el. 692 00:50:08,862 --> 00:50:11,450 Comendantorul care jurase sotiei ca nu va mai juca, 693 00:50:11,743 --> 00:50:14,674 in schimb sarea de la o masa la alta ca un greier... 694 00:50:14,675 --> 00:50:16,775 si c�stiga o gramada de milioane. 695 00:50:24,892 --> 00:50:28,130 Iata-ma. Merge. Merci. 696 00:50:29,250 --> 00:50:30,971 E cald la masa numarul 2. 697 00:50:31,091 --> 00:50:34,134 4 la numarul 1 si 7 la numarul 3. Un triunghi prietene, un triunghi. 698 00:50:34,254 --> 00:50:39,148 "Pentru angajati, repetam? Am dublat totul pentru maxim." 699 00:50:40,099 --> 00:50:44,279 -Scuze. 7, 14, 21, 28 p�na, 4, 5... - Comendatore! 700 00:50:44,399 --> 00:50:47,998 - Cine esti? Nu te cunosc. - Dar ce faci aici, comendatore? 701 00:50:48,118 --> 00:50:49,818 - si Padre Pio? - Cine e? 702 00:50:49,938 --> 00:50:53,329 - "Totul pentru maxim. Multumesc. Scuze." - Man�nca... 703 00:50:53,449 --> 00:50:54,803 5 mii pe rosu. 704 00:50:54,923 --> 00:50:56,905 Scuze, doamna. Ce e aici? 705 00:50:58,325 --> 00:51:00,998 - Ce noapte, baieti, ce noapte. - Uita-te la el! 706 00:51:01,118 --> 00:51:04,192 C�stiga intr-una, de mai mult de o ora, dle comisar. 707 00:51:04,544 --> 00:51:08,466 Asa ca m-am g�ndit sa parasesc sistemul meu si sa ma alatur acestuia. 708 00:51:08,959 --> 00:51:10,180 "Ce caldura!" 709 00:51:10,614 --> 00:51:16,444 Nu se poate? Mizez milioane, mi-e cald. Haide. Da-i drumul. �Allez, allez�. 710 00:51:16,664 --> 00:51:18,038 - Comendatore! - Ce noapte incredibila. 711 00:51:18,158 --> 00:51:21,350 100, 200, 300, 1.300.000... Merci. 712 00:51:24,123 --> 00:51:26,814 - Ce calduri..Taci, nu spune asta, aduce ghinion. - Nu, am fost... 713 00:51:30,234 --> 00:51:32,337 Nu, nu, nimic �n seara asta. 714 00:51:38,573 --> 00:51:41,924 - Dar du-te, cine esti? - Vreau sa joc cu tine, comendatore. 715 00:51:44,814 --> 00:51:48,384 Doamne, deja a �nceput! Fa-mi o favoare, spune-i crupierului sa joace pentru mine. 716 00:51:48,504 --> 00:51:50,697 4 pentru maxim. Alearga, du-te! - Tot? 717 00:51:50,817 --> 00:51:54,302 - Tot! - Tot. Despre monsieur... nebunul, comandantul. 718 00:51:54,422 --> 00:51:57,200 4 final. Mai repede mai repede. Nu poti intra aici. 719 00:51:57,435 --> 00:52:01,146 - Nu-ti fa griji. - Nu ma face sa sun inspectorul. 720 00:52:02,484 --> 00:52:06,434 - Patru! Comendatore, am c�stigat! - Da, patru, ale mele. Vin. 721 00:52:06,554 --> 00:52:09,135 - Bine, toate ale noastre! - Toate ale mele! 722 00:52:09,255 --> 00:52:12,501 Stiam ca 4 este �fierbinte�! Aproape ca am ratat aceasta lovitura. 723 00:52:12,621 --> 00:52:16,223 Ce plin, baieti. Pentru a fi corect, ar trebui sa fie un milion exact. �Pour les employ�es�.(pentru angajati) 724 00:52:16,343 --> 00:52:18,907 - Eu nu sunt �employ�es�? - Ai vazut-o pe cea de un milion? 725 00:52:19,027 --> 00:52:22,235 Nu ma poti dezamagi, comendatore. 726 00:52:22,355 --> 00:52:24,536 - Comendatore, am colaborat. - Dublam. 727 00:52:24,656 --> 00:52:26,670 - �M�na aliata...� - Se apreciaza. 728 00:52:26,790 --> 00:52:29,489 Bravo, nu ma trada. Noroc. Scuzati-ma. 729 00:52:29,609 --> 00:52:30,945 Nu te las sa pleci! Vino aici! 730 00:52:31,065 --> 00:52:33,747 -Hai sa mergem aici. -A castigat tot la cealalta masa. 731 00:52:33,867 --> 00:52:36,394 - "Pour le maximum." - Pot? 732 00:52:36,514 --> 00:52:38,731 - Ce faci, imi saruti m�na? - Da, sarut aceasta m�na binecuv�ntata. 733 00:52:38,766 --> 00:52:39,763 - Ai vazut ce m�nuta? -Sa fiu al naibii! 734 00:52:39,883 --> 00:52:42,945 Ce sistem, prietene. Este momentul care conteaza, clipa trecatoare si calmul. 735 00:52:43,065 --> 00:52:44,683 - Da, eu... - Mai ales calm. 736 00:52:44,803 --> 00:52:46,856 - Alberto! - Cine e? Eleonora! 737 00:52:48,065 --> 00:52:49,740 Iubito, ce faci aici? Ce surpriza placuta. 738 00:52:49,860 --> 00:52:52,386 Tocmai am ajuns si am petrecut o clipa pentru ca prietenul mi-a spus... 739 00:52:52,506 --> 00:52:55,235 - Dle inginer, permiteti, sotia mea. - Placere. Colaborez cu sotul tau. 740 00:52:55,355 --> 00:52:56,451 Este sotia mea! 741 00:52:56,571 --> 00:52:57,625 - Alberto. - Da, draga. 742 00:52:57,745 --> 00:53:00,385 - Ce faci? - Ce fac? Arunc o privire. Scuza-ma o clipa. 743 00:53:00,666 --> 00:53:03,085 Ce facem aici? P�na pe 7, 4 si... 744 00:53:03,205 --> 00:53:04,658 - Alberto! - Da, draga? 745 00:53:05,374 --> 00:53:08,330 - Totul la zero, totul. - Nici nu ai venit la hotel. 746 00:53:08,450 --> 00:53:11,432 - �Pour le maximum.� - De �ndata ce ai coborit din tren, ai venit sa joci. 747 00:53:11,552 --> 00:53:14,755 - Da draga. Du-te. Du-te! - Esti murdar, transpirat. 748 00:53:14,875 --> 00:53:16,174 - Da. - Nici nu ti-ai schimbat camasa. 749 00:53:16,294 --> 00:53:17,734 Sunt bine, mi-e cald. 750 00:53:18,274 --> 00:53:21,221 Pariez ca nici nu ai m�ncat. - Da, un sandvis micut si o bere mica. 751 00:53:21,341 --> 00:53:24,380 Scuza-ma scumpo, am un 8 fierbinte - Iarta, iertare! 752 00:53:27,831 --> 00:53:31,716 8? Spusesem 8 si 9 si a iesit 8. Multumesc. 753 00:53:31,974 --> 00:53:33,524 - Ia aici. - Bravo, comendatore. 754 00:53:33,644 --> 00:53:36,201 �Merci � tous les employ�s�. 755 00:53:36,321 --> 00:53:38,923 - Nu stiu ce sa mai spun. Ce sa spui? Nu trebuie sa spui nimic. 756 00:53:39,216 --> 00:53:40,026 Unde te duci? 757 00:53:40,146 --> 00:53:43,631 Uite, draga, vrei sa joci? Am un 8 �fierbinte�. 758 00:53:43,751 --> 00:53:45,974 Am eu grija de asta. Am o m�na binecuv�ntata! 759 00:53:46,094 --> 00:53:48,569 Ce facem aici? Primul aproape de 0 760 00:53:48,689 --> 00:53:51,998 Asta o sa mi-o platesti. De data asta o s-o platesti! 761 00:53:57,461 --> 00:54:01,583 Ce faci cu alea? Ce aduni? Da-mi-le, sunt ale mele! 762 00:54:01,703 --> 00:54:04,424 Voiam sa ti le aduc, comendatore. 763 00:54:04,706 --> 00:54:07,712 Sunt aici, mereu la dispozitia ta. comendatore, fa-ma partenerul tau. 764 00:54:07,832 --> 00:54:09,451 - Se pare ca o face intentionat. - Comendatore. 765 00:54:09,571 --> 00:54:13,467 De fiecare data c�nd castig, vine si �mi face o scena. Sunt la masa nr. 2. 766 00:54:16,742 --> 00:54:19,581 - Jetonul. - Daca stam �mpreuna, ne vom uni fortele... 767 00:54:19,701 --> 00:54:20,943 - Aproape de zero. - Ai inteles? 768 00:54:21,063 --> 00:54:22,610 - Te ajut, colaborez. - Da, da. 769 00:54:22,730 --> 00:54:26,865 - Maximul la panou. - Voi face tot ce vrei 770 00:54:26,985 --> 00:54:27,830 Da, usuca-ma putin. 771 00:54:27,950 --> 00:54:30,082 - Ce vrei, sa fii partenerul meu? - Da. 772 00:54:30,202 --> 00:54:33,590 - Cat de mult ai? - Am... aici... 300 de mii de lire. 773 00:54:33,710 --> 00:54:34,629 Da- mi-le. 774 00:54:34,749 --> 00:54:36,449 - Ma iei? - Da-mi-le! 775 00:54:37,236 --> 00:54:38,715 - Vrei sa te �mbogatesti, nu? - Da! 776 00:54:39,702 --> 00:54:41,299 -Stii ca �mi place de tine? - Multumesc. 777 00:54:41,419 --> 00:54:43,776 - �n aceasta seara golim tot cazinoul! - Mai sa fie! 778 00:54:45,542 --> 00:54:47,913 Ce dezastru, dle comisar! 779 00:54:48,806 --> 00:54:52,493 O drama, apocalipsa! �n jumatate de ora am pierdut totul, ai lui si ai mei. 780 00:54:52,613 --> 00:54:55,463 - Ai mei. - Taci, Marina, tu nu ai dreptul sa vorbesti. 781 00:54:55,583 --> 00:54:59,123 Si atunci ati decis sa va refaceti economiile jefuind vila doamnei Van Zungguer? 782 00:54:59,346 --> 00:55:03,902 Nu, Doamne fereste, dle comisar. Eu si comandantul am parasit cazinoul �mpreuna. 783 00:55:04,022 --> 00:55:07,649 -Era putin �nainte de miezul noptii. Aveai suficient timp sa mergi la vila. 784 00:55:07,769 --> 00:55:12,335 - Nu, am ramas cu comandantul. - Si p�na la ce ora ati stat �mpreuna? 785 00:55:12,455 --> 00:55:16,139 - comendatore, explica-mi. - Ce vrei sa-ti explic? 786 00:55:16,259 --> 00:55:18,353 Vorbim de o ora si jumatate acum, e aproape ora doua. 787 00:55:18,473 --> 00:55:23,155 Uite, comendatore, permite-mi sa-ti spun ca ne-am comportat usuratic. 788 00:55:23,375 --> 00:55:27,537 Ne-am descurcat at�t de bine si ati pariat pe 12 si 21, dar de ce, de ce? 789 00:55:27,657 --> 00:55:30,890 Pentru ca este luna si ziua nuntii mele si am vrut sa-i aduc un omagiu sotiei mele, 790 00:55:31,010 --> 00:55:32,257 pentru ca �mi iubesc sotia si ma g�ndesc la ea. 791 00:55:32,377 --> 00:55:33,713 Bine? Si eu? 792 00:55:33,959 --> 00:55:37,311 Si c�nd �i spun ca am pierdut totul, ce se va �nt�mpla cu mine? �ntelegi situatia mea? 793 00:55:37,431 --> 00:55:40,845 Nu, si nici nu vreau sa o �nteleg, pentru ca eu joc pentru distractie. Daca pierd sunt fericit 794 00:55:40,965 --> 00:55:43,264 Asa imi satisfac viciul. De c�te ori vrei sa-ti spun? 795 00:55:43,384 --> 00:55:45,256 O data, dar �nainte sa �ncep sa joc. 796 00:55:45,376 --> 00:55:49,624 Dar cum? La naiba, am avut un sistem bun, curat, calm, senin! 797 00:55:49,744 --> 00:55:54,826 Sosesti tu si �p�na la 4, 7, maxim� opt �fierbinte� si ma faci sa pierd totul. 798 00:55:54,946 --> 00:55:56,605 Dar cine te-a cautat? Cine te cunoaste? 799 00:55:56,725 --> 00:55:58,595 �n loc sa-mi multumesti ca te-am introdus �n societate: 800 00:55:58,715 --> 00:56:02,298 �Comendatore, eu contribui cu asta, dar ma retrag� Ei bine, retrage-te! 801 00:56:02,418 --> 00:56:04,777 - �n concluzie, vrei sa ti-o spun asa cum e? - Da. 802 00:56:04,897 --> 00:56:07,700 Mi-ai adus ghinion. M-ai inselat! 803 00:56:07,820 --> 00:56:10,537 De c�nd ne-am asociat, nu a fost altceva dec�t o dezastru pentru mine. 804 00:56:10,657 --> 00:56:12,715 Comendatore, sa vorbim clar. 805 00:56:12,950 --> 00:56:15,909 Sa fim clari, am riscat totul, chiar si banii de drum, �ntelegi? 806 00:56:16,029 --> 00:56:18,778 Daca nu ma ajuti, eu si sotia mea vom ram�ne blocati aici la Monte Carlo. 807 00:56:18,898 --> 00:56:21,058 - Aceasta este solutia. - Spune-le sa va expulzeze. 808 00:56:21,516 --> 00:56:23,841 - Comendatore, da-mi 30 de mii. - Uite. 809 00:56:23,961 --> 00:56:25,613 Ce? Asta asteptam. 810 00:56:25,733 --> 00:56:27,893 - Asteptam sa spui asta. Suntem italieni, nu? - Desigur. 811 00:56:28,013 --> 00:56:31,333 Dar continuam sa ii facem pe straini sa vorbeasca rau de noi! 812 00:56:31,453 --> 00:56:34,974 Comendatore, eu sunt italian, dar daca nu ma ajuti, ma �mpusc, nu? 813 00:56:35,094 --> 00:56:39,049 - Ma arunc �n mare! - Care mare? Marea e de cealalta parte! 814 00:56:40,622 --> 00:56:42,090 La naiba! 815 00:56:51,581 --> 00:56:53,006 Futu-i... 816 00:57:15,529 --> 00:57:17,244 Dle comisar... 817 00:57:18,676 --> 00:57:22,891 Dle comisar, c�nd am vazut ca acel om �si uitase cheile de la masina, 818 00:57:23,610 --> 00:57:25,937 si lasase valiza asa... 819 00:57:26,630 --> 00:57:29,401 abandonata pe strada, eu... 820 00:57:30,270 --> 00:57:33,206 Dle comisar, eu nu am furat niciodata. Niciodata! 821 00:57:33,663 --> 00:57:39,023 Am crezut ca �n valiza ar fi ceva de valoare, �ntelegi? Poate... 822 00:57:39,939 --> 00:57:41,312 niste bani. 823 00:57:42,299 --> 00:57:48,267 �n fine, am crezut ca... era m�na providentei, dle comisar. 824 00:57:48,666 --> 00:57:49,828 Asa ca... 825 00:57:50,938 --> 00:57:51,865 Asta a fost. 826 00:58:00,803 --> 00:58:03,363 Spre zori m-am �ntors la pensiune. 827 00:58:18,550 --> 00:58:19,360 Remo. 828 00:58:19,971 --> 00:58:24,658 - Marina! Ce ai? Ce ti s-a �nt�mplat? - Ma doare groaznic capul. 829 00:58:26,314 --> 00:58:29,214 - M-ai speriat. - Cum a mers? 830 00:58:30,003 --> 00:58:31,271 Binisor..... 831 00:58:33,502 --> 00:58:39,149 Iarta-ma, Marinuccia. Sunt un nenorocit, un mizerabil, sunt nevrednic de tine. 832 00:58:39,417 --> 00:58:41,836 - Marina, am pierdut totul. -Simteam. 833 00:58:42,705 --> 00:58:46,486 - Ei bine, nu-mi spui nimic? - Ce ar trebui sa-ti spun? 834 00:58:47,496 --> 00:58:49,809 - Te joci de dragul jocului, nu? - Huh? 835 00:58:50,594 --> 00:58:51,416 Da. 836 00:58:52,743 --> 00:58:53,800 Si ce-i cu valiza aia? 837 00:58:54,081 --> 00:58:58,684 Acum iti explic. Uite, Marinuccia, mi-am zis, cum o sa ne �ntoarcem acasa? 838 00:58:58,804 --> 00:59:00,164 Dar avem valiza. 839 00:59:00,284 --> 00:59:04,157 Nu ti-am explicat. Nu mai am nici un ban Marinuccia, si trebuie sa platim contul. 840 00:59:04,465 --> 00:59:08,856 Si apoi m-am g�ndit, daca exista ceva bun �n valiza, niste bani... 841 00:59:09,162 --> 00:59:12,461 Mi-am pierdut mintile, Marinuccia, mi-am pierdut mintile. 842 00:59:12,873 --> 00:59:17,431 Dar banii de intoarcere �-am pastrat. Crezi ca nu m-am gandit ca se putea �nt�mpla asta? 843 00:59:17,432 --> 00:59:19,432 Si am platit deja pensiunea. 844 00:59:20,058 --> 00:59:24,003 Remo, asculta. Acum plecam. Tu termina sa-ti faci bagajul, 845 00:59:24,123 --> 00:59:27,092 iar cea de acolo, o lasam acolo unde ai gasit-o. E clar? 846 00:59:27,212 --> 00:59:29,382 - Da, e �n regula, Marinuccia, cum vrei tu. - Haide sa mergem. 847 00:59:29,502 --> 00:59:32,165 Daca n-ai fi tu, Marinuccia mea... 848 00:59:32,881 --> 00:59:36,263 Cum sa furi o valiza? Ce crezi ca poate fi �ntr-o valiza? 849 00:59:36,383 --> 00:59:41,429 Ti-am spus deja, Marinuccia, mi-am pierdut mintile. Nu m-am g�ndit ca... Marin�... 850 00:59:43,010 --> 00:59:45,604 Ce se �nt�mpla, Marin�? Te simti rau? 851 00:59:45,851 --> 00:59:49,491 Marin�, ce-i cu tine? Te simti rau? Haide, draguta, haide. 852 00:59:49,749 --> 00:59:51,745 Haide, ce ai? 853 00:59:52,637 --> 00:59:55,279 - Ce ti s-a �nt�mplat? - Valiza. 854 00:59:55,399 --> 00:59:57,698 Valiza? Ce are valiza? 855 00:59:59,025 --> 01:00:00,105 Ce are? 856 01:00:06,386 --> 01:00:07,502 Marina! 857 01:00:08,206 --> 01:00:12,985 Ridica-te, frumoaso. Sunt cu tine, nu muri pe teritoriu strain! 858 01:00:13,105 --> 01:00:18,514 Vino aici. Stai, stai, Marinuccia. 859 01:00:19,348 --> 01:00:23,974 Stai, Marin�, nu imi muri! Nu muri ca Remo al tau �ti aduce apa! 860 01:00:24,484 --> 01:00:26,034 Oh Doamne! 861 01:00:37,012 --> 01:00:37,987 Marina? 862 01:00:38,762 --> 01:00:40,358 Marina, unde esti? 863 01:00:42,237 --> 01:00:43,623 Marina! 864 01:00:51,407 --> 01:00:52,440 Marina! 865 01:00:52,828 --> 01:00:55,742 Remo, ce faci acolo? Sa mergem! 866 01:01:01,367 --> 01:01:02,552 Taxi! 867 01:01:11,762 --> 01:01:14,192 La gara. Asteapta, imediat vine sotul meu. 868 01:01:22,383 --> 01:01:24,003 La naiba, ce grea e! 869 01:01:27,335 --> 01:01:30,221 Marina, ce faci? Vrei sa te vada toti? Calmeaza-te. 870 01:01:30,341 --> 01:01:34,016 - Nu merg. - Haide, curaj. Urca, hai. 871 01:01:34,462 --> 01:01:35,895 Nu e mare lucru. 872 01:01:37,151 --> 01:01:38,324 La gara! 873 01:01:42,316 --> 01:01:46,627 - Ai �nnebunit, ai adus-o aici? Si ce ai vrut sa fac? 874 01:01:46,937 --> 01:01:49,849 - Sa o las la pensiunea unde au numele nostru? - Dar unde o duci? 875 01:01:50,181 --> 01:01:52,729 - Nu stiu, Marina. Linisteste-te, rationeaza. Ce sa rationez? 876 01:01:52,987 --> 01:01:55,288 - Hai sa mergem la politie. - si ce le spunem? 877 01:01:55,511 --> 01:01:57,907 - Adevarul, ca l-am gasit. - Da, sigur vor crede. 878 01:01:58,027 --> 01:02:02,485 Marina, cei de la politie nu rationeaza. Nu putem avea niciodata raporturi cu ei. 879 01:02:02,605 --> 01:02:05,461 - Dar acum suntem �n Franta. - Ai de g�nd sa-mi tii ora de geografie? 880 01:02:05,581 --> 01:02:11,091 Ai rabdare. Marina, pentru mine sunt toti la fel, vor spune ca noi am ucis-o. 881 01:02:11,211 --> 01:02:14,994 �nchisorile din �ntreaga lume sunt pline de inocenti. Toti sunt �nchisi. 882 01:02:15,114 --> 01:02:16,708 - Nu! - �n toata lumea! 883 01:02:28,730 --> 01:02:30,327 - Plateste tu. - Da, platesc. 884 01:02:38,695 --> 01:02:39,482 Mergem? 885 01:02:39,602 --> 01:02:42,758 - Ce tren? - Amsterdam. -Mergem. 886 01:02:45,748 --> 01:02:49,059 - Nu aici, la Amsterdam. - Si celalalt? 887 01:02:49,341 --> 01:02:52,253 Nu, asta o duc eu. Doar asta. 888 01:02:57,401 --> 01:02:59,197 Remo, mergem la Amsterdam? 889 01:03:00,219 --> 01:03:04,575 Marina, nu ai �nteles nimic. L-am expediat, �ntelegi? 890 01:03:04,695 --> 01:03:06,108 - Trenul spre Italia? - A doua linie. 891 01:03:06,228 --> 01:03:08,574 Haide, Mar�, am scapat! 892 01:03:23,070 --> 01:03:25,524 Poftiti in vagoane. 893 01:03:27,571 --> 01:03:29,223 Marin�, plecam. 894 01:03:33,398 --> 01:03:38,022 Domnule, domnule, valiza dvs! Ati gresit trenul! 895 01:03:38,042 --> 01:03:39,773 - Nu Nu Nu. - Era �n celalalt tren. 896 01:03:40,007 --> 01:03:45,540 - Nu este al mea, al mea... are altceva. - Aceasta este valiza dvs! 897 01:03:45,916 --> 01:03:49,685 - Ia-o de aici! - Daca nu ma ajutati, cum sa fac? �mpingeti. 898 01:04:39,788 --> 01:04:46,267 - Ce se �nt�mpla? - Nimic, s-a stins lumina. �ncercam sa o repar. 899 01:04:46,679 --> 01:04:50,186 Dar ce sa reparati? Tunelul se termina, nu? 900 01:05:13,624 --> 01:05:17,546 -Tu o sa fii cel care �mi va distruge viata. - Tu mi-ai dat-o. 901 01:05:22,265 --> 01:05:24,261 - Nimic de declarat? - Nu. 902 01:05:24,543 --> 01:05:25,893 Sunt efecte personale. 903 01:05:26,410 --> 01:05:28,958 - Care e valiza dvs? - Acesta, acesta. 904 01:05:29,078 --> 01:05:31,603 - Si aceasta este al dvs? - Nu a mea... 905 01:05:32,413 --> 01:05:34,632 Dar unde e? 906 01:05:35,243 --> 01:05:37,873 Scuzati-ma. Unde e valiza mea? Nu o vad. 907 01:05:38,789 --> 01:05:41,658 - Unde e valiza mea? Nu o vad. Dar asta a cui e? 908 01:05:41,778 --> 01:05:48,374 Al noastra este asta. Totul este efecte personale: un costum nou, o cravata. 909 01:05:48,494 --> 01:05:51,446 - Nimic de declarat. - Vedeti ca nu ascund nimic. 910 01:05:51,566 --> 01:05:54,159 Poti afla unde este valiza mea? 911 01:05:54,279 --> 01:05:57,846 Lasa papucii, vreau sa stiu a cui este valiza asta. 912 01:05:58,139 --> 01:06:01,603 - Este a lor. Am vazut cum i-au dat-o. - A noastra? 913 01:06:01,723 --> 01:06:05,715 - �ti imaginezi lucruri. - Acum o deschidem. 914 01:06:06,978 --> 01:06:07,706 Nu... 915 01:06:19,928 --> 01:06:24,125 Asa s-a �nt�mplat, dle comisar. Dupa cum puteti vedea, suntem in afara oricarei suspiciuni. 916 01:06:25,570 --> 01:06:26,368 Aici. 917 01:06:27,522 --> 01:06:31,303 Nu va panicati, doamna, e doar o valiza goala. 918 01:06:31,972 --> 01:06:35,415 Cu ceea ce a spus sotul tau �nainte, mai pretinzi ca esti �n afara oricarei suspiciuni? 919 01:06:35,720 --> 01:06:37,505 Sigur, dle comisar. 920 01:06:37,928 --> 01:06:40,182 Suntem oameni buni, oameni muncitori. 921 01:06:40,476 --> 01:06:42,914 Ne-am dorit doar c�tiva bani pentru a �ncepe o afacere. 922 01:06:43,034 --> 01:06:45,709 - E adevarat. - Asta nu �nseamna nimic, dimpotriva. 923 01:06:46,742 --> 01:06:49,349 O crima este comisa de cineva care �ncearca sa obtina un avantaj. 924 01:06:49,469 --> 01:06:53,849 Dar ce avantaj? Imediat ce am deschis valiza, era sa lesinam amandoi 925 01:06:54,354 --> 01:06:56,972 - si cu frica... - Ah, frica! 926 01:06:57,092 --> 01:06:58,945 -Folositi acelasi cuv�nt ca si complicele vostru! - Complice? 927 01:06:59,065 --> 01:07:00,377 Adu-l inauntru. - Care complice? 928 01:07:00,497 --> 01:07:01,775 Liniste! 929 01:07:07,845 --> 01:07:08,761 Ii cunoasteti? 930 01:07:09,337 --> 01:07:09,927 Nu. 931 01:07:10,837 --> 01:07:12,634 - Cine sunt? - Nu i-am vazut niciodata. 932 01:07:17,342 --> 01:07:18,575 si voi, �i cunoasteti? 933 01:07:18,822 --> 01:07:20,207 - Nu i-am vazut niciodata. - Nu. 934 01:07:20,818 --> 01:07:21,573 Giovanna, 935 01:07:21,949 --> 01:07:23,628 Dar aceea e valiza noastra. 936 01:07:23,851 --> 01:07:25,736 - E a voastra ?! Nu, nu. Seamana. 937 01:07:25,856 --> 01:07:27,660 E clar acum, dle comisar, valiza e a lor! 938 01:07:27,780 --> 01:07:30,857 El e ucigasul!... uitati-va la el. Uita-te ce fatza are. 939 01:07:30,977 --> 01:07:35,393 Pe mine? Nu am omor�t pe nimeni. Sunt cu asta de 10 ani si sa ucid alta? 940 01:07:35,513 --> 01:07:37,343 - Sotul meu are dreptate. - Ei bine, atunci totul este clar. 941 01:07:37,463 --> 01:07:42,146 - Nu vrem sa va mai deranjam. - Taci! Si voi iesiti... 942 01:07:42,999 --> 01:07:44,584 Suntem aici. 943 01:07:45,171 --> 01:07:49,128 - Spuneti ca nu va cunoasteti dar el spune ca valiza e a lui... - Dar sunt nevinovat, am un alibi. 944 01:07:49,248 --> 01:07:52,439 -V-am spus deja, am fost tot timpul cu dl comendatore. - Atunci spune-mi numele. 945 01:07:52,718 --> 01:07:56,076 - Capretti. Remo Capretti. - Nu, numele faimosului tau comendatore. 946 01:07:56,196 --> 01:07:57,449 Comendantore? 947 01:07:57,569 --> 01:08:00,209 Stai putin, am un lapsus. Care era numele lui, Marina? 948 01:08:00,329 --> 01:08:03,239 - De unde sa stiu? - Franzetti. Comendator Franzetti. 949 01:08:03,473 --> 01:08:04,671 - Franzetti? - Da. 950 01:08:26,727 --> 01:08:27,772 Iubire? 951 01:08:28,136 --> 01:08:30,109 Draga? Eleonora! 952 01:08:32,070 --> 01:08:33,807 Doamne. C�t e ceasul? 953 01:08:36,209 --> 01:08:37,631 Ora 12. 954 01:08:38,299 --> 01:08:40,049 Ai dreptate, micuta. 955 01:08:40,636 --> 01:08:45,332 Ajung la Monte Carlo dupa o luna fara sa te vad si, �n loc sa-mi fac datoria de sot, ce fac? 956 01:08:46,085 --> 01:08:47,987 �mi petrec toata noaptea �n cazinou. 957 01:08:50,465 --> 01:08:51,686 Ce dezgustator. 958 01:08:52,707 --> 01:08:53,940 Alo? 959 01:08:54,633 --> 01:08:56,465 Fa-mi legatura cu portarul, te rog. 960 01:09:01,806 --> 01:09:04,236 Mi-ai vazut sotia? 961 01:09:04,765 --> 01:09:08,339 Pe terasa lu�nd pr�nzul? Aceiasi 24 de trandafiri rosii, portar. 962 01:09:08,715 --> 01:09:11,180 Spune-i sotiei mele ca vin imediat. Multumesc. 963 01:09:22,820 --> 01:09:24,353 - Si sotia mea? - Ia masa acolo. 964 01:09:24,473 --> 01:09:26,413 - Ce mai faci? - Nu ti-a vorbit? 965 01:09:26,648 --> 01:09:28,386 - Cum a fost aseara? - 2 milioane si jumatate. 966 01:09:28,506 --> 01:09:29,818 - Castigate? - Nu, pierdute. 967 01:09:45,396 --> 01:09:46,711 - Buna ziua, domnule Franzetti. 968 01:09:47,486 --> 01:09:48,966 - Trandafirii sotiei mele? - Am rezolvat deja. 969 01:09:49,086 --> 01:09:50,797 - Doamna este acolo. - Multumesc. 970 01:09:58,355 --> 01:10:00,856 Oh, Doamne! Alberto! 971 01:10:03,698 --> 01:10:06,229 - Arati bine �n dimineata asta. - Multumesc, dragoste. 972 01:10:06,316 --> 01:10:07,239 Ai c�stigat? 973 01:10:11,586 --> 01:10:14,231 - Ce am castigat am pierdut. - Oh da? 974 01:10:15,969 --> 01:10:16,913 Esti suparata? 975 01:10:17,742 --> 01:10:18,815 Nu. 976 01:10:19,703 --> 01:10:23,605 M-am comportat urat cu tine aseara si n-am inchis un ochi toata noaptea din cauza remuscarilor. 977 01:10:23,969 --> 01:10:27,715 Draga, iti promit ca nu voi mai juca. Daca vrei, iti dau �n scris. Vrei? 978 01:10:28,055 --> 01:10:29,546 Fa cum vrei. 979 01:10:31,532 --> 01:10:32,718 Cum spui, draga? 980 01:10:34,080 --> 01:10:35,982 Am spus sa faci cum vrei. 981 01:10:37,344 --> 01:10:40,667 Eleonora, nu te �nteleg, ai facut at�tea scene. 982 01:10:40,990 --> 01:10:43,867 M-ai trimis la Padre Pio, iar acum �mi spui �Fa ce vrei�? 983 01:10:44,330 --> 01:10:47,700 Uite, �n noaptea asta am reflectat mult si m-am g�ndit ca daca tii at�t de mult, 984 01:10:47,935 --> 01:10:51,318 ...din cand in cand poti sa te rasfeti. - Eleonora, 985 01:10:52,045 --> 01:10:54,024 nu stii cat de fericit ma faci. 986 01:10:54,475 --> 01:10:59,195 Sunt fericit, nu numai din cauza jocului �n sine, ci din cauza �ncrederii pe care mi-o dai. 987 01:11:02,460 --> 01:11:04,615 Mi se pare ca esti si mai aproape de mine. 988 01:11:05,031 --> 01:11:09,000 Dar de ce ai plecat aseara? Trebuia sa vezi, ce spectacol fantastic. 989 01:11:09,120 --> 01:11:11,162 Iesea mereu 4. 990 01:11:11,282 --> 01:11:13,921 Stii deja ca 7 e numarul meu, pentru ca p�na la 7 au iesit toate. 991 01:11:14,139 --> 01:11:16,446 Mereu mereu. 992 01:11:16,566 --> 01:11:21,334 - Ai cunoscut-o pe doamna Van Zungguer? - Van Zungguer? Van Zungguer... 993 01:11:22,320 --> 01:11:25,890 Si cum o cunosc. Odata, la baccarat, mi-a luat 3 milioane. 994 01:11:26,010 --> 01:11:30,409 O doamna batr�na at�t de mica, rea, cu ochi luciosi. 995 01:11:30,529 --> 01:11:33,814 C�nd ea e la masa, eu nu c�stig niciodata. Cand eu am 6, ea are 7, cand eu am 8, ea are 9. 996 01:11:33,934 --> 01:11:36,726 Ma tem ca �ntr-o zi imi voi iesi din fire si o voi ucide pe batr�na aia. 997 01:11:36,846 --> 01:11:39,661 - Cred ca va fi cam greu. - De ce? 998 01:11:40,249 --> 01:11:42,104 - Au ucis-o deja. - Ce spui? 999 01:11:42,339 --> 01:11:43,172 Citeste. 1000 01:11:47,170 --> 01:11:51,377 - Doamna Van Zunnguer a fost ucisa �n vila ei. 1001 01:11:52,974 --> 01:11:55,627 �Crima a fost comisa de o banda de italieni�. 1002 01:11:56,473 --> 01:11:59,918 �ntotdeauna ne facem cunoscuti in strainatate! 1003 01:12:01,750 --> 01:12:04,450 �Patru italieni au fost deja arestati�. 1004 01:12:05,260 --> 01:12:07,480 �Corpul batr�nei a fost gasit �ntr-o valiza�. 1005 01:12:07,703 --> 01:12:11,498 - �Se cauta alti complici.� - Comandant? 1006 01:12:12,156 --> 01:12:14,974 - Scuzati-ma, domnul vrea sa vorbeasca cu dvs - Cine sunteti? 1007 01:12:15,209 --> 01:12:16,101 Politia. 1008 01:12:18,220 --> 01:12:19,570 Scuzati-ma, ce doriti? 1009 01:12:19,899 --> 01:12:23,962 - Comisarul vrea sa vorbeasca cu dvs. - Auzi? Comisarul vrea sa vorbeasca cu mine. 1010 01:12:24,082 --> 01:12:25,922 Nici o problema. O fi pentru pasaport. 1011 01:12:26,286 --> 01:12:27,261 - Da? - Desigur! 1012 01:12:27,381 --> 01:12:29,297 Nu ti se pare ciudat ca citeam ca politia cauta...? 1013 01:12:29,417 --> 01:12:32,538 Ce-ti trece prin minte. Sigur e din cauza pasaportului. 1014 01:12:32,658 --> 01:12:35,767 - Sa im iau costumul negru, Eleonora? - De ce, mergi la o �nmorm�ntare? 1015 01:12:36,342 --> 01:12:38,326 - Haide, nu-l lasa sa astepte. - Sa mergem. 1016 01:12:39,016 --> 01:12:41,129 - �Nous allons.� - Alberto, nu-ti face griji. 1017 01:12:41,399 --> 01:12:46,131 Ce spui! �mi cere sa nu-mi fac griji si de fapt ea isi face griji. E femeie! 1018 01:12:46,507 --> 01:12:48,843 Stai calm! E pentru pasaport? 1019 01:12:50,676 --> 01:12:51,604 Imi dati voie... 1020 01:12:51,956 --> 01:12:55,209 - Domnul Franzetti? - Comendator Alberto Franzetti. Incantat. 1021 01:12:55,329 --> 01:12:57,451 - Luati loc, va rog. - �Merci�. 1022 01:12:57,862 --> 01:13:00,710 - Pot sa ma uit la pasaportul dvs? - Ma asteptam la asta. 1023 01:13:01,509 --> 01:13:03,211 - Voil�. - Merci. 1024 01:13:03,331 --> 01:13:04,585 - Asezati-va. - Merci. 1025 01:13:06,229 --> 01:13:10,602 Totul �n ordine, dle comisar. Viza de intrare si iesire, �nregistrata la chestura din Roma. 1026 01:13:11,071 --> 01:13:14,864 Va numesti Franzetti Alberto, nascut si domiciliat �n Roma, de profesie comerciant. 1027 01:13:14,984 --> 01:13:17,561 - Cu ce faceti comert? - Comert cu articole din piele de lux, 1028 01:13:17,681 --> 01:13:20,861 ... genti, valize... - Ah, valize! Interesant, nu? 1029 01:13:20,981 --> 01:13:23,068 Foarte bine. Ati putea sa mi-l lasati p�na m�ine? 1030 01:13:23,538 --> 01:13:26,098 - E ceva �n neregula, dle comisar? - Nu, nu va faceti griji, nu e nimic. 1031 01:13:26,218 --> 01:13:28,117 - Pot sa plec, dle comisar? - Va rog. 1032 01:13:28,237 --> 01:13:31,464 - Ne vedem cur�nd si �nc�ntat ca v-am cunoscut. - Imi dati voie? 1033 01:13:31,875 --> 01:13:32,570 Scuze. 1034 01:13:32,946 --> 01:13:35,764 Am gasit mai multe amprente digitale �n studiul doamnei Van Zunnguer. 1035 01:13:35,884 --> 01:13:37,114 Trimite-mi-le imediat. 1036 01:13:37,924 --> 01:13:41,799 - Ati auzit de biata doamna Van Zungguer? - Un lucru cumplit, dle comisar, 1037 01:13:41,919 --> 01:13:44,423 ... mai ales pentru mine care o cunosteam. - Ati cunoscut-o si dvs? 1038 01:13:45,432 --> 01:13:48,426 - O cunosteam cu totii la cazino. Si cum vi se parea? 1039 01:13:48,673 --> 01:13:51,514 Ei bine, acum ca e moarta e o persoana buna, dar �n viata era o mica ticaloasa. 1040 01:13:51,634 --> 01:13:53,827 C�stiga mereu ea, si in plus mi-a adus ghinion. 1041 01:13:54,837 --> 01:13:56,230 Chiar c�stiga mereu? 1042 01:13:56,350 --> 01:13:59,001 Ma temeam de un singur lucru c�nd intram �n cazinou, de doamna Van Zungguer. 1043 01:13:59,295 --> 01:14:00,598 Si de "pasul capitanului", nu? 1044 01:14:01,009 --> 01:14:02,864 Cunoasteti pasul capitanului? - Nu chiar. 1045 01:14:02,888 --> 01:14:06,470 E foarte usor. Iesire dubla altern�nd rosu si negru. Doua rosii si doua negre. 1046 01:14:06,590 --> 01:14:09,828 Nu ati putea sa-mi explicati aceasta teorie? - Desigur. Aveti 5 minute? 1047 01:14:09,948 --> 01:14:10,944 Chiar si zece. 1048 01:14:12,189 --> 01:14:14,525 - Timp de 10 minute nu sunt pentru nimeni. - Iubiti jocurile de noroc, dle comisar? 1049 01:14:14,645 --> 01:14:18,730 Cu meseria mea e dificil, dar pasiunea mea este ruleta. Asezati-va. 1050 01:14:19,058 --> 01:14:21,794 - Trebuie sa marturisesc ca pentru mine e aproape o boala. Si pentru mine nu? 1051 01:14:21,914 --> 01:14:25,411 E o boala, un bacil, dle comisar. Sotia mea este cea care ma agaseaza, e o tirana. 1052 01:14:25,531 --> 01:14:27,915 Pasul capitanului, nu? Imi dati voie, dle comisar? 1053 01:14:28,526 --> 01:14:29,489 Retineti bine: 1054 01:14:29,609 --> 01:14:32,659 Iesire dubla altern�nd rosu si negru. Doua rosii si doua negre: 1055 01:14:32,779 --> 01:14:36,076 ... rosu, rosu, negru, negru... - Dar... 1056 01:14:36,196 --> 01:14:39,805 - Ar fi necesare niste fise... - Nasturi, fasole, mazare? 1057 01:14:40,230 --> 01:14:43,050 Nu, nu. Mi-ati putea explica cu cutia asta de chibrituri? 1058 01:14:43,170 --> 01:14:45,328 Da, buna idee. Atentie. 1059 01:14:45,725 --> 01:14:49,533 Stiti ca cel mai linistit joc de la ruleta sunt �sansele simple�, nu? 1060 01:14:49,791 --> 01:14:51,787 Rosu, negru, par, impar. 1061 01:14:52,210 --> 01:14:56,261 Luam doua jetoane si �l punem pe rosu. Unul si doi. 1062 01:14:56,496 --> 01:14:59,372 Luam un alt jeton si �l punem aici, pe negru. 1063 01:14:59,672 --> 01:15:03,347 Stii de ce pariez tare pe rosu? pentru ca �n acest moment rosu ��ntra in calduri�. 1064 01:15:03,620 --> 01:15:07,894 Luam cutia de chibrituri si o punem aici. Aceasta este casa cazinoului: Franzetti. 1065 01:15:10,031 --> 01:15:14,223 - Franzetti, e numele meu! Unde ati gasit-o? - L�nga corpul doamnei Van Zungguer. 1066 01:15:14,676 --> 01:15:16,672 Si cine a pus-o l�nga cadavru? - Pai.. 1067 01:15:16,907 --> 01:15:19,537 o simpla coincidenta. Probabil criminalul a pierdut-o. 1068 01:15:19,657 --> 01:15:22,062 Si cum de criminalul avea o cutie de chibrituri cu numele meu? 1069 01:15:22,182 --> 01:15:23,377 Cine stie? 1070 01:15:23,820 --> 01:15:26,485 Poate �l cunosti. Vrei sa arunci o privire? 1071 01:15:27,671 --> 01:15:29,244 - Unde? - Aici. 1072 01:15:30,571 --> 01:15:33,319 Haide haide. Te rog uita-te. 1073 01:15:39,166 --> 01:15:40,311 Cine e? Criminalul? 1074 01:15:40,552 --> 01:15:43,652 Daca nu chiar criminalul, cu siguranta unul dintre complici. Il cunosti? 1075 01:15:43,772 --> 01:15:45,049 - Nu! - Nu? 1076 01:15:49,304 --> 01:15:50,772 - Oh da! - Ah. 1077 01:15:50,892 --> 01:15:56,220 L-am �nt�lnit pe omul acela din tren. Mai mult, a vrut sa-mi v�nda un c�ine si eram gata sa fiu pacalit. 1078 01:15:56,447 --> 01:15:57,985 Stii cine era proprietarul c�inelui? - Nu. 1079 01:15:58,105 --> 01:15:59,899 Dna Van Zungguer. -Aoleu. O coincidenta? 1080 01:16:00,019 --> 01:16:02,013 Poate fi, dar sa speram ca va fi ultima. 1081 01:16:02,318 --> 01:16:05,383 Ca sa vezi, vorbesti putin cu unul �ntr-un tren si se dovedeste a fi un criminal. 1082 01:16:05,503 --> 01:16:07,918 - Sa vedem daca din �nt�mplare ii cunosti si pe astia. - Astia ce au facut? 1083 01:16:08,311 --> 01:16:10,659 Au fost gasiti cu trupul lui Van Zungguer �n valiza. 1084 01:16:10,779 --> 01:16:12,973 - Sa ma uit? - Da, uitati-va, uitati-va. 1085 01:16:13,701 --> 01:16:15,286 Nu ii cunoasteti? 1086 01:16:17,690 --> 01:16:20,614 - Nu, pe astia nu ii cunosc - E insa, sustine contrariul. 1087 01:16:20,837 --> 01:16:23,158 El spune ca la momentul comiterii crimei, el era cu dvs. 1088 01:16:23,278 --> 01:16:25,795 Da, pentru un criminal e foarte usor sa isi creeze un alibi 1089 01:16:25,796 --> 01:16:28,496 spun�nd �Am fost cu acel om�. Criminalul! 1090 01:16:28,777 --> 01:16:31,822 - La ce ora a fost comisa crima? - La miezul noptii. 1091 01:16:31,823 --> 01:16:33,423 Unde erati la vremea aceea? 1092 01:16:33,568 --> 01:16:34,493 Unde eram? 1093 01:16:35,294 --> 01:16:37,490 Eram �n pat cu sotia mea, dle comisar. 1094 01:16:38,214 --> 01:16:40,950 Se pare ca ai parasit cazinoul la 23:45, 1095 01:16:41,070 --> 01:16:44,449 dupa care nimeni nu a putut sa-mi spuna ce ati facut p�na azi dimineata. 1096 01:16:44,569 --> 01:16:48,310 Totul se potriveste. �ntr-adevar, am parasit cazinoul la 11:45, 1097 01:16:48,430 --> 01:16:51,276 iar la miezul noptii fix eram �n pat cu sotia mea, 1098 01:16:51,277 --> 01:16:53,077 in camera 200 a hotelului Paris. 1099 01:16:57,268 --> 01:16:59,739 Ati �nregistrat tot ce am spus, dle comisar? 1100 01:16:59,740 --> 01:17:01,340 Sa ascultam si sa vedem daca a functionat. 1101 01:17:02,825 --> 01:17:06,982 - La ce ora a fost comisa crima? - La miezul noptii. Unde erati in acel moment? 1102 01:17:07,228 --> 01:17:09,770 Unde erati? �n pat cu sotia mea, dle comisar. 1103 01:17:09,890 --> 01:17:11,214 Foarte bine. 1104 01:17:11,966 --> 01:17:15,971 - Este doar o formalitate, nu-i asa, dle comisar? - Nu, nu e o simpla formalitate. 1105 01:17:16,091 --> 01:17:17,760 Acesta este un adevarat interogatoriu. 1106 01:17:17,761 --> 01:17:21,461 si din moment ce sunteti inregistrat nu veti putea nega ceea ce ati spus. 1107 01:17:21,618 --> 01:17:24,726 Nu am nimic de negat, dle comisar, pentru ca am spus �ntregul adevar. 1108 01:17:24,846 --> 01:17:29,388 Daca ati spus �ntregul adevar, veti afla �n cur�nd, pentru ca voi face niste anchete amanuntite despre dumneavoastra. 1109 01:17:29,681 --> 01:17:31,689 Niste anchete amanuntite, dle comisar? 1110 01:17:31,983 --> 01:17:34,732 Faceti ce doriti, eu nu am de ce sa ma tem. 1111 01:17:35,084 --> 01:17:38,524 - Pot pleca acum? - Sigur, comendatore. 1112 01:17:38,842 --> 01:17:41,378 - Respectele mele, dle comisar. - Ne vedem �n cur�nd. 1113 01:17:50,212 --> 01:17:51,468 Ce e? 1114 01:17:52,960 --> 01:17:55,094 Am intrat �n dulap! 1115 01:17:58,041 --> 01:18:01,601 Am facut o greseala. Se poate �nt�mpla, nu, domnule comisar? 1116 01:18:01,602 --> 01:18:04,502 Da, mai ales c�nd esti foarte emotionat. 1117 01:18:05,141 --> 01:18:07,947 - �mi puteti spune unde este iesirea, dle comisar? - Iesirea e acolo. 1118 01:18:10,037 --> 01:18:12,327 Multumesc sunteti foarte amabil. Ma bucur ca v-am cunoscut. 1119 01:18:15,697 --> 01:18:17,697 - Ati auzit? - Am auzit totul. 1120 01:18:17,932 --> 01:18:20,069 - Dar de ce l-ai lasat sa plece? - Bine... 1121 01:18:20,445 --> 01:18:22,582 Sa mai asteptam putin, e supravegheat. 1122 01:18:23,016 --> 01:18:24,261 Ei bine, nu draga. 1123 01:18:24,543 --> 01:18:29,123 Acum ma vezi calm, dar �n fata comisarului eram foarte emotionat, ca un copil. 1124 01:18:29,428 --> 01:18:32,756 Faptul e ca toate circumstantele erau �mpotriva mea: 1125 01:18:33,476 --> 01:18:38,270 cutia de chibrituri, c�inele Teckel, cadavrul din valiza si ucigasii care ma cunosc si pe care ii cunosc. 1126 01:18:38,622 --> 01:18:43,190 Cu aceste patru acuzatii, un biet om neinstruit ar fi deja la ghilotina. 1127 01:18:43,471 --> 01:18:45,572 Dar soarta a facut ca asta sa mi se �nt�mple mie, 1128 01:18:45,692 --> 01:18:48,848 si am putut sa raspund fara sa ezit si i-am pacalit pe toti. 1129 01:18:49,150 --> 01:18:50,510 Si cum ai facut-o? 1130 01:18:51,149 --> 01:18:52,524 �ntr-un mod foarte simplu, draga. 1131 01:18:52,817 --> 01:18:55,636 Am declarat ca la miezul noptii, la momentul comiterii infractiunii, 1132 01:18:55,637 --> 01:18:58,237 eram �n camera cu tine. 1133 01:18:59,240 --> 01:19:00,984 Si de fapt, unde erai? - Unde eram... 1134 01:19:01,104 --> 01:19:03,285 Pe strada, cert�ndu-ma cu criminalul. 1135 01:19:03,520 --> 01:19:06,568 Si de ce nu ai spus adevarul? - Pentru a-mi crea un alibi. 1136 01:19:07,367 --> 01:19:09,621 Daca politia ma pune la �ndoiala? 1137 01:19:10,291 --> 01:19:13,449 Vei spune ca la miezul noptii ai fost �n camera cu mine. 1138 01:19:17,059 --> 01:19:18,562 - Alberto. - Da? 1139 01:19:18,867 --> 01:19:22,542 - Acesta este un alibi care te duce direct la ghilotina. - De ce, iubito? 1140 01:19:23,200 --> 01:19:26,675 Pentru ca daca politia investigheaza, vor afla ca nu erai cu mine la miezul noptii. 1141 01:19:37,519 --> 01:19:40,122 Eleonora, ce s-a �nt�mplat? 1142 01:19:44,705 --> 01:19:45,879 Ce s-a �ntamplat draga? 1143 01:19:47,930 --> 01:19:49,150 A existat altul? 1144 01:19:52,363 --> 01:19:53,796 Spune-mi, Eleonora! 1145 01:19:54,289 --> 01:19:55,897 Raspunde-mi! 1146 01:19:57,459 --> 01:19:58,175 Draga? 1147 01:20:00,175 --> 01:20:00,944 Asa? 1148 01:20:03,832 --> 01:20:04,896 Da! 1149 01:20:12,031 --> 01:20:14,015 Dar la ce te-ai asteptat de la mine? 1150 01:20:14,586 --> 01:20:17,148 C�nd ne-am casatorit, ai jurat ca nu vei mai juca 1151 01:20:17,149 --> 01:20:20,749 pentru ca ti-ai distrus patrimoniul, facand-ul pe tatal tau sa moara de infarct 1152 01:20:20,883 --> 01:20:23,830 si ai cheltuit zestrea surorii tale care a trebuit sa devina calugarita. 1153 01:20:24,194 --> 01:20:26,390 Si, �n schimb, ai �nceput imediat sa frecventezi cazinoul. 1154 01:20:26,510 --> 01:20:30,139 �n 6 ani a trebuit sa ipotechezi trei magazine de valize pe care mi le-a lasat mama mea, 1155 01:20:30,259 --> 01:20:33,462 iar daca nu te �mpiedicam, �l ipotecai si pe al patrulea. 1156 01:20:34,625 --> 01:20:38,840 Si asta nu e nimic...Pentru joc m-ai neglijat complet. 1157 01:20:39,396 --> 01:20:44,997 Te-am dus la Padre Pio si ai jurat ca nu vei mai juca niciodata. Chiar credeam ca te vindecasesi 1158 01:20:45,338 --> 01:20:46,700 si �n schimb... 1159 01:20:47,087 --> 01:20:49,720 ajungi la Monte Carlo, dupa o luna in care nu ne-am mai vazut, 1160 01:20:49,721 --> 01:20:51,621 si de la gara mergi direct la cazinou, 1161 01:20:51,640 --> 01:20:53,633 fara ca nici macar sa vii sa ma saluti. 1162 01:20:54,515 --> 01:20:56,030 Ma simt rau. 1163 01:20:58,648 --> 01:20:59,470 Alberto? 1164 01:20:59,798 --> 01:21:01,900 - Ce s-a �nt�mplat? - Ma simt rau. 1165 01:21:02,158 --> 01:21:04,037 Doamne, Alberto, nu ma speria! 1166 01:21:04,466 --> 01:21:07,507 Nu am aer. - Alberto! Esti palid! 1167 01:21:07,627 --> 01:21:10,302 De ce faci asa? Spune-mi, iubitule, de ce faci asa? 1168 01:21:10,422 --> 01:21:12,838 Stiu, am gresit. Iarta-ma iubire 1169 01:21:12,958 --> 01:21:16,074 Sa uitam totul, nu-i asa? Bea, bea, Alberto! 1170 01:21:16,194 --> 01:21:19,456 Draga, suferi, asta este o dovada de dragoste pe care mi-o dai. 1171 01:21:19,576 --> 01:21:22,673 Alberto! De ce faci asa? De ce? De ce? 1172 01:21:22,793 --> 01:21:24,352 -De ce? - Cum adica de ce? 1173 01:21:24,711 --> 01:21:28,104 Daca cineva afla ca nu eu am fost cu tine �n camera, 1174 01:21:28,430 --> 01:21:30,109 alibiul meu nu mai e valabil! 1175 01:21:31,025 --> 01:21:32,117 Ma simt rau. 1176 01:21:35,228 --> 01:21:37,342 Ah, de alibi �ti faci atatea griji! 1177 01:21:38,436 --> 01:21:39,852 Ti se pare putin? 1178 01:21:40,961 --> 01:21:44,249 Atunci nu iti fa griji, nimeni nu stie nimic despre ce s-a �nt�mplat. 1179 01:21:47,454 --> 01:21:48,722 Esti sigura? 1180 01:21:50,189 --> 01:21:51,657 Gandeste-te bine. 1181 01:21:52,479 --> 01:21:55,391 Ca �ntr-o zi va trebui sa raspunzi, nu mie, care sunt bun, 1182 01:21:56,140 --> 01:21:59,533 ci politiei, unde sunt oameni rai care mai si dau lovituri ca sa te faca sa vorbesti. 1183 01:22:00,015 --> 01:22:01,811 - O bauturica, draga? - Nu, multumesc. 1184 01:22:02,175 --> 01:22:03,712 Vino si stai jos. 1185 01:22:04,840 --> 01:22:06,261 Cum se numeste acest om? 1186 01:22:07,657 --> 01:22:09,712 - Gast�n Leduc. -E francez? 1187 01:22:10,041 --> 01:22:11,069 Da. 1188 01:22:12,389 --> 01:22:14,291 �mi poti spune cum s-a �nt�mplat? 1189 01:22:15,442 --> 01:22:18,550 Aseara dupa ce te-am descoperit la cazino 1190 01:22:18,551 --> 01:22:22,151 m-am �ntors la hotel si, punctual ca �ntotdeauna, Gast�n ma astepta. 1191 01:22:22,537 --> 01:22:24,416 Mi-a spus: �Bem un whisky?�. 1192 01:22:24,991 --> 01:22:26,992 �Da,cu placere�, i-am raspuns. 1193 01:22:27,050 --> 01:22:28,752 Si am urcat in camera. 1194 01:22:29,363 --> 01:22:30,220 Cat era ceasul? 1195 01:22:30,514 --> 01:22:33,508 - Unsprezece si un sfert. - La ce ora a plecat? 1196 01:22:33,578 --> 01:22:35,997 - Pe la miezul noptii. - De ce asa repede? 1197 01:22:38,799 --> 01:22:42,369 Pentru ca a auzit pasi si, crez�nd ca esti tu, a fugit. 1198 01:22:42,489 --> 01:22:44,773 Si cum poti fi sigura ca nimeni nu l-a vazut plec�nd? 1199 01:22:45,163 --> 01:22:48,615 Pentru ca nu a iesit pe usa, a iesit pe fereastra. 1200 01:22:50,119 --> 01:22:53,265 -Pe scara de fier de pe balcon? - Da, pe scara. 1201 01:22:55,438 --> 01:22:58,150 Deci alibiul meu functioneaza perfect. 1202 01:23:00,655 --> 01:23:03,966 Ce corvoada! Ce mai zi! 1203 01:23:04,353 --> 01:23:08,138 �n seara asta, draga mea, stridii si sampanie. 1204 01:23:14,262 --> 01:23:16,396 Ne sfatuieste Dom P�rignon. E �n regula, draga? - Da multumesc. 1205 01:23:16,516 --> 01:23:17,855 - Dom Perignon. - Merci, monsieur. 1206 01:23:23,296 --> 01:23:24,841 Ingerul meu! 1207 01:23:26,772 --> 01:23:33,218 De ce �n viata noastra... a intrat acea fiinta blestemata care ma face sa sufar at�t de mult? 1208 01:23:33,897 --> 01:23:35,437 Nu te mai g�ndi. 1209 01:23:37,408 --> 01:23:40,871 De as putea avea satisfactia de a-l privi �n fata. 1210 01:23:43,374 --> 01:23:46,028 - Sunt proaspete? - Foarte proaspete. Sunt din Atlantic. 1211 01:23:46,345 --> 01:23:48,458 Oh da? Atunci stam linistiti. 1212 01:23:50,748 --> 01:23:54,875 Da, n-are decat sa intre tifosul �n mine, asa �ncetez sa mai sufar. 1213 01:24:07,697 --> 01:24:09,065 Cine e? 1214 01:24:13,045 --> 01:24:13,937 El e? 1215 01:24:17,486 --> 01:24:20,844 Gast�n e blond. �ti place de el pentru asta, nu? 1216 01:24:24,530 --> 01:24:26,608 - Alberto, ce vrei sa faci? - Lasa-ma! 1217 01:24:26,728 --> 01:24:29,415 - Nu face prostii. -Lasa-ma! 1218 01:24:39,446 --> 01:24:41,806 - Scuza-ma, mi-ai vazut sotul? - E acolo, doamna. 1219 01:24:42,029 --> 01:24:43,269 Multumesc. 1220 01:24:54,534 --> 01:24:56,085 Hai noroc. 1221 01:25:00,748 --> 01:25:01,628 Draga. 1222 01:25:02,133 --> 01:25:04,552 Eleonora, vino. 1223 01:25:05,245 --> 01:25:08,337 Domnul Gaston a acceptat cu bunavointa sa ia cu noi un pahar de sampanie. 1224 01:25:08,457 --> 01:25:09,274 Buna seara, doamna. 1225 01:25:09,394 --> 01:25:12,653 Nu-ti dai seama ca daca el spune cuiva ca a fost cu tine, 1226 01:25:12,654 --> 01:25:15,254 iar politia afla, alibiul meu se duce naibii 1227 01:25:15,329 --> 01:25:18,305 - Dar ce vrei sa faci? - Cum ce fac? Asculta. 1228 01:25:18,960 --> 01:25:20,113 Aseaza-te. 1229 01:25:25,154 --> 01:25:26,716 Deci, domnule Gaston, 1230 01:25:27,362 --> 01:25:29,722 suntem oameni deschisi de un anumit nivel. 1231 01:25:30,356 --> 01:25:33,303 Sotia mea invita un prieten �n camera ei la miezul noptii sa bea un whisky... 1232 01:25:33,755 --> 01:25:37,582 ... ei bine, ce e rau in asta? -Chiar asa, ce e rau in asta? 1233 01:25:38,161 --> 01:25:42,588 Tocmai, dvs nu sunteti unul dintre acei oameni care urmeaza sa le spuna prietenilor... 1234 01:25:42,940 --> 01:25:44,701 din acel whisky pe care l-a baut cu sotia mea �n camera ei. 1235 01:25:44,821 --> 01:25:47,944 Dar ce spuneti? Eu... nu as comite niciodata o asemenea frivolitate 1236 01:25:48,064 --> 01:25:48,836 Dvs nu... 1237 01:25:49,270 --> 01:25:51,999 In schimb eu sunt cel care a comis frivolitatea si inca una grava. 1238 01:25:52,316 --> 01:25:55,064 M-am dus la politie si le-am spus ca eu eram �n camera cu sotia mea. 1239 01:25:55,287 --> 01:25:57,729 - Ah, asta e mai grav. - Nu doar atat, 1240 01:25:57,952 --> 01:26:01,228 dar declaratia mea a fost �nregistrata de politie pe banda magnetica. 1241 01:26:01,749 --> 01:26:06,880 - Alberto, nu o mai lungi. �ncheie. - Cum o lungesc? �nchei si chestiunea se rezolva. 1242 01:26:07,115 --> 01:26:09,052 Domnule Gast�n, sa vorbim clar. 1243 01:26:09,534 --> 01:26:11,530 Aseara nu erai in camera cu sotia mea. 1244 01:26:11,776 --> 01:26:14,723 - Oh nu? Si cine era ? - Nu ai inteles? 1245 01:26:15,498 --> 01:26:16,437 Eram eu. 1246 01:26:17,565 --> 01:26:18,646 Cum? 1247 01:26:19,913 --> 01:26:23,165 �n ceea ce ma priveste, sunt de acord, cu atat mai mult cu cat nimeni nu m-a vazut intr�nd. 1248 01:26:23,285 --> 01:26:25,495 - Perfect. Foarte bine! - Asteptati putin. 1249 01:26:26,505 --> 01:26:31,883 Si chelnerul la care am sunat? -Tu ai sunat pentru apa minerala. 1250 01:26:32,200 --> 01:26:34,269 Ce, vorbiti �n franceza? Eleonora, ce spune? 1251 01:26:34,469 --> 01:26:37,789 Spune ca la un moment dat a sunat chelnerul cer�nd apa minerala. 1252 01:26:38,106 --> 01:26:38,951 De ce? 1253 01:26:39,726 --> 01:26:40,795 Ii era sete. 1254 01:26:41,323 --> 01:26:43,318 Si ? Ce legatura are apa asta minerala? 1255 01:26:43,319 --> 01:26:45,919 Spuneti atunci ca ati facut-o intentionat ca sa ma faceti sa mor! 1256 01:26:45,938 --> 01:26:49,663 Calmati-va. Chelnerul nu m-a putut recunoaste. 1257 01:26:50,309 --> 01:26:55,064 Sunteti sigur? Amintiti-va bine. Si tu, Eleonora, nu te lasa distrasa, concentreaza-te 1258 01:26:55,184 --> 01:26:56,109 Da, un moment. 1259 01:26:57,513 --> 01:27:02,777 Uite, c�nd chelnerul a batut la usa, eu abia am deschis usa si mi-am scos doar bratul. 1260 01:27:02,897 --> 01:27:05,054 Si ti se pare lipsit de importanta? A vazut bratul? 1261 01:27:05,477 --> 01:27:09,528 Da, dar el nu m-a recunoscut, pentru ca eu... 1262 01:27:10,477 --> 01:27:15,009 ... purtam halatul dvs. - Kimono-ul meu? Mi-a �mbracat halatul? 1263 01:27:16,054 --> 01:27:16,994 De ce? 1264 01:27:19,060 --> 01:27:20,364 Era cald. 1265 01:27:26,243 --> 01:27:28,650 Bine! De fapt foarte bine! 1266 01:27:28,943 --> 01:27:31,186 Am prins ideea. Am inteles ce �nseamna! 1267 01:27:31,306 --> 01:27:33,687 Ca daca kimono-ul era al meu, si bratul era al meu 1268 01:27:33,791 --> 01:27:35,788 deci eram acolo si el poate sa depuna marturie 1269 01:27:35,869 --> 01:27:37,043 Exact asa. 1270 01:27:37,748 --> 01:27:42,214 - Ce inteligenta. - Multumiri infinite, domnule Gaston, accept asta cu modestie. 1271 01:27:43,306 --> 01:27:47,979 Si acum, un toast. Noroc, Eleonora si un noroc de asemenea, pentru �vous�. 1272 01:27:48,370 --> 01:27:49,791 si un noroc "a moi�. 1273 01:28:05,970 --> 01:28:07,062 -Intra. Imi dati voie.. 1274 01:28:07,182 --> 01:28:08,236 - Esti chelnerul? - Da domnule. 1275 01:28:08,356 --> 01:28:12,913 Bine. Adu-mi o sticla de apa, dar pastreaza-o la rece, pentru ca aseara 1276 01:28:13,033 --> 01:28:14,592 ... era putin cam calda. - �mi pare rau. 1277 01:28:14,712 --> 01:28:17,234 - �mi pare rau, dar era cam calda aseara. - Nu ma indoiesc, comendatore. 1278 01:28:17,354 --> 01:28:18,760 Merci, gar�on. 1279 01:28:19,441 --> 01:28:22,035 Stii ce fac, iubito? Fac ultimele retusuri alibiului meu. 1280 01:28:22,155 --> 01:28:24,748 L-am sunat pe chelner pentru apa minerala si, c�nd i-am spus ca ieri era calduta, 1281 01:28:24,868 --> 01:28:26,556 am dovedit ca am fost aici aseara. 1282 01:28:26,676 --> 01:28:30,690 De �ndata ce ma voi �ntoarce, �mi voi scoate bratul cu halatul ca si baiatul francez. 1283 01:28:30,949 --> 01:28:32,651 Nu-i perfect, draga? 1284 01:28:33,086 --> 01:28:34,894 - Bravo! - Multumesc, draga. 1285 01:28:40,107 --> 01:28:41,177 Ce-i asta? 1286 01:28:42,103 --> 01:28:43,688 O clema de cravata. 1287 01:28:44,357 --> 01:28:45,214 Dar nu e mea... 1288 01:28:56,662 --> 01:28:59,080 Da-mi apa. Ce faci?! 1289 01:28:59,668 --> 01:29:01,927 - Domnule comisar. - Buna seara, comendatore. 1290 01:29:02,267 --> 01:29:04,686 - Permiteti? - Va rog. Ce surpriza placuta. 1291 01:29:05,860 --> 01:29:10,921 Scuzati-ma daca ma gasiti asa, doar ca... eram pe punctul de a merge la culcare, dle comisar. 1292 01:29:11,041 --> 01:29:13,532 - Imi pare rau sa va deranjez. - Ce spuneti? Nu e nici un deranj. 1293 01:29:13,778 --> 01:29:14,600 Sunt ceva noutati? 1294 01:29:14,929 --> 01:29:18,780 Trebuie sa va pun o �ntrebare si sa va amintesc ca viata unui om este �n joc. 1295 01:29:20,542 --> 01:29:24,377 Puteti confirma ca ieri la miezul noptii ati fost �n camera asta cu sotia dvs? 1296 01:29:24,883 --> 01:29:26,128 Comisar, 1297 01:29:26,386 --> 01:29:28,605 Am declarat deja si nu am nimic de negat, 1298 01:29:28,606 --> 01:29:31,706 In plus, am martori care o pot confirma. 1299 01:29:32,527 --> 01:29:34,359 comendatore, apa. 1300 01:29:34,993 --> 01:29:36,649 Iata unul, dle comisar. 1301 01:29:37,106 --> 01:29:37,928 Chelner. 1302 01:29:38,222 --> 01:29:42,696 Ieri la miezul noptii c�nd te-am sunat pentru apa, cine era �n camera asta? 1303 01:29:43,280 --> 01:29:45,076 Dvs si sotia dvs. 1304 01:29:45,487 --> 01:29:49,010 Multumesc, gar�on, poti pleca. Ati vazut, domnule...? Domnule comisar. 1305 01:29:49,620 --> 01:29:54,481 Vreti un alt martor? O persoana foarte amabila, distinsa si iubita, care locuieste �n acest hotel. 1306 01:29:54,727 --> 01:29:56,394 - Cum se numeste? - Gast�n Leduc. 1307 01:29:56,514 --> 01:29:57,958 - Veniti, va rog? - Unde? 1308 01:29:58,078 --> 01:29:59,742 - Aici afara. - Pe balcon? 1309 01:30:02,255 --> 01:30:05,051 Domnule Franzetti, la miezul noptii un angajat al hotelului a vazut 1310 01:30:05,052 --> 01:30:07,352 umbra unui barbat care cobora pe aceasta scara. 1311 01:30:07,442 --> 01:30:08,757 Cine era acest om? 1312 01:30:09,697 --> 01:30:10,536 - Cine era? - Da. 1313 01:30:10,556 --> 01:30:12,280 - Am fost eu, dle comisar. - Ah! 1314 01:30:13,431 --> 01:30:15,827 Si ce faceati noaptea pe scara? 1315 01:30:16,037 --> 01:30:19,575 Ma asteptam la �ntrebare. Vi se va parea ciudat. 1316 01:30:19,822 --> 01:30:24,331 M-am uitat pe balcon vaz�nd aceasta scara si cuprins de curiozitate, m-am �ntrebat: 1317 01:30:24,451 --> 01:30:28,240 - �Unde o fi mergand scara asta mica?� si asa... - Ah, bine. 1318 01:30:28,360 --> 01:30:31,167 Sa facem din nou turul �mpreuna sa vedem unde ne duce. 1319 01:30:31,287 --> 01:30:32,494 - Acelasi traseu? - Da. 1320 01:30:32,614 --> 01:30:33,750 - Acum? - Da. 1321 01:30:34,431 --> 01:30:37,237 Uite, eu... sotia mea este �n baie, asteptam sa .. 1322 01:30:38,098 --> 01:30:40,802 Nu e o problema, nu va dura mult. Sa mergem. 1323 01:30:41,259 --> 01:30:42,569 - Haide. - �ncet. 1324 01:30:43,103 --> 01:30:44,255 - Sa merg? - Da. 1325 01:30:48,070 --> 01:30:49,866 - Cobor, dle comisar. - Mergeti, mergeti. 1326 01:30:52,025 --> 01:30:54,714 - Veniti si dvs? - Da, stati linistit, va urmaresc. 1327 01:30:56,969 --> 01:30:57,751 Eu sunt deja... 1328 01:31:04,507 --> 01:31:05,775 Ce s-a �nt�mplat? 1329 01:31:07,067 --> 01:31:11,000 - Comisare, am cazut. - Uau, ce bubuitura! Hei? 1330 01:31:11,314 --> 01:31:13,029 Sper ca nu v-ati lovit 1331 01:31:13,557 --> 01:31:16,469 - Ce agil sunteti. - M-am lovit tare la genunchi. 1332 01:31:16,589 --> 01:31:17,491 Ei bine, si acum? 1333 01:31:18,066 --> 01:31:19,311 - Acum ce? - Ne �ntoarcem. 1334 01:31:19,431 --> 01:31:20,292 Pe scara? 1335 01:31:20,750 --> 01:31:23,222 - Da. - Imposibil, am pus-o azi dimineata. 1336 01:31:23,274 --> 01:31:24,249 - Scara? - Da. 1337 01:31:24,519 --> 01:31:25,928 - Nu era ieri? - Nu. 1338 01:31:26,752 --> 01:31:27,562 - Da? - Da. 1339 01:31:27,682 --> 01:31:28,784 - Nu era. - Nu. 1340 01:31:28,904 --> 01:31:29,911 �mi amintesc acum. 1341 01:31:31,343 --> 01:31:32,858 Pe aici, dle comisar. 1342 01:31:33,903 --> 01:31:34,666 Nu. 1343 01:31:37,892 --> 01:31:38,514 Aici... 1344 01:31:39,548 --> 01:31:42,131 Scuza-ma, trebuie sa ma orientez, dle comisar. 1345 01:31:43,199 --> 01:31:44,116 Si acum? 1346 01:31:45,747 --> 01:31:48,535 Si atunci cum v-ati �ntors �n camera? 1347 01:31:48,536 --> 01:31:50,136 Cum am facut-o, dle comisar? 1348 01:31:52,942 --> 01:31:55,594 Uite, vedeti grinzile alea, dle comisar, 1349 01:31:55,900 --> 01:31:58,836 - Trebuie sa trecem deasupra lor. - Evident, nu exista alta solutie. 1350 01:31:59,067 --> 01:32:00,840 - Nu exista alta solutie? - Nu. 1351 01:32:00,960 --> 01:32:01,979 Mergem? 1352 01:32:02,707 --> 01:32:03,659 Da. 1353 01:32:03,705 --> 01:32:06,523 Suferiti de ameteli, dle comisar? - Nu. Si dvs? 1354 01:32:06,643 --> 01:32:07,733 - Nu. Bine. 1355 01:32:10,162 --> 01:32:11,946 -El e cel care sufera de ameteli? Nu 1356 01:32:12,169 --> 01:32:13,543 Sa mergem. - Sa mergem. 1357 01:32:14,612 --> 01:32:16,267 �ncet-�ncet, dle comisar. 1358 01:32:21,375 --> 01:32:22,384 Alberto? 1359 01:32:25,613 --> 01:32:29,594 E cam complicat, dle comisar. E nevoie de echilibru. 1360 01:32:30,093 --> 01:32:31,572 Esti afara? 1361 01:32:34,731 --> 01:32:35,599 Alberto?! 1362 01:32:36,539 --> 01:32:38,265 - Hei, va striga. - Cine e? 1363 01:32:38,385 --> 01:32:40,367 - Sotia dvs. - Ah, draga. 1364 01:32:40,487 --> 01:32:41,096 Dar ce faci? 1365 01:32:41,216 --> 01:32:44,372 Ma duc putin cu comisarul. Ma intorc imediat. 1366 01:32:44,912 --> 01:32:48,153 - Doamne, Alberto! - Nu ma chema. 1367 01:32:48,998 --> 01:32:51,023 Maica sfanta, Maica sfanta.. 1368 01:32:55,097 --> 01:32:57,715 Am ajuns, dle comisar. - Continua, continua. 1369 01:32:57,835 --> 01:32:59,958 Unde? Asta e un gard. 1370 01:33:00,357 --> 01:33:02,306 - Nu va fie frica, �nclinati-va acolo. Hai. 1371 01:33:02,665 --> 01:33:04,050 - Haide. - Sa urc? 1372 01:33:07,197 --> 01:33:10,097 - E o terasa mica, dle comisar. - Sa mergem. 1373 01:33:10,661 --> 01:33:12,140 -Urcam? - Da. 1374 01:33:17,831 --> 01:33:19,992 - S-a rupt o ramura. - Deja... 1375 01:33:20,520 --> 01:33:23,339 ... Ca si aseara. - S-a rupt? 1376 01:33:25,469 --> 01:33:27,317 Si de aici, ce ati facut? 1377 01:33:29,079 --> 01:33:31,920 - Ce am facut? - Ati intrat prin fereastra aceea? 1378 01:33:32,719 --> 01:33:35,067 - Am intrat prin fereastra aceea? - Va �ntreb. 1379 01:33:35,877 --> 01:33:38,585 - Si eu va raspund: am intrat. - Atunci hai sa intram. 1380 01:33:39,125 --> 01:33:41,121 - S-ar putea sa deranjam. - Nu, nu, nu. 1381 01:33:44,068 --> 01:33:45,348 - Dupa dvs dle comisar. - Dupa dvs. 1382 01:33:45,468 --> 01:33:46,734 - Va rog. - Haide sa mergem. 1383 01:33:46,854 --> 01:33:47,902 Multumesc. 1384 01:33:49,652 --> 01:33:50,826 Permiteti? 1385 01:33:54,278 --> 01:33:56,086 - Ce e? - Ai grija. 1386 01:33:56,673 --> 01:33:59,352 Aici s-a stabilit ca doamna Van Zungguer a cazut. 1387 01:34:00,666 --> 01:34:01,417 Dumnezeul meu! 1388 01:34:02,098 --> 01:34:04,575 - E vila doamnei Van Zungguer? - Da. 1389 01:34:04,916 --> 01:34:06,720 - Nu stiati? - Nu. 1390 01:34:08,987 --> 01:34:12,366 Am deschis seiful si am putut constata 1391 01:34:12,367 --> 01:34:15,467 ca a fost fortat si, �n mod natural, golit. 1392 01:34:17,582 --> 01:34:18,603 Si acum dvs.. 1393 01:34:19,179 --> 01:34:20,988 imi spuneti cine este criminalul. 1394 01:34:21,985 --> 01:34:23,946 Eu, dle comisar! 1395 01:34:26,780 --> 01:34:28,765 Faceti loc, faceti loc. - El este, dle comisar? 1396 01:34:28,885 --> 01:34:32,581 Nu, nu. Va rog, va rog. Nu, nimic despre mobil. 1397 01:34:37,694 --> 01:34:39,995 - Cum se numeste criminalul? Salvo Franzetti, un mare jucator. 1398 01:34:40,115 --> 01:34:43,036 Si ceilalti arestati? - Sunt complicii lui. Toti italieni. 1399 01:34:43,156 --> 01:34:45,232 - Dar a marturisit deja? - Comisarul �i interogheaza. 1400 01:34:45,352 --> 01:34:47,270 Puteti fi siguri ca �l va face sa c�nte. 1401 01:34:47,390 --> 01:34:49,915 Marturiseste! Singurul care putea intra �n camera victimei parcurgand drumul nostru 1402 01:34:49,916 --> 01:34:52,316 era ocupantul camerei 219, 1403 01:34:52,335 --> 01:34:54,457 asasinul dnei Van Zungguer. - Da, dle comisar. 1404 01:34:54,577 --> 01:34:57,773 Da, de fapt, fix la miezul noptii parcurgand drumul, intra �n camera, 1405 01:34:57,893 --> 01:35:01,213 batr�na e la telefon, se �ntoarce, �l vede si tipa: "Ce faci, ticalosule?" 1406 01:35:01,333 --> 01:35:04,283 - Asa de tare �nc�t acest strigat a fost auzit de el. -De mine? 1407 01:35:04,600 --> 01:35:07,477 Ah da, "qu'est ce tu fait canaille", franceza mi se pare araba... 1408 01:35:07,712 --> 01:35:10,238 E un ignorant, dle comisar, nu e �n stare sa traduca, 1409 01:35:10,358 --> 01:35:12,737 oricum, strigatul batr�nei era un semnal pentru el. 1410 01:35:12,857 --> 01:35:16,131 De fapt, fuge la vila, criminalul ia obiectele furate, 1411 01:35:16,132 --> 01:35:19,832 au pus-o pe batr�na �n valiza si au predat-o celui insarcinat cu treaba 1412 01:35:19,851 --> 01:35:21,795 care cu siguranta urma sa o faca sa dispara. 1413 01:35:22,171 --> 01:35:25,526 Si acesta e el, �tipul cel mare�! - Fiu de c...! 1414 01:35:25,925 --> 01:35:29,119 - Domnule comisar, doar nu il ascultati pe nebunul asta. - �l vedeti, dle comisar? 1415 01:35:29,139 --> 01:35:31,385 Are instincte violente, Tipi ca el comit gesturi reprobabile 1416 01:35:31,505 --> 01:35:33,137 De aceea ai fost prins cu valiza, 1417 01:35:33,138 --> 01:35:34,838 de aceea ar trebui sa taci, �grandell�n�! 1418 01:35:34,857 --> 01:35:36,928 - Scuzati-ma, ce �nseamna �grandell�n�? - E o expresie toscana, dle comisar. 1419 01:35:37,048 --> 01:35:39,133 - Ah, esti toscan? - Nu, eu sunt Roman, dar am facut liceul la Florenta. 1420 01:35:39,153 --> 01:35:42,326 Tot cu acordul comisarului, si eu il acuz! 1421 01:35:42,446 --> 01:35:44,449 Destul! Toti trei sunteti suspecti! 1422 01:35:44,569 --> 01:35:47,337 - Confirmati ceea ce ati afirmat? - Confirm si aprob, dle comisar. 1423 01:35:47,457 --> 01:35:50,001 - Pledezi vinovat? - Evident, dle comisar. 1424 01:35:50,121 --> 01:35:51,927 Asa stand lucrurile nu am alta optiune. 1425 01:35:52,047 --> 01:35:56,929 Dar, din fericire, pentru ca nu sunt rau, deoarece am un antrenament bun de jucator, 1426 01:35:57,049 --> 01:36:01,252 Am un as �n m�neca. De aceea l-am convocat aici pe domnul Gaston Leduc! 1427 01:36:01,498 --> 01:36:02,438 Pe mine? 1428 01:36:02,561 --> 01:36:04,886 Dle comisar, �nca nu �nteleg de ce am fost convocat aici. 1429 01:36:05,006 --> 01:36:06,647 - Un moment. - Ce �nseamna asta? 1430 01:36:06,767 --> 01:36:10,619 Foarte simplu, dle comisar. Nu sunt eu criminalul si va voi da dovada. 1431 01:36:10,739 --> 01:36:11,523 Care e? 1432 01:36:13,144 --> 01:36:15,563 Ati putea, va rog, sa o chemati pe sotia mea? 1433 01:36:15,973 --> 01:36:17,030 Sa intre. 1434 01:36:18,485 --> 01:36:19,260 Poftiti. 1435 01:36:20,505 --> 01:36:22,477 Eleonora, vino. 1436 01:36:23,687 --> 01:36:25,277 Dupa cum vezi, te asteptam. 1437 01:36:26,951 --> 01:36:28,266 Stai jos, draga. 1438 01:36:30,132 --> 01:36:31,980 Eleonora, nu te speria. 1439 01:36:31,981 --> 01:36:35,281 Comisarul e convins ca eu sunt criminalul, �ntelegi? 1440 01:36:35,500 --> 01:36:39,804 Dar exista un mic detaliu pe care comisarul nu �l cunoaste si pe care acum il vei spune. 1441 01:36:40,250 --> 01:36:43,315 Draga, priveste-ma fara teama �n ochi si spune �ntregul adevar. 1442 01:36:43,435 --> 01:36:47,142 Cine a fost cu tine �n camera 219 �n noaptea crimei? 1443 01:36:48,461 --> 01:36:49,342 Tu ai fost. 1444 01:36:50,375 --> 01:36:52,338 Dar ce spui, Eleonora? Ti-am spus sa nu te temi 1445 01:36:52,339 --> 01:36:54,439 priveste-ma �n ochi si spune adevarul! 1446 01:36:54,544 --> 01:36:56,341 L-am spus deja. - Adevarul? 1447 01:36:56,375 --> 01:36:57,791 Da, sigur. 1448 01:36:57,878 --> 01:37:00,502 - Cine era cu tine? - Comisare, vesti importante. 1449 01:37:00,622 --> 01:37:02,662 - Nu e adevarat!Nu o credeti! - O, Doamne, ne pun �n cusca! 1450 01:37:02,782 --> 01:37:04,118 - Taceti! 1451 01:37:04,238 --> 01:37:07,159 - Daca �mi permiteti, acum vorbesc eu! - Nu, vorbesc eu. 1452 01:37:07,279 --> 01:37:11,177 Pentru ca sotia mea, cu minciuna ei, a vrut sa ascunda o realitate trista. 1453 01:37:12,128 --> 01:37:14,981 Dar eu aici, �n prezenta tuturor, o spun si nu-mi pasa, 1454 01:37:15,216 --> 01:37:20,182 Retrag din nou tot ce am spus si strig lumii adevarul, pentru ca dreptatea sa triumfe. 1455 01:37:20,399 --> 01:37:24,574 �n acea noapte, dle comisar, �n camera cu sotia mea era Gast�n Leduc. 1456 01:37:26,575 --> 01:37:27,648 E un criminal! 1457 01:37:27,668 --> 01:37:30,050 Eram in camera doamnei, am auzit pasi si am fugit pe fereastra. 1458 01:37:30,250 --> 01:37:31,941 Am ajuns pe terasa, am intrat �ntr-o camera 1459 01:37:32,061 --> 01:37:35,781 iar pe o scara de serviciu am ajuns �n gradina iesind prin usa gardului care era deschisa. 1460 01:37:35,901 --> 01:37:38,069 M-am dus la bowling si multi oameni m-au vazut. 1461 01:37:38,269 --> 01:37:39,495 Minciuni! Minciuni! 1462 01:37:41,835 --> 01:37:42,859 Vreti sa ma lasati sa vorbesc? 1463 01:37:42,879 --> 01:37:47,049 Ati fi facut mai bine sa nu terfeliti onoarea sotiei dvs, pentru ca criminalul nu e 1464 01:37:47,169 --> 01:37:49,123 dar chiar nu e deloc domnul Gast�n Leduc. 1465 01:37:49,369 --> 01:37:50,473 - Nu? - Nu! 1466 01:37:50,593 --> 01:37:52,352 - Sa intre. - Stai aici l�nga mine, draga. 1467 01:37:52,372 --> 01:37:55,326 - "Asul in m�neca"... - Coarnele! 1468 01:37:56,073 --> 01:37:58,435 Ati spus ca ati luat trenul de la 23:50 1469 01:37:58,436 --> 01:38:00,136 ca sa mergeti la fiul vostru la Saint Laurent sur Mer, 1470 01:38:00,155 --> 01:38:01,456 ... confirmati? - Da. 1471 01:38:03,217 --> 01:38:06,782 Trenul de la 23:50 a fost anulat acum 3 zile. 1472 01:38:11,655 --> 01:38:13,158 Sosesc! 1473 01:38:13,921 --> 01:38:15,365 Aveti ceva de spus, dle comisar? 1474 01:38:15,847 --> 01:38:18,090 Asteptati un minut! 1475 01:38:20,849 --> 01:38:22,064 Voi sunteti liberi. 1476 01:38:22,117 --> 01:38:24,066 Cei doi servitori au comis crima. 1477 01:38:24,186 --> 01:38:27,776 Au mers cu masina la spitalul Saint Laurent sur Mer pentru a-si crea un alibi, 1478 01:38:27,896 --> 01:38:29,884 si complicele �nsarcinat cu disparitia corpului 1479 01:38:29,885 --> 01:38:32,685 biatei doamne Van Zungguer, este deja �n m�inile noastre. 1480 01:38:32,842 --> 01:38:35,208 - Giovanna, suntem liberi! - Rezultam nevinovati? 1481 01:38:35,228 --> 01:38:36,388 - Esti fericita? - Da. 1482 01:38:36,508 --> 01:38:37,891 Vino aici, sa te vada. 1483 01:38:37,985 --> 01:38:39,335 - Scuza-ma, ce ziar? - �Paris Soir�. 1484 01:38:39,455 --> 01:38:40,768 - �Messagger�a�. - Sunt sotia lui. 1485 01:38:40,888 --> 01:38:43,309 Vreau sa le spui cititorilor tai francezi: 1486 01:38:43,429 --> 01:38:47,407 ca al treilea complice a fost arestat pentru ca am dat indiciul picioarelor mari. 1487 01:38:47,527 --> 01:38:49,229 - Am auzit o voce... Termina. 1488 01:38:49,349 --> 01:38:53,388 Lasa-ma sa vorbesc. Nu, o voce, o voce interioara care mi-a spus: �Remo, ia valiza. 1489 01:38:53,508 --> 01:38:56,582 �Ia valiza, ia valiza.� Si am luat-o. 1490 01:38:56,702 --> 01:38:58,939 Suntem m�ndri, doamna mea si cu mine... scrieti, scrieti, 1491 01:38:58,940 --> 01:39:01,540 ca am imbinat o opera de avantaj public 1492 01:39:01,659 --> 01:39:04,286 cu aceasta frumoasa vacanta pe pamantul glorios al Frantei. 1493 01:39:04,310 --> 01:39:05,437 - Merci. - Care vacanta? 1494 01:39:05,557 --> 01:39:09,417 Ea e foarte fericita. Faceti-i o fotografie frumoasa. Stai aici l�nga printesa. 1495 01:39:09,537 --> 01:39:13,169 Dl comisarul mi-a multumit, deoarece, odata cu reconstituirea crimei, 1496 01:39:13,289 --> 01:39:16,069 am putut demonstra ca politia urmarea o pista falsa 1497 01:39:16,189 --> 01:39:19,815 Asa ca eu si sotia mea am iesim cu m�inile curate din aceasta nefericita afacere. 1498 01:39:20,108 --> 01:39:22,022 - Bonsoir, doamna. - Bonsoir, monsieur. 1499 01:39:22,142 --> 01:39:24,471 si onoarea noastra nu are de suferit , ba chiar dimpotriva. 1500 01:39:24,591 --> 01:39:28,264 Destul, domnilor. Va rog, at�t. Toti jurnalistii pleaca. 1501 01:39:29,603 --> 01:39:31,211 Plecati va rog. 1502 01:39:31,469 --> 01:39:35,199 Voi doi, veniti aici un minut. Haideti. 1503 01:39:35,712 --> 01:39:38,882 - Felicitari domnule... - Veti parasi Monte Carlo cu primul tren care pleaca. 1504 01:39:39,002 --> 01:39:41,723 - si alta data, �ncercati sa aveti mai multa �ncredere �n politie. - Da. 1505 01:39:41,843 --> 01:39:44,994 Dati-va seama ca frica voastra absurda a �ncurcat ancheta 1506 01:39:45,114 --> 01:39:47,577 ... si riscati sa ajungeti la ghilotina. - Nu! 1507 01:39:48,328 --> 01:39:49,915 Ati vazut deja ca un mic indiciu ca cel al trenului, a fost suficient 1508 01:39:49,916 --> 01:39:52,216 ca sa ne puna pe pista corecta. 1509 01:39:52,449 --> 01:39:54,709 Deci, din nou, aveti �ncredere �n justitie. 1510 01:39:54,829 --> 01:39:56,271 -Fiti linistit. Asa e. 1511 01:39:56,391 --> 01:40:00,324 Si colaborati cu politia ca niste cetateni constiinciosi si respectabili. 1512 01:40:00,444 --> 01:40:02,223 Desigur, dle comisar. O vom face data viitoare. 1513 01:40:07,956 --> 01:40:10,382 NICE, MONTECARLO, ROMA 1514 01:40:32,358 --> 01:40:33,861 ALARMA 1515 01:40:41,752 --> 01:40:45,381 - Iubire, daca te impresioneaza, nu te uita. - Cine a tras alarma? 1516 01:40:45,501 --> 01:40:48,586 - Eram eu. Imediat ce am auzit tipatul, am tras. - Deci ati vazut ceva? 1517 01:40:48,706 --> 01:40:52,303 Da. Am vazut unul care alerga: �nalt, subtire, �mbracat �n haine inchise si blond. 1518 01:40:52,423 --> 01:40:54,052 - E asa cum spune sotul meu. - Ce zice? Nu e asa. 1519 01:40:54,172 --> 01:40:56,882 L-am vazut c�nd a fugit, un singur moment a fost suficient, 1520 01:40:57,002 --> 01:40:59,266 ... din moment ce am o memorie vizuala. - Dar Remo, ce zici? 1521 01:40:59,386 --> 01:41:00,988 Lasa-ma, trebuie sa colaboram. 1522 01:41:00,989 --> 01:41:03,089 Uite, era brunet, de �naltime medie si �mbracat �n... 1523 01:41:05,126 --> 01:41:06,253 Scuzati-ma. Scuzati-ma. 1524 01:41:06,373 --> 01:41:08,496 - Cine a tras alarma? - Eu. 1525 01:41:08,616 --> 01:41:10,614 - Ei, ce cretin esti! De ce? 1526 01:41:10,734 --> 01:41:13,094 Pentru ca atunci c�nd trenul s-a oprit, din compartimentul meu, 1527 01:41:13,095 --> 01:41:15,695 am vazut un barbat cobor�nd din tren si pierz�ndu-se �n �ntuneric. 1528 01:41:15,714 --> 01:41:18,611 - Era scund, gras, purta... - Opreste-te! Destul! 1529 01:41:18,731 --> 01:41:21,722 A mai vazut cineva ceva? - Nimic! 1530 01:41:21,952 --> 01:41:23,068 Si cei de acolo? 1531 01:41:23,831 --> 01:41:25,803 Sunteti pregatiti sa depuneti marturie? - Da. 1532 01:41:25,923 --> 01:41:28,269 Veniti cu mine. Sa mergem. 1533 01:41:28,389 --> 01:41:29,948 Draga? - E o simpla formalitate. 1534 01:41:30,068 --> 01:41:33,979 Nu, draga, nu fi distrata, adu-mi niste haine. Trebuie sa plecam. 1535 01:41:34,214 --> 01:41:36,269 Vom colabora. Este o simpla formalitate, nu? 1536 01:41:36,389 --> 01:41:39,579 A MURIT MISTERIOS UN CETATEAN POLONEZ 1537 01:41:39,699 --> 01:41:43,064 MARTORII SE CONTRAZIC IN MOD GRAV 1538 01:41:43,184 --> 01:41:47,606 Ei SUNT ASASINII? 130862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.