Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,288 --> 00:00:37,319
Domnilor, fiti foarte
atenti la ceea ce spun.
2
00:00:37,589 --> 00:00:41,675
Amintiti-va ca acuzatia e
omucidere. E clar? Omucidere!
3
00:00:42,157 --> 00:00:43,601
Bine. Lumini!
4
00:00:44,224 --> 00:00:45,398
�ntoarceti-va!
5
00:00:53,694 --> 00:00:54,920
E el!
6
00:00:55,913 --> 00:00:57,515
Da, e chiar el!
7
00:00:59,905 --> 00:01:01,801
E el!
8
00:01:06,599 --> 00:01:07,762
E el!
9
00:01:09,511 --> 00:01:10,802
Dati-i drumul.
10
00:01:17,911 --> 00:01:19,719
Sunteti arestati.
11
00:01:20,858 --> 00:01:24,238
CRIMA �N MONTECARLO
12
00:03:18,885 --> 00:03:21,738
ROMA - MONTECARLO - NISA
13
00:03:29,519 --> 00:03:34,432
Asa. Ai vazut? A iesit din
nou rosu. A patra runda din seria impara.
14
00:03:34,552 --> 00:03:39,271
Totul e prevazut de sistem.
Alte 10 unitati c�stigate.
15
00:03:39,635 --> 00:03:41,514
- Unde suntem?
- La Ventimiglia, domnule.
16
00:03:41,634 --> 00:03:43,827
- C�t mai e p�na la Monte Carlo?
- Cam 1 ora.
17
00:03:43,947 --> 00:03:46,449
Opt si jumatate. La zece si jumatate sau
unsprezece p�na la un sfert, vom fi la cazinou.
18
00:03:46,569 --> 00:03:48,222
Deci, Marina, asculta-ma bine.
19
00:03:48,342 --> 00:03:52,966
Din aceste zece unitati pe care
le-am c�stigat, cinci merg in cutie,
20
00:03:53,272 --> 00:03:56,607
si punem linistiti 5 pe rosu
care nu a iesit de trei ori.
21
00:03:56,727 --> 00:03:57,937
- E clar?
- Nu.
22
00:03:58,057 --> 00:04:02,399
- �ti explic totul de 3 ore.
- Tocmai din cauza asta, m-ai innebunit de cap.
23
00:04:04,079 --> 00:04:07,889
E foarte clar. Stii c�t
am c�stigat p�na acum? 9 milioane.
24
00:04:08,649 --> 00:04:10,596
- De chibrituri!
- Ce conteaza?
25
00:04:13,170 --> 00:04:14,975
Si "pasul capitanului"?
26
00:04:15,979 --> 00:04:19,232
Poftim?
- Pasul capitanului, nu-l iei �n calcul?
27
00:04:19,537 --> 00:04:22,813
- Ce legatura are acest capitan?
- Te-am urmarit de ceva vreme.
28
00:04:22,933 --> 00:04:26,641
Sistemul tau e foarte interesant,
dar nu prevede pasul capitanului,
29
00:04:26,761 --> 00:04:31,551
Este numit dupa capitanul Blanchard, care �n 1924 a
inventat cel mai bun sistem care a existat vreodata.
30
00:04:31,671 --> 00:04:32,972
- Imi dati voie?
- Va rog.
31
00:04:33,092 --> 00:04:37,571
Un sistem cu adevarat perfect p�na
c�nd intervine pasul capitanului.
32
00:04:37,606 --> 00:04:41,798
- Dar, �n practica, despre ce este vorba?
- Iesire dubla altern�nd rosu si negru.
33
00:04:41,918 --> 00:04:43,217
Scuzati gestul copilaresc.
34
00:04:43,337 --> 00:04:44,602
Asa.
35
00:04:44,861 --> 00:04:46,540
De aici si numele �Pasul Capitanului�.
36
00:04:47,581 --> 00:04:49,874
Rosu, rosu, negru, negru.
Rosu, rosu, negru, negru.
37
00:04:51,495 --> 00:04:55,229
C�nd pasul capitanului ajunge �n camera
cazinoului, e moartea celorlaltor sisteme.
38
00:04:55,349 --> 00:04:58,716
Capitanul Blanchard a fost primul
care s-a sinucis, avea 59 de ani.
39
00:04:58,836 --> 00:05:04,179
Nu, eu sunt bine protejat. Adica
al meu e un sistem sigur.
40
00:05:04,299 --> 00:05:06,789
Se bazeaza pe
un principiu diferit.
41
00:05:06,909 --> 00:05:11,662
Nu eu joc �mpotriva cazinoului,
nu, cazinoul joaca pentru mine.
42
00:05:11,782 --> 00:05:14,527
�l urmaresc �n profituri si
�l abandonez �n pierderi.
43
00:05:14,647 --> 00:05:16,711
Si nu era asta principiul
capitanului Blanchard?
44
00:05:17,521 --> 00:05:21,185
Exista un singur sistem de
c�stigat la cazino:acela de a nu juca.
45
00:05:21,408 --> 00:05:25,855
Credeti-ma, am jucat toate jocurile toata
viata mea: poker, ruleta, chemin de fer.
46
00:05:25,975 --> 00:05:29,549
curse de cai, c�ini, chiar si de purici.
O boala incurabila pentru mine.
47
00:05:29,669 --> 00:05:32,308
- Am pierdut trei magazine cu articole din piele.
- si c�te ati avut?
48
00:05:32,428 --> 00:05:36,382
- Patru. Unul mi l-au confiscat la inaugurare.
Si acum nu mai jucati?
49
00:05:36,664 --> 00:05:37,827
Nu, sunt vindecat.
50
00:05:37,947 --> 00:05:41,572
Sotia mea m-a dus la Padre Pio.
Am fost cu el 3 zile si sunt vindecat.
51
00:05:41,692 --> 00:05:43,361
- Complet?
- Complet!
52
00:05:43,481 --> 00:05:47,095
Granita franceza.
- Da, imediat.
53
00:05:48,303 --> 00:05:52,712
Si atunci, ce te aduce la Monte Carlo?
- Ma �nt�lnesc cu sotia mea, care este acolo �n vacanta.
54
00:05:52,832 --> 00:05:56,189
E o satisfactie pentru mine sa trec
pe l�nga cazinou tin�nd bratul sotiei mele,
55
00:05:56,309 --> 00:05:58,752
si sa nu simt nici cea
mai mica dorinta de a juca.
56
00:05:59,871 --> 00:06:00,846
Sa mergem.
57
00:06:01,163 --> 00:06:06,566
Teckel..Si credeti-ma, exista un singur sistem
pentru a bate casino-ul... nu jucati.
58
00:06:06,954 --> 00:06:07,909
Buna seara.
59
00:06:11,538 --> 00:06:15,180
- Ai auzit?
- Draga, ce legatura are?
60
00:06:15,403 --> 00:06:20,352
In plus, ce geniu era capitanul
Blanchard, la 59 de ani era tot capitan!
61
00:06:20,472 --> 00:06:21,658
- E adevarat.
- Uimitor.
62
00:06:23,144 --> 00:06:26,080
Scuza-ma, scuza-ma. Scuzati-ma,
din intamplare nu ati vazut un teckel?
63
00:06:26,200 --> 00:06:27,348
Nu, imi pare rau.
64
00:06:29,860 --> 00:06:30,976
Scuzati-ma...
65
00:06:31,481 --> 00:06:37,435
Bebelus iubit, dar unde ai
fost? Mic ticalos!
66
00:06:37,977 --> 00:06:41,737
- Un sarut mic, doamna?
- Multumesc, domnule. Ati fost foarte amabil ca l-ati gasit.
67
00:06:41,857 --> 00:06:44,731
Ce faci, doamna? C�inele este al
meu. Nu l-am gasit, l-am cumparat.
68
00:06:44,851 --> 00:06:46,903
- Cum l-ati cumparat?
- Da. L-am cumparat si l-am platit.
69
00:06:47,023 --> 00:06:48,245
Stai putin, domnule.
70
00:06:48,539 --> 00:06:50,347
BISCUITI PENTRU C�INI
71
00:06:50,649 --> 00:06:52,744
- Quirino!
- Ce e?
72
00:06:53,132 --> 00:06:56,208
Ai v�ndut c�inele?
Esti tampit? Vorbesc cu tine!
73
00:06:56,454 --> 00:07:00,071
Mi-a dat 200 de mii de lire.
Cu asta ne descurcam 4 luni.
74
00:07:00,317 --> 00:07:01,339
Vino aici o clipa.
75
00:07:02,502 --> 00:07:03,723
Scuzati-ma.
76
00:07:04,510 --> 00:07:06,846
- Da-mi banii.
- E un cec, dar e valabil.
77
00:07:06,966 --> 00:07:08,114
Haide.
78
00:07:09,242 --> 00:07:12,259
Ne facem de ras
a rupt deja cecul.
79
00:07:12,379 --> 00:07:14,460
- Il lipeste la loc.
Ce, suntem copii?
80
00:07:14,580 --> 00:07:15,963
Haide, nu ma enerva.
81
00:07:16,315 --> 00:07:18,534
Scuzati-ma, domnule, acesta este sotul meu.
El e cel care ti-a v�ndut c�inele?
82
00:07:18,654 --> 00:07:19,110
Da.
83
00:07:19,230 --> 00:07:21,622
Iata cecul tau, s-a inselat.
Acest c�ine nu poate fi v�ndut.
84
00:07:21,742 --> 00:07:23,547
- De ce?
- Pentru ca nu e al nostru.
85
00:07:23,667 --> 00:07:25,719
- Imi dai ziarul?
- Da, ia ziarul.
86
00:07:25,839 --> 00:07:27,316
Scuza-ma, vrei sa citesti anuntul?
87
00:07:28,948 --> 00:07:31,602
"Recompensa pentru oricine
�mi da �napoi teckelul."
88
00:07:31,831 --> 00:07:33,029
- Dar unde l-ati gasit?
- �n Roma.
89
00:07:33,149 --> 00:07:35,307
- �n fata Hotelului Excelsior.
- Si unde �l duceti?
90
00:07:35,427 --> 00:07:37,620
La Monte Carlo, cu proprietarul
sau, care ne va da 200 mii de lire.
91
00:07:37,740 --> 00:07:39,898
- Ei bine, v-am dat 200 de mii.
- Asta spun si eu.
92
00:07:40,018 --> 00:07:41,783
- �Multi, binecuv�ntati si repede�
- Vrei sa taci?
93
00:07:41,903 --> 00:07:45,412
- Vrei sa ma bagi �n necazuri, la �nchisoare?
- Dar cine comanda, tu sau sotia ta?
94
00:07:45,432 --> 00:07:47,597
El comanda, dar eu decid.
Face cum spun eu.
95
00:07:47,717 --> 00:07:50,045
- Este confortabil, nu?
Era o responsabilitate prea mare pentru mine.
96
00:07:50,065 --> 00:07:52,518
Revenind la afaceri, ia-ti
cecul si da-mi animalul �napoi.
97
00:07:52,638 --> 00:07:53,868
Nici gand.
98
00:07:54,279 --> 00:07:59,011
Sotia mea avea un animal din
aceeasi rasa, un teckel maro, ca acesta.
99
00:07:59,131 --> 00:08:01,847
A murit, iar sotia mea, care
sufera foarte mult, a pl�ns mult.
100
00:08:02,129 --> 00:08:07,025
Ca sa o m�ng�i, l-am �mbalsamat si l-am
dus la ea spun�nd: �draga, uite cine e aici�.
101
00:08:07,145 --> 00:08:09,808
Mare greseala,
mi l-a aruncat �n fata.
102
00:08:09,928 --> 00:08:12,720
Acum am gasit unul asemanator,
viu, care o va face fericita.
103
00:08:12,840 --> 00:08:15,171
- I-am platit domnului pentru asta un pret piparat.
- Da.
104
00:08:15,291 --> 00:08:17,272
- Acum c�inele este al meu. Buna seara.
- Ma scuzati domnule...
105
00:08:17,392 --> 00:08:18,056
Vama franceza.
106
00:08:18,176 --> 00:08:19,818
- Nu am nimic de declarat.
- Al cui e acel c�ine?
107
00:08:19,938 --> 00:08:21,347
- E al meu.
- Documentele c�inelui.
108
00:08:21,467 --> 00:08:24,084
Ce documente? Va garantez
ca este un c�ine, nu-l vedeti?
109
00:08:24,204 --> 00:08:25,569
Certificatul veterinar.
110
00:08:25,689 --> 00:08:28,691
Ce certificat? C�inele este
bine, nu a avut niciodata febra.
111
00:08:28,811 --> 00:08:31,398
�mi pare rau, dar c�inele
trebuie sa faca o vizita medicala.
112
00:08:31,518 --> 00:08:34,063
Toate complicatiile astea pentru un animal amarat?
113
00:08:34,183 --> 00:08:35,888
- Astea sunt regulile.
- Imi dai voie, doamna?
114
00:08:36,008 --> 00:08:37,292
- Va rog.
- Scuza-ma, dle vames.
115
00:08:37,412 --> 00:08:40,908
Trebuie sa va grabiti, pentru
ca nu putem rata acest tren.
116
00:08:41,028 --> 00:08:42,433
S-ar fi g�ndit la asta �nainte.
Ia-ti bagajele.
117
00:08:42,553 --> 00:08:47,190
- Doamna pleaca diseara.
- Ajuta-i. Bietii de ei, nu au calatorit niciodata.
118
00:08:47,554 --> 00:08:51,046
- T�nare, eu sunt dispus sa te platesc.
- Nu am �nteles nimic.
119
00:08:51,166 --> 00:08:55,326
Daca poti duce c�inele la Monte Carlo
si nu-l dai �napoi doamnei, �l voi cumpara.
120
00:08:55,446 --> 00:08:57,455
- Noteaza numele, te rog.
- Da-mi un stilou sa scriu.
121
00:08:57,575 --> 00:09:00,638
- Comendatorul Franzetti, Hotel de Paris.
- Cum se scrie?
122
00:09:00,758 --> 00:09:04,487
- Comendator Franzetti.Ma cunosc...
- Franzetti, nu?
123
00:09:04,795 --> 00:09:06,298
Fii sigur ca ma voi ocupa eu.
124
00:09:06,418 --> 00:09:10,196
- Comendator, pisicile nu te intereseaza, nu?
- Nu, pisici, nu. Stiloul ma intereseaza.
125
00:09:10,584 --> 00:09:12,580
- Esti italian, nu?
- Nu mi-am dat seama. Scuzati-ma.
126
00:09:12,700 --> 00:09:16,260
Te iert de data asta.
Si nu calatoriti, cersetorilor!
127
00:09:16,800 --> 00:09:17,880
Alo?
128
00:09:18,577 --> 00:09:20,187
Alo? Alo?
129
00:09:20,457 --> 00:09:21,936
Buna seara, doamna.
130
00:09:22,289 --> 00:09:23,968
Suntem la vama la Ventimiglia.
131
00:09:24,238 --> 00:09:27,946
Mi-au cerut documentele c�inelui,
iar acum ii fac o vizita medicala.
132
00:09:28,066 --> 00:09:32,226
- Dar nu sunteti deja aproape de Torino?
- Nu, nici un tren nu pleaca la miezul noptii,
133
00:09:32,346 --> 00:09:36,042
... dar am gasit un autobus.
- Foarte bine. Trebuie sa plec, dar te astept.
134
00:09:36,162 --> 00:09:38,183
Foarte bine.
A spus ca ne asteapta.
135
00:09:38,303 --> 00:09:41,600
Teckelul e bine. Au spus ca
pentru v�rsta lui e chiar foarte �nalt.
136
00:09:41,835 --> 00:09:45,287
Da, doamna, da. Alo?
137
00:09:45,407 --> 00:09:49,411
- Lasa-ma un moment. Alo, doamna.
- Ce faci �n camera mea?
138
00:09:49,987 --> 00:09:53,603
Nu, scuzati-ma doamna. Vorbiti
italiana, deoarece nu �nteleg franceza.
139
00:09:53,723 --> 00:09:56,544
Ce faci? Lasa-ma!
140
00:09:58,223 --> 00:10:00,108
Nu ma face sa-mi pierd timpul!
Hei, doamna.
141
00:10:03,268 --> 00:10:04,477
Alo?
142
00:10:05,372 --> 00:10:08,249
- A inchis.
- De ce tipa ca o nebuna?
143
00:10:08,516 --> 00:10:11,341
- Cine stie, poate era televizorul.
- Domnilor, plecam!
144
00:10:11,461 --> 00:10:14,934
- Sa nu pierdem autobuzul!
- Multumesc!
145
00:10:35,257 --> 00:10:38,669
- Giovanna, nu te �ndeparta, ne pierdem aici.
- Nu, nu ma pierd, iubire.
146
00:10:38,789 --> 00:10:44,079
Domnilor, va rog sa fiti atenti.
Suntem �n faimoasa piata din Monte Carlo.
147
00:10:44,199 --> 00:10:44,913
Frumos!
148
00:10:45,033 --> 00:10:48,790
�n spatele vostru puteti vedea
minunatul cazinou din Monte Carlo.
149
00:10:48,910 --> 00:10:52,843
- Vezi, si noi suntem straini.
- Chiar asa.
150
00:10:52,963 --> 00:10:56,449
- Ah, asta. Cu permisiunea, doamna.
- H�tel du Paris.
151
00:10:56,569 --> 00:10:59,684
- Hotel de Paris.
- Uau, deja stap�nesti limba!
152
00:11:00,183 --> 00:11:01,557
- Putin.
- Ti se pare putin...
153
00:11:01,677 --> 00:11:02,602
Quirino!
154
00:11:02,722 --> 00:11:07,275
- Ce faci, domnule?
- Nu �l vazusem. Scuzati-ma.
155
00:11:11,020 --> 00:11:12,899
Hai sa cautam vila, e t�rziu.
156
00:11:13,192 --> 00:11:17,090
Haide, iubito, hai sa cautam
vila asta ca sa ne dea banii.
157
00:11:19,638 --> 00:11:23,975
- A recunoscut casa. Uite cum trage.
- Ce amuzant, el cunoaste Monte Carlo.
158
00:11:29,752 --> 00:11:32,241
Fir-ar sa fie, ce cald e!
159
00:11:35,318 --> 00:11:37,549
Nu m�ncati biscuitii c�inelui.
Bietul animal.
160
00:11:37,995 --> 00:11:42,821
De ce? Sunt buni, sunt nutritivi.
Au vitamine si contin pana si os sfaramat ca sa �ntareasca dintii.
161
00:11:42,941 --> 00:11:45,492
- Vrei?
Stii ca nu-mi plac dulciurile.
162
00:11:48,877 --> 00:11:51,108
Nu este nimeni
aici, o fi plecat.
163
00:11:51,228 --> 00:11:52,693
- Bine ca il cunoastem pe mustacios.
Pe cine?
164
00:11:52,813 --> 00:11:56,321
- Comendatorul ne va da 200 de mii de lire.
- Quirino, nu o lua de la capat.
165
00:11:56,441 --> 00:11:59,374
- Eu astept si-mi fac datoria.
- Bine, sa asteptam.
166
00:12:00,771 --> 00:12:03,953
- E deschis, hai sa intram.
- Sa mergem.
167
00:12:20,852 --> 00:12:22,109
Ai fost tu?
168
00:12:23,007 --> 00:12:24,123
E o bufnita, nu?
169
00:12:25,250 --> 00:12:26,307
Ah, o bufnita.
170
00:12:33,604 --> 00:12:34,780
Aici e �nchis.
171
00:12:35,048 --> 00:12:38,277
- E cineva, doamna? E �nchis!
- Suna clopotelul.
172
00:12:38,588 --> 00:12:39,704
Oh da.
173
00:12:51,524 --> 00:12:54,060
Oare bufnita asta nu doarme deloc?
174
00:12:55,809 --> 00:12:58,733
E cineva acasa, doamna?
175
00:13:02,111 --> 00:13:04,483
Ti-am spus ca a plecat.
176
00:13:06,561 --> 00:13:08,464
Mai bine plecam.
177
00:13:08,874 --> 00:13:11,239
Uite, e lumina la o fereastra.
178
00:13:11,627 --> 00:13:13,082
Striga putin mai tare.
179
00:13:13,318 --> 00:13:17,970
- Doamna, noi suntem cei cu c�inele!
Parca anunti o editie extraordinara (de ziar).
180
00:13:18,090 --> 00:13:20,022
�ntotdeauna strig asa.
181
00:13:20,905 --> 00:13:24,886
- A stins lumina.
- Ce facem, Giovanna?
182
00:13:25,161 --> 00:13:29,224
- Sa vedem daca e alta intrare.
- Du-te, ram�n eu cu c�inele.
183
00:13:29,482 --> 00:13:33,139
- Du-te tu ca esti barbat.
- Ah, eu sunt barbatul.
184
00:13:54,903 --> 00:13:57,791
Doamna, suntem
italienii cu c�inele!
185
00:14:06,401 --> 00:14:08,562
Doamna Van Zungguer,
vi l-am adus pe Beppy.
186
00:14:26,151 --> 00:14:27,055
Giovanna.
187
00:14:29,742 --> 00:14:31,234
- Giovanna.
- Sunt aici.
188
00:14:31,354 --> 00:14:33,053
Unde te duci?
189
00:14:33,605 --> 00:14:34,897
Vino putin aici.
190
00:14:35,414 --> 00:14:39,030
- Ce vrei?
- Uita-te la asta, e ceva care straluceste.
191
00:14:42,614 --> 00:14:43,612
Ce este?
192
00:14:48,547 --> 00:14:51,666
E un lantisor de aur. Ce fac?
193
00:14:52,034 --> 00:14:55,404
- Trebuie sa-ti spun mereu totul? Ia-l, nu?
- Da.
194
00:15:00,187 --> 00:15:03,792
- Nu pot. S-o fi agatat.
- Trage putin mai tare.
195
00:15:09,871 --> 00:15:10,660
Ce s-a �nt�mplat?
196
00:15:15,778 --> 00:15:17,785
- E o manutza (m�na mica).
- Ce m�na mica?
197
00:15:18,695 --> 00:15:24,657
M�na mica a proprietarului lantului mic.
Oh, Doamne!
198
00:15:25,843 --> 00:15:28,414
- Sa fugim.
- Ce ai vazut?
199
00:15:31,220 --> 00:15:33,264
- Da-mi chibritele. - Da.
200
00:15:34,320 --> 00:15:35,964
E alba!
201
00:15:46,740 --> 00:15:48,102
Ai vazut?
202
00:15:50,564 --> 00:15:54,733
Giovanna, ce faci? Lesini
chiar acum cand trebuie sa fugim?
203
00:15:54,853 --> 00:15:57,670
Giovanna, mi-e foarte frica.
204
00:15:57,963 --> 00:16:02,798
Mereu am avut �ncredere �n tine, ti-am
spus sa vinzi c�inele, ti-as trage un pumn �n cap.
205
00:16:02,918 --> 00:16:05,160
E �n regula, e
doar o m�na, nu?
206
00:16:05,280 --> 00:16:07,121
- Ce facem acum? Ce facem?
- Hai sa fugim, Quirino.
207
00:16:07,241 --> 00:16:09,622
Sa fugim! Sa fugim!
208
00:16:10,596 --> 00:16:11,695
Valiza!
209
00:16:28,343 --> 00:16:29,611
Buna seara.
210
00:16:30,672 --> 00:16:31,494
Bine...
211
00:16:41,076 --> 00:16:44,810
- Fugi, Giovanna, acolo e criminalul. Fugi!
- Fug, Quirino.
212
00:16:45,127 --> 00:16:47,816
Hai pe aici.
- Pe unde?
213
00:16:48,184 --> 00:16:50,251
Fugi! Alearga!
214
00:16:55,875 --> 00:16:58,388
- Giovanna, mai fugim?
- Ai alta idee?
215
00:16:58,508 --> 00:17:00,171
- Nu.
- Atunci hai sa mergem mai departe.
216
00:17:00,291 --> 00:17:02,190
Da, e mai bine sa fugim.
217
00:17:10,239 --> 00:17:13,882
Sa ne oprim, pentru ca
atunci c�nd alerg, nu-mi vin idei.
218
00:17:14,137 --> 00:17:16,430
- Doamne, ce fuga...
- Ce mai luna de miere...
219
00:17:16,550 --> 00:17:20,562
Nu avem nici o lira aici, stii? Si cine ne da banii?
220
00:17:20,682 --> 00:17:23,989
- Mai poti sa te g�ndesti la bani?
- Avem doar asta, stii?
221
00:17:24,306 --> 00:17:26,008
- Ma duc la politie.
- La politie?
222
00:17:26,128 --> 00:17:28,186
Da, le spun ce s-a �nt�mplat,
223
00:17:28,306 --> 00:17:31,952
�mi �ndeplinesc datoria de cetatean, le las c�inele
lor si le spun sa imi dea banii pentru calatorie.
224
00:17:32,072 --> 00:17:32,865
Apoi te aresteaza.
225
00:17:32,985 --> 00:17:34,783
Cum ma aresteaza?
Sunt eu criminalul?
226
00:17:34,903 --> 00:17:37,248
- Primul care ajunge la politie, il aresteaza.
- Saruta-ma!
227
00:17:37,368 --> 00:17:40,231
- Crezi ca e momentul potrivit?
- Taci, politia din Franta nu face caz de asta.
228
00:17:40,351 --> 00:17:43,772
Dragostea mea, ma iubesti?
�n fond sunt un baiat cuminte..
229
00:17:43,892 --> 00:17:46,026
... si ne putem casatori.
- Desigur.
230
00:17:50,584 --> 00:17:51,694
- Au plecat?
- Da.
231
00:17:51,814 --> 00:17:54,970
Dar de ce sa ma aresteze?
Sunt o persoana cinstita, nu am cazier.
232
00:17:55,090 --> 00:17:59,733
Mai rau. Nu ai experienta si te vor confunda si
din moment ce asasinul n-o sa mearga sa se predea
233
00:17:59,853 --> 00:18:01,690
... te vor �nchide ca suspect.
Si eu neg.
234
00:18:01,810 --> 00:18:05,201
- Te vor face sa dai declaratii contradictorii.
-Si eu neg declaratiile, uite-asa.
235
00:18:05,321 --> 00:18:09,405
Si �n plus, nu ai o privire curata si directa.
- Cum adica?
236
00:18:09,525 --> 00:18:14,359
�mi place cum privesti (strangand ochii), dar m�ine vei fi �n ziare
si vei avea toata opinia publica �mpotriva ta.
237
00:18:14,899 --> 00:18:18,207
Atunci vor aparea probele, nu ai
alibi, si te inchid pentru crima de gradul III...
238
00:18:18,327 --> 00:18:20,382
Gata, sunt deja �nauntru
si nu voi mai iesi niciodata.
239
00:18:20,640 --> 00:18:22,841
- Dar cum vrei sa-ti spun ca nu am fost eu?
- Dar eu te cred, iubire.
240
00:18:23,076 --> 00:18:24,941
- Multumesc pentru �ncredere.
- Quirino,
241
00:18:25,164 --> 00:18:28,464
... cel mai curat este �ntotdeauna apelul anonim.
- C�t de anonim?
242
00:18:28,584 --> 00:18:31,775
Chemam politia, ei merg �n
vila si �l aresteaza pe criminal.
243
00:18:31,998 --> 00:18:36,164
C�nd a fost arestat, ne vom prezenta.
Le explicam totul si asa ne-am salvat.
244
00:18:36,284 --> 00:18:39,898
- Daca nu ne dau nimic?
- Iubire, expulzarea nu e refuzata nimanui, nu?
245
00:18:40,018 --> 00:18:41,354
- Da, dar...
- Haide, sa mergem.
246
00:18:41,474 --> 00:18:42,916
Mai bine decat nimic...
247
00:18:49,347 --> 00:18:51,028
Alo? Da.
248
00:18:52,664 --> 00:18:53,693
O mana?
249
00:18:55,564 --> 00:18:57,216
Ati gasit o m�na mica?
250
00:18:58,522 --> 00:19:00,518
Spune ca au gasit
m�na unui cadavru.
251
00:19:01,344 --> 00:19:02,987
Alo? De unde sunati?
252
00:19:04,901 --> 00:19:07,344
- Nu vrea sa spuna asta. Localizati apelul.
Bine.
253
00:19:09,034 --> 00:19:09,657
Alo?
254
00:19:09,777 --> 00:19:13,180
Grabeste-te, dle comisar.
Am vazut si piciorul criminalului.
255
00:19:13,544 --> 00:19:17,184
Da, sunt doua foarte mari.
Nu, nu doi ucigasi, doua picioare.
256
00:19:17,304 --> 00:19:19,403
Daca va grabiti, �i veti
prinde ��n flagrant�.
257
00:19:19,756 --> 00:19:20,660
Cum spui?
258
00:19:20,780 --> 00:19:25,768
Ah, adresa vilei?
Un moment, v-o spun imediat.
259
00:19:25,991 --> 00:19:29,138
Vila Van Zungguen. Da. Cum spui?
260
00:19:29,443 --> 00:19:31,428
Daca sunt italian?
261
00:19:32,104 --> 00:19:38,363
Sunt spaniol, domnule. (span)Da, nu, c�nd m-am dus
sa iau lantul, am vazut m�na femeii moarte.
262
00:19:39,000 --> 00:19:39,654
Scuzati-ma?
263
00:19:40,089 --> 00:19:43,353
Care e numele meu? Spune-mi
un nume spaniol, un nume spaniol!
264
00:19:43,595 --> 00:19:47,787
- Nu am un nume frumos, dle comisar.
- Nu imi vine nimic.
265
00:19:50,728 --> 00:19:53,710
Nu imi vine.
Sun mai t�rziu.
266
00:19:54,051 --> 00:19:56,939
- Carmen!
- La naiba, puteai sa-ti amintesti �nainte!
267
00:19:57,212 --> 00:19:58,116
- Sa mergem imediat.
- Buna seara.
268
00:19:58,236 --> 00:19:59,279
Bonsoir.
269
00:20:02,107 --> 00:20:06,222
Inca putin si te arestau prin telefon.
- Acela voia sa stie totul despre mine.
270
00:20:06,342 --> 00:20:09,557
- Nu stii sa minti, iubire.
- Nu stiu sa mint? Incerca sa ma incurce.
271
00:20:09,827 --> 00:20:13,761
Dar ma simt mai usurat. Ne-am
�ndeplinit datoria de cetateni.
272
00:20:15,440 --> 00:20:17,530
-Uite.
- Asta e politia din Monte Carlo?
273
00:20:17,922 --> 00:20:19,296
Ai vazut ce rapizi sunt?
274
00:20:19,813 --> 00:20:22,313
- Acum vor merge la vila si �l vor aresta.
- Se pare ca nu.
275
00:20:22,995 --> 00:20:24,838
Care vila, se opresc aici!
Fugi, Giovanna!
276
00:20:24,958 --> 00:20:25,695
Dumnezeul meu!
277
00:20:31,280 --> 00:20:32,666
Au venit sa ne caute.
278
00:20:32,948 --> 00:20:36,341
Stiam ca voi avea probleme. Nu ar fi trebuit
sa sun, ar fi trebuit sa merg personal!
279
00:20:36,461 --> 00:20:40,472
- Vrei sa mergi personal? Uite-i.
- Acum? Acum suntem implicati.
280
00:20:40,860 --> 00:20:41,693
Uite.
281
00:20:42,503 --> 00:20:44,781
Uite. Ala sunt eu.
282
00:20:46,167 --> 00:20:47,259
Si asta sunt eu.
283
00:20:49,549 --> 00:20:52,437
Si ala e c�inele. De �ndata
ce ne vor vedea, ne vor recunoaste.
284
00:20:52,557 --> 00:20:54,378
- Trebuie sa-l faci pe c�ine sa dispara.
- Te-as face pe tine sa dispari,
285
00:20:54,498 --> 00:20:57,036
el macar tace si nu-mi da sfaturi.
- Nu, asteapta, iubire!
286
00:20:57,156 --> 00:20:58,754
Afurisit sa fie momentul cand te-am cunoscut!
287
00:21:00,704 --> 00:21:03,581
- Ai grija. Vine un autobuz. Sa nu te vada.
- Lasa-ma, am o idee.
288
00:21:03,701 --> 00:21:06,669
Ram�i aici si nu te misca!
La naiba!
289
00:21:12,134 --> 00:21:13,473
Gata.
290
00:21:14,142 --> 00:21:15,868
Ai vazut?
Totul e rezolvat acum:
291
00:21:15,988 --> 00:21:18,827
Nu mai avem c�inele, nu am
cunoscut-o pe batr�na, nimeni nu ne-a vazut,
292
00:21:18,947 --> 00:21:21,134
... si suntem ca doi turisti oarecare.
- Da?
293
00:21:21,254 --> 00:21:25,214
Si eventual merg sa il omor pe chelnerul care ne poate recunoaste?
- Crezi ca ar trebui sa il eliminam?
294
00:21:25,431 --> 00:21:27,756
Tot ce trebuie sa facem e sa luam trenul
si sa ajungem repede la Roma. Sa mergem.
295
00:21:27,876 --> 00:21:30,351
-Si luna noastra de miere?
- La urmatorul c�ine, Giovanna.
296
00:21:30,909 --> 00:21:32,846
- si valiza?
- Valiza!
297
00:21:32,966 --> 00:21:35,370
Ai pierdut valiza pe care ti-a
�mprumutat-o doamna Carminatti.
298
00:21:35,490 --> 00:21:38,412
Acum �ti trece prin cap sa te g�ndesti la
valiza doamnei Carminatti? Sa mergem.
299
00:21:38,532 --> 00:21:39,560
Nu, Quirino!
300
00:21:39,795 --> 00:21:44,409
Trebuie sa mergi dupa ea, daca politia ajunge
la vila si o gaseste, te vor identifica.
301
00:21:44,632 --> 00:21:46,111
Cum ma vor identifica? De ce?
302
00:21:46,231 --> 00:21:48,166
- Ce e �n valiza asta?
- Cum adica?
303
00:21:48,286 --> 00:21:52,605
Vechea mea rochie, cele doua camasi de
rezerva, plasa ta de par, pijamaua mea baby doll.
304
00:21:52,725 --> 00:21:56,768
Da, si salam si mozzarella, dar totul e cumparat
de la un supermarket popular, se vand un vagon pe zi..
305
00:21:56,888 --> 00:21:59,433
- Sunt efectele noastre personale.
- Cum personale?
306
00:21:59,553 --> 00:22:03,740
Giovanna, suntem niste anonimi,
nu ne-ar gasi nici macar cu un concurs cu premii.
307
00:22:03,860 --> 00:22:05,818
- Stai calm. Nu-ti face griji!
- Mama!
308
00:22:05,938 --> 00:22:07,847
- Ce s-a �nt�mplat?
- Fotografia mamei!
309
00:22:08,258 --> 00:22:11,366
Ai adus chiar fotografia mamei tale?
Ti-a fost frica ca o uiti?
310
00:22:11,486 --> 00:22:12,919
Nu mi-e frica, stii.
311
00:22:13,225 --> 00:22:16,125
- M�ine va aparea �n toate ziarele.
-Vrei sa spui ca o vor aresta?
312
00:22:16,245 --> 00:22:18,394
- Mama este inocenta, saraca.
-Bine!
313
00:22:18,664 --> 00:22:21,449
Mamele se sacrifica de
buna voie pentru copiii lor.
314
00:22:21,469 --> 00:22:24,252
- Dar nu stii cum e politia criminalistica("stiintifica")?
- Cum e?
315
00:22:24,593 --> 00:22:29,108
Stiintifica. Ei descopera totul.
Trebuie neaparat sa te duci dupa valiza.
316
00:22:29,354 --> 00:22:32,137
- Giovanna, am facut �ntotdeauna ce ai spus...
- Si ti-a fost bine.
317
00:22:32,257 --> 00:22:33,875
Nu, nu mi-a fost bine!
318
00:22:33,995 --> 00:22:37,808
Dar nu ma voi �ntoarce �n sat nici pentru tine, nici
pentru mama ta, nici pentru politia stiintifica!
319
00:22:37,928 --> 00:22:39,877
-Uite-asa!
- M-am casatorit cu un monstru!
320
00:22:40,230 --> 00:22:41,286
Quirino!
321
00:22:42,212 --> 00:22:43,447
Da-mi �napoi geanta!
322
00:22:43,963 --> 00:22:47,239
- Trebuie sa mergi la vila.
- Nu! Ia geanta si mergi cu Domnul!
323
00:22:47,688 --> 00:22:48,839
Raule!
324
00:22:59,876 --> 00:23:02,659
Nu, scuze.
Am venit sa iau...
325
00:23:19,635 --> 00:23:20,751
Cine e?
326
00:23:21,669 --> 00:23:24,085
�ntoarceti luminile, nu vad nimic.
327
00:23:28,023 --> 00:23:31,510
Nu trageti, sunt dezarmat!
Nu trageti!
328
00:23:31,768 --> 00:23:35,068
- Cine esti?
- Sunt un jurnalist italian, de la La Stampa.
329
00:23:35,188 --> 00:23:39,513
- Care e numele tau? Raspunde!
- Sunt un turist si treceam pe aici.
330
00:23:39,633 --> 00:23:42,447
- Cum ai intrat?
- Pe usa. E �ntotdeauna deschisa.
331
00:23:42,471 --> 00:23:45,981
- De unde stii? Ai mai venit?
- Nu, e prima data!
332
00:23:46,101 --> 00:23:53,218
- Nu te contrazice. Ai venit sa furi.
- Nu, nu sunt un hot, cu at�t mai putin un criminal.
333
00:23:53,500 --> 00:23:57,046
- Nu sunt un criminal!
- Cine a spus ca esti un criminal?
334
00:23:58,842 --> 00:24:02,595
Piciorul, asta!
Am vazut doar piciorul criminalului!
335
00:24:02,842 --> 00:24:05,190
-Si cine e criminalul?
- Nu stiu!
336
00:24:05,310 --> 00:24:08,196
Nu stiu. Nu am ucis pe nimeni,
am vazut doar m�na mica.
337
00:24:08,316 --> 00:24:10,145
- El a sunat.
- Ce m�na mica?
338
00:24:10,265 --> 00:24:14,179
- Ei bine, o mica m�na alba, mica...
- M�na unei femei moarte?
339
00:24:14,699 --> 00:24:16,860
- Nu am omor�t pe nimeni!
- Unde e cadavrul?
340
00:24:17,153 --> 00:24:18,773
- Mi-e frica!
- Haide, curaj!
341
00:24:18,893 --> 00:24:21,028
- Ce curaj, mie mi-e frica!
- Unde este cadavrul?
342
00:24:21,148 --> 00:24:24,445
- Da... e.. acolo.
- Haide sa mergem.
343
00:24:26,460 --> 00:24:29,466
- Deci, unde e m�na mica?
- Acolo jos.
344
00:24:30,042 --> 00:24:31,909
Nu se vede nimic. Fa putina lumina.
345
00:24:34,338 --> 00:24:36,275
Nu e nimic. Deschideti.
346
00:24:39,844 --> 00:24:41,993
Nu e nimic aici, dle comisar.
347
00:24:44,077 --> 00:24:48,831
- Nu este nici un cadavru.
- Se vede ca s-a simtit mai bine si a plecat.
348
00:24:48,951 --> 00:24:50,088
Oh da!
349
00:24:51,833 --> 00:24:54,827
- Atunci esti...
- Sunt chelner in vila alaturata
350
00:24:54,947 --> 00:24:58,349
Nu am vazut si nu am auzit nimic. Tot ce
stiu este ca doamna trebuia sa plece �n noaptea asta.
351
00:24:58,469 --> 00:24:59,840
Dar nu ai vazut-o plec�nd?
352
00:25:00,093 --> 00:25:02,606
Am intrat in casa la miezul noptii si se
poate sa fi plecat mai devreme.
353
00:25:02,726 --> 00:25:05,846
Daca s-ar fi �nt�mplat ceva ciudat
dupa miezul noptii, ai fi observat?
354
00:25:05,966 --> 00:25:07,844
Cred ca da, dorm cu
ferestrele deschise.
355
00:25:08,865 --> 00:25:10,856
- Deci dupa parerea ta nu s-a �nt�mplat nimic.
Nu, nu.
356
00:25:10,976 --> 00:25:14,261
Eu locuiesc �n casa de peste drum.
- Da.
357
00:25:14,790 --> 00:25:18,699
- Deci, �mi vei spune ce ai vazut, te rog?
- Locuiesc �n casa de peste drum.
358
00:25:19,069 --> 00:25:23,768
Nu am putut sa dorm, dar dupa
miezul noptii am crezut ca aud un tipat.
359
00:25:24,203 --> 00:25:26,093
- I-am spus si servitoarei mele.
- Da, domnule.
360
00:25:26,213 --> 00:25:27,788
Dar nu sunt sigura.
361
00:25:28,175 --> 00:25:30,253
- Eu nu am auzit nimic.
- Nu?
362
00:25:31,083 --> 00:25:35,843
-Impinge pe acei oameni �napoi, te rog.
- In spate! �napoi, va rog!
363
00:25:36,958 --> 00:25:38,884
Deci, sa vedem.
364
00:25:39,004 --> 00:25:43,042
- Sunt sigura ca va aparea la televizor.
- Pentru mine a fost o crima.
365
00:25:43,288 --> 00:25:48,374
�n jurul orei 1 am vazut un barbat si o femeie
plec�nd din vila si, de asemenea, un c�ine.
366
00:25:48,854 --> 00:25:50,954
Un barbat, o femeie si un c�ine?
Foarte interesant.
367
00:25:50,974 --> 00:25:52,801
- Ca cei care au sunat.
- Da adevarat.
368
00:25:53,645 --> 00:25:55,289
Hei, baieti, aduceti-l aici.
369
00:25:55,665 --> 00:26:00,044
- Pentru mine, totul e o prostie.
-Ala are fatza tipica de asasin.
370
00:26:02,498 --> 00:26:04,283
Acesta este omul pe care l-ai intrezarit?
371
00:26:06,435 --> 00:26:09,594
- Nu as putea afirma cu certitudine.
- Vezi, nu am nimic cu asta!
372
00:26:09,887 --> 00:26:12,816
- C�nd ai ajuns la Monte Carlo?
- Am ajuns astazi, dar nu ma pot sta mult.
373
00:26:12,936 --> 00:26:15,360
- si din �nt�mplare nu ai fost aici?
- Nu, neg. Neg totul!
374
00:26:15,480 --> 00:26:17,884
- Lasa-ma sa termin, si apoi poti sa negi!
- Da.
375
00:26:18,004 --> 00:26:23,254
- Nu erai cu o femeie si un c�ine?
- Nu, neg. Nu pot sa vad nici c�inii nici femeile.
376
00:26:28,921 --> 00:26:32,192
Deci nu iti plac nici c�inii
nici femeile si esti italian?
377
00:26:32,784 --> 00:26:34,768
- Ce ciudat.
- Nu, nu e ca nu-mi plac.
378
00:26:34,888 --> 00:26:38,291
- Nu am �ncredere �n c�ini si femei.
- Taci.
379
00:26:38,566 --> 00:26:39,493
Scuzati-ma Doamna
380
00:26:39,904 --> 00:26:42,523
- Ai recunoaste c�inele?
- Da.
381
00:26:42,875 --> 00:26:44,808
Mi se parea un teckel.
382
00:26:45,106 --> 00:26:48,006
Dar cum, �n �ntuneric, puteai
recunoaste rasa c�inelui?
383
00:26:48,126 --> 00:26:50,319
- E nebuna. - Ti-am spus sa taci.
384
00:26:50,439 --> 00:26:53,120
Du-l la sectia de politie.
Allez, allez, allez!
385
00:26:53,440 --> 00:26:57,113
Trebuie sa plec la munca, imi pierd serviciul...
Vrei sa ma arestezi..
386
00:26:57,233 --> 00:27:01,515
Cautati �n tot orasul si aduceti-mi
acest teckel, viu sau mort.
387
00:27:01,635 --> 00:27:02,481
Bine.
388
00:27:03,643 --> 00:27:07,342
Scuzati-ma, doamna, va rog sa semnati declaratia.
389
00:27:07,677 --> 00:27:08,710
Si dta.
390
00:27:35,711 --> 00:27:39,060
- Iata vinul tau, doamna.
- Multumesc draga.
391
00:27:42,321 --> 00:27:45,290
Uite, acolo este un
c�ine care se �neaca!
392
00:27:46,036 --> 00:27:47,257
- Acolo. Il vezi?
- Unde?
393
00:27:47,377 --> 00:27:49,048
- Unde?
- Acolo!
394
00:27:51,883 --> 00:27:53,926
Da, este adevarat!
395
00:27:57,096 --> 00:27:59,027
- Dar femeia �l �neaca! - James!
396
00:27:59,147 --> 00:28:01,692
- Doamna?
- Te rog sa chemi imediat politia.
397
00:28:01,812 --> 00:28:02,831
Da doamna.
398
00:28:04,923 --> 00:28:07,142
Ajutor!
399
00:28:07,894 --> 00:28:09,597
Ajutor!
400
00:28:27,087 --> 00:28:29,711
Dar ce s-a intamplat?
Totul e deschis.
401
00:28:30,333 --> 00:28:34,020
Poarta, vila. Ce se �nt�mpla?
402
00:28:38,038 --> 00:28:39,740
- Unde mergeti?
- Si cine esti tu?
403
00:28:39,860 --> 00:28:42,568
- Nu, cine sunteti voi?
- Nu, cine esti tu?
404
00:28:42,688 --> 00:28:46,809
- Politia. Veniti sus la dl comisar.
- Politia?!
405
00:28:50,593 --> 00:28:53,253
Adevarul este ca nu am gasit
nici o urma, nici cel mai mic indiciu.
406
00:28:53,373 --> 00:28:58,491
Doar aceasta usa de la subsol, care e
posibil sa o fi uitat deschisa , poarta deschisa...
407
00:28:58,773 --> 00:29:01,707
si aceasta cutie de chibrituri, pe care
e scris �Franzetti�. Cam putin, nu?
408
00:29:01,827 --> 00:29:05,538
- Sunt iar ziaristii, le putem da o declaratie?
- Nici o declaratie.
409
00:29:05,658 --> 00:29:08,180
�ncep sa banuiesc ca e un nebun.
410
00:29:08,849 --> 00:29:11,961
Nu, momentan nu e nimic nou.
Vom da o declaratie mai t�rziu.
411
00:29:12,368 --> 00:29:15,667
Exista doi domni care pretind ca
sunt servitorii doamnei Van Zungguer.
412
00:29:15,787 --> 00:29:18,827
Cum?
Ah, servitorii. Adu-i, hai.
413
00:29:20,657 --> 00:29:21,432
- Dna.
- Buna dimineata.
414
00:29:21,552 --> 00:29:22,935
- Buna dimineata.
- Intrati, intrati, te rog.
415
00:29:23,158 --> 00:29:25,483
- De unde veniti?
- Din satul nostru.
416
00:29:25,603 --> 00:29:28,068
- C�nd ati plecat?
- Am plecat aseara.
417
00:29:28,188 --> 00:29:32,201
- Dupa plecarea doamnei Van Zungguer?
- Nu, nu dupa, �nainte.
418
00:29:32,321 --> 00:29:33,246
Inainte?
419
00:29:33,774 --> 00:29:37,050
Si cum de ati parasit vila
�nainte ca doamna sa plece?
420
00:29:37,274 --> 00:29:42,448
Pentru ca la ora 11:30 am primit un telefon
din satul nostru, Saint Laurent sur Mer,
421
00:29:42,568 --> 00:29:47,638
�n care ni s-a spus ca fiul nostru a fost
internat la spital dupa ce a suferit un accident.
422
00:29:47,896 --> 00:29:51,539
Atunci doamna ne-a dat
voie sa plecam si am fugit la gara,
423
00:29:51,659 --> 00:29:57,036
tocmai la timp pentru a prinde trenul 11:50, care
este cel pe care �l luam �ntotdeauna s�mbata seara.
424
00:29:57,156 --> 00:30:02,197
- Ei bine, bine. Starea fiului vostru era grav?
- Nu, domnule. Era acasa si se simtea foarte bine.
425
00:30:02,317 --> 00:30:05,427
- A fost o gluma stupida.
- O gluma?
426
00:30:05,547 --> 00:30:07,916
- Ciudata gluma. Verifica, te rog.
- Da.
427
00:30:08,036 --> 00:30:11,031
- Nu ne credeti, domnule?
- Nu, este o simpla formalitate.
428
00:30:11,254 --> 00:30:13,638
Povestea asta cu acccidentul
fiului e destul de originala...
429
00:30:13,758 --> 00:30:18,487
Deci, �ntorc�ndu-va �n aceasta dimineata, ati
crezut ca doamna a plecat.
430
00:30:19,028 --> 00:30:22,703
- De ce? Nu a plecat?
- Nu sunt foarte sigur.
431
00:30:22,823 --> 00:30:25,427
Si acum vorbiti-mi despre doamna.
Cum era?
432
00:30:25,547 --> 00:30:28,762
- De ce "era", nu mai e?
- Bine, de acord. Cum e?
433
00:30:28,882 --> 00:30:31,134
- Foarte avara, domnule.
- Si mai cum?
434
00:30:31,972 --> 00:30:37,174
Doamna e foarte ciudata. Locuieste
aici 2-3 luni din an, apoi dispare:
435
00:30:37,294 --> 00:30:41,859
Berlin, Roma, America de Sud...
rareori primim scrisorile ei.
436
00:30:43,300 --> 00:30:46,740
Dar doamna nu locuieste singura
aici, are o fiica sau o nepoata, nu?
437
00:30:46,987 --> 00:30:51,038
- Nu, domnule. De ce?
- Atunci rochia asta de fetita, a cui este?
438
00:30:51,261 --> 00:30:53,334
- A doamnei.
- Cum, at�t de mica?
439
00:30:53,454 --> 00:30:55,905
Doamna imi ajunge aici.
C�ntareste 39 de kilograme.
440
00:30:56,105 --> 00:30:58,359
Scuzati-ma doamna, c�t de �nalta sunteti?
441
00:30:58,479 --> 00:31:00,214
Eu, 1'48.
442
00:31:00,437 --> 00:31:04,526
Stii, doamnei �i placea sa se �nconjoare
de oameni scunzi, pentru a nu arata rau.
443
00:31:04,771 --> 00:31:08,973
- Chiar si c�inele pe care �l avea era un teckel.
- Ah, iata din nou teckelul.
444
00:31:09,254 --> 00:31:11,145
Vorbiti-mi despre acest c�ine.
445
00:31:11,509 --> 00:31:16,252
De fapt, acum c�inele nu mai era, pentru
ca doamna il pierduse luna trecuta...
446
00:31:16,487 --> 00:31:20,506
mai mult, tocmai noaptea trecuta trebuiau
sa soseasca doi italieni care �l gasisera.
447
00:31:20,741 --> 00:31:23,113
- Doi italieni, un barbat si o femeie?
- Da.
448
00:31:23,336 --> 00:31:24,381
Ei bine, bine.
449
00:31:24,639 --> 00:31:27,410
- �mi imaginez ca doamna era foarte bogata.
- Da foarte bogata!
450
00:31:27,530 --> 00:31:31,165
Si are mare noroc la
cazino, c�stiga foarte des.
451
00:31:31,185 --> 00:31:36,531
- Are bijuterii �n valoare de peste 10 milioane.
- Desigur, doamna le-a luat cu ea.
452
00:31:37,259 --> 00:31:42,519
- Ai auzit de un anume domn Franzetti?
- Nu, niciodata.
453
00:31:42,777 --> 00:31:43,950
Lasa-ma pe mine.
454
00:31:44,447 --> 00:31:46,689
Alo? Da, ce e?
455
00:31:47,757 --> 00:31:48,426
Cum?!
456
00:31:50,271 --> 00:31:52,502
Ei bine, vin imediat. Sa mergem.
457
00:31:53,535 --> 00:31:55,730
As vrea sa ma �nsotiti
la sectia de politie.
458
00:32:01,401 --> 00:32:04,513
Si asta, l-am gasit
�n geanta arestatei.
459
00:32:07,710 --> 00:32:10,246
Am facut o verificare �n Saint
Laurent sur Mer, totul este exact.
460
00:32:10,366 --> 00:32:11,209
Bine.
461
00:32:12,630 --> 00:32:15,001
- Aduceti suspectul in celalalt birou.
- Da.
462
00:32:17,500 --> 00:32:18,991
Asteptati aici, baieti.
463
00:32:20,623 --> 00:32:23,488
Comisare, am arestat-o �n
timp ce �ncerca sa �nece c�inele.
464
00:32:23,608 --> 00:32:27,698
- Da da stiu.
- Despre ce inecare vorbesti, dle comisar?
465
00:32:27,992 --> 00:32:29,953
- �l scaldam.
- Da.
466
00:32:30,281 --> 00:32:31,667
Al cui e c�inele?
467
00:32:32,970 --> 00:32:33,992
E al meu.
468
00:32:36,434 --> 00:32:37,455
Cheama-i inauntru.
469
00:32:42,904 --> 00:32:46,414
- Oh Baby!
- �l recunosti pe acest c�ine?
470
00:32:46,534 --> 00:32:51,225
- Da, este c�inele doamnei Van Zungguen.
- Da, adevarat.
471
00:32:51,345 --> 00:32:53,174
E in regula.
Multumesc, puteti pleca.
472
00:32:54,090 --> 00:32:56,016
Oh, Baby!
473
00:32:59,682 --> 00:33:04,761
- Insisti sa spui ca acest c�ine e al tau?
- Am spus ca e al meu, pentru ca l-am gasit ieri.
474
00:33:05,412 --> 00:33:08,008
Si ce faci �n Monte Carlo?
- Sunt turista...
475
00:33:08,627 --> 00:33:10,740
... straina.
Adu-l pe celalalt.
476
00:33:11,750 --> 00:33:14,791
Si bineinteles ai venit singura?
- Foarte singura.
477
00:33:15,317 --> 00:33:16,855
Ar fi culmea.
478
00:33:19,742 --> 00:33:21,550
Haide, intra!
479
00:33:24,227 --> 00:33:27,032
- �l cunosti pe acest barbat?
- Nu, nu l-am vazut niciodata.
480
00:33:28,559 --> 00:33:29,615
si o cunosti pe aceasta femeie?
481
00:33:29,735 --> 00:33:30,939
- Nu am vazut-o niciodata.
- Cum?
482
00:33:31,675 --> 00:33:34,855
- Nu o cunosc. Nu stiu cine e.
-Si cum imi explicati...
483
00:33:34,875 --> 00:33:40,229
... ca sunteti sot si sotie?
M-a pacalit ca sa ma casatoresc cu ea..
484
00:33:41,086 --> 00:33:44,572
- �ncep sa vad totul clar. Voi sunteti doi italieni...
- Eu neg, eu neg!
485
00:33:44,692 --> 00:33:45,796
Nu poti nega nationalitatea.
486
00:33:45,916 --> 00:33:48,739
Sunteti doi italieni care trebuiau
doar sa-i dati c�inele �napoi doamnei.
487
00:33:48,859 --> 00:33:52,454
Da, aici am toate cheltuielile.
si acum cine ma va plati?
488
00:33:52,574 --> 00:33:55,124
Asta nu conteaza, ceea ce conteaza acum e asta:
489
00:33:55,587 --> 00:34:01,388
Asasinii au venit la Monte Carlo, da. Au chemat
servitorii spun�ndu-le ca fiul lor se afla la spital.
490
00:34:01,508 --> 00:34:04,219
- Oh da?
- Ai inteles ce smecheri? Slujitorii au fost alungati.
491
00:34:04,339 --> 00:34:07,181
- Asta este calea exacta.
- Pot continua?
492
00:34:07,301 --> 00:34:08,907
- Da, sigur.
- Multumesc.
493
00:34:09,027 --> 00:34:09,834
Va rog.
494
00:34:11,203 --> 00:34:15,230
De �ndata ce s-au asigurat ca doamna e
singura, s-au dus la vila. Au sunat,
495
00:34:15,506 --> 00:34:18,958
s-au identificat, doamna a
deschis usa si au comis crima.
496
00:34:19,078 --> 00:34:19,874
Perfect, dle comisar.
497
00:34:19,994 --> 00:34:23,678
Scuza-ma, �n ce sens s-au identificat?
�nseamna ca doamna ii cunostea.
498
00:34:23,798 --> 00:34:27,109
Evident, de vreme ce veneau sa
�napoieze c�inele. V-a deschis voua!
499
00:34:27,378 --> 00:34:29,162
- Atunci neg!
- Negam!
500
00:34:29,282 --> 00:34:32,510
Nu am cunoscut-o pe doamna,
am comunicat cu ea doar prin corespondenta.
501
00:34:32,630 --> 00:34:37,019
- Domnule comisar, nu stim nimic.
- Nu va faceti griji, este doar o ipoteza.
502
00:34:37,139 --> 00:34:40,672
Daca infractiunea a fost comisa, cineva
a avut grija sa faca cadavrul sa dispara.
503
00:34:40,792 --> 00:34:43,126
- Desigur.
- Cine sunt complicii vostri?
504
00:34:43,650 --> 00:34:45,403
Ce complici? Suntem singuri.
505
00:34:45,523 --> 00:34:48,303
- Uite, iesim foarte putin.
- Da.
506
00:34:49,554 --> 00:34:51,010
- Nici macar unul numit...?
- Nu!
507
00:34:51,130 --> 00:34:51,762
Cum?
508
00:34:52,795 --> 00:34:55,824
- Nu stiu.
- Unul numit...
509
00:34:56,329 --> 00:34:58,173
- Domnul... Franzetti?
- Ah, Franzetti!
510
00:34:58,293 --> 00:34:59,277
- Nu!
- Franzetti, nu.
511
00:34:59,397 --> 00:35:00,756
Franzetti, nu!
512
00:35:01,766 --> 00:35:04,320
- Chibriturile astea sunt ale tale?
- Ale mele? Nu fumez, dle comisar.
513
00:35:04,440 --> 00:35:06,146
Cum? Mi-ai cerut o
tigara acum o clipa.
514
00:35:06,428 --> 00:35:08,929
- Da, da, dar nu mi-a dat-o.
Ce bine!
515
00:35:09,935 --> 00:35:12,668
Imi dai voie? - Te rog.
516
00:35:13,043 --> 00:35:15,462
Pentru o tigara asta te-ar
baga la �nchisoare!
517
00:35:16,178 --> 00:35:17,834
Iti dai seama?
- Da.
518
00:35:19,396 --> 00:35:22,050
Ati arestat complicii?
Perfect.
519
00:35:22,813 --> 00:35:24,116
De unde i-ai gasit?
520
00:35:25,290 --> 00:35:26,864
Exact la timp.
521
00:35:27,768 --> 00:35:29,447
Ce era �n valiza?
522
00:35:30,797 --> 00:35:31,643
Nu!
523
00:35:33,047 --> 00:35:34,597
Biata doamna Van Zungguen!
524
00:35:35,160 --> 00:35:36,605
Ce nationalitate au?
525
00:35:37,133 --> 00:35:38,566
Italieni!
526
00:35:40,151 --> 00:35:41,243
Perfect!
527
00:35:57,760 --> 00:35:59,592
- Allez(Haide).
- Usor, usor cu m�inile tale.
528
00:35:59,712 --> 00:36:02,820
Sunt cetatean italian si voi
protesta oficial la consulatul meu.
529
00:36:02,940 --> 00:36:03,739
Pantoful meu..
O sa vezi tu...
530
00:36:05,007 --> 00:36:07,332
- Haide, draga. Haide.
- Stai, pantoful mi-a cazut.
531
00:36:07,452 --> 00:36:08,294
Sa mergem.
532
00:36:10,795 --> 00:36:13,429
Ce e, nu pot sa
dau bratul sotiei mele? La naiba!
533
00:36:13,828 --> 00:36:14,967
Ai grija.
534
00:36:17,640 --> 00:36:19,725
- La etajul al doilea.
- E in regula.
535
00:36:24,271 --> 00:36:26,796
Sunt doi oameni foarte ciudati.
Ea e in rochie de seara.
536
00:36:27,101 --> 00:36:28,780
- Sunt aici.
- Sunteti comisarul?
537
00:36:28,900 --> 00:36:31,493
- Sunt eu. La dispozitia ta.
- Placere.
538
00:36:31,613 --> 00:36:35,723
Capretti, Remo Capretti. �nc�ntat de
cunostinta. Aceasta este doamna mea
539
00:36:35,843 --> 00:36:39,445
... Marina Bolucci si Capretti, desigur.
- Asezati-va.
540
00:36:39,668 --> 00:36:45,438
Acum trebuie sa va sugerez, dle comisar, ca
trebuie sa fie o greseala, o eroare judiciara.
541
00:36:45,945 --> 00:36:50,504
At�t eu, c�t si sotia mea suntem complet linistiti,
deoarece nu exista dovezi �mpotriva noastra.
542
00:36:50,739 --> 00:36:54,085
Ati fost arestat la vama cu un cadavru
�n valiza si spuneti ca nu exista dovezi?
543
00:36:54,205 --> 00:36:59,534
Tocmai asta e, dle comisar. Trebuie
sa stii ca valiza aceea nu e a noastra.
544
00:37:00,273 --> 00:37:03,604
- Am gasit-o!
- A fost un lucru foarte nostim, dle comisar.
545
00:37:03,724 --> 00:37:06,868
Da, foarte nostim? Nu va dati
seama ca sunteti acuzati de o crima?
546
00:37:06,988 --> 00:37:11,729
Spuneti ca ati gasit valiza, ei bine, va
cred, dar vreau sa stiu unde si c�nd.
547
00:37:11,849 --> 00:37:13,530
Haide, povestiti in ordine cronologica.
548
00:37:14,587 --> 00:37:19,384
- Poate va fac sa pierdeti mult timp.
- Nu-ti face griji. Hai, de la �nceput!
549
00:37:19,730 --> 00:37:21,168
Cine sunteti si de unde veniti.
550
00:37:21,697 --> 00:37:26,616
- Ce faceti �n Monte Carlo?
- Uite, dle comisar... a fost o coincidenta...
551
00:37:27,459 --> 00:37:28,793
A fost destinul.
552
00:37:29,643 --> 00:37:32,273
Am�ndoi suntem
artisti, dle comisar.
553
00:37:32,590 --> 00:37:33,964
Locuim �n Roma,
554
00:37:34,798 --> 00:37:39,610
si ne-am desfasurat munca
�ntr-un cartier elegant: Trastevere.
555
00:37:39,730 --> 00:37:40,749
FRIZERIE
556
00:37:40,869 --> 00:37:42,477
Cu un sef care profita
de noi de ani de zile,
557
00:37:42,597 --> 00:37:44,931
visul nostru a fost
sa avem afacerea noastra.
558
00:37:45,270 --> 00:37:49,959
�ntr-o zi, un profesor abia iesit din �nchisoare mi-a
oferit un sistem infailibil pentru a c�stiga la ruleta,
559
00:37:50,182 --> 00:37:53,704
dar pentru a juca era nevoie de
bani, iar casierul era sotia mea. 00:37:57,309
- Uite, Remo, cei 300 de mii de lire din libretul de economii nu ii vezi.
- De ce?
561
00:37:57,912 --> 00:38:02,766
- Trebuie sa iti amintesc ca sunt ale mele?
- Aminteste-mi daca vrei, dar nu e frumos din partea ta.
562
00:38:03,012 --> 00:38:06,558
Eu m-am descurat singur.
De la ucenic la frizer,
563
00:38:06,678 --> 00:38:10,879
si nu e corect, pentru ca aici,
Marinuccia, daca nu am fi noi, ar �nchide.
564
00:38:11,213 --> 00:38:14,136
Nu �ntelegi ca ne vom vedea visul
�mplinit? Vom avea afacerea noastra:
565
00:38:14,256 --> 00:38:17,810
- �Barbati si femei - Remo si Marina�.
- Ce e, clubul Canottieri?
566
00:38:18,139 --> 00:38:19,720
Eventual, Marina si Remo.
567
00:38:20,307 --> 00:38:21,446
- Marina si Remo?
- Da.
568
00:38:21,706 --> 00:38:23,690
Parca e un verb, �Marineremo�.
569
00:38:23,810 --> 00:38:26,480
Pentru mine e totuna. Tu sa fii multumita.
- Cu ce sa fiu multumita?
570
00:38:26,600 --> 00:38:29,263
- Nu �ntelegi ca profesorul a calculat totul?
- Nu! Nu!
571
00:38:30,320 --> 00:38:32,116
Dar Remo a reusit sa ma convinga.
572
00:38:32,674 --> 00:38:36,232
Si aseara, la 10:30, am intrat
�n cazinoul din Monte Carlo.
573
00:38:36,470 --> 00:38:41,508
Intrati �n acea lume fabuloasa, cu hainele
�nchiriate �ntre at�tia oameni bogati,
574
00:38:41,778 --> 00:38:43,492
crede-ma, dle comisar...
575
00:38:44,302 --> 00:38:46,450
�mi tremurau picioarele de emotie.
576
00:38:47,268 --> 00:38:49,147
Hei, Mar�, nu?
Iti place?
577
00:38:49,523 --> 00:38:52,646
- Ca?
- Da, dar �nca nu am vazut-o pe printesa...
578
00:38:53,104 --> 00:38:57,319
... si nici macar pe Onassis si pe Callas.
-Abia am sosit, si vrei deja sa-i vezi.
579
00:38:57,439 --> 00:39:01,226
- Ce, esti nebuna?
- Remo, nu fi vulgar!
580
00:39:03,116 --> 00:39:04,650
Hai sa schimbam banii.
581
00:39:12,488 --> 00:39:13,991
- Trei milioane.
- Buna seara, domnule
582
00:39:14,111 --> 00:39:16,445
- Buna seara.
- Doua milioane 500...
583
00:39:17,367 --> 00:39:18,712
... 3 milioane.
- Multumesc, Andr�.
584
00:39:18,732 --> 00:39:20,031
Semnati, va rog.
585
00:39:20,151 --> 00:39:25,800
Va rog, domnule Andr�, dati-mi 300 de mii
de franci �n jetoane de 15 mii de franci.
586
00:39:42,293 --> 00:39:45,228
Jetonul.
�mi pare rau, nu l-am vazut.
587
00:39:45,445 --> 00:39:46,870
Ce tupeu! Nu ti-e rusine?
588
00:39:46,990 --> 00:39:48,111
Dar ce vrea asta?
589
00:39:50,005 --> 00:39:53,422
200... 300 de mii.
590
00:39:54,673 --> 00:39:55,835
Asta e tot?
591
00:39:56,845 --> 00:39:58,383
Merci, monsieur Andr�.
592
00:39:58,503 --> 00:39:59,555
Cu placere, domnule.
593
00:39:59,990 --> 00:40:01,035
Marina?
594
00:40:01,851 --> 00:40:03,289
Marina, unde esti?
595
00:40:07,310 --> 00:40:08,702
Domnule.
596
00:40:09,748 --> 00:40:10,922
Marina!
597
00:40:11,204 --> 00:40:14,712
- Marina, ce faci? Pleci?
- Ce ridicol esti! Ce ridicol!
598
00:40:14,832 --> 00:40:15,854
Ce ridicol?
599
00:40:16,229 --> 00:40:18,836
Ti-ai dat deja arama pe fata.
- �mi pare rau...
600
00:40:18,956 --> 00:40:21,536
- Nu vorbi cu mine, nu te cunosc.
- Dar nu am facut nimic.
601
00:40:21,656 --> 00:40:23,508
Pleaca, iti spun.
- Pentru o fisa?
602
00:40:23,628 --> 00:40:28,592
Am inteles, atunci plec eu.
- Mi-a alunecat piciorul. Marina!
603
00:40:40,703 --> 00:40:42,028
31.
604
00:40:51,708 --> 00:40:53,856
5 mii pe rosu. Al Rouge.
605
00:40:58,147 --> 00:40:59,023
Alea sunt ale mele, eh!
606
00:41:00,295 --> 00:41:03,968
Destul ! Imi spui amanunte
care nu ma intereseaza.
607
00:41:04,088 --> 00:41:10,975
Scuzati-ma, dle comisar, dar �n astfel
de cazuri, orice detaliu cat de mic e important.
608
00:41:11,095 --> 00:41:11,996
Ma �ntelegeti.
609
00:41:12,116 --> 00:41:15,412
Vreau doar sa stiu ce ati
facut voi doi �n acele ore. Bine?
610
00:41:16,124 --> 00:41:20,002
- Dumneavoastra, doamna, ati parasit cazinoul.
- Sigur, s-a intors la pensiune.
611
00:41:20,122 --> 00:41:21,179
Liniste!
612
00:41:21,837 --> 00:41:23,398
Doamna, spune-mi adevarul.
613
00:41:25,676 --> 00:41:27,637
Eu, dle comisar, vedeti...
614
00:41:28,946 --> 00:41:30,730
Am mai stat putin la cazinou.
615
00:41:31,341 --> 00:41:34,229
Se jucau milioane de parca
erau boabe de fasole, domnule comisar.
616
00:41:35,512 --> 00:41:40,370
Si eu, care a trebuit sa lucrez ani de zile sa c�stig 300 de mii de
lire, �ncercam sa ma incurajez sa nu lesin.
617
00:41:57,284 --> 00:42:01,757
Ce pot face? Pierd
mereu, dar joc pentru placerea jocului.
618
00:42:02,671 --> 00:42:04,503
- Va rog, doamna.
- Da multumesc.
619
00:42:06,510 --> 00:42:07,262
Merci.
620
00:42:18,160 --> 00:42:20,588
-Simt ca iasa 6
- 6?
621
00:42:20,708 --> 00:42:22,258
- Da, bine.
622
00:42:26,575 --> 00:42:28,055
- Esti american?
- Nu, grec.
623
00:42:28,278 --> 00:42:29,610
Ah, ca sa vezi!
624
00:42:32,317 --> 00:42:35,032
Sase negru.
625
00:42:35,152 --> 00:42:36,509
Felicitari.
626
00:42:51,182 --> 00:42:53,472
Cota dvs. din profit, doamna.
627
00:42:56,150 --> 00:42:59,473
- Nu...
- Te rog, este normal.
628
00:43:00,741 --> 00:43:01,946
Multumesc.
629
00:43:15,302 --> 00:43:15,875
Da doamna?
630
00:43:15,995 --> 00:43:18,995
- Este 2.000?
- Nu, doamna, sunt 200 de mii.
631
00:43:23,139 --> 00:43:26,312
- Doamna, mai joci?
- Nu, nu.
632
00:43:26,605 --> 00:43:29,388
Mai da-mi un sfat.
633
00:43:30,621 --> 00:43:32,323
Rosu sau negru?
634
00:43:32,793 --> 00:43:34,989
- Rosu.
- Rosu? Merci.
635
00:43:35,341 --> 00:43:36,210
Rouge.
636
00:43:45,528 --> 00:43:47,137
Ghicesti mereu!
637
00:43:48,605 --> 00:43:51,588
si atunci de ce sa nu joci?
E noaptea norocoasa.
638
00:43:52,069 --> 00:43:53,537
Tot rosu?
639
00:43:54,241 --> 00:43:55,568
- Cum?
- Rosu?
640
00:43:58,524 --> 00:44:00,942
- Da.
- Da, Rouge.
641
00:44:18,129 --> 00:44:20,014
Sf�nte Anton, ajuta-ma!
642
00:44:24,105 --> 00:44:25,567
Previzibil!
643
00:44:26,348 --> 00:44:28,391
- Am castigat? - Ai dublat
644
00:44:29,108 --> 00:44:32,524
- 400 de mii?
- 400 de mii. Voil�.
645
00:44:32,644 --> 00:44:33,811
Ale mele?
646
00:44:40,763 --> 00:44:43,985
- Scuza-ma, fii atenta la tigareta.
- Da, da. Merci.
647
00:44:44,978 --> 00:44:45,929
Si acum?
648
00:44:46,369 --> 00:44:47,761
Deci?
- Ce vrei sa faci?
649
00:44:49,989 --> 00:44:51,022
Nu stiu.
650
00:44:58,046 --> 00:45:00,201
- Rosu.
- Rosu? Rouge.
651
00:45:06,640 --> 00:45:09,857
Extraordinar!
Esti extraordinara, doamna!
652
00:45:10,315 --> 00:45:15,317
- 800 de mii?
- 800 de mii. Oui, doamna.
653
00:45:26,157 --> 00:45:27,707
Ce facem?
654
00:45:28,400 --> 00:45:31,365
Plecam? Abia am �nceput.
655
00:45:51,599 --> 00:45:54,790
E extraordinar, doamna.
Multumesc.
656
00:46:09,713 --> 00:46:11,239
- Te rog.
- Doamna?
657
00:46:12,084 --> 00:46:18,822
- Daca mizez totul si c�stig, c�t voi avea?
- 3.200.000, doamna. Oui.
658
00:46:21,334 --> 00:46:22,391
3 milioane!
659
00:46:30,343 --> 00:46:31,412
Rouge.
660
00:46:34,218 --> 00:46:40,322
�n acel moment, dle comisar, nu ma g�ndeam
decat la magazin, la visul vietii mele.
661
00:46:40,628 --> 00:46:44,526
Un magazin frumos, elegant
si doar al nostru.
662
00:46:45,054 --> 00:46:49,539
Ma g�ndeam la fericirea lui Remo,
care nu poate lucra avand un sef.
663
00:46:49,903 --> 00:46:52,380
- Buna seara doamna.
- Buna ziua, contese.
664
00:46:52,500 --> 00:46:55,574
- Asculta, Marina, vreau sa imi fac o suvita neagra.
- Neagra?
665
00:46:55,694 --> 00:46:57,303
- Da. - Nu, hai sa o facem rosie.
666
00:46:57,423 --> 00:47:01,688
- Nu, m-a sfatuit sotul meu.
- Contesa rosie, par rosu.
667
00:47:04,800 --> 00:47:06,276
Am pierdut.
668
00:47:15,914 --> 00:47:19,683
- Joci pentru a juca.
-Exact asa.
669
00:47:20,235 --> 00:47:23,006
- Buna seara.
- Buna seara, doamna.
670
00:48:19,445 --> 00:48:21,573
- Buna seara, doamna.
- Buna aeara.
671
00:48:25,532 --> 00:48:26,706
Merci, doamna.
672
00:48:51,117 --> 00:48:56,206
Cum! Ai avut un milion
si jumatate si l-ai jucat? Tot?
673
00:48:56,499 --> 00:49:01,343
- Te omor, �ti smulg capul!
- Usor, t�nar, lasa teatrul
674
00:49:01,463 --> 00:49:04,586
Dar ce teatru, dle comisar?
Nu stiam nimic, nu mi-a spus nimic.
675
00:49:04,706 --> 00:49:06,069
- Taci!
- Da.
676
00:49:06,363 --> 00:49:09,239
- Si ce ai facut dupa aceea?
- M-am �ntors la pensiune si am ramas acolo.
677
00:49:09,359 --> 00:49:11,265
- Doctore (Domnule).
- Cat era ceasul?
678
00:49:11,573 --> 00:49:14,560
Pe la 11:30, �l puteti �ntreba pe
proprietarul pensiunii, el m-a vazut.
679
00:49:14,680 --> 00:49:16,373
- Doctore.
- Ce doctor? Nu sunt medic.
680
00:49:16,493 --> 00:49:18,902
Da, scuze. Pot sa-i spun
c�teva cuvinte sotiei mele?
681
00:49:19,022 --> 00:49:22,707
Dar cum, ai c�stigat un milion
si jumatate si nu mi-ai spui nimic?
682
00:49:22,827 --> 00:49:25,490
- M-ai pus sa iau valiza!
- Ah, recunosti?
683
00:49:25,610 --> 00:49:30,635
Nu recunosc nimic, sunt nevinovat, dle
comisar. Am un alibi cu un martor foarte bun.
684
00:49:34,502 --> 00:49:35,341
Fii atent.
685
00:49:39,986 --> 00:49:42,205
Continua, dar fii concis.
686
00:49:44,087 --> 00:49:50,099
Am �nceput sa joc, dle comisar,
desi la �nceput jocul, sa spunem...
687
00:49:50,721 --> 00:49:52,788
ei bine... cam schiopata.
688
00:49:53,293 --> 00:49:57,105
Sistemul meu nu a functionat si mi-am amintit
de comandantul pe care l-am �nt�lnit �n tren
689
00:49:57,225 --> 00:50:01,649
care mi-a spus �Nu uita, cel mai bun
sistem pentru a c�stiga e sa nu joci�.
690
00:50:02,917 --> 00:50:06,326
- C�nd brusc, am auzit o voce familiara.
- Tot e al meu. Multumesc.
691
00:50:06,593 --> 00:50:08,742
Era el.
692
00:50:08,862 --> 00:50:11,450
Comendantorul care jurase
sotiei ca nu va mai juca,
693
00:50:11,743 --> 00:50:14,674
in schimb sarea de la o masa
la alta ca un greier...
694
00:50:14,675 --> 00:50:16,775
si c�stiga o gramada de milioane.
695
00:50:24,892 --> 00:50:28,130
Iata-ma. Merge. Merci.
696
00:50:29,250 --> 00:50:30,971
E cald la masa numarul 2.
697
00:50:31,091 --> 00:50:34,134
4 la numarul 1 si 7 la numarul 3.
Un triunghi prietene, un triunghi.
698
00:50:34,254 --> 00:50:39,148
"Pentru angajati, repetam?
Am dublat totul pentru maxim."
699
00:50:40,099 --> 00:50:44,279
-Scuze. 7, 14, 21, 28 p�na, 4, 5...
- Comendatore!
700
00:50:44,399 --> 00:50:47,998
- Cine esti? Nu te cunosc.
- Dar ce faci aici, comendatore?
701
00:50:48,118 --> 00:50:49,818
- si Padre Pio?
- Cine e?
702
00:50:49,938 --> 00:50:53,329
- "Totul pentru maxim. Multumesc. Scuze."
- Man�nca...
703
00:50:53,449 --> 00:50:54,803
5 mii pe rosu.
704
00:50:54,923 --> 00:50:56,905
Scuze, doamna. Ce e aici?
705
00:50:58,325 --> 00:51:00,998
- Ce noapte, baieti, ce noapte.
- Uita-te la el!
706
00:51:01,118 --> 00:51:04,192
C�stiga intr-una, de mai
mult de o ora, dle comisar.
707
00:51:04,544 --> 00:51:08,466
Asa ca m-am g�ndit sa parasesc
sistemul meu si sa ma alatur acestuia.
708
00:51:08,959 --> 00:51:10,180
"Ce caldura!"
709
00:51:10,614 --> 00:51:16,444
Nu se poate? Mizez milioane, mi-e cald.
Haide. Da-i drumul. �Allez, allez�.
710
00:51:16,664 --> 00:51:18,038
- Comendatore!
- Ce noapte incredibila.
711
00:51:18,158 --> 00:51:21,350
100, 200, 300,
1.300.000... Merci.
712
00:51:24,123 --> 00:51:26,814
- Ce calduri..Taci, nu spune asta, aduce ghinion.
- Nu, am fost...
713
00:51:30,234 --> 00:51:32,337
Nu, nu, nimic �n seara asta.
714
00:51:38,573 --> 00:51:41,924
- Dar du-te, cine esti?
- Vreau sa joc cu tine, comendatore.
715
00:51:44,814 --> 00:51:48,384
Doamne, deja a �nceput! Fa-mi o favoare,
spune-i crupierului sa joace pentru mine.
716
00:51:48,504 --> 00:51:50,697
4 pentru maxim. Alearga, du-te!
- Tot?
717
00:51:50,817 --> 00:51:54,302
- Tot!
- Tot. Despre monsieur... nebunul, comandantul.
718
00:51:54,422 --> 00:51:57,200
4 final. Mai repede mai repede.
Nu poti intra aici.
719
00:51:57,435 --> 00:52:01,146
- Nu-ti fa griji.
- Nu ma face sa sun inspectorul.
720
00:52:02,484 --> 00:52:06,434
- Patru! Comendatore, am c�stigat!
- Da, patru, ale mele. Vin.
721
00:52:06,554 --> 00:52:09,135
- Bine, toate ale noastre!
- Toate ale mele!
722
00:52:09,255 --> 00:52:12,501
Stiam ca 4 este �fierbinte�!
Aproape ca am ratat aceasta lovitura.
723
00:52:12,621 --> 00:52:16,223
Ce plin, baieti. Pentru a fi corect, ar trebui
sa fie un milion exact. �Pour les employ�es�.(pentru angajati)
724
00:52:16,343 --> 00:52:18,907
- Eu nu sunt �employ�es�?
- Ai vazut-o pe cea de un milion?
725
00:52:19,027 --> 00:52:22,235
Nu ma poti dezamagi, comendatore.
726
00:52:22,355 --> 00:52:24,536
- Comendatore, am colaborat.
- Dublam.
727
00:52:24,656 --> 00:52:26,670
- �M�na aliata...�
- Se apreciaza.
728
00:52:26,790 --> 00:52:29,489
Bravo, nu ma trada.
Noroc. Scuzati-ma.
729
00:52:29,609 --> 00:52:30,945
Nu te las sa pleci! Vino aici!
730
00:52:31,065 --> 00:52:33,747
-Hai sa mergem aici.
-A castigat tot la cealalta masa.
731
00:52:33,867 --> 00:52:36,394
- "Pour le maximum."
- Pot?
732
00:52:36,514 --> 00:52:38,731
- Ce faci, imi saruti m�na?
- Da, sarut aceasta m�na binecuv�ntata.
733
00:52:38,766 --> 00:52:39,763
- Ai vazut ce m�nuta?
-Sa fiu al naibii!
734
00:52:39,883 --> 00:52:42,945
Ce sistem, prietene. Este momentul care
conteaza, clipa trecatoare si calmul.
735
00:52:43,065 --> 00:52:44,683
- Da, eu...
- Mai ales calm.
736
00:52:44,803 --> 00:52:46,856
- Alberto!
- Cine e? Eleonora!
737
00:52:48,065 --> 00:52:49,740
Iubito, ce faci aici?
Ce surpriza placuta.
738
00:52:49,860 --> 00:52:52,386
Tocmai am ajuns si am petrecut o
clipa pentru ca prietenul mi-a spus...
739
00:52:52,506 --> 00:52:55,235
- Dle inginer, permiteti, sotia mea.
- Placere. Colaborez cu sotul tau.
740
00:52:55,355 --> 00:52:56,451
Este sotia mea!
741
00:52:56,571 --> 00:52:57,625
- Alberto.
- Da, draga.
742
00:52:57,745 --> 00:53:00,385
- Ce faci?
- Ce fac? Arunc o privire. Scuza-ma o clipa.
743
00:53:00,666 --> 00:53:03,085
Ce facem aici?
P�na pe 7, 4 si...
744
00:53:03,205 --> 00:53:04,658
- Alberto!
- Da, draga?
745
00:53:05,374 --> 00:53:08,330
- Totul la zero, totul.
- Nici nu ai venit la hotel.
746
00:53:08,450 --> 00:53:11,432
- �Pour le maximum.� - De �ndata
ce ai coborit din tren, ai venit sa joci.
747
00:53:11,552 --> 00:53:14,755
- Da draga. Du-te. Du-te!
- Esti murdar, transpirat.
748
00:53:14,875 --> 00:53:16,174
- Da.
- Nici nu ti-ai schimbat camasa.
749
00:53:16,294 --> 00:53:17,734
Sunt bine, mi-e cald.
750
00:53:18,274 --> 00:53:21,221
Pariez ca nici nu ai m�ncat.
- Da, un sandvis micut si o bere mica.
751
00:53:21,341 --> 00:53:24,380
Scuza-ma scumpo, am un 8 fierbinte
- Iarta, iertare!
752
00:53:27,831 --> 00:53:31,716
8? Spusesem 8 si 9
si a iesit 8. Multumesc.
753
00:53:31,974 --> 00:53:33,524
- Ia aici.
- Bravo, comendatore.
754
00:53:33,644 --> 00:53:36,201
�Merci � tous les employ�s�.
755
00:53:36,321 --> 00:53:38,923
- Nu stiu ce sa mai spun.
Ce sa spui? Nu trebuie sa spui nimic.
756
00:53:39,216 --> 00:53:40,026
Unde te duci?
757
00:53:40,146 --> 00:53:43,631
Uite, draga, vrei sa joci?
Am un 8 �fierbinte�.
758
00:53:43,751 --> 00:53:45,974
Am eu grija de asta.
Am o m�na binecuv�ntata!
759
00:53:46,094 --> 00:53:48,569
Ce facem aici?
Primul aproape de 0
760
00:53:48,689 --> 00:53:51,998
Asta o sa mi-o platesti.
De data asta o s-o platesti!
761
00:53:57,461 --> 00:54:01,583
Ce faci cu alea? Ce aduni?
Da-mi-le, sunt ale mele!
762
00:54:01,703 --> 00:54:04,424
Voiam sa ti le aduc, comendatore.
763
00:54:04,706 --> 00:54:07,712
Sunt aici, mereu la dispozitia ta.
comendatore, fa-ma partenerul tau.
764
00:54:07,832 --> 00:54:09,451
- Se pare ca o face intentionat.
- Comendatore.
765
00:54:09,571 --> 00:54:13,467
De fiecare data c�nd castig, vine si �mi
face o scena. Sunt la masa nr. 2.
766
00:54:16,742 --> 00:54:19,581
- Jetonul.
- Daca stam �mpreuna, ne vom uni fortele...
767
00:54:19,701 --> 00:54:20,943
- Aproape de zero.
- Ai inteles?
768
00:54:21,063 --> 00:54:22,610
- Te ajut, colaborez.
- Da, da.
769
00:54:22,730 --> 00:54:26,865
- Maximul la panou.
- Voi face tot ce vrei
770
00:54:26,985 --> 00:54:27,830
Da, usuca-ma putin.
771
00:54:27,950 --> 00:54:30,082
- Ce vrei, sa fii partenerul meu?
- Da.
772
00:54:30,202 --> 00:54:33,590
- Cat de mult ai?
- Am... aici... 300 de mii de lire.
773
00:54:33,710 --> 00:54:34,629
Da- mi-le.
774
00:54:34,749 --> 00:54:36,449
- Ma iei? - Da-mi-le!
775
00:54:37,236 --> 00:54:38,715
- Vrei sa te �mbogatesti, nu?
- Da!
776
00:54:39,702 --> 00:54:41,299
-Stii ca �mi place de tine?
- Multumesc.
777
00:54:41,419 --> 00:54:43,776
- �n aceasta seara golim tot cazinoul!
- Mai sa fie!
778
00:54:45,542 --> 00:54:47,913
Ce dezastru, dle comisar!
779
00:54:48,806 --> 00:54:52,493
O drama, apocalipsa! �n jumatate
de ora am pierdut totul, ai lui si ai mei.
780
00:54:52,613 --> 00:54:55,463
- Ai mei.
- Taci, Marina, tu nu ai dreptul sa vorbesti.
781
00:54:55,583 --> 00:54:59,123
Si atunci ati decis sa va refaceti economiile
jefuind vila doamnei Van Zungguer?
782
00:54:59,346 --> 00:55:03,902
Nu, Doamne fereste, dle comisar. Eu si
comandantul am parasit cazinoul �mpreuna.
783
00:55:04,022 --> 00:55:07,649
-Era putin �nainte de miezul noptii.
Aveai suficient timp sa mergi la vila.
784
00:55:07,769 --> 00:55:12,335
- Nu, am ramas cu comandantul.
- Si p�na la ce ora ati stat �mpreuna?
785
00:55:12,455 --> 00:55:16,139
- comendatore, explica-mi.
- Ce vrei sa-ti explic?
786
00:55:16,259 --> 00:55:18,353
Vorbim de o ora si jumatate
acum, e aproape ora doua.
787
00:55:18,473 --> 00:55:23,155
Uite, comendatore, permite-mi
sa-ti spun ca ne-am comportat usuratic.
788
00:55:23,375 --> 00:55:27,537
Ne-am descurcat at�t de bine si ati
pariat pe 12 si 21, dar de ce, de ce?
789
00:55:27,657 --> 00:55:30,890
Pentru ca este luna si ziua nuntii mele si
am vrut sa-i aduc un omagiu sotiei mele,
790
00:55:31,010 --> 00:55:32,257
pentru ca �mi iubesc
sotia si ma g�ndesc la ea.
791
00:55:32,377 --> 00:55:33,713
Bine?
Si eu?
792
00:55:33,959 --> 00:55:37,311
Si c�nd �i spun ca am pierdut totul, ce se
va �nt�mpla cu mine? �ntelegi situatia mea?
793
00:55:37,431 --> 00:55:40,845
Nu, si nici nu vreau sa o �nteleg, pentru ca
eu joc pentru distractie. Daca pierd sunt fericit
794
00:55:40,965 --> 00:55:43,264
Asa imi satisfac viciul.
De c�te ori vrei sa-ti spun?
795
00:55:43,384 --> 00:55:45,256
O data, dar �nainte sa �ncep sa joc.
796
00:55:45,376 --> 00:55:49,624
Dar cum? La naiba, am avut un
sistem bun, curat, calm, senin!
797
00:55:49,744 --> 00:55:54,826
Sosesti tu si �p�na la 4, 7, maxim�
opt �fierbinte� si ma faci sa pierd totul.
798
00:55:54,946 --> 00:55:56,605
Dar cine te-a cautat?
Cine te cunoaste?
799
00:55:56,725 --> 00:55:58,595
�n loc sa-mi multumesti
ca te-am introdus �n societate:
800
00:55:58,715 --> 00:56:02,298
�Comendatore, eu contribui cu asta,
dar ma retrag� Ei bine, retrage-te!
801
00:56:02,418 --> 00:56:04,777
- �n concluzie, vrei sa ti-o spun asa cum e?
- Da.
802
00:56:04,897 --> 00:56:07,700
Mi-ai adus ghinion.
M-ai inselat!
803
00:56:07,820 --> 00:56:10,537
De c�nd ne-am asociat, nu a fost
altceva dec�t o dezastru pentru mine.
804
00:56:10,657 --> 00:56:12,715
Comendatore, sa vorbim clar.
805
00:56:12,950 --> 00:56:15,909
Sa fim clari, am riscat totul,
chiar si banii de drum, �ntelegi?
806
00:56:16,029 --> 00:56:18,778
Daca nu ma ajuti, eu si sotia mea
vom ram�ne blocati aici la Monte Carlo.
807
00:56:18,898 --> 00:56:21,058
- Aceasta este solutia.
- Spune-le sa va expulzeze.
808
00:56:21,516 --> 00:56:23,841
- Comendatore, da-mi 30 de mii.
- Uite.
809
00:56:23,961 --> 00:56:25,613
Ce?
Asta asteptam.
810
00:56:25,733 --> 00:56:27,893
- Asteptam sa spui asta. Suntem italieni, nu?
- Desigur.
811
00:56:28,013 --> 00:56:31,333
Dar continuam sa ii facem pe
straini sa vorbeasca rau de noi!
812
00:56:31,453 --> 00:56:34,974
Comendatore, eu sunt italian, dar
daca nu ma ajuti, ma �mpusc, nu?
813
00:56:35,094 --> 00:56:39,049
- Ma arunc �n mare!
- Care mare? Marea e de cealalta parte!
814
00:56:40,622 --> 00:56:42,090
La naiba!
815
00:56:51,581 --> 00:56:53,006
Futu-i...
816
00:57:15,529 --> 00:57:17,244
Dle comisar...
817
00:57:18,676 --> 00:57:22,891
Dle comisar, c�nd am vazut ca
acel om �si uitase cheile de la masina,
818
00:57:23,610 --> 00:57:25,937
si lasase valiza asa...
819
00:57:26,630 --> 00:57:29,401
abandonata pe strada, eu...
820
00:57:30,270 --> 00:57:33,206
Dle comisar, eu nu am
furat niciodata. Niciodata!
821
00:57:33,663 --> 00:57:39,023
Am crezut ca �n valiza ar fi ceva de
valoare, �ntelegi? Poate...
822
00:57:39,939 --> 00:57:41,312
niste bani.
823
00:57:42,299 --> 00:57:48,267
�n fine, am crezut ca... era
m�na providentei, dle comisar.
824
00:57:48,666 --> 00:57:49,828
Asa ca...
825
00:57:50,938 --> 00:57:51,865
Asta a fost.
826
00:58:00,803 --> 00:58:03,363
Spre zori m-am �ntors la pensiune.
827
00:58:18,550 --> 00:58:19,360
Remo.
828
00:58:19,971 --> 00:58:24,658
- Marina! Ce ai? Ce ti s-a �nt�mplat?
- Ma doare groaznic capul.
829
00:58:26,314 --> 00:58:29,214
- M-ai speriat. - Cum a mers?
830
00:58:30,003 --> 00:58:31,271
Binisor.....
831
00:58:33,502 --> 00:58:39,149
Iarta-ma, Marinuccia. Sunt un nenorocit,
un mizerabil, sunt nevrednic de tine.
832
00:58:39,417 --> 00:58:41,836
- Marina, am pierdut totul.
-Simteam.
833
00:58:42,705 --> 00:58:46,486
- Ei bine, nu-mi spui nimic?
- Ce ar trebui sa-ti spun?
834
00:58:47,496 --> 00:58:49,809
- Te joci de dragul jocului, nu?
- Huh?
835
00:58:50,594 --> 00:58:51,416
Da.
836
00:58:52,743 --> 00:58:53,800
Si ce-i cu valiza aia?
837
00:58:54,081 --> 00:58:58,684
Acum iti explic. Uite, Marinuccia,
mi-am zis, cum o sa ne �ntoarcem acasa?
838
00:58:58,804 --> 00:59:00,164
Dar avem valiza.
839
00:59:00,284 --> 00:59:04,157
Nu ti-am explicat. Nu mai am nici un ban
Marinuccia, si trebuie sa platim contul.
840
00:59:04,465 --> 00:59:08,856
Si apoi m-am g�ndit, daca exista
ceva bun �n valiza, niste bani...
841
00:59:09,162 --> 00:59:12,461
Mi-am pierdut mintile,
Marinuccia, mi-am pierdut mintile.
842
00:59:12,873 --> 00:59:17,431
Dar banii de intoarcere �-am pastrat. Crezi ca
nu m-am gandit ca se putea �nt�mpla asta?
843
00:59:17,432 --> 00:59:19,432
Si am platit deja pensiunea.
844
00:59:20,058 --> 00:59:24,003
Remo, asculta. Acum plecam.
Tu termina sa-ti faci bagajul,
845
00:59:24,123 --> 00:59:27,092
iar cea de acolo, o lasam
acolo unde ai gasit-o. E clar?
846
00:59:27,212 --> 00:59:29,382
- Da, e �n regula, Marinuccia, cum vrei tu.
- Haide sa mergem.
847
00:59:29,502 --> 00:59:32,165
Daca n-ai fi tu, Marinuccia mea...
848
00:59:32,881 --> 00:59:36,263
Cum sa furi o valiza?
Ce crezi ca poate fi �ntr-o valiza?
849
00:59:36,383 --> 00:59:41,429
Ti-am spus deja, Marinuccia, mi-am pierdut
mintile. Nu m-am g�ndit ca... Marin�...
850
00:59:43,010 --> 00:59:45,604
Ce se �nt�mpla, Marin�?
Te simti rau?
851
00:59:45,851 --> 00:59:49,491
Marin�, ce-i cu tine? Te simti
rau? Haide, draguta, haide.
852
00:59:49,749 --> 00:59:51,745
Haide, ce ai?
853
00:59:52,637 --> 00:59:55,279
- Ce ti s-a �nt�mplat? - Valiza.
854
00:59:55,399 --> 00:59:57,698
Valiza? Ce are valiza?
855
00:59:59,025 --> 01:00:00,105
Ce are?
856
01:00:06,386 --> 01:00:07,502
Marina!
857
01:00:08,206 --> 01:00:12,985
Ridica-te, frumoaso. Sunt cu tine, nu
muri pe teritoriu strain!
858
01:00:13,105 --> 01:00:18,514
Vino aici.
Stai, stai, Marinuccia.
859
01:00:19,348 --> 01:00:23,974
Stai, Marin�, nu imi muri!
Nu muri ca Remo al tau �ti aduce apa!
860
01:00:24,484 --> 01:00:26,034
Oh Doamne!
861
01:00:37,012 --> 01:00:37,987
Marina?
862
01:00:38,762 --> 01:00:40,358
Marina, unde esti?
863
01:00:42,237 --> 01:00:43,623
Marina!
864
01:00:51,407 --> 01:00:52,440
Marina!
865
01:00:52,828 --> 01:00:55,742
Remo, ce faci acolo? Sa mergem!
866
01:01:01,367 --> 01:01:02,552
Taxi!
867
01:01:11,762 --> 01:01:14,192
La gara.
Asteapta, imediat vine sotul meu.
868
01:01:22,383 --> 01:01:24,003
La naiba, ce grea e!
869
01:01:27,335 --> 01:01:30,221
Marina, ce faci? Vrei sa te vada toti?
Calmeaza-te.
870
01:01:30,341 --> 01:01:34,016
- Nu merg.
- Haide, curaj. Urca, hai.
871
01:01:34,462 --> 01:01:35,895
Nu e mare lucru.
872
01:01:37,151 --> 01:01:38,324
La gara!
873
01:01:42,316 --> 01:01:46,627
- Ai �nnebunit, ai adus-o aici?
Si ce ai vrut sa fac?
874
01:01:46,937 --> 01:01:49,849
- Sa o las la pensiunea unde au numele nostru?
- Dar unde o duci?
875
01:01:50,181 --> 01:01:52,729
- Nu stiu, Marina. Linisteste-te, rationeaza.
Ce sa rationez?
876
01:01:52,987 --> 01:01:55,288
- Hai sa mergem la politie.
- si ce le spunem?
877
01:01:55,511 --> 01:01:57,907
- Adevarul, ca l-am gasit.
- Da, sigur vor crede.
878
01:01:58,027 --> 01:02:02,485
Marina, cei de la politie nu rationeaza.
Nu putem avea niciodata raporturi cu ei.
879
01:02:02,605 --> 01:02:05,461
- Dar acum suntem �n Franta.
- Ai de g�nd sa-mi tii ora de geografie?
880
01:02:05,581 --> 01:02:11,091
Ai rabdare. Marina, pentru mine
sunt toti la fel, vor spune ca noi am ucis-o.
881
01:02:11,211 --> 01:02:14,994
�nchisorile din �ntreaga lume sunt
pline de inocenti. Toti sunt �nchisi.
882
01:02:15,114 --> 01:02:16,708
- Nu!
- �n toata lumea!
883
01:02:28,730 --> 01:02:30,327
- Plateste tu.
- Da, platesc.
884
01:02:38,695 --> 01:02:39,482
Mergem?
885
01:02:39,602 --> 01:02:42,758
- Ce tren? - Amsterdam.
-Mergem.
886
01:02:45,748 --> 01:02:49,059
- Nu aici, la Amsterdam.
- Si celalalt?
887
01:02:49,341 --> 01:02:52,253
Nu, asta o duc eu. Doar asta.
888
01:02:57,401 --> 01:02:59,197
Remo, mergem la Amsterdam?
889
01:03:00,219 --> 01:03:04,575
Marina, nu ai �nteles nimic.
L-am expediat, �ntelegi?
890
01:03:04,695 --> 01:03:06,108
- Trenul spre Italia?
- A doua linie.
891
01:03:06,228 --> 01:03:08,574
Haide, Mar�, am scapat!
892
01:03:23,070 --> 01:03:25,524
Poftiti in vagoane.
893
01:03:27,571 --> 01:03:29,223
Marin�, plecam.
894
01:03:33,398 --> 01:03:38,022
Domnule, domnule, valiza dvs!
Ati gresit trenul!
895
01:03:38,042 --> 01:03:39,773
- Nu Nu Nu.
- Era �n celalalt tren.
896
01:03:40,007 --> 01:03:45,540
- Nu este al mea, al mea... are altceva.
- Aceasta este valiza dvs!
897
01:03:45,916 --> 01:03:49,685
- Ia-o de aici!
- Daca nu ma ajutati, cum sa fac? �mpingeti.
898
01:04:39,788 --> 01:04:46,267
- Ce se �nt�mpla?
- Nimic, s-a stins lumina. �ncercam sa o repar.
899
01:04:46,679 --> 01:04:50,186
Dar ce sa reparati?
Tunelul se termina, nu?
900
01:05:13,624 --> 01:05:17,546
-Tu o sa fii cel care �mi va distruge viata.
- Tu mi-ai dat-o.
901
01:05:22,265 --> 01:05:24,261
- Nimic de declarat?
- Nu.
902
01:05:24,543 --> 01:05:25,893
Sunt efecte personale.
903
01:05:26,410 --> 01:05:28,958
- Care e valiza dvs?
- Acesta, acesta.
904
01:05:29,078 --> 01:05:31,603
- Si aceasta este al dvs?
- Nu a mea...
905
01:05:32,413 --> 01:05:34,632
Dar unde e?
906
01:05:35,243 --> 01:05:37,873
Scuzati-ma.
Unde e valiza mea? Nu o vad.
907
01:05:38,789 --> 01:05:41,658
- Unde e valiza mea? Nu o vad.
Dar asta a cui e?
908
01:05:41,778 --> 01:05:48,374
Al noastra este asta. Totul este efecte
personale: un costum nou, o cravata.
909
01:05:48,494 --> 01:05:51,446
- Nimic de declarat.
- Vedeti ca nu ascund nimic.
910
01:05:51,566 --> 01:05:54,159
Poti afla unde este valiza mea?
911
01:05:54,279 --> 01:05:57,846
Lasa papucii, vreau
sa stiu a cui este valiza asta.
912
01:05:58,139 --> 01:06:01,603
- Este a lor. Am vazut cum i-au dat-o.
- A noastra?
913
01:06:01,723 --> 01:06:05,715
- �ti imaginezi lucruri.
- Acum o deschidem.
914
01:06:06,978 --> 01:06:07,706
Nu...
915
01:06:19,928 --> 01:06:24,125
Asa s-a �nt�mplat, dle comisar. Dupa cum
puteti vedea, suntem in afara oricarei suspiciuni.
916
01:06:25,570 --> 01:06:26,368
Aici.
917
01:06:27,522 --> 01:06:31,303
Nu va panicati, doamna,
e doar o valiza goala.
918
01:06:31,972 --> 01:06:35,415
Cu ceea ce a spus sotul tau �nainte, mai
pretinzi ca esti �n afara oricarei suspiciuni?
919
01:06:35,720 --> 01:06:37,505
Sigur, dle comisar.
920
01:06:37,928 --> 01:06:40,182
Suntem oameni buni,
oameni muncitori.
921
01:06:40,476 --> 01:06:42,914
Ne-am dorit doar c�tiva
bani pentru a �ncepe o afacere.
922
01:06:43,034 --> 01:06:45,709
- E adevarat.
- Asta nu �nseamna nimic, dimpotriva.
923
01:06:46,742 --> 01:06:49,349
O crima este comisa de cineva
care �ncearca sa obtina un avantaj.
924
01:06:49,469 --> 01:06:53,849
Dar ce avantaj? Imediat ce am deschis
valiza, era sa lesinam amandoi
925
01:06:54,354 --> 01:06:56,972
- si cu frica...
- Ah, frica!
926
01:06:57,092 --> 01:06:58,945
-Folositi acelasi cuv�nt ca si complicele vostru!
- Complice?
927
01:06:59,065 --> 01:07:00,377
Adu-l inauntru.
- Care complice?
928
01:07:00,497 --> 01:07:01,775
Liniste!
929
01:07:07,845 --> 01:07:08,761
Ii cunoasteti?
930
01:07:09,337 --> 01:07:09,927
Nu.
931
01:07:10,837 --> 01:07:12,634
- Cine sunt?
- Nu i-am vazut niciodata.
932
01:07:17,342 --> 01:07:18,575
si voi, �i cunoasteti?
933
01:07:18,822 --> 01:07:20,207
- Nu i-am vazut niciodata. - Nu.
934
01:07:20,818 --> 01:07:21,573
Giovanna,
935
01:07:21,949 --> 01:07:23,628
Dar aceea e valiza noastra.
936
01:07:23,851 --> 01:07:25,736
- E a voastra ?!
Nu, nu. Seamana.
937
01:07:25,856 --> 01:07:27,660
E clar acum, dle
comisar, valiza e a lor!
938
01:07:27,780 --> 01:07:30,857
El e ucigasul!...
uitati-va la el. Uita-te ce fatza are.
939
01:07:30,977 --> 01:07:35,393
Pe mine? Nu am omor�t pe nimeni. Sunt
cu asta de 10 ani si sa ucid alta?
940
01:07:35,513 --> 01:07:37,343
- Sotul meu are dreptate.
- Ei bine, atunci totul este clar.
941
01:07:37,463 --> 01:07:42,146
- Nu vrem sa va mai deranjam.
- Taci! Si voi iesiti...
942
01:07:42,999 --> 01:07:44,584
Suntem aici.
943
01:07:45,171 --> 01:07:49,128
- Spuneti ca nu va cunoasteti dar el spune ca valiza e a lui...
- Dar sunt nevinovat, am un alibi.
944
01:07:49,248 --> 01:07:52,439
-V-am spus deja, am fost tot timpul cu dl comendatore.
- Atunci spune-mi numele.
945
01:07:52,718 --> 01:07:56,076
- Capretti. Remo Capretti.
- Nu, numele faimosului tau comendatore.
946
01:07:56,196 --> 01:07:57,449
Comendantore?
947
01:07:57,569 --> 01:08:00,209
Stai putin, am un lapsus.
Care era numele lui, Marina?
948
01:08:00,329 --> 01:08:03,239
- De unde sa stiu?
- Franzetti. Comendator Franzetti.
949
01:08:03,473 --> 01:08:04,671
- Franzetti?
- Da.
950
01:08:26,727 --> 01:08:27,772
Iubire?
951
01:08:28,136 --> 01:08:30,109
Draga? Eleonora!
952
01:08:32,070 --> 01:08:33,807
Doamne. C�t e ceasul?
953
01:08:36,209 --> 01:08:37,631
Ora 12.
954
01:08:38,299 --> 01:08:40,049
Ai dreptate, micuta.
955
01:08:40,636 --> 01:08:45,332
Ajung la Monte Carlo dupa o luna fara sa te
vad si, �n loc sa-mi fac datoria de sot, ce fac?
956
01:08:46,085 --> 01:08:47,987
�mi petrec toata noaptea �n cazinou.
957
01:08:50,465 --> 01:08:51,686
Ce dezgustator.
958
01:08:52,707 --> 01:08:53,940
Alo?
959
01:08:54,633 --> 01:08:56,465
Fa-mi legatura cu portarul, te rog.
960
01:09:01,806 --> 01:09:04,236
Mi-ai vazut sotia?
961
01:09:04,765 --> 01:09:08,339
Pe terasa lu�nd pr�nzul?
Aceiasi 24 de trandafiri rosii, portar.
962
01:09:08,715 --> 01:09:11,180
Spune-i sotiei mele ca
vin imediat. Multumesc.
963
01:09:22,820 --> 01:09:24,353
- Si sotia mea?
- Ia masa acolo.
964
01:09:24,473 --> 01:09:26,413
- Ce mai faci? - Nu ti-a vorbit?
965
01:09:26,648 --> 01:09:28,386
- Cum a fost aseara?
- 2 milioane si jumatate.
966
01:09:28,506 --> 01:09:29,818
- Castigate?
- Nu, pierdute.
967
01:09:45,396 --> 01:09:46,711
- Buna ziua, domnule Franzetti.
968
01:09:47,486 --> 01:09:48,966
- Trandafirii sotiei mele?
- Am rezolvat deja.
969
01:09:49,086 --> 01:09:50,797
- Doamna este acolo.
- Multumesc.
970
01:09:58,355 --> 01:10:00,856
Oh, Doamne! Alberto!
971
01:10:03,698 --> 01:10:06,229
- Arati bine �n dimineata asta.
- Multumesc, dragoste.
972
01:10:06,316 --> 01:10:07,239
Ai c�stigat?
973
01:10:11,586 --> 01:10:14,231
- Ce am castigat am pierdut.
- Oh da?
974
01:10:15,969 --> 01:10:16,913
Esti suparata?
975
01:10:17,742 --> 01:10:18,815
Nu.
976
01:10:19,703 --> 01:10:23,605
M-am comportat urat cu tine aseara si n-am
inchis un ochi toata noaptea din cauza remuscarilor.
977
01:10:23,969 --> 01:10:27,715
Draga, iti promit ca nu voi mai juca.
Daca vrei, iti dau �n scris. Vrei?
978
01:10:28,055 --> 01:10:29,546
Fa cum vrei.
979
01:10:31,532 --> 01:10:32,718
Cum spui, draga?
980
01:10:34,080 --> 01:10:35,982
Am spus sa faci cum vrei.
981
01:10:37,344 --> 01:10:40,667
Eleonora, nu te �nteleg,
ai facut at�tea scene.
982
01:10:40,990 --> 01:10:43,867
M-ai trimis la Padre Pio, iar
acum �mi spui �Fa ce vrei�?
983
01:10:44,330 --> 01:10:47,700
Uite, �n noaptea asta am reflectat mult si
m-am g�ndit ca daca tii at�t de mult,
984
01:10:47,935 --> 01:10:51,318
...din cand in cand poti sa te rasfeti.
- Eleonora,
985
01:10:52,045 --> 01:10:54,024
nu stii cat de fericit ma faci.
986
01:10:54,475 --> 01:10:59,195
Sunt fericit, nu numai din cauza jocului �n
sine, ci din cauza �ncrederii pe care mi-o dai.
987
01:11:02,460 --> 01:11:04,615
Mi se pare ca esti si
mai aproape de mine.
988
01:11:05,031 --> 01:11:09,000
Dar de ce ai plecat aseara? Trebuia
sa vezi, ce spectacol fantastic.
989
01:11:09,120 --> 01:11:11,162
Iesea mereu 4.
990
01:11:11,282 --> 01:11:13,921
Stii deja ca 7 e numarul meu,
pentru ca p�na la 7 au iesit toate.
991
01:11:14,139 --> 01:11:16,446
Mereu mereu.
992
01:11:16,566 --> 01:11:21,334
- Ai cunoscut-o pe doamna Van Zungguer?
- Van Zungguer? Van Zungguer...
993
01:11:22,320 --> 01:11:25,890
Si cum o cunosc. Odata, la
baccarat, mi-a luat 3 milioane.
994
01:11:26,010 --> 01:11:30,409
O doamna batr�na at�t de
mica, rea, cu ochi luciosi.
995
01:11:30,529 --> 01:11:33,814
C�nd ea e la masa, eu nu c�stig
niciodata. Cand eu am 6, ea are 7, cand eu am 8, ea are 9.
996
01:11:33,934 --> 01:11:36,726
Ma tem ca �ntr-o zi imi voi iesi din fire si o voi
ucide pe batr�na aia.
997
01:11:36,846 --> 01:11:39,661
- Cred ca va fi cam greu.
- De ce?
998
01:11:40,249 --> 01:11:42,104
- Au ucis-o deja. - Ce spui?
999
01:11:42,339 --> 01:11:43,172
Citeste.
1000
01:11:47,170 --> 01:11:51,377
- Doamna Van Zunnguer
a fost ucisa �n vila ei.
1001
01:11:52,974 --> 01:11:55,627
�Crima a fost comisa
de o banda de italieni�.
1002
01:11:56,473 --> 01:11:59,918
�ntotdeauna ne facem cunoscuti in strainatate!
1003
01:12:01,750 --> 01:12:04,450
�Patru italieni au
fost deja arestati�.
1004
01:12:05,260 --> 01:12:07,480
�Corpul batr�nei a
fost gasit �ntr-o valiza�.
1005
01:12:07,703 --> 01:12:11,498
- �Se cauta alti complici.�
- Comandant?
1006
01:12:12,156 --> 01:12:14,974
- Scuzati-ma, domnul vrea sa
vorbeasca cu dvs - Cine sunteti?
1007
01:12:15,209 --> 01:12:16,101
Politia.
1008
01:12:18,220 --> 01:12:19,570
Scuzati-ma, ce doriti?
1009
01:12:19,899 --> 01:12:23,962
- Comisarul vrea sa vorbeasca cu dvs.
- Auzi? Comisarul vrea sa vorbeasca cu mine.
1010
01:12:24,082 --> 01:12:25,922
Nici o problema.
O fi pentru pasaport.
1011
01:12:26,286 --> 01:12:27,261
- Da?
- Desigur!
1012
01:12:27,381 --> 01:12:29,297
Nu ti se pare ciudat ca
citeam ca politia cauta...?
1013
01:12:29,417 --> 01:12:32,538
Ce-ti trece prin minte.
Sigur e din cauza pasaportului.
1014
01:12:32,658 --> 01:12:35,767
- Sa im iau costumul negru, Eleonora?
- De ce, mergi la o �nmorm�ntare?
1015
01:12:36,342 --> 01:12:38,326
- Haide, nu-l lasa sa astepte.
- Sa mergem.
1016
01:12:39,016 --> 01:12:41,129
- �Nous allons.� -
Alberto, nu-ti face griji.
1017
01:12:41,399 --> 01:12:46,131
Ce spui! �mi cere sa nu-mi
fac griji si de fapt ea isi face griji. E femeie!
1018
01:12:46,507 --> 01:12:48,843
Stai calm!
E pentru pasaport?
1019
01:12:50,676 --> 01:12:51,604
Imi dati voie...
1020
01:12:51,956 --> 01:12:55,209
- Domnul Franzetti?
- Comendator Alberto Franzetti. Incantat.
1021
01:12:55,329 --> 01:12:57,451
- Luati loc, va rog. - �Merci�.
1022
01:12:57,862 --> 01:13:00,710
- Pot sa ma uit la pasaportul dvs?
- Ma asteptam la asta.
1023
01:13:01,509 --> 01:13:03,211
- Voil�.
- Merci.
1024
01:13:03,331 --> 01:13:04,585
- Asezati-va. - Merci.
1025
01:13:06,229 --> 01:13:10,602
Totul �n ordine, dle comisar. Viza de intrare
si iesire, �nregistrata la chestura din Roma.
1026
01:13:11,071 --> 01:13:14,864
Va numesti Franzetti Alberto, nascut si
domiciliat �n Roma, de profesie comerciant.
1027
01:13:14,984 --> 01:13:17,561
- Cu ce faceti comert?
- Comert cu articole din piele de lux,
1028
01:13:17,681 --> 01:13:20,861
... genti, valize...
- Ah, valize! Interesant, nu?
1029
01:13:20,981 --> 01:13:23,068
Foarte bine.
Ati putea sa mi-l lasati p�na m�ine?
1030
01:13:23,538 --> 01:13:26,098
- E ceva �n neregula, dle comisar?
- Nu, nu va faceti griji, nu e nimic.
1031
01:13:26,218 --> 01:13:28,117
- Pot sa plec, dle comisar?
- Va rog.
1032
01:13:28,237 --> 01:13:31,464
- Ne vedem cur�nd si �nc�ntat ca v-am cunoscut.
- Imi dati voie?
1033
01:13:31,875 --> 01:13:32,570
Scuze.
1034
01:13:32,946 --> 01:13:35,764
Am gasit mai multe amprente digitale
�n studiul doamnei Van Zunnguer.
1035
01:13:35,884 --> 01:13:37,114
Trimite-mi-le imediat.
1036
01:13:37,924 --> 01:13:41,799
- Ati auzit de biata doamna Van Zungguer?
- Un lucru cumplit, dle comisar,
1037
01:13:41,919 --> 01:13:44,423
... mai ales pentru mine care o cunosteam.
- Ati cunoscut-o si dvs?
1038
01:13:45,432 --> 01:13:48,426
- O cunosteam cu totii la cazino.
Si cum vi se parea?
1039
01:13:48,673 --> 01:13:51,514
Ei bine, acum ca e moarta e o persoana
buna, dar �n viata era o mica ticaloasa.
1040
01:13:51,634 --> 01:13:53,827
C�stiga mereu ea, si in plus mi-a adus ghinion.
1041
01:13:54,837 --> 01:13:56,230
Chiar c�stiga mereu?
1042
01:13:56,350 --> 01:13:59,001
Ma temeam de un singur lucru c�nd intram �n cazinou,
de doamna Van Zungguer.
1043
01:13:59,295 --> 01:14:00,598
Si de "pasul capitanului", nu?
1044
01:14:01,009 --> 01:14:02,864
Cunoasteti pasul capitanului?
- Nu chiar.
1045
01:14:02,888 --> 01:14:06,470
E foarte usor. Iesire dubla altern�nd
rosu si negru. Doua rosii si doua negre.
1046
01:14:06,590 --> 01:14:09,828
Nu ati putea sa-mi explicati aceasta teorie?
- Desigur. Aveti 5 minute?
1047
01:14:09,948 --> 01:14:10,944
Chiar si zece.
1048
01:14:12,189 --> 01:14:14,525
- Timp de 10 minute nu sunt pentru nimeni.
- Iubiti jocurile de noroc, dle comisar?
1049
01:14:14,645 --> 01:14:18,730
Cu meseria mea e dificil, dar
pasiunea mea este ruleta. Asezati-va.
1050
01:14:19,058 --> 01:14:21,794
- Trebuie sa marturisesc ca pentru mine e aproape o boala.
Si pentru mine nu?
1051
01:14:21,914 --> 01:14:25,411
E o boala, un bacil, dle comisar. Sotia
mea este cea care ma agaseaza, e o tirana.
1052
01:14:25,531 --> 01:14:27,915
Pasul capitanului, nu?
Imi dati voie, dle comisar?
1053
01:14:28,526 --> 01:14:29,489
Retineti bine:
1054
01:14:29,609 --> 01:14:32,659
Iesire dubla altern�nd rosu si
negru. Doua rosii si doua negre:
1055
01:14:32,779 --> 01:14:36,076
... rosu, rosu, negru, negru...
- Dar...
1056
01:14:36,196 --> 01:14:39,805
- Ar fi necesare niste fise...
- Nasturi, fasole, mazare?
1057
01:14:40,230 --> 01:14:43,050
Nu, nu. Mi-ati putea explica
cu cutia asta de chibrituri?
1058
01:14:43,170 --> 01:14:45,328
Da, buna idee. Atentie.
1059
01:14:45,725 --> 01:14:49,533
Stiti ca cel mai linistit joc de la
ruleta sunt �sansele simple�, nu?
1060
01:14:49,791 --> 01:14:51,787
Rosu, negru, par, impar.
1061
01:14:52,210 --> 01:14:56,261
Luam doua jetoane si �l
punem pe rosu. Unul si doi.
1062
01:14:56,496 --> 01:14:59,372
Luam un alt jeton si
�l punem aici, pe negru.
1063
01:14:59,672 --> 01:15:03,347
Stii de ce pariez tare pe rosu? pentru ca �n
acest moment rosu ��ntra in calduri�.
1064
01:15:03,620 --> 01:15:07,894
Luam cutia de chibrituri si o punem aici.
Aceasta este casa cazinoului: Franzetti.
1065
01:15:10,031 --> 01:15:14,223
- Franzetti, e numele meu! Unde ati gasit-o?
- L�nga corpul doamnei Van Zungguer.
1066
01:15:14,676 --> 01:15:16,672
Si cine a pus-o l�nga cadavru?
- Pai..
1067
01:15:16,907 --> 01:15:19,537
o simpla coincidenta.
Probabil criminalul a pierdut-o.
1068
01:15:19,657 --> 01:15:22,062
Si cum de criminalul avea o cutie de
chibrituri cu numele meu?
1069
01:15:22,182 --> 01:15:23,377
Cine stie?
1070
01:15:23,820 --> 01:15:26,485
Poate �l cunosti.
Vrei sa arunci o privire?
1071
01:15:27,671 --> 01:15:29,244
- Unde?
- Aici.
1072
01:15:30,571 --> 01:15:33,319
Haide haide. Te rog uita-te.
1073
01:15:39,166 --> 01:15:40,311
Cine e? Criminalul?
1074
01:15:40,552 --> 01:15:43,652
Daca nu chiar criminalul, cu siguranta
unul dintre complici. Il cunosti?
1075
01:15:43,772 --> 01:15:45,049
- Nu!
- Nu?
1076
01:15:49,304 --> 01:15:50,772
- Oh da!
- Ah.
1077
01:15:50,892 --> 01:15:56,220
L-am �nt�lnit pe omul acela din tren. Mai mult, a vrut
sa-mi v�nda un c�ine si eram gata sa fiu pacalit.
1078
01:15:56,447 --> 01:15:57,985
Stii cine era proprietarul c�inelui?
- Nu.
1079
01:15:58,105 --> 01:15:59,899
Dna Van Zungguer.
-Aoleu. O coincidenta?
1080
01:16:00,019 --> 01:16:02,013
Poate fi, dar sa
speram ca va fi ultima.
1081
01:16:02,318 --> 01:16:05,383
Ca sa vezi, vorbesti putin cu unul �ntr-un tren
si se dovedeste a fi un criminal.
1082
01:16:05,503 --> 01:16:07,918
- Sa vedem daca din �nt�mplare ii cunosti si pe astia.
- Astia ce au facut?
1083
01:16:08,311 --> 01:16:10,659
Au fost gasiti cu trupul
lui Van Zungguer �n valiza.
1084
01:16:10,779 --> 01:16:12,973
- Sa ma uit?
- Da, uitati-va, uitati-va.
1085
01:16:13,701 --> 01:16:15,286
Nu ii cunoasteti?
1086
01:16:17,690 --> 01:16:20,614
- Nu, pe astia nu ii cunosc
- E insa, sustine contrariul.
1087
01:16:20,837 --> 01:16:23,158
El spune ca la momentul
comiterii crimei, el era cu dvs.
1088
01:16:23,278 --> 01:16:25,795
Da, pentru un criminal e
foarte usor sa isi creeze un alibi
1089
01:16:25,796 --> 01:16:28,496
spun�nd �Am fost cu acel om�.
Criminalul!
1090
01:16:28,777 --> 01:16:31,822
- La ce ora a fost comisa crima?
- La miezul noptii.
1091
01:16:31,823 --> 01:16:33,423
Unde erati la vremea aceea?
1092
01:16:33,568 --> 01:16:34,493
Unde eram?
1093
01:16:35,294 --> 01:16:37,490
Eram �n pat cu sotia
mea, dle comisar.
1094
01:16:38,214 --> 01:16:40,950
Se pare ca ai parasit
cazinoul la 23:45,
1095
01:16:41,070 --> 01:16:44,449
dupa care nimeni nu a putut sa-mi
spuna ce ati facut p�na azi dimineata.
1096
01:16:44,569 --> 01:16:48,310
Totul se potriveste. �ntr-adevar,
am parasit cazinoul la 11:45,
1097
01:16:48,430 --> 01:16:51,276
iar la miezul noptii fix
eram �n pat cu sotia mea,
1098
01:16:51,277 --> 01:16:53,077
in camera 200 a hotelului Paris.
1099
01:16:57,268 --> 01:16:59,739
Ati �nregistrat tot ce
am spus, dle comisar?
1100
01:16:59,740 --> 01:17:01,340
Sa ascultam si sa vedem daca a functionat.
1101
01:17:02,825 --> 01:17:06,982
- La ce ora a fost comisa crima?
- La miezul noptii. Unde erati in acel moment?
1102
01:17:07,228 --> 01:17:09,770
Unde erati?
�n pat cu sotia mea, dle comisar.
1103
01:17:09,890 --> 01:17:11,214
Foarte bine.
1104
01:17:11,966 --> 01:17:15,971
- Este doar o formalitate, nu-i asa, dle comisar?
- Nu, nu e o simpla formalitate.
1105
01:17:16,091 --> 01:17:17,760
Acesta este un adevarat interogatoriu.
1106
01:17:17,761 --> 01:17:21,461
si din moment ce sunteti inregistrat
nu veti putea nega ceea ce ati spus.
1107
01:17:21,618 --> 01:17:24,726
Nu am nimic de negat, dle comisar,
pentru ca am spus �ntregul adevar.
1108
01:17:24,846 --> 01:17:29,388
Daca ati spus �ntregul adevar, veti afla �n cur�nd, pentru
ca voi face niste anchete amanuntite despre dumneavoastra.
1109
01:17:29,681 --> 01:17:31,689
Niste anchete amanuntite, dle comisar?
1110
01:17:31,983 --> 01:17:34,732
Faceti ce doriti, eu nu am
de ce sa ma tem.
1111
01:17:35,084 --> 01:17:38,524
- Pot pleca acum?
- Sigur, comendatore.
1112
01:17:38,842 --> 01:17:41,378
- Respectele mele, dle comisar.
- Ne vedem �n cur�nd.
1113
01:17:50,212 --> 01:17:51,468
Ce e?
1114
01:17:52,960 --> 01:17:55,094
Am intrat �n dulap!
1115
01:17:58,041 --> 01:18:01,601
Am facut o greseala. Se poate
�nt�mpla, nu, domnule comisar?
1116
01:18:01,602 --> 01:18:04,502
Da, mai ales c�nd
esti foarte emotionat.
1117
01:18:05,141 --> 01:18:07,947
- �mi puteti spune unde este iesirea, dle comisar?
- Iesirea e acolo.
1118
01:18:10,037 --> 01:18:12,327
Multumesc sunteti foarte amabil.
Ma bucur ca v-am cunoscut.
1119
01:18:15,697 --> 01:18:17,697
- Ati auzit? - Am auzit totul.
1120
01:18:17,932 --> 01:18:20,069
- Dar de ce l-ai lasat sa plece?
- Bine...
1121
01:18:20,445 --> 01:18:22,582
Sa mai asteptam putin,
e supravegheat.
1122
01:18:23,016 --> 01:18:24,261
Ei bine, nu draga.
1123
01:18:24,543 --> 01:18:29,123
Acum ma vezi calm, dar �n fata
comisarului eram foarte emotionat, ca un copil.
1124
01:18:29,428 --> 01:18:32,756
Faptul e ca toate
circumstantele erau �mpotriva mea:
1125
01:18:33,476 --> 01:18:38,270
cutia de chibrituri, c�inele Teckel,
cadavrul din valiza si ucigasii care ma cunosc si pe care ii cunosc.
1126
01:18:38,622 --> 01:18:43,190
Cu aceste patru acuzatii, un biet om
neinstruit ar fi deja la ghilotina.
1127
01:18:43,471 --> 01:18:45,572
Dar soarta a facut ca asta
sa mi se �nt�mple mie,
1128
01:18:45,692 --> 01:18:48,848
si am putut sa raspund fara sa ezit
si i-am pacalit pe toti.
1129
01:18:49,150 --> 01:18:50,510
Si cum ai facut-o?
1130
01:18:51,149 --> 01:18:52,524
�ntr-un mod foarte simplu, draga.
1131
01:18:52,817 --> 01:18:55,636
Am declarat ca la miezul noptii,
la momentul comiterii infractiunii,
1132
01:18:55,637 --> 01:18:58,237
eram �n camera cu tine.
1133
01:18:59,240 --> 01:19:00,984
Si de fapt, unde erai?
- Unde eram...
1134
01:19:01,104 --> 01:19:03,285
Pe strada, cert�ndu-ma
cu criminalul.
1135
01:19:03,520 --> 01:19:06,568
Si de ce nu ai spus adevarul?
- Pentru a-mi crea un alibi.
1136
01:19:07,367 --> 01:19:09,621
Daca politia ma pune la �ndoiala?
1137
01:19:10,291 --> 01:19:13,449
Vei spune ca la miezul noptii
ai fost �n camera cu mine.
1138
01:19:17,059 --> 01:19:18,562
- Alberto.
- Da?
1139
01:19:18,867 --> 01:19:22,542
- Acesta este un alibi care te duce direct la ghilotina.
- De ce, iubito?
1140
01:19:23,200 --> 01:19:26,675
Pentru ca daca politia investigheaza, vor
afla ca nu erai cu mine la miezul noptii.
1141
01:19:37,519 --> 01:19:40,122
Eleonora, ce s-a �nt�mplat?
1142
01:19:44,705 --> 01:19:45,879
Ce s-a �ntamplat draga?
1143
01:19:47,930 --> 01:19:49,150
A existat altul?
1144
01:19:52,363 --> 01:19:53,796
Spune-mi, Eleonora!
1145
01:19:54,289 --> 01:19:55,897
Raspunde-mi!
1146
01:19:57,459 --> 01:19:58,175
Draga?
1147
01:20:00,175 --> 01:20:00,944
Asa?
1148
01:20:03,832 --> 01:20:04,896
Da!
1149
01:20:12,031 --> 01:20:14,015
Dar la ce te-ai asteptat de la mine?
1150
01:20:14,586 --> 01:20:17,148
C�nd ne-am casatorit,
ai jurat ca nu vei mai juca
1151
01:20:17,149 --> 01:20:20,749
pentru ca ti-ai distrus patrimoniul, facand-ul
pe tatal tau sa moara de infarct
1152
01:20:20,883 --> 01:20:23,830
si ai cheltuit zestrea surorii tale
care a trebuit sa devina calugarita.
1153
01:20:24,194 --> 01:20:26,390
Si, �n schimb, ai �nceput
imediat sa frecventezi cazinoul.
1154
01:20:26,510 --> 01:20:30,139
�n 6 ani a trebuit sa ipotechezi trei magazine
de valize pe care mi le-a lasat mama mea,
1155
01:20:30,259 --> 01:20:33,462
iar daca nu te �mpiedicam,
�l ipotecai si pe al patrulea.
1156
01:20:34,625 --> 01:20:38,840
Si asta nu e nimic...Pentru
joc m-ai neglijat complet.
1157
01:20:39,396 --> 01:20:44,997
Te-am dus la Padre Pio si ai jurat ca nu vei
mai juca niciodata. Chiar credeam ca te vindecasesi
1158
01:20:45,338 --> 01:20:46,700
si �n schimb...
1159
01:20:47,087 --> 01:20:49,720
ajungi la Monte Carlo, dupa
o luna in care nu ne-am mai vazut,
1160
01:20:49,721 --> 01:20:51,621
si de la gara mergi
direct la cazinou,
1161
01:20:51,640 --> 01:20:53,633
fara ca nici macar sa vii sa ma saluti.
1162
01:20:54,515 --> 01:20:56,030
Ma simt rau.
1163
01:20:58,648 --> 01:20:59,470
Alberto?
1164
01:20:59,798 --> 01:21:01,900
- Ce s-a �nt�mplat?
- Ma simt rau.
1165
01:21:02,158 --> 01:21:04,037
Doamne, Alberto, nu ma speria!
1166
01:21:04,466 --> 01:21:07,507
Nu am aer.
- Alberto! Esti palid!
1167
01:21:07,627 --> 01:21:10,302
De ce faci asa?
Spune-mi, iubitule, de ce faci asa?
1168
01:21:10,422 --> 01:21:12,838
Stiu, am gresit. Iarta-ma iubire
1169
01:21:12,958 --> 01:21:16,074
Sa uitam totul, nu-i asa?
Bea, bea, Alberto!
1170
01:21:16,194 --> 01:21:19,456
Draga, suferi, asta este o
dovada de dragoste pe care mi-o dai.
1171
01:21:19,576 --> 01:21:22,673
Alberto! De ce faci asa?
De ce? De ce?
1172
01:21:22,793 --> 01:21:24,352
-De ce?
- Cum adica de ce?
1173
01:21:24,711 --> 01:21:28,104
Daca cineva afla ca
nu eu am fost cu tine �n camera,
1174
01:21:28,430 --> 01:21:30,109
alibiul meu nu mai e valabil!
1175
01:21:31,025 --> 01:21:32,117
Ma simt rau.
1176
01:21:35,228 --> 01:21:37,342
Ah, de alibi
�ti faci atatea griji!
1177
01:21:38,436 --> 01:21:39,852
Ti se pare putin?
1178
01:21:40,961 --> 01:21:44,249
Atunci nu iti fa griji, nimeni nu
stie nimic despre ce s-a �nt�mplat.
1179
01:21:47,454 --> 01:21:48,722
Esti sigura?
1180
01:21:50,189 --> 01:21:51,657
Gandeste-te bine.
1181
01:21:52,479 --> 01:21:55,391
Ca �ntr-o zi va trebui sa
raspunzi, nu mie, care sunt bun,
1182
01:21:56,140 --> 01:21:59,533
ci politiei, unde sunt oameni rai care
mai si dau lovituri ca sa te faca sa vorbesti.
1183
01:22:00,015 --> 01:22:01,811
- O bauturica, draga?
- Nu, multumesc.
1184
01:22:02,175 --> 01:22:03,712
Vino si stai jos.
1185
01:22:04,840 --> 01:22:06,261
Cum se numeste acest om?
1186
01:22:07,657 --> 01:22:09,712
- Gast�n Leduc.
-E francez?
1187
01:22:10,041 --> 01:22:11,069
Da.
1188
01:22:12,389 --> 01:22:14,291
�mi poti spune cum s-a �nt�mplat?
1189
01:22:15,442 --> 01:22:18,550
Aseara dupa ce
te-am descoperit la cazino
1190
01:22:18,551 --> 01:22:22,151
m-am �ntors la hotel si, punctual
ca �ntotdeauna, Gast�n ma astepta.
1191
01:22:22,537 --> 01:22:24,416
Mi-a spus: �Bem un whisky?�.
1192
01:22:24,991 --> 01:22:26,992
�Da,cu placere�, i-am raspuns.
1193
01:22:27,050 --> 01:22:28,752
Si am urcat in camera.
1194
01:22:29,363 --> 01:22:30,220
Cat era ceasul?
1195
01:22:30,514 --> 01:22:33,508
- Unsprezece si un sfert.
- La ce ora a plecat?
1196
01:22:33,578 --> 01:22:35,997
- Pe la miezul noptii.
- De ce asa repede?
1197
01:22:38,799 --> 01:22:42,369
Pentru ca a auzit pasi si,
crez�nd ca esti tu, a fugit.
1198
01:22:42,489 --> 01:22:44,773
Si cum poti fi sigura ca
nimeni nu l-a vazut plec�nd?
1199
01:22:45,163 --> 01:22:48,615
Pentru ca nu a iesit pe
usa, a iesit pe fereastra.
1200
01:22:50,119 --> 01:22:53,265
-Pe scara de fier de pe balcon?
- Da, pe scara.
1201
01:22:55,438 --> 01:22:58,150
Deci alibiul meu functioneaza perfect.
1202
01:23:00,655 --> 01:23:03,966
Ce corvoada! Ce mai zi!
1203
01:23:04,353 --> 01:23:08,138
�n seara asta, draga mea, stridii si sampanie.
1204
01:23:14,262 --> 01:23:16,396
Ne sfatuieste Dom P�rignon. E �n regula, draga?
- Da multumesc.
1205
01:23:16,516 --> 01:23:17,855
- Dom Perignon.
- Merci, monsieur.
1206
01:23:23,296 --> 01:23:24,841
Ingerul meu!
1207
01:23:26,772 --> 01:23:33,218
De ce �n viata noastra... a intrat acea fiinta
blestemata care ma face sa sufar at�t de mult?
1208
01:23:33,897 --> 01:23:35,437
Nu te mai g�ndi.
1209
01:23:37,408 --> 01:23:40,871
De as putea avea
satisfactia de a-l privi �n fata.
1210
01:23:43,374 --> 01:23:46,028
- Sunt proaspete?
- Foarte proaspete. Sunt din Atlantic.
1211
01:23:46,345 --> 01:23:48,458
Oh da? Atunci stam linistiti.
1212
01:23:50,748 --> 01:23:54,875
Da, n-are decat sa intre tifosul �n
mine, asa �ncetez sa mai sufar.
1213
01:24:07,697 --> 01:24:09,065
Cine e?
1214
01:24:13,045 --> 01:24:13,937
El e?
1215
01:24:17,486 --> 01:24:20,844
Gast�n e blond.
�ti place de el pentru asta, nu?
1216
01:24:24,530 --> 01:24:26,608
- Alberto, ce vrei sa faci?
- Lasa-ma!
1217
01:24:26,728 --> 01:24:29,415
- Nu face prostii.
-Lasa-ma!
1218
01:24:39,446 --> 01:24:41,806
- Scuza-ma, mi-ai vazut sotul?
- E acolo, doamna.
1219
01:24:42,029 --> 01:24:43,269
Multumesc.
1220
01:24:54,534 --> 01:24:56,085
Hai noroc.
1221
01:25:00,748 --> 01:25:01,628
Draga.
1222
01:25:02,133 --> 01:25:04,552
Eleonora, vino.
1223
01:25:05,245 --> 01:25:08,337
Domnul Gaston a acceptat cu bunavointa
sa ia cu noi un pahar de sampanie.
1224
01:25:08,457 --> 01:25:09,274
Buna seara, doamna.
1225
01:25:09,394 --> 01:25:12,653
Nu-ti dai seama ca daca el
spune cuiva ca a fost cu tine,
1226
01:25:12,654 --> 01:25:15,254
iar politia afla, alibiul
meu se duce naibii
1227
01:25:15,329 --> 01:25:18,305
- Dar ce vrei sa faci?
- Cum ce fac? Asculta.
1228
01:25:18,960 --> 01:25:20,113
Aseaza-te.
1229
01:25:25,154 --> 01:25:26,716
Deci, domnule Gaston,
1230
01:25:27,362 --> 01:25:29,722
suntem oameni deschisi
de un anumit nivel.
1231
01:25:30,356 --> 01:25:33,303
Sotia mea invita un prieten �n camera
ei la miezul noptii sa bea un whisky...
1232
01:25:33,755 --> 01:25:37,582
... ei bine, ce e rau in asta?
-Chiar asa, ce e rau in asta?
1233
01:25:38,161 --> 01:25:42,588
Tocmai, dvs nu sunteti unul dintre acei
oameni care urmeaza sa le spuna prietenilor...
1234
01:25:42,940 --> 01:25:44,701
din acel whisky pe care l-a baut
cu sotia mea �n camera ei.
1235
01:25:44,821 --> 01:25:47,944
Dar ce spuneti? Eu... nu as
comite niciodata o asemenea frivolitate
1236
01:25:48,064 --> 01:25:48,836
Dvs nu...
1237
01:25:49,270 --> 01:25:51,999
In schimb eu sunt cel care a comis frivolitatea
si inca una grava.
1238
01:25:52,316 --> 01:25:55,064
M-am dus la politie si le-am spus
ca eu eram �n camera cu sotia mea.
1239
01:25:55,287 --> 01:25:57,729
- Ah, asta e mai grav.
- Nu doar atat,
1240
01:25:57,952 --> 01:26:01,228
dar declaratia mea a fost �nregistrata
de politie pe banda magnetica.
1241
01:26:01,749 --> 01:26:06,880
- Alberto, nu o mai lungi. �ncheie.
- Cum o lungesc? �nchei si chestiunea se rezolva.
1242
01:26:07,115 --> 01:26:09,052
Domnule Gast�n, sa vorbim clar.
1243
01:26:09,534 --> 01:26:11,530
Aseara
nu erai in camera cu sotia mea.
1244
01:26:11,776 --> 01:26:14,723
- Oh nu? Si cine era ?
- Nu ai inteles?
1245
01:26:15,498 --> 01:26:16,437
Eram eu.
1246
01:26:17,565 --> 01:26:18,646
Cum?
1247
01:26:19,913 --> 01:26:23,165
�n ceea ce ma priveste, sunt de acord,
cu atat mai mult cu cat nimeni nu m-a vazut intr�nd.
1248
01:26:23,285 --> 01:26:25,495
- Perfect. Foarte bine!
- Asteptati putin.
1249
01:26:26,505 --> 01:26:31,883
Si chelnerul la care am sunat?
-Tu ai sunat pentru apa minerala.
1250
01:26:32,200 --> 01:26:34,269
Ce, vorbiti �n franceza?
Eleonora, ce spune?
1251
01:26:34,469 --> 01:26:37,789
Spune ca la un moment dat a sunat
chelnerul cer�nd apa minerala.
1252
01:26:38,106 --> 01:26:38,951
De ce?
1253
01:26:39,726 --> 01:26:40,795
Ii era sete.
1254
01:26:41,323 --> 01:26:43,318
Si ?
Ce legatura are apa asta minerala?
1255
01:26:43,319 --> 01:26:45,919
Spuneti atunci ca ati
facut-o intentionat ca sa ma faceti sa mor!
1256
01:26:45,938 --> 01:26:49,663
Calmati-va. Chelnerul
nu m-a putut recunoaste.
1257
01:26:50,309 --> 01:26:55,064
Sunteti sigur? Amintiti-va bine. Si tu, Eleonora,
nu te lasa distrasa, concentreaza-te
1258
01:26:55,184 --> 01:26:56,109
Da, un moment.
1259
01:26:57,513 --> 01:27:02,777
Uite, c�nd chelnerul a batut la usa, eu abia am
deschis usa si mi-am scos doar bratul.
1260
01:27:02,897 --> 01:27:05,054
Si ti se pare lipsit de importanta?
A vazut bratul?
1261
01:27:05,477 --> 01:27:09,528
Da, dar el nu m-a
recunoscut, pentru ca eu...
1262
01:27:10,477 --> 01:27:15,009
... purtam halatul dvs.
- Kimono-ul meu? Mi-a �mbracat halatul?
1263
01:27:16,054 --> 01:27:16,994
De ce?
1264
01:27:19,060 --> 01:27:20,364
Era cald.
1265
01:27:26,243 --> 01:27:28,650
Bine! De fapt foarte bine!
1266
01:27:28,943 --> 01:27:31,186
Am prins ideea.
Am inteles ce �nseamna!
1267
01:27:31,306 --> 01:27:33,687
Ca daca kimono-ul
era al meu, si bratul era al meu
1268
01:27:33,791 --> 01:27:35,788
deci eram acolo si el poate sa depuna marturie
1269
01:27:35,869 --> 01:27:37,043
Exact asa.
1270
01:27:37,748 --> 01:27:42,214
- Ce inteligenta.
- Multumiri infinite, domnule Gaston, accept asta cu modestie.
1271
01:27:43,306 --> 01:27:47,979
Si acum, un toast. Noroc, Eleonora si
un noroc de asemenea, pentru �vous�.
1272
01:27:48,370 --> 01:27:49,791
si un noroc "a moi�.
1273
01:28:05,970 --> 01:28:07,062
-Intra.
Imi dati voie..
1274
01:28:07,182 --> 01:28:08,236
- Esti chelnerul?
- Da domnule.
1275
01:28:08,356 --> 01:28:12,913
Bine. Adu-mi o sticla de apa, dar
pastreaza-o la rece, pentru ca aseara
1276
01:28:13,033 --> 01:28:14,592
... era putin cam calda.
- �mi pare rau.
1277
01:28:14,712 --> 01:28:17,234
- �mi pare rau, dar era cam calda aseara.
- Nu ma indoiesc, comendatore.
1278
01:28:17,354 --> 01:28:18,760
Merci, gar�on.
1279
01:28:19,441 --> 01:28:22,035
Stii ce fac, iubito? Fac
ultimele retusuri alibiului meu.
1280
01:28:22,155 --> 01:28:24,748
L-am sunat pe chelner pentru apa minerala
si, c�nd i-am spus ca ieri era calduta,
1281
01:28:24,868 --> 01:28:26,556
am dovedit ca am fost aici aseara.
1282
01:28:26,676 --> 01:28:30,690
De �ndata ce ma voi �ntoarce, �mi voi scoate
bratul cu halatul ca si baiatul francez.
1283
01:28:30,949 --> 01:28:32,651
Nu-i perfect, draga?
1284
01:28:33,086 --> 01:28:34,894
- Bravo!
- Multumesc, draga.
1285
01:28:40,107 --> 01:28:41,177
Ce-i asta?
1286
01:28:42,103 --> 01:28:43,688
O clema de cravata.
1287
01:28:44,357 --> 01:28:45,214
Dar nu e mea...
1288
01:28:56,662 --> 01:28:59,080
Da-mi apa. Ce faci?!
1289
01:28:59,668 --> 01:29:01,927
- Domnule comisar.
- Buna seara, comendatore.
1290
01:29:02,267 --> 01:29:04,686
- Permiteti?
- Va rog. Ce surpriza placuta.
1291
01:29:05,860 --> 01:29:10,921
Scuzati-ma daca ma gasiti asa, doar ca...
eram pe punctul de a merge la culcare, dle comisar.
1292
01:29:11,041 --> 01:29:13,532
- Imi pare rau sa va deranjez.
- Ce spuneti? Nu e nici un deranj.
1293
01:29:13,778 --> 01:29:14,600
Sunt ceva noutati?
1294
01:29:14,929 --> 01:29:18,780
Trebuie sa va pun o �ntrebare si sa
va amintesc ca viata unui om este �n joc.
1295
01:29:20,542 --> 01:29:24,377
Puteti confirma ca ieri la
miezul noptii ati fost �n camera asta cu sotia dvs?
1296
01:29:24,883 --> 01:29:26,128
Comisar,
1297
01:29:26,386 --> 01:29:28,605
Am declarat deja si
nu am nimic de negat,
1298
01:29:28,606 --> 01:29:31,706
In plus, am martori
care o pot confirma.
1299
01:29:32,527 --> 01:29:34,359
comendatore, apa.
1300
01:29:34,993 --> 01:29:36,649
Iata unul, dle comisar.
1301
01:29:37,106 --> 01:29:37,928
Chelner.
1302
01:29:38,222 --> 01:29:42,696
Ieri la miezul noptii c�nd te-am sunat
pentru apa, cine era �n camera asta?
1303
01:29:43,280 --> 01:29:45,076
Dvs si sotia dvs.
1304
01:29:45,487 --> 01:29:49,010
Multumesc, gar�on, poti pleca.
Ati vazut, domnule...? Domnule comisar.
1305
01:29:49,620 --> 01:29:54,481
Vreti un alt martor? O persoana foarte amabila,
distinsa si iubita, care locuieste �n acest hotel.
1306
01:29:54,727 --> 01:29:56,394
- Cum se numeste?
- Gast�n Leduc.
1307
01:29:56,514 --> 01:29:57,958
- Veniti, va rog?
- Unde?
1308
01:29:58,078 --> 01:29:59,742
- Aici afara.
- Pe balcon?
1309
01:30:02,255 --> 01:30:05,051
Domnule Franzetti, la miezul
noptii un angajat al hotelului a vazut
1310
01:30:05,052 --> 01:30:07,352
umbra unui barbat care
cobora pe aceasta scara.
1311
01:30:07,442 --> 01:30:08,757
Cine era acest om?
1312
01:30:09,697 --> 01:30:10,536
- Cine era?
- Da.
1313
01:30:10,556 --> 01:30:12,280
- Am fost eu, dle comisar.
- Ah!
1314
01:30:13,431 --> 01:30:15,827
Si ce faceati noaptea pe scara?
1315
01:30:16,037 --> 01:30:19,575
Ma asteptam la �ntrebare.
Vi se va parea ciudat.
1316
01:30:19,822 --> 01:30:24,331
M-am uitat pe balcon vaz�nd aceasta scara
si cuprins de curiozitate, m-am �ntrebat:
1317
01:30:24,451 --> 01:30:28,240
- �Unde o fi mergand scara asta mica?� si asa...
- Ah, bine.
1318
01:30:28,360 --> 01:30:31,167
Sa facem din nou turul �mpreuna
sa vedem unde ne duce.
1319
01:30:31,287 --> 01:30:32,494
- Acelasi traseu?
- Da.
1320
01:30:32,614 --> 01:30:33,750
- Acum?
- Da.
1321
01:30:34,431 --> 01:30:37,237
Uite, eu... sotia mea
este �n baie, asteptam sa ..
1322
01:30:38,098 --> 01:30:40,802
Nu e o problema, nu va dura mult.
Sa mergem.
1323
01:30:41,259 --> 01:30:42,569
- Haide.
- �ncet.
1324
01:30:43,103 --> 01:30:44,255
- Sa merg? - Da.
1325
01:30:48,070 --> 01:30:49,866
- Cobor, dle comisar.
- Mergeti, mergeti.
1326
01:30:52,025 --> 01:30:54,714
- Veniti si dvs?
- Da, stati linistit, va urmaresc.
1327
01:30:56,969 --> 01:30:57,751
Eu sunt deja...
1328
01:31:04,507 --> 01:31:05,775
Ce s-a �nt�mplat?
1329
01:31:07,067 --> 01:31:11,000
- Comisare, am cazut.
- Uau, ce bubuitura! Hei?
1330
01:31:11,314 --> 01:31:13,029
Sper ca nu v-ati lovit
1331
01:31:13,557 --> 01:31:16,469
- Ce agil sunteti.
- M-am lovit tare la genunchi.
1332
01:31:16,589 --> 01:31:17,491
Ei bine, si acum?
1333
01:31:18,066 --> 01:31:19,311
- Acum ce?
- Ne �ntoarcem.
1334
01:31:19,431 --> 01:31:20,292
Pe scara?
1335
01:31:20,750 --> 01:31:23,222
- Da.
- Imposibil, am pus-o azi dimineata.
1336
01:31:23,274 --> 01:31:24,249
- Scara?
- Da.
1337
01:31:24,519 --> 01:31:25,928
- Nu era ieri?
- Nu.
1338
01:31:26,752 --> 01:31:27,562
- Da?
- Da.
1339
01:31:27,682 --> 01:31:28,784
- Nu era.
- Nu.
1340
01:31:28,904 --> 01:31:29,911
�mi amintesc acum.
1341
01:31:31,343 --> 01:31:32,858
Pe aici, dle comisar.
1342
01:31:33,903 --> 01:31:34,666
Nu.
1343
01:31:37,892 --> 01:31:38,514
Aici...
1344
01:31:39,548 --> 01:31:42,131
Scuza-ma, trebuie sa ma
orientez, dle comisar.
1345
01:31:43,199 --> 01:31:44,116
Si acum?
1346
01:31:45,747 --> 01:31:48,535
Si atunci cum v-ati
�ntors �n camera?
1347
01:31:48,536 --> 01:31:50,136
Cum am facut-o, dle comisar?
1348
01:31:52,942 --> 01:31:55,594
Uite, vedeti grinzile alea, dle comisar,
1349
01:31:55,900 --> 01:31:58,836
- Trebuie sa trecem deasupra lor.
- Evident, nu exista alta solutie.
1350
01:31:59,067 --> 01:32:00,840
- Nu exista alta solutie?
- Nu.
1351
01:32:00,960 --> 01:32:01,979
Mergem?
1352
01:32:02,707 --> 01:32:03,659
Da.
1353
01:32:03,705 --> 01:32:06,523
Suferiti de ameteli, dle comisar?
- Nu. Si dvs?
1354
01:32:06,643 --> 01:32:07,733
- Nu.
Bine.
1355
01:32:10,162 --> 01:32:11,946
-El e cel care sufera de ameteli?
Nu
1356
01:32:12,169 --> 01:32:13,543
Sa mergem.
- Sa mergem.
1357
01:32:14,612 --> 01:32:16,267
�ncet-�ncet, dle comisar.
1358
01:32:21,375 --> 01:32:22,384
Alberto?
1359
01:32:25,613 --> 01:32:29,594
E cam complicat, dle comisar.
E nevoie de echilibru.
1360
01:32:30,093 --> 01:32:31,572
Esti afara?
1361
01:32:34,731 --> 01:32:35,599
Alberto?!
1362
01:32:36,539 --> 01:32:38,265
- Hei, va striga.
- Cine e?
1363
01:32:38,385 --> 01:32:40,367
- Sotia dvs.
- Ah, draga.
1364
01:32:40,487 --> 01:32:41,096
Dar ce faci?
1365
01:32:41,216 --> 01:32:44,372
Ma duc putin cu comisarul.
Ma intorc imediat.
1366
01:32:44,912 --> 01:32:48,153
- Doamne, Alberto!
- Nu ma chema.
1367
01:32:48,998 --> 01:32:51,023
Maica sfanta, Maica sfanta..
1368
01:32:55,097 --> 01:32:57,715
Am ajuns, dle comisar.
- Continua, continua.
1369
01:32:57,835 --> 01:32:59,958
Unde? Asta e un gard.
1370
01:33:00,357 --> 01:33:02,306
- Nu va fie frica, �nclinati-va acolo.
Hai.
1371
01:33:02,665 --> 01:33:04,050
- Haide.
- Sa urc?
1372
01:33:07,197 --> 01:33:10,097
- E o terasa mica, dle comisar.
- Sa mergem.
1373
01:33:10,661 --> 01:33:12,140
-Urcam?
- Da.
1374
01:33:17,831 --> 01:33:19,992
- S-a rupt o ramura.
- Deja...
1375
01:33:20,520 --> 01:33:23,339
... Ca si aseara.
- S-a rupt?
1376
01:33:25,469 --> 01:33:27,317
Si de aici, ce ati facut?
1377
01:33:29,079 --> 01:33:31,920
- Ce am facut?
- Ati intrat prin fereastra aceea?
1378
01:33:32,719 --> 01:33:35,067
- Am intrat prin fereastra aceea?
- Va �ntreb.
1379
01:33:35,877 --> 01:33:38,585
- Si eu va raspund: am intrat.
- Atunci hai sa intram.
1380
01:33:39,125 --> 01:33:41,121
- S-ar putea sa deranjam.
- Nu, nu, nu.
1381
01:33:44,068 --> 01:33:45,348
- Dupa dvs dle comisar.
- Dupa dvs.
1382
01:33:45,468 --> 01:33:46,734
- Va rog.
- Haide sa mergem.
1383
01:33:46,854 --> 01:33:47,902
Multumesc.
1384
01:33:49,652 --> 01:33:50,826
Permiteti?
1385
01:33:54,278 --> 01:33:56,086
- Ce e?
- Ai grija.
1386
01:33:56,673 --> 01:33:59,352
Aici s-a stabilit ca doamna
Van Zungguer a cazut.
1387
01:34:00,666 --> 01:34:01,417
Dumnezeul meu!
1388
01:34:02,098 --> 01:34:04,575
- E vila doamnei Van Zungguer?
- Da.
1389
01:34:04,916 --> 01:34:06,720
- Nu stiati?
- Nu.
1390
01:34:08,987 --> 01:34:12,366
Am deschis seiful si am putut constata
1391
01:34:12,367 --> 01:34:15,467
ca a fost fortat si,
�n mod natural, golit.
1392
01:34:17,582 --> 01:34:18,603
Si acum dvs..
1393
01:34:19,179 --> 01:34:20,988
imi spuneti cine este criminalul.
1394
01:34:21,985 --> 01:34:23,946
Eu, dle comisar!
1395
01:34:26,780 --> 01:34:28,765
Faceti loc, faceti loc.
- El este, dle comisar?
1396
01:34:28,885 --> 01:34:32,581
Nu, nu. Va rog, va rog.
Nu, nimic despre mobil.
1397
01:34:37,694 --> 01:34:39,995
- Cum se numeste criminalul?
Salvo Franzetti, un mare jucator.
1398
01:34:40,115 --> 01:34:43,036
Si ceilalti arestati?
- Sunt complicii lui. Toti italieni.
1399
01:34:43,156 --> 01:34:45,232
- Dar a marturisit deja?
- Comisarul �i interogheaza.
1400
01:34:45,352 --> 01:34:47,270
Puteti fi siguri ca �l
va face sa c�nte.
1401
01:34:47,390 --> 01:34:49,915
Marturiseste! Singurul care
putea intra �n camera victimei parcurgand drumul nostru
1402
01:34:49,916 --> 01:34:52,316
era ocupantul camerei 219,
1403
01:34:52,335 --> 01:34:54,457
asasinul dnei Van Zungguer.
- Da, dle comisar.
1404
01:34:54,577 --> 01:34:57,773
Da, de fapt, fix la miezul noptii
parcurgand drumul, intra �n camera,
1405
01:34:57,893 --> 01:35:01,213
batr�na e la telefon, se �ntoarce,
�l vede si tipa: "Ce faci, ticalosule?"
1406
01:35:01,333 --> 01:35:04,283
- Asa de tare �nc�t acest strigat a fost auzit de el.
-De mine?
1407
01:35:04,600 --> 01:35:07,477
Ah da, "qu'est ce tu fait canaille",
franceza mi se pare araba...
1408
01:35:07,712 --> 01:35:10,238
E un ignorant, dle comisar,
nu e �n stare sa traduca,
1409
01:35:10,358 --> 01:35:12,737
oricum, strigatul
batr�nei era un semnal pentru el.
1410
01:35:12,857 --> 01:35:16,131
De fapt, fuge la vila,
criminalul ia obiectele furate,
1411
01:35:16,132 --> 01:35:19,832
au pus-o pe batr�na �n valiza
si au predat-o celui insarcinat cu treaba
1412
01:35:19,851 --> 01:35:21,795
care cu siguranta urma
sa o faca sa dispara.
1413
01:35:22,171 --> 01:35:25,526
Si acesta e el, �tipul cel mare�!
- Fiu de c...!
1414
01:35:25,925 --> 01:35:29,119
- Domnule comisar, doar nu il ascultati pe nebunul asta.
- �l vedeti, dle comisar?
1415
01:35:29,139 --> 01:35:31,385
Are instincte violente,
Tipi ca el comit gesturi reprobabile
1416
01:35:31,505 --> 01:35:33,137
De aceea ai fost
prins cu valiza,
1417
01:35:33,138 --> 01:35:34,838
de aceea ar trebui
sa taci, �grandell�n�!
1418
01:35:34,857 --> 01:35:36,928
- Scuzati-ma, ce �nseamna �grandell�n�?
- E o expresie toscana, dle comisar.
1419
01:35:37,048 --> 01:35:39,133
- Ah, esti toscan?
- Nu, eu sunt Roman, dar am facut liceul la Florenta.
1420
01:35:39,153 --> 01:35:42,326
Tot cu acordul
comisarului, si eu il acuz!
1421
01:35:42,446 --> 01:35:44,449
Destul! Toti trei sunteti suspecti!
1422
01:35:44,569 --> 01:35:47,337
- Confirmati ceea ce ati afirmat?
- Confirm si aprob, dle comisar.
1423
01:35:47,457 --> 01:35:50,001
- Pledezi vinovat?
- Evident, dle comisar.
1424
01:35:50,121 --> 01:35:51,927
Asa stand lucrurile nu am alta optiune.
1425
01:35:52,047 --> 01:35:56,929
Dar, din fericire, pentru ca nu sunt rau,
deoarece am un antrenament bun de jucator,
1426
01:35:57,049 --> 01:36:01,252
Am un as �n m�neca. De aceea l-am
convocat aici pe domnul Gaston Leduc!
1427
01:36:01,498 --> 01:36:02,438
Pe mine?
1428
01:36:02,561 --> 01:36:04,886
Dle comisar, �nca nu �nteleg
de ce am fost convocat aici.
1429
01:36:05,006 --> 01:36:06,647
- Un moment.
- Ce �nseamna asta?
1430
01:36:06,767 --> 01:36:10,619
Foarte simplu, dle comisar. Nu
sunt eu criminalul si va voi da dovada.
1431
01:36:10,739 --> 01:36:11,523
Care e?
1432
01:36:13,144 --> 01:36:15,563
Ati putea, va rog, sa
o chemati pe sotia mea?
1433
01:36:15,973 --> 01:36:17,030
Sa intre.
1434
01:36:18,485 --> 01:36:19,260
Poftiti.
1435
01:36:20,505 --> 01:36:22,477
Eleonora, vino.
1436
01:36:23,687 --> 01:36:25,277
Dupa cum vezi, te asteptam.
1437
01:36:26,951 --> 01:36:28,266
Stai jos, draga.
1438
01:36:30,132 --> 01:36:31,980
Eleonora, nu te speria.
1439
01:36:31,981 --> 01:36:35,281
Comisarul e convins ca
eu sunt criminalul, �ntelegi?
1440
01:36:35,500 --> 01:36:39,804
Dar exista un mic detaliu pe care comisarul
nu �l cunoaste si pe care acum il vei spune.
1441
01:36:40,250 --> 01:36:43,315
Draga, priveste-ma fara teama
�n ochi si spune �ntregul adevar.
1442
01:36:43,435 --> 01:36:47,142
Cine a fost cu tine �n
camera 219 �n noaptea crimei?
1443
01:36:48,461 --> 01:36:49,342
Tu ai fost.
1444
01:36:50,375 --> 01:36:52,338
Dar ce spui, Eleonora?
Ti-am spus sa nu te temi
1445
01:36:52,339 --> 01:36:54,439
priveste-ma �n ochi si spune adevarul!
1446
01:36:54,544 --> 01:36:56,341
L-am spus deja. - Adevarul?
1447
01:36:56,375 --> 01:36:57,791
Da, sigur.
1448
01:36:57,878 --> 01:37:00,502
- Cine era cu tine?
- Comisare, vesti importante.
1449
01:37:00,622 --> 01:37:02,662
- Nu e adevarat!Nu o credeti!
- O, Doamne, ne pun �n cusca!
1450
01:37:02,782 --> 01:37:04,118
- Taceti!
1451
01:37:04,238 --> 01:37:07,159
- Daca �mi permiteti, acum vorbesc eu!
- Nu, vorbesc eu.
1452
01:37:07,279 --> 01:37:11,177
Pentru ca sotia mea, cu minciuna
ei, a vrut sa ascunda o realitate trista.
1453
01:37:12,128 --> 01:37:14,981
Dar eu aici, �n prezenta
tuturor, o spun si nu-mi pasa,
1454
01:37:15,216 --> 01:37:20,182
Retrag din nou tot ce am spus si strig lumii
adevarul, pentru ca dreptatea sa triumfe.
1455
01:37:20,399 --> 01:37:24,574
�n acea noapte, dle comisar, �n
camera cu sotia mea era Gast�n Leduc.
1456
01:37:26,575 --> 01:37:27,648
E un criminal!
1457
01:37:27,668 --> 01:37:30,050
Eram in camera doamnei,
am auzit pasi si am fugit pe fereastra.
1458
01:37:30,250 --> 01:37:31,941
Am ajuns pe terasa, am intrat �ntr-o camera
1459
01:37:32,061 --> 01:37:35,781
iar pe o scara de serviciu am
ajuns �n gradina iesind prin usa gardului care era deschisa.
1460
01:37:35,901 --> 01:37:38,069
M-am dus la bowling si
multi oameni m-au vazut.
1461
01:37:38,269 --> 01:37:39,495
Minciuni! Minciuni!
1462
01:37:41,835 --> 01:37:42,859
Vreti sa ma lasati sa vorbesc?
1463
01:37:42,879 --> 01:37:47,049
Ati fi facut mai bine sa nu terfeliti onoarea sotiei
dvs, pentru ca criminalul nu e
1464
01:37:47,169 --> 01:37:49,123
dar chiar nu e deloc domnul Gast�n Leduc.
1465
01:37:49,369 --> 01:37:50,473
- Nu?
- Nu!
1466
01:37:50,593 --> 01:37:52,352
- Sa intre.
- Stai aici l�nga mine, draga.
1467
01:37:52,372 --> 01:37:55,326
- "Asul in m�neca"...
- Coarnele!
1468
01:37:56,073 --> 01:37:58,435
Ati spus ca ati luat
trenul de la 23:50
1469
01:37:58,436 --> 01:38:00,136
ca sa mergeti la fiul vostru la
Saint Laurent sur Mer,
1470
01:38:00,155 --> 01:38:01,456
... confirmati? - Da.
1471
01:38:03,217 --> 01:38:06,782
Trenul de la 23:50 a
fost anulat acum 3 zile.
1472
01:38:11,655 --> 01:38:13,158
Sosesc!
1473
01:38:13,921 --> 01:38:15,365
Aveti ceva de spus, dle comisar?
1474
01:38:15,847 --> 01:38:18,090
Asteptati un minut!
1475
01:38:20,849 --> 01:38:22,064
Voi sunteti liberi.
1476
01:38:22,117 --> 01:38:24,066
Cei doi servitori
au comis crima.
1477
01:38:24,186 --> 01:38:27,776
Au mers cu masina la spitalul Saint Laurent
sur Mer pentru a-si crea un alibi,
1478
01:38:27,896 --> 01:38:29,884
si complicele �nsarcinat
cu disparitia corpului
1479
01:38:29,885 --> 01:38:32,685
biatei doamne Van Zungguer,
este deja �n m�inile noastre.
1480
01:38:32,842 --> 01:38:35,208
- Giovanna, suntem liberi!
- Rezultam nevinovati?
1481
01:38:35,228 --> 01:38:36,388
- Esti fericita?
- Da.
1482
01:38:36,508 --> 01:38:37,891
Vino aici, sa te vada.
1483
01:38:37,985 --> 01:38:39,335
- Scuza-ma, ce ziar?
- �Paris Soir�.
1484
01:38:39,455 --> 01:38:40,768
- �Messagger�a�.
- Sunt sotia lui.
1485
01:38:40,888 --> 01:38:43,309
Vreau sa le spui
cititorilor tai francezi:
1486
01:38:43,429 --> 01:38:47,407
ca al treilea complice a fost arestat
pentru ca am dat indiciul picioarelor mari.
1487
01:38:47,527 --> 01:38:49,229
- Am auzit o voce...
Termina.
1488
01:38:49,349 --> 01:38:53,388
Lasa-ma sa vorbesc. Nu, o voce, o voce
interioara care mi-a spus: �Remo, ia valiza.
1489
01:38:53,508 --> 01:38:56,582
�Ia valiza, ia valiza.�
Si am luat-o.
1490
01:38:56,702 --> 01:38:58,939
Suntem m�ndri, doamna mea si cu mine...
scrieti, scrieti,
1491
01:38:58,940 --> 01:39:01,540
ca am imbinat o opera
de avantaj public
1492
01:39:01,659 --> 01:39:04,286
cu aceasta frumoasa vacanta
pe pamantul glorios al Frantei.
1493
01:39:04,310 --> 01:39:05,437
- Merci.
- Care vacanta?
1494
01:39:05,557 --> 01:39:09,417
Ea e foarte fericita. Faceti-i o fotografie frumoasa.
Stai aici l�nga printesa.
1495
01:39:09,537 --> 01:39:13,169
Dl comisarul mi-a multumit, deoarece,
odata cu reconstituirea crimei,
1496
01:39:13,289 --> 01:39:16,069
am putut demonstra ca
politia urmarea o pista falsa
1497
01:39:16,189 --> 01:39:19,815
Asa ca eu si sotia mea am iesim cu m�inile
curate din aceasta nefericita afacere.
1498
01:39:20,108 --> 01:39:22,022
- Bonsoir, doamna.
- Bonsoir, monsieur.
1499
01:39:22,142 --> 01:39:24,471
si onoarea noastra nu are de suferit ,
ba chiar dimpotriva.
1500
01:39:24,591 --> 01:39:28,264
Destul, domnilor. Va rog, at�t.
Toti jurnalistii pleaca.
1501
01:39:29,603 --> 01:39:31,211
Plecati va rog.
1502
01:39:31,469 --> 01:39:35,199
Voi doi, veniti aici
un minut. Haideti.
1503
01:39:35,712 --> 01:39:38,882
- Felicitari domnule...
- Veti parasi Monte Carlo cu primul tren care pleaca.
1504
01:39:39,002 --> 01:39:41,723
- si alta data, �ncercati sa aveti mai multa �ncredere �n politie.
- Da.
1505
01:39:41,843 --> 01:39:44,994
Dati-va seama ca frica voastra
absurda a �ncurcat ancheta
1506
01:39:45,114 --> 01:39:47,577
... si riscati sa ajungeti la ghilotina.
- Nu!
1507
01:39:48,328 --> 01:39:49,915
Ati vazut deja ca un mic indiciu ca cel al trenului,
a fost suficient
1508
01:39:49,916 --> 01:39:52,216
ca sa ne puna pe pista corecta.
1509
01:39:52,449 --> 01:39:54,709
Deci, din nou, aveti
�ncredere �n justitie.
1510
01:39:54,829 --> 01:39:56,271
-Fiti linistit.
Asa e.
1511
01:39:56,391 --> 01:40:00,324
Si colaborati cu politia ca niste
cetateni constiinciosi si respectabili.
1512
01:40:00,444 --> 01:40:02,223
Desigur, dle comisar.
O vom face data viitoare.
1513
01:40:07,956 --> 01:40:10,382
NICE, MONTECARLO, ROMA
1514
01:40:32,358 --> 01:40:33,861
ALARMA
1515
01:40:41,752 --> 01:40:45,381
- Iubire, daca te impresioneaza, nu te uita.
- Cine a tras alarma?
1516
01:40:45,501 --> 01:40:48,586
- Eram eu. Imediat ce am auzit tipatul, am tras.
- Deci ati vazut ceva?
1517
01:40:48,706 --> 01:40:52,303
Da. Am vazut unul care alerga: �nalt,
subtire, �mbracat �n haine inchise si blond.
1518
01:40:52,423 --> 01:40:54,052
- E asa cum spune sotul meu.
- Ce zice? Nu e asa.
1519
01:40:54,172 --> 01:40:56,882
L-am vazut c�nd a fugit,
un singur moment a fost suficient,
1520
01:40:57,002 --> 01:40:59,266
... din moment ce am o memorie vizuala.
- Dar Remo, ce zici?
1521
01:40:59,386 --> 01:41:00,988
Lasa-ma, trebuie sa colaboram.
1522
01:41:00,989 --> 01:41:03,089
Uite, era brunet, de
�naltime medie si �mbracat �n...
1523
01:41:05,126 --> 01:41:06,253
Scuzati-ma. Scuzati-ma.
1524
01:41:06,373 --> 01:41:08,496
- Cine a tras alarma?
- Eu.
1525
01:41:08,616 --> 01:41:10,614
- Ei, ce cretin esti!
De ce?
1526
01:41:10,734 --> 01:41:13,094
Pentru ca atunci c�nd trenul
s-a oprit, din compartimentul meu,
1527
01:41:13,095 --> 01:41:15,695
am vazut un barbat cobor�nd
din tren si pierz�ndu-se �n �ntuneric.
1528
01:41:15,714 --> 01:41:18,611
- Era scund, gras, purta...
- Opreste-te! Destul!
1529
01:41:18,731 --> 01:41:21,722
A mai vazut cineva ceva?
- Nimic!
1530
01:41:21,952 --> 01:41:23,068
Si cei de acolo?
1531
01:41:23,831 --> 01:41:25,803
Sunteti pregatiti sa depuneti marturie?
- Da.
1532
01:41:25,923 --> 01:41:28,269
Veniti cu mine. Sa mergem.
1533
01:41:28,389 --> 01:41:29,948
Draga?
- E o simpla formalitate.
1534
01:41:30,068 --> 01:41:33,979
Nu, draga, nu fi distrata, adu-mi
niste haine. Trebuie sa plecam.
1535
01:41:34,214 --> 01:41:36,269
Vom colabora.
Este o simpla formalitate, nu?
1536
01:41:36,389 --> 01:41:39,579
A MURIT MISTERIOS
UN CETATEAN POLONEZ
1537
01:41:39,699 --> 01:41:43,064
MARTORII SE CONTRAZIC IN MOD GRAV
1538
01:41:43,184 --> 01:41:47,606
Ei SUNT ASASINII?
130862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.