Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,818 --> 00:00:02,384
So, where do you think he went?
2
00:00:02,486 --> 00:00:03,486
Who?
3
00:00:03,554 --> 00:00:05,054
Uh... Marshall?
4
00:00:05,156 --> 00:00:07,456
Cecily, I've decided to
supplement your efforts.
5
00:00:07,558 --> 00:00:10,125
I'm putting some of my own
people on Mr. Marshall.
6
00:00:10,227 --> 00:00:13,028
Frances, I've got to
go. People are after me.
7
00:00:13,130 --> 00:00:15,764
Hi. This is DEA
Agent Harrington.
8
00:00:15,866 --> 00:00:18,901
We're at a scene here.
And there's been a fire.
9
00:00:29,346 --> 00:00:31,313
Passengers, we have
a small incident.
10
00:00:31,415 --> 00:00:33,315
Shouldn't take more
than a few minutes
11
00:00:33,417 --> 00:00:35,417
to resolve itself.
12
00:00:38,589 --> 00:00:39,955
- Hey, man. Hey.
- Ugh!
13
00:00:40,057 --> 00:00:42,491
Is that... Is that
a Chaco tortoise?
14
00:00:42,593 --> 00:00:43,959
I'm sorry. What?
15
00:00:44,061 --> 00:00:46,028
Yeah, definitely
a Chaco tortoise.
16
00:00:46,130 --> 00:00:47,596
Look at... Look at the shell.
17
00:00:47,698 --> 00:00:49,331
No, he's not. He's not.
18
00:00:49,433 --> 00:00:51,734
Nah, nah, nah.
Yeah. It is, it is.
19
00:00:51,836 --> 00:00:54,369
No, he's from Peru. Okay?
20
00:00:56,006 --> 00:00:58,540
Please... just keep moving.
21
00:00:58,642 --> 00:01:00,309
Oh, yeah, no, no. For sure.
22
00:01:03,414 --> 00:01:05,447
Ohh!
23
00:01:53,330 --> 00:01:55,330
Oh, my God.
24
00:01:56,700 --> 00:01:59,134
Oh, my God. Okay. You're okay.
25
00:01:59,236 --> 00:02:01,537
Deep breaths.
26
00:02:01,639 --> 00:02:02,671
Calm down.
27
00:02:02,773 --> 00:02:03,872
Go see Mom.
28
00:02:10,247 --> 00:02:12,581
I never heard of
that, you being there.
29
00:02:17,388 --> 00:02:18,420
Oh, Frances!
30
00:02:18,522 --> 00:02:20,055
Don't usually see
you during the week.
31
00:02:20,157 --> 00:02:21,857
Visiting hours are
almost over, but...
32
00:02:21,959 --> 00:02:23,692
Yeah, look. I know. I just...
33
00:02:23,794 --> 00:02:25,327
I just really want
to see to my mom.
34
00:02:25,429 --> 00:02:27,830
Okay. We do need
to talk to you,
35
00:02:27,932 --> 00:02:29,431
though, about that, actually.
36
00:02:29,533 --> 00:02:31,767
Given your mom's condition,
they want to move her
37
00:02:31,869 --> 00:02:33,549
to a different facility, but...
- What! No!
38
00:02:33,637 --> 00:02:36,305
No. We can't move her. I...
Look. I called about this.
39
00:02:36,407 --> 00:02:38,385
I spoke with the person... I
think it was Diane... who ru...
40
00:02:38,409 --> 00:02:40,442
Okay, Frances.
That's the facility.
41
00:02:40,544 --> 00:02:43,145
But this is an insurance
issue, and if they're not gonna
42
00:02:43,247 --> 00:02:44,746
cover it, we need
to know because...
43
00:02:44,849 --> 00:02:47,950
God. Okay. Okay. Look. I
will get the money somehow.
44
00:02:48,052 --> 00:02:50,485
Okay?
45
00:02:57,862 --> 00:03:01,496
Hi, Mom. Sorry. I
meant to come earlier.
46
00:03:01,599 --> 00:03:05,033
But, um, everything
got so messed up.
47
00:03:05,135 --> 00:03:07,035
And work is so stressful.
48
00:03:07,137 --> 00:03:09,104
And I had to go to
lunch with Rick today,
49
00:03:09,206 --> 00:03:12,541
and then I... I almost
got burned alive.
50
00:03:14,979 --> 00:03:16,478
Miss you, Mom.
51
00:03:25,256 --> 00:03:28,857
"Frances. I believe
this may help your mom."
52
00:03:28,959 --> 00:03:32,127
Wait. Marshall
came to visit you?
53
00:03:34,398 --> 00:03:37,332
Mom, do you want to try this?
54
00:03:38,636 --> 00:03:43,572
I saw this heal a bird
in like one second. I...
55
00:03:43,674 --> 00:03:46,208
Pretty crazy, actually.
56
00:03:46,310 --> 00:03:48,777
Oh, good. Seems
like you like it.
57
00:03:55,519 --> 00:03:57,519
Mom?
58
00:04:18,108 --> 00:04:20,709
God. Damn it, Marshall.
59
00:04:25,616 --> 00:04:27,449
I'm so sorry, Mom.
60
00:04:33,557 --> 00:04:36,858
Sorry. Sorry, sorry,
sorry. I had a crazy day.
61
00:04:38,162 --> 00:04:39,539
I went to visit my mom and...
Wow. This place is nice.
62
00:04:39,563 --> 00:04:40,395
Okay, I was gonna wait
until the wine got here,
63
00:04:40,497 --> 00:04:41,830
but I'm too excited.
64
00:04:41,932 --> 00:04:43,410
You know how you're
always talking about
65
00:04:43,434 --> 00:04:44,933
how you really want a bathtub,
66
00:04:45,035 --> 00:04:46,646
but every bathtub in New
York is, like, disgusting
67
00:04:46,670 --> 00:04:48,350
because people keep
mops and shit in there?
68
00:04:48,439 --> 00:04:51,406
- O... kay.
- Well, I booked us this place!
69
00:04:51,508 --> 00:04:54,876
That's your bathtub!
- A clean bathtub?
70
00:04:54,979 --> 00:04:56,111
Just for a weekend.
71
00:04:56,213 --> 00:04:59,147
But... But you can take a bath.
72
00:05:01,852 --> 00:05:04,786
God. Shit. L-Let me...
Let me just, um...
73
00:05:04,888 --> 00:05:06,455
Sorry, Nick.
74
00:05:06,557 --> 00:05:07,990
- Hello?
- Frances?
75
00:05:08,092 --> 00:05:11,293
Marshall?! Oh, my God!
I've been looking for you!
76
00:05:11,395 --> 00:05:13,462
What the actual?
77
00:05:13,564 --> 00:05:16,298
Two insane things
happened to me today...
78
00:05:16,400 --> 00:05:17,899
you visited my mom
79
00:05:18,002 --> 00:05:20,969
and, also, someone burned
down your house.
80
00:05:21,071 --> 00:05:23,705
Whoa, whoa. What? Ugh!
81
00:05:23,807 --> 00:05:25,774
Rosie was supposed to
just burn some notebooks,
82
00:05:25,876 --> 00:05:27,242
but the Mulvaney twins.
83
00:05:27,344 --> 00:05:29,111
I knew this would happen!
84
00:05:29,213 --> 00:05:31,780
Alright. Did you at least get
what I left for your mother?
85
00:05:31,882 --> 00:05:34,383
Yes, and it didn't
work, Marshall.
86
00:05:34,485 --> 00:05:36,051
You shouldn't give
people false hope.
87
00:05:36,153 --> 00:05:38,387
Well, hold on. When
did you give it to her?
88
00:05:38,489 --> 00:05:40,589
Marshall, what the
hell? What is going on?
89
00:05:40,691 --> 00:05:43,658
Why was there a note from
the DEA at your house?
90
00:05:43,761 --> 00:05:46,628
That's a warrant. I can explain
that. it's very reasonable.
91
00:05:46,730 --> 00:05:50,732
No. Listen. A warrant from
the DEA is not reasonable!
92
00:05:50,834 --> 00:05:53,268
That doesn't happen
to reasonable people!
93
00:05:53,370 --> 00:05:55,137
I mean, does this
stuff even work?
94
00:05:55,239 --> 00:05:56,483
Is this... Is this just a trick?
95
00:05:56,507 --> 00:05:58,273
Where even are you?!
96
00:05:58,375 --> 00:06:00,142
Right now I'm at a train...
97
00:06:02,246 --> 00:06:03,678
I'm headed somewhere.
98
00:06:03,781 --> 00:06:06,081
I'll be there soon. And
then I'll be in touch.
99
00:06:06,183 --> 00:06:09,951
Marshall, you are being
so shady right now.
100
00:06:10,054 --> 00:06:12,587
Look. I don't want to get
wrapped up in anything illegal.
101
00:06:12,689 --> 00:06:15,157
Frances, I unders...
- No. Please don't...
102
00:06:15,259 --> 00:06:16,625
involve me anymore.
103
00:06:20,497 --> 00:06:22,431
Hey!
104
00:06:22,533 --> 00:06:24,433
Do you like movies?
105
00:06:24,535 --> 00:06:26,535
Um, yeah.
106
00:06:26,637 --> 00:06:32,240
Okay. So what am I looking
at? What is all this?
107
00:06:32,342 --> 00:06:34,943
Whose... collection is this?
108
00:06:35,045 --> 00:06:36,623
This is everything that
was taken in the raid
109
00:06:36,647 --> 00:06:37,913
on Marshall Cuso.
110
00:06:38,015 --> 00:06:39,681
We're just waiting
on the mycologist.
111
00:06:39,783 --> 00:06:41,283
Okay. Great. Amelia, hi.
112
00:06:41,385 --> 00:06:44,186
So, uh, this is obviously a
lot, gathered from a raid.
113
00:06:44,288 --> 00:06:45,754
Mmm!
114
00:06:45,856 --> 00:06:48,957
Uh, well, it looks like there's
a lot of different kinds
115
00:06:49,059 --> 00:06:50,258
of mushrooms here.
116
00:06:50,360 --> 00:06:52,227
I wanna know which
ones are illegal.
117
00:06:52,329 --> 00:06:53,762
Are there any from Peru?
118
00:06:53,864 --> 00:06:56,598
I-I don't know yet. I
need to run spore tests.
119
00:06:56,700 --> 00:06:58,233
Does that take a long time?
120
00:06:58,335 --> 00:06:59,601
Umm...
121
00:06:59,703 --> 00:07:01,570
Hey. Why don't we,
um, leave Amelia
122
00:07:01,672 --> 00:07:03,271
to sort out the
"micrology" of it all?
123
00:07:03,373 --> 00:07:04,739
Mycology.
124
00:07:04,842 --> 00:07:06,441
Right. Right. Yup.
125
00:07:06,543 --> 00:07:07,909
Okay. That's why she's the best.
126
00:07:08,011 --> 00:07:10,145
Anything here that we
need to know about,
127
00:07:10,247 --> 00:07:11,813
you'll find it.
128
00:07:11,915 --> 00:07:13,982
I can only tell you what
kind of mushrooms they are
129
00:07:14,084 --> 00:07:15,784
and if they're illegal.
- Yeah, yeah.
130
00:07:15,886 --> 00:07:17,552
Report back to
me, through Kenji.
131
00:07:17,654 --> 00:07:19,321
Make it a priority.
132
00:07:21,558 --> 00:07:24,626
Hey. Oh, no. Wait.
Let me start again.
133
00:07:24,728 --> 00:07:25,927
Um...
134
00:07:26,029 --> 00:07:29,931
Uh, hey. Anything
good? What's this one?
135
00:07:30,033 --> 00:07:32,200
Don't touch that!
That's poisonous!
136
00:07:32,302 --> 00:07:33,768
Kidding.
137
00:07:39,910 --> 00:07:41,209
Bye.
138
00:07:52,089 --> 00:07:53,555
Um, excuse me?
139
00:07:53,657 --> 00:07:56,324
Ah, this guy can't have
more than half a tank left.
140
00:07:56,426 --> 00:07:59,794
Yes. Hi. I'm looking for a
vehicle that I can drive.
141
00:07:59,897 --> 00:08:02,531
Only thing I got that can
drive is what's out front.
142
00:08:06,737 --> 00:08:08,870
Hi, Rick. Okay.
143
00:08:08,972 --> 00:08:10,939
Yesterday's expedition
did not work out,
144
00:08:11,041 --> 00:08:13,001
to find the new drug that
I was telling you about.
145
00:08:13,076 --> 00:08:14,376
The mushroom.
146
00:08:14,478 --> 00:08:16,511
Classic
my life right now.
147
00:08:16,613 --> 00:08:20,115
Yeah, the place burned down.
Actually, it was really scary.
148
00:08:20,217 --> 00:08:24,252
Yeah. Some of these amateur
scientist guys are real freaks.
149
00:08:24,354 --> 00:08:27,522
Okay. Rick, I would
like to discuss a raise.
150
00:08:27,624 --> 00:08:30,859
Ugh! This is not the
time for raises, Frances.
151
00:08:30,961 --> 00:08:32,661
But just hang in there, okay?
152
00:08:32,763 --> 00:08:34,796
If we can crawl our
way back to life,
153
00:08:34,898 --> 00:08:36,798
we can all make a
lot of money here.
154
00:08:36,900 --> 00:08:38,567
You ever had a lot of money?
155
00:08:38,669 --> 00:08:41,803
- No.
- Well, it's real nice.
156
00:08:41,905 --> 00:08:43,605
I tell you what. I'll
give you a taste.
157
00:08:43,707 --> 00:08:46,575
We're going on vacation.
Or... Or a trip anyway.
158
00:08:46,677 --> 00:08:48,143
We're going to Switzerland.
159
00:08:48,245 --> 00:08:49,644
Wait. What?
160
00:08:49,746 --> 00:08:51,880
Yeah. Jonas the Wolf
wants to see me there.
161
00:08:51,982 --> 00:08:54,783
Can't be good. So
you're coming with me.
162
00:08:54,885 --> 00:08:57,519
How long are we
expected to be there?
163
00:08:57,621 --> 00:08:59,120
Uh, a week?
164
00:08:59,223 --> 00:09:02,457
However long it takes to put
hot fire pokers up my ass
165
00:09:02,559 --> 00:09:04,025
or whatever they're
gonna do to me.
166
00:09:04,127 --> 00:09:07,796
And this... it won't
count as my vacation days?
167
00:09:07,898 --> 00:09:09,698
Damn it, no. You'll get paid.
168
00:09:09,800 --> 00:09:12,801
How many vacation days do
you get anyway? Thirty?
169
00:09:12,903 --> 00:09:14,803
Rick, I get five!
170
00:09:14,905 --> 00:09:16,838
Ooh. Hire a lawyer.
171
00:09:16,940 --> 00:09:20,108
Okay. I can't go to
Switzerland right now.
172
00:09:20,210 --> 00:09:23,578
You can't? What, do you have,
like, work to do or something?
173
00:09:23,680 --> 00:09:25,547
Oh, right. This is your job.
174
00:09:25,649 --> 00:09:28,049
This is
not what I rehearsed.
175
00:09:28,151 --> 00:09:31,553
Look. Tell you what. You
can bring your boyfriend.
176
00:09:31,655 --> 00:09:32,821
- Really?
- Yeah.
177
00:09:32,923 --> 00:09:34,556
Nick? Is that his name?
178
00:09:34,658 --> 00:09:35,857
How much does he weigh?
179
00:09:35,959 --> 00:09:38,193
- Uh, I don't...
- I was just kidding.
180
00:09:38,295 --> 00:09:40,629
As long as he's not
plane-crashing weight.
181
00:09:40,731 --> 00:09:43,231
And as long as he
stays out of your way.
182
00:09:45,969 --> 00:09:49,771
Well, Dr. Lees agrees with
me about the emotional labor.
183
00:09:49,873 --> 00:09:52,340
Okay. Janet... I
take out the trash.
184
00:09:52,442 --> 00:09:55,644
I pick up Daisy's giant
piles of shit in the yard.
185
00:09:55,746 --> 00:09:58,213
That's your dog!
Is that not labor?!
186
00:09:58,315 --> 00:09:59,381
Well...
187
00:09:59,483 --> 00:10:00,682
Oh, shit!
188
00:10:05,022 --> 00:10:06,388
John?
189
00:10:07,658 --> 00:10:09,324
Johnny?
190
00:10:13,664 --> 00:10:15,063
Ohh!
191
00:10:15,165 --> 00:10:16,798
[ "Do Your Ears
Hang Low?"
192
00:10:19,102 --> 00:10:23,038
Oh. I just realized we're
gonna disappoint a lot of kids.
193
00:10:28,078 --> 00:10:30,278
Oh, man. That
doesn't look good.
194
00:10:33,750 --> 00:10:36,217
Hey. Um... Can you hear me?
195
00:10:36,320 --> 00:10:37,519
Are you okay?
196
00:10:49,966 --> 00:10:54,436
27 steps exactly from the
elevator to the door. Booyah.
197
00:10:54,538 --> 00:10:56,104
You took small steps.
198
00:10:56,206 --> 00:10:58,239
Doesn't
this seem weird to you?
199
00:10:58,342 --> 00:11:00,308
A lot of suits in
the evidence room.
200
00:11:00,410 --> 00:11:02,010
- Not our problem.
- Okay.
201
00:11:02,112 --> 00:11:03,611
There's still the
house burning down
202
00:11:03,714 --> 00:11:05,814
and the paint from the BMW.
203
00:11:05,916 --> 00:11:07,649
Yeah, that was a little odd.
204
00:11:07,751 --> 00:11:10,151
I do keep wondering
where Marshall went.
205
00:11:10,253 --> 00:11:11,786
I hear ya.
206
00:11:11,888 --> 00:11:13,488
What're we getting
up to tonight?
207
00:11:13,590 --> 00:11:16,224
I, um... I have a date.
208
00:11:16,326 --> 00:11:17,826
Oh. Cool. Cool.
209
00:11:17,928 --> 00:11:20,628
Heh. Who's the lucky lady?
210
00:11:20,731 --> 00:11:21,896
Amelia.
211
00:11:21,998 --> 00:11:24,532
Amelia Mushrooms?
The mycologist?
212
00:11:24,634 --> 00:11:26,434
I'm making it complicated.
213
00:11:26,536 --> 00:11:28,570
Okay. Hey.
214
00:11:28,672 --> 00:11:30,705
Have fun with Amelia Mushrooms.
215
00:11:30,807 --> 00:11:34,242
Yeah, I'll probably get
up to somethin'. Ha!
216
00:11:34,344 --> 00:11:36,444
Hey, I know you're
a detective and all,
217
00:11:36,546 --> 00:11:38,780
but don't spy on my date.
218
00:11:38,882 --> 00:11:40,582
Behave yourself, okay?
219
00:11:44,988 --> 00:11:48,790
Boy, Hildy's not
exactly on the grid.
220
00:11:48,892 --> 00:11:51,092
But this should be the spot.
221
00:11:58,602 --> 00:12:01,569
Well! Look who's here.
222
00:12:01,671 --> 00:12:04,472
Hildy! Nice, um, uh, home.
223
00:12:04,574 --> 00:12:05,940
Yes! Very. Thank you.
224
00:12:06,042 --> 00:12:08,877
I-Is it okay if I come in?
225
00:12:08,979 --> 00:12:10,478
Anyone with you?
226
00:12:10,580 --> 00:12:12,814
Uh, I have a tortoise.
227
00:12:16,119 --> 00:12:19,788
Would
your tortoise like some tea?
228
00:12:19,890 --> 00:12:22,056
- Uh, I don't think so.
- Okay.
229
00:12:22,159 --> 00:12:24,058
Um, are you still teaching?
230
00:12:24,161 --> 00:12:26,928
The occasional
seeker comes by.
231
00:12:27,030 --> 00:12:30,165
Ah. People who aren't
afraid of real science.
232
00:12:30,267 --> 00:12:32,400
Oh, shit...
233
00:12:32,502 --> 00:12:35,303
You should've stuck
with fungi, Marshall.
234
00:12:35,405 --> 00:12:38,540
Well, that's kind of
why I'm here, Hildy.
235
00:12:38,642 --> 00:12:40,008
- Hm.
- I found it.
236
00:12:41,912 --> 00:12:44,312
You found what?
237
00:12:44,414 --> 00:12:46,281
The mushroom.
238
00:12:46,383 --> 00:12:48,349
The mushroom?
239
00:12:48,452 --> 00:12:50,752
The Blue Angel?
240
00:12:50,854 --> 00:12:52,420
Ha. Doesn't exist.
241
00:12:52,522 --> 00:12:54,155
Oh, I found it. It exists.
242
00:12:54,257 --> 00:12:56,891
I even took it.
It saved my life.
243
00:12:56,993 --> 00:12:59,794
"Found" it. Found it where?
244
00:12:59,896 --> 00:13:01,463
Uh, in Peru.
245
00:13:01,565 --> 00:13:03,364
A valley. I followed
a river up into...
246
00:13:03,467 --> 00:13:05,700
I spent
15 years in Peru!
247
00:13:05,802 --> 00:13:07,135
It's not in Peru.
248
00:13:07,237 --> 00:13:09,804
Well, I found it, Hildy.
249
00:13:09,906 --> 00:13:12,006
You have to trust me.
And the problem is,
250
00:13:12,108 --> 00:13:14,342
upriver from where
the mushroom grows
251
00:13:14,444 --> 00:13:18,480
Reutical has this horrible
industrial waste site
252
00:13:18,582 --> 00:13:20,281
that's poisoning everything.
253
00:13:20,383 --> 00:13:24,686
I don't know how much
longer they can survive.
254
00:13:24,788 --> 00:13:27,121
Of course!
255
00:13:27,224 --> 00:13:30,825
Of course! It
adapted! It evolved!
256
00:13:30,927 --> 00:13:32,126
- What?
- The runoff!
257
00:13:32,229 --> 00:13:34,963
It fed it!
- Fed it? No.
258
00:13:35,065 --> 00:13:37,565
Chernobyl. Remember Chernobyl?
259
00:13:37,667 --> 00:13:39,400
The melanized fungi?
260
00:13:39,503 --> 00:13:41,302
Yeah...
261
00:13:41,404 --> 00:13:43,204
The radiation
altered the structure
262
00:13:43,306 --> 00:13:45,039
of the melanin molecules.
263
00:13:45,141 --> 00:13:47,342
The fungi weren't growing
in spite of the radiation.
264
00:13:47,444 --> 00:13:50,411
They were changing and
growing because of it.
265
00:13:52,315 --> 00:13:54,916
Oh, my God! How
did I miss that?!
266
00:13:55,018 --> 00:13:57,819
Oh, my God! It's
feeding on the runoff!
267
00:13:57,921 --> 00:13:58,987
Hildy!
268
00:14:02,025 --> 00:14:03,858
Did you bring it here?
269
00:14:03,960 --> 00:14:05,226
What?
270
00:14:05,328 --> 00:14:07,128
Did you bring it
here?! Let me see it!
271
00:14:07,230 --> 00:14:10,398
Well, okay. I was hoping
that, you know, the two of us,
272
00:14:10,500 --> 00:14:12,901
maybe with your help, we
could find a way to grow it.
273
00:14:13,003 --> 00:14:16,571
So you do have it.
You brought it here.
274
00:14:16,673 --> 00:14:18,406
Show it to me. Show it to me!
275
00:14:18,508 --> 00:14:20,808
Hildy, you're kind of
scaring me a little and...
276
00:14:20,911 --> 00:14:23,011
Have you been taking
your medication?
277
00:14:23,113 --> 00:14:24,212
- Meds?
- Okay...
278
00:14:24,314 --> 00:14:25,813
They should be taking my meds!
279
00:14:25,916 --> 00:14:27,357
Maybe this... Let's
just sit down...
280
00:14:27,384 --> 00:14:29,095
Show it to me. Show it to me!
281
00:14:29,119 --> 00:14:31,286
- I want to see it work!
- Hildy.
282
00:14:36,259 --> 00:14:38,226
Hildy! Whoa! Whoa!
283
00:14:38,328 --> 00:14:40,995
I want to see it... work.
284
00:14:41,097 --> 00:14:43,798
Hildy, put the gun down.
285
00:14:43,900 --> 00:14:45,667
Put the gun down!
286
00:14:51,975 --> 00:14:54,108
Ohh!
287
00:14:54,210 --> 00:14:57,145
Crazy old lunatic. God damn it.
288
00:14:57,247 --> 00:15:00,448
Oh, God. She's
crazy. She's crazy.
289
00:15:53,903 --> 00:15:55,837
You found it!
290
00:15:55,939 --> 00:16:00,241
It's real! And you
found it!
291
00:16:16,026 --> 00:16:18,326
Air flowing okay
in there, Wyatt?
292
00:16:38,314 --> 00:16:40,481
"Your behavior has
been dishonorable!
293
00:16:40,583 --> 00:16:42,183
This is only words now.
294
00:16:42,285 --> 00:16:45,219
The meaningless
chatter of birds.
295
00:16:45,321 --> 00:16:48,523
Your talk makes me
weary. So we will fight."
296
00:16:51,761 --> 00:16:53,594
"I insist on it."
297
00:16:53,697 --> 00:16:56,731
"Very well then. We will
battle to the death!"
298
00:16:58,134 --> 00:16:59,634
"There is no other way."
299
00:16:59,736 --> 00:17:02,570
"Our swords will settle things."
300
00:17:02,672 --> 00:17:04,972
"So they will."
301
00:17:05,075 --> 00:17:08,276
El Chacal Del Valle.
302
00:17:08,378 --> 00:17:11,546
Hey. Translate "Chacal."
303
00:17:11,648 --> 00:17:14,148
Chacal. Jackal.
304
00:17:14,250 --> 00:17:17,051
Slang for killer.
Serial killer.
305
00:17:37,207 --> 00:17:40,742
That is a serious mushroom.
306
00:17:40,844 --> 00:17:42,110
Who else knows about this?
307
00:17:42,212 --> 00:17:43,711
No one. No one.
308
00:17:43,813 --> 00:17:46,581
Just... Just, um... Frances.
309
00:17:46,683 --> 00:17:48,783
And who is Frances?
310
00:17:48,885 --> 00:17:50,918
My old lab partner.
311
00:17:51,020 --> 00:17:53,054
Lab? NIH?
312
00:17:53,156 --> 00:17:55,656
No. Um, Lincoln High School.
313
00:17:55,759 --> 00:18:00,495
Marshall. Did some girl
make puppy-dog eyes at you?
314
00:18:00,597 --> 00:18:03,965
And so now you're giving away
the world's greatest mushroom?!
315
00:18:04,067 --> 00:18:05,233
Pathetic!
316
00:18:05,335 --> 00:18:08,035
She's really nice, Hildy.
317
00:18:08,138 --> 00:18:09,670
Why'd you come here?
318
00:18:09,773 --> 00:18:12,707
Well, I-I really thought
you could help me grow it.
319
00:18:12,809 --> 00:18:16,244
And we could give this to the
whole world. Think about that.
320
00:18:16,346 --> 00:18:18,379
If... If it's growing
because of the runoff,
321
00:18:18,481 --> 00:18:21,015
if it's adapted to
our poisons, that's...
322
00:18:21,117 --> 00:18:23,284
that means we just
need to find a place
323
00:18:23,386 --> 00:18:26,988
at just the right altitude,
humidity, no freezes,
324
00:18:27,090 --> 00:18:28,623
and then right on top
325
00:18:28,725 --> 00:18:31,626
of the nastiest pharmaceutical
landfill we can find.
326
00:18:31,728 --> 00:18:33,060
We could do that!
327
00:18:33,163 --> 00:18:34,862
This is too powerful
for you, Marshall.
328
00:18:34,964 --> 00:18:38,399
You barely understand
what you're dealing with.
329
00:18:38,501 --> 00:18:41,536
Leave it. Leave it with me.
330
00:18:41,638 --> 00:18:45,106
Okay. Hildy, you're kind
of scaring me again.
331
00:18:45,208 --> 00:18:46,774
Give it to me!
332
00:18:46,876 --> 00:18:49,577
I think I better go.
333
00:18:53,383 --> 00:18:55,149
Marshall!
334
00:18:55,251 --> 00:18:58,519
Give it to me! Give it to me!
335
00:18:58,621 --> 00:19:00,354
Marshall!
336
00:19:08,832 --> 00:19:10,932
What the... It's Thursday!
337
00:19:11,034 --> 00:19:13,167
Yeah. It's Thursday.
338
00:19:13,269 --> 00:19:15,536
Thursday's your day.
339
00:19:15,638 --> 00:19:18,039
Well, I guess we
got extra coffee.
340
00:19:18,141 --> 00:19:20,174
How was your date?
- Stood me up.
341
00:19:20,276 --> 00:19:23,144
Are you serious? Amelia
Mushrooms did that?
342
00:19:23,246 --> 00:19:25,880
Don't even mention that
name. She's dead to me.
343
00:19:25,982 --> 00:19:28,482
Well, I've got something
very interesting to discuss.
344
00:19:28,585 --> 00:19:31,252
What if I told you
Marshall Cuso is a suspect
345
00:19:31,354 --> 00:19:33,688
in serial murders in Peru?
346
00:20:19,936 --> 00:20:21,235
Janet?
347
00:20:21,337 --> 00:20:23,571
John! You're
awake! Oh, my God!
348
00:20:23,673 --> 00:20:26,507
Doctor!
- I'm okay, honey. I'm okay.
349
00:20:26,609 --> 00:20:28,509
They said you wouldn't make it!
350
00:20:28,611 --> 00:20:30,745
They said there was no way!
351
00:20:33,883 --> 00:20:37,351
And right over there, an
old Reutical dumping site.
352
00:20:37,453 --> 00:20:40,888
Pharma waste. Food
for a mushroom.
353
00:20:45,795 --> 00:20:48,930
โช You've got what it takes
354
00:20:49,032 --> 00:20:54,568
โช And I'm gonna take it
355
00:20:54,671 --> 00:20:55,736
Oh, my God.
356
00:20:55,838 --> 00:20:57,705
I cannot believe we're
on a private jet.
357
00:20:57,807 --> 00:21:01,208
Talk like you belong here,
son. Call it a "P.J."
358
00:21:01,311 --> 00:21:03,844
Aw, hell yeah! A "P.J."
359
00:21:03,947 --> 00:21:06,280
I-I just... I can't
believe, like, a car
360
00:21:06,382 --> 00:21:08,082
brought us right up to
the door of a plane.
361
00:21:08,184 --> 00:21:09,295
Like, that's...
362
00:21:09,319 --> 00:21:11,185
- Ohh!
- Champers!
363
00:21:11,287 --> 00:21:14,555
โช You've got what it takes
364
00:21:14,657 --> 00:21:18,526
โช And I'm gonna take it
365
00:21:39,048 --> 00:21:41,916
He has it?! For real?!
366
00:21:42,018 --> 00:21:44,385
We have to move fast.
367
00:21:44,487 --> 00:21:45,987
I'm driving.
368
00:22:00,370 --> 00:22:01,502
Hello.
369
00:22:01,604 --> 00:22:04,438
โช You've got what it takes
370
00:22:04,540 --> 00:22:08,976
โช And I'm gonna take it
371
00:22:10,413 --> 00:22:13,080
โช And I'll show you how
372
00:22:13,182 --> 00:22:17,618
โช Just how we can make it
373
00:22:17,720 --> 00:22:19,754
โช You don't know what...
24697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.