All language subtitles for Cimarron Strip S01E03 Broken Wing-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:43,434 --> -1:59:45,164 ♪♪ 2 00:00:42,093 --> 00:00:43,093 Pow! 3 00:00:43,127 --> 00:00:44,823 - Pow, pow! - Pow, pow! Pow! 4 00:00:45,196 --> 00:00:47,529 - Pow, pow! - Haha, got you! 5 00:00:47,932 --> 00:00:49,628 Pow, pow! 6 00:00:53,137 --> 00:00:55,436 - Pow, pow! - Pow, pow! 7 00:01:01,746 --> 00:01:02,805 He ain't just drunk. 8 00:01:02,880 --> 00:01:04,872 I should have nailed him when I had him inside. 9 00:01:09,353 --> 00:01:11,049 I've got a horse in that corral! 10 00:01:11,122 --> 00:01:13,557 - Kid's got a gun. - I'll ram it down his throat. 11 00:01:13,624 --> 00:01:14,835 Wait a minute, I'll talk to him. 12 00:01:14,859 --> 00:01:15,969 I know him, he'll listen to me. 13 00:01:15,993 --> 00:01:18,087 What that kid needs is some shirtsleeve preaching. 14 00:01:18,162 --> 00:01:19,206 Now, wait a minute, he's drunk. 15 00:01:19,230 --> 00:01:21,165 - You don't know... - I've handled drunks before! 16 00:01:21,232 --> 00:01:23,224 Jing! Jing, you listen to me! 17 00:01:23,701 --> 00:01:25,033 - Parson... - Let him be. 18 00:01:25,970 --> 00:01:27,336 I'm going to get the marshal. 19 00:01:28,906 --> 00:01:30,238 Shirtsleeve preaching is right. 20 00:01:31,075 --> 00:01:32,168 Jing McQueen! 21 00:01:36,814 --> 00:01:40,478 Jing McQueen, so help me, I'll bust you into 27 pieces! 22 00:01:40,551 --> 00:01:41,814 Pow! 23 00:02:00,805 --> 00:02:03,934 Pow, pow, pow! Pow, pow, pow, pow! 24 00:02:05,343 --> 00:02:07,642 Hey, hey! 25 00:02:17,255 --> 00:02:18,255 Jing... 26 00:02:19,757 --> 00:02:21,123 Jing! 27 00:02:26,864 --> 00:02:29,095 Hey, leave me alone, leave me alone, let me go! 28 00:02:30,501 --> 00:02:31,867 Jing! 29 00:02:34,171 --> 00:02:36,163 Jing, you're coming with me, son. 30 00:02:37,141 --> 00:02:38,473 Come with me, Jing. 31 00:02:38,609 --> 00:02:39,609 Let go! 32 00:02:49,086 --> 00:02:51,851 What are you doing, Jing? 33 00:03:01,832 --> 00:03:02,832 Where you hit? 34 00:03:03,868 --> 00:03:05,612 I tried to get him to stay away, he just wouldn't listen. 35 00:03:05,636 --> 00:03:07,400 I knew something like this was gonna happen. 36 00:03:07,471 --> 00:03:08,803 Fetch the doc. 37 00:03:41,672 --> 00:03:44,232 - What is it? - Nothing. 38 00:04:11,402 --> 00:04:13,132 ♪♪ 39 00:04:22,179 --> 00:04:23,807 ♪♪ 40 00:04:43,434 --> 00:04:45,869 ♪♪ 41 00:05:22,540 --> 00:05:24,566 ♪♪ 42 00:05:40,524 --> 00:05:41,856 I'll take that, sir. 43 00:05:44,662 --> 00:05:45,662 That's some coat. 44 00:05:46,464 --> 00:05:48,194 Must have come from the cold country. 45 00:05:48,265 --> 00:05:49,265 Yours for $20. 46 00:05:50,167 --> 00:05:51,167 - $20? - 10. 47 00:05:52,670 --> 00:05:54,662 Mister, I don't even have five. 48 00:05:55,439 --> 00:05:57,305 I got some advice for you. 49 00:05:57,374 --> 00:05:58,374 Exercise. 50 00:05:59,510 --> 00:06:00,842 Stable's a complete loss. 51 00:06:01,011 --> 00:06:02,377 Right flat on the ground. 52 00:06:02,446 --> 00:06:03,446 Eight good horses. 53 00:06:04,515 --> 00:06:07,747 And the parson, he's just hanging on by the skin of his teeth. 54 00:06:07,818 --> 00:06:10,481 Say, I'm looking for a man named Kilgallen. 55 00:06:10,621 --> 00:06:12,613 - Cherokee? - No, he's a white man. 56 00:06:13,123 --> 00:06:15,058 You picked a bad day for jokes, mister. 57 00:06:15,125 --> 00:06:16,125 Cherokee Saloon. 58 00:06:16,560 --> 00:06:17,892 Kilgallen is the owner. 59 00:06:17,962 --> 00:06:19,726 Is he the one you want? 60 00:06:19,797 --> 00:06:20,797 That sounds right. 61 00:06:20,998 --> 00:06:22,193 South end of Main Street. 62 00:06:22,266 --> 00:06:23,266 Can't miss it. 63 00:06:23,667 --> 00:06:25,827 What do you mean when you say it's a bad day for jokes? 64 00:06:25,870 --> 00:06:28,533 We ain't never had no lynching around here, 65 00:06:28,806 --> 00:06:30,502 but there's always got to be a first time. 66 00:06:33,110 --> 00:06:34,110 Thank you. 67 00:06:35,679 --> 00:06:36,840 Now, where was I? 68 00:06:36,914 --> 00:06:38,212 Oh yeah, the fire. 69 00:06:38,582 --> 00:06:40,574 ♪♪ 70 00:06:56,901 --> 00:06:59,461 ♪♪ 71 00:07:20,958 --> 00:07:21,958 Hello, Jack. 72 00:07:23,193 --> 00:07:24,559 Well. 73 00:07:27,731 --> 00:07:30,064 You know, you're about a month late. 74 00:07:31,068 --> 00:07:34,732 Yeah, well, I had a couple of things to wind up. 75 00:07:35,139 --> 00:07:38,109 Hey, you do this sort of thing every day? 76 00:07:38,175 --> 00:07:39,404 Not hardly. 77 00:07:41,345 --> 00:07:43,280 Buy you a beer? 78 00:07:53,357 --> 00:07:55,087 All right, all right, be quiet, will you? 79 00:07:55,159 --> 00:07:56,159 Quiet! 80 00:07:57,795 --> 00:08:00,458 Best I can tell you is that he's holding his own. 81 00:08:00,531 --> 00:08:04,127 Now if you want to do him a real favor, go on home. 82 00:08:04,201 --> 00:08:05,499 Tend to your own business. 83 00:08:07,638 --> 00:08:10,005 If that man dies, we're gonna have us a war. 84 00:08:10,074 --> 00:08:12,373 You wouldn't lie to us, would you, Doc? 85 00:08:12,443 --> 00:08:13,775 What do you think? 86 00:08:14,678 --> 00:08:16,340 - Who did it? - Crazy kid. 87 00:08:16,880 --> 00:08:19,372 Son of one of the biggest ranchers in the outlet. 88 00:08:19,450 --> 00:08:21,442 Marshal's out running him down now. 89 00:08:22,386 --> 00:08:23,877 ♪♪ 90 00:09:07,231 --> 00:09:09,496 He shouldn't have come at me like that is all. 91 00:09:09,566 --> 00:09:10,566 Should have known. 92 00:09:10,734 --> 00:09:14,569 You come at a man who's drunk with a gun on his hip, you're gonna get shot. 93 00:09:14,638 --> 00:09:16,163 And that's what he got. 94 00:09:16,240 --> 00:09:18,573 - I'm sorry. - Well, that ought to fix it. 95 00:09:18,642 --> 00:09:19,974 - You reckon? - Why sure. 96 00:09:20,944 --> 00:09:22,956 I'll just go back into town with a little note saying 97 00:09:22,980 --> 00:09:24,972 "I'm sorry, signed Jingle Bob McQueen." 98 00:09:25,582 --> 00:09:27,574 And then somebody will read it at a Sunday meeting 99 00:09:27,651 --> 00:09:29,381 and everything will be all right. 100 00:09:29,453 --> 00:09:31,422 You sound like I don't mean it. 101 00:09:31,488 --> 00:09:33,480 - I am sorry. - So am I. 102 00:09:33,957 --> 00:09:35,949 So's a lot of other people. 103 00:09:36,060 --> 00:09:37,323 Have you told your pa yet? 104 00:09:37,394 --> 00:09:39,226 He's up in the hills yonder, wolf-hunting. 105 00:09:39,296 --> 00:09:40,296 Due back today. 106 00:09:41,465 --> 00:09:43,457 He gonna be put out considerable. 107 00:09:43,734 --> 00:09:47,728 Jing, you sound like you wouldn't rope a quarter horse or something. 108 00:09:47,805 --> 00:09:49,467 I know I done wrong. 109 00:09:50,708 --> 00:09:52,836 Old man'll have a right to rawhide me. 110 00:09:52,910 --> 00:09:57,712 You might be in for a whole lot of rawhiding of one kind or another. 111 00:09:57,781 --> 00:09:58,781 Like what? 112 00:09:59,349 --> 00:10:03,411 Well, there's a law that says you're not allowed to shoot a parson in a back alley. 113 00:10:03,487 --> 00:10:05,718 I told you, I know I done wrong! 114 00:10:05,789 --> 00:10:08,501 Why you always gotta be pecking away at the same place like a dad-blamed 115 00:10:08,525 --> 00:10:09,525 magpie or something? 116 00:10:10,327 --> 00:10:11,852 I'm gonna have to take you in. 117 00:10:11,929 --> 00:10:12,929 You what? 118 00:10:13,831 --> 00:10:15,751 You're gonna have to enter a plea and stand trial 119 00:10:15,799 --> 00:10:17,563 and all sorts of nonsensical things. 120 00:10:17,634 --> 00:10:19,846 Now it doesn't matter a lick whether you're Dingle Bob McQueen 121 00:10:19,870 --> 00:10:21,202 or Matthew Mark Lukenjohn. 122 00:10:21,905 --> 00:10:24,807 You shoot a parson in a back alley on the Fourth of July, 123 00:10:24,875 --> 00:10:27,037 you're in for a couple of inconveniences. 124 00:10:27,111 --> 00:10:28,374 Now get up. 125 00:10:33,517 --> 00:10:35,782 Might be better you talk to my pa first. 126 00:10:35,853 --> 00:10:37,344 Save you a lot of time and trouble. 127 00:10:40,657 --> 00:10:42,387 Come on. 128 00:10:47,231 --> 00:10:49,666 There's gonna be another old gulch up there. 129 00:10:49,733 --> 00:10:50,733 Bigger maybe. 130 00:10:51,335 --> 00:10:53,930 More gold in Idaho than California ever saw. 131 00:10:54,004 --> 00:10:54,937 You should have stayed. 132 00:10:55,005 --> 00:10:57,565 Claim next to mine went for $1,000 a running foot. 133 00:10:57,641 --> 00:10:59,200 The one below it, twice that. 134 00:11:02,379 --> 00:11:03,379 What'd you say? 135 00:11:03,647 --> 00:11:05,445 I said you should have stayed in Idaho. 136 00:11:08,352 --> 00:11:10,514 Now why would I do that, Jack? 137 00:11:10,587 --> 00:11:12,317 You write you need me down here. 138 00:11:12,389 --> 00:11:14,381 You're a month late, I told you. 139 00:11:14,458 --> 00:11:15,983 Crown's got the job nailed down. 140 00:11:16,059 --> 00:11:17,960 All wrote out with a government seal on it. 141 00:11:22,266 --> 00:11:23,266 Well. 142 00:11:23,433 --> 00:11:25,732 He's got a lot of territory to cover. 143 00:11:25,803 --> 00:11:26,803 Thousand square miles. 144 00:11:28,372 --> 00:11:29,704 Five towns, a railroad. 145 00:11:30,574 --> 00:11:31,574 15 farm settlements. 146 00:11:32,042 --> 00:11:33,042 17. 147 00:11:33,777 --> 00:11:35,439 Sodbusters pouring in every day. 148 00:11:36,647 --> 00:11:38,447 What about Cimarron? How many saloons you got? 149 00:11:38,515 --> 00:11:39,515 Eight. 150 00:11:40,350 --> 00:11:42,012 - Gambling? - Down on the row. 151 00:11:42,219 --> 00:11:43,881 Faro dealer every 20 feet. 152 00:11:46,023 --> 00:11:47,992 Table charges, license fees. 153 00:11:50,727 --> 00:11:53,561 You've got a bigger goldmine here than I got in Idaho. 154 00:11:53,630 --> 00:11:56,293 Maybe... maybe you didn't hear what I said. 155 00:11:56,767 --> 00:11:58,099 You're a month late. 156 00:11:58,335 --> 00:12:00,361 If I do business, it's gotta be with Crown. 157 00:12:04,942 --> 00:12:06,843 Well, you might not get along. 158 00:12:06,910 --> 00:12:07,910 Why not? 159 00:12:08,879 --> 00:12:10,347 I knew him in Kansas. 160 00:12:10,414 --> 00:12:11,414 How well? 161 00:12:11,882 --> 00:12:12,882 Pretty well. 162 00:12:13,417 --> 00:12:14,417 Might surprise you. 163 00:12:17,621 --> 00:12:18,621 We'll see. 164 00:12:24,294 --> 00:12:25,294 Look here, Jack. 165 00:12:26,496 --> 00:12:29,398 You telling me I come 1,300 miles for a free beer? 166 00:12:33,537 --> 00:12:35,529 And you brought my coat back. 167 00:12:36,573 --> 00:12:39,013 When you swiped it up there, I thought I'd never see it again. 168 00:12:45,816 --> 00:12:48,786 You, uh, you need a small loan, I might... 169 00:12:48,852 --> 00:12:49,852 I got money. 170 00:12:50,354 --> 00:12:53,324 Could buy you out right now if I was a mind to. 171 00:12:53,390 --> 00:12:55,052 I'm not about to sell. 172 00:13:00,564 --> 00:13:03,557 There's a name for the likes of you, Jack. 173 00:13:04,301 --> 00:13:05,301 Say it. 174 00:13:06,837 --> 00:13:08,499 You won't hurt my feelings. 175 00:13:20,317 --> 00:13:21,979 He'll chew you to pieces. 176 00:13:23,654 --> 00:13:25,987 You can't handle a man like Crown. 177 00:13:26,690 --> 00:13:27,690 Can you? 178 00:13:29,293 --> 00:13:30,293 Watch me. 179 00:13:35,299 --> 00:13:36,631 Thanks for the beer. 180 00:13:36,700 --> 00:13:39,568 ♪♪ 181 00:14:13,537 --> 00:14:15,768 ♪♪ 182 00:14:24,581 --> 00:14:25,581 Don't say it. 183 00:14:54,211 --> 00:14:55,211 What that for? 184 00:14:56,947 --> 00:14:57,947 Never mind. 185 00:14:58,048 --> 00:14:59,048 Get going. 186 00:14:59,683 --> 00:15:01,811 ♪♪ 187 00:15:19,870 --> 00:15:21,600 All right, now make room for us. 188 00:15:21,671 --> 00:15:24,004 Let us through, nothing's gonna happen yet. 189 00:15:24,608 --> 00:15:26,600 - How is he? - About the same. 190 00:15:27,077 --> 00:15:28,077 Marshal. 191 00:15:28,845 --> 00:15:31,246 What do you think of our project yonder? 192 00:15:31,314 --> 00:15:32,314 Whose notion? 193 00:15:33,150 --> 00:15:34,482 My land and lumber. 194 00:15:34,818 --> 00:15:35,818 Labor's volunteer. 195 00:15:38,321 --> 00:15:41,951 I wouldn't want to advise you on a business venture, Mr. Kilgallen, 196 00:15:42,025 --> 00:15:46,019 but I'd say you could put that lumber to a better use. 197 00:15:46,296 --> 00:15:47,821 That's what they told Noah. 198 00:15:47,898 --> 00:15:49,491 Who's working on the flood? 199 00:15:49,566 --> 00:15:51,558 We've got a committee of 500. 200 00:15:55,205 --> 00:15:56,867 We gonna have a flood? 201 00:15:57,374 --> 00:15:58,706 You want an explanation? 202 00:15:59,309 --> 00:16:00,504 I'll give it to you. 203 00:16:00,577 --> 00:16:02,102 What's he talking about? What flood? 204 00:16:02,179 --> 00:16:03,856 - Take it easy, Jing. - No, what's he talking about? 205 00:16:03,880 --> 00:16:05,124 - I'll tell you about it later. - Take him inside. 206 00:16:05,148 --> 00:16:07,549 You sodbusting yahoos, you... 207 00:16:10,287 --> 00:16:12,449 Now we ain't got much law around here, 208 00:16:12,522 --> 00:16:14,548 but what law we have, we're gonna follow. 209 00:16:14,624 --> 00:16:18,083 You all can build a gallows in your own backyard, if you have a mind to, 210 00:16:18,161 --> 00:16:19,857 and if you've got the lumber. 211 00:16:19,930 --> 00:16:22,866 But there's only one that's gonna be used, if it's used, 212 00:16:23,433 --> 00:16:25,265 and that's over in Fort Smith. 213 00:16:25,335 --> 00:16:29,033 The man that uses it is going to have a legalized death warrant in his hands. 214 00:16:29,106 --> 00:16:30,904 Now you can chew on that and swallow it. 215 00:16:30,974 --> 00:16:33,034 And we just might then get along. 216 00:16:35,011 --> 00:16:37,674 And we just might not get along too. 217 00:16:39,649 --> 00:16:41,982 I can smell it in the breeze. 218 00:16:42,352 --> 00:16:46,016 The stink of bought-and-paid-for justice that allows any hoorah curly wolf 219 00:16:47,924 --> 00:16:52,191 who's a mind to to come roaring into town and cut down a man of God 220 00:16:52,262 --> 00:16:54,254 in the streets for target practice! 221 00:16:56,566 --> 00:16:58,899 I see it happen in other towns. 222 00:16:59,836 --> 00:17:03,170 I've seen what happens when the lawman and the money 223 00:17:04,207 --> 00:17:06,836 stand on the same side of the line! 224 00:17:12,482 --> 00:17:14,474 I've got a confession to make. 225 00:17:14,751 --> 00:17:18,381 I've been blind to a lot of goings-on around this town, 226 00:17:18,455 --> 00:17:22,119 but it's taken Mr. Kilgallen to open my eyes to them. 227 00:17:23,426 --> 00:17:25,827 Why don't you and I have a talk? 228 00:17:25,896 --> 00:17:27,592 Y'all go about your business now. 229 00:17:27,664 --> 00:17:29,895 Mr. Kilgallen and I are going to have a meeting. 230 00:17:29,966 --> 00:17:32,299 He'll report back to you later on. 231 00:17:33,303 --> 00:17:34,737 Mr. Kilgallen? 232 00:17:41,244 --> 00:17:42,940 Have a seat in my office, Mr. Kilgallen. 233 00:17:43,013 --> 00:17:44,013 I'll be right with you. 234 00:17:44,047 --> 00:17:45,158 Jim, there's a man who just came in here... 235 00:17:45,182 --> 00:17:46,662 - Not now. - Well, he went upstairs... 236 00:17:46,716 --> 00:17:48,194 Listen, fix me a bowl of soup or something. 237 00:17:48,218 --> 00:17:49,829 - I'm hungry as a wolf. - But he said that... 238 00:17:49,853 --> 00:17:51,321 Now go on, scoot. 239 00:17:56,526 --> 00:17:57,858 - How is he? - Feisty. 240 00:17:58,628 --> 00:17:59,872 I'd like to talk to you about him, Marshal... 241 00:17:59,896 --> 00:18:00,829 Not now. 242 00:18:00,897 --> 00:18:02,008 You go up and take a peek at the parson. 243 00:18:02,032 --> 00:18:03,694 See how he's doing. 244 00:18:22,886 --> 00:18:24,650 Have a cigar, Mr. Kilgallen. 245 00:18:29,092 --> 00:18:31,755 I was just checking with our new boarder. 246 00:18:31,895 --> 00:18:33,887 Doesn't seem to like his accommodations. 247 00:18:34,631 --> 00:18:38,068 But then again, they're a lot better than the ones you're planning for him. 248 00:18:38,134 --> 00:18:39,363 Right? 249 00:18:41,071 --> 00:18:42,630 Here, let me do that for you. 250 00:18:53,316 --> 00:18:54,716 What's on your mind? 251 00:18:56,386 --> 00:18:57,684 More and better. 252 00:19:02,225 --> 00:19:03,225 Ah. 253 00:19:03,360 --> 00:19:04,692 Right? More and better. 254 00:19:06,663 --> 00:19:08,029 Ain't sure I follow you. 255 00:19:08,098 --> 00:19:10,090 You're ahead of me, Mr. Kilgallen. 256 00:19:11,334 --> 00:19:12,666 I like your whiskey. 257 00:19:13,870 --> 00:19:15,429 Can't say as much for the rest of you. 258 00:19:15,505 --> 00:19:17,303 I'm sorry to hear you say that. 259 00:19:17,374 --> 00:19:19,707 You got a talent I can use. 260 00:19:20,410 --> 00:19:21,410 Tell me more. 261 00:19:22,379 --> 00:19:24,712 This is a new country, Mr. Kilgallen. 262 00:19:25,048 --> 00:19:26,880 And it's never been shook down. 263 00:19:26,950 --> 00:19:29,749 It's got no top to it and no bottom. 264 00:19:29,819 --> 00:19:32,721 There's a lot of running room for a man who's fast on his feet. 265 00:19:34,858 --> 00:19:37,191 You, uh, wouldn't be questioning my sincerity. 266 00:19:37,994 --> 00:19:39,326 Well, I'm running too. 267 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Are you now? 268 00:19:41,631 --> 00:19:43,964 I figure if I keep on running and reaching, 269 00:19:44,034 --> 00:19:46,697 the handles are gonna come by one of these days. 270 00:19:46,770 --> 00:19:48,432 Maybe that handle is here. 271 00:19:49,439 --> 00:19:52,967 That boy's father runs 100,000 head of cattle across that river 272 00:19:53,043 --> 00:19:55,376 and a string of politicians in Washington. 273 00:19:55,578 --> 00:19:57,069 His head is on the block. 274 00:19:57,147 --> 00:19:58,809 He's gonna come out roaring. 275 00:19:59,349 --> 00:20:01,682 - He can't win. - Don't be so sure. 276 00:20:02,652 --> 00:20:05,622 If you and I are gonna work together, we gotta understand 277 00:20:05,689 --> 00:20:07,351 what we're going up against. 278 00:20:08,124 --> 00:20:11,458 Did I... did I say we were gonna work together? 279 00:20:11,695 --> 00:20:14,307 Well, you're not gonna sell rotgut whiskey the rest of your life now, 280 00:20:14,331 --> 00:20:15,331 are you? 281 00:20:15,799 --> 00:20:17,427 Door opens up for you, 282 00:20:17,500 --> 00:20:20,026 you're not gonna slam it shut in your own face. 283 00:20:25,308 --> 00:20:27,641 Priest gets shot down in the streets. 284 00:20:28,912 --> 00:20:29,912 A preacher. 285 00:20:30,914 --> 00:20:33,383 When I'm on the stump, I think priest. 286 00:20:33,450 --> 00:20:35,385 If he dies, you're gonna have every boomer 287 00:20:35,452 --> 00:20:38,445 in the strip marching behind you waving the flags. 288 00:20:38,521 --> 00:20:41,491 - You see it that way too. - You can't fight a dead preacher. 289 00:20:41,558 --> 00:20:42,558 Takes two. 290 00:20:42,692 --> 00:20:44,058 Takes a gun and a man with words. 291 00:20:44,127 --> 00:20:45,789 You and me, between us. 292 00:20:46,262 --> 00:20:47,262 It's ours. 293 00:20:47,397 --> 00:20:49,923 They'll carry us on their shoulders into the hallowed halls. 294 00:20:49,999 --> 00:20:51,592 Carve it up like apple pie. 295 00:20:51,668 --> 00:20:53,000 We will... we will! 296 00:20:54,571 --> 00:20:55,971 Partner. 297 00:20:59,909 --> 00:21:04,540 What you've got is a half a cigar and a half a glass of whiskey. 298 00:21:04,614 --> 00:21:05,614 Now get out. 299 00:21:05,682 --> 00:21:07,480 ♪♪ 300 00:21:19,362 --> 00:21:21,593 ♪♪ 301 00:21:40,683 --> 00:21:42,709 I hear tell you're in the gallows business. 302 00:21:42,786 --> 00:21:43,786 I am. 303 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 When's the hanging? 304 00:21:46,389 --> 00:21:48,381 I'll send you an engraved invitation. 305 00:21:51,161 --> 00:21:53,289 You do that. 306 00:21:59,736 --> 00:22:01,432 ♪♪ 307 00:22:09,846 --> 00:22:10,846 We got company. 308 00:22:11,614 --> 00:22:12,614 Noah? 309 00:22:13,750 --> 00:22:14,877 What do you mean? 310 00:22:14,951 --> 00:22:17,182 Man was talking about Noah and a flood. 311 00:22:17,253 --> 00:22:18,915 What'd he mean by that? 312 00:22:19,522 --> 00:22:22,390 Your daddy just got back from that wolf hunt. 313 00:22:22,459 --> 00:22:24,451 He ain't gonna like that shotgun. 314 00:22:24,561 --> 00:22:26,792 He ain't got no use for 'em, you best get rid of it. 315 00:22:26,863 --> 00:22:28,855 Is that all that worries you? 316 00:22:28,965 --> 00:22:30,331 What your daddy's gonna say? 317 00:22:32,936 --> 00:22:34,734 Tell him I didn't mean it, okay? 318 00:22:34,804 --> 00:22:36,329 Just tell him that, will you? 319 00:22:36,406 --> 00:22:37,738 I didn't mean it. 320 00:22:53,256 --> 00:22:55,225 - Jim, um... - Not now. 321 00:22:59,195 --> 00:23:01,027 What can I do for you? 322 00:23:01,097 --> 00:23:02,429 That's a stupid question. 323 00:23:03,500 --> 00:23:05,162 We have a restaurant here. 324 00:23:05,435 --> 00:23:07,427 We have a long, delectable menu. 325 00:23:08,838 --> 00:23:11,501 And we serve imported liquor from all over. 326 00:23:11,741 --> 00:23:12,936 Where is he? 327 00:23:29,359 --> 00:23:30,657 I didn't mean it, Pa. 328 00:23:30,727 --> 00:23:32,719 Bust your head in is what I ought to do. 329 00:23:32,795 --> 00:23:33,795 I was drunk. 330 00:23:34,330 --> 00:23:35,708 What did I tell you about getting liquored up and down? 331 00:23:35,732 --> 00:23:37,209 How many times have I told you you can't hold your liquor 332 00:23:37,233 --> 00:23:39,202 no more than a baby in a crib... How many times? 333 00:23:39,269 --> 00:23:42,205 I know, Pa, I know what you told me. 334 00:23:42,272 --> 00:23:44,264 I just didn't remember, is all. 335 00:23:44,941 --> 00:23:46,933 - I forgot. - Forgetting's no excuse, Jing. 336 00:23:47,110 --> 00:23:48,942 I told you that a trillion times. 337 00:23:49,012 --> 00:23:50,810 You're coming on to 20 years old. 338 00:23:50,880 --> 00:23:52,280 You don't forget; you're a man now. 339 00:23:52,348 --> 00:23:54,340 You know a man don't forget. 340 00:23:55,952 --> 00:23:56,952 Jing. 341 00:23:57,820 --> 00:23:58,820 Look at me. 342 00:24:00,023 --> 00:24:01,023 Son. 343 00:24:01,758 --> 00:24:02,953 Look at Daddy. 344 00:24:07,230 --> 00:24:11,565 I'm gonna get you home and I'm gonna bust you in half, son. 345 00:24:12,235 --> 00:24:15,763 I'm gonna give it to you like you never got it before. 346 00:24:15,838 --> 00:24:17,170 Don't you forget that. 347 00:24:17,473 --> 00:24:18,473 I won't, Pa. 348 00:24:19,542 --> 00:24:20,542 All right. 349 00:24:27,584 --> 00:24:29,075 Well, what do I do to turn him loose? 350 00:24:29,152 --> 00:24:30,152 Nothing. 351 00:24:30,520 --> 00:24:31,920 He stays right where he is. 352 00:24:40,296 --> 00:24:41,296 Thatch, Izzy. 353 00:24:56,813 --> 00:24:57,813 Now, Mr. Crown, 354 00:24:59,248 --> 00:25:01,342 I don't want to be too hard on the new man. 355 00:25:01,417 --> 00:25:03,796 We've got Jing's horse waiting outside, so you just turn him loose 356 00:25:03,820 --> 00:25:05,755 and I'll pretend like it never happened. 357 00:25:05,822 --> 00:25:07,950 That judge is out on the circuit. 358 00:25:08,024 --> 00:25:10,858 You want to keep that poor horse waiting till he gets back? 359 00:25:10,927 --> 00:25:12,725 I guarantee to have the boy here to plead. 360 00:25:12,795 --> 00:25:14,127 I already did that. 361 00:25:14,397 --> 00:25:15,990 The boy's gonna stay right where he is. 362 00:25:16,065 --> 00:25:17,425 You're talking like it was murder. 363 00:25:17,467 --> 00:25:19,231 We'll know about that in the next few hours. 364 00:25:19,302 --> 00:25:21,601 Now you get him out of here, mister, right now! 365 00:25:21,671 --> 00:25:23,640 No sodbuster jury is going to try my boy. 366 00:25:23,706 --> 00:25:25,038 Anybody does that, it'll be me. 367 00:25:25,108 --> 00:25:27,441 I'll bust him... my boy, my way. 368 00:25:27,777 --> 00:25:30,497 I'm giving you 10 seconds to get him out, then I'm going to take him. 369 00:25:39,155 --> 00:25:39,952 Jim! 370 00:25:40,023 --> 00:25:41,200 Dulcey, go back in the kitchen. 371 00:25:41,224 --> 00:25:42,988 - But the man I told you about... - Dulcey! 372 00:25:43,059 --> 00:25:44,288 There he is! 373 00:25:48,998 --> 00:25:49,998 Long time, Jim. 374 00:25:51,267 --> 00:25:52,267 It has. 375 00:25:52,435 --> 00:25:53,435 It certainly has. 376 00:25:54,070 --> 00:25:55,003 Abilene. 377 00:25:55,071 --> 00:25:56,071 Ellsworth, Hays City. 378 00:25:57,306 --> 00:25:58,306 Dodge. 379 00:25:58,675 --> 00:26:00,019 All right, your 10 seconds are up. 380 00:26:00,043 --> 00:26:03,571 Mr. McQueen, I'd like to introduce you to a friend of mine. 381 00:26:03,646 --> 00:26:04,909 This is Wiley Harpe. 382 00:26:10,386 --> 00:26:14,721 Mr. McQueen here wants to take a prisoner home, contrary to the law. 383 00:26:15,958 --> 00:26:17,426 So I heard. 384 00:26:20,630 --> 00:26:22,758 Well, it's your move, Mr. McQueen. 385 00:26:39,716 --> 00:26:41,582 I'll see you at the hearing. 386 00:26:47,790 --> 00:26:50,316 Jim, is he a friend of yours? 387 00:26:53,196 --> 00:26:54,528 It's a long story. 388 00:26:54,964 --> 00:26:57,627 Oh, I'll go find him a better room. 389 00:26:59,602 --> 00:27:00,865 Evidently, you're a celebrity. 390 00:27:00,937 --> 00:27:02,428 I'm sorry, I didn't know. 391 00:27:02,505 --> 00:27:06,101 Young lady, don't you believe a word that man tells you. 392 00:27:06,175 --> 00:27:07,837 Jim, nice to be here. 393 00:27:09,278 --> 00:27:10,610 Please come this way. 394 00:27:12,749 --> 00:27:13,749 Jim? 395 00:27:15,618 --> 00:27:17,610 Come into my office, old buddy. 396 00:27:17,920 --> 00:27:19,218 I want a word with you. 397 00:27:23,226 --> 00:27:24,226 I heard it. 398 00:27:24,360 --> 00:27:26,352 You ain't gonna turn me loose. 399 00:27:26,796 --> 00:27:29,236 There's a whole town of people out there wanna skin you alive. 400 00:27:29,298 --> 00:27:31,164 - Now you wouldn't want that. - I ain't afraid. 401 00:27:31,234 --> 00:27:34,898 I've been taught to stand my ground and I intend to. 402 00:27:35,371 --> 00:27:37,363 Jing McQueen, this is Wiley Harpe. 403 00:27:37,473 --> 00:27:39,465 - Who taught you that? - My pa. 404 00:27:40,143 --> 00:27:42,942 "You stand your ground," he says, "the only size a man's got." 405 00:27:43,012 --> 00:27:44,012 He's right, son. 406 00:27:44,413 --> 00:27:46,746 You turn me loose, I'll show you. 407 00:27:47,216 --> 00:27:48,878 Doc, I wanna have a word with you. 408 00:27:48,951 --> 00:27:51,614 Make yourself at home, be right with you. 409 00:27:53,156 --> 00:27:54,156 How's the preacher? 410 00:27:54,824 --> 00:27:55,824 Sleeping. 411 00:27:56,225 --> 00:27:58,785 Don't look for no more trouble from here on in. 412 00:27:58,861 --> 00:28:00,352 Got a woman in labor. 413 00:28:00,429 --> 00:28:02,091 He's gonna pull through, huh? 414 00:28:02,298 --> 00:28:04,392 Yeah, told me he would last night. 415 00:28:04,467 --> 00:28:06,493 Have no reason to agree with him until just now. 416 00:28:06,569 --> 00:28:07,569 See you tonight. 417 00:28:08,838 --> 00:28:09,999 Uh, Doc. 418 00:28:13,309 --> 00:28:14,834 Do me a favor, will you? 419 00:28:14,911 --> 00:28:16,903 - Yeah. - Don't tell anybody about this. 420 00:28:17,346 --> 00:28:18,346 Why? 421 00:28:18,581 --> 00:28:20,914 Boy's better off right where he is. 422 00:28:21,317 --> 00:28:23,081 Whatever you say. 423 00:28:30,660 --> 00:28:32,993 Ain't you a sight for sorry eyes? 424 00:28:34,163 --> 00:28:36,564 - How long has it been, Wiley? - Hot city, wasn't it? 425 00:28:36,632 --> 00:28:38,032 You were taking off for Arizona. 426 00:28:38,100 --> 00:28:39,534 Oh, that'd be 10 years ago. 427 00:28:39,602 --> 00:28:40,934 Seems like it was yesterday. 428 00:28:41,003 --> 00:28:42,665 What have you been doing? 429 00:28:43,105 --> 00:28:45,438 Oh, you know about Tombstone, don't you? 430 00:28:45,541 --> 00:28:47,203 Well, I read the papers. 431 00:28:47,610 --> 00:28:48,610 Yeah. 432 00:28:48,711 --> 00:28:50,373 Which paper did you read? 433 00:28:50,580 --> 00:28:52,242 Does it make a difference? 434 00:28:52,481 --> 00:28:56,475 Well, not if you know the truth from a pack of lies. 435 00:28:57,119 --> 00:29:00,783 Well, it's hard to be honest in a mining country anyway. 436 00:29:01,490 --> 00:29:02,981 What'd you do after that? 437 00:29:03,059 --> 00:29:04,288 Oh, I hit it, Jim. 438 00:29:04,360 --> 00:29:05,453 I hit it big! 439 00:29:05,528 --> 00:29:06,528 Idaho. 440 00:29:06,863 --> 00:29:08,161 What, a quarter lien? 441 00:29:08,231 --> 00:29:10,097 Nuggets as big as your fists. 442 00:29:10,166 --> 00:29:13,000 Man offered me $1,000 a running foot and I had to turn him down. 443 00:29:13,069 --> 00:29:15,300 My partner's up there now working it for me. 444 00:29:15,371 --> 00:29:17,363 Well, what are you doing here? 445 00:29:17,440 --> 00:29:19,068 You know better than that, you're here. 446 00:29:19,141 --> 00:29:22,134 You've got a whole territory here to sit on. 447 00:29:22,745 --> 00:29:24,077 You need a hand. 448 00:29:24,480 --> 00:29:25,480 Well, that's right. 449 00:29:25,848 --> 00:29:27,840 I thought of you first off. 450 00:29:28,784 --> 00:29:29,784 I knew it! 451 00:29:30,019 --> 00:29:33,080 As soon as I got those orders from Washington, I said to myself, 452 00:29:33,155 --> 00:29:34,817 "I wonder what Wiley's doing." 453 00:29:35,324 --> 00:29:36,656 Why didn't you give me a holler? 454 00:29:36,726 --> 00:29:39,662 I heard you'd gone into mining and I figured you'd hung up your gun. 455 00:29:39,729 --> 00:29:40,729 Never. 456 00:29:40,863 --> 00:29:43,025 - You mean it? - I'm here, ain't I? 457 00:29:43,099 --> 00:29:45,364 That's the way my luck has been going. 458 00:29:45,434 --> 00:29:47,096 There's no place here for you, Wiley. 459 00:29:47,169 --> 00:29:49,536 I got a couple of men coming in. 460 00:29:49,605 --> 00:29:53,599 The money wouldn't interest you anyway with a pocket full of nuggets. 461 00:29:53,743 --> 00:29:55,268 Oh, it ain't the money, Jim. 462 00:29:55,344 --> 00:29:57,870 This town is too big for one man to handle. 463 00:29:57,947 --> 00:30:00,917 I mean, you got those boomers pouring in here a hundred a day. 464 00:30:00,983 --> 00:30:02,315 Cowmen walking around here. 465 00:30:03,486 --> 00:30:05,318 - You need a strong man. - That's right. 466 00:30:05,388 --> 00:30:06,388 You need me. 467 00:30:06,789 --> 00:30:09,122 Not a couple of Johnny Come Latelys. 468 00:30:09,692 --> 00:30:11,627 There's nothing I can do about it. 469 00:30:11,694 --> 00:30:13,026 Washington's got the say. 470 00:30:13,629 --> 00:30:14,892 Jim, you can't wait. 471 00:30:14,964 --> 00:30:17,593 You got a collision breeding here with that kid. 472 00:30:17,667 --> 00:30:20,000 And the street full of lynch talk. 473 00:30:20,703 --> 00:30:22,137 I saw it in Tombstone. 474 00:30:25,174 --> 00:30:27,166 Well, you won't see it here. 475 00:30:27,310 --> 00:30:28,310 I already did. 476 00:30:28,477 --> 00:30:30,037 I saw it the minute I got off the train. 477 00:30:30,079 --> 00:30:32,048 Between the boomers and the cowmen. 478 00:30:32,114 --> 00:30:35,050 I'm in the middle of it and I intend to stay there. 479 00:30:38,821 --> 00:30:41,484 It wouldn't take much to set that off. 480 00:30:42,058 --> 00:30:43,058 I'll be waiting. 481 00:30:46,162 --> 00:30:47,289 Good for you. 482 00:30:49,665 --> 00:30:52,157 You know where a man could get a shave around here? 483 00:30:52,234 --> 00:30:54,567 Across the street, down by the station. 484 00:30:54,837 --> 00:30:56,557 But if I was you, I'd wait a couple of days. 485 00:30:56,605 --> 00:31:00,940 You see, Mr. MacGregor is filling in for the barber all this weekend. 486 00:31:05,881 --> 00:31:07,816 Remember what your daddy told you, sonny. 487 00:31:07,883 --> 00:31:10,079 Stand your ground. 488 00:31:11,287 --> 00:31:13,950 That kid got the right idea, ain't he? 489 00:31:14,056 --> 00:31:16,048 - MacGregor, you say? - Across the street. 490 00:31:16,659 --> 00:31:19,128 Well, someday I'll tell you all about Tombstone. 491 00:31:35,778 --> 00:31:37,747 ♪♪ 492 00:31:57,133 --> 00:32:00,035 You don't want to take what he said too seriously, Jing. 493 00:32:00,102 --> 00:32:03,470 There's a time to stand and there's a time to be sensible too. 494 00:32:03,539 --> 00:32:04,905 You gonna turn me loose? 495 00:32:04,974 --> 00:32:06,306 Judge'll decide that tomorrow. 496 00:32:07,910 --> 00:32:09,139 You turn me loose, you'll see. 497 00:32:11,447 --> 00:32:12,745 There's a station in sports. 498 00:32:12,815 --> 00:32:15,808 You might want to take a look at it. 499 00:32:16,218 --> 00:32:17,218 Thanks. 500 00:32:18,254 --> 00:32:20,814 John L., he didn't do too well with that Englishman. 501 00:32:20,890 --> 00:32:21,890 John L.? 502 00:32:22,558 --> 00:32:23,992 You follow the fights, don't you? 503 00:32:24,060 --> 00:32:25,392 It's all right there. 504 00:32:27,430 --> 00:32:28,430 Who's John L.? 505 00:32:29,065 --> 00:32:30,065 Sullivan. 506 00:32:30,399 --> 00:32:34,393 He fought an Englishman by the name of Mitchell over in France. 507 00:32:34,770 --> 00:32:35,770 Oh. 508 00:32:38,240 --> 00:32:40,573 You never heard of John L. Sullivan? 509 00:32:41,243 --> 00:32:42,243 Nope. 510 00:32:43,946 --> 00:32:45,357 Well, you read the papers, don't you? 511 00:32:45,381 --> 00:32:46,458 'Course I can read the papers! 512 00:32:46,482 --> 00:32:48,747 I can read 'em just as good as you can. 513 00:32:48,818 --> 00:32:50,650 ♪♪ 514 00:32:51,487 --> 00:32:53,149 How old are you, Jing? 515 00:32:54,857 --> 00:32:56,348 Going on 20. 516 00:32:59,628 --> 00:33:02,621 Going on 20, I still can't do nothing right. 517 00:33:04,033 --> 00:33:05,695 He keeps telling me that. 518 00:33:06,368 --> 00:33:08,360 All the time he tells me. 519 00:33:08,737 --> 00:33:09,737 All the time. 520 00:33:11,040 --> 00:33:13,032 "What's wrong with you, Jingle Bob? 521 00:33:13,175 --> 00:33:15,167 Why can't you do nothing right? 522 00:33:15,811 --> 00:33:18,076 Coming on 20 and you still can't do nothing right." 523 00:33:22,351 --> 00:33:24,062 - You been to school? - 'Course I been to school! 524 00:33:24,086 --> 00:33:25,748 Now don't you get at me, Marshal. 525 00:33:25,821 --> 00:33:27,790 I had just as much schooling as the next one. 526 00:33:27,857 --> 00:33:29,701 He's had four, maybe five teachers out at the ranch. 527 00:33:29,725 --> 00:33:30,725 Good ones, too. 528 00:33:31,227 --> 00:33:32,627 Learned me all there was to know. 529 00:33:32,695 --> 00:33:34,357 Four, five, maybe more. 530 00:33:37,133 --> 00:33:40,126 ♪♪ 531 00:33:45,040 --> 00:33:47,703 I know I done wrong about the parson. 532 00:33:51,213 --> 00:33:52,875 I couldn't help it, though. 533 00:33:53,415 --> 00:33:56,078 I was drunk as seven old hootie owls. 534 00:33:57,786 --> 00:34:00,119 Just can't do nothing right, that's all. 535 00:34:00,556 --> 00:34:01,556 Even drink. 536 00:34:02,791 --> 00:34:04,726 ♪♪ 537 00:34:10,366 --> 00:34:13,029 Jing, you can sure play that mouth organ. 538 00:34:14,904 --> 00:34:16,770 We can use that around here. 539 00:34:17,339 --> 00:34:19,604 ♪♪ 540 00:34:44,300 --> 00:34:46,428 Man: Ay, Mr. Crown does his job. 541 00:34:46,502 --> 00:34:49,597 He keeps the peace with one hand on the butt of his .44 542 00:34:49,672 --> 00:34:51,436 and the other snug in his pocket. 543 00:34:51,507 --> 00:34:53,499 No license fees, no table charges. 544 00:34:53,976 --> 00:34:56,096 No lucrative arrangements with burgeoning enterprises. 545 00:34:57,046 --> 00:35:00,380 Springing full-blown from the fertile soil of his newborn Eden. 546 00:35:02,251 --> 00:35:03,583 Oh, and I'm forgetting. 547 00:35:04,987 --> 00:35:06,285 You knew Jim Crown in Kansas. 548 00:35:06,355 --> 00:35:09,223 I fancy there won't be much more I can tell you. 549 00:35:09,291 --> 00:35:10,623 Works alone, does he? 550 00:35:10,759 --> 00:35:12,990 I lend a hand when I'm needed, of course. 551 00:35:13,062 --> 00:35:14,062 - Deputy? - Handyman. 552 00:35:15,297 --> 00:35:16,297 Barber. 553 00:35:16,999 --> 00:35:18,331 Jack of all trades. 554 00:35:18,901 --> 00:35:20,563 - No one else? - Well, Francis. 555 00:35:21,837 --> 00:35:23,169 A romantic, I fear. 556 00:35:23,906 --> 00:35:25,898 A writer, a dreamer of dreams. 557 00:35:28,143 --> 00:35:30,135 And two deputies on the way. 558 00:35:30,246 --> 00:35:31,246 Who says? 559 00:35:32,648 --> 00:35:34,310 - I heard. - You heard wrong. 560 00:35:34,717 --> 00:35:37,653 There isn't a man on the strip he can turn to except Francis and me. 561 00:35:37,720 --> 00:35:39,154 Not one. 562 00:35:44,727 --> 00:35:46,958 Shave her close and clean, Mr. MacGregor. 563 00:35:47,029 --> 00:35:49,741 When you finish, give me a nickel's worth of that Bay Rum over there. 564 00:35:49,765 --> 00:35:51,097 One with good days. 565 00:36:11,420 --> 00:36:12,752 Already with him now! 566 00:36:13,188 --> 00:36:14,188 Hang him! 567 00:36:19,495 --> 00:36:22,158 Mr. Kilgallen: Are we all ready? All right! 568 00:36:23,666 --> 00:36:26,329 Are you ready for your moment in history? 569 00:36:30,205 --> 00:36:31,833 Give me the time, Bob. 570 00:36:35,944 --> 00:36:37,936 Are you ready? 571 00:36:52,194 --> 00:36:54,789 Mr. Kilgallen: So much for McQueen! 572 00:36:56,598 --> 00:36:59,932 Take a good look, Iron Mike, take a good look. 573 00:37:00,235 --> 00:37:02,864 It's a message from the people of this town. 574 00:37:07,976 --> 00:37:10,639 It's a bloody yell from a thousand voices! 575 00:37:14,717 --> 00:37:15,717 And a warning. 576 00:37:16,585 --> 00:37:18,486 There's death in it for you 577 00:37:18,554 --> 00:37:21,888 and the rest of those high-handed pirates across the river! 578 00:37:26,929 --> 00:37:28,420 Listen to it, Iron Mike. 579 00:37:28,497 --> 00:37:29,497 Heed it well. 580 00:37:30,032 --> 00:37:32,365 Thus far, Iron Mike, and no farther. 581 00:37:41,377 --> 00:37:45,906 All: ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 582 00:37:45,981 --> 00:37:47,643 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 583 00:37:50,719 --> 00:37:55,123 - ♪ Glory, glory hallelujah ♪ - Yeah! More verse! 584 00:37:55,190 --> 00:37:57,523 ♪ His truth is marching on ♪ 585 00:38:00,396 --> 00:38:02,024 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 586 00:38:05,067 --> 00:38:06,729 ♪ Glory, glory hallelujah... ♪♪ 587 00:38:07,903 --> 00:38:10,566 Not gonna shut it up by closing windows. 588 00:38:11,507 --> 00:38:12,507 Let 'em beller. 589 00:38:12,574 --> 00:38:13,934 I'll handle it when the time comes. 590 00:38:13,976 --> 00:38:15,308 The time is now. 591 00:38:15,511 --> 00:38:19,175 - You know what you're asking. - Nobody's asking you to back out. 592 00:38:19,782 --> 00:38:22,149 What you talk don't make it any different, Marshal. 593 00:38:22,217 --> 00:38:24,498 Change of venue, whatever you call it, I'd be running out. 594 00:38:24,553 --> 00:38:26,197 That's the way they'd read it, they'd be right. 595 00:38:26,221 --> 00:38:28,333 We can put him on a night train going to Fort Smith and have him 596 00:38:28,357 --> 00:38:30,553 in front of Judge Parker before 10:00 in the morning. 597 00:38:30,626 --> 00:38:32,424 I told you, I'm not gonna run out. 598 00:38:32,494 --> 00:38:34,463 Nobody's asking you to run out. 599 00:38:34,530 --> 00:38:35,964 You owe it to that... 600 00:38:37,866 --> 00:38:38,866 To Jing. 601 00:38:42,204 --> 00:38:43,204 That what? 602 00:38:44,273 --> 00:38:45,866 What were you going to say? 603 00:38:45,941 --> 00:38:47,466 Old Faithful shoots up into the air... 604 00:38:47,543 --> 00:38:48,543 Shut up. 605 00:38:49,812 --> 00:38:50,812 Well? 606 00:38:51,046 --> 00:38:52,412 What do you mean by that? 607 00:38:52,481 --> 00:38:53,676 116 to 171 feet, 64... 608 00:38:54,883 --> 00:38:55,883 Dutch. 609 00:38:55,918 --> 00:38:57,838 Just trying to tell you about Yellowstone Park... 610 00:39:00,222 --> 00:39:01,222 All right, mister. 611 00:39:01,957 --> 00:39:02,957 I'm waiting. 612 00:39:03,258 --> 00:39:05,284 I don't know what you're talking about. 613 00:39:05,360 --> 00:39:08,159 All I want you to do is to clamp down on that Irish temper long enough 614 00:39:08,230 --> 00:39:09,391 to use your head. 615 00:39:09,465 --> 00:39:11,425 Now you're giving that man out there all he needs. 616 00:39:11,467 --> 00:39:13,368 He won't quit till he's busted you in half. 617 00:39:13,435 --> 00:39:14,630 He told me so himself. 618 00:39:14,703 --> 00:39:17,382 Nobody busts me in half, mister, not here, not anywhere, least of all, 619 00:39:17,406 --> 00:39:19,398 not some carpetbagging pipsqueak from Boston. 620 00:39:20,275 --> 00:39:22,608 - You're gonna hold your ground. - I am. 621 00:39:23,178 --> 00:39:26,410 Even if that poor kid has to die for it. 622 00:39:26,482 --> 00:39:28,474 - "Poor kid"? - That's what I said. 623 00:39:28,851 --> 00:39:30,495 And that's what you was gonna say before, isn't it? 624 00:39:30,519 --> 00:39:32,681 That's all he knows is that he's crossed his pa. 625 00:39:32,754 --> 00:39:34,632 Now that's the beginning of it and the end of it. 626 00:39:34,656 --> 00:39:35,988 That's all he knows. 627 00:39:36,658 --> 00:39:39,287 In Fort Smith, he's gonna get a fair shake, but not here. 628 00:39:39,361 --> 00:39:41,330 The law is the same everywhere. 629 00:39:41,396 --> 00:39:43,388 There's a whole mob out there. 630 00:39:44,600 --> 00:39:46,592 - ♪ Glory, glory... ♪ - Now listen. 631 00:39:46,969 --> 00:39:50,201 Take the muck the out of your ears and listen. 632 00:39:50,272 --> 00:39:51,934 You stay out of it. 633 00:39:52,941 --> 00:39:55,604 You want to take him to Fort Smith, is that it? 634 00:39:55,677 --> 00:39:58,044 Snivel and plead for him like he wasn't... 635 00:39:59,381 --> 00:40:00,381 like he... 636 00:40:00,782 --> 00:40:02,444 You got nothing to hide. 637 00:40:02,551 --> 00:40:04,452 - That boy... - He ain't a boy, he's a man! 638 00:40:04,520 --> 00:40:06,512 In his head, he's a child. 639 00:40:08,156 --> 00:40:09,818 You get out of this. 640 00:40:11,593 --> 00:40:13,585 You're talking about my son, mister. 641 00:40:15,998 --> 00:40:17,432 You're talking about Jing McQueen. 642 00:40:17,499 --> 00:40:19,365 You ain't talking about just anybody. 643 00:40:19,434 --> 00:40:20,868 Ain't nothing wrong with him. 644 00:40:20,936 --> 00:40:23,997 He's a man, he's grown with a man's head on his shoulders. 645 00:40:24,072 --> 00:40:26,405 Now you are talking about my son! 646 00:40:27,743 --> 00:40:29,405 Ain't nothing wrong with him. 647 00:40:32,915 --> 00:40:34,144 All right, Mike. 648 00:40:40,289 --> 00:40:42,281 Don't be too hard on him. 649 00:40:43,158 --> 00:40:45,821 He's been carrying it around a long time. 650 00:40:47,129 --> 00:40:48,654 Yeah. 651 00:40:56,104 --> 00:40:59,973 ♪ He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword ♪ 652 00:41:00,042 --> 00:41:02,034 ♪ His truth is marching... ♪ 653 00:41:08,283 --> 00:41:10,218 Did you get your deal, Marshal? 654 00:41:27,536 --> 00:41:28,536 Jim. 655 00:41:29,938 --> 00:41:32,271 Hang on to that middle ground, huh? 656 00:41:33,675 --> 00:41:38,670 ♪ ... glory of the coming of the Lord He is trampling out the vintage ♪ 657 00:41:39,715 --> 00:41:42,241 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 658 00:41:42,317 --> 00:41:46,652 ♪ He hath loosed the fateful lightning of his terrible swift sword ♪ 659 00:41:47,489 --> 00:41:49,617 ♪ His truth is marching on ♪ 660 00:41:53,295 --> 00:41:54,923 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 661 00:41:58,066 --> 00:41:59,728 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 662 00:42:03,038 --> 00:42:04,700 ♪ Glory, glory hallelujah ♪♪ 663 00:42:07,409 --> 00:42:11,847 "But though I was so terrified by the idea of the seafaring man with one leg, 664 00:42:11,913 --> 00:42:14,292 I was far less afraid of the captain himself than anybody else 665 00:42:14,316 --> 00:42:15,316 who knew him. 666 00:42:15,951 --> 00:42:17,996 There were nights when he took a great deal more rum and water 667 00:42:18,020 --> 00:42:21,184 than his head would carry and then he would sometimes sit and sing 668 00:42:21,256 --> 00:42:24,249 his wicked old wild sea songs, minding nobody, but..." 669 00:42:30,732 --> 00:42:31,732 Go on. 670 00:42:31,900 --> 00:42:33,232 Don't let me interrupt. 671 00:42:35,937 --> 00:42:37,929 Well, he promised not to escape. 672 00:42:41,410 --> 00:42:43,743 I got the keys from your desk. 673 00:42:44,112 --> 00:42:45,444 Hey, what we reading? 674 00:42:47,749 --> 00:42:49,589 - "Treasure Island." - Yeah, "Treasure Island." 675 00:42:53,288 --> 00:42:54,779 Well, go on. 676 00:43:05,600 --> 00:43:07,592 - Hey, you gonna quit? - For now. 677 00:43:09,404 --> 00:43:12,272 ♪♪ 678 00:43:36,364 --> 00:43:38,026 - I hope I didn't... - No. 679 00:43:41,303 --> 00:43:42,635 Well, he seemed so... 680 00:43:43,972 --> 00:43:44,972 I know. 681 00:43:46,308 --> 00:43:47,308 Do you? 682 00:43:50,278 --> 00:43:51,278 Yeah. 683 00:43:55,150 --> 00:43:57,813 His father wants him to be an eagle. 684 00:43:58,887 --> 00:44:01,880 He's only a little bird with a broken wing. 685 00:44:02,591 --> 00:44:04,423 ♪♪ 686 00:44:11,967 --> 00:44:14,266 Likely the first man in history who got shot in the belly 687 00:44:14,336 --> 00:44:15,998 and admitted he was wrong. 688 00:44:20,242 --> 00:44:23,235 I figured that kid for wild, pure and simple. 689 00:44:24,613 --> 00:44:27,947 He's got no more notion of what it's all about. 690 00:44:30,252 --> 00:44:31,914 I shouldn't have done it. 691 00:44:32,120 --> 00:44:33,713 Charging in on him like that. 692 00:44:33,789 --> 00:44:35,451 Asked for what I got. 693 00:44:36,992 --> 00:44:39,461 Don't want it on my conscience, blowing this town apart 694 00:44:39,528 --> 00:44:43,090 because I was too stupid to see that kid for what he is. 695 00:44:43,165 --> 00:44:44,165 The judge'll decide. 696 00:44:45,400 --> 00:44:47,062 - No. - Tomorrow at the hearing. 697 00:44:47,602 --> 00:44:48,763 There won't be a hearing. 698 00:44:48,837 --> 00:44:49,947 I won't swear out a complaint. 699 00:44:49,971 --> 00:44:51,462 Now you go tell them that. 700 00:44:51,540 --> 00:44:53,202 Tell them to go home. 701 00:45:10,926 --> 00:45:13,486 They won't go home no matter what I tell them. 702 00:45:13,562 --> 00:45:16,031 That rabble rouser out there egging them on. 703 00:45:16,097 --> 00:45:18,589 What kind of a practicing Christian would I... 704 00:45:18,667 --> 00:45:22,661 Parson, if you don't swear out a complaint, I can't hold him. 705 00:45:22,904 --> 00:45:23,904 Good. 706 00:45:24,039 --> 00:45:25,039 Send him home. 707 00:45:25,240 --> 00:45:27,675 You want me to turn him loose right in that mob? 708 00:45:27,742 --> 00:45:29,074 He doesn't belong in jail. 709 00:45:29,144 --> 00:45:31,079 There's a place for a kid like that somewhere. 710 00:45:31,146 --> 00:45:32,146 Maybe. 711 00:45:32,280 --> 00:45:34,440 But he figures it's right in the middle of Main Street. 712 00:45:34,482 --> 00:45:36,474 - So does his old man. - Right. 713 00:45:37,252 --> 00:45:40,586 My street, my town and what's happened is my responsibility. 714 00:45:42,991 --> 00:45:43,991 Parson. 715 00:45:44,826 --> 00:45:47,421 They tell me you're feeling something better now. 716 00:45:47,495 --> 00:45:48,827 Glad to hear that. 717 00:45:49,097 --> 00:45:51,032 - Over and done with. - No, it ain't. 718 00:45:51,099 --> 00:45:53,364 I feel as bad as you do about what happened. 719 00:45:53,435 --> 00:45:56,769 No matter what the law intends to do about it, Jing will answer to me. 720 00:45:56,838 --> 00:45:58,170 Always has, always will. 721 00:45:58,974 --> 00:46:00,966 You have my word for that. 722 00:46:01,610 --> 00:46:03,135 I don't intend to press charges. 723 00:46:03,211 --> 00:46:04,372 - Parson... - Let me finish. 724 00:46:04,446 --> 00:46:05,607 You listen to me. 725 00:46:05,680 --> 00:46:07,649 You want this whole town to blow apart? 726 00:46:07,716 --> 00:46:09,060 You want that boy to get himself killed? 727 00:46:09,084 --> 00:46:10,017 Marshal. 728 00:46:10,085 --> 00:46:11,562 Well, you're going about it in the right way. 729 00:46:11,586 --> 00:46:13,464 - He'll walk right out in the middle... - Crown! 730 00:46:13,488 --> 00:46:16,083 My job is to keep the peace, mister, understand? 731 00:46:16,157 --> 00:46:17,489 I hurt your pride. 732 00:46:17,559 --> 00:46:19,960 I bust your dreams of what you want your boy to be. 733 00:46:20,028 --> 00:46:22,759 I dragged that lie out on the table for the whole town to see. 734 00:46:22,831 --> 00:46:23,831 I'm sorry. 735 00:46:24,065 --> 00:46:26,933 If I've got to do it to keep the peace, I'll do it. 736 00:46:27,002 --> 00:46:28,664 Jing McQueen is not responsible. 737 00:46:28,970 --> 00:46:31,940 You kick him, you prod him, you push him, you holler in his ears 738 00:46:32,007 --> 00:46:35,239 a thousand times a day for him to stand up and be a man, 739 00:46:35,310 --> 00:46:38,109 fight his own fights, carry a six gun on his hip. 740 00:46:38,179 --> 00:46:41,274 He's gonna do it even if it kills him and it will. 741 00:46:41,349 --> 00:46:42,349 Tonight it will. 742 00:46:42,984 --> 00:46:45,010 I want my boy out of that jail. 743 00:46:45,086 --> 00:46:46,418 Mike, weren't you listening? 744 00:46:46,922 --> 00:46:48,584 - You take him home? - Yeah. 745 00:46:49,124 --> 00:46:50,524 And I'll build a new stable. 746 00:46:50,592 --> 00:46:53,255 I'll give the men that lost their horses the pick of my remuda. 747 00:46:53,328 --> 00:46:55,524 I'll pay for all your doctor bills. 748 00:46:55,597 --> 00:46:59,830 I'll be the first McQueen in 17 generations to donate to the building fund 749 00:46:59,901 --> 00:47:01,233 of the congregational church. 750 00:47:03,104 --> 00:47:04,104 Fair enough. 751 00:47:04,906 --> 00:47:06,568 You know what you're doing? 752 00:47:06,641 --> 00:47:07,973 Let the boy go. 753 00:47:09,110 --> 00:47:10,110 Thank you, Parson. 754 00:47:11,046 --> 00:47:12,046 Get the horses. 755 00:47:12,213 --> 00:47:13,943 ♪♪ 756 00:47:20,622 --> 00:47:22,600 - I told you my pa would get me out! - Never mind, Jing. 757 00:47:22,624 --> 00:47:23,853 He wouldn't believe me! 758 00:47:23,925 --> 00:47:25,937 I told him you wouldn't have no truck with all them sodbusters. 759 00:47:25,961 --> 00:47:27,554 All right, now you go on outside, boy. 760 00:47:27,629 --> 00:47:29,291 Thatch is fetching your horse. 761 00:47:29,497 --> 00:47:30,988 Do one thing for me. 762 00:47:31,066 --> 00:47:33,228 Get him home as fast as you know how. 763 00:47:33,301 --> 00:47:37,102 We gonna leave when we're good and ready and not until then. 764 00:47:38,239 --> 00:47:39,571 Wait a minute, son. 765 00:47:41,943 --> 00:47:43,275 Where's his gun belt? 766 00:47:45,814 --> 00:47:47,476 You sure you want it? 767 00:47:51,052 --> 00:47:52,680 If he buckles it on, he's gonna use it. 768 00:47:52,754 --> 00:47:54,313 I guarantee you that. 769 00:48:00,595 --> 00:48:02,029 Let's go. 770 00:48:03,131 --> 00:48:04,793 - Got the horses. - All right. 771 00:48:35,296 --> 00:48:36,958 The parson won't file charges. 772 00:48:37,499 --> 00:48:38,499 Mr. Mc... 773 00:48:41,903 --> 00:48:44,896 Mr. McQueen will make restitution to all injured parties. 774 00:48:45,240 --> 00:48:47,573 Might as well all go home. 775 00:48:47,776 --> 00:48:48,776 It's settled now. 776 00:48:48,843 --> 00:48:50,709 Nothing more to be said or done. 777 00:48:55,517 --> 00:48:56,517 Just like that. 778 00:48:59,954 --> 00:49:01,286 Bought off the parson. 779 00:49:07,462 --> 00:49:09,192 What did he pay you? How much money? 780 00:49:18,440 --> 00:49:19,772 Whose town is this? 781 00:49:20,241 --> 00:49:21,241 All: Our town! 782 00:49:21,609 --> 00:49:22,941 Yours, McQueen, or ours? 783 00:49:24,279 --> 00:49:25,279 Settle down. 784 00:49:27,582 --> 00:49:29,380 You wanna know whose town this is, mister? 785 00:49:29,451 --> 00:49:30,885 I'll show you whose town this is. 786 00:49:30,952 --> 00:49:33,649 You wanna get yourself killed, you just keep on talking. 787 00:49:33,721 --> 00:49:36,020 Get on that horse and move out. 788 00:49:36,091 --> 00:49:38,754 - Stand your ground, sonny. - Don't you call me sonny. 789 00:49:38,827 --> 00:49:39,827 Wiley. 790 00:49:40,361 --> 00:49:42,023 You just won big, sonny. 791 00:49:42,597 --> 00:49:44,361 Daddy bought it all for you. 792 00:49:46,201 --> 00:49:50,195 No matter what you did... Shoot the preacher, burn up a barn 793 00:49:50,338 --> 00:49:51,966 with eight horses in it... 794 00:49:55,076 --> 00:49:57,068 Daddy will fix it. 795 00:50:01,449 --> 00:50:04,112 Well, I think you got a prize coming. 796 00:50:07,122 --> 00:50:08,122 Here. 797 00:50:08,756 --> 00:50:10,088 - Jing... - Leave him alone. 798 00:50:13,828 --> 00:50:15,160 It's all yours, sonny. 799 00:50:15,563 --> 00:50:16,895 Go ahead, lick it. 800 00:50:22,437 --> 00:50:23,769 I said lick it. 801 00:50:38,987 --> 00:50:40,319 Man: Look at him! 802 00:50:44,792 --> 00:50:45,792 Go on, Jing. 803 00:50:48,396 --> 00:50:49,396 Very good, Wiley. 804 00:50:49,497 --> 00:50:51,830 You made your move right on cue. 805 00:50:51,966 --> 00:50:53,606 All right, everybody, give him a big hand. 806 00:50:53,668 --> 00:50:54,668 Applaud now. 807 00:50:55,503 --> 00:50:56,503 Don't try me. 808 00:50:58,139 --> 00:51:01,041 What do you want, mister? What are you after? 809 00:51:01,109 --> 00:51:04,375 It ain't in me to stand around and see justice bought and sold. 810 00:51:08,750 --> 00:51:15,088 I laid my life on the line in Tombstone and I'll do it again here if I have to. 811 00:51:15,290 --> 00:51:19,091 I don't know about your marshal here, but ain't nobody got Wiley Harpe 812 00:51:19,160 --> 00:51:20,822 in his pocket, Mr. McQueen. 813 00:51:21,796 --> 00:51:23,128 - Nobody. - Man: That's right! 814 00:51:29,504 --> 00:51:30,504 Let's go home. 815 00:51:31,506 --> 00:51:32,506 I ain't going. 816 00:51:33,575 --> 00:51:34,907 Nobody's pushing me around. 817 00:51:35,677 --> 00:51:37,805 Not him, not nobody. 818 00:51:40,648 --> 00:51:41,648 Go on, mister. 819 00:51:42,617 --> 00:51:43,617 Make your move. 820 00:51:45,720 --> 00:51:46,653 Draw! 821 00:51:46,721 --> 00:51:48,917 If anybody's doing any shooting around here, it's me. 822 00:51:48,990 --> 00:51:50,322 Now you got that? 823 00:51:50,858 --> 00:51:52,190 Now, go on home, Jing. 824 00:51:52,260 --> 00:51:53,660 - Come on. - I ain't backing down! 825 00:51:53,728 --> 00:51:54,728 Jing. 826 00:51:56,397 --> 00:51:57,729 I'm standing my ground. 827 00:51:58,366 --> 00:51:59,925 Nobody's pushing me out of this town. 828 00:52:00,001 --> 00:52:03,665 Not you, not that marshal there, not that tin horn there. 829 00:52:03,938 --> 00:52:05,270 I'll kill him first. 830 00:52:05,506 --> 00:52:06,838 You understand that, mister? 831 00:52:07,108 --> 00:52:08,108 Mr. Harpe? 832 00:52:08,610 --> 00:52:09,873 I ain't backing down. 833 00:52:09,944 --> 00:52:11,810 Not for you, not for nobody. 834 00:52:11,879 --> 00:52:13,973 ♪♪ 835 00:52:28,463 --> 00:52:29,692 Go on inside. 836 00:52:34,135 --> 00:52:37,128 You bred yourself quite a boy there, Mr. McQueen. 837 00:52:37,305 --> 00:52:38,305 Thatch. 838 00:52:39,274 --> 00:52:42,267 Find Casey... You and him stick close to him. 839 00:52:42,777 --> 00:52:44,678 All right, everybody, break it up now. 840 00:52:44,746 --> 00:52:45,746 Go on home. 841 00:52:46,814 --> 00:52:47,814 Go on. 842 00:52:52,086 --> 00:52:56,990 You open up your mouth once more, you'll spend the next 30 days in jail. 843 00:52:57,058 --> 00:52:58,058 Got that? 844 00:52:58,092 --> 00:52:59,651 ♪♪ 845 00:53:08,936 --> 00:53:12,805 Run down to the depot and see if the 4:19 is on time. 846 00:53:12,874 --> 00:53:17,209 - What are you going to do... - Go on, just do like I say. 847 00:53:49,944 --> 00:53:52,277 - I have scones and jam. - That'll do. 848 00:53:52,714 --> 00:53:53,714 Do fine. 849 00:53:53,948 --> 00:53:56,593 You know, with all the excitement around here, I almost forgot to eat. 850 00:53:56,617 --> 00:53:58,609 You sure you got the price? 851 00:54:02,890 --> 00:54:04,222 The lady trusts me. 852 00:54:04,692 --> 00:54:07,025 He just laid out a nickel for a candy stick. 853 00:54:07,095 --> 00:54:08,095 Coffee, Jim? 854 00:54:08,896 --> 00:54:10,228 Go on, I'll buy. 855 00:54:10,798 --> 00:54:12,130 In nuggets, I expect. 856 00:54:12,567 --> 00:54:13,567 100% Idaho nuggets. 857 00:54:15,036 --> 00:54:16,368 You wanna see some? 858 00:54:16,471 --> 00:54:17,471 Don't have to. 859 00:54:18,473 --> 00:54:20,066 $1,000 a running foot, you said, huh? 860 00:54:20,141 --> 00:54:21,141 Maybe more. 861 00:54:21,609 --> 00:54:24,738 You got the word that I was down here shoveling red hot stoneflints, 862 00:54:24,812 --> 00:54:26,804 so you decided to drop everything. 863 00:54:28,449 --> 00:54:30,441 Can't let an old buddy down. 864 00:54:30,651 --> 00:54:31,651 What happened, Wiley? 865 00:54:32,453 --> 00:54:34,445 You get caught jumping a claim? 866 00:54:37,425 --> 00:54:41,089 Mining courts decided to give you 12 hours to leave town? 867 00:54:44,065 --> 00:54:45,065 Go on, Dulcey. 868 00:54:46,067 --> 00:54:48,730 If he can't pay for it, I will. 869 00:54:49,103 --> 00:54:51,436 I'm sure I've got 15 cents somewhere. 870 00:54:52,306 --> 00:54:53,306 Well, lookit here. 871 00:54:54,876 --> 00:54:55,876 Two bits. 872 00:54:56,811 --> 00:54:58,473 I'll buy the scones too. 873 00:55:09,157 --> 00:55:11,353 Where'd you hear a thing like that? 874 00:55:11,426 --> 00:55:15,420 Maybe you got caught cheating at cards and the word went around 875 00:55:15,730 --> 00:55:19,360 that they were going to run you out on a rail. 876 00:55:19,434 --> 00:55:21,096 Lies, of course, all lies. 877 00:55:22,503 --> 00:55:23,503 Sugar? 878 00:55:27,909 --> 00:55:31,573 You know, there's one thing a man your age ought to know by now... 879 00:55:31,646 --> 00:55:33,581 He shouldn't believe everything he hears. 880 00:55:33,648 --> 00:55:34,648 Oh, I don't. 881 00:55:35,016 --> 00:55:36,484 There's two sides to everything. 882 00:55:36,551 --> 00:55:37,551 Always. 883 00:55:38,052 --> 00:55:40,385 There's the gospel according to Wiley Harpe 884 00:55:41,522 --> 00:55:44,686 and there's the version put forth by the lying opposition. 885 00:55:44,759 --> 00:55:45,759 Two stories. 886 00:55:46,194 --> 00:55:47,526 Where have you been? 887 00:55:47,728 --> 00:55:50,892 You tell one that you ran Ben Thompson out of Ellsworth 888 00:55:50,965 --> 00:55:53,958 and half the town says you weren't even there. 889 00:55:54,635 --> 00:55:57,628 You say you were beating the devil in Tombstone. 890 00:55:58,105 --> 00:56:00,438 Bill Breckenridge said the devil was you. 891 00:56:01,876 --> 00:56:06,610 Bi... 892 00:56:06,681 --> 00:56:08,013 That lying, no account... 893 00:56:12,220 --> 00:56:16,055 How come half the people put you up on a pedestal 894 00:56:16,123 --> 00:56:18,786 while the other half damn you to Perdition? 895 00:56:20,728 --> 00:56:21,728 Marshal? 896 00:56:22,663 --> 00:56:23,663 Excuse me. 897 00:56:28,970 --> 00:56:30,632 4:19's due in 15 minutes. 898 00:56:31,339 --> 00:56:32,339 Get a horse. 899 00:56:32,707 --> 00:56:35,700 'Round back of the Cherokee and hold him there. 900 00:56:38,412 --> 00:56:39,412 Two stories. 901 00:56:40,781 --> 00:56:43,114 There'll be two stories about this too. 902 00:56:43,184 --> 00:56:46,643 One of them that I'm a crook and I sold out to the ranchers 903 00:56:46,721 --> 00:56:51,523 and I gave a punk kid a license to gun honest citizens down in the street. 904 00:56:51,592 --> 00:56:55,586 The other story, mine, that a conniving con man came into town 905 00:56:57,265 --> 00:56:59,598 to grab off all he could steal. 906 00:57:20,655 --> 00:57:22,317 You wanna back that up? 907 00:57:24,292 --> 00:57:26,625 I intend to, when the time comes. 908 00:57:30,531 --> 00:57:34,866 Dulcey, you better pick up that quarter while you still got a chance. 909 00:57:34,969 --> 00:57:36,335 ♪♪ 910 00:57:42,143 --> 00:57:44,476 Sit down, you're making me nervous, please. 911 00:57:47,181 --> 00:57:49,173 Drink your coffee, it's getting cold. 912 00:57:50,084 --> 00:57:52,280 ♪♪ 913 00:58:07,969 --> 00:58:11,303 Mr. Kilgallen: And then the big man from Idaho collared the kid 914 00:58:11,372 --> 00:58:13,364 and bought him a candy stick. 915 00:58:13,808 --> 00:58:16,710 And he tried to make him lick it... The kid wouldn't do it. 916 00:58:16,777 --> 00:58:21,545 Then he leaned into him and he gave it to him and the kid licked it. 917 00:58:21,616 --> 00:58:22,616 Hey. 918 00:58:22,850 --> 00:58:26,514 I see we have the candy stick trade with us tonight. 919 00:58:28,956 --> 00:58:31,255 That's pretty strong stuff for a boy, sonny. 920 00:58:31,325 --> 00:58:33,317 How about an ice cream soda? 921 00:58:35,096 --> 00:58:36,096 Jing! 922 00:58:36,964 --> 00:58:37,964 Jing McQueen. 923 00:58:38,499 --> 00:58:39,967 Your daddy say you can drink that? 924 00:58:49,477 --> 00:58:50,477 Jing! 925 00:58:51,545 --> 00:58:53,309 - Come on, we're going home. - I told you. 926 00:58:53,381 --> 00:58:55,292 Yeah, I know what you told me, now I'm telling you. 927 00:58:55,316 --> 00:58:56,978 - We're going home. - I ain't! 928 00:59:04,959 --> 00:59:05,959 You. 929 00:59:07,061 --> 00:59:10,054 You want me to turn tail, to back down? 930 00:59:10,865 --> 00:59:13,198 - Son, sometimes there's times... - No, there ain't! 931 00:59:13,634 --> 00:59:15,227 You told me so yourself. 932 00:59:15,302 --> 00:59:17,771 You said a man never backs down, ever. 933 00:59:17,838 --> 00:59:20,017 You said a man without no backbone ain't worth spitting on. 934 00:59:20,041 --> 00:59:21,601 You said it again and again and again... 935 00:59:21,642 --> 00:59:23,372 All right, I'm gonna explain it to you... 936 00:59:23,444 --> 00:59:24,673 Ain't nothing to explain. 937 00:59:24,745 --> 00:59:26,737 That man made a fool out of me. 938 00:59:26,814 --> 00:59:28,248 And you want me to run. 939 00:59:28,315 --> 00:59:29,840 What you been telling me all my life? 940 00:59:29,917 --> 00:59:32,113 - Will you listen to me? - I've been listening. 941 00:59:32,186 --> 00:59:34,178 For 19 years, I've been listening. 942 00:59:34,655 --> 00:59:37,318 You been lying to me for 19 years? 943 00:59:37,958 --> 00:59:38,958 Is that it? 944 00:59:39,727 --> 00:59:40,937 Jing, you're gonna get yourself killed. 945 00:59:40,961 --> 00:59:42,623 Is that what you want? 946 00:59:43,330 --> 00:59:45,322 You told me about that too. 947 00:59:45,499 --> 00:59:48,731 You always said there was some things worse than getting killed. 948 00:59:48,803 --> 00:59:50,101 Shut up! Now just shut up! 949 00:59:50,171 --> 00:59:52,834 - You're coming home with me! - I ain't going! 950 00:59:54,141 --> 00:59:55,575 ♪♪ 951 00:59:57,712 --> 00:59:58,712 You get home! 952 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 I'm staying. 953 01:00:05,186 --> 01:00:07,212 ♪♪ 954 01:00:22,536 --> 01:00:23,536 Where is he? 955 01:00:30,578 --> 01:00:31,578 He ain't coming. 956 01:00:32,747 --> 01:00:35,080 Gonna stay and fight, go down shooting. 957 01:00:38,719 --> 01:00:40,779 ♪♪ 958 01:00:53,934 --> 01:00:56,403 That store there just opened for business. 959 01:01:00,074 --> 01:01:01,406 What do you mean? 960 01:01:03,944 --> 01:01:05,276 You two stay here. 961 01:01:08,582 --> 01:01:10,517 I'll be back directly. 962 01:01:16,590 --> 01:01:20,118 Thing is, some bad men like whiskey and some others like cigars 963 01:01:20,194 --> 01:01:24,529 and once in a while, you find one who's partial to candy sticks. 964 01:01:26,467 --> 01:01:28,129 There's no accounting for taste. 965 01:01:28,869 --> 01:01:30,861 Give him a glass of milk! 966 01:01:31,238 --> 01:01:33,571 How about a sarsaparilla over there, huh? 967 01:01:33,641 --> 01:01:34,641 How about that? 968 01:01:36,744 --> 01:01:37,744 - Jing? - Let go. 969 01:01:37,878 --> 01:01:39,710 - Jing. - Man: Look at the babysitter. 970 01:01:39,780 --> 01:01:40,679 I said let go. 971 01:01:40,748 --> 01:01:43,115 Come on outside with me, I gotta talk to you a minute. 972 01:01:43,184 --> 01:01:45,278 Come on, Jing, won't take a minute. 973 01:01:53,761 --> 01:01:55,272 - Listen... - I don't want to talk to you. 974 01:01:55,296 --> 01:01:57,162 I got something to tell you, come here. 975 01:01:57,231 --> 01:02:00,224 I don't want to talk, I don't have nothing... 976 01:02:02,102 --> 01:02:04,765 You grab his gun and get his horse. 977 01:02:26,794 --> 01:02:28,456 4:19... Running 10 minutes late. 978 01:02:29,296 --> 01:02:30,296 He'll keep. 979 01:02:31,932 --> 01:02:32,932 Wait a minute. 980 01:02:33,367 --> 01:02:35,011 Would you mind telling me what this is all about? 981 01:02:35,035 --> 01:02:36,367 We're gonna ship him. 982 01:02:43,043 --> 01:02:44,534 What's the rate to Hardesty? 983 01:02:44,612 --> 01:02:45,612 About 160 pounds. 984 01:02:46,080 --> 01:02:47,742 - Express or freight? - Freight, slow. 985 01:02:48,649 --> 01:02:50,641 I'll have to look it up. 986 01:02:50,751 --> 01:02:52,652 Well, forget it... Send him collect. 987 01:02:52,720 --> 01:02:54,297 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 988 01:02:54,321 --> 01:02:57,018 What are they going to do with him over in Hardesty? 989 01:02:57,091 --> 01:02:59,536 Well, it'll be sun-up by then, so just tell them to put him in the shade 990 01:02:59,560 --> 01:03:00,892 till his Daddy comes. 991 01:03:01,528 --> 01:03:02,528 But... Hmm. 992 01:03:15,376 --> 01:03:16,376 162 pounds. 993 01:03:18,746 --> 01:03:19,746 Let's see now. 994 01:03:20,948 --> 01:03:21,948 Freight, freight. 995 01:03:23,951 --> 01:03:24,951 Live freight. 996 01:03:30,190 --> 01:03:31,590 Eight times six is 48. 997 01:03:31,659 --> 01:03:32,991 - Oh... - What's the matter? 998 01:03:33,727 --> 01:03:34,727 Oh... 999 01:03:36,263 --> 01:03:39,597 Want me to straighten your legs out a little bit? 1000 01:03:49,276 --> 01:03:51,268 I'm not used to eating crow. 1001 01:03:53,547 --> 01:03:55,209 What is it you want? 1002 01:03:56,116 --> 01:03:57,675 I say I wanted anything? 1003 01:03:57,751 --> 01:03:58,878 You don't have to, mister. 1004 01:03:58,953 --> 01:04:00,546 I've busted a few like you in my time. 1005 01:04:00,621 --> 01:04:02,283 I know how you think. 1006 01:04:04,258 --> 01:04:06,250 You won't bust me, Mr. McQueen. 1007 01:04:07,294 --> 01:04:09,286 I told you, I'm eating crow. 1008 01:04:10,831 --> 01:04:14,768 You don't give a tinker's dam about that parson or that sodbuster crowd 1009 01:04:14,835 --> 01:04:16,497 or anything else, Wiley Harpe. 1010 01:04:17,838 --> 01:04:20,433 All you care about is what I can do for you. 1011 01:04:20,507 --> 01:04:24,171 You got me in a vise, mister, and you can twist that screw till I holler. 1012 01:04:24,244 --> 01:04:25,872 All right, sir, I'm hollering. 1013 01:04:25,946 --> 01:04:26,946 I'm giving up. 1014 01:04:27,381 --> 01:04:29,659 You can shoot my boy down in the streets out there and them yahoos 1015 01:04:29,683 --> 01:04:31,584 will give you a medal for it. 1016 01:04:31,652 --> 01:04:33,086 I got guards, but not that kind. 1017 01:04:33,153 --> 01:04:35,145 So what is it you want? 1018 01:04:37,925 --> 01:04:40,918 - I'll have to think on it. - No, you won't! 1019 01:04:41,261 --> 01:04:44,254 You've been thinking on it for 48 straight hours. 1020 01:04:44,865 --> 01:04:46,197 What is it you want, Harpe? 1021 01:04:46,266 --> 01:04:47,598 Money? You got it. 1022 01:04:48,102 --> 01:04:49,434 Power? You got it. 1023 01:04:50,437 --> 01:04:51,437 You're hungry. 1024 01:04:51,972 --> 01:04:52,972 You're starving. 1025 01:04:53,407 --> 01:04:56,536 Starving for something you never had and you'll kill my boy to get it. 1026 01:04:56,610 --> 01:04:58,272 Now what is it? Prestige? 1027 01:04:58,345 --> 01:04:59,345 Importance? Authority? 1028 01:05:01,015 --> 01:05:02,015 All right. 1029 01:05:03,050 --> 01:05:05,952 I got a senator, jump if I tell him to. 1030 01:05:06,020 --> 01:05:09,354 I got a man high up in the Justice Department. 1031 01:05:10,290 --> 01:05:11,290 Stop right there. 1032 01:05:22,636 --> 01:05:23,968 Oh, that's it, huh? 1033 01:05:26,306 --> 01:05:30,300 What you want is Crown's job and all that goes with it. 1034 01:05:31,078 --> 01:05:33,411 Five towns, rail line, 15 trading centers, 1035 01:05:34,314 --> 01:05:37,307 a thousand square miles and nobody to answer to. 1036 01:05:39,053 --> 01:05:41,045 All right, mister, you got it. 1037 01:05:49,563 --> 01:05:50,861 Don't let me interrupt. 1038 01:05:57,071 --> 01:05:58,071 You're excused. 1039 01:05:58,839 --> 01:05:59,839 You're not. 1040 01:06:01,041 --> 01:06:03,374 You do want my job, don't you? 1041 01:06:03,844 --> 01:06:05,870 Gonna need more than Michael P. McQueen. 1042 01:06:05,946 --> 01:06:08,677 You're gonna have to climb over me first and scratch a lot of places 1043 01:06:08,749 --> 01:06:12,743 been itching me since we last saw each other over in Dodge. 1044 01:06:13,954 --> 01:06:18,619 Now we can do it with guns or we can do it like this. 1045 01:06:24,331 --> 01:06:25,331 Harpe! Harpe! 1046 01:06:27,501 --> 01:06:28,594 Get away from me! 1047 01:06:28,669 --> 01:06:29,669 Harpe! 1048 01:06:29,870 --> 01:06:30,870 Where are you? 1049 01:06:31,305 --> 01:06:33,968 Come and get me another candy stick, Harpe! 1050 01:06:35,509 --> 01:06:36,509 Come on! 1051 01:06:36,743 --> 01:06:37,743 Harpe! 1052 01:06:41,315 --> 01:06:42,977 Somebody's gotta take him now. 1053 01:06:43,884 --> 01:06:46,251 - That'll be your job, Marshal. - Leave the boy alone. 1054 01:06:46,320 --> 01:06:47,652 I'm taking him home with me. 1055 01:06:47,721 --> 01:06:49,383 - Not now. - I'm telling you. 1056 01:06:49,690 --> 01:06:50,690 Thatch, Casey. 1057 01:07:01,101 --> 01:07:02,101 Hallelujah. 1058 01:07:02,903 --> 01:07:04,235 Right back in Tombstone. 1059 01:07:06,306 --> 01:07:09,868 I wonder if you're going to let me do this too, Wiley. 1060 01:07:09,943 --> 01:07:12,936 Walk into those guns and settle what you started. 1061 01:07:14,381 --> 01:07:17,044 You're as crooked as a dog's hind leg. 1062 01:07:17,784 --> 01:07:18,784 You're corrupt. 1063 01:07:19,753 --> 01:07:22,746 You're a tin horn, a four-flusher and a liar. 1064 01:07:23,056 --> 01:07:25,719 You'd sell out your mother or your wife. 1065 01:07:26,493 --> 01:07:30,487 You cheat at cards and you con money out of old ladies. 1066 01:07:31,598 --> 01:07:33,931 And all the time you're doing it with your right hand, 1067 01:07:34,001 --> 01:07:38,336 your left hand is held high in a sterling salute to the Almighty. 1068 01:07:39,740 --> 01:07:41,732 You're a pillar of the church. 1069 01:07:42,309 --> 01:07:43,309 Parson's darling. 1070 01:07:46,213 --> 01:07:47,213 With it all... 1071 01:07:48,348 --> 01:07:51,011 you've still got a few rules, I think. 1072 01:07:57,191 --> 01:07:58,191 All right, Jing. 1073 01:07:59,193 --> 01:08:01,025 I don't want to hurt you. 1074 01:08:01,094 --> 01:08:02,094 Nobody does. 1075 01:08:02,996 --> 01:08:03,996 It's all over. 1076 01:08:05,265 --> 01:08:07,257 You gotta come with me now. 1077 01:08:08,302 --> 01:08:10,547 We're going to Fort Smith and you're going to tell your whole story 1078 01:08:10,571 --> 01:08:13,905 to Judge Parker and that's all there is to it. 1079 01:08:15,342 --> 01:08:18,369 I've gone along with you as far as I can go. 1080 01:08:18,445 --> 01:08:20,437 Now you gotta come with me. 1081 01:08:21,615 --> 01:08:22,615 You understand, Jing? 1082 01:08:25,886 --> 01:08:27,548 Nobody wants to hurt you. 1083 01:08:28,388 --> 01:08:30,516 We want you to come along peacefully. 1084 01:08:30,591 --> 01:08:32,253 You let me be, Marshal. 1085 01:08:35,929 --> 01:08:37,921 - Easy, boy. - Don't call me boy! 1086 01:08:38,599 --> 01:08:39,931 Hatch: Jing, Jing, Jing! 1087 01:08:41,435 --> 01:08:42,435 All right, Marshal. 1088 01:08:43,170 --> 01:08:44,502 Come and take me. 1089 01:08:50,911 --> 01:08:53,210 ♪♪ 1090 01:08:56,883 --> 01:08:57,883 Are you hurt? 1091 01:09:00,354 --> 01:09:02,016 I'm all right, Dulcey. 1092 01:09:02,089 --> 01:09:03,682 ♪♪ 1093 01:09:25,312 --> 01:09:26,312 Thanks. 1094 01:09:27,281 --> 01:09:29,876 ♪♪ 1095 01:10:01,148 --> 01:10:03,811 ♪♪ 1096 01:10:36,516 --> 01:10:38,417 ♪♪ 78328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.