Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,300 --> 00:01:20,020
DATOS DESCARGADOS
2
00:01:28,660 --> 00:01:31,180
Demasiado rápido.
3
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
El nivel de radiación
no es normal.
4
00:01:48,660 --> 00:01:49,700
¿Marcus?
5
00:02:56,860 --> 00:03:01,020
SANGRE Y NIEVE
6
00:03:17,400 --> 00:03:21,200
Bien, bien, así que me llama,
está perdida, bien, ¿qué hago?
7
00:03:21,280 --> 00:03:23,720
-Escuchas.
-No, eso es mucho trabajo.
8
00:03:23,840 --> 00:03:26,000
Trato de averiguar dónde está.
Le digo: "Cariño,
9
00:03:26,120 --> 00:03:28,480
¿puedes ver un punto de referencia
o una señal de tráfico?
10
00:03:28,560 --> 00:03:30,120
Malinterpretaste el problema.
11
00:03:30,240 --> 00:03:31,840
El problema era que ella
estaba perdida.
12
00:03:31,880 --> 00:03:32,600
¿Y?
13
00:03:32,960 --> 00:03:35,760
Y yo estaba tratando de llevarla
a donde ella quería ir.
14
00:03:35,840 --> 00:03:37,360
-No.
-¿Cómo que no?
15
00:03:37,440 --> 00:03:39,160
Lo que necesitaba era
que la escucharas.
16
00:03:39,240 --> 00:03:41,120
No, lo que ella necesitaba
era arreglar su problema.
17
00:03:41,600 --> 00:03:44,240
No necesitaba arreglar el problema,
necesitaba hablar de él.
18
00:03:44,320 --> 00:03:47,200
¿No sería más rápido y fácil
si arreglara el problema?
19
00:03:48,040 --> 00:03:50,160
-Sé paciente.
-¡Soy jodidamente paciente!
20
00:03:50,240 --> 00:03:52,360
Te quiero, amigo,
pero no eres precisamente paciente.
21
00:03:52,440 --> 00:03:54,720
De acuerdo, no soy paciente,
¡pero es jodidamente molesto!
22
00:03:55,120 --> 00:03:57,440
-¿Escuchar a las mujeres?
-No, mujeres, punto.
23
00:03:58,640 --> 00:04:00,520
Bien, ¿esto es lo que lo causó?
24
00:04:01,640 --> 00:04:02,560
¿Causó qué?
25
00:04:02,920 --> 00:04:05,360
Hace unas tres horas,
te pregunté por qué te divorciaste.
26
00:04:05,560 --> 00:04:07,440
Y empezaste a contarme
la historia sobre conducir,
27
00:04:07,520 --> 00:04:09,360
-¿y eso fue todo?
-No, no, no.
28
00:04:09,400 --> 00:04:11,280
Te diré lo que fue,
son malos hábitos.
29
00:04:11,360 --> 00:04:13,720
Los malos hábitos se manifiestan
en tu cerebro y se...
30
00:04:13,840 --> 00:04:15,200
-¿Malos hábitos?
-Sí.
31
00:04:16,880 --> 00:04:18,320
Oh, no empieces con eso.
32
00:04:18,480 --> 00:04:20,800
-Me entendiste.
-No, esto no es ilegal.
33
00:04:20,920 --> 00:04:22,000
¿Beber y conducir?
34
00:04:22,240 --> 00:04:23,920
Hemos pasado las aguas
internacionales.
35
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
Eso no significa
que no nos mates a los dos.
36
00:04:25,680 --> 00:04:27,160
Eso es suicidio.
37
00:04:27,400 --> 00:04:30,120
Si quieres un trago descarado,
todo lo que tienes que decir es,
38
00:04:30,200 --> 00:04:32,480
"Luke, respetaré tus
sabias palabras."
39
00:04:32,560 --> 00:04:34,560
"Me gustaría suscribirme a ti
en YouTube."
40
00:04:34,640 --> 00:04:35,880
No estoy diciendo eso.
41
00:04:37,480 --> 00:04:40,240
El problema con ella
es que no sabe lo que quiere.
42
00:04:40,840 --> 00:04:42,240
¿Y qué?
43
00:04:42,280 --> 00:04:43,680
Dijo que
estaba bebiendo demasiado.
44
00:04:43,800 --> 00:04:45,440
Me alegro
de que hayas abordado eso, amigo.
45
00:04:45,480 --> 00:04:47,240
No estaba bebiendo y conduciendo
de camino a casa.
46
00:04:47,320 --> 00:04:49,400
-¿No?
-No, fui muy considerado.
47
00:04:49,440 --> 00:04:51,920
-¿Estás seguro?
-Ella me llevó al pub.
48
00:04:52,000 --> 00:04:55,240
-¿Se sirvió un trago?
-No, no podía, estaba embarazada.
49
00:04:56,280 --> 00:04:59,600
Espera, así que te llevó al pub
y te vio beber cuando ella no podía.
50
00:04:59,720 --> 00:05:02,640
-Para que no bebiera y condujera.
-Qué afortunada.
51
00:05:02,760 --> 00:05:04,640
No puedo creer que se alejara
de todo lo que tenías para ofrecer.
52
00:05:04,760 --> 00:05:07,200
Oye, amigo, déjame decirte
lo que puedo ofrecerte: constancia.
53
00:05:07,320 --> 00:05:10,800
Constante como la estrella polar.
Soy el mismo tipo que conoció
54
00:05:10,840 --> 00:05:12,560
el día que se casó hasta el día
que se divorció de mí.
55
00:05:12,640 --> 00:05:13,680
No lo dudo.
56
00:05:13,880 --> 00:05:15,480
Mira,
¿sabes cuál es el problema con ellas?
57
00:05:15,520 --> 00:05:17,480
No saben lo que quieren.
Así son todas en general.
58
00:05:17,560 --> 00:05:19,360
No, veo que tú lo tienes claro.
59
00:05:19,440 --> 00:05:21,840
Oye, yo sé lo que quiero.
Puede que nunca lo consiga,
60
00:05:21,920 --> 00:05:25,480
pero todo lo que quiero es caro,
ilegal, o no me devuelve el mensaje.
61
00:05:25,520 --> 00:05:27,160
Deberías hacer una charla sobre esto.
62
00:05:27,280 --> 00:05:29,440
Te lo digo yo,
desconfía de las mujeres bonitas.
63
00:05:29,800 --> 00:05:31,240
Sí, otra perla de sabiduría.
64
00:05:31,360 --> 00:05:33,280
Te lo digo,
no importa lo buena que esté,
65
00:05:33,360 --> 00:05:36,040
10 de cada 10, alguien, en algún
lugar está harto de su mierda.
66
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Un hecho.
67
00:05:38,320 --> 00:05:41,240
-Paul dice que le robaste su perra.
-Yo no le robé la perra,
68
00:05:41,360 --> 00:05:42,920
esa perra era mía.
69
00:05:43,320 --> 00:05:45,880
Esa perrita ha sido mía
desde que era una cachorrita.
70
00:05:45,920 --> 00:05:48,360
Oye, oye, espera, espera, espera.
Alto, alto, alto, alto.
71
00:05:54,520 --> 00:05:55,560
¿Qué está haciendo?
72
00:05:56,160 --> 00:05:57,680
No lo sé, parece perdida.
73
00:05:58,320 --> 00:06:00,280
Por Dios,
no trates de arreglar el problema.
74
00:06:00,360 --> 00:06:01,320
Cállate.
75
00:06:03,120 --> 00:06:04,000
Vamos.
76
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
¿Marie?
77
00:06:15,520 --> 00:06:16,560
¿Qué pasó?
78
00:06:17,000 --> 00:06:17,960
¿Marie?
79
00:06:18,840 --> 00:06:19,800
¿Estás bien?
80
00:06:23,400 --> 00:06:25,920
-¿Qué está pasando?
-Está cubierta de sangre.
81
00:06:26,720 --> 00:06:27,640
¿Qué?
82
00:06:29,320 --> 00:06:30,640
Vamos, ven conmigo, vamos.
83
00:06:30,720 --> 00:06:32,240
Oye, ¿qué pasa con Marcus?
84
00:06:35,220 --> 00:06:36,640
¿Dónde está Marcus?
85
00:06:44,200 --> 00:06:45,440
Vas a tener que ir.
86
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
-¿Tienes la radio?
-Sí, la tengo.
87
00:06:49,920 --> 00:06:52,240
-Ven.
-¿Dónde está Marcus? ¿Está herido?
88
00:06:52,440 --> 00:06:55,200
-Mira, ve tú. Tenemos que llevarla.
-Vamos, ¿puedes decirme algo?
89
00:07:05,720 --> 00:07:06,760
Mierda.
90
00:07:07,560 --> 00:07:08,520
Marcus.
91
00:07:20,040 --> 00:07:21,120
Marcus,
92
00:07:23,640 --> 00:07:24,680
¿me oyes?
93
00:07:37,720 --> 00:07:38,680
Marcus.
94
00:08:13,240 --> 00:08:14,440
Dios mío.
95
00:08:16,160 --> 00:08:18,120
Luke. Luke. ¿Qué pasa?
96
00:08:33,160 --> 00:08:35,320
Luke, ¿qué pasa?
¿Lo encontraste?
97
00:08:38,560 --> 00:08:40,680
¡Seb! ¡Seb! ¡Oye!
98
00:08:56,040 --> 00:08:56,920
Toma.
99
00:08:59,680 --> 00:09:01,120
Bébete esto, bebe esto.
100
00:09:01,880 --> 00:09:02,800
¿No?
101
00:09:18,640 --> 00:09:20,160
Carajo, mi francés
es una mierda.
102
00:09:20,440 --> 00:09:22,120
Con razón no quieres hablar conmigo.
103
00:09:24,040 --> 00:09:25,221
Lo estúpido es...
104
00:09:26,120 --> 00:09:28,500
que estoy aprendiendo
gracias a ti.
105
00:09:30,560 --> 00:09:32,400
-¡Oye, francesa!
-¿La radio funciona?
106
00:09:32,480 --> 00:09:34,240
-¿Qué mierda le pasó a Marcus?
-¿No está ahí?
107
00:09:34,280 --> 00:09:36,200
-¡No, no está!
-¿Un oso?
108
00:09:36,360 --> 00:09:38,800
Lo que vi, no lo hizo
ningún animal, ¿de acuerdo?
109
00:09:39,200 --> 00:09:41,920
La francesa sabe algo
y no nos lo está diciendo.
110
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
-¡Oye, mírame!
-Tranquilo.
111
00:09:44,000 --> 00:09:46,440
Obviamente aún está en shock.
Dale un respiro.
112
00:09:47,480 --> 00:09:49,840
¡Yo estoy en shock,
tiene que empezar a hablar!
113
00:09:55,320 --> 00:09:56,960
¿Qué? ¿Qué significa?
114
00:09:57,600 --> 00:09:58,720
Transformado.
115
00:09:59,160 --> 00:10:02,040
¿Qué transformado?
¿Qué se transformó?
116
00:10:02,160 --> 00:10:04,960
¡Lo único que se transformó allí
es Marcus de vivo a muerto!
117
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
¡Tiene que decirnos
qué debemos hacer!
118
00:10:12,360 --> 00:10:13,480
¿Qué... qué dijo?
119
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Que debemos irnos.
120
00:10:15,600 --> 00:10:18,720
-Irnos, ¿por qué tenemos que irnos?
-No preguntes por qué, ¡vamos, carajo!
121
00:10:21,600 --> 00:10:22,560
Mierda.
122
00:10:44,320 --> 00:10:47,120
Base Eco Cinco, aquí Pathfinder Tres.
123
00:10:47,440 --> 00:10:49,200
Somos del Protocolo Luz Azul.
124
00:10:49,320 --> 00:10:51,360
Un superviviente, una fatalidad.
125
00:10:51,440 --> 00:10:53,520
Tiempo estimado de llegada,
siete cero minutos.
126
00:10:57,360 --> 00:10:58,320
Entendido.
127
00:10:59,760 --> 00:11:02,800
El maldito sistema de calefacción
está estropeado otra vez.
128
00:11:04,920 --> 00:11:06,040
¿Estás bien?
129
00:11:06,440 --> 00:11:07,760
Necesito a Paul.
130
00:11:08,640 --> 00:11:10,840
-¿Por qué?
-Informe al comandante de la base.
131
00:11:10,880 --> 00:11:12,160
¿Dónde está Paul?
132
00:11:13,560 --> 00:11:15,280
En la cantina, creo.
133
00:11:27,760 --> 00:11:29,440
-Mierda.
-Oye, ¿viste a Paul?
134
00:11:30,280 --> 00:11:31,320
¿Ginger Paul?
135
00:11:32,040 --> 00:11:34,000
Sí, Robert, solo tenemos
un Paul trabajando aquí.
136
00:11:34,120 --> 00:11:36,000
Mierda, lo sé, solo pregunto.
137
00:11:36,520 --> 00:11:37,680
¿Dónde está?
138
00:11:38,040 --> 00:11:38,960
Ahí, viejo.
139
00:11:39,440 --> 00:11:40,400
¿Dónde?
140
00:11:41,400 --> 00:11:43,520
En esa mesa, siempre se sienta ahí.
141
00:11:43,640 --> 00:11:45,720
Es de esos que se sientan
siempre en el mismo sitio.
142
00:11:46,680 --> 00:11:49,600
Robert, aquí no hay nadie.
143
00:11:50,920 --> 00:11:52,160
No dije ahora.
144
00:11:52,280 --> 00:11:53,960
Me preguntaste
si lo había visto, viejo.
145
00:11:54,280 --> 00:11:55,240
Maldita sea.
146
00:11:55,320 --> 00:11:57,720
Maldito idiota.
¡Te voy a denunciar por esto!
147
00:11:58,640 --> 00:12:01,920
Si llamas a la dirección por teléfono,
empezaré a cantar.
148
00:12:04,200 --> 00:12:06,120
Cuando mi culo negro
tenga algo que decir.
149
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Sí.
150
00:12:29,120 --> 00:12:30,840
Bien, dímelo otra vez.
151
00:12:31,360 --> 00:12:32,600
¿Decirte qué otra vez?
152
00:12:32,800 --> 00:12:34,360
No juegues conmigo.
153
00:12:34,760 --> 00:12:35,840
No, nunca.
154
00:12:36,760 --> 00:12:39,640
De acuerdo.
Estas son las reglas.
155
00:12:40,920 --> 00:12:44,520
- Necesitaré atención constante y...
-¡Señor! ¡Señor!
156
00:12:44,760 --> 00:12:47,440
Señor, gracias a Dios.
Señor, señor, yo...
157
00:12:47,520 --> 00:12:49,640
Puedes llamarme Paul,
lo sabes, ¿verdad?
158
00:12:49,760 --> 00:12:50,640
Sí, señor.
159
00:12:50,760 --> 00:12:52,960
Bueno, Paul,
te estaba buscando porque...
160
00:12:53,040 --> 00:12:54,000
¿Por qué?
161
00:12:54,840 --> 00:12:56,960
-¿Cómo?
-¿Cómo me buscabas?
162
00:12:57,480 --> 00:13:00,840
Bueno, estaba en la cantina
y luego fui a la sala de máquinas
163
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
-y luego vine.
-Suena urgente.
164
00:13:02,360 --> 00:13:04,600
Bueno, lo es, sí.
Pathfinder, acaban de llamar.
165
00:13:04,680 --> 00:13:06,120
Usa la alarma.
166
00:13:06,720 --> 00:13:08,120
-¿La alarma?
-Sí.
167
00:13:09,280 --> 00:13:11,640
Pero el protocolo base para la alarma
es solo usarla...
168
00:13:11,720 --> 00:13:15,000
Dios mío, lo sé,
todos pasamos ese examen, ¿de acuerdo?
169
00:13:15,720 --> 00:13:18,800
Sí, no, lo sé, sé que lo hice.
Yo solo...
170
00:13:19,320 --> 00:13:20,640
No digo que no lo hagas.
171
00:13:21,040 --> 00:13:23,360
Lo que digo es que la teoría
y la práctica
172
00:13:23,480 --> 00:13:25,840
son dos cosas muy diferentes a veces,
¿bien?
173
00:13:27,440 --> 00:13:29,640
Es que no quiero romper ninguna regla
y meterme en problemas.
174
00:13:29,720 --> 00:13:31,920
Solo usa la alarma.
Durante tres segundos.
175
00:13:32,040 --> 00:13:35,000
La oiré y luego subiré a la sala
de mando. Lo prometo.
176
00:13:35,920 --> 00:13:37,920
Señor, los protocolos para la alarma
de la base...
177
00:13:38,000 --> 00:13:39,520
Son lo que yo diga que son.
178
00:13:41,040 --> 00:13:41,920
Sí, señor.
179
00:13:42,400 --> 00:13:44,240
Quiero decir, Paul.
180
00:13:44,960 --> 00:13:47,360
Toca la alarma, la oiré y subiré.
181
00:13:48,920 --> 00:13:49,840
Bien.
182
00:13:51,640 --> 00:13:52,840
Tenemos un problema.
183
00:13:53,720 --> 00:13:54,520
Adelante.
184
00:13:54,760 --> 00:13:56,680
Pathfinder Tres acaba de llamar
a un Protocolo de Luz Azul.
185
00:13:56,760 --> 00:13:58,240
¿Por qué no lo dijo antes?
186
00:13:58,360 --> 00:14:01,560
-Bueno, estaba escuchando,
tú estabas hablando...
-¿Cuántos había? ¿Quiénes son?
187
00:14:01,640 --> 00:14:04,240
No lo sé, acaban de decir
que hubo un herido y un muerto.
188
00:14:04,400 --> 00:14:06,320
-¿Están muy lejos?
-A 70 minutos.
189
00:14:06,440 --> 00:14:09,880
Bien, avisa al profesor.
Que prepare el centro médico, ¿de acuerdo?
190
00:14:11,880 --> 00:14:12,840
Entendido.
191
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
-¿Adónde vas?
-A buscar la sangre.
192
00:14:29,400 --> 00:14:30,820
VIOLENTA TORMENTA
-¿Qué tan malo es?
193
00:14:30,840 --> 00:14:33,420
GOLPEA LA COSTA NORTE
-Noqueará el enlace
del satélite un rato.
194
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
A ver si puedes
contactar el Pathfinder.
195
00:14:36,160 --> 00:14:37,120
Sí, señor.
196
00:14:43,480 --> 00:14:45,640
Pathfinder Tres, aquí Eco Cinco,
¿me reciben?
197
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
Otra vez.
198
00:14:51,680 --> 00:14:54,920
Pathfinder Tres, repito,
aquí Eco Cinco. ¿Me recibe?
199
00:15:13,680 --> 00:15:16,240
¿Puedes por satélite con Eco Nueve?
200
00:15:16,680 --> 00:15:19,320
No en directo,
pero si quieres grabar y transmitir,
201
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
podría aumentar la señal
a través de la interferencia.
202
00:15:21,920 --> 00:15:23,160
Empieza a grabar.
203
00:15:27,440 --> 00:15:28,520
Eco Nueve.
204
00:15:28,800 --> 00:15:30,000
Hola, Bob, soy Paul.
205
00:15:30,480 --> 00:15:34,840
Escucha, tenemos un Pathfinder
con Protocolo de Luz Azul
206
00:15:35,040 --> 00:15:37,440
que indica un herido y un muerto.
207
00:15:37,720 --> 00:15:41,000
Me falta un médico y espero
que puedas enviar el tuyo
208
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
antes de que llegue la tormenta,
Eco Cinco fuera.
209
00:15:48,360 --> 00:15:49,480
Usa ese GPS.
210
00:15:49,640 --> 00:15:51,880
Dime dónde está el Pathfinder
y a qué distancia.
211
00:15:54,480 --> 00:15:56,440
-Cinco minutos.
-Vigila la tormenta.
212
00:15:56,640 --> 00:15:57,440
Sí, señor.
213
00:15:57,560 --> 00:15:58,720
Estaré en la enfermería.
214
00:16:12,400 --> 00:16:14,280
Bien, profesor.
215
00:16:15,200 --> 00:16:17,120
Buena sangre para usted.
216
00:16:20,440 --> 00:16:21,800
¿Sí?
217
00:16:21,840 --> 00:16:23,240
Sabes que este no
es mi fuerte, ¿verdad?
218
00:16:23,480 --> 00:16:25,400
No tengo título en trauma.
219
00:16:25,720 --> 00:16:27,560
Bueno, eres el mejor que tenemos.
220
00:16:27,920 --> 00:16:28,720
Correcto.
221
00:16:52,000 --> 00:16:53,760
¿Marie?
¡Amigo, espera!
222
00:16:54,680 --> 00:16:57,520
-¿Está convulsionando?
-¿Qué hacemos, qué hacemos?
223
00:16:57,600 --> 00:16:59,960
¡Ve a buscar ayuda!
¡Marie, quédate conmigo!
224
00:17:02,040 --> 00:17:03,920
Carajo, maldita sea.
225
00:17:04,920 --> 00:17:06,560
¡Abre la puta puerta!
226
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
¡Date prisa!
227
00:17:08,040 --> 00:17:10,240
Por el amor de Dios, Will,
¡ya avisamos!
228
00:17:10,320 --> 00:17:12,040
-Marie, quédate conmigo.
-Dijimos Protocolo Línea Azul,
229
00:17:12,200 --> 00:17:13,960
¿sabes lo que significa?
¡Puto imbécil!
230
00:17:14,120 --> 00:17:15,760
¡Significa que abras
la puta puerta
231
00:17:15,840 --> 00:17:17,360
porque tenemos una
emergencia médica!
232
00:17:17,480 --> 00:17:20,120
-¡Vamos!
-Evítame cuando entre, Will.
233
00:17:20,200 --> 00:17:22,620
-¡Quiero decir que te apartes de mi puto camino!
-Vamos.
234
00:17:23,520 --> 00:17:24,440
¡Seb!
235
00:17:25,320 --> 00:17:26,160
Te tengo.
236
00:17:30,640 --> 00:17:31,520
¡Vete a la mierda!
237
00:17:32,480 --> 00:17:34,960
¡Ahí viene!
¡Necesitamos ayuda!
238
00:17:38,800 --> 00:17:40,920
-¿Cuánto tiempo hace que le pasa?
-Solo un minuto.
239
00:17:41,040 --> 00:17:44,920
Estaba bien, bueno, en shock,
y se desplomó en el túnel.
240
00:17:45,040 --> 00:17:46,880
-¿Qué le pasó?
-Creo que los atacaron.
241
00:17:46,920 --> 00:17:48,160
¿Por qué, qué, qué?
242
00:17:48,240 --> 00:17:50,920
-Un animal o algo así.
-Ningún puto animal hizo esto.
243
00:17:51,040 --> 00:17:53,520
-¿Qué otra cosa puede ser?
-¡No sé qué fue, Seb!
244
00:17:53,600 --> 00:17:55,080
Solo puedo decir que
algo le arrancó
245
00:17:55,160 --> 00:17:56,680
la puta cabeza al
jefe de la francesa.
246
00:17:56,720 --> 00:17:57,480
Espera, ¿qué?
247
00:17:57,560 --> 00:18:00,440
Ya me oíste, su jefe está
decapitado tirado en la puta nieve.
248
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
No sé qué tipo de animal hace eso.
249
00:18:02,200 --> 00:18:03,320
¿Y lo dejaste ahí?
250
00:18:03,760 --> 00:18:05,840
Si lo hubieras traído,
podría ayudarme
251
00:18:05,920 --> 00:18:07,800
a averiguar qué es lo
que está pasando.
252
00:18:07,880 --> 00:18:10,480
Lo siento mucho, profesor,
¡pero no pude hacer mucho más!
253
00:18:10,600 --> 00:18:11,760
¡Ya basta!
254
00:18:11,880 --> 00:18:14,600
Si no tienes nada más que decir,
deja trabajar al profesor.
255
00:18:14,680 --> 00:18:16,720
¿Marie? ¿Marie?
¡Marie!
256
00:18:17,160 --> 00:18:18,400
¿Está bien?
257
00:18:18,680 --> 00:18:20,200
¿No deberíamos despertarla?
258
00:18:20,520 --> 00:18:23,000
Si el cuerpo o la mente
necesitan dormirse,
259
00:18:23,120 --> 00:18:24,760
a veces es lo mejor.
260
00:18:24,840 --> 00:18:27,960
Los comas autoinducidos
no siempre son malos.
261
00:18:28,120 --> 00:18:29,000
¿Coma?
262
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
Muy bien, ¿por qué no
van a calentarse?
263
00:18:31,680 --> 00:18:33,960
Dejen trabajar al profesor,
vayan a comer algo.
264
00:18:34,480 --> 00:18:36,840
A la mierda la comida.
Necesito un puto trago.
265
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
Lo imaginaba.
266
00:18:38,000 --> 00:18:39,120
Me gustaría ayudar.
267
00:18:39,440 --> 00:18:41,800
-Seb, eres biólogo, ¿verdad?
-Sí, así es.
268
00:18:42,280 --> 00:18:45,680
Paul, ¿puedes traerle a Sebastian
su expediente médico?
269
00:18:45,760 --> 00:18:47,480
-Sí, por supuesto. Por supuesto.
-Me ayudará mucho.
270
00:18:48,640 --> 00:18:51,520
Dame una mano para quitarle
este abrigo, ¿sí, Seb?
271
00:19:00,000 --> 00:19:02,720
Dr. Sadler, bienvenido a Eco Siete,
es un placer tenerlo aquí.
272
00:19:03,280 --> 00:19:04,960
¿Es usted el comandante de la base,
Paul Roberts?
273
00:19:05,040 --> 00:19:07,440
No, soy William,
oficial de comunicaciones.
274
00:19:07,520 --> 00:19:08,760
¿Dónde está el comandante?
275
00:19:08,880 --> 00:19:10,400
Está arreglando un sistema
de calefacción,
276
00:19:10,520 --> 00:19:12,680
pero me dijo que le dijera
que mi casa es su casa.
277
00:19:12,800 --> 00:19:14,400
Necesito hablar con él.
278
00:19:14,840 --> 00:19:16,400
Por supuesto, enseguida vendrá.
279
00:19:16,760 --> 00:19:19,560
Me sorprendió recibir una llamada
de su oficina.
280
00:19:19,720 --> 00:19:22,240
Las órdenes urgentes de excavación
no son muy comunes.
281
00:19:22,560 --> 00:19:25,760
Lo entiendo,
pero el petróleo no espera a nadie.
282
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
Y tenemos, como dice,
una zona caliente.
283
00:19:28,160 --> 00:19:30,520
Creo que la empresa dijo
que nos conceden pleno acceso,
284
00:19:31,000 --> 00:19:32,360
así que tenemos que ir allí.
285
00:19:33,320 --> 00:19:34,960
¿Consiguió
las coordenadas de entrega?
286
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
Sí, y se están haciendo
todos los preparativos
287
00:19:37,120 --> 00:19:38,560
para poder ir lo antes posible.
288
00:19:38,680 --> 00:19:41,560
Él es Sebastian Weaver,
nuestro geólogo y biólogo.
289
00:19:41,680 --> 00:19:43,160
Es quien los llevará ahí.
290
00:19:43,480 --> 00:19:45,800
No será necesario, iremos solos.
291
00:19:46,880 --> 00:19:49,600
-¿Y quién verificará la muestra?
-Las enviaremos al laboratorio.
292
00:19:49,620 --> 00:19:51,540
Puedo hacerlo en el lugar ,
será más rápido.
293
00:19:51,580 --> 00:19:52,400
No.
294
00:19:53,760 --> 00:19:55,240
De acuerdo. Bien.
295
00:19:55,720 --> 00:19:56,680
De acuerdo.
296
00:19:56,880 --> 00:19:58,200
Solo trato de ayudar, doctor.
297
00:19:58,400 --> 00:19:59,880
Sin embargo,
necesitarán un vigilante.
298
00:20:00,160 --> 00:20:02,440
-Gracias, pero no necesitamos...
-Señor,
299
00:20:02,520 --> 00:20:05,200
me temo que es una cuestión
de seguridad indiscutible.
300
00:20:05,320 --> 00:20:07,000
Ahí afuera hay lobos y osos
301
00:20:07,280 --> 00:20:10,000
y cada dos hombres
necesitan un vigilante armado.
302
00:20:10,520 --> 00:20:11,680
Es el protocolo.
303
00:20:12,200 --> 00:20:13,760
A este tipo le encanta el protocolo,
304
00:20:13,880 --> 00:20:17,200
y especialmente las reglas,
así que yo no me interpondría.
305
00:20:19,200 --> 00:20:20,720
-Por supuesto.
-Genial.
306
00:20:20,840 --> 00:20:23,800
Vamos a instalarlos y calentarlos.
Por aquí, por favor.
307
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
Hola. Soy Sebastian.
308
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
-Marie.
-¿Te llevo esto?
309
00:20:30,760 --> 00:20:32,360
Ella no habla su idioma.
310
00:20:32,760 --> 00:20:35,280
-Bien, solo quería...
-No necesita ayuda.
311
00:20:45,680 --> 00:20:48,360
Sebastian, ¿puedes desabrocharle
el abrigo, por favor?
312
00:20:49,000 --> 00:20:51,520
Sebastian, ¡oye!
Quítale el abrigo.
313
00:20:51,640 --> 00:20:53,120
-Sí, claro, lo siento.
-Bien.
314
00:20:54,400 --> 00:20:56,880
Vamos, pequeña, quédate con nosotros.
Vamos, estarás bien.
315
00:20:58,920 --> 00:21:00,360
¿Quién es un buen chico, eh?
316
00:21:01,160 --> 00:21:03,000
Sí... ¿Me extrañaste?
317
00:21:03,880 --> 00:21:05,440
¿Extrañaste a papá?
318
00:21:10,800 --> 00:21:11,880
Ya te oigo.
319
00:21:12,240 --> 00:21:13,200
¿Me extrañaste?
320
00:21:15,480 --> 00:21:17,280
¿Quieres esto?
321
00:21:19,600 --> 00:21:21,720
¡Oye! Tienes que
marcar la salida.
322
00:21:22,440 --> 00:21:23,880
Por favor,
¿podrías irte a la mierda?
323
00:21:23,920 --> 00:21:25,360
¿No te informaron?
324
00:21:25,440 --> 00:21:28,040
Vete a la mierda.
325
00:21:29,040 --> 00:21:31,800
Y estás bebiendo.
Bien, tengo que informar esto.
326
00:21:31,920 --> 00:21:34,840
Oye, imbécil, ¿sabes qué?
Mientras estés aquí,
327
00:21:35,240 --> 00:21:37,640
la próxima vez que pida
un Protocolo de Luz Azul,
328
00:21:37,760 --> 00:21:40,320
abre la puta puerta.
329
00:21:40,560 --> 00:21:44,000
-El protocolo de la puerta siempre...
-¡Me importa una mierda
330
00:21:44,120 --> 00:21:46,200
lo que el protocolo sea o diga,
331
00:21:46,320 --> 00:21:48,400
o lo que esté escrito
en tus putos libros!
332
00:21:48,760 --> 00:21:51,840
Si ella muere porque no llegó
a tiempo con el profesor,
333
00:21:52,240 --> 00:21:53,440
es culpa tuya.
334
00:21:59,560 --> 00:22:00,480
Fuera.
335
00:22:06,520 --> 00:22:07,840
Uno menos, ¿no?
336
00:22:09,360 --> 00:22:11,520
¿Por qué no pueden ser todos
tan buenos como tú?
337
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
¿Quién es un buen chico?
338
00:22:22,480 --> 00:22:24,120
¿Cómo está mi pareja favorita?
339
00:22:24,360 --> 00:22:26,000
De maravilla, ¿y tú?
340
00:22:26,280 --> 00:22:27,920
Sí, sí, ¿qué tiempo hace?
341
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
Es soleado y caluroso.
Deberías comprobarlo.
342
00:22:30,040 --> 00:22:31,000
¿Sí?
343
00:22:32,200 --> 00:22:33,840
¿Quién es una buena chica?
344
00:22:34,320 --> 00:22:37,600
Chico. Bobby, es un chico.
Vamos, ya pasamos por esto.
345
00:22:37,920 --> 00:22:39,320
Tienes problemas, hermano.
346
00:22:39,520 --> 00:22:42,200
-¿Los tengo?
-Sí. Y tengo algo de hierba.
347
00:22:42,360 --> 00:22:44,720
¿Ah, sí?
Entonces podemos ser amigos.
348
00:22:45,880 --> 00:22:46,840
Eso es.
349
00:22:48,320 --> 00:22:49,600
Gill, ¿qué pasa?
350
00:22:50,640 --> 00:22:51,600
¿Problemas?
351
00:22:52,960 --> 00:22:55,560
Sí, Marcus Sadler está muerto.
352
00:22:57,160 --> 00:22:58,320
El tipo francés.
353
00:23:00,120 --> 00:23:00,960
Así es.
354
00:23:01,440 --> 00:23:02,520
¿Qué hay de la chica?
355
00:23:02,840 --> 00:23:04,680
Aún no lo sabemos,
está en la enfermería.
356
00:23:04,920 --> 00:23:07,160
¿Qué... qué lo mató?
357
00:23:09,160 --> 00:23:10,840
Estamos tratando de averiguarlo.
358
00:23:11,600 --> 00:23:13,140
Tenemos que decirle
algo a la familia.
359
00:23:13,200 --> 00:23:14,320
Les diremos
que está muerto.
360
00:23:14,440 --> 00:23:16,400
-Eso es muy útil, Luke.
-Lo es.
361
00:23:17,040 --> 00:23:18,840
Esa es la principal
pieza de información
362
00:23:18,880 --> 00:23:20,280
que van a absorber ahora mismo.
363
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
¿Sebastian?
364
00:23:23,680 --> 00:23:25,020
En realidad no vi el cuerpo pero,
365
00:23:25,080 --> 00:23:27,640
como dice Luke,
está decapitado.
366
00:23:27,960 --> 00:23:30,800
-¿Decapitado?
-Espera, ¿tú no viste el cuerpo, solo él?
367
00:23:30,920 --> 00:23:33,040
Sí, pero obviamente le creo.
368
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
¿Estás seguro
de que eso es lo que viste?
369
00:23:35,120 --> 00:23:37,360
¿Cómo sabes que estaba muerto?
Apenas distingue su culo de su pie.
370
00:23:37,480 --> 00:23:40,120
-Dilo otra vez, maldito imbécil.
-¡Paren de una vez lo dos!
371
00:23:42,800 --> 00:23:45,040
Incluso antes de ver el cuerpo,
pude olerlo.
372
00:23:45,960 --> 00:23:47,440
Tú no sabes que es eso.
373
00:23:47,840 --> 00:23:50,880
Pero lo que vi, créeme,
nunca lo olvidaré.
374
00:23:51,800 --> 00:23:53,280
Un corte limpio.
375
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
Y por cierto,
la cabeza no estaba por ningún lado.
376
00:23:56,160 --> 00:23:57,520
Cielos, ¿qué clase de animal...?
377
00:23:57,640 --> 00:23:59,480
Ninguno.
No hay ningún animal que haga eso.
378
00:23:59,560 --> 00:24:02,600
-Aún así no deberíamos descartarlo...
-Ningún animal decapita.
379
00:24:03,040 --> 00:24:06,240
No lo hacen.
Hay demasiados huesos en tu cráneo.
380
00:24:06,720 --> 00:24:09,000
Si quiere matarte,
si quiere alimentarse de ti,
381
00:24:09,240 --> 00:24:10,760
entra por tu estómago.
382
00:24:11,280 --> 00:24:13,160
Es fácil tomar la carne de allí.
383
00:24:15,160 --> 00:24:16,880
Tal vez el taladro funcionó mal.
384
00:24:17,560 --> 00:24:20,000
Mira, ¿por qué no esperamos
a que la chica despierte
385
00:24:20,120 --> 00:24:21,880
y responda todas las preguntas?
386
00:24:22,040 --> 00:24:23,480
Probablemente lo hizo.
387
00:24:23,800 --> 00:24:26,160
¿Cuánto mide, metro y medio, eh?
388
00:24:26,240 --> 00:24:27,920
¿Metro 50 o 60, tal vez?
389
00:24:28,440 --> 00:24:30,160
Sí, no es probable
que haya matado
390
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
a un tipo que la
dobla en tamaño.
391
00:24:31,720 --> 00:24:35,120
Oye, solo estoy especulando,
pero allí hay muchas herramientas.
392
00:24:35,320 --> 00:24:37,120
Tal vez se escabulló
detrás de él y...
393
00:24:37,680 --> 00:24:38,840
¿Por qué haría eso?
394
00:24:38,960 --> 00:24:42,360
No lo sé, Paul.
El frío afecta a la gente, lo sabes.
395
00:24:43,920 --> 00:24:45,880
Lo hace, no me mires
como si estuviera loco.
396
00:24:45,960 --> 00:24:47,520
-Ya pasó antes.
-Bien.
397
00:24:47,920 --> 00:24:49,120
¿Y qué hacemos?
398
00:24:50,120 --> 00:24:52,800
Sí. Por ahora notificar la muerte
como un accidente.
399
00:24:54,420 --> 00:24:56,040
Hay que conseguir el cuerpo
para más detalles.
400
00:24:56,160 --> 00:24:59,440
Si el profesor puede darnos una causa
de muerte, nos ayudará con Marie.
401
00:24:59,520 --> 00:25:01,760
¿Por qué no esperamos
a que despierte?
402
00:25:01,840 --> 00:25:02,920
Iré yo.
403
00:25:03,480 --> 00:25:05,280
¿No deberías ayudar al profesor?
404
00:25:05,480 --> 00:25:07,440
No, no hay nada relevante
en este archivo.
405
00:25:07,520 --> 00:25:08,520
Está completamente sana.
406
00:25:09,200 --> 00:25:11,800
Lo que sea que esté mal
es por lo que pasó allí.
407
00:25:12,280 --> 00:25:13,720
Bien, pero se avecina tormenta.
408
00:25:14,640 --> 00:25:16,920
Vamos a cerrar todo esta noche
hasta que pase.
409
00:25:17,440 --> 00:25:19,360
No podemos arriesgarnos
a perder a nadie.
410
00:25:19,800 --> 00:25:22,560
¿Perder a alguien?
Estamos atrapados aquí con ella.
411
00:25:23,360 --> 00:25:24,520
¿Sabes qué, Luke?
412
00:25:24,720 --> 00:25:27,880
Ve al bar y tómate lo que quieras,
me importa una mierda,
413
00:25:27,960 --> 00:25:30,360
pero sea lo que sea,
elige algo te cierre la boca.
414
00:25:30,960 --> 00:25:33,200
Si es lo mismo, prefiero irme ahora.
415
00:25:33,600 --> 00:25:36,400
El tiempo apremia y ayudará a Marie.
416
00:25:36,680 --> 00:25:38,400
Perderte no ayudará a nadie.
417
00:25:38,480 --> 00:25:40,600
Lo que sea que vayan a hacer
háganlo rápido.
418
00:25:40,760 --> 00:25:42,480
La tormenta llegará
en menos de una hora.
419
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
¿Entendido?
Cierren todo.
420
00:25:48,840 --> 00:25:50,680
Supervisaré las cosas desde aquí.
421
00:26:27,440 --> 00:26:28,880
Muy bien, ¿qué averiguó?
422
00:26:30,240 --> 00:26:31,920
-¿Profesor?
-Oh, lo siento.
423
00:26:32,480 --> 00:26:33,280
¿Noticias?
424
00:26:33,760 --> 00:26:34,880
Solo está...
425
00:26:35,240 --> 00:26:37,760
semiconsciente y tiene fiebre.
426
00:26:38,920 --> 00:26:39,960
¿Hipotermia?
427
00:26:40,960 --> 00:26:44,240
Bueno, eso explicaría
la pérdida de memoria
428
00:26:44,360 --> 00:26:47,400
y el estar inconsciente,
pero no la fiebre.
429
00:26:48,640 --> 00:26:49,520
¿Qué la causa?
430
00:26:49,600 --> 00:26:52,160
Bueno, normalmente tienes fiebre
porque el cuerpo
431
00:26:52,240 --> 00:26:54,160
está luchando contra
algún tipo de infección.
432
00:26:54,600 --> 00:26:55,880
Tomé algunas
muestras de sangre,
433
00:26:55,960 --> 00:26:59,320
pero va a llevar bastante
tiempo analizarlas.
434
00:27:00,320 --> 00:27:02,520
Cuando despierte, tenemos que
encontrar algunas respuestas.
435
00:27:02,720 --> 00:27:03,840
Sí, de acuerdo.
436
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
Señor, respuesta de Eco Nueve.
437
00:27:06,880 --> 00:27:07,960
Buenas noticias, espero.
438
00:27:09,920 --> 00:27:12,040
Paul, me alegro de saber de ti.
439
00:27:12,440 --> 00:27:14,720
Espero que esto te llegue,
pero, son malas noticias.
440
00:27:14,880 --> 00:27:17,320
Nuestra médico sufrió una lesión,
no va a poder ir.
441
00:27:17,800 --> 00:27:19,760
Puede trabajar,
solo se rompió la pierna,
442
00:27:19,840 --> 00:27:21,280
pero no puede viajar.
443
00:27:21,600 --> 00:27:23,840
Si puedes venir aquí, ella puede
tratar a quien lo necesite.
444
00:27:24,200 --> 00:27:25,760
Lo siento,
ojalá tuviera mejores noticias.
445
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
Eco Siete fuera.
446
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
Está bien, ¿de acuerdo?
No te preocupes.
447
00:27:33,440 --> 00:27:38,000
Puedo informarme sobre esto
mientras sus síntomas progresan.
448
00:27:38,160 --> 00:27:40,800
La tormenta hace que la conexión
sea irregular.
449
00:27:42,640 --> 00:27:43,800
Sí, de acuerdo,
450
00:27:44,120 --> 00:27:46,200
mira, mejor que alguien
se quede con ella.
451
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
Yo me quedaré.
452
00:27:48,640 --> 00:27:50,560
A Sebastian no le importará
quedarse unas horas.
453
00:27:51,160 --> 00:27:53,760
No, no, no,
ya tuvieron un día duro.
454
00:27:54,200 --> 00:27:54,960
Estaré bien.
455
00:27:55,000 --> 00:27:57,040
Cuando se despierte,
llámame enseguida.
456
00:27:57,160 --> 00:28:00,840
Estará deshidratada
y tendrá el azúcar muy bajo.
457
00:28:01,440 --> 00:28:02,880
-¿Entendido?
-Recibido.
458
00:28:44,740 --> 00:28:46,120
APRENDA FRANCÉS
459
00:29:22,760 --> 00:29:23,680
¡A la mierda!
460
00:29:30,440 --> 00:29:32,520
CENTRO DE SALUD
461
00:29:40,960 --> 00:29:41,960
Hola.
462
00:29:42,400 --> 00:29:43,480
¿Algún cambio?
463
00:29:44,000 --> 00:29:44,920
No.
464
00:29:46,680 --> 00:29:50,120
Oye. ¿Puedes vigilarla un minuto?
Iré por algo de comida.
465
00:29:51,600 --> 00:29:52,960
Sí, claro.
466
00:29:59,520 --> 00:30:01,040
¿Qué crees que pasó ahí afuera?
467
00:30:03,280 --> 00:30:04,560
Sé una cosa con seguridad,
468
00:30:05,040 --> 00:30:06,400
ella no mató a nadie.
469
00:30:07,080 --> 00:30:10,520
Luke es un imbécil, lo reconozco,
pero puede que tenga razón.
470
00:30:11,360 --> 00:30:13,000
Si toda esa sangre no era suya,
471
00:30:13,160 --> 00:30:15,320
al menos estaba lo bastante
cerca para ver lo que pasó,
472
00:30:15,400 --> 00:30:16,880
aunque ella no lo hiciera.
473
00:30:17,480 --> 00:30:20,960
Obviamente Luke piensa
que fue ella, ¿verdad?
474
00:30:21,520 --> 00:30:23,200
Ya sabes lo que piensa
de las mujeres.
475
00:30:24,320 --> 00:30:25,480
Sí, ya lo sé.
476
00:30:26,000 --> 00:30:28,160
Ni siquiera trata al perro
Alaska en femenino.
477
00:30:28,240 --> 00:30:29,440
Sí, exacto.
478
00:30:30,120 --> 00:30:31,360
Vuelvo en un rato.
479
00:30:35,760 --> 00:30:37,120
¿Qué pasó ahí afuera?
480
00:30:47,600 --> 00:30:49,640
Sí, ¿quieres jugar?
Claro, claro.
481
00:30:50,120 --> 00:30:52,400
Bien. Así...
482
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
Apuesto a que estuviste muy ocupada.
483
00:31:02,040 --> 00:31:03,280
Gracias por jugar.
484
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
Tengo...
485
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
un...
486
00:31:13,320 --> 00:31:14,120
¿Un piano?
487
00:31:20,360 --> 00:31:22,880
¿Viajar?
¿Viajar con un piano?
488
00:31:24,800 --> 00:31:25,880
Sería genial.
489
00:31:45,640 --> 00:31:46,720
Jaque mate.
490
00:31:50,920 --> 00:31:54,120
Sí, eso fue muy rápido, ¿no?
491
00:31:57,520 --> 00:31:58,760
¿Jugamos otra partida?
492
00:32:01,720 --> 00:32:02,640
Hagamos otra.
493
00:32:06,440 --> 00:32:09,240
Sí, bien, tienes que trabajar.
Sí, de acuerdo.
494
00:32:11,400 --> 00:32:12,320
Sí.
495
00:32:13,760 --> 00:32:14,800
Que mierda.
496
00:32:23,640 --> 00:32:24,480
Muy bien.
497
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Gracias.
498
00:32:27,680 --> 00:32:29,920
Me encanta un desayuno
para cenar.
499
00:32:36,120 --> 00:32:37,040
¿Estás bien?
500
00:32:38,320 --> 00:32:39,280
Sí.
501
00:32:39,600 --> 00:32:40,480
¿Seguro?
502
00:32:42,000 --> 00:32:44,400
Parecía muy asustada
cuando la encontramos.
503
00:32:47,200 --> 00:32:48,240
Conmocionada.
504
00:32:51,840 --> 00:32:54,840
No, era como... si
hubiera visto algo.
505
00:32:55,240 --> 00:32:57,480
Como mínimo,
vio cómo mataban a Marcus.
506
00:32:58,800 --> 00:33:01,640
Y cuando vemos morir a alguien
que conocemos, no es fácil.
507
00:33:03,280 --> 00:33:04,240
Nunca.
508
00:33:06,200 --> 00:33:07,320
¿Estás bien?
509
00:33:08,800 --> 00:33:09,720
Sí.
510
00:33:10,680 --> 00:33:11,800
Ve a descansar.
511
00:33:32,320 --> 00:33:33,480
Idiota.
512
00:33:40,440 --> 00:33:42,040
No se puede ayudar a los estúpidos.
513
00:33:43,600 --> 00:33:44,680
¿Verdad, chico?
514
00:33:49,000 --> 00:33:50,160
¿Estás mirando esto?
515
00:33:52,840 --> 00:33:56,440
No tiene mucho sentido que lo deje
encendido si no lo vas a mirar.
516
00:34:00,800 --> 00:34:01,760
¿Quieres esto?
517
00:34:02,360 --> 00:34:03,960
Ven por él, ven por él.
518
00:34:04,960 --> 00:34:05,920
Tómalo.
519
00:34:16,440 --> 00:34:18,120
Eso es, mira la película.
520
00:34:25,720 --> 00:34:26,960
Mira la película.
521
00:34:41,640 --> 00:34:43,680
Tiene que haber algo aquí, ¿eh?
522
00:34:48,560 --> 00:34:49,600
Dios.
523
00:34:51,880 --> 00:34:52,920
Te tengo.
524
00:35:03,840 --> 00:35:04,880
Tenemos una hora.
525
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
Sí.
526
00:35:07,360 --> 00:35:09,920
Se supone que la temperatura
bajará a -30.
527
00:35:11,600 --> 00:35:13,320
¿Crees que me preocupa el frío?
528
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
A nadie le gustan los 30 bajo cero.
529
00:35:16,680 --> 00:35:17,720
Podría ser peor.
530
00:35:18,000 --> 00:35:19,520
Aún así no es divertido
dormir ahí afuera.
531
00:35:19,600 --> 00:35:21,240
¿Puedo ayudarte en algo?
532
00:35:22,400 --> 00:35:23,520
Eres un tipo listo.
533
00:35:25,480 --> 00:35:27,520
Es la primera vez que
me acusan de eso.
534
00:35:29,400 --> 00:35:32,400
Bueno, mi trabajo
es de naturaleza sensible.
535
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
Me importa una mierda
lo que estés haciendo ahí afuera.
536
00:35:36,920 --> 00:35:39,000
Solo tengo que vigilar tu culo
mientras lo haces.
537
00:35:40,320 --> 00:35:41,560
Eso es muy honorable.
538
00:35:42,680 --> 00:35:46,440
Preferiría trabajar solo.
Bueno, solo con mi asistente.
539
00:35:47,160 --> 00:35:49,560
Sí. Yo no la dejaría aquí.
540
00:35:50,000 --> 00:35:51,360
Se quedará preñada.
541
00:35:51,440 --> 00:35:55,000
Me pregunto si tuvieras problemas
mecánicos con tu transporte,
542
00:35:55,120 --> 00:35:57,600
si tendrías que volver a la base
para solucionarlos.
543
00:35:58,280 --> 00:35:59,600
Y recogernos más tarde,
544
00:36:00,280 --> 00:36:01,640
cuando hayamos terminado.
545
00:36:02,120 --> 00:36:03,400
¿Quieres deshacerte de mí?
546
00:36:03,720 --> 00:36:06,480
En absoluto. Solo pensé que tenías
mejores cosas que hacer.
547
00:36:07,240 --> 00:36:10,320
Sí, si algo te pasa, es mi trasero
el que está en juego, así que...
548
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
No si no estás ahí.
549
00:36:19,240 --> 00:36:20,960
¿Qué se supone que
debo hacer con eso?
550
00:36:22,960 --> 00:36:24,160
Lo que tú quieras.
551
00:36:24,840 --> 00:36:25,760
¿Por qué?
552
00:36:26,000 --> 00:36:28,040
No es que pueda ir
a un centro comercial, ¿verdad?
553
00:36:28,200 --> 00:36:30,880
Pensé en hacer
nuestras vidas más fáciles.
554
00:36:33,840 --> 00:36:36,400
Digamos que tuve algún tipo
de problema mecánico,
555
00:36:37,400 --> 00:36:39,360
y tuve que volver y
dejarte ahí afuera.
556
00:36:40,200 --> 00:36:42,560
¿Habría otro sobre como este?
557
00:36:42,880 --> 00:36:43,960
Podría ser,
558
00:36:44,600 --> 00:36:45,840
una vez que vuelva...
559
00:36:46,600 --> 00:36:47,880
sin ser molestado.
560
00:36:54,760 --> 00:36:58,000
No soy un hombre inteligente,
pero déjame decirte algo que sé.
561
00:36:58,680 --> 00:37:00,120
Hagas lo que hagas ahí afuera,
562
00:37:00,840 --> 00:37:02,280
no estás buscando petróleo.
563
00:37:13,180 --> 00:37:17,980
CENTRO DE SALUD
564
00:37:43,280 --> 00:37:44,160
¿Necesitas algo?
565
00:37:44,280 --> 00:37:46,840
Sí, solo la llave del armario
de las bebidas.
566
00:37:47,120 --> 00:37:48,240
Está ahí adentro.
567
00:37:49,240 --> 00:37:50,320
No la veo.
568
00:37:50,680 --> 00:37:52,360
La puse ahí adentro yo mismo.
569
00:37:53,120 --> 00:37:54,440
Tiene que permanecer cerrado.
570
00:37:57,760 --> 00:38:00,600
No, tiene que estar aquí.
La puse yo mismo.
571
00:38:01,880 --> 00:38:03,800
Bien, bien, bueno.
Oye...
572
00:38:04,320 --> 00:38:05,440
¿Estaba Luke aquí?
573
00:38:08,280 --> 00:38:10,520
Dios, bien, voy a tener que...
574
00:38:11,320 --> 00:38:13,520
¿Puedes asegurarte de que nadie
toque nada, por favor?
575
00:38:26,920 --> 00:38:28,760
Vamos, vamos.
576
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
Oye.
577
00:39:11,280 --> 00:39:12,640
Lunático de mierda.
578
00:40:23,040 --> 00:40:24,120
Carajo.
579
00:40:26,280 --> 00:40:27,240
Mierda.
580
00:40:37,200 --> 00:40:38,120
Mierda.
581
00:42:24,640 --> 00:42:26,560
Sí, tenía que reírme.
582
00:42:26,920 --> 00:42:30,320
Recuerdas aquella vez que Martin
se estaba probando los trajes,
583
00:42:30,800 --> 00:42:32,720
y Bobby, estaba bebiendo,
584
00:42:33,480 --> 00:42:37,800
y se pone su propia chaqueta y dice,
585
00:42:38,560 --> 00:42:40,280
"Me quedo con esta".
586
00:42:44,880 --> 00:42:46,600
Estaba tan borracho,
que ni siquiera sabía
587
00:42:46,720 --> 00:42:49,960
que trataba de comprarle
su propia chaqueta a Martin.
588
00:42:50,920 --> 00:42:53,440
Y Martin, está tan enojado,
589
00:42:54,200 --> 00:42:57,480
que casi le vende su chaqueta
de todos modos.
590
00:43:00,040 --> 00:43:01,120
Sí.
591
00:43:02,040 --> 00:43:03,840
Me pregunto qué le pasó a Martin.
592
00:43:04,760 --> 00:43:05,760
Sí.
593
00:43:07,200 --> 00:43:10,760
Sí, nunca se sabe,
gente así en tu vida va y viene.
594
00:43:13,360 --> 00:43:14,320
Mierda.
595
00:43:14,720 --> 00:43:16,880
Me diste un susto de muerte.
596
00:43:19,680 --> 00:43:20,800
¿Estás bien?
597
00:43:22,880 --> 00:43:25,160
Te vas a resfriar.
598
00:43:25,960 --> 00:43:27,440
¿A resfriar?
599
00:43:27,720 --> 00:43:31,440
Sí. No, no puedes andar
por aquí descalza,
600
00:43:31,520 --> 00:43:33,160
te vas a enfermar.
601
00:43:33,440 --> 00:43:34,520
¿Enfermar?
602
00:43:34,600 --> 00:43:37,000
Sí, ya sabes,
como un virus o algo así.
603
00:43:38,360 --> 00:43:40,840
Sí, es lo que somos.
604
00:43:44,440 --> 00:43:46,160
¿Qué te pasa en los ojos?
605
00:43:48,120 --> 00:43:50,240
¿Ya vió el profesor cómo estás...?
606
00:43:50,720 --> 00:43:51,760
¡Oh, mierda!
607
00:43:52,360 --> 00:43:54,240
¿Qué estás haciendo?
¡Para!
608
00:43:55,720 --> 00:43:56,640
¿Así?
609
00:44:54,000 --> 00:44:54,960
Maldita sea...
610
00:46:26,760 --> 00:46:28,480
Eso fue muy bajo, Sebastian.
611
00:46:28,800 --> 00:46:30,160
Tuve que hacerlo, lo siento.
612
00:46:30,280 --> 00:46:31,880
Voy a tener que denunciarte por esto.
613
00:46:32,160 --> 00:46:34,360
Abre la puta puerta.
614
00:46:48,800 --> 00:46:51,960
Los vasos linfáticos se disponen
en una diminuta red plexiforme
615
00:46:52,040 --> 00:46:54,120
en las capas superficiales
del corion,
616
00:46:54,280 --> 00:46:57,960
donde se entrelazan
con los plexos capilar y nervioso.
617
00:46:58,040 --> 00:47:01,040
Son especialmente abundantes
en el escroto y alrededor del pezón.
618
00:47:01,160 --> 00:47:05,400
De las capas profundas del corion
619
00:47:05,480 --> 00:47:07,560
a las capas más superficiales,
620
00:47:07,640 --> 00:47:09,840
donde forman una diminuta
malla plexiforme.
621
00:47:09,880 --> 00:47:12,280
A partir de este plexo,
el nervio primitivo...
622
00:47:14,880 --> 00:47:19,160
Los nervios son más numerosos
en las partes más sensibles.
623
00:47:19,360 --> 00:47:21,480
Las arterias que irrigan la piel
se dividen
624
00:47:21,560 --> 00:47:23,960
en numerosas ramas en
el tejido cutáneo.
625
00:47:24,120 --> 00:47:25,000
Hola.
626
00:47:25,480 --> 00:47:26,440
Estás levantada.
627
00:47:46,560 --> 00:47:47,600
Ya estoy bien.
628
00:47:49,680 --> 00:47:50,600
Muy bien.
629
00:47:51,480 --> 00:47:52,440
Y...
630
00:47:53,720 --> 00:47:55,040
aprendiste inglés.
631
00:47:58,160 --> 00:47:59,410
¿No...
632
00:47:59,880 --> 00:48:00,840
no tienes frío?
633
00:48:00,960 --> 00:48:02,440
Hace mucho frío aquí.
634
00:48:03,720 --> 00:48:04,840
Estoy aprendiendo,
635
00:48:05,360 --> 00:48:07,960
y no, pero necesito dormir.
636
00:48:09,960 --> 00:48:10,920
Claro.
637
00:48:11,280 --> 00:48:14,480
Pasaste por mucho y yo...
638
00:48:28,880 --> 00:48:30,280
también me alegro de verte.
639
00:48:39,800 --> 00:48:40,840
¿Quién es?
640
00:48:41,040 --> 00:48:42,000
Yo.
641
00:48:42,640 --> 00:48:43,640
¿Dónde estuviste?
642
00:48:44,120 --> 00:48:46,560
-Ya tengo el cuerpo.
-Carajo.
643
00:48:46,640 --> 00:48:49,480
-Mierda. Tengo que mostrarte algo.
-Viejo, no, no.
644
00:48:49,560 --> 00:48:51,960
-¡No, espera! Créeme, tienes ver esto.
-Tengo que irme.
645
00:48:54,120 --> 00:48:56,280
Ahora no, amigo,
estoy destrozado.
646
00:48:56,920 --> 00:48:57,920
Amigo, espera.
647
00:48:58,160 --> 00:49:01,300
Tienes que ver lo que tu novia
dejó en la escena del crimen.
648
00:49:01,400 --> 00:49:02,640
¿Cómo qué crimen?
649
00:49:02,720 --> 00:49:05,120
Crimen, amigo,
porque es exactamente lo que es.
650
00:49:06,520 --> 00:49:07,520
Mira lo que tengo.
651
00:49:09,520 --> 00:49:12,360
-¿Qué es esto?
-Una cámara, su cámara de video.
652
00:49:12,640 --> 00:49:14,360
¿Y no se la mostraste a nadie?
653
00:49:14,720 --> 00:49:16,720
Lo siento mucho,
debí estar distraído
654
00:49:16,800 --> 00:49:18,640
por el cadáver sin cabeza o algo.
655
00:49:19,000 --> 00:49:20,160
-Está bien.
-Solo mira.
656
00:49:20,680 --> 00:49:22,240
Y por cierto, no te gustará.
657
00:49:23,440 --> 00:49:24,320
Vamos.
658
00:49:25,160 --> 00:49:26,480
Dime si tengo razón.
659
00:49:30,760 --> 00:49:32,240
¿Qué estoy mirando?
660
00:49:34,520 --> 00:49:36,160
Oh, carajo.
661
00:49:37,400 --> 00:49:38,760
Estaba aquí, justo...
662
00:49:38,920 --> 00:49:42,280
Era Marie atacando al puto Marcus,
663
00:49:42,360 --> 00:49:44,440
como un animal,
estaba encima de él
664
00:49:44,520 --> 00:49:47,480
con una mirada enloquecida
de sed de sangre.
665
00:49:47,560 --> 00:49:49,080
Lo tienes que ver. Está aquí,
espera.
666
00:49:49,120 --> 00:49:50,640
Amigo, amigo, amigo...
667
00:49:50,720 --> 00:49:52,760
-¡Lo encontraré!
-¿Estuviste bebiendo?
668
00:49:54,360 --> 00:49:56,720
-Carajo. ¡Sé lo que vi!
-Amigo, amigo...
669
00:49:56,800 --> 00:49:59,400
-Solo pregunto, ¿pero estuviste bebiendo?
-Un trago, Seb.
670
00:49:59,480 --> 00:50:01,320
-¡Pero aún así vi lo que vi!
-De acuerdo. Sí, bien.
671
00:50:01,880 --> 00:50:05,120
¿Vas a ponerte de su lado y no
del mío? ¿El de tu puta novia?
672
00:50:05,200 --> 00:50:07,520
No es mi puta novia, ¿de acuerdo?
673
00:50:08,400 --> 00:50:10,200
¿No es tu novia?
¿Ah, no?
674
00:50:10,720 --> 00:50:12,760
-¿No? No es tu puta novia.
-Déjalo de una puta vez.
675
00:50:12,840 --> 00:50:14,960
No, no, ¿dónde está, dónde está?
Aquí está, ahí está.
676
00:50:15,880 --> 00:50:17,320
-¿Qué es eso?
-Carajo.
677
00:50:17,960 --> 00:50:19,160
Vete a la mierda, Seb.
678
00:50:23,640 --> 00:50:24,600
¡Carajo!
679
00:50:48,880 --> 00:50:50,760
Una mañana que hiela
el culo, jefe.
680
00:50:53,120 --> 00:50:55,560
Sí, el sistema de calefacción
debe fallar otra vez.
681
00:50:57,160 --> 00:50:59,320
¿Puedes ir a revisarlo por mí?
682
00:50:59,760 --> 00:51:02,400
Revisar, sí, arreglar, no.
Eso es cosa de Gill.
683
00:51:02,720 --> 00:51:04,000
Pero puedo ir a buscarlo.
684
00:51:16,240 --> 00:51:17,600
Es un filete para la cena.
685
00:51:18,520 --> 00:51:20,520
Tienes suerte, viejo.
Es difícil de encontrar.
686
00:51:21,680 --> 00:51:22,760
¿Y el desayuno?
687
00:51:23,200 --> 00:51:25,040
Viejo, yo no hago
las comidas, carajo.
688
00:51:25,200 --> 00:51:26,880
Sí, ya lo sé, Robert,
son liofilizadas,
689
00:51:27,000 --> 00:51:29,200
pero tú te encargas
de dispensar las comidas.
690
00:51:29,400 --> 00:51:30,340
Es tu trabajo.
691
00:51:30,440 --> 00:51:32,560
Sí, bueno, es por orden
de llegada, ya lo sabes.
692
00:51:33,040 --> 00:51:34,600
No hay nadie más aquí.
693
00:51:34,760 --> 00:51:37,120
¿Cómo es posible
que me haya perdido el desayuno?
694
00:51:37,400 --> 00:51:39,000
Bueno, ya conoces a Paul,
695
00:51:39,200 --> 00:51:41,320
anoche quería
desayuno para cenar.
696
00:51:41,760 --> 00:51:45,160
Bueno, ¿no podías decirle que no?
Tienes raciones para cenar.
697
00:51:45,320 --> 00:51:47,420
¿Por qué no le dijiste
que esperara hasta el desayuno?
698
00:51:47,640 --> 00:51:48,760
Bueno, no.
699
00:51:49,760 --> 00:51:50,720
¿Por qué no?
700
00:51:50,840 --> 00:51:52,860
Porque es por orden de llegada,
701
00:51:53,050 --> 00:51:54,560
y él llegó primero.
702
00:51:55,200 --> 00:51:56,120
Carajo.
703
00:51:57,360 --> 00:51:58,360
¿Estás drogado?
704
00:51:58,440 --> 00:52:00,160
Viejo, son las cinco.
705
00:52:01,280 --> 00:52:02,720
No, no lo son.
706
00:52:03,160 --> 00:52:04,880
Bueno, probablemente lo sea
en alguna parte.
707
00:52:05,800 --> 00:52:06,760
Me rindo.
708
00:52:12,680 --> 00:52:15,320
Hoy empiezas muy temprano, ¿eh, Luke?
Por cierto, anoche te vi.
709
00:52:15,440 --> 00:52:16,360
¿Qué dijiste?
710
00:52:16,720 --> 00:52:18,840
¿No estabas en tu habitación
borracho, otra vez?
711
00:52:19,480 --> 00:52:20,880
¿Estuviste en mi habitación?
712
00:52:21,400 --> 00:52:23,800
-No, estuve...
-Dices que estuviste en mi habitación,
713
00:52:24,040 --> 00:52:27,400
y me desperté esta mañana,
y mis archivos estaban jodidos.
714
00:52:27,720 --> 00:52:28,960
Se borraron.
715
00:52:29,160 --> 00:52:31,400
No tengo nada que ver.
Los jodiste tú mismo.
716
00:52:32,120 --> 00:52:33,000
¿En serio?
717
00:52:34,120 --> 00:52:37,280
Estaba buscando la llave del armario
de los licores, que desapareció.
718
00:52:37,600 --> 00:52:39,360
No sabrás nada de eso,
¿verdad?
719
00:52:40,440 --> 00:52:41,720
No la vi en mi vida.
720
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
¿En serio?
721
00:52:46,600 --> 00:52:48,440
Ya lo oíste,
vete a la mierda.
722
00:52:50,360 --> 00:52:51,400
Lunático.
723
00:52:51,680 --> 00:52:53,400
¡Y no te metas en mi puta habitación!
724
00:52:54,360 --> 00:52:55,960
Puto burócrata.
725
00:52:58,680 --> 00:53:00,160
Esto es un poco fuerte.
726
00:53:02,360 --> 00:53:03,360
¡Señor!
727
00:53:03,920 --> 00:53:05,720
¡Señor! Buenos días, señor.
728
00:53:06,000 --> 00:53:08,120
-Ya discutimos esto.
-Lo siento, Paul.
729
00:53:08,160 --> 00:53:09,880
Hay un par de cosas
que quería discutir contigo.
730
00:53:09,960 --> 00:53:13,400
Sebastian tomó el Pathfinder para
recuperar el cuerpo del Dr. Sadler,
731
00:53:13,520 --> 00:53:15,480
y creo que Luke robó
la llave del armario.
732
00:53:15,500 --> 00:53:17,640
-¿Lo hizo?
-Sí, estaba borracho en su habitación.
733
00:53:17,680 --> 00:53:19,000
Luke no.
734
00:53:19,320 --> 00:53:20,720
¿Seb consiguió el cuerpo?
735
00:53:21,320 --> 00:53:22,920
Sí, hace una hora.
736
00:53:23,360 --> 00:53:24,560
Avísale al profesor.
737
00:53:24,960 --> 00:53:26,520
Bien, ¿y qué pasa con Luke?
738
00:53:26,560 --> 00:53:27,960
Hazme un favor,
hace mucho frío aquí.
739
00:53:28,040 --> 00:53:31,320
-Ayúdame a encontrar a Gill, ¿sí?
-Sí. Claro, ¿qué hago con Luke?
740
00:53:31,760 --> 00:53:33,600
Dale un folleto de
Alcohólicos Anónimos.
741
00:53:36,040 --> 00:53:37,000
¿Gill?
742
00:53:39,520 --> 00:53:41,360
Oye, Gill, ¿dónde estás, viejo?
743
00:54:51,520 --> 00:54:53,040
Sebastian no se siente bien.
744
00:54:54,800 --> 00:54:56,360
No hay otra manera de decir esto.
745
00:54:57,360 --> 00:54:58,920
Gill Holland murió anoche.
746
00:54:59,960 --> 00:55:01,040
¿Qué?
747
00:55:02,440 --> 00:55:03,640
¿Cómo?
748
00:55:04,240 --> 00:55:05,320
No estoy seguro.
749
00:55:05,680 --> 00:55:07,320
Un ataque al corazón,
probablemente.
750
00:55:08,060 --> 00:55:10,040
-Espera. Espera.
-El sistema de calefacción estaba...
751
00:55:11,160 --> 00:55:12,720
¿Cómo sabemos que fue eso?
752
00:55:12,880 --> 00:55:13,840
No lo sabemos.
753
00:55:14,280 --> 00:55:16,440
Pero todos sabemos
que no estaba en forma,
754
00:55:16,520 --> 00:55:19,120
-y estaba ahí abajo y es peligroso.
-¿Me vas a obligar a hacer la pregunta?
755
00:55:19,480 --> 00:55:22,240
¿Dónde está ella, eh?
¿Dónde está en este momento?
756
00:55:22,360 --> 00:55:24,560
-Durmiendo en el laboratorio médico.
-¿Estás seguro de eso?
757
00:55:24,760 --> 00:55:26,960
Estuvo allí toda la noche,
estoy seguro.
758
00:55:27,360 --> 00:55:29,320
Paul la estaba vigilando.
759
00:55:29,640 --> 00:55:32,600
¿La vigilabas?
Toda la noche. No te dormiste.
760
00:55:32,720 --> 00:55:34,320
-¿No fuiste al baño? ¿Nada?
-¿Me estás interrogando?
761
00:55:34,400 --> 00:55:35,440
Te estoy haciendo
una pregunta.
762
00:55:35,560 --> 00:55:38,160
¿Qué le va a hacer una chica
de 50 kilos a un tipo como Gill?
763
00:55:38,240 --> 00:55:41,480
Es la segunda vez que hacemos
esa pregunta acerca de esa chica.
764
00:55:41,560 --> 00:55:42,840
-Estás exaltado.
-No, no lo estoy.
765
00:55:42,880 --> 00:55:44,200
¡Sé de lo que hablo!
766
00:55:44,320 --> 00:55:47,160
-No tienes ni una puta prueba
de lo que dices.
-¡Sí la tengo!
767
00:55:47,180 --> 00:55:48,800
Tengo un video de esa chica,
768
00:55:48,880 --> 00:55:50,560
-como un animal enloquecido
-¿Tienes un video?
769
00:55:50,680 --> 00:55:52,320
-por la sangre atacando a Marcus.
-¿Tienes un vídeo?
770
00:55:52,400 --> 00:55:54,920
Había encontrado una videocámara
en la escena, me olvidé de ella,
771
00:55:55,000 --> 00:55:56,720
-pero cuando revisé lo que había...
-Veámoslo, Luke.
772
00:55:56,800 --> 00:55:57,760
¿Dónde está?
773
00:56:01,200 --> 00:56:02,320
Alguien debió...
774
00:56:02,600 --> 00:56:05,200
Alguien debió colarse en mi
habitación anoche porque la grabación
775
00:56:05,280 --> 00:56:07,240
se borró esta mañana.
Pero yo lo vi anoche.
776
00:56:07,320 --> 00:56:09,720
-Eso es muy conveniente, sí.
-¿Qué mierda significa eso?
777
00:56:09,840 --> 00:56:11,280
Probablemente
sigue borracho, ¿sí?
778
00:56:11,360 --> 00:56:13,440
-¡Oye, escucha, puto chupatintas!
-¡Basta ya!
779
00:56:13,880 --> 00:56:16,840
Oye, estás asustando al perro.
Mira.
780
00:56:19,880 --> 00:56:20,880
Siéntate.
781
00:56:27,600 --> 00:56:29,240
Tienes que ver lo que
está pasando aquí.
782
00:56:29,520 --> 00:56:32,160
Estamos metidos en algo
que no entendemos
783
00:56:32,400 --> 00:56:34,840
y esa chica sabe algo
y no nos lo dice.
784
00:56:34,920 --> 00:56:38,000
Esa una científica, no una asesina.
Buscaban petróleo.
785
00:56:38,120 --> 00:56:40,280
-No, no lo hacían.
-¿Cómo demonios sabes eso?
786
00:56:40,360 --> 00:56:42,840
¡Porque Marcus me pagó
para que me mantuviera callado!
787
00:56:43,880 --> 00:56:44,720
¿Qué?
788
00:56:44,800 --> 00:56:47,240
Marcus me pagó
para mantenerme alejado del sitio.
789
00:56:47,360 --> 00:56:49,760
Así que lo que sea que estaban
buscando, sé que no era petróleo.
790
00:56:49,840 --> 00:56:52,160
Y lo que sea que encontraron
está aquí con nosotros.
791
00:56:52,600 --> 00:56:55,480
Necesitas relajarte.
Ella nunca se movió.
792
00:56:55,760 --> 00:56:56,840
Lo hizo.
793
00:56:57,840 --> 00:56:58,760
¿Seb?
794
00:56:59,160 --> 00:57:01,840
Cuando volví con el cuerpo,
Marie estaba despierta.
795
00:57:03,880 --> 00:57:04,840
¿Lo ves?
796
00:57:05,240 --> 00:57:06,240
¿Lo ves, carajo?
797
00:57:06,360 --> 00:57:08,000
Espera, espera, espera,
¿qué está pasando?
798
00:57:10,880 --> 00:57:12,040
Gill murió.
799
00:57:12,480 --> 00:57:14,920
-Probablemente un ataque al corazón.
-No fue un puto ataque al corazón.
800
00:57:15,000 --> 00:57:17,640
-Tu puta novia asesinó a Gill anoche.
-¡Dios! ¡Cierra la boca!
801
00:57:17,740 --> 00:57:20,800
-¡Se levantó! ¡Y caminó por ahí!
-¡Ya basta, Luke!
802
00:57:21,400 --> 00:57:24,120
¡Cálmate!
¿Por qué mataría a Gill?
803
00:57:24,960 --> 00:57:27,680
¿Qué? ¿Eres un jodido estúpido?
¿Qué importa?
804
00:57:27,760 --> 00:57:28,960
No me llames
estúpido, amigo.
805
00:57:29,300 --> 00:57:31,880
Estás tan jodidamente ciego, Seb,
que no puedes ver
806
00:57:31,960 --> 00:57:33,240
-las banderas rojas.
-¿Estoy ciego?
807
00:57:33,320 --> 00:57:35,600
-¡Sí, por tu puta novia!
-Y tú pareces el jefe de un linchamiento.
808
00:57:35,720 --> 00:57:38,320
-Retírate ahora.
-¡No me voy a retirar!
809
00:57:38,440 --> 00:57:40,360
¡Voy a encerrar
a esa puta de mierda!
810
00:57:53,760 --> 00:57:55,120
¿Gill está muerto de verdad?
811
00:57:57,320 --> 00:57:58,200
Sí.
812
00:58:00,400 --> 00:58:01,680
El cuerpo de Marcus Sadler.
813
00:58:03,640 --> 00:58:04,680
¿Qué le pasa?
814
00:58:05,440 --> 00:58:07,120
Nos dirá lo que pasó allí.
815
00:58:07,880 --> 00:58:10,400
Sí. También nos dirá
qué le pasó a ella.
816
00:58:11,120 --> 00:58:12,240
Paul, tiene razón.
817
00:58:12,760 --> 00:58:15,640
Paul, el conocimiento
es poder aquí.
818
00:58:17,920 --> 00:58:19,560
¿Paul? ¡Paul!
819
00:58:20,440 --> 00:58:21,720
Oh, mierda.
820
00:58:45,000 --> 00:58:45,960
¿Luke?
821
00:58:46,800 --> 00:58:47,720
¿Luke?
822
00:58:51,200 --> 00:58:53,000
De acuerdo con la Sección 4-3,
823
00:58:53,160 --> 00:58:55,560
Subapartado A del Protocolo
de Seguridad de la Base,
824
00:58:55,680 --> 00:58:58,240
estás detenido hasta que se complete
una investigación,
825
00:58:58,320 --> 00:59:00,440
-sobre tu reciente comportamiento.
-¿Hablas en serio?
826
00:59:00,560 --> 00:59:03,000
-¿Vas a calmarte?
-¡No me voy a calmar, carajo!
827
00:59:03,200 --> 00:59:04,200
¿Me pegaste?
828
00:59:04,520 --> 00:59:06,320
¿Sabes qué?
Tan pronto como salga de aquí,
829
00:59:06,400 --> 00:59:08,640
-voy a hacer lo que hay que hacer.
-No, puedes quedarte ahí.
830
00:59:10,240 --> 00:59:13,040
Esto es una violación de mis
derechos. Búscalo en tu libro.
831
00:59:13,320 --> 00:59:16,040
No, técnicamente estamos
sobre aguas internacionales.
832
00:59:18,880 --> 00:59:19,840
¿Saben qué?
833
00:59:20,640 --> 00:59:23,480
Váyanse a la mierda los dos.
De todos modos estoy más seguro aquí.
834
00:59:23,920 --> 00:59:24,920
Nosotros también.
835
00:59:26,200 --> 00:59:27,120
Sí.
836
00:59:28,000 --> 00:59:29,040
Así es.
837
00:59:30,680 --> 00:59:31,840
Bien, vamos.
838
00:59:32,440 --> 00:59:33,440
Oye.
839
00:59:34,720 --> 00:59:36,920
Vamos, viejo,
al menos déjame tomar un trago.
840
00:59:38,320 --> 00:59:39,680
Carajo.
841
00:59:50,160 --> 00:59:51,440
Tenemos que retenerla.
842
00:59:52,040 --> 00:59:52,880
No, amigo.
843
00:59:53,000 --> 00:59:55,600
Solo hasta que tengamos
respuestas, ¿de acuerdo?
844
00:59:55,680 --> 00:59:57,360
Si anoche estuvo despierta,
845
00:59:57,480 --> 00:59:59,200
tengo que asegurarme
de que juega limpio.
846
00:59:59,280 --> 01:00:02,560
Si la tratas como culpable,
se cerrará, aún está en shock.
847
01:00:02,640 --> 01:00:03,760
¿Hablaste con ella?
848
01:00:03,960 --> 01:00:05,960
Sí, un poco.
849
01:00:06,280 --> 01:00:07,360
¿Qué te dijo?
850
01:00:07,560 --> 01:00:09,200
-No mucho.
-¿No mucho?
851
01:00:09,360 --> 01:00:11,240
Sí, estaba
con la computadora.
852
01:00:11,720 --> 01:00:12,680
¿Haciendo qué?
853
01:00:13,400 --> 01:00:14,400
Nada, en realidad.
854
01:00:14,560 --> 01:00:15,640
¿Haciendo qué?
855
01:00:15,640 --> 01:00:17,000
Aprendiendo inglés.
856
01:00:17,120 --> 01:00:18,360
-¿Inglés?
-Sí.
857
01:00:18,640 --> 01:00:20,000
¿Desde cuándo lo habla?
¿No lo hablaba?
858
01:00:20,040 --> 01:00:21,320
No, ahora sí lo habla.
859
01:00:21,440 --> 01:00:22,920
Ahora es muy buena,
lo aprendió.
860
01:00:23,920 --> 01:00:25,400
¿De la noche a la mañana?
861
01:00:26,200 --> 01:00:28,600
- No, debió saberlo todo el tiempo.
-No, ella...
862
01:00:28,760 --> 01:00:29,920
Solo mantenía un perfil bajo,
863
01:00:30,400 --> 01:00:32,720
que en realidad se ajusta
a lo que sabemos...
864
01:00:33,380 --> 01:00:35,520
o no sabemos acerca de lo que
realmente estaban haciendo ahí.
865
01:00:35,600 --> 01:00:39,200
No, no, no lo hace, porque ella antes
no hablaba inglés antes.
866
01:00:39,760 --> 01:00:41,360
Te toca demasiado de cerca.
867
01:00:42,880 --> 01:00:45,440
Tal vez no la conocías tan bien
como pensabas.
868
01:00:45,480 --> 01:00:48,720
No, no, no, la conozco mejor
que nadie en este puto lugar.
869
01:00:48,800 --> 01:00:49,600
Sí, la conozco.
870
01:00:49,680 --> 01:00:52,600
¿Entonces por qué en esa conversación
no mencionó a Marcus?
871
01:00:53,840 --> 01:00:55,760
¿Sabías que era su padre?
872
01:01:00,480 --> 01:01:01,400
Sí.
873
01:01:02,040 --> 01:01:03,920
Tengo que pensar en todos, Seb.
874
01:01:10,160 --> 01:01:12,720
Pero no la linches, viejo,
875
01:01:12,800 --> 01:01:14,720
al menos hasta que tengamos
más información.
876
01:01:16,000 --> 01:01:18,880
Consígueme información
y tomaré una mejor decisión.
877
01:01:18,960 --> 01:01:19,960
¿Qué necesitas?
878
01:01:20,120 --> 01:01:21,560
Necesitamos examinar el cuerpo,
879
01:01:22,360 --> 01:01:25,520
averiguar qué mató a Marcus,
y luego averiguaremos qué sabe ella.
880
01:01:25,680 --> 01:01:28,400
Bien, puedo hacerlo, pero déjame ser
el que hable con ella, ¿sí?
881
01:01:28,440 --> 01:01:29,640
Por supuesto que no.
882
01:01:29,840 --> 01:01:31,680
Necesitamos a alguien
sin conflictos personales,
883
01:01:31,760 --> 01:01:33,840
y, amigo, tu eres conflictivo
como el infierno.
884
01:01:42,800 --> 01:01:44,320
Tiene un mensaje.
885
01:01:54,680 --> 01:01:55,680
Papá,
886
01:01:56,520 --> 01:01:58,480
mamá no sabe
que te estoy enviando esto.
887
01:01:59,120 --> 01:02:00,840
Dijo que te escapaste con Linda.
888
01:02:03,240 --> 01:02:04,560
Sé que no es verdad,
889
01:02:05,640 --> 01:02:07,920
pero no sé por qué nos ignoras...
890
01:02:08,920 --> 01:02:09,800
o a mí.
891
01:02:11,160 --> 01:02:12,800
Pronto será mi cumpleaños.
892
01:02:14,160 --> 01:02:15,520
Feliz cumpleaños, cariño.
893
01:02:16,800 --> 01:02:18,160
Cualquier cosa.
894
01:02:19,760 --> 01:02:21,200
No sé qué hicimos...
895
01:02:21,840 --> 01:02:23,880
-Nada.
- para que nos odies.
896
01:02:24,960 --> 01:02:27,520
No te odio, cariño,
te quiero tanto...
897
01:02:28,480 --> 01:02:30,120
¿Por qué nos alejas?
898
01:02:30,120 --> 01:02:32,120
...CÁNCER DE PULMÓN EN ETAPA 4
...6 MESES DE VIDA O MENOS...
899
01:02:32,800 --> 01:02:33,600
No.
900
01:02:33,880 --> 01:02:36,720
Lo que sea que hayas hecho,
papá, está bien.
901
01:02:42,120 --> 01:02:43,360
Por favor, solo...
902
01:02:45,240 --> 01:02:46,240
Llámame.
903
01:02:49,680 --> 01:02:50,680
Te extraño.
904
01:02:51,000 --> 01:02:53,600
Te extraño, cariño.
Te extraño.
905
01:03:07,760 --> 01:03:09,840
Hola, dormilona,
estás despierta.
906
01:03:11,520 --> 01:03:12,560
Ahora estás a salvo.
907
01:03:12,680 --> 01:03:15,160
Estás en la enfermería de Eco Seis.
908
01:03:15,800 --> 01:03:16,960
Me llamo David.
909
01:03:17,680 --> 01:03:20,480
Estuve cuidando de ti
los últimos días.
910
01:03:21,960 --> 01:03:24,200
¿Recuerdas algo?
911
01:03:24,280 --> 01:03:25,680
¿Algo que puedas decirme?
912
01:03:26,480 --> 01:03:27,440
Lo siento.
913
01:03:30,680 --> 01:03:31,960
Necesito alimentarme.
914
01:03:32,160 --> 01:03:34,520
Bien. Bien, tienes hambre.
915
01:03:35,040 --> 01:03:38,040
Bueno, debes tener un poco de hambre.
Te traeremos algo de comida.
916
01:03:42,240 --> 01:03:43,480
¡Oye, oye!
917
01:03:46,120 --> 01:03:47,040
Suéltame.
918
01:03:48,840 --> 01:03:51,520
Vas a tener que calmarte un poco.
919
01:03:51,640 --> 01:03:52,760
Estoy calmada.
920
01:04:06,560 --> 01:04:08,480
¡Paul! Está despierta, vamos.
921
01:04:23,720 --> 01:04:24,760
Muere, perra.
922
01:04:29,800 --> 01:04:30,920
Hola, mami.
923
01:04:31,520 --> 01:04:33,280
Espera, buenos días.
924
01:04:35,240 --> 01:04:36,240
Tengo hambre.
925
01:04:36,680 --> 01:04:38,520
Sí, sí, ahora te traigo algo.
926
01:04:38,840 --> 01:04:40,000
Adelante, siéntate.
927
01:04:54,120 --> 01:04:55,560
Ella también tiene hambre.
928
01:04:55,800 --> 01:04:58,440
¿Sí? Siempre tiene hambre, mierda.
929
01:05:01,840 --> 01:05:03,680
No. ¡No, no!
930
01:05:04,480 --> 01:05:07,400
-No la dejaste salir, ¿verdad?
-¿Qué? ¡No! Maldita sea.
931
01:05:07,620 --> 01:05:08,740
¡Mierda!
932
01:05:18,600 --> 01:05:19,600
¡Oye!
933
01:05:20,440 --> 01:05:21,440
¡Oye!
934
01:05:21,920 --> 01:05:23,560
Mira, me equivoqué
con la francesa.
935
01:05:23,680 --> 01:05:25,400
¡Estoy listo para
disculparme con ella!
936
01:05:26,800 --> 01:05:28,400
¡Necesito mear!
937
01:05:33,720 --> 01:05:34,900
Caramba,
938
01:05:35,040 --> 01:05:38,440
nunca había visto
a alguien tan pequeño
939
01:05:39,000 --> 01:05:40,560
comer tanto.
940
01:05:41,360 --> 01:05:42,280
Maldición.
941
01:05:44,120 --> 01:05:45,640
Oye, ¿Robert?
942
01:05:45,760 --> 01:05:46,720
¿Sí?
943
01:05:46,920 --> 01:05:49,000
¿Por qué no le llevas
algo de comida a Luke?
944
01:05:49,840 --> 01:05:51,440
William te dejará entrar.
945
01:05:51,720 --> 01:05:54,360
Primero me aseguraré de tener algo
en la parte de atrás.
946
01:06:00,360 --> 01:06:01,320
Hola, Marie.
947
01:06:03,400 --> 01:06:04,400
¿Te acuerdas de mí?
948
01:06:06,160 --> 01:06:07,120
¿Paul?
949
01:06:09,000 --> 01:06:11,200
Nos conocimos cuando viniste
por primera vez con Marcus.
950
01:06:12,560 --> 01:06:13,760
Marie se acuerda.
951
01:06:16,600 --> 01:06:18,400
¿Quién te dejó salir
de la enfermería?
952
01:06:18,920 --> 01:06:19,800
Fui yo.
953
01:06:21,760 --> 01:06:23,360
¿Recuerdas cómo llegaste aquí?
954
01:06:24,320 --> 01:06:25,760
¿O qué le pasó a Marcus?
955
01:06:27,680 --> 01:06:28,720
¿Marcus?
956
01:06:29,720 --> 01:06:30,840
El primer varón.
957
01:06:31,800 --> 01:06:32,720
Bien.
958
01:06:38,400 --> 01:06:39,360
Bueno,
959
01:06:40,640 --> 01:06:43,360
entiendo que hay
una barrera lingüística,
960
01:06:43,440 --> 01:06:45,600
pero ¿quién era Marcus para ti?
961
01:06:46,440 --> 01:06:48,360
¿Un jefe?
¿Un profesor?
962
01:06:49,000 --> 01:06:50,040
¿Un novio?
963
01:06:51,120 --> 01:06:52,520
Era el padre de Marie.
964
01:06:52,720 --> 01:06:53,680
Cierto.
965
01:06:56,760 --> 01:06:58,320
Mira, tengo malas noticias.
966
01:07:00,520 --> 01:07:02,600
Marcus está muerto y...
967
01:07:02,720 --> 01:07:04,440
no sabemos lo que pasó.
968
01:07:04,840 --> 01:07:06,400
¿Puedes recordar algo?
969
01:07:07,200 --> 01:07:08,160
No.
970
01:07:09,960 --> 01:07:10,880
¿Paul?
971
01:07:11,880 --> 01:07:13,400
-¿Paul?
-¿Sí?
972
01:07:18,400 --> 01:07:19,640
No es ella misma.
973
01:07:20,440 --> 01:07:21,240
¿Qué?
974
01:07:21,320 --> 01:07:23,760
Mira eso, mírala,
su postura es diferente,
975
01:07:23,880 --> 01:07:25,480
habla completamente diferente.
976
01:07:25,920 --> 01:07:27,000
Su confianza.
977
01:07:27,200 --> 01:07:29,040
Nada que ver con la chica
que antes estaba aquí.
978
01:07:29,400 --> 01:07:33,600
Sí, este es el clásico
trauma disociativo.
979
01:07:33,840 --> 01:07:35,320
Cuando responde preguntas,
980
01:07:35,400 --> 01:07:38,160
lo hace como si Marie
fuera otra persona.
981
01:07:38,920 --> 01:07:42,560
Esto es de libro,
la disociación del cerebro
982
01:07:42,640 --> 01:07:45,600
está asociada a algo muy traumático.
983
01:07:46,920 --> 01:07:51,120
Tenemos que ser muy, muy cuidadosos
con lo que decimos,
984
01:07:51,200 --> 01:07:54,000
porque puede que no seamos capaces
985
01:07:54,160 --> 01:07:56,560
de sacar nada de esa mente.
986
01:07:57,200 --> 01:07:58,720
Hablaba en voz baja.
987
01:07:58,800 --> 01:08:00,200
Lo sé, lo sé, no...
988
01:08:00,760 --> 01:08:03,280
Lo que creo es que deberías darle
una oportunidad.
989
01:08:03,920 --> 01:08:05,720
Sí. Claro.
990
01:08:06,360 --> 01:08:08,280
Pero no quiero
que se quede sola.
991
01:08:08,360 --> 01:08:09,800
Sí, yo puedo quedarme.
992
01:08:10,360 --> 01:08:13,200
No, tú y yo tenemos que ir
a buscar respuestas.
993
01:08:13,280 --> 01:08:15,600
Tenemos que averiguar qué estaban
haciendo realmente ahí afuera.
994
01:08:15,760 --> 01:08:17,200
También tengo su portátil.
995
01:08:17,760 --> 01:08:19,200
Genial, empecemos por ahí.
996
01:08:19,680 --> 01:08:22,480
Profesor, sáquele toda la información
que pueda, ¿de acuerdo?
997
01:08:23,120 --> 01:08:24,960
Sí, haré lo que pueda.
998
01:08:35,280 --> 01:08:36,120
Hola.
999
01:08:39,520 --> 01:08:41,720
-¿Eso es todo?
-Sí, pero está muerto.
1000
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
William, veamos si eres tan
inteligente como pareces.
1001
01:08:44,120 --> 01:08:46,360
Bueno, no es solo extraer los datos,
1002
01:08:46,920 --> 01:08:48,320
debe de estar encriptado.
1003
01:08:48,400 --> 01:08:49,960
Sí, por eso quiero que
seas inteligente.
1004
01:08:50,480 --> 01:08:52,760
-¿Dónde está el cuerpo?
-En el refrigerador..
1005
01:08:53,120 --> 01:08:55,000
Averigua qué estaban
haciendo ahí afuera. Vamos.
1006
01:08:55,160 --> 01:08:56,200
Haré lo que pueda.
1007
01:08:58,320 --> 01:08:59,760
REFRIGERADOR
MORGUE
1008
01:09:13,560 --> 01:09:14,520
¿Qué es eso?
1009
01:09:21,640 --> 01:09:22,600
¿Animal?
1010
01:09:24,280 --> 01:09:26,120
Seguro que no es humano.
1011
01:09:27,160 --> 01:09:29,400
Tal vez lo atacó
después de muerto.
1012
01:09:30,040 --> 01:09:32,560
No, eso habría arrancado
más del cuerpo.
1013
01:09:32,640 --> 01:09:36,200
Seguro que esto es lo que lo mató.
1014
01:09:37,000 --> 01:09:38,480
Bueno, no fue ella.
1015
01:09:40,240 --> 01:09:41,120
Seguro.
1016
01:09:52,960 --> 01:09:54,000
Interesante.
1017
01:09:57,200 --> 01:09:58,040
¿Qué es eso?
1018
01:09:58,440 --> 01:09:59,800
Un contador Geiger.
1019
01:10:01,800 --> 01:10:03,320
Dios mío, retrocede.
1020
01:10:05,520 --> 01:10:06,600
¿Radiación?
1021
01:10:07,640 --> 01:10:09,760
Sí. Estuvo muy expuesto.
1022
01:10:11,000 --> 01:10:12,320
¿Crees que eso lo mató?
1023
01:10:12,760 --> 01:10:15,800
No, esto es solo una
mutilación, pero...
1024
01:10:17,320 --> 01:10:19,360
-¿Pero qué?
-Lo que sea que estuvieran buscando,
1025
01:10:19,480 --> 01:10:20,880
definitivamente no era petróleo.
1026
01:10:21,280 --> 01:10:23,560
O lo que fuera los expuso
a la radiación.
1027
01:10:25,440 --> 01:10:26,600
Hay que mover el cuerpo.
1028
01:10:26,800 --> 01:10:28,880
No, no lo toques más
de lo que ya lo hemos hecho.
1029
01:10:29,840 --> 01:10:31,160
Déjame ver algo.
1030
01:10:41,880 --> 01:10:43,720
Seb, tengo que pensar
en todo un equipo.
1031
01:10:47,040 --> 01:10:50,240
El refrigerador está forrado de plomo.
Proporcionará algún blindaje
1032
01:10:50,320 --> 01:10:52,200
de cualquier radiación
que esté emitiendo.
1033
01:10:52,720 --> 01:10:53,600
¿Estarás bien?
1034
01:10:53,680 --> 01:10:57,040
No, amigo, mucho me temo que voy
a necesitar medicación lo antes posible.
1035
01:10:58,200 --> 01:11:00,400
Es probable que todos
hayamos sido expuestos.
1036
01:11:00,680 --> 01:11:02,440
¿Cómo?
¿Marie?
1037
01:11:02,520 --> 01:11:03,840
Sí, esa es la razón.
1038
01:11:05,240 --> 01:11:06,600
¿Crees que así murió Gill?
1039
01:11:07,480 --> 01:11:09,520
No, la radiación,
incluso a estos niveles,
1040
01:11:09,640 --> 01:11:11,840
no habría sido tan rápida.
1041
01:11:12,040 --> 01:11:13,820
Marcus definitivamente no
es la fuente.
1042
01:11:13,840 --> 01:11:15,100
Imposible.
1043
01:11:16,720 --> 01:11:18,440
Entonces, ¿qué?
1044
01:11:18,520 --> 01:11:19,640
Entonces,
1045
01:11:20,160 --> 01:11:22,380
sea lo que sea
a lo que estuvo expuesto,
1046
01:11:23,360 --> 01:11:24,880
está en otra parte.
1047
01:11:26,400 --> 01:11:28,280
¿Algo radioactivo
que se mueve?
1048
01:11:29,000 --> 01:11:30,320
¿Qué demonios puede ser?
1049
01:11:33,480 --> 01:11:34,920
Algo muy peligroso.
1050
01:11:38,240 --> 01:11:39,200
Dime,
1051
01:11:40,720 --> 01:11:42,040
¿sabes dónde estás?
1052
01:11:42,760 --> 01:11:45,120
64.28 grados norte,
1053
01:11:45,400 --> 01:11:48,240
135.76 grados oeste.
1054
01:11:49,520 --> 01:11:50,960
¿Sabes qué fecha es?
1055
01:11:51,680 --> 01:11:53,280
13.61.
1056
01:11:55,000 --> 01:11:56,280
"13...
1057
01:11:56,840 --> 01:11:58,920
punto seis, uno."
1058
01:11:59,600 --> 01:12:00,520
Sí.
1059
01:12:01,320 --> 01:12:02,600
¿Sabes quién eres?
1060
01:12:03,760 --> 01:12:04,720
El primero.
1061
01:12:05,720 --> 01:12:07,720
¿El primero de qué?
1062
01:12:10,000 --> 01:12:10,960
De muchos.
1063
01:12:18,160 --> 01:12:19,800
¿Puedes decirme de dónde vienes?
1064
01:12:20,560 --> 01:12:22,640
Ogle. Dos, cero, uno, seis,
1065
01:12:22,720 --> 01:12:24,960
B-L-G, uno, nueve, dos, ocho, L-B.
1066
01:12:31,880 --> 01:12:34,000
¿Me disculpas un momento?
1067
01:12:37,160 --> 01:12:38,160
Robert,
1068
01:12:39,680 --> 01:12:42,840
¿puedes quedarte con ella
un momento, por favor?
1069
01:12:43,280 --> 01:12:45,040
-Claro, profesor.
-Gracias.
1070
01:12:49,600 --> 01:12:50,600
Más.
1071
01:12:52,360 --> 01:12:53,760
Mierda, está bien.
1072
01:12:54,680 --> 01:12:55,600
Maldición.
1073
01:13:03,060 --> 01:13:05,100
¿CUÁNTOS AÑOS TIENE LA GALAXIA?
1074
01:13:12,160 --> 01:13:15,600
Dios mío, 13.61.
1075
01:13:15,600 --> 01:13:16,800
VÍA LÁCTEA
1076
01:13:16,800 --> 01:13:18,000
¡Oh, mierda!
1077
01:13:19,040 --> 01:13:20,000
¡Mierda!
1078
01:13:28,480 --> 01:13:29,840
Oigan, tienen que ver esto.
1079
01:13:30,360 --> 01:13:31,320
¿Qué?
1080
01:13:32,160 --> 01:13:35,040
-No estaban buscando petróleo.
-Sí, lo sé, y no encontraron nada
1081
01:13:35,160 --> 01:13:37,720
pero encontraron lo que buscaban
1082
01:13:37,800 --> 01:13:39,120
y no era petróleo.
1083
01:13:39,800 --> 01:13:41,560
¿Qué demonios quieres decir con eso,
profesor?
1084
01:13:41,680 --> 01:13:44,280
Bueno, cuando le pregunté
de dónde venía,
1085
01:13:44,560 --> 01:13:45,840
me dijo esto.
1086
01:13:47,640 --> 01:13:48,600
¿Qué es?
1087
01:13:48,920 --> 01:13:52,800
Son las coordenadas de un planeta que
está a la deriva por nuestra galaxia.
1088
01:13:53,640 --> 01:13:55,760
Así que ahora
es una alienígena.
1089
01:13:56,120 --> 01:13:58,560
No, no, Paul,
no es una alienígena,
1090
01:13:58,880 --> 01:14:02,160
es humana y fue
infectada por algo.
1091
01:14:02,440 --> 01:14:03,880
Eso explicaría la radiación.
1092
01:14:04,720 --> 01:14:05,720
¿Radiación?
1093
01:14:05,840 --> 01:14:07,720
¿Qué radiación, cuánta?
1094
01:14:07,840 --> 01:14:09,240
Alta, demasiado alta.
1095
01:14:09,400 --> 01:14:12,640
¡Muy bien, tienen que conseguir
yoduro de potasio, ahora!
1096
01:14:12,720 --> 01:14:15,240
No, tú también, seguramente
Marie también estuvo expuesta.
1097
01:14:15,360 --> 01:14:17,320
Mira, no te preocupes por mí,
estaré bien.
1098
01:14:17,400 --> 01:14:19,760
-¿Y qué es?
-¿Un virus o algo así?
1099
01:14:19,960 --> 01:14:21,220
Es un parásito,
1100
01:14:21,440 --> 01:14:23,440
y la está controlando.
1101
01:14:24,280 --> 01:14:25,600
Dios santo.
1102
01:14:26,400 --> 01:14:29,600
-¿Dónde está E.T. ahora?
-E.T., como la llamas cariñosamente,
1103
01:14:29,840 --> 01:14:32,040
está donde la dejamos,
comiendo.
1104
01:14:33,480 --> 01:14:35,000
Esto va a ser un gran problema.
1105
01:14:35,560 --> 01:14:37,560
-Sí.
-Sí, no me digas.
1106
01:14:38,240 --> 01:14:40,760
Vivimos en un mundo donde Luke
podría tener razón en algo.
1107
01:14:43,320 --> 01:14:44,600
Oye, pastelitos.
1108
01:14:44,880 --> 01:14:47,800
Mira, voy a tener que dejar
de traerte cosas, ¿de acuerdo?
1109
01:14:47,880 --> 01:14:49,640
No nos quedan muchos
más suministros.
1110
01:14:50,040 --> 01:14:51,240
¿Cuándo es eso?
1111
01:14:51,480 --> 01:14:54,120
¿Cuándo traen más?
No lo sé, es cada dos semanas.
1112
01:14:55,520 --> 01:14:56,640
¿Vienen aquí?
1113
01:14:56,800 --> 01:14:58,920
Bueno, no,
es una entrega aérea.
1114
01:14:59,060 --> 01:15:01,100
La entrega en tierra solo
se produce una vez al mes
1115
01:15:01,140 --> 01:15:02,880
tras cada cambio de tripulación.
1116
01:15:03,400 --> 01:15:04,600
¿Siempre es así?
1117
01:15:05,000 --> 01:15:06,960
Claro, a menos que
sea una emergencia.
1118
01:15:10,160 --> 01:15:11,560
¿Como la muerte de alguien?
1119
01:15:11,960 --> 01:15:14,120
No, los cadáveres
no pueden estar más muertos.
1120
01:15:14,280 --> 01:15:15,480
No vienen para eso.
1121
01:15:15,600 --> 01:15:18,920
Hemos tenido gente muerta antes,
eso seguro.
1122
01:15:22,560 --> 01:15:24,200
¿Qué se considera
una emergencia?
1123
01:15:24,560 --> 01:15:26,440
Alguien herido,
o lesionado.
1124
01:15:26,640 --> 01:15:27,820
¿Herido?
1125
01:15:27,990 --> 01:15:28,600
Sí.
1126
01:15:30,600 --> 01:15:32,560
-¿Qué demonios fue eso?
-Oye.
1127
01:15:33,280 --> 01:15:34,960
Cierra las puertas
cuando salgamos de aquí.
1128
01:15:35,800 --> 01:15:37,360
-Sí.
-¿Qué debo hacer?
1129
01:15:37,680 --> 01:15:40,160
Deja salir a Luke,
y dale un arma.
1130
01:15:45,360 --> 01:15:46,400
¿Qué vamos a hacer?
1131
01:15:46,920 --> 01:15:48,720
Creo que primero
debemos contenerla,
1132
01:15:48,880 --> 01:15:51,000
pero luego aprender
todo lo que podamos de ella
1133
01:15:51,120 --> 01:15:52,680
antes de hacer
cualquier otra cosa.
1134
01:15:53,480 --> 01:15:54,360
¿De acuerdo?
1135
01:15:54,640 --> 01:15:56,440
Mira, me quedaré aquí con él.
1136
01:15:57,360 --> 01:15:59,400
-Ve. Vamos, vete.
-Cierra las puertas.
1137
01:16:07,800 --> 01:16:08,800
Carajo.
1138
01:16:10,000 --> 01:16:10,900
Carajo.
1139
01:16:11,180 --> 01:16:12,860
¡Me apuñaló la mano!
1140
01:16:13,280 --> 01:16:15,320
¡Me apuñaló la puta mano!
1141
01:16:16,960 --> 01:16:19,320
Esto constituye una emergencia.
1142
01:16:19,440 --> 01:16:20,440
Mierda.
1143
01:16:20,600 --> 01:16:22,040
Deberíamos pedir ayuda.
1144
01:16:22,520 --> 01:16:23,760
No vendrá nadie.
1145
01:16:24,760 --> 01:16:27,120
¿Por qué haces esto, Marie?
¿Qué quieres?
1146
01:16:30,000 --> 01:16:31,040
Propagarme.
1147
01:16:38,040 --> 01:16:39,040
¿Qué vas a hacer?
1148
01:16:39,240 --> 01:16:42,560
¿Cómo que qué voy a hacer? La llevaré
al cine, la invitaré a cenar.
1149
01:16:42,720 --> 01:16:44,920
Un agradable fin de semana
y tal vez me case con ella.
1150
01:16:45,000 --> 01:16:45,720
¿Qué?
1151
01:16:45,840 --> 01:16:48,360
Eso es lo más desagradable
que le puedo hacer a una mujer.
1152
01:16:48,520 --> 01:16:49,880
¿Quién demonios te dijo eso?
1153
01:16:50,120 --> 01:16:51,160
Mi ex esposa.
1154
01:16:55,120 --> 01:16:55,890
Marie,
1155
01:16:56,780 --> 01:16:58,960
quiero que bajes eso.
1156
01:17:00,240 --> 01:17:02,160
Deja que el profesor te revise, ¿sí?
1157
01:17:03,800 --> 01:17:06,120
Debo propagarme.
1158
01:17:06,200 --> 01:17:07,360
¿Hacia dónde?
1159
01:17:07,480 --> 01:17:08,520
A todas partes.
1160
01:17:08,880 --> 01:17:09,840
¿Por qué?
1161
01:17:11,840 --> 01:17:13,120
Deberías dejarme ir.
1162
01:17:14,200 --> 01:17:17,120
No.
No vas a ir a ningún lado.
1163
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
¡Bobby!
1164
01:17:24,600 --> 01:17:26,040
¿Qué mierda hago?
1165
01:17:27,000 --> 01:17:27,960
Quédate conmigo.
1166
01:17:29,400 --> 01:17:31,640
Lo siento, Bobby.
No sé qué mierda...
1167
01:17:32,280 --> 01:17:33,440
Bobby, quédate conmigo.
1168
01:17:34,440 --> 01:17:35,400
¡Bobby!
1169
01:17:38,400 --> 01:17:39,840
¡Bobby, no, vamos!
1170
01:17:44,000 --> 01:17:45,520
Vamos a sellar la puerta blindada.
1171
01:17:54,880 --> 01:17:56,280
Esos dos son malos, ¿eh?
1172
01:18:08,960 --> 01:18:10,400
Puerta blindada asegurada.
1173
01:18:13,800 --> 01:18:15,160
Puerta interior asegurada.
1174
01:18:15,480 --> 01:18:17,560
Son 300 Km a la estación más cercana.
1175
01:18:17,640 --> 01:18:20,120
Tal vez deberíamos dejarla salir.
No lo logrará.
1176
01:18:21,120 --> 01:18:22,240
Tengo noticias para ti,
1177
01:18:23,520 --> 01:18:24,640
creo que lo hará.
1178
01:18:24,840 --> 01:18:26,880
¿Cómo?
Hace 40 bajo cero afuera.
1179
01:18:27,120 --> 01:18:28,440
No es ella.
1180
01:18:30,120 --> 01:18:32,200
-¿Qué?
-No es Marie.
1181
01:18:33,040 --> 01:18:34,000
¿Profesor?
1182
01:18:35,920 --> 01:18:36,880
Tiene razón.
1183
01:18:39,120 --> 01:18:41,560
Al principio pensé
que tenía algún tipo de virus.
1184
01:18:42,680 --> 01:18:44,760
Luego me di cuenta de que tenía algo
que la controlaba,
1185
01:18:44,840 --> 01:18:46,280
una especie de parásito.
1186
01:18:46,680 --> 01:18:49,200
¿Ninguno de ustedes notó
que es más fuerte,
1187
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
más rápida,
1188
01:18:51,440 --> 01:18:54,640
que aprende todo muy rápido?
1189
01:18:55,240 --> 01:18:57,200
Nuestro idioma, todo.
1190
01:18:57,840 --> 01:18:59,520
¿Nadie se dió cuenta de eso?
1191
01:18:59,920 --> 01:19:01,120
Hay que contenerla.
1192
01:19:01,920 --> 01:19:03,040
¿Contenerla?
1193
01:19:03,800 --> 01:19:05,520
Ya viste lo que le hizo a Bobby.
1194
01:19:05,880 --> 01:19:08,440
Marie todavía está ahí
y podemos salvarla.
1195
01:19:08,520 --> 01:19:10,840
No, no, no, no.
No, no, no, está bien.
1196
01:19:10,960 --> 01:19:13,800
Tenemos que pensar en salvarnos
a nosotros mismos, ¿de acuerdo?
1197
01:19:14,000 --> 01:19:15,800
Miren, si la sellamos aquí,
1198
01:19:15,880 --> 01:19:17,720
podemos estar en Eco Nueve
en cuestión de horas.
1199
01:19:17,840 --> 01:19:19,640
¡Podemos tomar los
Pathfinders e irnos!
1200
01:19:19,680 --> 01:19:22,220
Sálvate tú y enciérrame con ella.
1201
01:19:22,220 --> 01:19:23,840
Tendrás que encerrarme con ella.
1202
01:19:24,520 --> 01:19:25,560
¿Por qué?
1203
01:19:28,240 --> 01:19:31,000
Paul, dime que esa puerta
podrá contenerla.
1204
01:19:31,160 --> 01:19:33,640
La puerta tiene 10 pulgadas de
grosor. Es a prueba de balas.
1205
01:19:34,000 --> 01:19:35,360
Dios bendiga a los militares.
1206
01:19:35,680 --> 01:19:37,920
¿Por qué no dejamos
que se congele ahí arriba, eh?
1207
01:19:38,000 --> 01:19:40,720
-No, no es negociable.
-¿Por qué no?
1208
01:19:40,840 --> 01:19:43,280
Ella no puede hacer un viaje
de 300 Km a pie.
1209
01:19:43,400 --> 01:19:45,480
-Simplemente no es posible.
-No, ella puede.
1210
01:19:45,600 --> 01:19:48,460
Sea lo que sea lo que hay dentro
de ella debe creer
1211
01:19:48,720 --> 01:19:50,920
que puede sobrevivir al frío.
Si no, no intentaría escapar.
1212
01:19:51,040 --> 01:19:52,200
No, ella no necesitaba eso.
1213
01:19:52,320 --> 01:19:54,400
Ella puede tomar el combustible
extra y el Pathfinder.
1214
01:19:54,520 --> 01:19:55,760
No tiene llaves, ¿verdad?
1215
01:19:55,840 --> 01:19:58,560
Bueno, yo, por mi parte, no voy a
darle la oportunidad de averiguarlo.
1216
01:19:58,640 --> 01:19:59,800
Necesitamos un contenedor.
1217
01:20:00,040 --> 01:20:01,560
¿Te refieres a mantenerla
atrapada aquí?
1218
01:20:02,120 --> 01:20:03,320
¿Con todos nosotros?
1219
01:20:04,280 --> 01:20:05,240
¿Sugerencias?
1220
01:20:05,480 --> 01:20:06,400
Sí.
1221
01:20:06,960 --> 01:20:09,480
Tenemos que bajarla
y llevarla al sótano.
1222
01:20:09,600 --> 01:20:12,200
Una vez que la tengamos ahí,
podemos encerrarla,
1223
01:20:12,280 --> 01:20:13,360
estará segura.
1224
01:20:13,440 --> 01:20:15,480
Ella estará a salvo,
y nosotros también.
1225
01:20:15,600 --> 01:20:17,240
No sé cómo vas a llevarla
ahí abajo.
1226
01:20:19,480 --> 01:20:23,680
Si conseguimos suficiente tiempo,
podremos separar el parásito...
1227
01:20:24,680 --> 01:20:25,680
de Marie.
1228
01:20:26,440 --> 01:20:28,440
¿Están todos drogados?
1229
01:20:29,060 --> 01:20:30,280
¡Ya vieron esa cosa!
1230
01:20:30,360 --> 01:20:32,800
¡Solo hay una cosa que tenemos
que hacer, y es matarla!
1231
01:20:32,880 --> 01:20:34,760
Marie sigue ahí.
1232
01:20:35,000 --> 01:20:36,320
Marie es un daño colateral.
1233
01:20:36,400 --> 01:20:39,240
Lo siento, Seb, sé que es tu
maldita novia o algo así,
1234
01:20:39,320 --> 01:20:41,160
pero es que vamos a morir aquí.
1235
01:20:41,240 --> 01:20:42,800
¡Nos está matando uno por uno!
1236
01:20:42,880 --> 01:20:45,440
Tal vez no nos estamos comunicando
con ella adecuadamente.
1237
01:20:45,480 --> 01:20:47,960
Tal vez le parecemos hostiles.
1238
01:20:48,160 --> 01:20:51,360
¿Parecemos hostiles?
¡Hay tres putos muertos aquí, Seb!
1239
01:20:52,160 --> 01:20:53,240
Tiene que dormir.
1240
01:20:55,200 --> 01:20:56,040
¿Qué?
1241
01:20:56,160 --> 01:20:59,760
Tiene que dormir, y si no lo hace,
podemos hacer que lo haga.
1242
01:20:59,880 --> 01:21:00,880
Gas nervioso.
1243
01:21:01,040 --> 01:21:02,000
Sí.
1244
01:21:03,000 --> 01:21:05,760
Sí, en el laboratorio médico
tenemos suficiente gas
1245
01:21:05,880 --> 01:21:09,240
para llenar toda el área donde
la tenemos en el porche.
1246
01:21:09,320 --> 01:21:11,840
Todo lo que tenemos
que hacer Nes bombearlo
1247
01:21:13,140 --> 01:21:14,120
y ya está.
1248
01:21:14,240 --> 01:21:15,320
¿Cómo sabemos que funcionará?
1249
01:21:15,440 --> 01:21:18,040
Miren, lo que sea que ese parásito
le esté haciendo,
1250
01:21:18,160 --> 01:21:20,600
la modificación,
ella sigue siendo humana.
1251
01:21:20,680 --> 01:21:23,200
Tiene que comer
y tiene que dormir.
1252
01:21:23,280 --> 01:21:24,840
Ahora necesitamos noquearla.
1253
01:21:24,960 --> 01:21:26,360
Una vez que la tengamos
inconsciente,
1254
01:21:26,440 --> 01:21:30,280
podremos separarla
del parásito, ¿verdad?
1255
01:21:34,120 --> 01:21:35,560
No me digas
que lo estás pensando.
1256
01:21:37,280 --> 01:21:38,240
Seb.
1257
01:21:38,440 --> 01:21:41,040
Marie sigue ahí adentro
y tenemos que darle una oportunidad.
1258
01:21:41,160 --> 01:21:42,760
Por el amor de Dios.
1259
01:21:43,240 --> 01:21:44,520
¿En serio, Paul?
1260
01:21:45,160 --> 01:21:47,920
Jesús, sé que ninguno de ustedes
son cazadores, ¿de acuerdo?
1261
01:21:48,200 --> 01:21:50,640
¡Pero créanme,
solo porque esa cosa esté atrapada
1262
01:21:50,760 --> 01:21:52,880
no significa que no sea
increíblemente peligrosa!
1263
01:21:53,520 --> 01:21:56,560
¡Tenemos una oportunidad para acabar
con esto y tenemos que aprovecharla!
1264
01:21:57,160 --> 01:21:59,880
-Matarla, quieres decir matarla, ¿no?
-¡Sí, Seb, matarla!
1265
01:22:00,120 --> 01:22:03,280
¡Porque cuando estás cazando con solo
una bala, tienes que hacer un tiro limpio!
1266
01:22:03,360 --> 01:22:05,920
Abriré la puerta y me ocuparé de eso
por nosotros.
1267
01:22:06,000 --> 01:22:07,800
¿Y asesinar a Marie también?
1268
01:22:07,880 --> 01:22:09,680
¡No podemos separarlos!
1269
01:22:11,060 --> 01:22:12,160
Sí podemos.
1270
01:22:12,600 --> 01:22:15,200
Bueno, ¿cómo vamos
a hacerlo, Seb?
1271
01:22:16,360 --> 01:22:19,200
Bien, los parásitos tienen patrones
de comportamiento comunes.
1272
01:22:19,280 --> 01:22:20,440
-Vamos.
-No, no, en serio.
1273
01:22:20,560 --> 01:22:24,120
Si podemos hacer el cuerpo
del huésped inhóspito
1274
01:22:24,240 --> 01:22:27,280
-entonces el parásito se irá.
-¿Qué quieres decir con inhóspito?
1275
01:22:27,400 --> 01:22:29,160
Como la tolerancia
al frío y al calor.
1276
01:22:29,800 --> 01:22:31,120
No soporta el calor.
1277
01:22:31,480 --> 01:22:34,920
Por eso desactivó
el sistema de calefacción.
1278
01:22:35,440 --> 01:22:39,560
Un momento.
¿Y si la privamos de oxígeno?
1279
01:22:39,640 --> 01:22:42,200
Entonces el cuerpo del huésped
no funcionará.
1280
01:22:42,240 --> 01:22:45,640
Entonces, podemos separarlos,
revivirla...
1281
01:22:47,040 --> 01:22:49,960
y tenemos el parásito para estudiar.
1282
01:22:50,200 --> 01:22:51,840
No puedo creer que
esté diciendo esto,
1283
01:22:53,280 --> 01:22:54,800
pero tenemos que escuchar a Luke.
1284
01:22:56,160 --> 01:22:59,960
Esta cosa matará a
cada uno de nosotros,
1285
01:23:00,040 --> 01:23:01,880
sin pensarlo dos veces.
1286
01:23:03,240 --> 01:23:05,560
Tenemos que considerarnos
a nosotros primero, Paul.
1287
01:23:07,000 --> 01:23:08,320
Puedes llamarme señor.
1288
01:23:09,480 --> 01:23:11,200
Hagamos lo que dice el profesor.
1289
01:23:11,360 --> 01:23:12,680
¿Hablas en serio?
1290
01:23:13,240 --> 01:23:15,680
Y si, si...
1291
01:23:15,880 --> 01:23:18,280
muestra signos de salir,
entonces puedes matarla.
1292
01:23:18,800 --> 01:23:19,680
¿De acuerdo?
1293
01:23:20,040 --> 01:23:21,720
-¿Estás satisfecho con eso?
-Sí.
1294
01:23:22,320 --> 01:23:24,480
Tardaremos unos minutos
en conectar el gas.
1295
01:23:26,320 --> 01:23:27,680
William, tú vienes conmigo.
1296
01:23:32,560 --> 01:23:34,880
Voy a vigilarla
por si se le ocurre algo.
1297
01:23:35,040 --> 01:23:36,240
Espera, espera, espera.
1298
01:23:38,240 --> 01:23:39,420
Por favor,
1299
01:23:39,840 --> 01:23:41,260
danos una oportunidad.
1300
01:23:43,000 --> 01:23:44,320
Ahorra tu aliento, amigo.
1301
01:23:45,160 --> 01:23:49,360
No es más que un puto campesino
que quiere matar todo lo que no entiende.
1302
01:23:49,480 --> 01:23:51,040
Lo que no entiendo es,
1303
01:23:51,680 --> 01:23:55,400
¿por qué no tienes
la más mínima curiosidad
1304
01:23:55,760 --> 01:23:58,640
por averiguar qué mierda
es lo que tenemos?
1305
01:24:02,760 --> 01:24:04,320
Déjeme decirle algo, profesor,
1306
01:24:04,440 --> 01:24:07,280
no sé cómo funciona o no funciona
el sistema de calefacción aquí,
1307
01:24:07,360 --> 01:24:08,520
pero nos calienta.
1308
01:24:08,600 --> 01:24:11,760
No entiendo cómo funciona el motor
del Pathfinder, pero sé conducirlo.
1309
01:24:12,000 --> 01:24:15,360
Sé que no tengo ni idea
de qué es eso que hay en la entrada,
1310
01:24:15,840 --> 01:24:19,560
pero sé que si lo dejamos salir, no
habrá solo cinco muertos aquí adentro.
1311
01:24:21,000 --> 01:24:24,680
Y sé que tal vez cuando abro la boca
me meto en alguna pelea.
1312
01:24:25,960 --> 01:24:27,920
Gente como usted inventó la bomba.
1313
01:24:29,040 --> 01:24:30,120
Así que no,
1314
01:24:30,800 --> 01:24:32,240
no tengo curiosidad.
1315
01:24:33,640 --> 01:24:35,440
Pues, vete a la mierda
tú también.
1316
01:24:37,640 --> 01:24:39,040
-¿Esto es todo?
-Sí, eso es.
1317
01:24:40,280 --> 01:24:41,440
Revisa ese armario.
1318
01:24:41,880 --> 01:24:43,840
Busca una manguera,
tal vez cinta adhesiva.
1319
01:24:47,880 --> 01:24:49,720
-Dámela. Sí, funcionará.
-¿Servirá?
1320
01:24:52,800 --> 01:24:55,120
Dios mío, estoy tan poco
calificado para esto.
1321
01:24:55,600 --> 01:24:57,560
Bueno, las últimas
48 horas no estaban
1322
01:24:57,600 --> 01:24:59,560
en la descripción del
trabajo de nadie.
1323
01:24:59,920 --> 01:25:01,640
Ni siquiera pasé la prueba.
1324
01:25:02,480 --> 01:25:03,440
¿Qué dijiste?
1325
01:25:07,880 --> 01:25:09,360
Falsifiqué el certificado,
1326
01:25:09,960 --> 01:25:11,440
para que me dieras el trabajo.
1327
01:25:11,560 --> 01:25:13,200
Pero no aprobé el examen.
1328
01:25:13,760 --> 01:25:16,040
Estaba desesperado
y pensé
1329
01:25:16,160 --> 01:25:18,720
que si seguía todas las normas
y obedecía todos los protocolos
1330
01:25:18,800 --> 01:25:20,760
entonces nadie lo comprobaría.
1331
01:25:21,040 --> 01:25:23,280
Pero, ahora hay una emergencia real
1332
01:25:23,400 --> 01:25:25,480
y no tengo ni idea de qué hacer.
1333
01:25:26,320 --> 01:25:27,360
Nadie la tiene.
1334
01:25:27,960 --> 01:25:29,600
No está en la descripción
del trabajo de nadie.
1335
01:25:29,680 --> 01:25:31,440
Mira, no estás
escuchando, ¿de acuerdo?
1336
01:25:33,120 --> 01:25:34,440
No soy como ustedes.
1337
01:25:35,280 --> 01:25:37,560
No soy ingenioso,
o valiente, o...
1338
01:25:38,440 --> 01:25:40,120
ninguna de esas putas cosas.
1339
01:25:43,240 --> 01:25:44,480
No pertenezco aquí.
1340
01:25:44,720 --> 01:25:45,720
Nadie lo hace.
1341
01:25:47,440 --> 01:25:48,600
Pero ahora estás aquí.
1342
01:25:48,880 --> 01:25:50,640
Y tienes que entender
1343
01:25:50,880 --> 01:25:52,880
que el reto es saber
que no hay escapatoria
1344
01:25:52,960 --> 01:25:55,000
y que nadie vendrá a
salvarnos pronto.
1345
01:25:55,800 --> 01:25:57,620
Tenemos que arreglarlo
nosotros mismos.
1346
01:25:58,280 --> 01:25:59,880
No puedo creer que
esté diciendo esto.
1347
01:26:01,240 --> 01:26:02,440
Sabes que Luke tiene razón.
1348
01:26:02,640 --> 01:26:04,700
Si tenemos una oportunidad de matar
a esa cosa, tenemos que aprovecharla.
1349
01:26:04,720 --> 01:26:05,840
¿Tienes novia?
1350
01:26:06,560 --> 01:26:08,300
-¿Qué?
-Una chica.
1351
01:26:08,760 --> 01:26:10,760
En casa, ¿alguien
con quien volver?
1352
01:26:11,280 --> 01:26:12,800
Bueno, mis padres.
1353
01:26:13,000 --> 01:26:15,120
No, si no es una chica,
no es lo mismo.
1354
01:26:15,400 --> 01:26:16,520
Entonces no.
1355
01:26:19,360 --> 01:26:20,520
¿Y tú?
1356
01:26:20,800 --> 01:26:21,800
Sí.
1357
01:26:22,760 --> 01:26:24,580
Bueno, la tuve...
1358
01:26:26,040 --> 01:26:27,000
una vez.
1359
01:26:28,480 --> 01:26:30,440
Pero ya no.
1360
01:26:31,240 --> 01:26:32,120
No.
1361
01:26:34,400 --> 01:26:35,320
Murió.
1362
01:26:37,920 --> 01:26:38,880
De cáncer.
1363
01:26:40,720 --> 01:26:41,720
El médico...
1364
01:26:42,960 --> 01:26:44,280
tuvimos muchos,
1365
01:26:46,440 --> 01:26:48,400
pero todos le dieron
seis meses o menos.
1366
01:26:49,480 --> 01:26:50,680
Y ella luchó duro.
1367
01:26:51,360 --> 01:26:54,400
Convirtió esos seis
meses en tres años.
1368
01:26:54,920 --> 01:26:56,320
Los mejores de mi vida.
1369
01:26:59,760 --> 01:27:01,720
Lo siento, Paul,
1370
01:27:02,500 --> 01:27:04,800
pero no veo cómo esto...
1371
01:27:04,920 --> 01:27:06,800
Porque, si hay una posibilidad,
1372
01:27:07,160 --> 01:27:10,160
aunque sea pequeña de que Marie
esté viva en algún lugar,
1373
01:27:10,240 --> 01:27:11,800
debemos intentarlo.
1374
01:27:12,400 --> 01:27:15,680
Porque nada ni nadie
es una causa perdida.
1375
01:27:18,160 --> 01:27:19,360
Ni siquiera tú.
1376
01:27:23,760 --> 01:27:24,720
Oye.
1377
01:27:25,600 --> 01:27:27,000
Yo tampoco pasé.
1378
01:27:28,600 --> 01:27:29,560
¿Qué?
1379
01:27:30,800 --> 01:27:33,840
-Pero prácticamente...
-Oye, mantenlo en secreto.
1380
01:27:35,280 --> 01:27:38,000
Además, ya voy a tener un día
de gloria con toda esta mierda.
1381
01:27:38,840 --> 01:27:40,560
Ven, vamos.
1382
01:27:53,160 --> 01:27:54,280
Fascinante.
1383
01:27:56,000 --> 01:27:57,920
¿Qué quieres realmente?
1384
01:27:59,560 --> 01:28:00,680
Propagarme.
1385
01:28:01,920 --> 01:28:03,040
Replicarte.
1386
01:28:04,280 --> 01:28:05,320
Sí.
1387
01:28:05,440 --> 01:28:06,520
¿Con quién?
1388
01:28:07,560 --> 01:28:08,680
Con mujeres.
1389
01:28:09,600 --> 01:28:11,120
¿Y los hombres?
1390
01:28:12,520 --> 01:28:13,920
Ya tuvieron su tiempo.
1391
01:28:17,880 --> 01:28:18,800
¿Profesor?
1392
01:28:32,560 --> 01:28:33,560
Marie,
1393
01:28:34,480 --> 01:28:36,520
si aún queda alguna parte de ti
ahí adentro,
1394
01:28:37,520 --> 01:28:38,920
vamos a intentar sacarte.
1395
01:28:40,320 --> 01:28:42,520
Trata de recordar,
recuerda el juego que jugamos.
1396
01:28:48,240 --> 01:28:50,160
Este es un juego muy diferente.
1397
01:28:51,120 --> 01:28:52,640
Uno que no puedes ganar.
1398
01:28:54,560 --> 01:28:55,960
Queremos ayudarte, Marie.
1399
01:28:56,560 --> 01:28:58,520
Libérame.
1400
01:28:59,600 --> 01:29:00,840
Perdóname,
1401
01:29:01,880 --> 01:29:03,000
esto puede doler.
1402
01:29:38,800 --> 01:29:39,920
¿Marie?
1403
01:29:40,680 --> 01:29:44,120
-Suéltala. Ella es Marie.
-¿Qué quieres? ¡Esa no es ella, Seb!
1404
01:29:44,240 --> 01:29:47,120
Eso no está aquí, ¡es
esa maldita cosa!
1405
01:29:55,640 --> 01:29:57,200
No hay forma de que lo atraviese.
1406
01:29:57,640 --> 01:29:58,720
¿Estás seguro de eso?
1407
01:30:18,500 --> 01:30:19,760
¡Atrás!
1408
01:30:22,040 --> 01:30:23,040
Mierda.
1409
01:30:27,920 --> 01:30:29,920
- Puerta interior dañada.
-Ponte en contacto.
1410
01:30:31,760 --> 01:30:33,400
No puedo,
está completamente frito.
1411
01:30:41,400 --> 01:30:42,600
Cierra la puerta
1412
01:30:42,960 --> 01:30:44,560
y asegúrate de que esté sellada.
1413
01:30:45,320 --> 01:30:46,280
Entendido.
1414
01:30:48,560 --> 01:30:50,680
Espera, espera, espera,
¿dónde está?
1415
01:30:51,720 --> 01:30:52,840
Se llevó al profesor.
1416
01:30:54,560 --> 01:30:57,160
Ella tratará de
alejarnos de la puerta.
1417
01:30:57,220 --> 01:30:58,600
¿Cómo mierda sabes eso?
1418
01:30:58,760 --> 01:31:00,600
Porque soy mejor
al ajedrez que ella.
1419
01:31:01,920 --> 01:31:04,400
Muy bien,
entonces seamos impredecibles.
1420
01:31:05,060 --> 01:31:05,900
Iré yo.
1421
01:31:05,940 --> 01:31:07,840
No, no, no, eso
es lo que ella quiere.
1422
01:31:08,480 --> 01:31:10,880
Tú ve y desactiva el Pathfinder
para que no tenga forma de huir.
1423
01:31:11,000 --> 01:31:12,320
De acuerdo,
¿pero y tú qué?
1424
01:31:12,400 --> 01:31:14,640
Me aseguraré de que esta puerta
quede cerrada detrás de ti.
1425
01:31:14,880 --> 01:31:15,840
Está bien.
1426
01:31:16,600 --> 01:31:17,660
Amigo,
1427
01:31:18,040 --> 01:31:19,320
hazme un favor,
1428
01:31:20,760 --> 01:31:21,840
hazlo rápido.
1429
01:31:23,680 --> 01:31:24,640
Bien.
1430
01:31:55,200 --> 01:31:56,920
Pensaba que no querías
hacerme daño.
1431
01:31:58,920 --> 01:31:59,920
No quiero.
1432
01:32:17,920 --> 01:32:19,160
Solo tienen miedo.
1433
01:32:21,760 --> 01:32:23,160
¿Tú no tienes miedo?
1434
01:32:26,920 --> 01:32:28,560
No hay nada
que puedas hacerme.
1435
01:32:29,240 --> 01:32:30,280
Nada.
1436
01:32:30,920 --> 01:32:31,880
Lo sé.
1437
01:32:34,280 --> 01:32:35,640
Puedo olerlo.
1438
01:32:37,000 --> 01:32:38,320
Ya te estás muriendo.
1439
01:32:52,400 --> 01:32:53,600
¿Quieres ayudarme?
1440
01:32:54,720 --> 01:32:55,920
Por supuesto.
1441
01:32:57,040 --> 01:32:58,240
Entonces grita.
1442
01:33:11,840 --> 01:33:12,840
¿Quién está ahí?
1443
01:33:13,160 --> 01:33:14,480
¡Abre la puta puerta!
1444
01:33:14,560 --> 01:33:16,000
Paul dijo que mantuviera
la puerta cerrada.
1445
01:33:16,120 --> 01:33:17,880
Abre la puerta, William,
de lo contrario
1446
01:33:17,900 --> 01:33:20,520
la zorra asesina del espacio
será la menor de tus preocupaciones.
1447
01:33:21,040 --> 01:33:22,000
Carajo.
1448
01:33:24,060 --> 01:33:25,480
Paul dijo que la cerrara.
1449
01:33:25,560 --> 01:33:27,760
Podemos sellarla de nuevo
una vez que entre Seb.
1450
01:33:27,820 --> 01:33:29,120
¿Qué, está huyendo?
1451
01:33:29,280 --> 01:33:30,920
Está desactivando
los Pathfinders.
1452
01:33:31,320 --> 01:33:32,560
Pero es nuestra
única salida de aquí.
1453
01:33:32,640 --> 01:33:34,240
Y también es su única salida.
1454
01:33:35,680 --> 01:33:37,520
-¿Qué haces?
-Ella está abajo.
1455
01:33:37,840 --> 01:33:39,360
Ni siquiera lo sé,
perdí toda mi...
1456
01:33:39,400 --> 01:33:40,920
Está abajo,
1457
01:33:41,440 --> 01:33:42,880
pero no se quedará ahí.
1458
01:33:42,920 --> 01:33:44,880
Buscará el camino hasta aquí
y encontrará esta habitación
1459
01:33:44,960 --> 01:33:47,040
y abrirá la puerta,
y no podemos permitirlo.
1460
01:33:48,200 --> 01:33:50,320
-A menos que...
-¿A menos que...?
1461
01:33:50,520 --> 01:33:51,800
La atrapemos abajo.
1462
01:33:54,800 --> 01:33:57,240
- No vas a...
-Si colapsamos los niveles inferiores,
1463
01:33:57,320 --> 01:33:59,280
estará atrapada
y se acabó el juego.
1464
01:33:59,360 --> 01:34:00,840
Sí, para nosotros también.
1465
01:34:02,360 --> 01:34:03,920
William, estamos muertos
o moribundos
1466
01:34:04,120 --> 01:34:05,920
y eso solo se detiene
cuando ella se detenga.
1467
01:34:07,520 --> 01:34:08,440
Entendido.
1468
01:34:09,620 --> 01:34:10,920
Abre la puerta blindada.
1469
01:34:11,400 --> 01:34:13,880
Pase lo que pase, la puerta blindada
debe permanecer cerrada.
1470
01:34:14,160 --> 01:34:15,280
Quédate con esta llave.
1471
01:34:15,400 --> 01:34:18,040
Ella no sale, lo digo en serio,
esto es más grande que nosotros.
1472
01:34:18,360 --> 01:34:20,880
Pase lo que pase,
ella no tendrá la llave.
1473
01:34:21,360 --> 01:34:23,600
Trátala como uno de tus
protocolos o algo así.
1474
01:34:24,720 --> 01:34:26,040
Estuve pensando en eso.
1475
01:34:26,920 --> 01:34:28,680
Tal vez los protocolos
no lo son todo,
1476
01:34:28,820 --> 01:34:30,440
considerando
todas las cosas.
1477
01:34:31,880 --> 01:34:33,680
No quieras empezar
a gustarme.
1478
01:34:34,800 --> 01:34:36,360
Cierra esta puerta
detrás de mí.
1479
01:34:41,440 --> 01:34:42,320
Buena suerte.
1480
01:35:19,560 --> 01:35:21,440
No lo hagas.
No.
1481
01:35:22,520 --> 01:35:23,520
¿Dónde está?
1482
01:35:24,440 --> 01:35:25,440
Corre.
1483
01:35:25,520 --> 01:35:28,040
Corre, por favor, corre.
Por favor, corre.
1484
01:35:29,280 --> 01:35:30,360
¡No!
1485
01:35:54,440 --> 01:35:55,680
¡Carajo!
1486
01:36:05,920 --> 01:36:07,480
¡No, no, no!
1487
01:36:13,020 --> 01:36:15,480
-Te corté una arteria.
-Sí, me di cuenta.
1488
01:36:15,960 --> 01:36:17,800
Sin primeros auxilios,
morirás en minutos.
1489
01:36:18,360 --> 01:36:19,560
Deberías pedir ayuda.
1490
01:36:19,680 --> 01:36:21,320
Vete a la mierda.
1491
01:36:25,320 --> 01:36:26,360
Llámalos.
1492
01:36:37,120 --> 01:36:38,160
¡Alto!
1493
01:36:38,960 --> 01:36:40,040
Te lo advierto.
1494
01:36:41,160 --> 01:36:42,880
No eres tan valiente
como para dispararme.
1495
01:36:43,520 --> 01:36:44,720
No necesito serlo,
1496
01:36:45,440 --> 01:36:46,840
solo sigo el protocolo.
1497
01:36:49,520 --> 01:36:50,480
¡Carajo!
1498
01:36:51,320 --> 01:36:52,760
¡No, no, no, no!
1499
01:37:10,200 --> 01:37:11,160
Llámalos.
1500
01:37:11,840 --> 01:37:12,880
Vete a la mierda.
1501
01:37:15,400 --> 01:37:16,960
Llámalos.
1502
01:37:19,120 --> 01:37:20,600
Habla William Price.
1503
01:37:21,480 --> 01:37:23,440
Oficial de comunicaciones
de Eco Cinco.
1504
01:37:23,680 --> 01:37:26,680
Entendido, Eco Cinco,
¿puede darnos más detalles?
1505
01:37:26,840 --> 01:37:28,480
¿Cuál es la naturaleza
de la emergencia?
1506
01:37:29,400 --> 01:37:31,160
No se acerquen a la base.
1507
01:37:32,240 --> 01:37:33,520
Ya estamos todos muertos.
1508
01:37:38,040 --> 01:37:39,480
Voy a necesitar esa llave.
1509
01:37:43,640 --> 01:37:45,640
Ahora solo hay una
forma de conseguirla.
1510
01:38:11,520 --> 01:38:12,520
¿Hola?
1511
01:38:13,920 --> 01:38:15,880
Hola, ¿William?
¿Estás ahí?
1512
01:38:16,120 --> 01:38:17,940
¿Estás declarando
una emergencia?
1513
01:38:44,400 --> 01:38:45,400
Soy yo.
1514
01:38:46,120 --> 01:38:47,920
Gracias a Dios, soy yo.
1515
01:38:49,240 --> 01:38:51,000
Salió de mí,
ahora está en Luke.
1516
01:38:52,000 --> 01:38:53,180
Ayúdame,
1517
01:38:53,920 --> 01:38:55,120
por favor.
1518
01:38:55,680 --> 01:38:57,200
Soy yo, soy Marie.
1519
01:39:21,240 --> 01:39:22,560
Ojalá fueras tú.
1520
01:39:27,680 --> 01:39:29,600
Pero Marie no habla
nada de inglés.
1521
01:39:30,740 --> 01:39:32,760
Demasiado listo
para tu propio bien.
1522
01:39:45,520 --> 01:39:46,840
Si te consuela,
1523
01:39:47,580 --> 01:39:49,280
ella realmente te amaba.
1524
01:40:53,400 --> 01:40:54,600
Hola, cariño.
1525
01:40:55,680 --> 01:40:57,440
Creía que ya estarías muerto.
1526
01:40:59,880 --> 01:41:00,760
Diablos,
1527
01:41:00,900 --> 01:41:03,120
si tuviera un dólar por cada
mujer que deseó eso...
1528
01:41:04,480 --> 01:41:06,360
Ya envié la señal de socorro.
1529
01:41:07,320 --> 01:41:08,480
Ya vienen.
1530
01:41:08,920 --> 01:41:11,240
Podría fingir que ellos
podrían salvarte, pero...
1531
01:41:12,200 --> 01:41:13,520
te estás desangrando.
1532
01:41:19,440 --> 01:41:20,400
Sí.
1533
01:41:21,480 --> 01:41:22,480
Tú también.
1534
01:41:23,660 --> 01:41:26,360
Pobre Luke,
pensando que sacaba lo mejor de mí.
1535
01:41:28,960 --> 01:41:30,200
Ya vienen...
1536
01:41:31,040 --> 01:41:33,840
y me propagaré.
1537
01:41:41,960 --> 01:41:42,920
¿Sabes?
1538
01:41:43,360 --> 01:41:44,960
Para ser la nueva especie,
1539
01:41:46,280 --> 01:41:48,120
seguro que no sabes
una mierda.
1540
01:41:50,160 --> 01:41:51,760
Echa un vistazo alrededor,
cariño.
1541
01:41:53,800 --> 01:41:56,120
No vendrá nadie en 24 horas.
1542
01:41:57,560 --> 01:41:58,640
Y para entonces,
1543
01:41:59,480 --> 01:42:00,387
tú y yo...
1544
01:42:00,720 --> 01:42:02,440
ya estaremos muertos.
1545
01:42:03,160 --> 01:42:04,280
Machos.
1546
01:42:04,800 --> 01:42:06,720
¿Sabes cuál
es tu mayor problema?
1547
01:42:07,600 --> 01:42:09,320
Probablemente tenga
que decir, las perras.
1548
01:42:10,000 --> 01:42:12,240
El hecho de que no puedan hacer
varias cosas a la vez.
1549
01:42:15,040 --> 01:42:16,120
Pero, sí...
1550
01:42:19,440 --> 01:42:22,440
una perra será tu perdición.
1551
01:42:25,760 --> 01:42:28,640
Esta no es mi única forma
de salir de aquí.
1552
01:42:36,560 --> 01:42:37,680
Cállate.
1553
01:42:58,480 --> 01:42:59,440
Hola, amigo.
1554
01:43:01,840 --> 01:43:03,480
Bueno, hoy fue
un día de mierda.
1555
01:43:13,760 --> 01:43:16,000
Vamos, chico, arriba.
1556
01:43:29,760 --> 01:43:31,000
Vamos.
1557
01:43:31,300 --> 01:43:32,560
Carajo.
1558
01:43:33,100 --> 01:43:34,300
Carajo.
1559
01:43:43,840 --> 01:43:45,440
Esto me dejará una cicatriz.
1560
01:43:56,880 --> 01:43:58,000
Ella murió,
1561
01:43:58,840 --> 01:44:00,760
y cualquier maldad
que hubiera dentro de ella
1562
01:44:01,440 --> 01:44:02,560
murió también.
1563
01:44:14,280 --> 01:44:15,460
Mira amigo,
1564
01:44:15,720 --> 01:44:17,800
sé que no estamos de acuerdo
en algunas cosas,
1565
01:44:18,240 --> 01:44:20,120
y sé que piensas
que no las entiendo,
1566
01:44:20,920 --> 01:44:22,400
pero en serio,
1567
01:44:22,580 --> 01:44:24,400
creo sinceramente,
1568
01:44:27,160 --> 01:44:28,600
que tú le gustabas.
1569
01:45:16,800 --> 01:45:17,760
Oye.
1570
01:45:19,280 --> 01:45:21,840
-¿Me oyes?
-Oye, quiere que entremos.
1571
01:45:23,000 --> 01:45:24,280
Sí, ¿qué?
1572
01:45:25,000 --> 01:45:26,400
Estarás bien, estarás bien.
1573
01:46:06,120 --> 01:46:08,160
Estarás bien, estarás bien.
Ya estoy aquí.
1574
01:46:11,880 --> 01:46:13,440
Oye, ¿estás bien?
1575
01:46:14,320 --> 01:46:15,480
¿Puedes decirme tu nombre?
1576
01:46:16,120 --> 01:46:17,680
¿No? Bien, bien.
1577
01:46:19,880 --> 01:46:21,680
Oye, tranquilo, tranquilo.
1578
01:46:21,960 --> 01:46:24,000
Te daré algo para el
dolor, ¿de acuerdo?
1579
01:46:28,920 --> 01:46:31,280
¿Por qué haces esto, Marie?
¿Qué quieres?
1580
01:46:31,440 --> 01:46:32,520
Propagarme.
1581
01:46:40,520 --> 01:46:42,920
Esta no es mi única forma
de salir de aquí.
1582
01:46:52,460 --> 01:46:57,780
SANGRE Y NIEVE
1583
01:47:21,620 --> 01:47:41,020
BLOOD AND SNOW (2023)
SANGRE Y NIEVE
Traducción: DanyMoony
106948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.