All language subtitles for Blood and Snow 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,300 --> 00:01:20,020 DATOS DESCARGADOS 2 00:01:28,660 --> 00:01:31,180 Demasiado rápido. 3 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 El nivel de radiación no es normal. 4 00:01:48,660 --> 00:01:49,700 ¿Marcus? 5 00:02:56,860 --> 00:03:01,020 SANGRE Y NIEVE 6 00:03:17,400 --> 00:03:21,200 Bien, bien, así que me llama, está perdida, bien, ¿qué hago? 7 00:03:21,280 --> 00:03:23,720 -Escuchas. -No, eso es mucho trabajo. 8 00:03:23,840 --> 00:03:26,000 Trato de averiguar dónde está. Le digo: "Cariño, 9 00:03:26,120 --> 00:03:28,480 ¿puedes ver un punto de referencia o una señal de tráfico? 10 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Malinterpretaste el problema. 11 00:03:30,240 --> 00:03:31,840 El problema era que ella estaba perdida. 12 00:03:31,880 --> 00:03:32,600 ¿Y? 13 00:03:32,960 --> 00:03:35,760 Y yo estaba tratando de llevarla a donde ella quería ir. 14 00:03:35,840 --> 00:03:37,360 -No. -¿Cómo que no? 15 00:03:37,440 --> 00:03:39,160 Lo que necesitaba era que la escucharas. 16 00:03:39,240 --> 00:03:41,120 No, lo que ella necesitaba era arreglar su problema. 17 00:03:41,600 --> 00:03:44,240 No necesitaba arreglar el problema, necesitaba hablar de él. 18 00:03:44,320 --> 00:03:47,200 ¿No sería más rápido y fácil si arreglara el problema? 19 00:03:48,040 --> 00:03:50,160 -Sé paciente. -¡Soy jodidamente paciente! 20 00:03:50,240 --> 00:03:52,360 Te quiero, amigo, pero no eres precisamente paciente. 21 00:03:52,440 --> 00:03:54,720 De acuerdo, no soy paciente, ¡pero es jodidamente molesto! 22 00:03:55,120 --> 00:03:57,440 -¿Escuchar a las mujeres? -No, mujeres, punto. 23 00:03:58,640 --> 00:04:00,520 Bien, ¿esto es lo que lo causó? 24 00:04:01,640 --> 00:04:02,560 ¿Causó qué? 25 00:04:02,920 --> 00:04:05,360 Hace unas tres horas, te pregunté por qué te divorciaste. 26 00:04:05,560 --> 00:04:07,440 Y empezaste a contarme la historia sobre conducir, 27 00:04:07,520 --> 00:04:09,360 -¿y eso fue todo? -No, no, no. 28 00:04:09,400 --> 00:04:11,280 Te diré lo que fue, son malos hábitos. 29 00:04:11,360 --> 00:04:13,720 Los malos hábitos se manifiestan en tu cerebro y se... 30 00:04:13,840 --> 00:04:15,200 -¿Malos hábitos? -Sí. 31 00:04:16,880 --> 00:04:18,320 Oh, no empieces con eso. 32 00:04:18,480 --> 00:04:20,800 -Me entendiste. -No, esto no es ilegal. 33 00:04:20,920 --> 00:04:22,000 ¿Beber y conducir? 34 00:04:22,240 --> 00:04:23,920 Hemos pasado las aguas internacionales. 35 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 Eso no significa que no nos mates a los dos. 36 00:04:25,680 --> 00:04:27,160 Eso es suicidio. 37 00:04:27,400 --> 00:04:30,120 Si quieres un trago descarado, todo lo que tienes que decir es, 38 00:04:30,200 --> 00:04:32,480 "Luke, respetaré tus sabias palabras." 39 00:04:32,560 --> 00:04:34,560 "Me gustaría suscribirme a ti en YouTube." 40 00:04:34,640 --> 00:04:35,880 No estoy diciendo eso. 41 00:04:37,480 --> 00:04:40,240 El problema con ella es que no sabe lo que quiere. 42 00:04:40,840 --> 00:04:42,240 ¿Y qué? 43 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Dijo que estaba bebiendo demasiado. 44 00:04:43,800 --> 00:04:45,440 Me alegro de que hayas abordado eso, amigo. 45 00:04:45,480 --> 00:04:47,240 No estaba bebiendo y conduciendo de camino a casa. 46 00:04:47,320 --> 00:04:49,400 -¿No? -No, fui muy considerado. 47 00:04:49,440 --> 00:04:51,920 -¿Estás seguro? -Ella me llevó al pub. 48 00:04:52,000 --> 00:04:55,240 -¿Se sirvió un trago? -No, no podía, estaba embarazada. 49 00:04:56,280 --> 00:04:59,600 Espera, así que te llevó al pub y te vio beber cuando ella no podía. 50 00:04:59,720 --> 00:05:02,640 -Para que no bebiera y condujera. -Qué afortunada. 51 00:05:02,760 --> 00:05:04,640 No puedo creer que se alejara de todo lo que tenías para ofrecer. 52 00:05:04,760 --> 00:05:07,200 Oye, amigo, déjame decirte lo que puedo ofrecerte: constancia. 53 00:05:07,320 --> 00:05:10,800 Constante como la estrella polar. Soy el mismo tipo que conoció 54 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 el día que se casó hasta el día que se divorció de mí. 55 00:05:12,640 --> 00:05:13,680 No lo dudo. 56 00:05:13,880 --> 00:05:15,480 Mira, ¿sabes cuál es el problema con ellas? 57 00:05:15,520 --> 00:05:17,480 No saben lo que quieren. Así son todas en general. 58 00:05:17,560 --> 00:05:19,360 No, veo que tú lo tienes claro. 59 00:05:19,440 --> 00:05:21,840 Oye, yo sé lo que quiero. Puede que nunca lo consiga, 60 00:05:21,920 --> 00:05:25,480 pero todo lo que quiero es caro, ilegal, o no me devuelve el mensaje. 61 00:05:25,520 --> 00:05:27,160 Deberías hacer una charla sobre esto. 62 00:05:27,280 --> 00:05:29,440 Te lo digo yo, desconfía de las mujeres bonitas. 63 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 Sí, otra perla de sabiduría. 64 00:05:31,360 --> 00:05:33,280 Te lo digo, no importa lo buena que esté, 65 00:05:33,360 --> 00:05:36,040 10 de cada 10, alguien, en algún lugar está harto de su mierda. 66 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Un hecho. 67 00:05:38,320 --> 00:05:41,240 -Paul dice que le robaste su perra. -Yo no le robé la perra, 68 00:05:41,360 --> 00:05:42,920 esa perra era mía. 69 00:05:43,320 --> 00:05:45,880 Esa perrita ha sido mía desde que era una cachorrita. 70 00:05:45,920 --> 00:05:48,360 Oye, oye, espera, espera, espera. Alto, alto, alto, alto. 71 00:05:54,520 --> 00:05:55,560 ¿Qué está haciendo? 72 00:05:56,160 --> 00:05:57,680 No lo sé, parece perdida. 73 00:05:58,320 --> 00:06:00,280 Por Dios, no trates de arreglar el problema. 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,320 Cállate. 75 00:06:03,120 --> 00:06:04,000 Vamos. 76 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 ¿Marie? 77 00:06:15,520 --> 00:06:16,560 ¿Qué pasó? 78 00:06:17,000 --> 00:06:17,960 ¿Marie? 79 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 ¿Estás bien? 80 00:06:23,400 --> 00:06:25,920 -¿Qué está pasando? -Está cubierta de sangre. 81 00:06:26,720 --> 00:06:27,640 ¿Qué? 82 00:06:29,320 --> 00:06:30,640 Vamos, ven conmigo, vamos. 83 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 Oye, ¿qué pasa con Marcus? 84 00:06:35,220 --> 00:06:36,640 ¿Dónde está Marcus? 85 00:06:44,200 --> 00:06:45,440 Vas a tener que ir. 86 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 -¿Tienes la radio? -Sí, la tengo. 87 00:06:49,920 --> 00:06:52,240 -Ven. -¿Dónde está Marcus? ¿Está herido? 88 00:06:52,440 --> 00:06:55,200 -Mira, ve tú. Tenemos que llevarla. -Vamos, ¿puedes decirme algo? 89 00:07:05,720 --> 00:07:06,760 Mierda. 90 00:07:07,560 --> 00:07:08,520 Marcus. 91 00:07:20,040 --> 00:07:21,120 Marcus, 92 00:07:23,640 --> 00:07:24,680 ¿me oyes? 93 00:07:37,720 --> 00:07:38,680 Marcus. 94 00:08:13,240 --> 00:08:14,440 Dios mío. 95 00:08:16,160 --> 00:08:18,120 Luke. Luke. ¿Qué pasa? 96 00:08:33,160 --> 00:08:35,320 Luke, ¿qué pasa? ¿Lo encontraste? 97 00:08:38,560 --> 00:08:40,680 ¡Seb! ¡Seb! ¡Oye! 98 00:08:56,040 --> 00:08:56,920 Toma. 99 00:08:59,680 --> 00:09:01,120 Bébete esto, bebe esto. 100 00:09:01,880 --> 00:09:02,800 ¿No? 101 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 Carajo, mi francés es una mierda. 102 00:09:20,440 --> 00:09:22,120 Con razón no quieres hablar conmigo. 103 00:09:24,040 --> 00:09:25,221 Lo estúpido es... 104 00:09:26,120 --> 00:09:28,500 que estoy aprendiendo gracias a ti. 105 00:09:30,560 --> 00:09:32,400 -¡Oye, francesa! -¿La radio funciona? 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,240 -¿Qué mierda le pasó a Marcus? -¿No está ahí? 107 00:09:34,280 --> 00:09:36,200 -¡No, no está! -¿Un oso? 108 00:09:36,360 --> 00:09:38,800 Lo que vi, no lo hizo ningún animal, ¿de acuerdo? 109 00:09:39,200 --> 00:09:41,920 La francesa sabe algo y no nos lo está diciendo. 110 00:09:42,000 --> 00:09:43,600 -¡Oye, mírame! -Tranquilo. 111 00:09:44,000 --> 00:09:46,440 Obviamente aún está en shock. Dale un respiro. 112 00:09:47,480 --> 00:09:49,840 ¡Yo estoy en shock, tiene que empezar a hablar! 113 00:09:55,320 --> 00:09:56,960 ¿Qué? ¿Qué significa? 114 00:09:57,600 --> 00:09:58,720 Transformado. 115 00:09:59,160 --> 00:10:02,040 ¿Qué transformado? ¿Qué se transformó? 116 00:10:02,160 --> 00:10:04,960 ¡Lo único que se transformó allí es Marcus de vivo a muerto! 117 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 ¡Tiene que decirnos qué debemos hacer! 118 00:10:12,360 --> 00:10:13,480 ¿Qué... qué dijo? 119 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Que debemos irnos. 120 00:10:15,600 --> 00:10:18,720 -Irnos, ¿por qué tenemos que irnos? -No preguntes por qué, ¡vamos, carajo! 121 00:10:21,600 --> 00:10:22,560 Mierda. 122 00:10:44,320 --> 00:10:47,120 Base Eco Cinco, aquí Pathfinder Tres. 123 00:10:47,440 --> 00:10:49,200 Somos del Protocolo Luz Azul. 124 00:10:49,320 --> 00:10:51,360 Un superviviente, una fatalidad. 125 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 Tiempo estimado de llegada, siete cero minutos. 126 00:10:57,360 --> 00:10:58,320 Entendido. 127 00:10:59,760 --> 00:11:02,800 El maldito sistema de calefacción está estropeado otra vez. 128 00:11:04,920 --> 00:11:06,040 ¿Estás bien? 129 00:11:06,440 --> 00:11:07,760 Necesito a Paul. 130 00:11:08,640 --> 00:11:10,840 -¿Por qué? -Informe al comandante de la base. 131 00:11:10,880 --> 00:11:12,160 ¿Dónde está Paul? 132 00:11:13,560 --> 00:11:15,280 En la cantina, creo. 133 00:11:27,760 --> 00:11:29,440 -Mierda. -Oye, ¿viste a Paul? 134 00:11:30,280 --> 00:11:31,320 ¿Ginger Paul? 135 00:11:32,040 --> 00:11:34,000 Sí, Robert, solo tenemos un Paul trabajando aquí. 136 00:11:34,120 --> 00:11:36,000 Mierda, lo sé, solo pregunto. 137 00:11:36,520 --> 00:11:37,680 ¿Dónde está? 138 00:11:38,040 --> 00:11:38,960 Ahí, viejo. 139 00:11:39,440 --> 00:11:40,400 ¿Dónde? 140 00:11:41,400 --> 00:11:43,520 En esa mesa, siempre se sienta ahí. 141 00:11:43,640 --> 00:11:45,720 Es de esos que se sientan siempre en el mismo sitio. 142 00:11:46,680 --> 00:11:49,600 Robert, aquí no hay nadie. 143 00:11:50,920 --> 00:11:52,160 No dije ahora. 144 00:11:52,280 --> 00:11:53,960 Me preguntaste si lo había visto, viejo. 145 00:11:54,280 --> 00:11:55,240 Maldita sea. 146 00:11:55,320 --> 00:11:57,720 Maldito idiota. ¡Te voy a denunciar por esto! 147 00:11:58,640 --> 00:12:01,920 Si llamas a la dirección por teléfono, empezaré a cantar. 148 00:12:04,200 --> 00:12:06,120 Cuando mi culo negro tenga algo que decir. 149 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Sí. 150 00:12:29,120 --> 00:12:30,840 Bien, dímelo otra vez. 151 00:12:31,360 --> 00:12:32,600 ¿Decirte qué otra vez? 152 00:12:32,800 --> 00:12:34,360 No juegues conmigo. 153 00:12:34,760 --> 00:12:35,840 No, nunca. 154 00:12:36,760 --> 00:12:39,640 De acuerdo. Estas son las reglas. 155 00:12:40,920 --> 00:12:44,520 - Necesitaré atención constante y... -¡Señor! ¡Señor! 156 00:12:44,760 --> 00:12:47,440 Señor, gracias a Dios. Señor, señor, yo... 157 00:12:47,520 --> 00:12:49,640 Puedes llamarme Paul, lo sabes, ¿verdad? 158 00:12:49,760 --> 00:12:50,640 Sí, señor. 159 00:12:50,760 --> 00:12:52,960 Bueno, Paul, te estaba buscando porque... 160 00:12:53,040 --> 00:12:54,000 ¿Por qué? 161 00:12:54,840 --> 00:12:56,960 -¿Cómo? -¿Cómo me buscabas? 162 00:12:57,480 --> 00:13:00,840 Bueno, estaba en la cantina y luego fui a la sala de máquinas 163 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 -y luego vine. -Suena urgente. 164 00:13:02,360 --> 00:13:04,600 Bueno, lo es, sí. Pathfinder, acaban de llamar. 165 00:13:04,680 --> 00:13:06,120 Usa la alarma. 166 00:13:06,720 --> 00:13:08,120 -¿La alarma? -Sí. 167 00:13:09,280 --> 00:13:11,640 Pero el protocolo base para la alarma es solo usarla... 168 00:13:11,720 --> 00:13:15,000 Dios mío, lo sé, todos pasamos ese examen, ¿de acuerdo? 169 00:13:15,720 --> 00:13:18,800 Sí, no, lo sé, sé que lo hice. Yo solo... 170 00:13:19,320 --> 00:13:20,640 No digo que no lo hagas. 171 00:13:21,040 --> 00:13:23,360 Lo que digo es que la teoría y la práctica 172 00:13:23,480 --> 00:13:25,840 son dos cosas muy diferentes a veces, ¿bien? 173 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Es que no quiero romper ninguna regla y meterme en problemas. 174 00:13:29,720 --> 00:13:31,920 Solo usa la alarma. Durante tres segundos. 175 00:13:32,040 --> 00:13:35,000 La oiré y luego subiré a la sala de mando. Lo prometo. 176 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 Señor, los protocolos para la alarma de la base... 177 00:13:38,000 --> 00:13:39,520 Son lo que yo diga que son. 178 00:13:41,040 --> 00:13:41,920 Sí, señor. 179 00:13:42,400 --> 00:13:44,240 Quiero decir, Paul. 180 00:13:44,960 --> 00:13:47,360 Toca la alarma, la oiré y subiré. 181 00:13:48,920 --> 00:13:49,840 Bien. 182 00:13:51,640 --> 00:13:52,840 Tenemos un problema. 183 00:13:53,720 --> 00:13:54,520 Adelante. 184 00:13:54,760 --> 00:13:56,680 Pathfinder Tres acaba de llamar a un Protocolo de Luz Azul. 185 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 ¿Por qué no lo dijo antes? 186 00:13:58,360 --> 00:14:01,560 -Bueno, estaba escuchando, tú estabas hablando... -¿Cuántos había? ¿Quiénes son? 187 00:14:01,640 --> 00:14:04,240 No lo sé, acaban de decir que hubo un herido y un muerto. 188 00:14:04,400 --> 00:14:06,320 -¿Están muy lejos? -A 70 minutos. 189 00:14:06,440 --> 00:14:09,880 Bien, avisa al profesor. Que prepare el centro médico, ¿de acuerdo? 190 00:14:11,880 --> 00:14:12,840 Entendido. 191 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 -¿Adónde vas? -A buscar la sangre. 192 00:14:29,400 --> 00:14:30,820 VIOLENTA TORMENTA -¿Qué tan malo es? 193 00:14:30,840 --> 00:14:33,420 GOLPEA LA COSTA NORTE -Noqueará el enlace del satélite un rato. 194 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 A ver si puedes contactar el Pathfinder. 195 00:14:36,160 --> 00:14:37,120 Sí, señor. 196 00:14:43,480 --> 00:14:45,640 Pathfinder Tres, aquí Eco Cinco, ¿me reciben? 197 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Otra vez. 198 00:14:51,680 --> 00:14:54,920 Pathfinder Tres, repito, aquí Eco Cinco. ¿Me recibe? 199 00:15:13,680 --> 00:15:16,240 ¿Puedes por satélite con Eco Nueve? 200 00:15:16,680 --> 00:15:19,320 No en directo, pero si quieres grabar y transmitir, 201 00:15:19,400 --> 00:15:21,600 podría aumentar la señal a través de la interferencia. 202 00:15:21,920 --> 00:15:23,160 Empieza a grabar. 203 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Eco Nueve. 204 00:15:28,800 --> 00:15:30,000 Hola, Bob, soy Paul. 205 00:15:30,480 --> 00:15:34,840 Escucha, tenemos un Pathfinder con Protocolo de Luz Azul 206 00:15:35,040 --> 00:15:37,440 que indica un herido y un muerto. 207 00:15:37,720 --> 00:15:41,000 Me falta un médico y espero que puedas enviar el tuyo 208 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 antes de que llegue la tormenta, Eco Cinco fuera. 209 00:15:48,360 --> 00:15:49,480 Usa ese GPS. 210 00:15:49,640 --> 00:15:51,880 Dime dónde está el Pathfinder y a qué distancia. 211 00:15:54,480 --> 00:15:56,440 -Cinco minutos. -Vigila la tormenta. 212 00:15:56,640 --> 00:15:57,440 Sí, señor. 213 00:15:57,560 --> 00:15:58,720 Estaré en la enfermería. 214 00:16:12,400 --> 00:16:14,280 Bien, profesor. 215 00:16:15,200 --> 00:16:17,120 Buena sangre para usted. 216 00:16:20,440 --> 00:16:21,800 ¿Sí? 217 00:16:21,840 --> 00:16:23,240 Sabes que este no es mi fuerte, ¿verdad? 218 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 No tengo título en trauma. 219 00:16:25,720 --> 00:16:27,560 Bueno, eres el mejor que tenemos. 220 00:16:27,920 --> 00:16:28,720 Correcto. 221 00:16:52,000 --> 00:16:53,760 ¿Marie? ¡Amigo, espera! 222 00:16:54,680 --> 00:16:57,520 -¿Está convulsionando? -¿Qué hacemos, qué hacemos? 223 00:16:57,600 --> 00:16:59,960 ¡Ve a buscar ayuda! ¡Marie, quédate conmigo! 224 00:17:02,040 --> 00:17:03,920 Carajo, maldita sea. 225 00:17:04,920 --> 00:17:06,560 ¡Abre la puta puerta! 226 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 ¡Date prisa! 227 00:17:08,040 --> 00:17:10,240 Por el amor de Dios, Will, ¡ya avisamos! 228 00:17:10,320 --> 00:17:12,040 -Marie, quédate conmigo. -Dijimos Protocolo Línea Azul, 229 00:17:12,200 --> 00:17:13,960 ¿sabes lo que significa? ¡Puto imbécil! 230 00:17:14,120 --> 00:17:15,760 ¡Significa que abras la puta puerta 231 00:17:15,840 --> 00:17:17,360 porque tenemos una emergencia médica! 232 00:17:17,480 --> 00:17:20,120 -¡Vamos! -Evítame cuando entre, Will. 233 00:17:20,200 --> 00:17:22,620 -¡Quiero decir que te apartes de mi puto camino! -Vamos. 234 00:17:23,520 --> 00:17:24,440 ¡Seb! 235 00:17:25,320 --> 00:17:26,160 Te tengo. 236 00:17:30,640 --> 00:17:31,520 ¡Vete a la mierda! 237 00:17:32,480 --> 00:17:34,960 ¡Ahí viene! ¡Necesitamos ayuda! 238 00:17:38,800 --> 00:17:40,920 -¿Cuánto tiempo hace que le pasa? -Solo un minuto. 239 00:17:41,040 --> 00:17:44,920 Estaba bien, bueno, en shock, y se desplomó en el túnel. 240 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 -¿Qué le pasó? -Creo que los atacaron. 241 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 ¿Por qué, qué, qué? 242 00:17:48,240 --> 00:17:50,920 -Un animal o algo así. -Ningún puto animal hizo esto. 243 00:17:51,040 --> 00:17:53,520 -¿Qué otra cosa puede ser? -¡No sé qué fue, Seb! 244 00:17:53,600 --> 00:17:55,080 Solo puedo decir que algo le arrancó 245 00:17:55,160 --> 00:17:56,680 la puta cabeza al jefe de la francesa. 246 00:17:56,720 --> 00:17:57,480 Espera, ¿qué? 247 00:17:57,560 --> 00:18:00,440 Ya me oíste, su jefe está decapitado tirado en la puta nieve. 248 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 No sé qué tipo de animal hace eso. 249 00:18:02,200 --> 00:18:03,320 ¿Y lo dejaste ahí? 250 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 Si lo hubieras traído, podría ayudarme 251 00:18:05,920 --> 00:18:07,800 a averiguar qué es lo que está pasando. 252 00:18:07,880 --> 00:18:10,480 Lo siento mucho, profesor, ¡pero no pude hacer mucho más! 253 00:18:10,600 --> 00:18:11,760 ¡Ya basta! 254 00:18:11,880 --> 00:18:14,600 Si no tienes nada más que decir, deja trabajar al profesor. 255 00:18:14,680 --> 00:18:16,720 ¿Marie? ¿Marie? ¡Marie! 256 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 ¿Está bien? 257 00:18:18,680 --> 00:18:20,200 ¿No deberíamos despertarla? 258 00:18:20,520 --> 00:18:23,000 Si el cuerpo o la mente necesitan dormirse, 259 00:18:23,120 --> 00:18:24,760 a veces es lo mejor. 260 00:18:24,840 --> 00:18:27,960 Los comas autoinducidos no siempre son malos. 261 00:18:28,120 --> 00:18:29,000 ¿Coma? 262 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 Muy bien, ¿por qué no van a calentarse? 263 00:18:31,680 --> 00:18:33,960 Dejen trabajar al profesor, vayan a comer algo. 264 00:18:34,480 --> 00:18:36,840 A la mierda la comida. Necesito un puto trago. 265 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 Lo imaginaba. 266 00:18:38,000 --> 00:18:39,120 Me gustaría ayudar. 267 00:18:39,440 --> 00:18:41,800 -Seb, eres biólogo, ¿verdad? -Sí, así es. 268 00:18:42,280 --> 00:18:45,680 Paul, ¿puedes traerle a Sebastian su expediente médico? 269 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 -Sí, por supuesto. Por supuesto. -Me ayudará mucho. 270 00:18:48,640 --> 00:18:51,520 Dame una mano para quitarle este abrigo, ¿sí, Seb? 271 00:19:00,000 --> 00:19:02,720 Dr. Sadler, bienvenido a Eco Siete, es un placer tenerlo aquí. 272 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 ¿Es usted el comandante de la base, Paul Roberts? 273 00:19:05,040 --> 00:19:07,440 No, soy William, oficial de comunicaciones. 274 00:19:07,520 --> 00:19:08,760 ¿Dónde está el comandante? 275 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 Está arreglando un sistema de calefacción, 276 00:19:10,520 --> 00:19:12,680 pero me dijo que le dijera que mi casa es su casa. 277 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 Necesito hablar con él. 278 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 Por supuesto, enseguida vendrá. 279 00:19:16,760 --> 00:19:19,560 Me sorprendió recibir una llamada de su oficina. 280 00:19:19,720 --> 00:19:22,240 Las órdenes urgentes de excavación no son muy comunes. 281 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 Lo entiendo, pero el petróleo no espera a nadie. 282 00:19:26,040 --> 00:19:28,040 Y tenemos, como dice, una zona caliente. 283 00:19:28,160 --> 00:19:30,520 Creo que la empresa dijo que nos conceden pleno acceso, 284 00:19:31,000 --> 00:19:32,360 así que tenemos que ir allí. 285 00:19:33,320 --> 00:19:34,960 ¿Consiguió las coordenadas de entrega? 286 00:19:35,120 --> 00:19:36,960 Sí, y se están haciendo todos los preparativos 287 00:19:37,120 --> 00:19:38,560 para poder ir lo antes posible. 288 00:19:38,680 --> 00:19:41,560 Él es Sebastian Weaver, nuestro geólogo y biólogo. 289 00:19:41,680 --> 00:19:43,160 Es quien los llevará ahí. 290 00:19:43,480 --> 00:19:45,800 No será necesario, iremos solos. 291 00:19:46,880 --> 00:19:49,600 -¿Y quién verificará la muestra? -Las enviaremos al laboratorio. 292 00:19:49,620 --> 00:19:51,540 Puedo hacerlo en el lugar , será más rápido. 293 00:19:51,580 --> 00:19:52,400 No. 294 00:19:53,760 --> 00:19:55,240 De acuerdo. Bien. 295 00:19:55,720 --> 00:19:56,680 De acuerdo. 296 00:19:56,880 --> 00:19:58,200 Solo trato de ayudar, doctor. 297 00:19:58,400 --> 00:19:59,880 Sin embargo, necesitarán un vigilante. 298 00:20:00,160 --> 00:20:02,440 -Gracias, pero no necesitamos... -Señor, 299 00:20:02,520 --> 00:20:05,200 me temo que es una cuestión de seguridad indiscutible. 300 00:20:05,320 --> 00:20:07,000 Ahí afuera hay lobos y osos 301 00:20:07,280 --> 00:20:10,000 y cada dos hombres necesitan un vigilante armado. 302 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 Es el protocolo. 303 00:20:12,200 --> 00:20:13,760 A este tipo le encanta el protocolo, 304 00:20:13,880 --> 00:20:17,200 y especialmente las reglas, así que yo no me interpondría. 305 00:20:19,200 --> 00:20:20,720 -Por supuesto. -Genial. 306 00:20:20,840 --> 00:20:23,800 Vamos a instalarlos y calentarlos. Por aquí, por favor. 307 00:20:26,920 --> 00:20:28,400 Hola. Soy Sebastian. 308 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 -Marie. -¿Te llevo esto? 309 00:20:30,760 --> 00:20:32,360 Ella no habla su idioma. 310 00:20:32,760 --> 00:20:35,280 -Bien, solo quería... -No necesita ayuda. 311 00:20:45,680 --> 00:20:48,360 Sebastian, ¿puedes desabrocharle el abrigo, por favor? 312 00:20:49,000 --> 00:20:51,520 Sebastian, ¡oye! Quítale el abrigo. 313 00:20:51,640 --> 00:20:53,120 -Sí, claro, lo siento. -Bien. 314 00:20:54,400 --> 00:20:56,880 Vamos, pequeña, quédate con nosotros. Vamos, estarás bien. 315 00:20:58,920 --> 00:21:00,360 ¿Quién es un buen chico, eh? 316 00:21:01,160 --> 00:21:03,000 Sí... ¿Me extrañaste? 317 00:21:03,880 --> 00:21:05,440 ¿Extrañaste a papá? 318 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 Ya te oigo. 319 00:21:12,240 --> 00:21:13,200 ¿Me extrañaste? 320 00:21:15,480 --> 00:21:17,280 ¿Quieres esto? 321 00:21:19,600 --> 00:21:21,720 ¡Oye! Tienes que marcar la salida. 322 00:21:22,440 --> 00:21:23,880 Por favor, ¿podrías irte a la mierda? 323 00:21:23,920 --> 00:21:25,360 ¿No te informaron? 324 00:21:25,440 --> 00:21:28,040 Vete a la mierda. 325 00:21:29,040 --> 00:21:31,800 Y estás bebiendo. Bien, tengo que informar esto. 326 00:21:31,920 --> 00:21:34,840 Oye, imbécil, ¿sabes qué? Mientras estés aquí, 327 00:21:35,240 --> 00:21:37,640 la próxima vez que pida un Protocolo de Luz Azul, 328 00:21:37,760 --> 00:21:40,320 abre la puta puerta. 329 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 -El protocolo de la puerta siempre... -¡Me importa una mierda 330 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 lo que el protocolo sea o diga, 331 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 o lo que esté escrito en tus putos libros! 332 00:21:48,760 --> 00:21:51,840 Si ella muere porque no llegó a tiempo con el profesor, 333 00:21:52,240 --> 00:21:53,440 es culpa tuya. 334 00:21:59,560 --> 00:22:00,480 Fuera. 335 00:22:06,520 --> 00:22:07,840 Uno menos, ¿no? 336 00:22:09,360 --> 00:22:11,520 ¿Por qué no pueden ser todos tan buenos como tú? 337 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 ¿Quién es un buen chico? 338 00:22:22,480 --> 00:22:24,120 ¿Cómo está mi pareja favorita? 339 00:22:24,360 --> 00:22:26,000 De maravilla, ¿y tú? 340 00:22:26,280 --> 00:22:27,920 Sí, sí, ¿qué tiempo hace? 341 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Es soleado y caluroso. Deberías comprobarlo. 342 00:22:30,040 --> 00:22:31,000 ¿Sí? 343 00:22:32,200 --> 00:22:33,840 ¿Quién es una buena chica? 344 00:22:34,320 --> 00:22:37,600 Chico. Bobby, es un chico. Vamos, ya pasamos por esto. 345 00:22:37,920 --> 00:22:39,320 Tienes problemas, hermano. 346 00:22:39,520 --> 00:22:42,200 -¿Los tengo? -Sí. Y tengo algo de hierba. 347 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 ¿Ah, sí? Entonces podemos ser amigos. 348 00:22:45,880 --> 00:22:46,840 Eso es. 349 00:22:48,320 --> 00:22:49,600 Gill, ¿qué pasa? 350 00:22:50,640 --> 00:22:51,600 ¿Problemas? 351 00:22:52,960 --> 00:22:55,560 Sí, Marcus Sadler está muerto. 352 00:22:57,160 --> 00:22:58,320 El tipo francés. 353 00:23:00,120 --> 00:23:00,960 Así es. 354 00:23:01,440 --> 00:23:02,520 ¿Qué hay de la chica? 355 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 Aún no lo sabemos, está en la enfermería. 356 00:23:04,920 --> 00:23:07,160 ¿Qué... qué lo mató? 357 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Estamos tratando de averiguarlo. 358 00:23:11,600 --> 00:23:13,140 Tenemos que decirle algo a la familia. 359 00:23:13,200 --> 00:23:14,320 Les diremos que está muerto. 360 00:23:14,440 --> 00:23:16,400 -Eso es muy útil, Luke. -Lo es. 361 00:23:17,040 --> 00:23:18,840 Esa es la principal pieza de información 362 00:23:18,880 --> 00:23:20,280 que van a absorber ahora mismo. 363 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 ¿Sebastian? 364 00:23:23,680 --> 00:23:25,020 En realidad no vi el cuerpo pero, 365 00:23:25,080 --> 00:23:27,640 como dice Luke, está decapitado. 366 00:23:27,960 --> 00:23:30,800 -¿Decapitado? -Espera, ¿tú no viste el cuerpo, solo él? 367 00:23:30,920 --> 00:23:33,040 Sí, pero obviamente le creo. 368 00:23:33,400 --> 00:23:34,960 ¿Estás seguro de que eso es lo que viste? 369 00:23:35,120 --> 00:23:37,360 ¿Cómo sabes que estaba muerto? Apenas distingue su culo de su pie. 370 00:23:37,480 --> 00:23:40,120 -Dilo otra vez, maldito imbécil. -¡Paren de una vez lo dos! 371 00:23:42,800 --> 00:23:45,040 Incluso antes de ver el cuerpo, pude olerlo. 372 00:23:45,960 --> 00:23:47,440 Tú no sabes que es eso. 373 00:23:47,840 --> 00:23:50,880 Pero lo que vi, créeme, nunca lo olvidaré. 374 00:23:51,800 --> 00:23:53,280 Un corte limpio. 375 00:23:53,840 --> 00:23:56,040 Y por cierto, la cabeza no estaba por ningún lado. 376 00:23:56,160 --> 00:23:57,520 Cielos, ¿qué clase de animal...? 377 00:23:57,640 --> 00:23:59,480 Ninguno. No hay ningún animal que haga eso. 378 00:23:59,560 --> 00:24:02,600 -Aún así no deberíamos descartarlo... -Ningún animal decapita. 379 00:24:03,040 --> 00:24:06,240 No lo hacen. Hay demasiados huesos en tu cráneo. 380 00:24:06,720 --> 00:24:09,000 Si quiere matarte, si quiere alimentarse de ti, 381 00:24:09,240 --> 00:24:10,760 entra por tu estómago. 382 00:24:11,280 --> 00:24:13,160 Es fácil tomar la carne de allí. 383 00:24:15,160 --> 00:24:16,880 Tal vez el taladro funcionó mal. 384 00:24:17,560 --> 00:24:20,000 Mira, ¿por qué no esperamos a que la chica despierte 385 00:24:20,120 --> 00:24:21,880 y responda todas las preguntas? 386 00:24:22,040 --> 00:24:23,480 Probablemente lo hizo. 387 00:24:23,800 --> 00:24:26,160 ¿Cuánto mide, metro y medio, eh? 388 00:24:26,240 --> 00:24:27,920 ¿Metro 50 o 60, tal vez? 389 00:24:28,440 --> 00:24:30,160 Sí, no es probable que haya matado 390 00:24:30,240 --> 00:24:31,680 a un tipo que la dobla en tamaño. 391 00:24:31,720 --> 00:24:35,120 Oye, solo estoy especulando, pero allí hay muchas herramientas. 392 00:24:35,320 --> 00:24:37,120 Tal vez se escabulló detrás de él y... 393 00:24:37,680 --> 00:24:38,840 ¿Por qué haría eso? 394 00:24:38,960 --> 00:24:42,360 No lo sé, Paul. El frío afecta a la gente, lo sabes. 395 00:24:43,920 --> 00:24:45,880 Lo hace, no me mires como si estuviera loco. 396 00:24:45,960 --> 00:24:47,520 -Ya pasó antes. -Bien. 397 00:24:47,920 --> 00:24:49,120 ¿Y qué hacemos? 398 00:24:50,120 --> 00:24:52,800 Sí. Por ahora notificar la muerte como un accidente. 399 00:24:54,420 --> 00:24:56,040 Hay que conseguir el cuerpo para más detalles. 400 00:24:56,160 --> 00:24:59,440 Si el profesor puede darnos una causa de muerte, nos ayudará con Marie. 401 00:24:59,520 --> 00:25:01,760 ¿Por qué no esperamos a que despierte? 402 00:25:01,840 --> 00:25:02,920 Iré yo. 403 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 ¿No deberías ayudar al profesor? 404 00:25:05,480 --> 00:25:07,440 No, no hay nada relevante en este archivo. 405 00:25:07,520 --> 00:25:08,520 Está completamente sana. 406 00:25:09,200 --> 00:25:11,800 Lo que sea que esté mal es por lo que pasó allí. 407 00:25:12,280 --> 00:25:13,720 Bien, pero se avecina tormenta. 408 00:25:14,640 --> 00:25:16,920 Vamos a cerrar todo esta noche hasta que pase. 409 00:25:17,440 --> 00:25:19,360 No podemos arriesgarnos a perder a nadie. 410 00:25:19,800 --> 00:25:22,560 ¿Perder a alguien? Estamos atrapados aquí con ella. 411 00:25:23,360 --> 00:25:24,520 ¿Sabes qué, Luke? 412 00:25:24,720 --> 00:25:27,880 Ve al bar y tómate lo que quieras, me importa una mierda, 413 00:25:27,960 --> 00:25:30,360 pero sea lo que sea, elige algo te cierre la boca. 414 00:25:30,960 --> 00:25:33,200 Si es lo mismo, prefiero irme ahora. 415 00:25:33,600 --> 00:25:36,400 El tiempo apremia y ayudará a Marie. 416 00:25:36,680 --> 00:25:38,400 Perderte no ayudará a nadie. 417 00:25:38,480 --> 00:25:40,600 Lo que sea que vayan a hacer háganlo rápido. 418 00:25:40,760 --> 00:25:42,480 La tormenta llegará en menos de una hora. 419 00:25:42,560 --> 00:25:44,440 ¿Entendido? Cierren todo. 420 00:25:48,840 --> 00:25:50,680 Supervisaré las cosas desde aquí. 421 00:26:27,440 --> 00:26:28,880 Muy bien, ¿qué averiguó? 422 00:26:30,240 --> 00:26:31,920 -¿Profesor? -Oh, lo siento. 423 00:26:32,480 --> 00:26:33,280 ¿Noticias? 424 00:26:33,760 --> 00:26:34,880 Solo está... 425 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 semiconsciente y tiene fiebre. 426 00:26:38,920 --> 00:26:39,960 ¿Hipotermia? 427 00:26:40,960 --> 00:26:44,240 Bueno, eso explicaría la pérdida de memoria 428 00:26:44,360 --> 00:26:47,400 y el estar inconsciente, pero no la fiebre. 429 00:26:48,640 --> 00:26:49,520 ¿Qué la causa? 430 00:26:49,600 --> 00:26:52,160 Bueno, normalmente tienes fiebre porque el cuerpo 431 00:26:52,240 --> 00:26:54,160 está luchando contra algún tipo de infección. 432 00:26:54,600 --> 00:26:55,880 Tomé algunas muestras de sangre, 433 00:26:55,960 --> 00:26:59,320 pero va a llevar bastante tiempo analizarlas. 434 00:27:00,320 --> 00:27:02,520 Cuando despierte, tenemos que encontrar algunas respuestas. 435 00:27:02,720 --> 00:27:03,840 Sí, de acuerdo. 436 00:27:04,000 --> 00:27:06,600 Señor, respuesta de Eco Nueve. 437 00:27:06,880 --> 00:27:07,960 Buenas noticias, espero. 438 00:27:09,920 --> 00:27:12,040 Paul, me alegro de saber de ti. 439 00:27:12,440 --> 00:27:14,720 Espero que esto te llegue, pero, son malas noticias. 440 00:27:14,880 --> 00:27:17,320 Nuestra médico sufrió una lesión, no va a poder ir. 441 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 Puede trabajar, solo se rompió la pierna, 442 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 pero no puede viajar. 443 00:27:21,600 --> 00:27:23,840 Si puedes venir aquí, ella puede tratar a quien lo necesite. 444 00:27:24,200 --> 00:27:25,760 Lo siento, ojalá tuviera mejores noticias. 445 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 Eco Siete fuera. 446 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Está bien, ¿de acuerdo? No te preocupes. 447 00:27:33,440 --> 00:27:38,000 Puedo informarme sobre esto mientras sus síntomas progresan. 448 00:27:38,160 --> 00:27:40,800 La tormenta hace que la conexión sea irregular. 449 00:27:42,640 --> 00:27:43,800 Sí, de acuerdo, 450 00:27:44,120 --> 00:27:46,200 mira, mejor que alguien se quede con ella. 451 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 Yo me quedaré. 452 00:27:48,640 --> 00:27:50,560 A Sebastian no le importará quedarse unas horas. 453 00:27:51,160 --> 00:27:53,760 No, no, no, ya tuvieron un día duro. 454 00:27:54,200 --> 00:27:54,960 Estaré bien. 455 00:27:55,000 --> 00:27:57,040 Cuando se despierte, llámame enseguida. 456 00:27:57,160 --> 00:28:00,840 Estará deshidratada y tendrá el azúcar muy bajo. 457 00:28:01,440 --> 00:28:02,880 -¿Entendido? -Recibido. 458 00:28:44,740 --> 00:28:46,120 APRENDA FRANCÉS 459 00:29:22,760 --> 00:29:23,680 ¡A la mierda! 460 00:29:30,440 --> 00:29:32,520 CENTRO DE SALUD 461 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Hola. 462 00:29:42,400 --> 00:29:43,480 ¿Algún cambio? 463 00:29:44,000 --> 00:29:44,920 No. 464 00:29:46,680 --> 00:29:50,120 Oye. ¿Puedes vigilarla un minuto? Iré por algo de comida. 465 00:29:51,600 --> 00:29:52,960 Sí, claro. 466 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 ¿Qué crees que pasó ahí afuera? 467 00:30:03,280 --> 00:30:04,560 Sé una cosa con seguridad, 468 00:30:05,040 --> 00:30:06,400 ella no mató a nadie. 469 00:30:07,080 --> 00:30:10,520 Luke es un imbécil, lo reconozco, pero puede que tenga razón. 470 00:30:11,360 --> 00:30:13,000 Si toda esa sangre no era suya, 471 00:30:13,160 --> 00:30:15,320 al menos estaba lo bastante cerca para ver lo que pasó, 472 00:30:15,400 --> 00:30:16,880 aunque ella no lo hiciera. 473 00:30:17,480 --> 00:30:20,960 Obviamente Luke piensa que fue ella, ¿verdad? 474 00:30:21,520 --> 00:30:23,200 Ya sabes lo que piensa de las mujeres. 475 00:30:24,320 --> 00:30:25,480 Sí, ya lo sé. 476 00:30:26,000 --> 00:30:28,160 Ni siquiera trata al perro Alaska en femenino. 477 00:30:28,240 --> 00:30:29,440 Sí, exacto. 478 00:30:30,120 --> 00:30:31,360 Vuelvo en un rato. 479 00:30:35,760 --> 00:30:37,120 ¿Qué pasó ahí afuera? 480 00:30:47,600 --> 00:30:49,640 Sí, ¿quieres jugar? Claro, claro. 481 00:30:50,120 --> 00:30:52,400 Bien. Así... 482 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 Apuesto a que estuviste muy ocupada. 483 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 Gracias por jugar. 484 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 Tengo... 485 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 un... 486 00:31:13,320 --> 00:31:14,120 ¿Un piano? 487 00:31:20,360 --> 00:31:22,880 ¿Viajar? ¿Viajar con un piano? 488 00:31:24,800 --> 00:31:25,880 Sería genial. 489 00:31:45,640 --> 00:31:46,720 Jaque mate. 490 00:31:50,920 --> 00:31:54,120 Sí, eso fue muy rápido, ¿no? 491 00:31:57,520 --> 00:31:58,760 ¿Jugamos otra partida? 492 00:32:01,720 --> 00:32:02,640 Hagamos otra. 493 00:32:06,440 --> 00:32:09,240 Sí, bien, tienes que trabajar. Sí, de acuerdo. 494 00:32:11,400 --> 00:32:12,320 Sí. 495 00:32:13,760 --> 00:32:14,800 Que mierda. 496 00:32:23,640 --> 00:32:24,480 Muy bien. 497 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 Gracias. 498 00:32:27,680 --> 00:32:29,920 Me encanta un desayuno para cenar. 499 00:32:36,120 --> 00:32:37,040 ¿Estás bien? 500 00:32:38,320 --> 00:32:39,280 Sí. 501 00:32:39,600 --> 00:32:40,480 ¿Seguro? 502 00:32:42,000 --> 00:32:44,400 Parecía muy asustada cuando la encontramos. 503 00:32:47,200 --> 00:32:48,240 Conmocionada. 504 00:32:51,840 --> 00:32:54,840 No, era como... si hubiera visto algo. 505 00:32:55,240 --> 00:32:57,480 Como mínimo, vio cómo mataban a Marcus. 506 00:32:58,800 --> 00:33:01,640 Y cuando vemos morir a alguien que conocemos, no es fácil. 507 00:33:03,280 --> 00:33:04,240 Nunca. 508 00:33:06,200 --> 00:33:07,320 ¿Estás bien? 509 00:33:08,800 --> 00:33:09,720 Sí. 510 00:33:10,680 --> 00:33:11,800 Ve a descansar. 511 00:33:32,320 --> 00:33:33,480 Idiota. 512 00:33:40,440 --> 00:33:42,040 No se puede ayudar a los estúpidos. 513 00:33:43,600 --> 00:33:44,680 ¿Verdad, chico? 514 00:33:49,000 --> 00:33:50,160 ¿Estás mirando esto? 515 00:33:52,840 --> 00:33:56,440 No tiene mucho sentido que lo deje encendido si no lo vas a mirar. 516 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 ¿Quieres esto? 517 00:34:02,360 --> 00:34:03,960 Ven por él, ven por él. 518 00:34:04,960 --> 00:34:05,920 Tómalo. 519 00:34:16,440 --> 00:34:18,120 Eso es, mira la película. 520 00:34:25,720 --> 00:34:26,960 Mira la película. 521 00:34:41,640 --> 00:34:43,680 Tiene que haber algo aquí, ¿eh? 522 00:34:48,560 --> 00:34:49,600 Dios. 523 00:34:51,880 --> 00:34:52,920 Te tengo. 524 00:35:03,840 --> 00:35:04,880 Tenemos una hora. 525 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Sí. 526 00:35:07,360 --> 00:35:09,920 Se supone que la temperatura bajará a -30. 527 00:35:11,600 --> 00:35:13,320 ¿Crees que me preocupa el frío? 528 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 A nadie le gustan los 30 bajo cero. 529 00:35:16,680 --> 00:35:17,720 Podría ser peor. 530 00:35:18,000 --> 00:35:19,520 Aún así no es divertido dormir ahí afuera. 531 00:35:19,600 --> 00:35:21,240 ¿Puedo ayudarte en algo? 532 00:35:22,400 --> 00:35:23,520 Eres un tipo listo. 533 00:35:25,480 --> 00:35:27,520 Es la primera vez que me acusan de eso. 534 00:35:29,400 --> 00:35:32,400 Bueno, mi trabajo es de naturaleza sensible. 535 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 Me importa una mierda lo que estés haciendo ahí afuera. 536 00:35:36,920 --> 00:35:39,000 Solo tengo que vigilar tu culo mientras lo haces. 537 00:35:40,320 --> 00:35:41,560 Eso es muy honorable. 538 00:35:42,680 --> 00:35:46,440 Preferiría trabajar solo. Bueno, solo con mi asistente. 539 00:35:47,160 --> 00:35:49,560 Sí. Yo no la dejaría aquí. 540 00:35:50,000 --> 00:35:51,360 Se quedará preñada. 541 00:35:51,440 --> 00:35:55,000 Me pregunto si tuvieras problemas mecánicos con tu transporte, 542 00:35:55,120 --> 00:35:57,600 si tendrías que volver a la base para solucionarlos. 543 00:35:58,280 --> 00:35:59,600 Y recogernos más tarde, 544 00:36:00,280 --> 00:36:01,640 cuando hayamos terminado. 545 00:36:02,120 --> 00:36:03,400 ¿Quieres deshacerte de mí? 546 00:36:03,720 --> 00:36:06,480 En absoluto. Solo pensé que tenías mejores cosas que hacer. 547 00:36:07,240 --> 00:36:10,320 Sí, si algo te pasa, es mi trasero el que está en juego, así que... 548 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 No si no estás ahí. 549 00:36:19,240 --> 00:36:20,960 ¿Qué se supone que debo hacer con eso? 550 00:36:22,960 --> 00:36:24,160 Lo que tú quieras. 551 00:36:24,840 --> 00:36:25,760 ¿Por qué? 552 00:36:26,000 --> 00:36:28,040 No es que pueda ir a un centro comercial, ¿verdad? 553 00:36:28,200 --> 00:36:30,880 Pensé en hacer nuestras vidas más fáciles. 554 00:36:33,840 --> 00:36:36,400 Digamos que tuve algún tipo de problema mecánico, 555 00:36:37,400 --> 00:36:39,360 y tuve que volver y dejarte ahí afuera. 556 00:36:40,200 --> 00:36:42,560 ¿Habría otro sobre como este? 557 00:36:42,880 --> 00:36:43,960 Podría ser, 558 00:36:44,600 --> 00:36:45,840 una vez que vuelva... 559 00:36:46,600 --> 00:36:47,880 sin ser molestado. 560 00:36:54,760 --> 00:36:58,000 No soy un hombre inteligente, pero déjame decirte algo que sé. 561 00:36:58,680 --> 00:37:00,120 Hagas lo que hagas ahí afuera, 562 00:37:00,840 --> 00:37:02,280 no estás buscando petróleo. 563 00:37:13,180 --> 00:37:17,980 CENTRO DE SALUD 564 00:37:43,280 --> 00:37:44,160 ¿Necesitas algo? 565 00:37:44,280 --> 00:37:46,840 Sí, solo la llave del armario de las bebidas. 566 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 Está ahí adentro. 567 00:37:49,240 --> 00:37:50,320 No la veo. 568 00:37:50,680 --> 00:37:52,360 La puse ahí adentro yo mismo. 569 00:37:53,120 --> 00:37:54,440 Tiene que permanecer cerrado. 570 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 No, tiene que estar aquí. La puse yo mismo. 571 00:38:01,880 --> 00:38:03,800 Bien, bien, bueno. Oye... 572 00:38:04,320 --> 00:38:05,440 ¿Estaba Luke aquí? 573 00:38:08,280 --> 00:38:10,520 Dios, bien, voy a tener que... 574 00:38:11,320 --> 00:38:13,520 ¿Puedes asegurarte de que nadie toque nada, por favor? 575 00:38:26,920 --> 00:38:28,760 Vamos, vamos. 576 00:38:59,240 --> 00:39:00,240 Oye. 577 00:39:11,280 --> 00:39:12,640 Lunático de mierda. 578 00:40:23,040 --> 00:40:24,120 Carajo. 579 00:40:26,280 --> 00:40:27,240 Mierda. 580 00:40:37,200 --> 00:40:38,120 Mierda. 581 00:42:24,640 --> 00:42:26,560 Sí, tenía que reírme. 582 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Recuerdas aquella vez que Martin se estaba probando los trajes, 583 00:42:30,800 --> 00:42:32,720 y Bobby, estaba bebiendo, 584 00:42:33,480 --> 00:42:37,800 y se pone su propia chaqueta y dice, 585 00:42:38,560 --> 00:42:40,280 "Me quedo con esta". 586 00:42:44,880 --> 00:42:46,600 Estaba tan borracho, que ni siquiera sabía 587 00:42:46,720 --> 00:42:49,960 que trataba de comprarle su propia chaqueta a Martin. 588 00:42:50,920 --> 00:42:53,440 Y Martin, está tan enojado, 589 00:42:54,200 --> 00:42:57,480 que casi le vende su chaqueta de todos modos. 590 00:43:00,040 --> 00:43:01,120 Sí. 591 00:43:02,040 --> 00:43:03,840 Me pregunto qué le pasó a Martin. 592 00:43:04,760 --> 00:43:05,760 Sí. 593 00:43:07,200 --> 00:43:10,760 Sí, nunca se sabe, gente así en tu vida va y viene. 594 00:43:13,360 --> 00:43:14,320 Mierda. 595 00:43:14,720 --> 00:43:16,880 Me diste un susto de muerte. 596 00:43:19,680 --> 00:43:20,800 ¿Estás bien? 597 00:43:22,880 --> 00:43:25,160 Te vas a resfriar. 598 00:43:25,960 --> 00:43:27,440 ¿A resfriar? 599 00:43:27,720 --> 00:43:31,440 Sí. No, no puedes andar por aquí descalza, 600 00:43:31,520 --> 00:43:33,160 te vas a enfermar. 601 00:43:33,440 --> 00:43:34,520 ¿Enfermar? 602 00:43:34,600 --> 00:43:37,000 Sí, ya sabes, como un virus o algo así. 603 00:43:38,360 --> 00:43:40,840 Sí, es lo que somos. 604 00:43:44,440 --> 00:43:46,160 ¿Qué te pasa en los ojos? 605 00:43:48,120 --> 00:43:50,240 ¿Ya vió el profesor cómo estás...? 606 00:43:50,720 --> 00:43:51,760 ¡Oh, mierda! 607 00:43:52,360 --> 00:43:54,240 ¿Qué estás haciendo? ¡Para! 608 00:43:55,720 --> 00:43:56,640 ¿Así? 609 00:44:54,000 --> 00:44:54,960 Maldita sea... 610 00:46:26,760 --> 00:46:28,480 Eso fue muy bajo, Sebastian. 611 00:46:28,800 --> 00:46:30,160 Tuve que hacerlo, lo siento. 612 00:46:30,280 --> 00:46:31,880 Voy a tener que denunciarte por esto. 613 00:46:32,160 --> 00:46:34,360 Abre la puta puerta. 614 00:46:48,800 --> 00:46:51,960 Los vasos linfáticos se disponen en una diminuta red plexiforme 615 00:46:52,040 --> 00:46:54,120 en las capas superficiales del corion, 616 00:46:54,280 --> 00:46:57,960 donde se entrelazan con los plexos capilar y nervioso. 617 00:46:58,040 --> 00:47:01,040 Son especialmente abundantes en el escroto y alrededor del pezón. 618 00:47:01,160 --> 00:47:05,400 De las capas profundas del corion 619 00:47:05,480 --> 00:47:07,560 a las capas más superficiales, 620 00:47:07,640 --> 00:47:09,840 donde forman una diminuta malla plexiforme. 621 00:47:09,880 --> 00:47:12,280 A partir de este plexo, el nervio primitivo... 622 00:47:14,880 --> 00:47:19,160 Los nervios son más numerosos en las partes más sensibles. 623 00:47:19,360 --> 00:47:21,480 Las arterias que irrigan la piel se dividen 624 00:47:21,560 --> 00:47:23,960 en numerosas ramas en el tejido cutáneo. 625 00:47:24,120 --> 00:47:25,000 Hola. 626 00:47:25,480 --> 00:47:26,440 Estás levantada. 627 00:47:46,560 --> 00:47:47,600 Ya estoy bien. 628 00:47:49,680 --> 00:47:50,600 Muy bien. 629 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 Y... 630 00:47:53,720 --> 00:47:55,040 aprendiste inglés. 631 00:47:58,160 --> 00:47:59,410 ¿No... 632 00:47:59,880 --> 00:48:00,840 no tienes frío? 633 00:48:00,960 --> 00:48:02,440 Hace mucho frío aquí. 634 00:48:03,720 --> 00:48:04,840 Estoy aprendiendo, 635 00:48:05,360 --> 00:48:07,960 y no, pero necesito dormir. 636 00:48:09,960 --> 00:48:10,920 Claro. 637 00:48:11,280 --> 00:48:14,480 Pasaste por mucho y yo... 638 00:48:28,880 --> 00:48:30,280 también me alegro de verte. 639 00:48:39,800 --> 00:48:40,840 ¿Quién es? 640 00:48:41,040 --> 00:48:42,000 Yo. 641 00:48:42,640 --> 00:48:43,640 ¿Dónde estuviste? 642 00:48:44,120 --> 00:48:46,560 -Ya tengo el cuerpo. -Carajo. 643 00:48:46,640 --> 00:48:49,480 -Mierda. Tengo que mostrarte algo. -Viejo, no, no. 644 00:48:49,560 --> 00:48:51,960 -¡No, espera! Créeme, tienes ver esto. -Tengo que irme. 645 00:48:54,120 --> 00:48:56,280 Ahora no, amigo, estoy destrozado. 646 00:48:56,920 --> 00:48:57,920 Amigo, espera. 647 00:48:58,160 --> 00:49:01,300 Tienes que ver lo que tu novia dejó en la escena del crimen. 648 00:49:01,400 --> 00:49:02,640 ¿Cómo qué crimen? 649 00:49:02,720 --> 00:49:05,120 Crimen, amigo, porque es exactamente lo que es. 650 00:49:06,520 --> 00:49:07,520 Mira lo que tengo. 651 00:49:09,520 --> 00:49:12,360 -¿Qué es esto? -Una cámara, su cámara de video. 652 00:49:12,640 --> 00:49:14,360 ¿Y no se la mostraste a nadie? 653 00:49:14,720 --> 00:49:16,720 Lo siento mucho, debí estar distraído 654 00:49:16,800 --> 00:49:18,640 por el cadáver sin cabeza o algo. 655 00:49:19,000 --> 00:49:20,160 -Está bien. -Solo mira. 656 00:49:20,680 --> 00:49:22,240 Y por cierto, no te gustará. 657 00:49:23,440 --> 00:49:24,320 Vamos. 658 00:49:25,160 --> 00:49:26,480 Dime si tengo razón. 659 00:49:30,760 --> 00:49:32,240 ¿Qué estoy mirando? 660 00:49:34,520 --> 00:49:36,160 Oh, carajo. 661 00:49:37,400 --> 00:49:38,760 Estaba aquí, justo... 662 00:49:38,920 --> 00:49:42,280 Era Marie atacando al puto Marcus, 663 00:49:42,360 --> 00:49:44,440 como un animal, estaba encima de él 664 00:49:44,520 --> 00:49:47,480 con una mirada enloquecida de sed de sangre. 665 00:49:47,560 --> 00:49:49,080 Lo tienes que ver. Está aquí, espera. 666 00:49:49,120 --> 00:49:50,640 Amigo, amigo, amigo... 667 00:49:50,720 --> 00:49:52,760 -¡Lo encontraré! -¿Estuviste bebiendo? 668 00:49:54,360 --> 00:49:56,720 -Carajo. ¡Sé lo que vi! -Amigo, amigo... 669 00:49:56,800 --> 00:49:59,400 -Solo pregunto, ¿pero estuviste bebiendo? -Un trago, Seb. 670 00:49:59,480 --> 00:50:01,320 -¡Pero aún así vi lo que vi! -De acuerdo. Sí, bien. 671 00:50:01,880 --> 00:50:05,120 ¿Vas a ponerte de su lado y no del mío? ¿El de tu puta novia? 672 00:50:05,200 --> 00:50:07,520 No es mi puta novia, ¿de acuerdo? 673 00:50:08,400 --> 00:50:10,200 ¿No es tu novia? ¿Ah, no? 674 00:50:10,720 --> 00:50:12,760 -¿No? No es tu puta novia. -Déjalo de una puta vez. 675 00:50:12,840 --> 00:50:14,960 No, no, ¿dónde está, dónde está? Aquí está, ahí está. 676 00:50:15,880 --> 00:50:17,320 -¿Qué es eso? -Carajo. 677 00:50:17,960 --> 00:50:19,160 Vete a la mierda, Seb. 678 00:50:23,640 --> 00:50:24,600 ¡Carajo! 679 00:50:48,880 --> 00:50:50,760 Una mañana que hiela el culo, jefe. 680 00:50:53,120 --> 00:50:55,560 Sí, el sistema de calefacción debe fallar otra vez. 681 00:50:57,160 --> 00:50:59,320 ¿Puedes ir a revisarlo por mí? 682 00:50:59,760 --> 00:51:02,400 Revisar, sí, arreglar, no. Eso es cosa de Gill. 683 00:51:02,720 --> 00:51:04,000 Pero puedo ir a buscarlo. 684 00:51:16,240 --> 00:51:17,600 Es un filete para la cena. 685 00:51:18,520 --> 00:51:20,520 Tienes suerte, viejo. Es difícil de encontrar. 686 00:51:21,680 --> 00:51:22,760 ¿Y el desayuno? 687 00:51:23,200 --> 00:51:25,040 Viejo, yo no hago las comidas, carajo. 688 00:51:25,200 --> 00:51:26,880 Sí, ya lo sé, Robert, son liofilizadas, 689 00:51:27,000 --> 00:51:29,200 pero tú te encargas de dispensar las comidas. 690 00:51:29,400 --> 00:51:30,340 Es tu trabajo. 691 00:51:30,440 --> 00:51:32,560 Sí, bueno, es por orden de llegada, ya lo sabes. 692 00:51:33,040 --> 00:51:34,600 No hay nadie más aquí. 693 00:51:34,760 --> 00:51:37,120 ¿Cómo es posible que me haya perdido el desayuno? 694 00:51:37,400 --> 00:51:39,000 Bueno, ya conoces a Paul, 695 00:51:39,200 --> 00:51:41,320 anoche quería desayuno para cenar. 696 00:51:41,760 --> 00:51:45,160 Bueno, ¿no podías decirle que no? Tienes raciones para cenar. 697 00:51:45,320 --> 00:51:47,420 ¿Por qué no le dijiste que esperara hasta el desayuno? 698 00:51:47,640 --> 00:51:48,760 Bueno, no. 699 00:51:49,760 --> 00:51:50,720 ¿Por qué no? 700 00:51:50,840 --> 00:51:52,860 Porque es por orden de llegada, 701 00:51:53,050 --> 00:51:54,560 y él llegó primero. 702 00:51:55,200 --> 00:51:56,120 Carajo. 703 00:51:57,360 --> 00:51:58,360 ¿Estás drogado? 704 00:51:58,440 --> 00:52:00,160 Viejo, son las cinco. 705 00:52:01,280 --> 00:52:02,720 No, no lo son. 706 00:52:03,160 --> 00:52:04,880 Bueno, probablemente lo sea en alguna parte. 707 00:52:05,800 --> 00:52:06,760 Me rindo. 708 00:52:12,680 --> 00:52:15,320 Hoy empiezas muy temprano, ¿eh, Luke? Por cierto, anoche te vi. 709 00:52:15,440 --> 00:52:16,360 ¿Qué dijiste? 710 00:52:16,720 --> 00:52:18,840 ¿No estabas en tu habitación borracho, otra vez? 711 00:52:19,480 --> 00:52:20,880 ¿Estuviste en mi habitación? 712 00:52:21,400 --> 00:52:23,800 -No, estuve... -Dices que estuviste en mi habitación, 713 00:52:24,040 --> 00:52:27,400 y me desperté esta mañana, y mis archivos estaban jodidos. 714 00:52:27,720 --> 00:52:28,960 Se borraron. 715 00:52:29,160 --> 00:52:31,400 No tengo nada que ver. Los jodiste tú mismo. 716 00:52:32,120 --> 00:52:33,000 ¿En serio? 717 00:52:34,120 --> 00:52:37,280 Estaba buscando la llave del armario de los licores, que desapareció. 718 00:52:37,600 --> 00:52:39,360 No sabrás nada de eso, ¿verdad? 719 00:52:40,440 --> 00:52:41,720 No la vi en mi vida. 720 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 ¿En serio? 721 00:52:46,600 --> 00:52:48,440 Ya lo oíste, vete a la mierda. 722 00:52:50,360 --> 00:52:51,400 Lunático. 723 00:52:51,680 --> 00:52:53,400 ¡Y no te metas en mi puta habitación! 724 00:52:54,360 --> 00:52:55,960 Puto burócrata. 725 00:52:58,680 --> 00:53:00,160 Esto es un poco fuerte. 726 00:53:02,360 --> 00:53:03,360 ¡Señor! 727 00:53:03,920 --> 00:53:05,720 ¡Señor! Buenos días, señor. 728 00:53:06,000 --> 00:53:08,120 -Ya discutimos esto. -Lo siento, Paul. 729 00:53:08,160 --> 00:53:09,880 Hay un par de cosas que quería discutir contigo. 730 00:53:09,960 --> 00:53:13,400 Sebastian tomó el Pathfinder para recuperar el cuerpo del Dr. Sadler, 731 00:53:13,520 --> 00:53:15,480 y creo que Luke robó la llave del armario. 732 00:53:15,500 --> 00:53:17,640 -¿Lo hizo? -Sí, estaba borracho en su habitación. 733 00:53:17,680 --> 00:53:19,000 Luke no. 734 00:53:19,320 --> 00:53:20,720 ¿Seb consiguió el cuerpo? 735 00:53:21,320 --> 00:53:22,920 Sí, hace una hora. 736 00:53:23,360 --> 00:53:24,560 Avísale al profesor. 737 00:53:24,960 --> 00:53:26,520 Bien, ¿y qué pasa con Luke? 738 00:53:26,560 --> 00:53:27,960 Hazme un favor, hace mucho frío aquí. 739 00:53:28,040 --> 00:53:31,320 -Ayúdame a encontrar a Gill, ¿sí? -Sí. Claro, ¿qué hago con Luke? 740 00:53:31,760 --> 00:53:33,600 Dale un folleto de Alcohólicos Anónimos. 741 00:53:36,040 --> 00:53:37,000 ¿Gill? 742 00:53:39,520 --> 00:53:41,360 Oye, Gill, ¿dónde estás, viejo? 743 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 Sebastian no se siente bien. 744 00:54:54,800 --> 00:54:56,360 No hay otra manera de decir esto. 745 00:54:57,360 --> 00:54:58,920 Gill Holland murió anoche. 746 00:54:59,960 --> 00:55:01,040 ¿Qué? 747 00:55:02,440 --> 00:55:03,640 ¿Cómo? 748 00:55:04,240 --> 00:55:05,320 No estoy seguro. 749 00:55:05,680 --> 00:55:07,320 Un ataque al corazón, probablemente. 750 00:55:08,060 --> 00:55:10,040 -Espera. Espera. -El sistema de calefacción estaba... 751 00:55:11,160 --> 00:55:12,720 ¿Cómo sabemos que fue eso? 752 00:55:12,880 --> 00:55:13,840 No lo sabemos. 753 00:55:14,280 --> 00:55:16,440 Pero todos sabemos que no estaba en forma, 754 00:55:16,520 --> 00:55:19,120 -y estaba ahí abajo y es peligroso. -¿Me vas a obligar a hacer la pregunta? 755 00:55:19,480 --> 00:55:22,240 ¿Dónde está ella, eh? ¿Dónde está en este momento? 756 00:55:22,360 --> 00:55:24,560 -Durmiendo en el laboratorio médico. -¿Estás seguro de eso? 757 00:55:24,760 --> 00:55:26,960 Estuvo allí toda la noche, estoy seguro. 758 00:55:27,360 --> 00:55:29,320 Paul la estaba vigilando. 759 00:55:29,640 --> 00:55:32,600 ¿La vigilabas? Toda la noche. No te dormiste. 760 00:55:32,720 --> 00:55:34,320 -¿No fuiste al baño? ¿Nada? -¿Me estás interrogando? 761 00:55:34,400 --> 00:55:35,440 Te estoy haciendo una pregunta. 762 00:55:35,560 --> 00:55:38,160 ¿Qué le va a hacer una chica de 50 kilos a un tipo como Gill? 763 00:55:38,240 --> 00:55:41,480 Es la segunda vez que hacemos esa pregunta acerca de esa chica. 764 00:55:41,560 --> 00:55:42,840 -Estás exaltado. -No, no lo estoy. 765 00:55:42,880 --> 00:55:44,200 ¡Sé de lo que hablo! 766 00:55:44,320 --> 00:55:47,160 -No tienes ni una puta prueba de lo que dices. -¡Sí la tengo! 767 00:55:47,180 --> 00:55:48,800 Tengo un video de esa chica, 768 00:55:48,880 --> 00:55:50,560 -como un animal enloquecido -¿Tienes un video? 769 00:55:50,680 --> 00:55:52,320 -por la sangre atacando a Marcus. -¿Tienes un vídeo? 770 00:55:52,400 --> 00:55:54,920 Había encontrado una videocámara en la escena, me olvidé de ella, 771 00:55:55,000 --> 00:55:56,720 -pero cuando revisé lo que había... -Veámoslo, Luke. 772 00:55:56,800 --> 00:55:57,760 ¿Dónde está? 773 00:56:01,200 --> 00:56:02,320 Alguien debió... 774 00:56:02,600 --> 00:56:05,200 Alguien debió colarse en mi habitación anoche porque la grabación 775 00:56:05,280 --> 00:56:07,240 se borró esta mañana. Pero yo lo vi anoche. 776 00:56:07,320 --> 00:56:09,720 -Eso es muy conveniente, sí. -¿Qué mierda significa eso? 777 00:56:09,840 --> 00:56:11,280 Probablemente sigue borracho, ¿sí? 778 00:56:11,360 --> 00:56:13,440 -¡Oye, escucha, puto chupatintas! -¡Basta ya! 779 00:56:13,880 --> 00:56:16,840 Oye, estás asustando al perro. Mira. 780 00:56:19,880 --> 00:56:20,880 Siéntate. 781 00:56:27,600 --> 00:56:29,240 Tienes que ver lo que está pasando aquí. 782 00:56:29,520 --> 00:56:32,160 Estamos metidos en algo que no entendemos 783 00:56:32,400 --> 00:56:34,840 y esa chica sabe algo y no nos lo dice. 784 00:56:34,920 --> 00:56:38,000 Esa una científica, no una asesina. Buscaban petróleo. 785 00:56:38,120 --> 00:56:40,280 -No, no lo hacían. -¿Cómo demonios sabes eso? 786 00:56:40,360 --> 00:56:42,840 ¡Porque Marcus me pagó para que me mantuviera callado! 787 00:56:43,880 --> 00:56:44,720 ¿Qué? 788 00:56:44,800 --> 00:56:47,240 Marcus me pagó para mantenerme alejado del sitio. 789 00:56:47,360 --> 00:56:49,760 Así que lo que sea que estaban buscando, sé que no era petróleo. 790 00:56:49,840 --> 00:56:52,160 Y lo que sea que encontraron está aquí con nosotros. 791 00:56:52,600 --> 00:56:55,480 Necesitas relajarte. Ella nunca se movió. 792 00:56:55,760 --> 00:56:56,840 Lo hizo. 793 00:56:57,840 --> 00:56:58,760 ¿Seb? 794 00:56:59,160 --> 00:57:01,840 Cuando volví con el cuerpo, Marie estaba despierta. 795 00:57:03,880 --> 00:57:04,840 ¿Lo ves? 796 00:57:05,240 --> 00:57:06,240 ¿Lo ves, carajo? 797 00:57:06,360 --> 00:57:08,000 Espera, espera, espera, ¿qué está pasando? 798 00:57:10,880 --> 00:57:12,040 Gill murió. 799 00:57:12,480 --> 00:57:14,920 -Probablemente un ataque al corazón. -No fue un puto ataque al corazón. 800 00:57:15,000 --> 00:57:17,640 -Tu puta novia asesinó a Gill anoche. -¡Dios! ¡Cierra la boca! 801 00:57:17,740 --> 00:57:20,800 -¡Se levantó! ¡Y caminó por ahí! -¡Ya basta, Luke! 802 00:57:21,400 --> 00:57:24,120 ¡Cálmate! ¿Por qué mataría a Gill? 803 00:57:24,960 --> 00:57:27,680 ¿Qué? ¿Eres un jodido estúpido? ¿Qué importa? 804 00:57:27,760 --> 00:57:28,960 No me llames estúpido, amigo. 805 00:57:29,300 --> 00:57:31,880 Estás tan jodidamente ciego, Seb, que no puedes ver 806 00:57:31,960 --> 00:57:33,240 -las banderas rojas. -¿Estoy ciego? 807 00:57:33,320 --> 00:57:35,600 -¡Sí, por tu puta novia! -Y tú pareces el jefe de un linchamiento. 808 00:57:35,720 --> 00:57:38,320 -Retírate ahora. -¡No me voy a retirar! 809 00:57:38,440 --> 00:57:40,360 ¡Voy a encerrar a esa puta de mierda! 810 00:57:53,760 --> 00:57:55,120 ¿Gill está muerto de verdad? 811 00:57:57,320 --> 00:57:58,200 Sí. 812 00:58:00,400 --> 00:58:01,680 El cuerpo de Marcus Sadler. 813 00:58:03,640 --> 00:58:04,680 ¿Qué le pasa? 814 00:58:05,440 --> 00:58:07,120 Nos dirá lo que pasó allí. 815 00:58:07,880 --> 00:58:10,400 Sí. También nos dirá qué le pasó a ella. 816 00:58:11,120 --> 00:58:12,240 Paul, tiene razón. 817 00:58:12,760 --> 00:58:15,640 Paul, el conocimiento es poder aquí. 818 00:58:17,920 --> 00:58:19,560 ¿Paul? ¡Paul! 819 00:58:20,440 --> 00:58:21,720 Oh, mierda. 820 00:58:45,000 --> 00:58:45,960 ¿Luke? 821 00:58:46,800 --> 00:58:47,720 ¿Luke? 822 00:58:51,200 --> 00:58:53,000 De acuerdo con la Sección 4-3, 823 00:58:53,160 --> 00:58:55,560 Subapartado A del Protocolo de Seguridad de la Base, 824 00:58:55,680 --> 00:58:58,240 estás detenido hasta que se complete una investigación, 825 00:58:58,320 --> 00:59:00,440 -sobre tu reciente comportamiento. -¿Hablas en serio? 826 00:59:00,560 --> 00:59:03,000 -¿Vas a calmarte? -¡No me voy a calmar, carajo! 827 00:59:03,200 --> 00:59:04,200 ¿Me pegaste? 828 00:59:04,520 --> 00:59:06,320 ¿Sabes qué? Tan pronto como salga de aquí, 829 00:59:06,400 --> 00:59:08,640 -voy a hacer lo que hay que hacer. -No, puedes quedarte ahí. 830 00:59:10,240 --> 00:59:13,040 Esto es una violación de mis derechos. Búscalo en tu libro. 831 00:59:13,320 --> 00:59:16,040 No, técnicamente estamos sobre aguas internacionales. 832 00:59:18,880 --> 00:59:19,840 ¿Saben qué? 833 00:59:20,640 --> 00:59:23,480 Váyanse a la mierda los dos. De todos modos estoy más seguro aquí. 834 00:59:23,920 --> 00:59:24,920 Nosotros también. 835 00:59:26,200 --> 00:59:27,120 Sí. 836 00:59:28,000 --> 00:59:29,040 Así es. 837 00:59:30,680 --> 00:59:31,840 Bien, vamos. 838 00:59:32,440 --> 00:59:33,440 Oye. 839 00:59:34,720 --> 00:59:36,920 Vamos, viejo, al menos déjame tomar un trago. 840 00:59:38,320 --> 00:59:39,680 Carajo. 841 00:59:50,160 --> 00:59:51,440 Tenemos que retenerla. 842 00:59:52,040 --> 00:59:52,880 No, amigo. 843 00:59:53,000 --> 00:59:55,600 Solo hasta que tengamos respuestas, ¿de acuerdo? 844 00:59:55,680 --> 00:59:57,360 Si anoche estuvo despierta, 845 00:59:57,480 --> 00:59:59,200 tengo que asegurarme de que juega limpio. 846 00:59:59,280 --> 01:00:02,560 Si la tratas como culpable, se cerrará, aún está en shock. 847 01:00:02,640 --> 01:00:03,760 ¿Hablaste con ella? 848 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 Sí, un poco. 849 01:00:06,280 --> 01:00:07,360 ¿Qué te dijo? 850 01:00:07,560 --> 01:00:09,200 -No mucho. -¿No mucho? 851 01:00:09,360 --> 01:00:11,240 Sí, estaba con la computadora. 852 01:00:11,720 --> 01:00:12,680 ¿Haciendo qué? 853 01:00:13,400 --> 01:00:14,400 Nada, en realidad. 854 01:00:14,560 --> 01:00:15,640 ¿Haciendo qué? 855 01:00:15,640 --> 01:00:17,000 Aprendiendo inglés. 856 01:00:17,120 --> 01:00:18,360 -¿Inglés? -Sí. 857 01:00:18,640 --> 01:00:20,000 ¿Desde cuándo lo habla? ¿No lo hablaba? 858 01:00:20,040 --> 01:00:21,320 No, ahora sí lo habla. 859 01:00:21,440 --> 01:00:22,920 Ahora es muy buena, lo aprendió. 860 01:00:23,920 --> 01:00:25,400 ¿De la noche a la mañana? 861 01:00:26,200 --> 01:00:28,600 - No, debió saberlo todo el tiempo. -No, ella... 862 01:00:28,760 --> 01:00:29,920 Solo mantenía un perfil bajo, 863 01:00:30,400 --> 01:00:32,720 que en realidad se ajusta a lo que sabemos... 864 01:00:33,380 --> 01:00:35,520 o no sabemos acerca de lo que realmente estaban haciendo ahí. 865 01:00:35,600 --> 01:00:39,200 No, no, no lo hace, porque ella antes no hablaba inglés antes. 866 01:00:39,760 --> 01:00:41,360 Te toca demasiado de cerca. 867 01:00:42,880 --> 01:00:45,440 Tal vez no la conocías tan bien como pensabas. 868 01:00:45,480 --> 01:00:48,720 No, no, no, la conozco mejor que nadie en este puto lugar. 869 01:00:48,800 --> 01:00:49,600 Sí, la conozco. 870 01:00:49,680 --> 01:00:52,600 ¿Entonces por qué en esa conversación no mencionó a Marcus? 871 01:00:53,840 --> 01:00:55,760 ¿Sabías que era su padre? 872 01:01:00,480 --> 01:01:01,400 Sí. 873 01:01:02,040 --> 01:01:03,920 Tengo que pensar en todos, Seb. 874 01:01:10,160 --> 01:01:12,720 Pero no la linches, viejo, 875 01:01:12,800 --> 01:01:14,720 al menos hasta que tengamos más información. 876 01:01:16,000 --> 01:01:18,880 Consígueme información y tomaré una mejor decisión. 877 01:01:18,960 --> 01:01:19,960 ¿Qué necesitas? 878 01:01:20,120 --> 01:01:21,560 Necesitamos examinar el cuerpo, 879 01:01:22,360 --> 01:01:25,520 averiguar qué mató a Marcus, y luego averiguaremos qué sabe ella. 880 01:01:25,680 --> 01:01:28,400 Bien, puedo hacerlo, pero déjame ser el que hable con ella, ¿sí? 881 01:01:28,440 --> 01:01:29,640 Por supuesto que no. 882 01:01:29,840 --> 01:01:31,680 Necesitamos a alguien sin conflictos personales, 883 01:01:31,760 --> 01:01:33,840 y, amigo, tu eres conflictivo como el infierno. 884 01:01:42,800 --> 01:01:44,320 Tiene un mensaje. 885 01:01:54,680 --> 01:01:55,680 Papá, 886 01:01:56,520 --> 01:01:58,480 mamá no sabe que te estoy enviando esto. 887 01:01:59,120 --> 01:02:00,840 Dijo que te escapaste con Linda. 888 01:02:03,240 --> 01:02:04,560 Sé que no es verdad, 889 01:02:05,640 --> 01:02:07,920 pero no sé por qué nos ignoras... 890 01:02:08,920 --> 01:02:09,800 o a mí. 891 01:02:11,160 --> 01:02:12,800 Pronto será mi cumpleaños. 892 01:02:14,160 --> 01:02:15,520 Feliz cumpleaños, cariño. 893 01:02:16,800 --> 01:02:18,160 Cualquier cosa. 894 01:02:19,760 --> 01:02:21,200 No sé qué hicimos... 895 01:02:21,840 --> 01:02:23,880 -Nada. - para que nos odies. 896 01:02:24,960 --> 01:02:27,520 No te odio, cariño, te quiero tanto... 897 01:02:28,480 --> 01:02:30,120 ¿Por qué nos alejas? 898 01:02:30,120 --> 01:02:32,120 ...CÁNCER DE PULMÓN EN ETAPA 4 ...6 MESES DE VIDA O MENOS... 899 01:02:32,800 --> 01:02:33,600 No. 900 01:02:33,880 --> 01:02:36,720 Lo que sea que hayas hecho, papá, está bien. 901 01:02:42,120 --> 01:02:43,360 Por favor, solo... 902 01:02:45,240 --> 01:02:46,240 Llámame. 903 01:02:49,680 --> 01:02:50,680 Te extraño. 904 01:02:51,000 --> 01:02:53,600 Te extraño, cariño. Te extraño. 905 01:03:07,760 --> 01:03:09,840 Hola, dormilona, estás despierta. 906 01:03:11,520 --> 01:03:12,560 Ahora estás a salvo. 907 01:03:12,680 --> 01:03:15,160 Estás en la enfermería de Eco Seis. 908 01:03:15,800 --> 01:03:16,960 Me llamo David. 909 01:03:17,680 --> 01:03:20,480 Estuve cuidando de ti los últimos días. 910 01:03:21,960 --> 01:03:24,200 ¿Recuerdas algo? 911 01:03:24,280 --> 01:03:25,680 ¿Algo que puedas decirme? 912 01:03:26,480 --> 01:03:27,440 Lo siento. 913 01:03:30,680 --> 01:03:31,960 Necesito alimentarme. 914 01:03:32,160 --> 01:03:34,520 Bien. Bien, tienes hambre. 915 01:03:35,040 --> 01:03:38,040 Bueno, debes tener un poco de hambre. Te traeremos algo de comida. 916 01:03:42,240 --> 01:03:43,480 ¡Oye, oye! 917 01:03:46,120 --> 01:03:47,040 Suéltame. 918 01:03:48,840 --> 01:03:51,520 Vas a tener que calmarte un poco. 919 01:03:51,640 --> 01:03:52,760 Estoy calmada. 920 01:04:06,560 --> 01:04:08,480 ¡Paul! Está despierta, vamos. 921 01:04:23,720 --> 01:04:24,760 Muere, perra. 922 01:04:29,800 --> 01:04:30,920 Hola, mami. 923 01:04:31,520 --> 01:04:33,280 Espera, buenos días. 924 01:04:35,240 --> 01:04:36,240 Tengo hambre. 925 01:04:36,680 --> 01:04:38,520 Sí, sí, ahora te traigo algo. 926 01:04:38,840 --> 01:04:40,000 Adelante, siéntate. 927 01:04:54,120 --> 01:04:55,560 Ella también tiene hambre. 928 01:04:55,800 --> 01:04:58,440 ¿Sí? Siempre tiene hambre, mierda. 929 01:05:01,840 --> 01:05:03,680 No. ¡No, no! 930 01:05:04,480 --> 01:05:07,400 -No la dejaste salir, ¿verdad? -¿Qué? ¡No! Maldita sea. 931 01:05:07,620 --> 01:05:08,740 ¡Mierda! 932 01:05:18,600 --> 01:05:19,600 ¡Oye! 933 01:05:20,440 --> 01:05:21,440 ¡Oye! 934 01:05:21,920 --> 01:05:23,560 Mira, me equivoqué con la francesa. 935 01:05:23,680 --> 01:05:25,400 ¡Estoy listo para disculparme con ella! 936 01:05:26,800 --> 01:05:28,400 ¡Necesito mear! 937 01:05:33,720 --> 01:05:34,900 Caramba, 938 01:05:35,040 --> 01:05:38,440 nunca había visto a alguien tan pequeño 939 01:05:39,000 --> 01:05:40,560 comer tanto. 940 01:05:41,360 --> 01:05:42,280 Maldición. 941 01:05:44,120 --> 01:05:45,640 Oye, ¿Robert? 942 01:05:45,760 --> 01:05:46,720 ¿Sí? 943 01:05:46,920 --> 01:05:49,000 ¿Por qué no le llevas algo de comida a Luke? 944 01:05:49,840 --> 01:05:51,440 William te dejará entrar. 945 01:05:51,720 --> 01:05:54,360 Primero me aseguraré de tener algo en la parte de atrás. 946 01:06:00,360 --> 01:06:01,320 Hola, Marie. 947 01:06:03,400 --> 01:06:04,400 ¿Te acuerdas de mí? 948 01:06:06,160 --> 01:06:07,120 ¿Paul? 949 01:06:09,000 --> 01:06:11,200 Nos conocimos cuando viniste por primera vez con Marcus. 950 01:06:12,560 --> 01:06:13,760 Marie se acuerda. 951 01:06:16,600 --> 01:06:18,400 ¿Quién te dejó salir de la enfermería? 952 01:06:18,920 --> 01:06:19,800 Fui yo. 953 01:06:21,760 --> 01:06:23,360 ¿Recuerdas cómo llegaste aquí? 954 01:06:24,320 --> 01:06:25,760 ¿O qué le pasó a Marcus? 955 01:06:27,680 --> 01:06:28,720 ¿Marcus? 956 01:06:29,720 --> 01:06:30,840 El primer varón. 957 01:06:31,800 --> 01:06:32,720 Bien. 958 01:06:38,400 --> 01:06:39,360 Bueno, 959 01:06:40,640 --> 01:06:43,360 entiendo que hay una barrera lingüística, 960 01:06:43,440 --> 01:06:45,600 pero ¿quién era Marcus para ti? 961 01:06:46,440 --> 01:06:48,360 ¿Un jefe? ¿Un profesor? 962 01:06:49,000 --> 01:06:50,040 ¿Un novio? 963 01:06:51,120 --> 01:06:52,520 Era el padre de Marie. 964 01:06:52,720 --> 01:06:53,680 Cierto. 965 01:06:56,760 --> 01:06:58,320 Mira, tengo malas noticias. 966 01:07:00,520 --> 01:07:02,600 Marcus está muerto y... 967 01:07:02,720 --> 01:07:04,440 no sabemos lo que pasó. 968 01:07:04,840 --> 01:07:06,400 ¿Puedes recordar algo? 969 01:07:07,200 --> 01:07:08,160 No. 970 01:07:09,960 --> 01:07:10,880 ¿Paul? 971 01:07:11,880 --> 01:07:13,400 -¿Paul? -¿Sí? 972 01:07:18,400 --> 01:07:19,640 No es ella misma. 973 01:07:20,440 --> 01:07:21,240 ¿Qué? 974 01:07:21,320 --> 01:07:23,760 Mira eso, mírala, su postura es diferente, 975 01:07:23,880 --> 01:07:25,480 habla completamente diferente. 976 01:07:25,920 --> 01:07:27,000 Su confianza. 977 01:07:27,200 --> 01:07:29,040 Nada que ver con la chica que antes estaba aquí. 978 01:07:29,400 --> 01:07:33,600 Sí, este es el clásico trauma disociativo. 979 01:07:33,840 --> 01:07:35,320 Cuando responde preguntas, 980 01:07:35,400 --> 01:07:38,160 lo hace como si Marie fuera otra persona. 981 01:07:38,920 --> 01:07:42,560 Esto es de libro, la disociación del cerebro 982 01:07:42,640 --> 01:07:45,600 está asociada a algo muy traumático. 983 01:07:46,920 --> 01:07:51,120 Tenemos que ser muy, muy cuidadosos con lo que decimos, 984 01:07:51,200 --> 01:07:54,000 porque puede que no seamos capaces 985 01:07:54,160 --> 01:07:56,560 de sacar nada de esa mente. 986 01:07:57,200 --> 01:07:58,720 Hablaba en voz baja. 987 01:07:58,800 --> 01:08:00,200 Lo sé, lo sé, no... 988 01:08:00,760 --> 01:08:03,280 Lo que creo es que deberías darle una oportunidad. 989 01:08:03,920 --> 01:08:05,720 Sí. Claro. 990 01:08:06,360 --> 01:08:08,280 Pero no quiero que se quede sola. 991 01:08:08,360 --> 01:08:09,800 Sí, yo puedo quedarme. 992 01:08:10,360 --> 01:08:13,200 No, tú y yo tenemos que ir a buscar respuestas. 993 01:08:13,280 --> 01:08:15,600 Tenemos que averiguar qué estaban haciendo realmente ahí afuera. 994 01:08:15,760 --> 01:08:17,200 También tengo su portátil. 995 01:08:17,760 --> 01:08:19,200 Genial, empecemos por ahí. 996 01:08:19,680 --> 01:08:22,480 Profesor, sáquele toda la información que pueda, ¿de acuerdo? 997 01:08:23,120 --> 01:08:24,960 Sí, haré lo que pueda. 998 01:08:35,280 --> 01:08:36,120 Hola. 999 01:08:39,520 --> 01:08:41,720 -¿Eso es todo? -Sí, pero está muerto. 1000 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 William, veamos si eres tan inteligente como pareces. 1001 01:08:44,120 --> 01:08:46,360 Bueno, no es solo extraer los datos, 1002 01:08:46,920 --> 01:08:48,320 debe de estar encriptado. 1003 01:08:48,400 --> 01:08:49,960 Sí, por eso quiero que seas inteligente. 1004 01:08:50,480 --> 01:08:52,760 -¿Dónde está el cuerpo? -En el refrigerador.. 1005 01:08:53,120 --> 01:08:55,000 Averigua qué estaban haciendo ahí afuera. Vamos. 1006 01:08:55,160 --> 01:08:56,200 Haré lo que pueda. 1007 01:08:58,320 --> 01:08:59,760 REFRIGERADOR MORGUE 1008 01:09:13,560 --> 01:09:14,520 ¿Qué es eso? 1009 01:09:21,640 --> 01:09:22,600 ¿Animal? 1010 01:09:24,280 --> 01:09:26,120 Seguro que no es humano. 1011 01:09:27,160 --> 01:09:29,400 Tal vez lo atacó después de muerto. 1012 01:09:30,040 --> 01:09:32,560 No, eso habría arrancado más del cuerpo. 1013 01:09:32,640 --> 01:09:36,200 Seguro que esto es lo que lo mató. 1014 01:09:37,000 --> 01:09:38,480 Bueno, no fue ella. 1015 01:09:40,240 --> 01:09:41,120 Seguro. 1016 01:09:52,960 --> 01:09:54,000 Interesante. 1017 01:09:57,200 --> 01:09:58,040 ¿Qué es eso? 1018 01:09:58,440 --> 01:09:59,800 Un contador Geiger. 1019 01:10:01,800 --> 01:10:03,320 Dios mío, retrocede. 1020 01:10:05,520 --> 01:10:06,600 ¿Radiación? 1021 01:10:07,640 --> 01:10:09,760 Sí. Estuvo muy expuesto. 1022 01:10:11,000 --> 01:10:12,320 ¿Crees que eso lo mató? 1023 01:10:12,760 --> 01:10:15,800 No, esto es solo una mutilación, pero... 1024 01:10:17,320 --> 01:10:19,360 -¿Pero qué? -Lo que sea que estuvieran buscando, 1025 01:10:19,480 --> 01:10:20,880 definitivamente no era petróleo. 1026 01:10:21,280 --> 01:10:23,560 O lo que fuera los expuso a la radiación. 1027 01:10:25,440 --> 01:10:26,600 Hay que mover el cuerpo. 1028 01:10:26,800 --> 01:10:28,880 No, no lo toques más de lo que ya lo hemos hecho. 1029 01:10:29,840 --> 01:10:31,160 Déjame ver algo. 1030 01:10:41,880 --> 01:10:43,720 Seb, tengo que pensar en todo un equipo. 1031 01:10:47,040 --> 01:10:50,240 El refrigerador está forrado de plomo. Proporcionará algún blindaje 1032 01:10:50,320 --> 01:10:52,200 de cualquier radiación que esté emitiendo. 1033 01:10:52,720 --> 01:10:53,600 ¿Estarás bien? 1034 01:10:53,680 --> 01:10:57,040 No, amigo, mucho me temo que voy a necesitar medicación lo antes posible. 1035 01:10:58,200 --> 01:11:00,400 Es probable que todos hayamos sido expuestos. 1036 01:11:00,680 --> 01:11:02,440 ¿Cómo? ¿Marie? 1037 01:11:02,520 --> 01:11:03,840 Sí, esa es la razón. 1038 01:11:05,240 --> 01:11:06,600 ¿Crees que así murió Gill? 1039 01:11:07,480 --> 01:11:09,520 No, la radiación, incluso a estos niveles, 1040 01:11:09,640 --> 01:11:11,840 no habría sido tan rápida. 1041 01:11:12,040 --> 01:11:13,820 Marcus definitivamente no es la fuente. 1042 01:11:13,840 --> 01:11:15,100 Imposible. 1043 01:11:16,720 --> 01:11:18,440 Entonces, ¿qué? 1044 01:11:18,520 --> 01:11:19,640 Entonces, 1045 01:11:20,160 --> 01:11:22,380 sea lo que sea a lo que estuvo expuesto, 1046 01:11:23,360 --> 01:11:24,880 está en otra parte. 1047 01:11:26,400 --> 01:11:28,280 ¿Algo radioactivo que se mueve? 1048 01:11:29,000 --> 01:11:30,320 ¿Qué demonios puede ser? 1049 01:11:33,480 --> 01:11:34,920 Algo muy peligroso. 1050 01:11:38,240 --> 01:11:39,200 Dime, 1051 01:11:40,720 --> 01:11:42,040 ¿sabes dónde estás? 1052 01:11:42,760 --> 01:11:45,120 64.28 grados norte, 1053 01:11:45,400 --> 01:11:48,240 135.76 grados oeste. 1054 01:11:49,520 --> 01:11:50,960 ¿Sabes qué fecha es? 1055 01:11:51,680 --> 01:11:53,280 13.61. 1056 01:11:55,000 --> 01:11:56,280 "13... 1057 01:11:56,840 --> 01:11:58,920 punto seis, uno." 1058 01:11:59,600 --> 01:12:00,520 Sí. 1059 01:12:01,320 --> 01:12:02,600 ¿Sabes quién eres? 1060 01:12:03,760 --> 01:12:04,720 El primero. 1061 01:12:05,720 --> 01:12:07,720 ¿El primero de qué? 1062 01:12:10,000 --> 01:12:10,960 De muchos. 1063 01:12:18,160 --> 01:12:19,800 ¿Puedes decirme de dónde vienes? 1064 01:12:20,560 --> 01:12:22,640 Ogle. Dos, cero, uno, seis, 1065 01:12:22,720 --> 01:12:24,960 B-L-G, uno, nueve, dos, ocho, L-B. 1066 01:12:31,880 --> 01:12:34,000 ¿Me disculpas un momento? 1067 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 Robert, 1068 01:12:39,680 --> 01:12:42,840 ¿puedes quedarte con ella un momento, por favor? 1069 01:12:43,280 --> 01:12:45,040 -Claro, profesor. -Gracias. 1070 01:12:49,600 --> 01:12:50,600 Más. 1071 01:12:52,360 --> 01:12:53,760 Mierda, está bien. 1072 01:12:54,680 --> 01:12:55,600 Maldición. 1073 01:13:03,060 --> 01:13:05,100 ¿CUÁNTOS AÑOS TIENE LA GALAXIA? 1074 01:13:12,160 --> 01:13:15,600 Dios mío, 13.61. 1075 01:13:15,600 --> 01:13:16,800 VÍA LÁCTEA 1076 01:13:16,800 --> 01:13:18,000 ¡Oh, mierda! 1077 01:13:19,040 --> 01:13:20,000 ¡Mierda! 1078 01:13:28,480 --> 01:13:29,840 Oigan, tienen que ver esto. 1079 01:13:30,360 --> 01:13:31,320 ¿Qué? 1080 01:13:32,160 --> 01:13:35,040 -No estaban buscando petróleo. -Sí, lo sé, y no encontraron nada 1081 01:13:35,160 --> 01:13:37,720 pero encontraron lo que buscaban 1082 01:13:37,800 --> 01:13:39,120 y no era petróleo. 1083 01:13:39,800 --> 01:13:41,560 ¿Qué demonios quieres decir con eso, profesor? 1084 01:13:41,680 --> 01:13:44,280 Bueno, cuando le pregunté de dónde venía, 1085 01:13:44,560 --> 01:13:45,840 me dijo esto. 1086 01:13:47,640 --> 01:13:48,600 ¿Qué es? 1087 01:13:48,920 --> 01:13:52,800 Son las coordenadas de un planeta que está a la deriva por nuestra galaxia. 1088 01:13:53,640 --> 01:13:55,760 Así que ahora es una alienígena. 1089 01:13:56,120 --> 01:13:58,560 No, no, Paul, no es una alienígena, 1090 01:13:58,880 --> 01:14:02,160 es humana y fue infectada por algo. 1091 01:14:02,440 --> 01:14:03,880 Eso explicaría la radiación. 1092 01:14:04,720 --> 01:14:05,720 ¿Radiación? 1093 01:14:05,840 --> 01:14:07,720 ¿Qué radiación, cuánta? 1094 01:14:07,840 --> 01:14:09,240 Alta, demasiado alta. 1095 01:14:09,400 --> 01:14:12,640 ¡Muy bien, tienen que conseguir yoduro de potasio, ahora! 1096 01:14:12,720 --> 01:14:15,240 No, tú también, seguramente Marie también estuvo expuesta. 1097 01:14:15,360 --> 01:14:17,320 Mira, no te preocupes por mí, estaré bien. 1098 01:14:17,400 --> 01:14:19,760 -¿Y qué es? -¿Un virus o algo así? 1099 01:14:19,960 --> 01:14:21,220 Es un parásito, 1100 01:14:21,440 --> 01:14:23,440 y la está controlando. 1101 01:14:24,280 --> 01:14:25,600 Dios santo. 1102 01:14:26,400 --> 01:14:29,600 -¿Dónde está E.T. ahora? -E.T., como la llamas cariñosamente, 1103 01:14:29,840 --> 01:14:32,040 está donde la dejamos, comiendo. 1104 01:14:33,480 --> 01:14:35,000 Esto va a ser un gran problema. 1105 01:14:35,560 --> 01:14:37,560 -Sí. -Sí, no me digas. 1106 01:14:38,240 --> 01:14:40,760 Vivimos en un mundo donde Luke podría tener razón en algo. 1107 01:14:43,320 --> 01:14:44,600 Oye, pastelitos. 1108 01:14:44,880 --> 01:14:47,800 Mira, voy a tener que dejar de traerte cosas, ¿de acuerdo? 1109 01:14:47,880 --> 01:14:49,640 No nos quedan muchos más suministros. 1110 01:14:50,040 --> 01:14:51,240 ¿Cuándo es eso? 1111 01:14:51,480 --> 01:14:54,120 ¿Cuándo traen más? No lo sé, es cada dos semanas. 1112 01:14:55,520 --> 01:14:56,640 ¿Vienen aquí? 1113 01:14:56,800 --> 01:14:58,920 Bueno, no, es una entrega aérea. 1114 01:14:59,060 --> 01:15:01,100 La entrega en tierra solo se produce una vez al mes 1115 01:15:01,140 --> 01:15:02,880 tras cada cambio de tripulación. 1116 01:15:03,400 --> 01:15:04,600 ¿Siempre es así? 1117 01:15:05,000 --> 01:15:06,960 Claro, a menos que sea una emergencia. 1118 01:15:10,160 --> 01:15:11,560 ¿Como la muerte de alguien? 1119 01:15:11,960 --> 01:15:14,120 No, los cadáveres no pueden estar más muertos. 1120 01:15:14,280 --> 01:15:15,480 No vienen para eso. 1121 01:15:15,600 --> 01:15:18,920 Hemos tenido gente muerta antes, eso seguro. 1122 01:15:22,560 --> 01:15:24,200 ¿Qué se considera una emergencia? 1123 01:15:24,560 --> 01:15:26,440 Alguien herido, o lesionado. 1124 01:15:26,640 --> 01:15:27,820 ¿Herido? 1125 01:15:27,990 --> 01:15:28,600 Sí. 1126 01:15:30,600 --> 01:15:32,560 -¿Qué demonios fue eso? -Oye. 1127 01:15:33,280 --> 01:15:34,960 Cierra las puertas cuando salgamos de aquí. 1128 01:15:35,800 --> 01:15:37,360 -Sí. -¿Qué debo hacer? 1129 01:15:37,680 --> 01:15:40,160 Deja salir a Luke, y dale un arma. 1130 01:15:45,360 --> 01:15:46,400 ¿Qué vamos a hacer? 1131 01:15:46,920 --> 01:15:48,720 Creo que primero debemos contenerla, 1132 01:15:48,880 --> 01:15:51,000 pero luego aprender todo lo que podamos de ella 1133 01:15:51,120 --> 01:15:52,680 antes de hacer cualquier otra cosa. 1134 01:15:53,480 --> 01:15:54,360 ¿De acuerdo? 1135 01:15:54,640 --> 01:15:56,440 Mira, me quedaré aquí con él. 1136 01:15:57,360 --> 01:15:59,400 -Ve. Vamos, vete. -Cierra las puertas. 1137 01:16:07,800 --> 01:16:08,800 Carajo. 1138 01:16:10,000 --> 01:16:10,900 Carajo. 1139 01:16:11,180 --> 01:16:12,860 ¡Me apuñaló la mano! 1140 01:16:13,280 --> 01:16:15,320 ¡Me apuñaló la puta mano! 1141 01:16:16,960 --> 01:16:19,320 Esto constituye una emergencia. 1142 01:16:19,440 --> 01:16:20,440 Mierda. 1143 01:16:20,600 --> 01:16:22,040 Deberíamos pedir ayuda. 1144 01:16:22,520 --> 01:16:23,760 No vendrá nadie. 1145 01:16:24,760 --> 01:16:27,120 ¿Por qué haces esto, Marie? ¿Qué quieres? 1146 01:16:30,000 --> 01:16:31,040 Propagarme. 1147 01:16:38,040 --> 01:16:39,040 ¿Qué vas a hacer? 1148 01:16:39,240 --> 01:16:42,560 ¿Cómo que qué voy a hacer? La llevaré al cine, la invitaré a cenar. 1149 01:16:42,720 --> 01:16:44,920 Un agradable fin de semana y tal vez me case con ella. 1150 01:16:45,000 --> 01:16:45,720 ¿Qué? 1151 01:16:45,840 --> 01:16:48,360 Eso es lo más desagradable que le puedo hacer a una mujer. 1152 01:16:48,520 --> 01:16:49,880 ¿Quién demonios te dijo eso? 1153 01:16:50,120 --> 01:16:51,160 Mi ex esposa. 1154 01:16:55,120 --> 01:16:55,890 Marie, 1155 01:16:56,780 --> 01:16:58,960 quiero que bajes eso. 1156 01:17:00,240 --> 01:17:02,160 Deja que el profesor te revise, ¿sí? 1157 01:17:03,800 --> 01:17:06,120 Debo propagarme. 1158 01:17:06,200 --> 01:17:07,360 ¿Hacia dónde? 1159 01:17:07,480 --> 01:17:08,520 A todas partes. 1160 01:17:08,880 --> 01:17:09,840 ¿Por qué? 1161 01:17:11,840 --> 01:17:13,120 Deberías dejarme ir. 1162 01:17:14,200 --> 01:17:17,120 No. No vas a ir a ningún lado. 1163 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 ¡Bobby! 1164 01:17:24,600 --> 01:17:26,040 ¿Qué mierda hago? 1165 01:17:27,000 --> 01:17:27,960 Quédate conmigo. 1166 01:17:29,400 --> 01:17:31,640 Lo siento, Bobby. No sé qué mierda... 1167 01:17:32,280 --> 01:17:33,440 Bobby, quédate conmigo. 1168 01:17:34,440 --> 01:17:35,400 ¡Bobby! 1169 01:17:38,400 --> 01:17:39,840 ¡Bobby, no, vamos! 1170 01:17:44,000 --> 01:17:45,520 Vamos a sellar la puerta blindada. 1171 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Esos dos son malos, ¿eh? 1172 01:18:08,960 --> 01:18:10,400 Puerta blindada asegurada. 1173 01:18:13,800 --> 01:18:15,160 Puerta interior asegurada. 1174 01:18:15,480 --> 01:18:17,560 Son 300 Km a la estación más cercana. 1175 01:18:17,640 --> 01:18:20,120 Tal vez deberíamos dejarla salir. No lo logrará. 1176 01:18:21,120 --> 01:18:22,240 Tengo noticias para ti, 1177 01:18:23,520 --> 01:18:24,640 creo que lo hará. 1178 01:18:24,840 --> 01:18:26,880 ¿Cómo? Hace 40 bajo cero afuera. 1179 01:18:27,120 --> 01:18:28,440 No es ella. 1180 01:18:30,120 --> 01:18:32,200 -¿Qué? -No es Marie. 1181 01:18:33,040 --> 01:18:34,000 ¿Profesor? 1182 01:18:35,920 --> 01:18:36,880 Tiene razón. 1183 01:18:39,120 --> 01:18:41,560 Al principio pensé que tenía algún tipo de virus. 1184 01:18:42,680 --> 01:18:44,760 Luego me di cuenta de que tenía algo que la controlaba, 1185 01:18:44,840 --> 01:18:46,280 una especie de parásito. 1186 01:18:46,680 --> 01:18:49,200 ¿Ninguno de ustedes notó que es más fuerte, 1187 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 más rápida, 1188 01:18:51,440 --> 01:18:54,640 que aprende todo muy rápido? 1189 01:18:55,240 --> 01:18:57,200 Nuestro idioma, todo. 1190 01:18:57,840 --> 01:18:59,520 ¿Nadie se dió cuenta de eso? 1191 01:18:59,920 --> 01:19:01,120 Hay que contenerla. 1192 01:19:01,920 --> 01:19:03,040 ¿Contenerla? 1193 01:19:03,800 --> 01:19:05,520 Ya viste lo que le hizo a Bobby. 1194 01:19:05,880 --> 01:19:08,440 Marie todavía está ahí y podemos salvarla. 1195 01:19:08,520 --> 01:19:10,840 No, no, no, no. No, no, no, está bien. 1196 01:19:10,960 --> 01:19:13,800 Tenemos que pensar en salvarnos a nosotros mismos, ¿de acuerdo? 1197 01:19:14,000 --> 01:19:15,800 Miren, si la sellamos aquí, 1198 01:19:15,880 --> 01:19:17,720 podemos estar en Eco Nueve en cuestión de horas. 1199 01:19:17,840 --> 01:19:19,640 ¡Podemos tomar los Pathfinders e irnos! 1200 01:19:19,680 --> 01:19:22,220 Sálvate tú y enciérrame con ella. 1201 01:19:22,220 --> 01:19:23,840 Tendrás que encerrarme con ella. 1202 01:19:24,520 --> 01:19:25,560 ¿Por qué? 1203 01:19:28,240 --> 01:19:31,000 Paul, dime que esa puerta podrá contenerla. 1204 01:19:31,160 --> 01:19:33,640 La puerta tiene 10 pulgadas de grosor. Es a prueba de balas. 1205 01:19:34,000 --> 01:19:35,360 Dios bendiga a los militares. 1206 01:19:35,680 --> 01:19:37,920 ¿Por qué no dejamos que se congele ahí arriba, eh? 1207 01:19:38,000 --> 01:19:40,720 -No, no es negociable. -¿Por qué no? 1208 01:19:40,840 --> 01:19:43,280 Ella no puede hacer un viaje de 300 Km a pie. 1209 01:19:43,400 --> 01:19:45,480 -Simplemente no es posible. -No, ella puede. 1210 01:19:45,600 --> 01:19:48,460 Sea lo que sea lo que hay dentro de ella debe creer 1211 01:19:48,720 --> 01:19:50,920 que puede sobrevivir al frío. Si no, no intentaría escapar. 1212 01:19:51,040 --> 01:19:52,200 No, ella no necesitaba eso. 1213 01:19:52,320 --> 01:19:54,400 Ella puede tomar el combustible extra y el Pathfinder. 1214 01:19:54,520 --> 01:19:55,760 No tiene llaves, ¿verdad? 1215 01:19:55,840 --> 01:19:58,560 Bueno, yo, por mi parte, no voy a darle la oportunidad de averiguarlo. 1216 01:19:58,640 --> 01:19:59,800 Necesitamos un contenedor. 1217 01:20:00,040 --> 01:20:01,560 ¿Te refieres a mantenerla atrapada aquí? 1218 01:20:02,120 --> 01:20:03,320 ¿Con todos nosotros? 1219 01:20:04,280 --> 01:20:05,240 ¿Sugerencias? 1220 01:20:05,480 --> 01:20:06,400 Sí. 1221 01:20:06,960 --> 01:20:09,480 Tenemos que bajarla y llevarla al sótano. 1222 01:20:09,600 --> 01:20:12,200 Una vez que la tengamos ahí, podemos encerrarla, 1223 01:20:12,280 --> 01:20:13,360 estará segura. 1224 01:20:13,440 --> 01:20:15,480 Ella estará a salvo, y nosotros también. 1225 01:20:15,600 --> 01:20:17,240 No sé cómo vas a llevarla ahí abajo. 1226 01:20:19,480 --> 01:20:23,680 Si conseguimos suficiente tiempo, podremos separar el parásito... 1227 01:20:24,680 --> 01:20:25,680 de Marie. 1228 01:20:26,440 --> 01:20:28,440 ¿Están todos drogados? 1229 01:20:29,060 --> 01:20:30,280 ¡Ya vieron esa cosa! 1230 01:20:30,360 --> 01:20:32,800 ¡Solo hay una cosa que tenemos que hacer, y es matarla! 1231 01:20:32,880 --> 01:20:34,760 Marie sigue ahí. 1232 01:20:35,000 --> 01:20:36,320 Marie es un daño colateral. 1233 01:20:36,400 --> 01:20:39,240 Lo siento, Seb, sé que es tu maldita novia o algo así, 1234 01:20:39,320 --> 01:20:41,160 pero es que vamos a morir aquí. 1235 01:20:41,240 --> 01:20:42,800 ¡Nos está matando uno por uno! 1236 01:20:42,880 --> 01:20:45,440 Tal vez no nos estamos comunicando con ella adecuadamente. 1237 01:20:45,480 --> 01:20:47,960 Tal vez le parecemos hostiles. 1238 01:20:48,160 --> 01:20:51,360 ¿Parecemos hostiles? ¡Hay tres putos muertos aquí, Seb! 1239 01:20:52,160 --> 01:20:53,240 Tiene que dormir. 1240 01:20:55,200 --> 01:20:56,040 ¿Qué? 1241 01:20:56,160 --> 01:20:59,760 Tiene que dormir, y si no lo hace, podemos hacer que lo haga. 1242 01:20:59,880 --> 01:21:00,880 Gas nervioso. 1243 01:21:01,040 --> 01:21:02,000 Sí. 1244 01:21:03,000 --> 01:21:05,760 Sí, en el laboratorio médico tenemos suficiente gas 1245 01:21:05,880 --> 01:21:09,240 para llenar toda el área donde la tenemos en el porche. 1246 01:21:09,320 --> 01:21:11,840 Todo lo que tenemos que hacer Nes bombearlo 1247 01:21:13,140 --> 01:21:14,120 y ya está. 1248 01:21:14,240 --> 01:21:15,320 ¿Cómo sabemos que funcionará? 1249 01:21:15,440 --> 01:21:18,040 Miren, lo que sea que ese parásito le esté haciendo, 1250 01:21:18,160 --> 01:21:20,600 la modificación, ella sigue siendo humana. 1251 01:21:20,680 --> 01:21:23,200 Tiene que comer y tiene que dormir. 1252 01:21:23,280 --> 01:21:24,840 Ahora necesitamos noquearla. 1253 01:21:24,960 --> 01:21:26,360 Una vez que la tengamos inconsciente, 1254 01:21:26,440 --> 01:21:30,280 podremos separarla del parásito, ¿verdad? 1255 01:21:34,120 --> 01:21:35,560 No me digas que lo estás pensando. 1256 01:21:37,280 --> 01:21:38,240 Seb. 1257 01:21:38,440 --> 01:21:41,040 Marie sigue ahí adentro y tenemos que darle una oportunidad. 1258 01:21:41,160 --> 01:21:42,760 Por el amor de Dios. 1259 01:21:43,240 --> 01:21:44,520 ¿En serio, Paul? 1260 01:21:45,160 --> 01:21:47,920 Jesús, sé que ninguno de ustedes son cazadores, ¿de acuerdo? 1261 01:21:48,200 --> 01:21:50,640 ¡Pero créanme, solo porque esa cosa esté atrapada 1262 01:21:50,760 --> 01:21:52,880 no significa que no sea increíblemente peligrosa! 1263 01:21:53,520 --> 01:21:56,560 ¡Tenemos una oportunidad para acabar con esto y tenemos que aprovecharla! 1264 01:21:57,160 --> 01:21:59,880 -Matarla, quieres decir matarla, ¿no? -¡Sí, Seb, matarla! 1265 01:22:00,120 --> 01:22:03,280 ¡Porque cuando estás cazando con solo una bala, tienes que hacer un tiro limpio! 1266 01:22:03,360 --> 01:22:05,920 Abriré la puerta y me ocuparé de eso por nosotros. 1267 01:22:06,000 --> 01:22:07,800 ¿Y asesinar a Marie también? 1268 01:22:07,880 --> 01:22:09,680 ¡No podemos separarlos! 1269 01:22:11,060 --> 01:22:12,160 Sí podemos. 1270 01:22:12,600 --> 01:22:15,200 Bueno, ¿cómo vamos a hacerlo, Seb? 1271 01:22:16,360 --> 01:22:19,200 Bien, los parásitos tienen patrones de comportamiento comunes. 1272 01:22:19,280 --> 01:22:20,440 -Vamos. -No, no, en serio. 1273 01:22:20,560 --> 01:22:24,120 Si podemos hacer el cuerpo del huésped inhóspito 1274 01:22:24,240 --> 01:22:27,280 -entonces el parásito se irá. -¿Qué quieres decir con inhóspito? 1275 01:22:27,400 --> 01:22:29,160 Como la tolerancia al frío y al calor. 1276 01:22:29,800 --> 01:22:31,120 No soporta el calor. 1277 01:22:31,480 --> 01:22:34,920 Por eso desactivó el sistema de calefacción. 1278 01:22:35,440 --> 01:22:39,560 Un momento. ¿Y si la privamos de oxígeno? 1279 01:22:39,640 --> 01:22:42,200 Entonces el cuerpo del huésped no funcionará. 1280 01:22:42,240 --> 01:22:45,640 Entonces, podemos separarlos, revivirla... 1281 01:22:47,040 --> 01:22:49,960 y tenemos el parásito para estudiar. 1282 01:22:50,200 --> 01:22:51,840 No puedo creer que esté diciendo esto, 1283 01:22:53,280 --> 01:22:54,800 pero tenemos que escuchar a Luke. 1284 01:22:56,160 --> 01:22:59,960 Esta cosa matará a cada uno de nosotros, 1285 01:23:00,040 --> 01:23:01,880 sin pensarlo dos veces. 1286 01:23:03,240 --> 01:23:05,560 Tenemos que considerarnos a nosotros primero, Paul. 1287 01:23:07,000 --> 01:23:08,320 Puedes llamarme señor. 1288 01:23:09,480 --> 01:23:11,200 Hagamos lo que dice el profesor. 1289 01:23:11,360 --> 01:23:12,680 ¿Hablas en serio? 1290 01:23:13,240 --> 01:23:15,680 Y si, si... 1291 01:23:15,880 --> 01:23:18,280 muestra signos de salir, entonces puedes matarla. 1292 01:23:18,800 --> 01:23:19,680 ¿De acuerdo? 1293 01:23:20,040 --> 01:23:21,720 -¿Estás satisfecho con eso? -Sí. 1294 01:23:22,320 --> 01:23:24,480 Tardaremos unos minutos en conectar el gas. 1295 01:23:26,320 --> 01:23:27,680 William, tú vienes conmigo. 1296 01:23:32,560 --> 01:23:34,880 Voy a vigilarla por si se le ocurre algo. 1297 01:23:35,040 --> 01:23:36,240 Espera, espera, espera. 1298 01:23:38,240 --> 01:23:39,420 Por favor, 1299 01:23:39,840 --> 01:23:41,260 danos una oportunidad. 1300 01:23:43,000 --> 01:23:44,320 Ahorra tu aliento, amigo. 1301 01:23:45,160 --> 01:23:49,360 No es más que un puto campesino que quiere matar todo lo que no entiende. 1302 01:23:49,480 --> 01:23:51,040 Lo que no entiendo es, 1303 01:23:51,680 --> 01:23:55,400 ¿por qué no tienes la más mínima curiosidad 1304 01:23:55,760 --> 01:23:58,640 por averiguar qué mierda es lo que tenemos? 1305 01:24:02,760 --> 01:24:04,320 Déjeme decirle algo, profesor, 1306 01:24:04,440 --> 01:24:07,280 no sé cómo funciona o no funciona el sistema de calefacción aquí, 1307 01:24:07,360 --> 01:24:08,520 pero nos calienta. 1308 01:24:08,600 --> 01:24:11,760 No entiendo cómo funciona el motor del Pathfinder, pero sé conducirlo. 1309 01:24:12,000 --> 01:24:15,360 Sé que no tengo ni idea de qué es eso que hay en la entrada, 1310 01:24:15,840 --> 01:24:19,560 pero sé que si lo dejamos salir, no habrá solo cinco muertos aquí adentro. 1311 01:24:21,000 --> 01:24:24,680 Y sé que tal vez cuando abro la boca me meto en alguna pelea. 1312 01:24:25,960 --> 01:24:27,920 Gente como usted inventó la bomba. 1313 01:24:29,040 --> 01:24:30,120 Así que no, 1314 01:24:30,800 --> 01:24:32,240 no tengo curiosidad. 1315 01:24:33,640 --> 01:24:35,440 Pues, vete a la mierda tú también. 1316 01:24:37,640 --> 01:24:39,040 -¿Esto es todo? -Sí, eso es. 1317 01:24:40,280 --> 01:24:41,440 Revisa ese armario. 1318 01:24:41,880 --> 01:24:43,840 Busca una manguera, tal vez cinta adhesiva. 1319 01:24:47,880 --> 01:24:49,720 -Dámela. Sí, funcionará. -¿Servirá? 1320 01:24:52,800 --> 01:24:55,120 Dios mío, estoy tan poco calificado para esto. 1321 01:24:55,600 --> 01:24:57,560 Bueno, las últimas 48 horas no estaban 1322 01:24:57,600 --> 01:24:59,560 en la descripción del trabajo de nadie. 1323 01:24:59,920 --> 01:25:01,640 Ni siquiera pasé la prueba. 1324 01:25:02,480 --> 01:25:03,440 ¿Qué dijiste? 1325 01:25:07,880 --> 01:25:09,360 Falsifiqué el certificado, 1326 01:25:09,960 --> 01:25:11,440 para que me dieras el trabajo. 1327 01:25:11,560 --> 01:25:13,200 Pero no aprobé el examen. 1328 01:25:13,760 --> 01:25:16,040 Estaba desesperado y pensé 1329 01:25:16,160 --> 01:25:18,720 que si seguía todas las normas y obedecía todos los protocolos 1330 01:25:18,800 --> 01:25:20,760 entonces nadie lo comprobaría. 1331 01:25:21,040 --> 01:25:23,280 Pero, ahora hay una emergencia real 1332 01:25:23,400 --> 01:25:25,480 y no tengo ni idea de qué hacer. 1333 01:25:26,320 --> 01:25:27,360 Nadie la tiene. 1334 01:25:27,960 --> 01:25:29,600 No está en la descripción del trabajo de nadie. 1335 01:25:29,680 --> 01:25:31,440 Mira, no estás escuchando, ¿de acuerdo? 1336 01:25:33,120 --> 01:25:34,440 No soy como ustedes. 1337 01:25:35,280 --> 01:25:37,560 No soy ingenioso, o valiente, o... 1338 01:25:38,440 --> 01:25:40,120 ninguna de esas putas cosas. 1339 01:25:43,240 --> 01:25:44,480 No pertenezco aquí. 1340 01:25:44,720 --> 01:25:45,720 Nadie lo hace. 1341 01:25:47,440 --> 01:25:48,600 Pero ahora estás aquí. 1342 01:25:48,880 --> 01:25:50,640 Y tienes que entender 1343 01:25:50,880 --> 01:25:52,880 que el reto es saber que no hay escapatoria 1344 01:25:52,960 --> 01:25:55,000 y que nadie vendrá a salvarnos pronto. 1345 01:25:55,800 --> 01:25:57,620 Tenemos que arreglarlo nosotros mismos. 1346 01:25:58,280 --> 01:25:59,880 No puedo creer que esté diciendo esto. 1347 01:26:01,240 --> 01:26:02,440 Sabes que Luke tiene razón. 1348 01:26:02,640 --> 01:26:04,700 Si tenemos una oportunidad de matar a esa cosa, tenemos que aprovecharla. 1349 01:26:04,720 --> 01:26:05,840 ¿Tienes novia? 1350 01:26:06,560 --> 01:26:08,300 -¿Qué? -Una chica. 1351 01:26:08,760 --> 01:26:10,760 En casa, ¿alguien con quien volver? 1352 01:26:11,280 --> 01:26:12,800 Bueno, mis padres. 1353 01:26:13,000 --> 01:26:15,120 No, si no es una chica, no es lo mismo. 1354 01:26:15,400 --> 01:26:16,520 Entonces no. 1355 01:26:19,360 --> 01:26:20,520 ¿Y tú? 1356 01:26:20,800 --> 01:26:21,800 Sí. 1357 01:26:22,760 --> 01:26:24,580 Bueno, la tuve... 1358 01:26:26,040 --> 01:26:27,000 una vez. 1359 01:26:28,480 --> 01:26:30,440 Pero ya no. 1360 01:26:31,240 --> 01:26:32,120 No. 1361 01:26:34,400 --> 01:26:35,320 Murió. 1362 01:26:37,920 --> 01:26:38,880 De cáncer. 1363 01:26:40,720 --> 01:26:41,720 El médico... 1364 01:26:42,960 --> 01:26:44,280 tuvimos muchos, 1365 01:26:46,440 --> 01:26:48,400 pero todos le dieron seis meses o menos. 1366 01:26:49,480 --> 01:26:50,680 Y ella luchó duro. 1367 01:26:51,360 --> 01:26:54,400 Convirtió esos seis meses en tres años. 1368 01:26:54,920 --> 01:26:56,320 Los mejores de mi vida. 1369 01:26:59,760 --> 01:27:01,720 Lo siento, Paul, 1370 01:27:02,500 --> 01:27:04,800 pero no veo cómo esto... 1371 01:27:04,920 --> 01:27:06,800 Porque, si hay una posibilidad, 1372 01:27:07,160 --> 01:27:10,160 aunque sea pequeña de que Marie esté viva en algún lugar, 1373 01:27:10,240 --> 01:27:11,800 debemos intentarlo. 1374 01:27:12,400 --> 01:27:15,680 Porque nada ni nadie es una causa perdida. 1375 01:27:18,160 --> 01:27:19,360 Ni siquiera tú. 1376 01:27:23,760 --> 01:27:24,720 Oye. 1377 01:27:25,600 --> 01:27:27,000 Yo tampoco pasé. 1378 01:27:28,600 --> 01:27:29,560 ¿Qué? 1379 01:27:30,800 --> 01:27:33,840 -Pero prácticamente... -Oye, mantenlo en secreto. 1380 01:27:35,280 --> 01:27:38,000 Además, ya voy a tener un día de gloria con toda esta mierda. 1381 01:27:38,840 --> 01:27:40,560 Ven, vamos. 1382 01:27:53,160 --> 01:27:54,280 Fascinante. 1383 01:27:56,000 --> 01:27:57,920 ¿Qué quieres realmente? 1384 01:27:59,560 --> 01:28:00,680 Propagarme. 1385 01:28:01,920 --> 01:28:03,040 Replicarte. 1386 01:28:04,280 --> 01:28:05,320 Sí. 1387 01:28:05,440 --> 01:28:06,520 ¿Con quién? 1388 01:28:07,560 --> 01:28:08,680 Con mujeres. 1389 01:28:09,600 --> 01:28:11,120 ¿Y los hombres? 1390 01:28:12,520 --> 01:28:13,920 Ya tuvieron su tiempo. 1391 01:28:17,880 --> 01:28:18,800 ¿Profesor? 1392 01:28:32,560 --> 01:28:33,560 Marie, 1393 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 si aún queda alguna parte de ti ahí adentro, 1394 01:28:37,520 --> 01:28:38,920 vamos a intentar sacarte. 1395 01:28:40,320 --> 01:28:42,520 Trata de recordar, recuerda el juego que jugamos. 1396 01:28:48,240 --> 01:28:50,160 Este es un juego muy diferente. 1397 01:28:51,120 --> 01:28:52,640 Uno que no puedes ganar. 1398 01:28:54,560 --> 01:28:55,960 Queremos ayudarte, Marie. 1399 01:28:56,560 --> 01:28:58,520 Libérame. 1400 01:28:59,600 --> 01:29:00,840 Perdóname, 1401 01:29:01,880 --> 01:29:03,000 esto puede doler. 1402 01:29:38,800 --> 01:29:39,920 ¿Marie? 1403 01:29:40,680 --> 01:29:44,120 -Suéltala. Ella es Marie. -¿Qué quieres? ¡Esa no es ella, Seb! 1404 01:29:44,240 --> 01:29:47,120 Eso no está aquí, ¡es esa maldita cosa! 1405 01:29:55,640 --> 01:29:57,200 No hay forma de que lo atraviese. 1406 01:29:57,640 --> 01:29:58,720 ¿Estás seguro de eso? 1407 01:30:18,500 --> 01:30:19,760 ¡Atrás! 1408 01:30:22,040 --> 01:30:23,040 Mierda. 1409 01:30:27,920 --> 01:30:29,920 - Puerta interior dañada. -Ponte en contacto. 1410 01:30:31,760 --> 01:30:33,400 No puedo, está completamente frito. 1411 01:30:41,400 --> 01:30:42,600 Cierra la puerta 1412 01:30:42,960 --> 01:30:44,560 y asegúrate de que esté sellada. 1413 01:30:45,320 --> 01:30:46,280 Entendido. 1414 01:30:48,560 --> 01:30:50,680 Espera, espera, espera, ¿dónde está? 1415 01:30:51,720 --> 01:30:52,840 Se llevó al profesor. 1416 01:30:54,560 --> 01:30:57,160 Ella tratará de alejarnos de la puerta. 1417 01:30:57,220 --> 01:30:58,600 ¿Cómo mierda sabes eso? 1418 01:30:58,760 --> 01:31:00,600 Porque soy mejor al ajedrez que ella. 1419 01:31:01,920 --> 01:31:04,400 Muy bien, entonces seamos impredecibles. 1420 01:31:05,060 --> 01:31:05,900 Iré yo. 1421 01:31:05,940 --> 01:31:07,840 No, no, no, eso es lo que ella quiere. 1422 01:31:08,480 --> 01:31:10,880 Tú ve y desactiva el Pathfinder para que no tenga forma de huir. 1423 01:31:11,000 --> 01:31:12,320 De acuerdo, ¿pero y tú qué? 1424 01:31:12,400 --> 01:31:14,640 Me aseguraré de que esta puerta quede cerrada detrás de ti. 1425 01:31:14,880 --> 01:31:15,840 Está bien. 1426 01:31:16,600 --> 01:31:17,660 Amigo, 1427 01:31:18,040 --> 01:31:19,320 hazme un favor, 1428 01:31:20,760 --> 01:31:21,840 hazlo rápido. 1429 01:31:23,680 --> 01:31:24,640 Bien. 1430 01:31:55,200 --> 01:31:56,920 Pensaba que no querías hacerme daño. 1431 01:31:58,920 --> 01:31:59,920 No quiero. 1432 01:32:17,920 --> 01:32:19,160 Solo tienen miedo. 1433 01:32:21,760 --> 01:32:23,160 ¿Tú no tienes miedo? 1434 01:32:26,920 --> 01:32:28,560 No hay nada que puedas hacerme. 1435 01:32:29,240 --> 01:32:30,280 Nada. 1436 01:32:30,920 --> 01:32:31,880 Lo sé. 1437 01:32:34,280 --> 01:32:35,640 Puedo olerlo. 1438 01:32:37,000 --> 01:32:38,320 Ya te estás muriendo. 1439 01:32:52,400 --> 01:32:53,600 ¿Quieres ayudarme? 1440 01:32:54,720 --> 01:32:55,920 Por supuesto. 1441 01:32:57,040 --> 01:32:58,240 Entonces grita. 1442 01:33:11,840 --> 01:33:12,840 ¿Quién está ahí? 1443 01:33:13,160 --> 01:33:14,480 ¡Abre la puta puerta! 1444 01:33:14,560 --> 01:33:16,000 Paul dijo que mantuviera la puerta cerrada. 1445 01:33:16,120 --> 01:33:17,880 Abre la puerta, William, de lo contrario 1446 01:33:17,900 --> 01:33:20,520 la zorra asesina del espacio será la menor de tus preocupaciones. 1447 01:33:21,040 --> 01:33:22,000 Carajo. 1448 01:33:24,060 --> 01:33:25,480 Paul dijo que la cerrara. 1449 01:33:25,560 --> 01:33:27,760 Podemos sellarla de nuevo una vez que entre Seb. 1450 01:33:27,820 --> 01:33:29,120 ¿Qué, está huyendo? 1451 01:33:29,280 --> 01:33:30,920 Está desactivando los Pathfinders. 1452 01:33:31,320 --> 01:33:32,560 Pero es nuestra única salida de aquí. 1453 01:33:32,640 --> 01:33:34,240 Y también es su única salida. 1454 01:33:35,680 --> 01:33:37,520 -¿Qué haces? -Ella está abajo. 1455 01:33:37,840 --> 01:33:39,360 Ni siquiera lo sé, perdí toda mi... 1456 01:33:39,400 --> 01:33:40,920 Está abajo, 1457 01:33:41,440 --> 01:33:42,880 pero no se quedará ahí. 1458 01:33:42,920 --> 01:33:44,880 Buscará el camino hasta aquí y encontrará esta habitación 1459 01:33:44,960 --> 01:33:47,040 y abrirá la puerta, y no podemos permitirlo. 1460 01:33:48,200 --> 01:33:50,320 -A menos que... -¿A menos que...? 1461 01:33:50,520 --> 01:33:51,800 La atrapemos abajo. 1462 01:33:54,800 --> 01:33:57,240 - No vas a... -Si colapsamos los niveles inferiores, 1463 01:33:57,320 --> 01:33:59,280 estará atrapada y se acabó el juego. 1464 01:33:59,360 --> 01:34:00,840 Sí, para nosotros también. 1465 01:34:02,360 --> 01:34:03,920 William, estamos muertos o moribundos 1466 01:34:04,120 --> 01:34:05,920 y eso solo se detiene cuando ella se detenga. 1467 01:34:07,520 --> 01:34:08,440 Entendido. 1468 01:34:09,620 --> 01:34:10,920 Abre la puerta blindada. 1469 01:34:11,400 --> 01:34:13,880 Pase lo que pase, la puerta blindada debe permanecer cerrada. 1470 01:34:14,160 --> 01:34:15,280 Quédate con esta llave. 1471 01:34:15,400 --> 01:34:18,040 Ella no sale, lo digo en serio, esto es más grande que nosotros. 1472 01:34:18,360 --> 01:34:20,880 Pase lo que pase, ella no tendrá la llave. 1473 01:34:21,360 --> 01:34:23,600 Trátala como uno de tus protocolos o algo así. 1474 01:34:24,720 --> 01:34:26,040 Estuve pensando en eso. 1475 01:34:26,920 --> 01:34:28,680 Tal vez los protocolos no lo son todo, 1476 01:34:28,820 --> 01:34:30,440 considerando todas las cosas. 1477 01:34:31,880 --> 01:34:33,680 No quieras empezar a gustarme. 1478 01:34:34,800 --> 01:34:36,360 Cierra esta puerta detrás de mí. 1479 01:34:41,440 --> 01:34:42,320 Buena suerte. 1480 01:35:19,560 --> 01:35:21,440 No lo hagas. No. 1481 01:35:22,520 --> 01:35:23,520 ¿Dónde está? 1482 01:35:24,440 --> 01:35:25,440 Corre. 1483 01:35:25,520 --> 01:35:28,040 Corre, por favor, corre. Por favor, corre. 1484 01:35:29,280 --> 01:35:30,360 ¡No! 1485 01:35:54,440 --> 01:35:55,680 ¡Carajo! 1486 01:36:05,920 --> 01:36:07,480 ¡No, no, no! 1487 01:36:13,020 --> 01:36:15,480 -Te corté una arteria. -Sí, me di cuenta. 1488 01:36:15,960 --> 01:36:17,800 Sin primeros auxilios, morirás en minutos. 1489 01:36:18,360 --> 01:36:19,560 Deberías pedir ayuda. 1490 01:36:19,680 --> 01:36:21,320 Vete a la mierda. 1491 01:36:25,320 --> 01:36:26,360 Llámalos. 1492 01:36:37,120 --> 01:36:38,160 ¡Alto! 1493 01:36:38,960 --> 01:36:40,040 Te lo advierto. 1494 01:36:41,160 --> 01:36:42,880 No eres tan valiente como para dispararme. 1495 01:36:43,520 --> 01:36:44,720 No necesito serlo, 1496 01:36:45,440 --> 01:36:46,840 solo sigo el protocolo. 1497 01:36:49,520 --> 01:36:50,480 ¡Carajo! 1498 01:36:51,320 --> 01:36:52,760 ¡No, no, no, no! 1499 01:37:10,200 --> 01:37:11,160 Llámalos. 1500 01:37:11,840 --> 01:37:12,880 Vete a la mierda. 1501 01:37:15,400 --> 01:37:16,960 Llámalos. 1502 01:37:19,120 --> 01:37:20,600 Habla William Price. 1503 01:37:21,480 --> 01:37:23,440 Oficial de comunicaciones de Eco Cinco. 1504 01:37:23,680 --> 01:37:26,680 Entendido, Eco Cinco, ¿puede darnos más detalles? 1505 01:37:26,840 --> 01:37:28,480 ¿Cuál es la naturaleza de la emergencia? 1506 01:37:29,400 --> 01:37:31,160 No se acerquen a la base. 1507 01:37:32,240 --> 01:37:33,520 Ya estamos todos muertos. 1508 01:37:38,040 --> 01:37:39,480 Voy a necesitar esa llave. 1509 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 Ahora solo hay una forma de conseguirla. 1510 01:38:11,520 --> 01:38:12,520 ¿Hola? 1511 01:38:13,920 --> 01:38:15,880 Hola, ¿William? ¿Estás ahí? 1512 01:38:16,120 --> 01:38:17,940 ¿Estás declarando una emergencia? 1513 01:38:44,400 --> 01:38:45,400 Soy yo. 1514 01:38:46,120 --> 01:38:47,920 Gracias a Dios, soy yo. 1515 01:38:49,240 --> 01:38:51,000 Salió de mí, ahora está en Luke. 1516 01:38:52,000 --> 01:38:53,180 Ayúdame, 1517 01:38:53,920 --> 01:38:55,120 por favor. 1518 01:38:55,680 --> 01:38:57,200 Soy yo, soy Marie. 1519 01:39:21,240 --> 01:39:22,560 Ojalá fueras tú. 1520 01:39:27,680 --> 01:39:29,600 Pero Marie no habla nada de inglés. 1521 01:39:30,740 --> 01:39:32,760 Demasiado listo para tu propio bien. 1522 01:39:45,520 --> 01:39:46,840 Si te consuela, 1523 01:39:47,580 --> 01:39:49,280 ella realmente te amaba. 1524 01:40:53,400 --> 01:40:54,600 Hola, cariño. 1525 01:40:55,680 --> 01:40:57,440 Creía que ya estarías muerto. 1526 01:40:59,880 --> 01:41:00,760 Diablos, 1527 01:41:00,900 --> 01:41:03,120 si tuviera un dólar por cada mujer que deseó eso... 1528 01:41:04,480 --> 01:41:06,360 Ya envié la señal de socorro. 1529 01:41:07,320 --> 01:41:08,480 Ya vienen. 1530 01:41:08,920 --> 01:41:11,240 Podría fingir que ellos podrían salvarte, pero... 1531 01:41:12,200 --> 01:41:13,520 te estás desangrando. 1532 01:41:19,440 --> 01:41:20,400 Sí. 1533 01:41:21,480 --> 01:41:22,480 Tú también. 1534 01:41:23,660 --> 01:41:26,360 Pobre Luke, pensando que sacaba lo mejor de mí. 1535 01:41:28,960 --> 01:41:30,200 Ya vienen... 1536 01:41:31,040 --> 01:41:33,840 y me propagaré. 1537 01:41:41,960 --> 01:41:42,920 ¿Sabes? 1538 01:41:43,360 --> 01:41:44,960 Para ser la nueva especie, 1539 01:41:46,280 --> 01:41:48,120 seguro que no sabes una mierda. 1540 01:41:50,160 --> 01:41:51,760 Echa un vistazo alrededor, cariño. 1541 01:41:53,800 --> 01:41:56,120 No vendrá nadie en 24 horas. 1542 01:41:57,560 --> 01:41:58,640 Y para entonces, 1543 01:41:59,480 --> 01:42:00,387 tú y yo... 1544 01:42:00,720 --> 01:42:02,440 ya estaremos muertos. 1545 01:42:03,160 --> 01:42:04,280 Machos. 1546 01:42:04,800 --> 01:42:06,720 ¿Sabes cuál es tu mayor problema? 1547 01:42:07,600 --> 01:42:09,320 Probablemente tenga que decir, las perras. 1548 01:42:10,000 --> 01:42:12,240 El hecho de que no puedan hacer varias cosas a la vez. 1549 01:42:15,040 --> 01:42:16,120 Pero, sí... 1550 01:42:19,440 --> 01:42:22,440 una perra será tu perdición. 1551 01:42:25,760 --> 01:42:28,640 Esta no es mi única forma de salir de aquí. 1552 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Cállate. 1553 01:42:58,480 --> 01:42:59,440 Hola, amigo. 1554 01:43:01,840 --> 01:43:03,480 Bueno, hoy fue un día de mierda. 1555 01:43:13,760 --> 01:43:16,000 Vamos, chico, arriba. 1556 01:43:29,760 --> 01:43:31,000 Vamos. 1557 01:43:31,300 --> 01:43:32,560 Carajo. 1558 01:43:33,100 --> 01:43:34,300 Carajo. 1559 01:43:43,840 --> 01:43:45,440 Esto me dejará una cicatriz. 1560 01:43:56,880 --> 01:43:58,000 Ella murió, 1561 01:43:58,840 --> 01:44:00,760 y cualquier maldad que hubiera dentro de ella 1562 01:44:01,440 --> 01:44:02,560 murió también. 1563 01:44:14,280 --> 01:44:15,460 Mira amigo, 1564 01:44:15,720 --> 01:44:17,800 sé que no estamos de acuerdo en algunas cosas, 1565 01:44:18,240 --> 01:44:20,120 y sé que piensas que no las entiendo, 1566 01:44:20,920 --> 01:44:22,400 pero en serio, 1567 01:44:22,580 --> 01:44:24,400 creo sinceramente, 1568 01:44:27,160 --> 01:44:28,600 que tú le gustabas. 1569 01:45:16,800 --> 01:45:17,760 Oye. 1570 01:45:19,280 --> 01:45:21,840 -¿Me oyes? -Oye, quiere que entremos. 1571 01:45:23,000 --> 01:45:24,280 Sí, ¿qué? 1572 01:45:25,000 --> 01:45:26,400 Estarás bien, estarás bien. 1573 01:46:06,120 --> 01:46:08,160 Estarás bien, estarás bien. Ya estoy aquí. 1574 01:46:11,880 --> 01:46:13,440 Oye, ¿estás bien? 1575 01:46:14,320 --> 01:46:15,480 ¿Puedes decirme tu nombre? 1576 01:46:16,120 --> 01:46:17,680 ¿No? Bien, bien. 1577 01:46:19,880 --> 01:46:21,680 Oye, tranquilo, tranquilo. 1578 01:46:21,960 --> 01:46:24,000 Te daré algo para el dolor, ¿de acuerdo? 1579 01:46:28,920 --> 01:46:31,280 ¿Por qué haces esto, Marie? ¿Qué quieres? 1580 01:46:31,440 --> 01:46:32,520 Propagarme. 1581 01:46:40,520 --> 01:46:42,920 Esta no es mi única forma de salir de aquí. 1582 01:46:52,460 --> 01:46:57,780 SANGRE Y NIEVE 1583 01:47:21,620 --> 01:47:41,020 BLOOD AND SNOW (2023) SANGRE Y NIEVE Traducción: DanyMoony 106948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.