All language subtitles for postx-cp-a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,725 --> 00:01:00,920 Perfect! 100% 2 00:01:03,730 --> 00:01:08,167 UHM Jung-hwa 3 00:01:15,842 --> 00:01:20,074 HAN Chae-young 4 00:01:29,155 --> 00:01:31,385 S� �ncheiem ziua! 5 00:01:31,624 --> 00:01:33,057 Ne vedem m�ine. 6 00:01:35,295 --> 00:01:36,455 Da. 7 00:01:36,996 --> 00:01:41,433 PARK Yong-woo 8 00:01:53,213 --> 00:01:56,149 Vom decide cu privire la cazul Dubai la reuniunea de m�ine. 9 00:01:56,184 --> 00:01:57,480 Ne vedem la ora 9.00. 10 00:01:57,784 --> 00:02:00,753 LEE Dong-gun 11 00:02:09,696 --> 00:02:10,797 Unde e�ti? 12 00:02:10,832 --> 00:02:11,863 Bun�. Unde e�ti? 13 00:02:11,898 --> 00:02:13,700 Sunt pe drum Tu unde e�ti? 14 00:02:13,735 --> 00:02:15,467 Sunt extrem de obosit. 15 00:02:15,502 --> 00:02:18,771 Am ajuns devreme, doar pentru a verifica locul. 16 00:02:18,806 --> 00:02:21,035 Sunt de acord c� trebuie s� fii acolo, drag�. 17 00:02:21,374 --> 00:02:23,740 Da, iubire. Ne vedem cur�nd. 18 00:02:27,747 --> 00:02:29,442 Doar un obicei. �tii asta. 19 00:02:50,837 --> 00:02:56,241 SCHIMBARE DE PARTENERI 20 00:02:56,409 --> 00:02:57,976 Mul�umesc. 21 00:02:58,011 --> 00:02:59,641 Director JUNG Yoon-su Mul�umesc c� a�i venit. 22 00:02:59,676 --> 00:03:01,271 Da. Merge�i sus. 23 00:03:13,259 --> 00:03:15,325 La naiba. 24 00:03:15,826 --> 00:03:20,826 Ce e �n neregul� cu asta? 25 00:03:33,279 --> 00:03:35,804 Pute�i s� v� preface�i c� nu m-a�i v�zut f�c�nd aceast� prostie? 26 00:03:36,816 --> 00:03:39,080 Voi m�rturisi. Promit. 27 00:03:47,460 --> 00:03:49,062 Min-jae, c�nd ai ajuns? 28 00:03:52,465 --> 00:03:53,666 - Felicit�ri. - Mul�umesc, amice. 29 00:03:53,701 --> 00:03:55,463 Frumos costum. 30 00:03:55,768 --> 00:03:57,759 Voi doi nu v-a�i �nt�lnit? 31 00:03:57,870 --> 00:03:59,633 El este Park Young-jun. 32 00:03:59,939 --> 00:04:02,073 �n prezent este un etalon �n domeniul afacerilor. 33 00:04:02,108 --> 00:04:04,078 Vicepre�edinte la Mano Development, conceptualizarea... 34 00:04:04,079 --> 00:04:05,200 Asta vom face. S� nu intru �n detalii. 35 00:04:05,213 --> 00:04:06,679 - M� bucur s� v� cunosc. - E un tip detaliat, �tii. 36 00:04:06,714 --> 00:04:08,732 Min-jae... Eu sunt etalonul vie�ii sale. 37 00:04:08,767 --> 00:04:10,750 - Tu nume�ti asta o glum�? - Putem s� st�m acolo? 38 00:04:10,785 --> 00:04:12,452 Da, sofaua este pentru voi. 39 00:04:12,487 --> 00:04:14,283 Sta�i pu�in. 40 00:04:14,554 --> 00:04:17,023 �i doamna de aici a supervizat tot iluminatul de aici. 41 00:04:17,058 --> 00:04:18,752 Este so�ia lui Young-jun. 42 00:04:19,993 --> 00:04:21,483 Eu sunt So-yeo. 43 00:04:24,030 --> 00:04:25,930 Eu sunt Min-jae. 44 00:04:29,569 --> 00:04:30,797 Mi-sun. 45 00:04:30,970 --> 00:04:32,301 Bun�, b�ie�i. 46 00:04:32,839 --> 00:04:35,034 - Mi-sun. - Da? 47 00:04:35,241 --> 00:04:37,175 Azi ar��i mortal. 48 00:04:37,343 --> 00:04:39,243 Nu e prima oar�, �tii. 49 00:04:39,545 --> 00:04:41,240 Lumina de aici nu e perfect�? 50 00:04:41,681 --> 00:04:45,082 So-yeo nu e mai frumoas� ast�zi? 51 00:04:45,451 --> 00:04:47,146 Ea este tot timpul la fel. 52 00:04:48,221 --> 00:04:49,956 Felicit�ri! 53 00:04:49,991 --> 00:04:51,289 Doamne! 54 00:04:51,324 --> 00:04:53,315 Locul �sta arat� foarte bine! 55 00:04:53,459 --> 00:04:54,659 Bun�, b�ie�i. 56 00:04:54,694 --> 00:04:57,463 Bun�. Nu ne-am v�zut demult. Unde sunt tipii �tia? 57 00:04:57,498 --> 00:04:59,021 Chiar aici. 58 00:04:59,332 --> 00:05:00,967 De ce salu�i pe toat� lumea pe care n-o cuno�ti? 59 00:05:01,002 --> 00:05:04,130 Felicit�ri! Felicit�ri! 60 00:05:04,737 --> 00:05:07,038 �n sf�r�it ai devenit proprietar de bar! 61 00:05:07,073 --> 00:05:10,634 Cei 10 ani de cump�rat b�uturi s-au terminat pentru tine! 62 00:05:11,077 --> 00:05:14,213 Bine�n�eles! Dou� vizite pe s�pt�m�n� garantate. Bine? 63 00:05:14,248 --> 00:05:15,908 Da, dar f�r� credit. 64 00:05:18,051 --> 00:05:21,788 Sunt at�t de fericit� pentru tine Este chiar grozav! 65 00:05:21,823 --> 00:05:22,650 - Bun�, drag�. - Ai �nt�rziat. 66 00:05:22,657 --> 00:05:23,755 Drag�... 67 00:05:23,790 --> 00:05:26,958 Toat� lumea, sta�i, sta�i. Asta a fost o apari�ie zgomotoas�. 68 00:05:26,993 --> 00:05:29,484 Nu am putut ajuta, dar �ine�i minte pe acest tip. Este so�ul meu. 69 00:05:31,464 --> 00:05:32,954 Bun�. 70 00:05:33,733 --> 00:05:35,432 Aceste loc este spectaculos. 71 00:05:35,467 --> 00:05:37,132 - Arat� grozav. - Da. 72 00:05:38,604 --> 00:05:39,969 Domnule! 73 00:05:40,173 --> 00:05:41,606 - Aici. - Pofti�i. 74 00:05:41,641 --> 00:05:43,943 Bun� seara, domnule. A�i avut probleme cu traficul? 75 00:05:43,978 --> 00:05:45,978 - Nu, a fost bine. - N-a�i adus-o pe so�ia dvs? 76 00:05:46,013 --> 00:05:47,775 De ce s� deranjez?! 77 00:05:47,880 --> 00:05:49,404 Salut, Young-jun. 78 00:05:50,683 --> 00:05:52,742 Voi doi v� cunoa�te�i? 79 00:05:53,753 --> 00:05:55,520 �i-am spus despre ea. 80 00:05:55,555 --> 00:05:59,192 Ea este Seo Yu-na �i se va ocupa de serviciile tale pentru VIP-uri. 81 00:05:59,227 --> 00:06:02,093 Cea mai bun� din departamentul nostru. 82 00:06:06,299 --> 00:06:07,664 Mul�umesc. 83 00:06:09,569 --> 00:06:12,060 Am crezut c� a�i avut o problem� la picior. 84 00:06:13,339 --> 00:06:17,076 Cred c� sim�i�i greutatea de pe umerii dvs cu un rol at�t de important. 85 00:06:17,111 --> 00:06:19,840 Am auzit multe despre dvs. Eu sunt Seo Yu-na. 86 00:06:21,914 --> 00:06:23,648 Nu e nevoie s� te sim�i presat. 87 00:06:23,683 --> 00:06:27,019 Av�nd at�t de mult de munc�, nu avem timp de cump�r�turi. 88 00:06:27,054 --> 00:06:28,987 �i so�ia ta e destul de ocupat�. 89 00:06:29,188 --> 00:06:32,692 Nu port ceea ce al�ii aleg pentru mine. �ti�i asta. 90 00:06:32,727 --> 00:06:34,892 Tocmai de aceea ai nevoie de ea. 91 00:06:34,927 --> 00:06:38,431 Cine ar crede c� e�ti proprietarul Mano Development? 92 00:06:38,466 --> 00:06:42,333 Oamenii trebuie s� se �mbrace conform standardelor lor. 93 00:06:42,368 --> 00:06:46,805 Te-am pus pe lista VlP-uilor. Vei fi pe m�ini bune. 94 00:06:46,906 --> 00:06:49,238 Voi face tot ce pot mai bine. 95 00:06:54,814 --> 00:06:58,306 Min-jae, �i tu ar trebui s� po�i s-o aju�i pe So-yeo. 96 00:06:58,451 --> 00:06:59,384 Poftim?! 97 00:06:59,419 --> 00:07:00,885 Am auzit de c�l�toria ta de afaceri la Hong Kong. 98 00:07:00,920 --> 00:07:03,305 Este sezon de v�rf �i nu va mai fi nicio camer� liber�. 99 00:07:03,340 --> 00:07:04,791 Unul dintre hotelurile tale sunt acolo, nu? 100 00:07:04,792 --> 00:07:05,692 Da. 101 00:07:05,726 --> 00:07:07,425 Este �n regul�. Nu are nevoie de asta. 102 00:07:07,460 --> 00:07:09,929 Unde este iubirea? Este vorba doar de o m�n� de ajutor. 103 00:07:09,964 --> 00:07:11,760 Haide, ar trebui s-o aju�i. 104 00:07:13,166 --> 00:07:15,566 A�a �mi voi pl�ti datoria. 105 00:07:17,737 --> 00:07:19,484 �i datorezi o favoare? 106 00:07:19,519 --> 00:07:21,231 Nu, ce-am vrut s� spun... 107 00:07:22,008 --> 00:07:23,373 Despre ce este vorba? 108 00:07:24,877 --> 00:07:26,367 Are un gust foarte bun. 109 00:07:27,113 --> 00:07:29,877 Voi doi chiar lucra�i ca un cuplu. 110 00:07:30,049 --> 00:07:31,349 Nu te deranja. 111 00:07:31,384 --> 00:07:33,147 Noi nu suntem oaspe�i obi�nui�i. 112 00:07:35,288 --> 00:07:38,883 - �ncearc� s� te furi�ezi f�r� s� pl�te�ti. - Asta se cheam� munc� de echip�. 113 00:07:41,494 --> 00:07:42,984 T�cere toat� lume. 114 00:07:43,129 --> 00:07:47,589 So-yeo, omul �sta n-a dormit deloc? 115 00:07:48,601 --> 00:07:50,134 �ntotdeauna este a�a la �ntruniri. 116 00:07:50,169 --> 00:07:52,952 �tiam eu. Deci, ce-ar trebui s� facem �n aceast� privin��? 117 00:07:52,987 --> 00:07:55,735 - Ce faci? - Uite-l din nou. 118 00:07:57,477 --> 00:07:58,808 Nu! 119 00:07:59,645 --> 00:08:01,704 - N-a ajuns acolo. - Nu? 120 00:08:19,599 --> 00:08:21,066 Fructele arat� bine. 121 00:08:23,703 --> 00:08:27,571 Cuplul acela nu arat� bine �mpreun�? 122 00:08:27,807 --> 00:08:29,274 �i invidiez. 123 00:08:30,409 --> 00:08:31,876 �i invidiezi? 124 00:08:32,044 --> 00:08:35,878 Cred c� este jobul ei. So�ul ei trebuie s� fie bine �mbr�cat. 125 00:08:36,048 --> 00:08:37,413 Da, e jobul ei... 126 00:08:39,986 --> 00:08:43,581 s� deranjeze pe al�i oameni cu ce s� �mbrace. 127 00:08:43,756 --> 00:08:45,986 Unde este pa�aportul meu... 128 00:08:49,395 --> 00:08:52,228 Acum c� tu te-ai �ntors, e r�ndul meu s� plec. 129 00:08:53,199 --> 00:08:55,099 C�nd vom... 130 00:09:02,808 --> 00:09:04,935 Timpul pentru masajul picioarelor! 131 00:09:06,112 --> 00:09:10,481 E timpul pentru masajul picioarelor minunatei mele so�ii. 132 00:09:13,986 --> 00:09:16,614 Nu face asta cu oameni �n jurul t�u. 133 00:09:16,756 --> 00:09:18,018 S� fac ce? 134 00:09:18,524 --> 00:09:21,925 Po�i s� fii pu�in mai re�inut. 135 00:09:24,230 --> 00:09:26,630 Ca Park Young-jun? 136 00:09:27,633 --> 00:09:29,157 Exact. 137 00:09:29,435 --> 00:09:31,630 �i se pare c� arat� bine? 138 00:09:32,171 --> 00:09:34,139 A fost mai nepoliticos dec�t orice altceva. 139 00:09:35,775 --> 00:09:38,073 Nu pot face nimic! 140 00:09:45,117 --> 00:09:47,517 �mi pare r�u de so�ia lui. 141 00:09:47,987 --> 00:09:51,218 ��i pare r�u de ea? 142 00:09:51,657 --> 00:09:55,286 Nu arat� pu�in cam sumbru? 143 00:09:55,461 --> 00:09:57,486 Tu sigur ai pus ochii pe ea. 144 00:09:57,663 --> 00:10:01,030 Deci, vrei s-o aju�i? 145 00:10:02,835 --> 00:10:05,633 Nu trebuie s� fie to�i elegan�i. Nu to�i numi asta ajutor. 146 00:10:05,805 --> 00:10:08,639 Vreau s� spun... pentru ce ��i e mil� de ea? 147 00:10:08,674 --> 00:10:11,444 Ai auzit despre so�ul ei? Num�rul 2 la Mano Development. 148 00:10:11,479 --> 00:10:12,741 Num�rul 2! 149 00:10:12,945 --> 00:10:16,914 C�nd ai fost tu num�rul 2, �n via�a ta, 150 00:10:16,949 --> 00:10:19,050 Cum pot picioarele tale s� fie mai frumoase odat� cu trecerea anilor? 151 00:10:19,085 --> 00:10:24,156 �i familia ei de�ine cea mai mare companie de becuri din �ar�. 152 00:10:24,191 --> 00:10:26,524 Deci �i-a luat un so� bogat �i provine dintr-o familie bogat�, 153 00:10:26,559 --> 00:10:30,363 plus c� ea este designer de iluminat cu propria sa afacere, de la o v�rst� fraged�. 154 00:10:30,398 --> 00:10:34,398 Deci, pentru ce anume ��i e mil� de ea. 155 00:10:34,433 --> 00:10:37,515 Corect, corect! A�a c� am gre�it �n leg�tur� cu asta. 156 00:10:37,550 --> 00:10:40,598 La naiba! Sunt obosit! Cred c� �ncep s� �mb�tr�nesc. 157 00:10:40,806 --> 00:10:43,509 E�ti doar un tip amabil sau doar e�ti naiv? 158 00:10:43,544 --> 00:10:46,171 Nu e�ti invidios deloc? 159 00:10:46,379 --> 00:10:49,109 �i iar vrei s�-i pui la punct pe to�i De ce a� fi invidios? 160 00:10:52,251 --> 00:10:55,516 Tocmai de aceea suntem �n aceast� mizerabil� situa�ie, �tii? 161 00:10:56,689 --> 00:11:00,126 Haide... Ce e �n neregul� cu noi? 162 00:11:00,161 --> 00:11:01,718 Renun�. 163 00:11:11,470 --> 00:11:15,338 Nu ne vom mai vedea 164 00:11:15,875 --> 00:11:17,069 c�nd o s� plec �n c�l�toria de afaceri. 165 00:11:17,643 --> 00:11:19,235 S� mergem. 166 00:11:21,814 --> 00:11:27,081 Haide Yu-na. 167 00:11:29,855 --> 00:11:31,550 Yu-na... 168 00:11:33,025 --> 00:11:34,550 De acum �ncolo vei primi mai pu�ini bani de buzunar. 169 00:11:34,551 --> 00:11:35,551 Sf�r�itul conversa�iei! 170 00:11:35,728 --> 00:11:38,414 Cum po�i s�-mi faci a�a ceva? 171 00:11:38,449 --> 00:11:41,065 �tii c�t de mic este bugetul meu. 172 00:11:41,100 --> 00:11:45,127 Nu e�ti singurul. Eu am un dulap numai cu mostre, �tii? 173 00:11:46,038 --> 00:11:51,101 N-o ducem a�a de r�u. A�a e? 174 00:11:51,911 --> 00:11:55,711 D�-mi drumul. M� g�dili! 175 00:11:56,048 --> 00:11:58,243 Bine, Bine. �n�elegere! 176 00:11:59,385 --> 00:12:04,152 Dar trebuie s�-mi cumperi ce-mi st� bine. 177 00:12:06,358 --> 00:12:09,361 Fii serios. Ce e acolo s� �i se potriveasc�? 178 00:12:09,396 --> 00:12:10,692 La naiba. 179 00:12:12,264 --> 00:12:14,459 Ar�t bine. 180 00:12:15,367 --> 00:12:17,028 �i sunt bun la pat! 181 00:12:18,404 --> 00:12:20,599 S� te v�d la treab�, tigrule! 182 00:12:50,035 --> 00:12:53,704 Bun� seara, So-yeo! Frumoas� So-yeo. 183 00:12:53,739 --> 00:12:57,276 Acesta este un card de acces �n magazin. Adresa �i parola sunt aici. 184 00:12:57,311 --> 00:12:58,776 Mul�umesc foarte mult. 185 00:12:58,811 --> 00:13:01,145 Sunte�i sigur� c� vre�i din nou s� verifica�i lumina, �n seara asta? 186 00:13:01,180 --> 00:13:04,016 Bine�n�eles. Este treaba mea. Vreau s� m� asigur c� totul merge bine. 187 00:13:04,051 --> 00:13:05,313 Magnific! 188 00:13:18,330 --> 00:13:20,594 Kim a venit p�n� aici. 189 00:13:20,733 --> 00:13:25,604 Ea a�teapt� demult timp. Nici nu e prima oar� aici. 190 00:13:25,610 --> 00:13:26,423 Bun�. 191 00:13:26,438 --> 00:13:28,599 Atunci, intra�i 192 00:13:28,808 --> 00:13:31,470 Spune-i lui Kim s� vin� cu 10 minute mai t�rziu. 193 00:13:36,549 --> 00:13:41,652 A� putea spune c� v� place s� purta�i un amestec de stiluri. 194 00:13:41,687 --> 00:13:46,425 Purta�i cravat�, dar cu o jachet� de piele �n loc de hain�. 195 00:13:46,460 --> 00:13:50,953 Sau un costum cu c�ma��, dar cu nicio cravat�. 196 00:13:51,130 --> 00:13:55,868 Un costum dezechilibrat se potrive�te cu personalitatea dvs. 197 00:13:55,903 --> 00:13:59,767 Dar nu v� ofer� imaginea unui Pre�edinte. 198 00:13:59,802 --> 00:14:03,632 Nu vreau s�-mi fac publicitate ca un Pre�edinte. 199 00:14:03,843 --> 00:14:06,078 Eu nu vorbesc despre un stil, asta e prea iritabil, 200 00:14:06,113 --> 00:14:09,248 ca �i cum abia a�i cobor�t de pe podiumul de prezentare 201 00:14:09,283 --> 00:14:12,384 Costumele de ast�zi sunt �ntr-o mul�ime de diferite modele, 202 00:14:12,419 --> 00:14:15,615 de la activ la tradi�ional. 203 00:14:16,989 --> 00:14:19,491 Un om pe nume Alexander Eckhart a spus odat�, 204 00:14:19,526 --> 00:14:21,959 Exist� dou� tipuri de b�rba�i �n aceast� lume, 205 00:14:21,994 --> 00:14:25,998 cei care doar poart� un costum, �i cei care le poart� �n mod corect. 206 00:14:26,033 --> 00:14:28,200 Ar trebui s� �ncepe�i s� purta�i costumele �n mod corect 207 00:14:28,235 --> 00:14:29,633 cu acel clasic... 208 00:14:29,668 --> 00:14:31,568 S� �ncepem cu acesta, acesta �i acesta. 209 00:14:31,804 --> 00:14:33,863 30 inch talie, 100 pentru piept, 210 00:14:34,006 --> 00:14:37,669 �i 38 m�rimea american�. 211 00:14:39,044 --> 00:14:40,379 Kim a�teapt�? 212 00:14:40,380 --> 00:14:41,175 Da, domnule. 213 00:14:41,180 --> 00:14:43,171 Spune-i s� vin� aici. 214 00:14:47,319 --> 00:14:50,155 Nu ne-am pierde onoarea �n fa�a directorului Kang 215 00:14:50,190 --> 00:14:52,453 dac� a� cump�ra dou� costume italiene. 216 00:14:54,960 --> 00:14:59,214 Nu sunt aici doar pentru a vinde c�teva costume. 217 00:14:59,249 --> 00:15:03,469 M� consider consultant de mod�. 218 00:15:03,504 --> 00:15:07,997 Deci, e nevoie s� cump�r mai multe costume? 219 00:15:08,941 --> 00:15:10,806 Nu, nu asta am vrut s� spun. 220 00:15:11,010 --> 00:15:13,746 Este �i o serviet� pe care v-a� recomanda-o. 221 00:15:13,781 --> 00:15:14,778 Bine. 222 00:15:14,813 --> 00:15:19,182 Trimite�i �i servieta. Ceva nu prea enervant, totu�i. 223 00:15:21,287 --> 00:15:22,754 Bine. 224 00:15:28,160 --> 00:15:30,253 Mul�umesc pentru timpul dvs. 225 00:15:31,797 --> 00:15:35,130 S�-mi spune�i dac� mai ave�i nevoie de ceva. 226 00:15:35,467 --> 00:15:37,868 C�nd dori�i costumele? 227 00:15:37,903 --> 00:15:40,929 Indiferent c�nd v� convine. Nu m� gr�besc. 228 00:15:41,907 --> 00:15:43,465 Bine. 229 00:15:50,950 --> 00:15:53,646 Pute�i s� g�si�i drumul spre ie�ire, a�a e? 230 00:15:53,819 --> 00:15:58,381 Am prea mult� treab� pe cap. 231 00:16:02,561 --> 00:16:04,654 Puiul �sta de c��ea! 232 00:16:08,500 --> 00:16:10,900 E�ti dintr-o ras� bun�. 233 00:16:43,335 --> 00:16:46,672 V� rog s� �ine�i cont de propunerea noastr�. Ar fi bine pentru dvs �i pentru mine. 234 00:16:46,707 --> 00:16:48,071 Bine, sigur... 235 00:16:48,207 --> 00:16:50,107 M�ine va fi o alt� zi lung�. 236 00:16:50,209 --> 00:16:52,302 Sunt �n regul�! Sunt un tip rezistent. 237 00:17:01,987 --> 00:17:02,921 Scuza�i-m� pu�in... 238 00:17:02,956 --> 00:17:04,218 Da, nicio problem�... 239 00:17:09,294 --> 00:17:12,092 De ce avem nevoie de un motiv pentru o b�utur�? 240 00:17:14,099 --> 00:17:17,466 Nu po�i s� m� proste�ti, fato. E�ti �ntr-o pas� proast� �n seara asta. 241 00:17:18,170 --> 00:17:20,900 Eu nu sunt. 242 00:17:25,444 --> 00:17:26,741 Mai d�-mi una! 243 00:17:28,480 --> 00:17:33,577 Tipul �sta trebuie s� fie cineva s� te fac� s� te sim�i a�a r�u. 244 00:17:33,786 --> 00:17:37,855 Nu merit� niciun rahat. 245 00:17:37,890 --> 00:17:42,884 Iar �ncepi... Cine e tipul �sta? 246 00:17:43,762 --> 00:17:45,029 Amicul t�u. 247 00:17:45,064 --> 00:17:47,259 Amicul meu? Care amic? 248 00:17:47,499 --> 00:17:49,399 Young-jun? 249 00:17:51,036 --> 00:17:54,073 S� nu vorbim despre asta. Ne �nt�lnim din nou! 250 00:17:54,108 --> 00:17:55,301 Hei, tu... 251 00:17:55,441 --> 00:17:58,410 Ce te aduce aici Young-jun? N-am �tiut c� vii. 252 00:17:58,445 --> 00:18:00,760 Una dintre �nt�lnirile mele a fos anulat�, 253 00:18:00,795 --> 00:18:03,076 a�a c� m-am g�ndit s� m� opresc pentru o b�utur�. 254 00:18:03,248 --> 00:18:05,918 Asta e grozav! Am�ndoi p�re�i pu�in plictisi�i. 255 00:18:05,953 --> 00:18:08,216 Lua�i loc! S� bem! 256 00:18:08,387 --> 00:18:10,446 Vino s� stai aici... 257 00:18:10,889 --> 00:18:12,424 Voi sta la bar. Vorbesc cu tine mai t�rziu. 258 00:18:12,459 --> 00:18:14,792 Nu, nu, nu. 259 00:18:14,827 --> 00:18:16,994 Be�i cu noi, haide! 260 00:18:17,029 --> 00:18:18,831 V-am �ntrerupt conversa�ia. 261 00:18:18,866 --> 00:18:20,389 Nu chiar! Eram plictisi�i. 262 00:18:20,532 --> 00:18:22,666 Stai cu noi. Nu fi timid. 263 00:18:22,701 --> 00:18:24,828 V� cunoa�te�i deja. S� bem. 264 00:18:25,204 --> 00:18:26,538 Eram at�t de plictisi�i. 265 00:18:26,573 --> 00:18:28,301 Sta�i. Servi�i o b�utur�. 266 00:18:29,775 --> 00:18:31,402 Haide, sta�i aici. 267 00:18:32,511 --> 00:18:33,773 Asta a fost aproape... 268 00:18:33,946 --> 00:18:35,080 Chul-ju, s� bem ni�te vin. 269 00:18:35,115 --> 00:18:36,377 De acord. 270 00:18:43,822 --> 00:18:46,188 Acesta este un fel de m�ncare f�cut dintr-un pe�te numit Garupa. 271 00:18:46,825 --> 00:18:51,262 Tipul �sta arat� exact ca �eful meu. 272 00:18:51,597 --> 00:18:54,065 �i ace�tia sunt creve�i Mantis, cu carne foarte dulce. 273 00:18:55,000 --> 00:18:57,161 Suntem aici s� ne desf�t�m. 274 00:18:58,604 --> 00:19:03,007 Pot s� v� cer o alt� favoare? 275 00:19:03,442 --> 00:19:07,105 Sigur! Ce pot s� fac pentru dvs? 276 00:19:07,913 --> 00:19:10,914 A� vrea s� verific luminile, 277 00:19:10,949 --> 00:19:12,940 dar nu �tiu drumurile pe aici. 278 00:19:20,359 --> 00:19:21,883 Pot s� arunc o privire la asta? 279 00:19:22,761 --> 00:19:26,857 - Nu am nicio idee unde este. - Cred... cred c� este dincolo. 280 00:19:29,568 --> 00:19:35,562 V-ar sta bine �ntr-un costum formal, �ti�i? 281 00:19:38,243 --> 00:19:42,907 De ce nu �ncerca�i un costum adaptat al stilului London Savile Row? 282 00:19:45,584 --> 00:19:47,984 V-ar sta minunat �n el. 283 00:19:49,021 --> 00:19:54,126 Iar c�ma�a s-ar potrivi cu o cravat� de m�tase 284 00:19:54,161 --> 00:19:56,461 �i un costum de culoare bleumarin cu dou� butoane sau... 285 00:19:56,496 --> 00:19:58,896 Un costum cu trei butoane 286 00:19:58,931 --> 00:20:02,701 ar fi o alegere mai sigur�, dac� sunte�i �n c�utarea succesului �n afaceri! 287 00:20:02,736 --> 00:20:06,193 Perfect. 100%! 288 00:20:07,406 --> 00:20:12,469 Toat� lume din domeniul dvs vorbe�te a�a? 289 00:20:15,113 --> 00:20:18,241 P�re�i tot timpul s� amesteca�i engleza. 290 00:20:18,617 --> 00:20:22,621 Sun� destul de retardat atunci c�nd folosi�i limba engleza �ntr-o propozi�ie. 291 00:20:22,656 --> 00:20:24,145 Nu crede�i? 292 00:20:25,891 --> 00:20:31,856 Ei bine... Cele mai multe na�iuni aflate �n trend, vorbesc limba englez�. 293 00:20:33,131 --> 00:20:36,123 Deci e greu s� g�se�ti expresia potrivit� �n limba coreean� 294 00:20:39,304 --> 00:20:42,005 Deci, dac� vreau s� cump�r ceva de la dvs 295 00:20:42,040 --> 00:20:45,601 Va trebui s� fac o "reservation" cu un "phone call', corect? 296 00:20:45,911 --> 00:20:48,744 Servi�i masa cu "clients" dvs? 297 00:20:48,947 --> 00:20:51,283 �n afacerea dvs... 298 00:20:51,318 --> 00:20:53,617 ar trebui s� spune�i "lunch". 299 00:20:53,652 --> 00:20:55,917 Face�i "business" 300 00:20:56,121 --> 00:20:59,454 �i face�i "love". 301 00:21:02,561 --> 00:21:03,892 Ave�i dreptate. 302 00:21:05,530 --> 00:21:11,127 Dar �n urm�toarea etap� va fi la fel pentru orice afacere. 303 00:21:11,937 --> 00:21:13,768 Urm�toarea etap�? 304 00:21:14,106 --> 00:21:19,772 Da, etapa de dup� "love". "Sex"! 305 00:21:20,212 --> 00:21:22,703 Oamenii din domeniul dvs fac asta, nu-i a�a? 306 00:21:23,248 --> 00:21:28,280 Dac� m� g�ndesc, voi cei din afacerile cu construc�ii 307 00:21:28,315 --> 00:21:33,313 sunte�i implica�i �ntr-un contact sexual dec�t s� face�i sex, nu-i a�a? 308 00:21:33,458 --> 00:21:38,063 Ce vorbi�i despre sex? Plute�te �n aer desfr�ul, 309 00:21:38,098 --> 00:21:39,826 c� n-am sim�it �nainte. 310 00:21:43,468 --> 00:21:44,901 O s� v� las s� vorbi�i. 311 00:21:48,607 --> 00:21:52,566 Nu, ar fi de fapt "�mperechea". 312 00:21:53,145 --> 00:21:56,911 Dar, noi oamenii obi�nui�i folosim engleza �n timp ce facem "sex" 313 00:21:59,084 --> 00:22:00,711 sau "fuck"! 314 00:22:05,190 --> 00:22:06,418 Pleci deja? 315 00:22:13,465 --> 00:22:15,990 Ar trebui s� fie urm�torul bloc din fa��. 316 00:22:19,938 --> 00:22:23,101 Ce-ai spus de ai enervat-o a�a? 317 00:22:23,442 --> 00:22:25,137 Nimic deosebit. 318 00:22:25,644 --> 00:22:27,635 Te-ai jucat cu ea �i �n dup�-amiaza asta. 319 00:22:27,813 --> 00:22:30,077 M-am jucat cu ea? Nu e o juc�rie, �tii? 320 00:22:30,215 --> 00:22:34,152 Yu-na pare �ncrez�toare, dar �i ea are perioade grele. 321 00:22:34,187 --> 00:22:35,847 D�-i o pauz�! 322 00:22:36,221 --> 00:22:40,223 Ea �l sus�ine �i pe Min-jae, �i familia ei, 323 00:22:40,258 --> 00:22:44,226 iar sora ei a e�uat �n c�s�torie. 324 00:22:44,496 --> 00:22:46,264 Fii dr�gu� cu ea. Ea nu e un str�in. 325 00:22:46,299 --> 00:22:47,629 Nu vreau s� aud despre asta. 326 00:22:52,237 --> 00:22:56,139 Vrei s� te conduc� cineva acas�? Sau vrei s� iei un taxi? 327 00:23:08,387 --> 00:23:11,413 Las-o �n pace, omule. Uit�-te la ea! 328 00:23:22,100 --> 00:23:25,900 La naiba. E frig. 329 00:23:51,363 --> 00:23:52,796 Yu-na... 330 00:23:56,301 --> 00:23:57,666 SEO Yu-na! 331 00:24:01,473 --> 00:24:02,841 Ce crezi c� faci? 332 00:24:02,876 --> 00:24:04,274 Las�-m�! 333 00:24:06,678 --> 00:24:08,575 Ori e�ti beat�, ori e�ti nebun�? 334 00:24:08,610 --> 00:24:10,472 Sunt scumpi! 335 00:24:11,049 --> 00:24:12,311 �i nu sunt ai mei. 336 00:24:21,193 --> 00:24:24,560 Pu�in� ploaie nu le va face nimic. �i voi cump�ra pentru tine. 337 00:24:25,397 --> 00:24:27,388 Tot timpul e�ti a�a un nemernic? 338 00:24:27,966 --> 00:24:30,628 Hai s� termin�m conversa�ia. 339 00:24:31,069 --> 00:24:34,732 S� termin�m ce? Vrei s� iei b�taie de la o fat�? 340 00:24:36,875 --> 00:24:40,477 Eu cump�r costume de la tine �i tu vrei s� ba�i clientul. 341 00:24:40,512 --> 00:24:42,578 Corect! 342 00:24:51,289 --> 00:24:53,780 Dr�gu�, nu-i a�a? 343 00:24:56,795 --> 00:24:59,093 Totu�i, este o �nchisoare pentru p�s�ri. 344 00:25:01,466 --> 00:25:03,661 Dar nu par sincere? 345 00:25:03,869 --> 00:25:08,101 �ncearc� s� �in� o pas�re pe care o iube�te �i 346 00:25:08,440 --> 00:25:11,876 m�car �ncearc� s-o �in� �ntr-o colivie dr�gu��. 347 00:25:12,143 --> 00:25:15,010 Deci... hai s� spunem a�a. 348 00:25:15,747 --> 00:25:17,750 Mi-ar pl�cea s� fiu b�tut cu cea mai frumoas� curea, 349 00:25:17,751 --> 00:25:18,751 dac� a� fi torturat. 350 00:25:18,785 --> 00:25:22,311 Sau s� fiu str�puns cu o suli�� de aur, dac� ar fi s� mor. 351 00:25:25,056 --> 00:25:26,686 S� g�sim primul magazin de pantofi. 352 00:25:26,721 --> 00:25:28,317 Putem veni �napoi aici m�ine. 353 00:25:28,460 --> 00:25:31,588 Nu m�ine. Plec cu un zbor de diminea��. 354 00:25:31,830 --> 00:25:33,457 P�cat. 355 00:25:33,632 --> 00:25:35,600 Totdeauna renun�i a�a de repede? 356 00:25:37,602 --> 00:25:39,416 Dar nu exist� alt� solu�ie! 357 00:25:39,451 --> 00:25:41,230 Ce-ar fi dac� a� g�si una? 358 00:25:42,841 --> 00:25:45,503 Nu ai �ncredere �n mine? 359 00:25:48,113 --> 00:25:49,637 Ce faci? 360 00:25:52,317 --> 00:25:54,979 Min-jae! 361 00:25:55,987 --> 00:25:58,353 Este �n regul�. Oricum nu se uit� nimeni. 362 00:25:58,557 --> 00:26:00,905 Nu te prosti. 363 00:26:00,940 --> 00:26:03,253 M� duc dup� ea. 364 00:26:04,529 --> 00:26:07,577 Ce crezi c� faci? 365 00:26:07,612 --> 00:26:10,625 Te-am p�c�lit. Este chiar aici. 366 00:26:13,204 --> 00:26:17,142 Destul cu prostiile. ��i aduc o cu�c�. 367 00:26:17,177 --> 00:26:19,133 Nu m� po�i p�c�li de dou� ori. 368 00:26:19,311 --> 00:26:20,845 De data asta este adev�rat. 369 00:26:20,880 --> 00:26:22,278 D�-i drumul. 370 00:26:23,181 --> 00:26:26,207 Bine, ai spus. 371 00:26:29,187 --> 00:26:32,714 Acum pleac�. 372 00:26:32,891 --> 00:26:35,291 Nu pot s� m� opresc acum. 373 00:26:39,464 --> 00:26:41,565 Ce-ai f�cut? 374 00:26:41,600 --> 00:26:43,168 �mi pare r�u. �mi pare r�u domnule... 375 00:26:43,203 --> 00:26:44,901 Sun la Poli�ie! 376 00:26:44,936 --> 00:26:47,427 �mi pare r�u. Nu acesta a fost scopul. 377 00:26:47,706 --> 00:26:48,638 So-yeo, 378 00:26:49,574 --> 00:26:50,507 fugi! 379 00:26:50,542 --> 00:26:52,373 Nu, nu, pe aici! 380 00:27:13,298 --> 00:27:14,697 Ce s-a �nt�mplat? 381 00:27:15,900 --> 00:27:17,333 F� �ncet c�te un pas. 382 00:27:17,602 --> 00:27:20,238 N-am spart geamul, ce e cu el? 383 00:27:20,273 --> 00:27:21,466 �i eu cred la fel. 384 00:27:31,149 --> 00:27:33,640 - Poftim. - Da... 385 00:27:36,588 --> 00:27:39,751 Cum e glezna ta? Ai o entors�? 386 00:27:39,958 --> 00:27:42,449 Da... e bine. 387 00:27:43,962 --> 00:27:45,520 Sigur? 388 00:27:46,131 --> 00:27:48,895 Da. Vezi? 389 00:27:56,174 --> 00:27:57,208 Ne urm�re�te! 390 00:27:57,243 --> 00:27:58,971 Poftim?! 391 00:27:59,344 --> 00:28:00,709 Nu m� l�sa �n urm�! 392 00:28:03,481 --> 00:28:06,507 So-yeo, nu ne urm�re�te nimeni. 393 00:28:06,918 --> 00:28:10,081 So-yeo, este o minciun�! 394 00:28:35,914 --> 00:28:37,575 De ce suntem aici? 395 00:28:38,116 --> 00:28:40,607 Ai spus c� vrei s� m� ba�i. 396 00:28:41,386 --> 00:28:43,854 S� vedem cine bate pe cine. 397 00:28:44,022 --> 00:28:46,357 Sim�i�i-v� liberi s� veni�i aici. 398 00:28:46,392 --> 00:28:48,985 Noi, la Fight Club, 399 00:28:49,194 --> 00:28:51,863 ne asum�m toat� responsabilitatea. 400 00:28:51,898 --> 00:28:54,497 Veni�i �i elibera�i-v� de stres. 401 00:28:54,532 --> 00:28:58,263 �i ve�i putea c�tiga multe premii. 402 00:28:58,470 --> 00:29:02,406 Ca �i crainic al ringului, 403 00:29:03,408 --> 00:29:06,434 v� voi da o ultim� �ans�... 404 00:29:08,079 --> 00:29:11,681 Pentru prima oar�, 405 00:29:11,716 --> 00:29:14,708 o frumoas� doamn� se apropie de ring. 406 00:29:14,919 --> 00:29:18,787 B�ie�i, �n seara asta sunte�i noroco�i! 407 00:29:18,957 --> 00:29:20,549 Bun venit! 408 00:29:21,092 --> 00:29:22,855 Pe aici, doamn�. 409 00:29:23,328 --> 00:29:28,266 �n picioare la 5'7", cu un top �ndr�zne�. 410 00:29:28,301 --> 00:29:32,134 Ioana D'Arc a artelor mar�iale mixte... 411 00:29:32,704 --> 00:29:35,772 �i se pare c� arat� spre cineva... 412 00:29:35,807 --> 00:29:38,640 Acest tip e un ratat dac� nu accept� provocarea. 413 00:29:39,477 --> 00:29:43,641 Mi-ar pl�cea s� fiu b�tut de frumuse�ea de aici. 414 00:29:43,848 --> 00:29:47,883 Vino! 415 00:29:47,884 --> 00:29:51,984 Ratatule! 416 00:29:54,592 --> 00:29:57,823 Ei bine... iat�-l pe omul nostru intr�nd aici! 417 00:30:00,365 --> 00:30:02,000 N-o s� le cru� pentru c� e�ti femeie. 418 00:30:02,035 --> 00:30:03,865 Bate-m� �i vorbe�te-mi ur�t. 419 00:30:05,804 --> 00:30:08,204 Fi�i gata. Lupt�! 420 00:30:15,780 --> 00:30:17,475 Lupt� cu mine, la�ule! 421 00:30:23,454 --> 00:30:24,819 M-ai lovit? 422 00:31:02,493 --> 00:31:07,192 E lun� plin�. 423 00:31:12,437 --> 00:31:17,875 So-yeo, ai f�cut vreodat� a�a? �tii... 424 00:31:19,310 --> 00:31:23,843 Ce-am g�ndit �n acea noapte, s� fac asemenea lucru nebunesc? 425 00:31:23,878 --> 00:31:28,376 �n timpul acestor nop�i se pare c� e lun� plin�., 426 00:31:30,355 --> 00:31:32,488 Asta �nseamn�. 427 00:31:32,523 --> 00:31:34,626 De ce luna plin� s� fie scuza? 428 00:31:34,661 --> 00:31:37,527 So-yeo, 429 00:31:39,497 --> 00:31:44,992 ai avut vreodat� o �nt�lnire cu alt b�rbat dec�t so�ul t�u, 430 00:31:45,136 --> 00:31:48,230 �ntr-un loc unde te-ai dus prima oar�? 431 00:31:49,040 --> 00:31:50,440 Nu. 432 00:31:50,475 --> 00:31:54,468 Vezi tu, acela ar fi un eveniment neobi�nuit. 433 00:31:54,646 --> 00:31:59,811 Te ui�i sus pe cer �i... acolo este. 434 00:32:06,624 --> 00:32:08,819 Este de-adev�ratelea? 435 00:32:12,630 --> 00:32:14,621 - So-yeo. - Da? 436 00:32:14,766 --> 00:32:17,394 Ar��i mai bine cu p�rul desf�cut. 437 00:32:25,410 --> 00:32:26,474 �mi pare r�u. 438 00:32:26,475 --> 00:32:28,475 Am venit s� verific luminile pentru c� magazinul se deschide m�ine. 439 00:33:14,959 --> 00:33:16,722 �l �tiu pe c�nt�re�. 440 00:33:16,894 --> 00:33:18,555 Da? 441 00:33:19,330 --> 00:33:21,764 Tipul care c�nt� c�ntecul... 442 00:33:21,799 --> 00:33:27,465 Colegul de camer� al prietenului fratelui meu a fost apropiat de... 443 00:33:30,008 --> 00:33:32,704 iubitul secret al mamei mele. 444 00:33:34,012 --> 00:33:38,415 Stai a�a... Fratele prietenului... 445 00:33:41,652 --> 00:33:44,086 �sta e un adev�rat destin. 446 00:33:45,723 --> 00:33:48,385 �tii, c�nd o femeie are un secret... 447 00:33:49,160 --> 00:33:53,563 ea este obligat� s� spun� la o anumit� persoan�? 448 00:33:59,437 --> 00:34:01,803 Tu n-ar trebui s� spui secretul nostru. 449 00:34:02,607 --> 00:34:06,270 Secretul nostru? Ce secret? 450 00:34:09,680 --> 00:34:12,308 Aproape am spart fereastra cuiva. 451 00:34:14,619 --> 00:34:17,816 Acesta este un mic secret. 452 00:35:13,845 --> 00:35:15,312 Dintr-odat�! 453 00:35:21,819 --> 00:35:24,845 Haide, scuip�. Care este problema ta? 454 00:35:25,590 --> 00:35:27,888 Este ceva ce ai interpretat gre�it. 455 00:35:28,693 --> 00:35:30,059 Am �n�eles gre�it? 456 00:35:30,094 --> 00:35:34,656 A�a c� am sperat c� te voi �nv��a corect. 457 00:35:34,832 --> 00:35:38,825 S� m� �nve�i? 458 00:35:41,072 --> 00:35:42,903 Acum ceva timp ai men�ionat... 459 00:35:43,341 --> 00:35:46,777 C� to�i fac sex dup� �nt�lniri. 460 00:35:47,411 --> 00:35:50,313 Gre�e�ti. Noi facem prima oar� sex. 461 00:35:50,348 --> 00:35:53,249 Apoi vom hot�r� dac� vom avem �nt�lniri sau nu. 462 00:35:53,417 --> 00:35:56,550 Sexul este doar sex. 463 00:35:56,551 --> 00:36:00,551 Nu este nevoie de �nt�lniri. 464 00:36:01,058 --> 00:36:04,221 S-o tratezi cu ceva, s�-i cumperi flori... 465 00:36:04,729 --> 00:36:07,994 Trebuie s� faci asta ca s� duci o fat� �n patul t�u. 466 00:36:09,767 --> 00:36:11,894 Ai acest drept. 467 00:36:13,104 --> 00:36:14,338 �i-am c�zut cu tronc? 468 00:36:14,373 --> 00:36:15,828 Dac�... 469 00:36:17,675 --> 00:36:19,233 Vei ceda pentru asta? 470 00:36:28,653 --> 00:36:32,453 Ce-al face cu un copil ca tine? 471 00:36:35,026 --> 00:36:40,054 Se vede pe toat� fa�a ta. SUNT DISPERAT�. 472 00:37:49,433 --> 00:37:52,834 Noapte bun�. Drum bun �napoi la Seul. 473 00:38:08,586 --> 00:38:11,054 Unde a�i face voi oamenii sex f�r� noi 474 00:38:12,356 --> 00:38:14,551 cei din domeniul construc�iilor? 475 00:38:19,230 --> 00:38:22,566 Noi facem asta posibil pentru c� oferim spa�iul. 476 00:38:22,601 --> 00:38:24,033 Nu crezi? 477 00:38:33,778 --> 00:38:38,112 Deci, vei construi hoteluri goale, 478 00:38:39,450 --> 00:38:42,510 f�r� noi? 479 00:38:45,222 --> 00:38:49,522 S� vedem ce faci cu chestia ta viguroas�. 480 00:39:06,177 --> 00:39:09,704 Nu m� deranja dup� ce ai gustat din mine. 481 00:39:11,315 --> 00:39:16,651 O facem cu norm� �ntreag�, cu p�r�i de 45 de minute. 482 00:39:20,758 --> 00:39:23,522 Fotbal? Vom face un maraton. 483 00:39:38,309 --> 00:39:39,867 Pornim 484 00:39:42,446 --> 00:39:47,179 c�nd �ncepe maratonul, 485 00:39:49,220 --> 00:39:52,883 p�n� c�nd ultimul tip trece linia de sosire. 486 00:39:54,592 --> 00:39:58,426 F�r� pauze �ntre timp. �tiai asta? 487 00:40:36,467 --> 00:40:38,968 Instincte de uciga� r�u �i atingeri... 488 00:40:39,003 --> 00:40:41,733 Dac� e�ti at�t de r�u s� nu �ncerci m�car s� joci meciul. 489 00:41:16,006 --> 00:41:17,303 Fair play! 490 00:41:18,576 --> 00:41:21,224 Dac� vrei s� p�strezi distrac�ia numai pentru tine 491 00:41:21,259 --> 00:41:23,872 nu vei p�r�si viu acest loc Ai �n�eles? 492 00:41:24,548 --> 00:41:27,779 Fair play? Este un termen bun. 493 00:41:35,426 --> 00:41:40,295 Nu veni cu toate murd�riile dup� ce trecem prin joc. 494 00:41:41,732 --> 00:41:43,029 Poftim?! 495 00:41:44,168 --> 00:41:46,830 S� nu m� ba�i la cap cu cerin�e proste�ti. 496 00:41:56,981 --> 00:42:00,280 �tiam eu. Gulere albastre murdare. 497 00:42:01,285 --> 00:42:05,688 Asta este mentalitatea pe care o ave�i. 498 00:42:09,360 --> 00:42:13,023 Celelalte fete au vrut ceva dup� ce s-au culcat cu tine? 499 00:42:13,264 --> 00:42:16,756 �nseamn� c� a fost ceva grozav, dac� au a�teptat ceva �n schimb. 500 00:42:19,470 --> 00:42:22,273 A fost o glum�. Nu lua toate r�ut��ile despre asta 501 00:42:22,308 --> 00:42:25,731 D�-mi drumul! M� dezgu�ti. 502 00:43:19,797 --> 00:43:23,500 ��i pierzi toat� vitalitatea odat� cu v�rsta. 503 00:43:24,034 --> 00:43:26,059 Pielea ta �i pierde str�lucirea �i atunci c�nd n-a mai r�mas nimic, 504 00:43:26,236 --> 00:43:29,228 ai terminat �i cu farmecul la b�rba�i. 505 00:43:29,373 --> 00:43:31,440 Deci, grozava Oh Mi-sun 506 00:43:31,475 --> 00:43:33,976 se va m�rita �nainte de a face asta? 507 00:43:34,011 --> 00:43:37,380 Nu, e doar un g�nd! 508 00:43:37,381 --> 00:43:40,781 Mi-a trecut prin minte. 509 00:43:41,385 --> 00:43:43,376 Chul-ju se va c�s�tori cu tine? 510 00:43:44,021 --> 00:43:46,182 Cine a spus c� m� c�s�toresc cu el? 511 00:43:46,357 --> 00:43:49,526 Poftim?! Vrei s� spui c� este altcineva? 512 00:43:49,561 --> 00:43:50,559 Bea. 513 00:43:50,594 --> 00:43:56,555 Te invidiez, Mi-sun. 514 00:43:57,468 --> 00:43:58,958 E pentru tine. 515 00:44:03,407 --> 00:44:06,543 Seo Yu-na vorbe�te. Bun�? 516 00:44:06,578 --> 00:44:08,272 Young-jun este aici. 517 00:44:09,980 --> 00:44:11,382 �i-a fost atribuit� o alt� persoan�. 518 00:44:11,417 --> 00:44:12,974 �i cine a cerut asta? 519 00:44:13,317 --> 00:44:15,751 Nu este nevoie s� continu�m conversa�ia noastr�. 520 00:44:16,987 --> 00:44:18,386 Cine este? 521 00:44:18,589 --> 00:44:20,079 Nu e nevoie s� �tii. 522 00:44:20,724 --> 00:44:26,659 Nu te-am mai auzit vorbind a�a �nainte. 523 00:44:29,199 --> 00:44:31,793 �n niciun caz nu e un client al t�u... 524 00:44:33,570 --> 00:44:35,504 Ceva miroase aici... 525 00:44:37,708 --> 00:44:40,377 Aici e Seo Yu-na. Mul�umesc pentru c� a�i sunat. 526 00:44:40,412 --> 00:44:41,945 V� voi suna �napoi �n 10 minute. 527 00:44:41,980 --> 00:44:43,412 Promit! 528 00:44:55,259 --> 00:44:56,920 Aici e Seo Yu-na. Mul�umesc pentru c� a�i sunat. 529 00:45:13,811 --> 00:45:17,508 Sincronizare perfect�. Tocmai am sosit. 530 00:45:17,748 --> 00:45:19,613 Ce-i cu vocea ta? 531 00:45:20,417 --> 00:45:21,782 Ce e cu ea? 532 00:45:21,985 --> 00:45:23,680 E�ti bucuros s�-mi auzi vocea? 533 00:45:25,122 --> 00:45:28,819 M� simt obosit, at�ta tot. 534 00:45:29,026 --> 00:45:31,494 Uit�-te �n direc�ia orei 11 de la ceas. 535 00:45:56,353 --> 00:45:58,947 A fost dificil? 536 00:46:00,157 --> 00:46:05,094 Da, n-am putut s� dorm bine. 537 00:46:05,863 --> 00:46:07,660 Cred c� m-a prins r�ceala. 538 00:46:12,603 --> 00:46:13,900 �i tu? 539 00:46:15,739 --> 00:46:18,469 Cum �i-a fost f�r� mine? 540 00:46:30,654 --> 00:46:32,121 Mi-ai lipsit. 541 00:46:34,358 --> 00:46:36,656 Mai mult dec�t orice alt� situa�ie. 542 00:46:49,506 --> 00:46:50,871 Nu-l opri. 543 00:46:56,313 --> 00:47:00,477 Cine sunt eu? 544 00:47:01,785 --> 00:47:03,275 Poftim? 545 00:47:05,722 --> 00:47:11,688 Pentru femei. Cum par ca b�rbat? 546 00:47:16,567 --> 00:47:18,364 E�ti bolnav. 547 00:47:18,702 --> 00:47:19,964 Poftim?! 548 00:47:22,339 --> 00:47:25,274 �i un nemernic. 549 00:47:27,711 --> 00:47:29,872 Asta e un pic nepoliticos. 550 00:47:53,537 --> 00:47:56,404 Sunt at�t de bolnav? 551 00:48:23,667 --> 00:48:29,196 Ar�t mai bine cu p�rul despletit? 552 00:48:36,446 --> 00:48:37,777 Stinge lumina. 553 00:48:45,122 --> 00:48:46,355 Asta nu este prima oar�, �tii. 554 00:48:46,390 --> 00:48:50,360 Jur c� asta va fi ultima oar�. 30 de mii. 555 00:48:50,395 --> 00:48:52,928 Apoi sora ta va primi divor�ul. 556 00:48:52,963 --> 00:48:55,397 Sunt ocupat�. Nu m� suna pentru chestii din astea. 557 00:48:56,633 --> 00:48:58,965 Este un telefon pentru tine. Park Young-jun? 558 00:49:01,071 --> 00:49:03,335 - Este de la domnul Kim. �ine-o pu�in. - Bine. 559 00:49:04,474 --> 00:49:05,540 Alo. 560 00:49:05,575 --> 00:49:09,136 De obicei cump�r�torul trebuie s�-l caute pe v�nz�tor? 561 00:49:09,880 --> 00:49:12,349 Am crezut c� �i-am spus c� altcineva se va ocupa de tine. 562 00:49:12,384 --> 00:49:13,617 Am nevoie de ceva pentru un eveniment. 563 00:49:13,652 --> 00:49:14,816 �i voi spune persoanei... 564 00:49:14,851 --> 00:49:17,387 Nu e nevoie. Vreau s�-mi alegi tu garderoba. 565 00:49:17,422 --> 00:49:18,718 Voi �nchide. Sunt ocupat. 566 00:49:23,827 --> 00:49:25,658 - Hyun-kyung, �i asta. - Da. 567 00:49:26,063 --> 00:49:27,297 Nu �tii niciodat� ce caut�. 568 00:49:27,332 --> 00:49:28,321 Corect. 569 00:49:32,836 --> 00:49:35,706 De ce �i-ai �nregistrat vocea, dac� nu suni �napoi? 570 00:49:35,741 --> 00:49:38,004 Faci oamenii s� a�tepte... 571 00:49:38,375 --> 00:49:39,977 �ine-�i promisiunea data viitoare. 572 00:49:40,012 --> 00:49:41,205 Asta e tot. 573 00:49:49,519 --> 00:49:50,611 Da. 574 00:49:50,887 --> 00:49:54,482 Domnule Park, lua�i pr�nzul? 575 00:49:54,658 --> 00:49:56,491 Singur �n birou? 576 00:49:56,526 --> 00:50:00,963 Servi�i sushi cu un vraf de acte l�ng� dvs.? 577 00:50:01,298 --> 00:50:04,165 Face�i-v� timp �i pentru dumneavoastr�, dle Park. 578 00:50:04,301 --> 00:50:08,505 Ve�i �n�elege ce singur �i ce de jalnic sunte�i. 579 00:50:08,540 --> 00:50:10,939 Asta e tot. 580 00:50:42,939 --> 00:50:45,601 A sosit un colet pentru tine. 581 00:51:46,236 --> 00:51:47,464 Doamn�... 582 00:51:50,073 --> 00:51:55,136 Monstra pentru galerie a venit de la biroul central. 583 00:51:56,480 --> 00:51:58,345 Nu arunca�i o privire? 584 00:52:17,434 --> 00:52:18,731 Domnule. 585 00:52:18,935 --> 00:52:22,098 De ce ai oftat cu m�ncarea �n fa��? 586 00:52:23,073 --> 00:52:26,440 - Pentru c� mi-e foame. - Dar nu m�n�nci. 587 00:52:29,179 --> 00:52:31,477 Ba m�n�nc. Uite. 588 00:52:34,851 --> 00:52:36,250 Mul�umit�? 589 00:52:36,786 --> 00:52:39,778 Ia uite-o pe fata de acolo. 590 00:52:40,757 --> 00:52:43,317 M�n�nc de una singur� �i f�r� soju. 591 00:52:51,101 --> 00:52:53,399 Probabil a fost p�r�sit� de vreun tip. 592 00:53:58,802 --> 00:54:02,675 Vroiam s� te sun... 593 00:54:02,676 --> 00:54:06,676 Mereu renun�i a�a u�or? 594 00:55:53,516 --> 00:55:54,813 - Ne vedem m�ine. - Bine. 44908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.